Search This Blog



  디피 S1.1

D.P. S1.1

[KOR-ENG DUAL SUB]


(장수) 안준호‬An Jun-ho. Private An Jun-ho, sir.
‪(준호) 이병 안준호!‬Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 10월 군번‬Who came in October?
‪1041기 황영두 일병‬ ‪이효상 일병입니다‬Privates Hwang Yeong-du and Lee Hyo-sang from Class 1041, sir.
‪(장수) 1038기‬What about Class 1038?
‪8월 군번‬They came in August… Private An Jun-ho, sir.
‪이병 안준호!‬Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 너는, 씹새끼야‬You fucking bastard. I just don't like how you look.
‪그냥 와꾸가 마음에 안 들어, 위치로‬You fucking bastard. I just don't like how you look. Stand in position.
‪위치로‬Yes, sir!
‪[긴장되는 음악]‬
‪- (장수) 좆같냐? 어?‬ ‪- 이병 안준호!‬-Does this piss you off? -Private An Jun-ho, sir. -Does it? -Private An Jun-ho, sir.
‪- (장수) 좆같아?‬ ‪- (준호) 이병 안준호!‬-Does it? -Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 왜, 들이받으려고?‬What's wrong? Are you going to fight me?
‪아닙니다‬No, sir.
‪(장수) 아니긴!‬Cut the crap!
‪[엘리베이터 도착음]‬ ‪[엘리베이터 문이 드르륵 열린다]‬1 DAY UNTIL ENLISTMENT
‪(준호) 29,500원이요‬It's 29,500 won.
‪맛있게 드세요‬Enjoy.
‪[도어 록 작동음]‬
‪[도어 록 작동음]‬
‪(여자1) 저기요‬Excuse me.
‪네?‬Yes?
‪(여자1) 거스름돈 주셔야죠‬What about the change?
‪아니, 500원이 문제가 아니고‬I know it's just 500 won, but you still shouldn't fool a kid.
‪아무리 애라고 그래도…‬I know it's just 500 won, but you still shouldn't fool a kid. I gave it to him.
‪드렸는데요?‬I gave it to him.
‪그럼 저희 애가 지금‬ ‪거짓말했다는 거예요?‬Then are you saying my kid's lying? Gosh, forget it. That's enough.
‪(남자1) 아유, 됐어, 그만해‬Gosh, forget it. That's enough.
‪(여자1) 아, 저 사람이‬ ‪지금 거짓말하잖아‬But he's lying to us. Okay, I get it. You can go.
‪(남자1) 알았어, 알았어‬Okay, I get it. You can go.
‪들어가세요, 아저씨! 가자, 가자‬Okay, I get it. You can go. Let's go. Come inside.
‪빨리 와‬Let's go. Come inside.
‪[도어 록 작동음]‬
‪[익살스러운 음악]‬
‪[초인종이 울린다]‬
‪저 거짓말 안 했어요‬I didn't lie.
‪(TV 속 대통령) 전우의‬ ‪인격을 존중하고‬…with respecting your comrades and establishing an army
‪인권이 보장되는‬ ‪병영을 만드는 데서 출발합니다‬…with respecting your comrades and establishing an army where we can guarantee their human rights…
‪(사장) 아유, 죄송합니다‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬-The investigators suspect -I'm so sorry.
‪[출입문 종이 딸랑거린다]‬ ‪(TV 속 기자) 군 특별 조사 본부는‬ ‪윤 일병 사망 사건의 주범…‬-The investigators suspect -I'm so sorry. that the death of Private Kim…
‪[TV 뉴스가 계속된다]‬ ‪(사장) 예, 예, 예, 예‬Yes.
‪아이, 그럼요, 그럼요‬ ‪아, 맞는 말씀이시고요‬Yes, of course. You're totally right.
‪- (알바생) 형 오셨어요?‬ ‪- (준호) 어‬Yes, of course. You're totally right. -Hey, you're back. -I should've educated my staff better.
‪(사장) 아, 제가‬ ‪직원 교육을 좀 잘못 시켜 가지고‬-Hey, you're back. -I should've educated my staff better.
‪아, 정말 죄송합니다, 예‬ ‪뭐라고 드릴 말씀이 없습니다, 예‬I'm so sorry. I don't know what to say.
‪[사장이 혀를 쯧 찬다]‬
‪아, 예, 예, 예‬Yes.
‪아, 예, 아이, 고맙습니다‬Yes. Thank you. Goodbye.
‪예, 들어가세요, 예‬Thank you. Goodbye.
‪(사장) 야!‬Hey!
‪너 도대체 배달 가서‬ ‪뭔 짓을 한 거야, 어?‬What the hell did you do on the delivery?
‪(준호) 저 아무 짓도 안 했는데요?‬I didn't do anything. You fucking asshole.
‪(사장) 이런 개새끼가, 이게, 이씨‬You fucking asshole.
‪이런 싸가지 없는 새끼, 이거‬You disrespectful punk.
‪야‬Hey, you're fired.
‪너 해고야‬Hey, you're fired.
‪내일부터 나오지 마‬-Don't come to work tomorrow. -I can't come starting tomorrow anyway.
‪저 어차피 내일부터 못 나와요‬-Don't come to work tomorrow. -I can't come starting tomorrow anyway.
‪오늘까지 일한 거랑 밀린 월급 주세요‬Give me my overdue pay including what you owe me for today.
‪(사장) 이 새끼가, 이게‬You darn punk.
‪내가 다음 주에 정산해 준다 그랬지?‬I told you I'll pay you next week. You said the same thing last week.
‪지난주에도 다음 주라 그러셨어요‬You said the same thing last week.
‪(사장) 어어‬I see.
‪그래서 손님들 잔돈 쌔비고 다녔어?‬Is that why you took the change?
‪이래서 가정 교육 안 된 새끼들을‬ ‪쓰면 안 돼요‬This is why I shouldn't hire people who weren't raised properly.
‪뭘 꼬라봐, 이 새끼야?‬What are you staring at, you punk?
‪너 해고라고!‬I said you're fired.
‪[출입문 종이 딸랑거린다]‬
‪[문이 쾅 닫힌다]‬
‪병신 새끼‬That idiot.
‪[오토바이 시동음]‬ ‪어?‬
‪[흥미로운 음악]‬
‪(사장) 너 뭐 하는 거야, 안 내려?‬What are you doing? Get off! You punk!
‪이 새끼가‬What are you doing? Get off! You punk!
‪[준호의 힘주는 신음]‬ ‪이 자식‬Hey, you punk! Hey!
‪야, 이 새끼야, 야!‬Hey, you punk! Hey!
‪야, 이 도둑놈의 새끼야!‬You damn thief! I'll kill you if I ever catch you!
‪걸리면 뒈지는 줄 알아!‬I'll kill you if I ever catch you!
‪[고조되는 음악]‬
‪(사장) 아나, 이 또라이 새끼, 이거‬You crazy jerk!
‪콩밥 처먹고 싶어서 환장했냐?‬Do you want to end up in jail? I'll report you to--
‪- (사장) 넌 내가 바로 신고할…‬ ‪- (준호) 마음대로 하세요‬Do you want to end up in jail? I'll report you to-- Do whatever you want.
‪(준호) 저도 노동법 위반이랑‬ ‪수당 착취로 신고할 거니까‬I'll report you for violating the labor law and not paying me.
‪- (사장) 뭐? 이 새끼가, 진짜, 야!‬ ‪- 전화 끊습니다, 저 늦었어요‬-What? What did you say? -I'm going to hang up. I'm late.
‪(사장) 야, 야, 야!‬Hey!
‪[휴대전화 조작음]‬ ‪(바이크 숍 직원) 저기요‬Excuse me.
‪오토바이 상태는 괜찮네요‬The motorcycle is in good condition.
‪[한숨]‬ ‪지금 바로 입금할게요‬I'll wire you the money now.
‪(준호) 예, 감사합니다‬Yes, thank you.
‪[흥미로운 음악]‬
‪[군인들이 안내한다]‬ ‪(군인1) 곧 2014년도 103사단‬-The 2014 103rd division -Please go inside. -enlistment ceremony will begin soon. -Go inside.
‪신병 입소식을 시작하겠습니다‬-enlistment ceremony will begin soon. -Go inside.
‪금일 입소식은 우천으로 인하여‬-We will proceed with the ceremony -This way.
‪실내 강당에서 진행하도록 하겠습니다‬-We will proceed with the ceremony -This way. in the main hall.
‪이병 장정 앞으로‬Men who are enlisting, please come forward.
‪(군인2) 앞사람이랑 간격 맞춥니다‬Line up with the person in front of you.
‪팔 뻗습니다‬Stretch out your arms.
‪(간부) 부대 차렷!‬Attention!
‪국기에 대하여 경례!‬Salute the national flag!
‪뒤로돌아!‬About face!
‪부모님을 향하여 경례!‬Salute your parents!
‪(장정들) 충성!‬-Salute! -Salute!
‪이것으로 입소식을 모두 마치겠습니다‬This is the end of the enlistment ceremony.
‪[웅장한 음악이 연주된다]‬ ‪(간부) 우천 속 우리 가족 여러분들‬I wish all family members a safe journey back home amid the rain.
‪댁으로 돌아가시는 길‬ ‪무탈하시길 바라면서‬I wish all family members a safe journey back home amid the rain.
‪모쪼록 우리 부모님들‬ ‪[휴대전화 진동음]‬Parents, please do not worry about your children.
‪자제분들 걱정 마시고‬Parents, please do not worry about your children.
‪자랑스러운 육군의 일원이 될‬ ‪장정 여러분들이‬These men have proudly become a member of the Korean army,
‪더 넓은 가슴으로‬ ‪조국을 지킬 수 있도록‬and I promise we will nurture them into strong men
‪저희 육군은…‬so that they may…
‪[간부가 계속 연설한다]‬ ‪(군인3) 자신의 차례가 올 때까지 대기‬Wait until it's your turn.
‪자신의 차례가 올 때까지‬ ‪자리에서 대기‬Wait until it's your turn.
‪(여자2) 야, 이재창!‬Lee Jae-chang!
‪나 고무신 거꾸로 안 신어!‬I'll wait for you until you get discharged!
‪[사람들의 탄성]‬ ‪그러니까 제대하면‬ ‪꽃신 신겨 줘야 된다!‬I'll wait for you until you get discharged! So finish your military service and make me proud!
‪(남자2) 선아야!‬Seon-hwa!
‪100일만 기다려, 금방 나올게, 알았지?‬
‪아나, 저 씨발 새끼가, 이씨‬That fucking asshole.
‪(기간병) 장난하나, 씨‬
‪뭘 봅니까?‬What are you doing? Is there a problem?
‪뭐, 문제 있습니까?‬What are you doing? Is there a problem?
‪[훈련병들의 떨리는 숨소리]‬
‪(훈련병1) [작은 목소리로] 아‬ ‪뒈지겠네, 진짜, 씨‬This is killing me.
‪(기간병) 여러분들, 많이 힘듭니까?‬Everyone. Are you tired?
‪정신 차리십시오‬Get to your senses.
‪오늘부터 너희들은 군인입니다‬Starting from today, you are soldiers.
‪옷 갈아입는 데 1분이나 걸리면‬If you take over a minute to change, that means you're a civilian.
‪그건 그냥 민간인, 싸제인이지‬If you take over a minute to change, that means you're a civilian.
‪군인이 아닙니다, 맞습니까?‬That's not a soldier. Do you agree?
‪(훈련병들) 죄송합니다!‬-I'm sorry, sir! -I'm sorry, sir!
‪(간부) 잘들 하고 있나?‬How are things going?
‪- (기간병) 충성‬ ‪- (간부) 충성‬-Sir. -At ease.
‪(간부) 전체 기상‬Everyone, on your feet.
‪여러분은 아직 군인이 아닙니다‬You're not soldiers yet.
‪그럼 민간인이냐?‬Does that mean you're a civilian?
‪당연히 민간인도 아니지‬Of course not.
‪그럼 뭐다?‬Then what are you?
‪아무것도 아니고 그냥 훈련병이다‬You are nothing but new recruits.
‪앞으로 5주간의 신병 교육을 거쳐‬ ‪자대 배치될 때까지‬You'll be training for five weeks until you're assigned to your units.
‪생각이라는 걸 하지 말고‬Until then, don't think.
‪훈련만 좆 빠지게 받으면 된다‬ ‪이 말이야, 알겠나?‬All you need to do is just train your asses off.
‪(훈련병들) 네, 알겠습니다‬-Yes, sir! -Yes, sir! I don't hear you! Do you understand?
‪(간부) 목소리 봐라, 알겠나!‬I don't hear you! Do you understand?
‪(훈련병들) 예, 알겠습니다!‬-Yes, sir! -Yes, sir!
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪(훈련병들) 훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪- (조교1) 나머지는 앞으로!‬ ‪- (훈련병들) 훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle! -Soldiers, march! -Train like you're in battle!
‪(훈련병들) 훈련은 전투다!‬-Soldiers, march! -Train like you're in battle!
‪[훈련병2가 구시렁댄다]‬-Gosh, how do you do this? -Three minutes until roll call.
‪(기간병) 점호 3분 전‬-Gosh, how do you do this? -Three minutes until roll call.
‪훈련병‬Recruits. Are you going to spend all night folding your blankets?
‪밤새 모포만 접을 겁니까!‬Recruits. Are you going to spend all night folding your blankets?
‪정신 안 차릴래, 진짜!‬Get to your senses! -Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪(훈련병들) 훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪[훈련병들의 기합]‬ ‪(조교2) 총 주워!‬-Pick up your rifle! -One!
‪(조교3) 하나‬ ‪[훈련병3의 당황한 신음]‬-Pick up your rifle! -One! Who told you to drop your rifle!
‪(조교2) 누가 소총 떨어트려!‬Who told you to drop your rifle!
‪(조교3) 골대 찍고 선착순!‬ ‪[훈련병들의 다급한 숨소리]‬To the goalpost and back by order of arrival!
‪(훈련병들) 훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪훈련은 전투다!‬-Train like you're in battle! -Train like you're in battle!
‪(조교2) 식사 종료 3분 전‬Meal time ends in three minutes!
‪(조교4) 방독면 벗어!‬Take off your gas masks!
‪[훈련병들의 힘겨운 신음]‬ ‪'나는 할 수 있다'!‬"I can do it!"
‪'나는 할 수 있다'!‬"I can do it!" Stop them from getting out!
‪나가는 놈 잡아!‬Stop them from getting out!
‪(조교2) 내가 숨 쉬지 말랬지?‬I told you not to breathe.
‪[훈련병들의 떨리는 숨소리]‬ ‪3초 숨 참는 게 어려워?‬Is it so hard to hold your breath for three seconds? One.
‪- (조교2) 하나‬ ‪- (훈련병들) 우리는!‬Is it so hard to hold your breath for three seconds? One. -We are… -We are… Two.
‪- (조교2) 둘‬ ‪- (훈련병들) 하나다!‬Two. -…one! -…one! One.
‪- (조교2) 하나‬ ‪- (훈련병들) 우리는!‬One. -We are… -We are…
‪(조교2) 식사 종료 1분 전‬Meal time ends in one minute!
‪(조교5) 자, 정신 차립니다‬ ‪거의 다 왔다‬Stay focused. You're almost there. Repeat after me. "I can do it."
‪자, 복명복창합니다‬ ‪'나는 할 수 있다'‬Repeat after me. "I can do it." -I can do it! -I can do it!
‪(훈련병들) 나는 할 수 있다!‬-I can do it! -I can do it!
‪(조교5) 안 들린다‬I can't hear you!
‪(훈련병들) 나는 할 수 있다!‬-I can do it! -I can do it!
‪(조교5) 한 번 더!‬One more time!
‪(훈련병들) 나는 할 수 있다!‬-I can do it! -I can do it!
‪(조교2) 식사 종료 10초 전‬Meal time ends in ten seconds!
‪식사 종료‬Meal time is over!
‪(조교2) 전방에‬ ‪집에 계신 부모님을 향해‬Look in front of you and think of your parents at home.
‪'보고 싶습니다' 발사!‬Tell them you miss them! Fire!
‪(훈련병들) 보고 싶습니다!‬-I miss you! -I miss you!
‪[훈련병들이 코를 드르렁 곤다]‬
‪(훈련병4) 그거 알아요?‬Do you know something?
‪사람이 죽을 때‬ ‪제일 많이 보는 게 천장이래요‬Most people die looking at the ceiling.
‪[준호가 코를 훌쩍인다]‬
‪아, 여기서 2년을 어떻게 더 썩냐?‬I can't believe I'll be rotting here for two more years.
‪집밥 먹고 싶다‬I miss food from home.
‪엄마도 보고 싶고‬I miss my mom.
‪(기간병) 자대 배치 전 마지막 순서로‬Before you get assigned to your units, we're going to pick military specialists.
‪특기병 차출을 실시하겠다‬Before you get assigned to your units, we're going to pick military specialists.
‪(훈련병들) 예, 알겠습니다!‬-Yes, sir! -Yes, sir!
‪(기간병) '본인이‬ ‪동물 관련 학과를 나왔다' 거수‬Show of hands if your major is related to animals.
‪'동물 병원에서 일해 봤다' 거수‬Show of hands if you've worked at a vet.
‪'동물원에서 일해 봤다' 거수‬Show of hands if you've worked at a zoo.
‪(훈련병2) 285번 훈련병‬Recruit number 285, sir!
‪저, 알바도 됩니까?‬Is it okay if I was a part-timer, sir?
‪(기간병) 어디서 했는데?‬Where? Aqua Planet in Everland, sir.
‪에버랜드 아쿠아플래닛입니다‬Aqua Planet in Everland, sir.
‪(기간병) 그건 물고기잖아‬That's just fish. Recruit number 271, sir!
‪(훈련병5) 271번 훈련병!‬Recruit number 271, sir!
‪하니랜드에서 범퍼카 관리했었는데‬I managed bumper cars in Honeyland, and there were a few animals there, sir.
‪거기에 동물도 좀 있었습니다‬I managed bumper cars in Honeyland, and there were a few animals there, sir.
‪무슨 동물?‬What kind of animals?
‪(훈련병5) 토끼입니다‬Rabbits, sir.
‪(기간병) 오케이, 너 군견병‬Okay, you'll be working with military dogs.
‪자, 다음, 키 175 이상 거수‬Next. Show of hands if your height is over 175cm.
‪[훈련병들이 저마다 외친다]‬Recruit number 284, sir!
‪손 든 인원 앞으로‬Those who raised their hands, take a step forward.
‪자, 너희는 헌병이야, 기억해‬You're going to be the military police. Remember that.
‪자, 다음!‬Next.
‪- (훈련병6) 분대장님‬ ‪- (기간병) 왜?‬Sir. Yes?
‪(훈련병6) 어, 헌병 힘든 거 아닙니까?‬Isn't the military police tough?
‪[기간병의 헛웃음]‬
‪[훈련병들의 못마땅한 숨소리]‬
‪[기간병의 한숨]‬
‪(기간병) 아니, 그럼, 뭐‬Do you think you joined the Boy Scouts?
‪군대가 아람단이냐?‬Do you think you joined the Boy Scouts?
‪힘들지, 재밌겠냐고, 응?‬Of course, it's tough. Did you think it'd be fun?
‪하, 나 이 새끼들 안 되겠다‬These useless punks…
‪전체 다 엎드려뻗쳐!‬Everyone, front leaning rest position!
‪하, 씨‬Damn it.
‪[감성적인 음악]‬
‪"넷플릭스 시리즈"‬
‪(병사들) ♪ 특임대에 전입 왔을 때 ♪‬-When we joined the special duty team -When we joined the special duty team
‪[조교6의 기합]‬-My heart was beating -My heart was beating
‪♪ 내 가슴은 뛰고 있었지 ♪‬-My heart was beating -My heart was beating
‪(조교6) 크게!‬Louder!
‪(병사들) ♪ 공수 교육 받을 때에는 ♪‬-When I received airborne training -When I received airborne training
‪[조교6의 기합]‬ ‪♪ 뒈졌다고 생각했었지 ♪‬-I thought I was… -I thought I was… -One! We, the military police, -One! We, the military police,
‪(병사들) 하나‬-One! We, the military police, -One! We, the military police,
‪우리 헌병은 명예를 존중하고‬ ‪불의를 배격한다‬-One! We, the military police, -One! We, the military police, -shall value honor and condemn injustice! -shall value honor and condemn injustice! -Two! We, the military police, shall set -Two! We, the military police, shall set
‪둘, 우리 헌병은 솔선하여‬ ‪맡은 바 책임을 완수한다‬-Two! We, the military police, shall set -Two! We, the military police, shall set -an example and fulfill our duties! -an example and fulfill our duties! -Three! We will do our service -Three! We will do our service
‪셋, 우리 헌병은 군의 봉사자로‬ ‪장병의 권익을 보호한다‬-Three! We will do our service -Three! We will do our service -and protect the rights of the soldiers! -and protect the rights of the soldiers!
‪넷, 우리 헌병은 친절한 자세로‬ ‪대민 봉사에 앞장선다‬-Four! We will kindly take the lead -Four! We will kindly take the lead -in doing our service for civilians! -in doing our service for civilians!
‪[신나는 음악이 흘러나온다]‬
‪[석봉의 아파하는 신음]‬
‪(장수) 야, 이 개씨바랄 이등병들아‬ ‪[석봉이 콜록거린다]‬You fucking privates.
‪[석봉의 아파하는 숨소리]‬You fucking privates.
‪조석봉이, 기상‬Cho Suk-bong, on your feet.
‪(석봉) 일병 조석봉‬Private Cho Suk-bong, sir.
‪넌 일병까지 다셨으면‬You're private first class now. You should educate the juniors properly.
‪이 후임들 개념 관리는‬ ‪알아서 하셔야죠‬You're private first class now. You should educate the juniors properly.
‪예, 그렇습니다, 죄송합니다!‬You're right, sir. I'm sorry, sir.
‪- (장수) 위치로!‬ ‪- (석봉) 위치로!‬-Stand in position. -Yes, sir!
‪(장수) 하라는 관리는 안 하고‬Instead of educating the juniors,
‪맨날, 씨발, 이딴 거나‬ ‪숨어서 처보고 앉아 있으니까, 씨‬you're always hiding and reading stuff like this.
‪이러니까, 씨발‬No wonder the juniors haven't memorized everyone's class numbers.
‪애새끼들이 기수 표를 외우겠냐?‬ ‪못 외우겠냐?‬No wonder the juniors haven't memorized everyone's class numbers.
‪죄송합니다!‬I'm sorry, sir!
‪- (장수) 어?‬ ‪- 일병 조석봉‬-Right? -Private Cho Suk-bong, sir.
‪- (장수) 어?‬ ‪- (석봉) 일병 조석봉‬-Right? -Private Cho Suk-bong, sir.
‪[석봉의 아파하는 신음]‬Private--
‪조심하라니까‬I told you to be careful.
‪- (장수) 아프냐?‬ ‪- (석봉) 아닙니다!‬-Does it hurt? -No, sir!
‪(장수) 안준호‬An Jun-ho. Private An Jun-ho, sir.
‪이병 안준호!‬ ‪[장수가 책을 탁 던진다]‬Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 10월 군번‬Who came in October?
‪(준호) 1041기 황영두 일병‬ ‪이효상 일병입니다‬Privates Hwang Yeong-du and Lee Hyo-sang from Class 1041, sir.
‪(장수) 1038기‬What about Class 1038?
‪(준호) 8월 군번 김일석 일병…‬They came in August… Private An Jun-ho, sir.
‪이병 안준호!‬Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 너는, 씹새끼야‬You fucking bastard. I just don't like how you look.
‪그냥 와꾸가 마음에 안 들어‬You fucking bastard. I just don't like how you look.
‪위치로‬Stand in position.
‪위치로‬Yes, sir!
‪- (장수) 좆같냐? 어?‬ ‪- 이병 안준호!‬-Does this piss you off? -Private An Jun-ho, sir. -Does it? -Private An Jun-ho, sir.
‪- (장수) 좆같아?‬ ‪- (준호) 이병 안준호!‬-Does it? -Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 왜, 들이받으려고?‬What's wrong? Are you going to fight me?
‪아닙니다‬No, sir.
‪(장수) 아니긴, 씨발 새끼야!‬Cut the crap, asshole!
‪피해?‬Did you just dodge it?
‪[준호의 힘주는 신음]‬
‪차렷, 차렷, 차렷, 차렷, 차렷‬Attention. Attention.
‪차렷‬Attention.
‪- (장수) 야‬ ‪- 이병 안…‬-Hey. -Private An… -Hey. -Private An Jun-ho, sir.
‪- (장수) 야‬ ‪- 이병 안준호‬ ‪[장수의 웃음]‬-Hey. -Private An Jun-ho, sir. -Hey. -Private An Jun-ho, sir.
‪- (장수) 야‬ ‪- 이병 안준호‬-Hey. -Private An Jun-ho, sir.
‪아가리 벌려, 로열 젤리‬ ‪[긴장되는 음악]‬Open your mouth. Here comes the Royal Jelly.
‪[장수가 콧물을 씁 들이켠다]‬
‪[장수의 웃음]‬
‪벌려 봐‬Open your mouth.
‪[안내 방송 알림음]‬
‪(스피커 속 행정병) 행정반에서‬ ‪전파한다‬Proceed to dry your blankets in the sun at 1700 hours.
‪17시부터 침구류 일광 건조를 실시한다‬Proceed to dry your blankets in the sun at 1700 hours.
‪(장수) 하, 다음에 먹여 줄게, 응?‬Proceed to dry your blankets in the sun at 1700 hours. -I'll save it for next time. -Proceed to dry your blankets
‪(스피커 속 행정병) 다시 한번‬ ‪전파한다‬-I'll save it for next time. -Proceed to dry your blankets
‪17시부터 침구류 일광 건조를 실시한다‬-I'll save it for next time. -Proceed to dry your blankets in the sun at 1700 hours.
‪[풀벌레 울음]‬
‪[다가오는 발걸음]‬
‪(준호) 충성‬Sir. Hey, Jun-ho-kun.
‪(석봉) 아, 준호 쿤‬Hey, Jun-ho-kun.
‪(준호) 이병 안준호‬ ‪영창 근무 나왔습니다‬Private An Jun-ho reporting for duty to guard the military prison, sir.
‪고생하셨습니다‬Private An Jun-ho reporting for duty to guard the military prison, sir.
‪(석봉) 고생은 무슨‬I'm fine.
‪안 힘들어?‬Are you doing okay?
‪(준호) 괜찮습니다‬I'm okay, sir.
‪저희 때문에 조석봉 일병님이‬ ‪더 힘드시지 말입니다‬It looks like we made things tougher for you, sir.
‪(석봉) 아픔 없는 교훈엔 의미가 없지‬Every lesson comes with pain.
‪(준호) 잘 못 들었습니다?‬I'm sorry, sir?
‪(석봉) 인간은 희생 없이‬ ‪아무것도 얻을 수 없으니까‬We humans can't gain anything without sacrifice.
‪[어색하게 웃으며] 아…‬Right…
‪(석봉) [웃으며] 아, 이거‬ ‪내가 좋아하는 애니메이션 대사야‬It's a line from my favorite anime.
‪우린 나중에 애들한테 잘해 주자‬Let's be nice to our juniors.
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪[차분한 음악]‬
‪[글씨를 쓱쓱 쓴다]‬
‪[미결수의 가쁜 숨소리]‬
‪(준호) 음란 행위 금지입니다‬Indecent behaviors are forbidden.
‪주무십니다‬Go to sleep.
‪[짝 소리가 난다]‬
‪[짝 소리가 난다]‬
‪[짝 소리가 난다]‬
‪[전등이 지직거린다]‬
‪(준호 부) 너 미쳤냐?‬Have you lost it?
‪[준호 부가 짝 때린다]‬ ‪[준호 모의 아파하는 신음]‬Have you lost it? You think you're better than me?
‪왜, 아, 유세야?‬You think you're better than me?
‪[준호 모의 힘겨운 신음]‬You think you're better than me?
‪돈 몇 푼 가지고 유세야‬ ‪이게 진짜, 씨‬You think you're better than me because you have some money?
‪[어두운 음악]‬ ‪[거친 숨소리]‬You think you're better than me because you have some money? Damn it.
‪아이고, 씨‬Damn it.
‪(준호 모) 준호야‬Jun-ho.
‪엄마?‬Mom?
‪안 도와주고 왜 그러고 있어?‬Why aren't you helping me?
‪[기상나팔이 울린다]‬
‪(병사1) 3소대 좋은 아침입니다!‬Platoon three, good morning!
‪(병사들) 3소대 좋은 아침입니다!‬-Platoon three, good morning! -Platoon three, good morning!
‪(병사1) 3소대 좋은 아침입니다!‬-Platoon three, good morning! -Platoon three, good morning!
‪(병사들) 3소대 좋은 아침입니다!‬-Platoon three, good morning! -Platoon three, good morning!
‪(병사1) 3소대 좋은 아침입니다!‬-Platoon three, good morning! -Platoon three, good morning!
‪(병사들) 3소대 좋은 아침입니다!‬Platoon three, good morning!
‪[장수가 과자를 아작아작 먹는다]‬MILITARY POLICE
‪(장수) 누구냐, 넌?‬Who was it?
‪우리 존경하는 이정수 병장님의‬ ‪로션을 가져간 넌‬Who was it that took Honorable Sergeant Lee Jeong-su's lotion?
‪대체 누구냔 말이다‬Honorable Sergeant Lee Jeong-su's lotion?
‪(병장) 부대에 도둑 새끼들만 사냐?‬Am I surrounded by thieves?
‪로션 그거 얼마나 한다고, 진짜‬A bottle of lotion doesn't even cost that much.
‪야, 이세준이‬Lee Se-jun.
‪(세준) 일병 이세준, 안 가져갔습니다!‬Private Lee Se-jun, sir! I didn't take it, sir!
‪황영두‬Hwang Yeong-du.
‪(영두) 일병 황영두, 안 가져갔습니다!‬Private Hwang Yeong-du, sir! I didn't take it, sir!
‪(장수) 왜 이렇게 떨어?‬ ‪이 새끼, 이거, 오타쿠!‬Why are you shaking so much? Hey, Nerd!
‪일병 조석봉, 안 가져갔습니다!‬Private Cho Suk-bong, sir! I didn't take it, sir!
‪(장수) 아이, 개새끼‬You hopeless assholes. Then did the lotion just walk out of here?
‪씨발, 그럼 로션이‬ ‪발이라도 달렸니, 어?‬You hopeless assholes. Then did the lotion just walk out of here?
‪야, 다 관물대 까‬Hey, open your lockers.
‪(장수) 오, 안준호‬Jun-ho. Private An Jun-ho, sir.
‪(준호) 이병 안준호‬Private An Jun-ho, sir.
‪(장수) 러브레터?‬Are they love letters?
‪어머니가 보내신 편지입니다‬They're from my mother, sir.
‪(장수) 이거 전부 다?‬All of them?
‪예, 그렇습니다‬Yes, sir. You haven't opened any of them.
‪(장수) 근데 왜 하나도 안 뜯었냐?‬You haven't opened any of them.
‪[장수가 상자를 툭 던진다]‬
‪어, 이 새끼 이거 불효자네?‬Jun-ho, you're an ungrateful son.
‪[장수가 편지를 부스럭 편다]‬
‪'우리 아들 준호에게'‬"Dear, my son, Jun-ho.
‪'준호야'‬Jun-ho. I'm writing to you again with concern. I hope the training isn't too difficult.
‪'힘든 훈련 속에‬ ‪잘 지내고 있는지 걱정되어'‬I'm writing to you again with concern. I hope the training isn't too difficult.
‪'이렇게 편지를 또 쓴다'‬I'm writing to you again with concern. I hope the training isn't too difficult.
‪'밥은 잘 먹고 있는지‬ ‪잠은 잘 자고 있는지'‬Do you eat and sleep well? I feel bad that there's nothing I can do while you're there.
‪'엄마만 편하게 지내고 있는 것 같아‬ ‪너무 미안할 따름이다'‬I feel bad that there's nothing I can do while you're there.
‪'네가 군대에 가고 없는데도'‬I know you're in the army now, but I sometimes forget that and cook a serving for you two."
‪'엄마는 그 사실을 깜빡하고‬ ‪내 밥을 차리기도 한단다'‬but I sometimes forget that and cook a serving for you two."
‪'내 밥'? 네…‬"You two"?
‪[웃으며] 야, 이거 맞춤법‬ ‪'ㅓ, ㅣ' 아니냐?‬Isn't it supposed to be "too"?
‪아무튼‬Anyway…
‪'엄마가 새로 출근하는 곳에서‬ ‪월급이 5만 원이나 올랐단다'‬"I got a 50,000 won raise at my new workplace.
‪[웃으며] '그 돈으로 수진이랑‬ ‪한 달에 두 번 치킨 파티도 해'‬Thanks to that, Su-jin and I are able to have chicken two times a month now.
‪'곧 집에 오면 엄마가‬ ‪먹고 싶은 것들 다 먹을 수 있게'‬I'll save up so you'll be able to eat whatever you want once you visit soon.
‪'열심히 돈을 모아 놓고 있으마'‬once you visit soon.
‪'사랑하는 엄마가'‬From, your loving mother."
‪카, 씨발, 존나 감동이다‬This is so fucking touching.
‪어머니 월급이 5만 원이나 오르셨대‬Your mother got a 50,000 won raise.
‪뭐야?‬What is this?
‪너 거지야?‬Are you a bum?
‪아닙니다‬No, sir.
‪그럼‬Then what?
‪거지 새끼냐?‬Is your mom a bum?
‪그만하시면 안 됩니까?‬Can you please stop, sir?
‪뭐?‬What?
‪[어두운 음악]‬
‪(장수) 야, 총기함 따‬Bring me a rifle.
‪나 오늘 이 새끼 쏴 버리고‬ ‪탈영하려니까‬I'll just shoot this bastard and desert the army.
‪따라고, 이 개새끼야!‬Bring it to me, you asshole!
‪충성‬ ‪[범구의 한숨]‬Sir. Sir, my ass.
‪(범구) 충성은 니미, 씨‬Sir, my ass. Why don't you take your rifle and walk into prison yourself?
‪야‬Why don't you take your rifle and walk into prison yourself?
‪총기함 따는 김에‬ ‪영창 문도 좀 따고 들어가 주실래요?‬Why don't you take your rifle and walk into prison yourself?
‪잡으러 가기 존나게 번거로우니까‬I can't be fucked going after deserters.
‪- (장수) 그게 아니라…‬ ‪- (범구) 야, 이 새끼들아‬-Sir, the thing is… -You punks.
‪심심하면 나가서‬ ‪풀이라도 좀 뽑든가, 어?‬Go weed the garden if you're bored!
‪모포를 털든가‬Or shake the dust off your blankets.
‪안 움직여!‬Get moving!
‪(석봉) 네‬
‪(범구) 이 새끼들‬ ‪빠져 가지고, 이 자식들‬These useless bums…
‪야, 신병‬Hey, new recruit.
‪이병 안준호‬Private An Jun-ho, sir. Aren't you coming for an interview?
‪(범구) 넌 면담 안 오냐?‬Aren't you coming for an interview?
‪(조교7) '멋진 사나이'‬Cool man!
‪(병사들) '멋진 사나이'‬-Cool man! -Cool man!
‪(조교7) 군가 시작, 하나, 둘, 셋, 넷!‬In one, two, three, four!
‪(병사들) ♪ 멋있는 사나이 ♪‬-There are lots of cool men -There are lots of cool men
‪(조교7) 목소리 크게!‬-There are lots of cool men -There are lots of cool men Louder!
‪[병사들이 군가를 부른다]‬
‪(준호) 충성, 이병 안준호‬Sir. Private An Jun-ho reporting to the investigation division, sir.
‪수사과에 용무 있어 왔습니다‬Sir. Private An Jun-ho reporting to the investigation division, sir.
‪(범구) 응, 그래, 와서 앉아‬Okay, come and sit down.
‪군 생활 할 만해?‬Are you doing okay here?
‪(준호) 예, 그렇습니다‬Yes, sir.
‪지랄, 좆같으면서‬Bullshit. I know it sucks.
‪아닙니다‬No, sir. Is anyone in your family a commie?
‪(범구) 집안에 빨갱이 있냐?‬Is anyone in your family a commie?
‪- 모르겠습니다‬ ‪- (범구) 학교 친구 중에 운동권은?‬I don't know, sir. Are any of your college friends student activists?
‪대학교 안 다닙니다‬I don't go to college, sir.
‪운동은 네가 했나 보네‬I guess you played sports.
‪(범구) 복싱?‬
‪(준호) 아닙니다, 이젠 안 합니다‬Not anymore, sir.
‪너 어린놈이 눈빛이 왜 그러냐?‬You look so impassive for someone so young.
‪(범구) 내 양말 무슨 색깔이야?‬What's the color of my socks?
‪(준호) 회색 체크무늬입니다‬Gray with checkered patterns, sir.
‪서 봐‬Stand up.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(범구) 아이씨‬PROMOTION NOTICE Shit.
‪잠깐 있어‬Wait here for a second.
‪(병사2) 충성‬Sir.
‪[범구의 한숨]‬MILITARY POLICE COMMANDER'S OFFICE
‪(용덕) 응, 들어와‬Come in.
‪(범구) 충성‬Sir.
‪(용덕) 어, 박 중사 왔나?‬Hey, Sergeant Park.
‪(범구) 대장님‬ ‪저 그, 진급 관련해서…‬Sir, about the promotion… Goodness.
‪(용덕) 아유, 참, 쯧‬Goodness.
‪내가 안 그래도, 그‬ ‪진급 문제 때문에 부르려 했는데‬I was actually going to talk to you about that.
‪이번에 좀 안타깝게 됐다, 그자?‬It's a real pity, right?
‪제가 부족함이 없진 않지만‬I know there are things I need to improve on,
‪저희 실적이‬ ‪그렇게 후달리는 것도 아니고‬but we've been performing well and--
‪(용덕) 하이고, 알지, 알아‬but we've been performing well and-- Yes, of course. I know that. You're good enough
‪우리 박 중사 실력이야 뭐, 어?‬Yes, of course. I know that. You're good enough
‪상사 깜냥 정도겠어?‬to be more than a master sergeant.
‪근데 왜…‬Then why…
‪(용덕) 와 이리 모났어, 이거?‬Why is this plant so dull?
‪[입소리를 씁 낸다]‬ ‪[가위를 툭 내려놓는다]‬
‪아, 됐고‬Forget about that. Why don't we go for some drinks?
‪낮술이나 한잔하자‬Forget about that. Why don't we go for some drinks?
‪[바깥이 떠들썩하다]‬
‪[병사들의 환호]‬
‪[차분한 음악]‬
‪[병사들이 구령을 외친다]‬
‪[병사들의 환호]‬
‪[산새 울음]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪[다가오는 발걸음]‬
‪(성우) 탈영하려고 멍때리냐?‬Are you thinking of a plan to desert the army?
‪(준호) 아닙니다‬No, sir.
‪(성우) 근데 경례 안 하냐?‬ ‪[스위치가 탁 켜진다]‬Then why aren't you saluting me?
‪(준호) 충성‬Sir.
‪(성우) 누군지 알고 경례해?‬ ‪너 나 알아?‬Who are you even saluting to? Do you know who I am?
‪(준호) 박성우 상병님이십니다‬You're Corporal Park Sung-woo, sir.
‪(성우) 어, 나 뭐 하는 사람인데?‬You're Corporal Park Sung-woo, sir. Okay, what do I do?
‪D.P. 아니십니까?‬Aren't you a D.P. soldier?
‪(성우) D.P.가 뭔데?‬What is a D.P. soldier?
‪머리 기르고‬ ‪부대 밖에 나다니는 새끼들?‬Guys who grow out their hair and take strolls outside?
‪탈영병 잡는 체포조라고 알고 있습니다‬I heard your job is to catch deserted soldiers, sir.
‪혀, 형사 비슷한…‬Kind of like detectives--
‪아니, 새끼야‬Kind of like detectives-- No, you punk.
‪D.P.가 뭔 뜻이냐고‬What does D.P. stand for?
‪죄송합니다, 잘 모르겠습니다‬I'm sorry. I'm not sure, sir.
‪[웃으며] 나도 몰라‬I don't know either.
‪아, 그냥‬ ‪'D.P.조, D.P.조' 하는데‬Everyone calls us D.P. soldiers.
‪뜻은 아무도 몰라‬But no one knows what it means.
‪씁, 박범구도 모를걸?‬I bet Park Beom-gu doesn't know either.
‪(성우) 웃기지?‬Isn't that funny?
‪(준호) 예, 웃깁니다‬Yes, it's funny, sir.
‪(성우) 아유, 나가고 싶은 날씨다‬Gosh, it's the perfect weather to be outside.
‪야, 탈영할 거면 하루라도 빨리해‬If you're going to run away, make it quick.
‪요즘 탈영병이 없어서 밖을 못 나간다‬I haven't been out lately since we haven't had any deserters.
‪자지가 근질거려 뒈지겠어, 아이씨‬I need to get my dick wet. Shit.
‪오케이?‬
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(성우) 알겠다고? 이 개새끼가…‬"Yes, sir"? You fucking prick.
‪탈영을 하겠다는 거야?‬Are you saying you're going to desert the army?
‪(준호) 아, 아닙니다, 죄송합니다‬No, sir. I'm sorry, sir.
‪[성우의 웃음]‬
‪(성우) 장난이야, 장난‬I'm just kidding.
‪아이씨, 장난이야, 미안해‬Gosh, it was a joke. I'm sorry.
‪싸제 한 대 피우고‬Gosh, it was a joke. I'm sorry. Have a cigarette. It's from the outside. Have a good one.
‪수고하세요‬Have a cigarette. It's from the outside. Have a good one.
‪(준호) 충성‬Sir.
‪(성우) 아, 범구 형한테‬ ‪나 왔다 갔다 그래‬Tell Beom-gu I was here.
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[의미심장한 음악]‬
‪[사진을 부스럭 집는다]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[스위치가 탁 켜진다]‬
‪(준호) 충성‬Sir.
‪(범구) 너 아직 안 갔냐?‬You're still here.
‪(준호) 잠깐 있으라 하셔서…‬You told me to wait.
‪(범구) 하, 곰탱이야, 여우 새끼야?‬Are you dumb or sly?
‪가 봐‬You can go.
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(범구) 하, 백날 천날‬ ‪좆 빠지게 찾으면 뭐 하냐, 씨, 쯧‬What's the fucking point looking for them?
‪저, 근데‬Excuse me, sir.
‪왜, 뭐?‬Yes, what is it?
‪탈영병들은‬Deserters…
‪신분증도 못 쓰는 거 아닙니까?‬can't use their ID cards, right?
‪어?‬What?
‪(준호) 애인 줄 게 아니면‬If they weren't for his girlfriend,
‪룸살롱 웨이터 같은 거일 수도‬ ‪있지 않습니까?‬he might be working as a waiter at a hostess bar.
‪꽃 심부름 시키는 손님들이 있습니다‬Some customers ask the waiters to go buy flowers
‪아가씨들 주려고‬so they can give them to a hostess.
‪룸살롱은 아무나 일할 수 있고‬ ‪탈영한 병사라면…‬Anyone can work at hostess bars. Even a deserter--
‪야, 이 정신 나간 새끼야‬You fucking moron.
‪누가 네 마음대로 보고 지껄이래!‬Who told you you could look at these?
‪죄송합니다‬-I'm sorry, sir. -Get out.
‪(범구) 안 나가?‬-I'm sorry, sir. -Get out.
‪충성‬Sir.
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[한숨]‬
‪[의미심장한 음악]‬
‪[사진을 툭 내려놓는다]‬
‪[한숨]‬You know what I'm in charge of, right?
‪나 뭐 하는 사람인지 알지?‬You know what I'm in charge of, right?
‪(준호) 감사합니다, 예, 그렇습니다‬Thank you. Yes, sir. I do.
‪(범구) 뭐 하는 사람인데?‬What am I in charge of?
‪(준호) 군탈 담당관이십니다‬You're in charge of deserters, sir.
‪(효상) 아, 짜증 이빠이‬He pisses me off.
‪아, 뭡니까, 저 새끼?‬Seriously. What's his deal? He's talking to Sergeant Park.
‪군탈이랑 뭔 얘기 하지 말입니다‬He's talking to Sergeant Park.
‪(일석) 몰라, D.P. 바꾸려 그러나?‬Who knows? Maybe he wants a new D.P.
‪(효상) 아, 그, D.P.도 바뀝니까?‬Is that even possible?
‪[효상과 일석의 아파하는 신음]‬
‪(장수) 아가리 닫고 풀이나 뽑으세요‬Shut your mouth and pull out the weed
‪대가리 털 다 뽑아 버리기 전에‬before I pull out all your hair.
‪(효상) 네‬before I pull out all your hair.
‪(범구) 단도직입적으로다가‬I'll be straightforward with you.
‪어제 네 말 맞더라?‬You were right yesterday.
‪걔 웨이터였어‬He was a waiter.
‪(준호) 아, 그렇습니까?‬Really, sir?
‪(범구) 너 D.P. 할래?‬Do you want to be a D.P. soldier?
‪잘 못 들었습니다?‬I'm sorry, sir?
‪잘 들었잖아, 이 새끼야‬I know you heard me, you punk.
‪싫어?‬Don't you want to?
‪아닙니다‬That's not it, sir.
‪(범구) 지금 D.P.조장 놈이‬The team leader is hospitalized at the Armed Forces Hospital.
‪몸이 맛탱이가 가서‬ ‪군 병원에 누워 있거든?‬The team leader is hospitalized at the Armed Forces Hospital.
‪근데 탈영병 위치가 떴으니까‬ ‪바로 출동을 해야겠지?‬But we have the deserter's location, so we need someone there.
‪D.P.는 2인 1조로 움직이는 거니까‬D.P. soldiers work in pairs, so we have a vacancy.
‪TO가 하나 남는 거고‬D.P. soldiers work in pairs, so we have a vacancy.
‪이해됐냐?‬Do you understand?
‪(준호) 예, 그렇습니다‬Yes, sir.
‪(범구) 할래, 말래?‬Are you in or not?
‪해 보겠습니다‬I'll give it a try, sir.
‪한다, 안 한다, '해 본다'는 없어‬Either you do or you don't. It's not a trial.
‪[병사들이 저마다 대화한다]‬
‪(장수) 뭘 봐, 이 씨발 놈이‬What's that fucking asshole looking at?
‪하겠습니다‬I'll do it, sir.
‪(범구) 굿‬
‪[담뱃갑이 툭 떨어진다]‬
‪그리고 새끼야‬And when you accept cigarettes, you do it with two hands, you punk.
‪담배는 두 손으로 받아, 이 새끼야‬And when you accept cigarettes, you do it with two hands, you punk.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(범구) 아무거나 주워 입고 나와‬Just put on whatever and meet me outside.
‪- (성우) 충성‬ ‪- (준호) 충성‬-Sir. -Sir.
‪(성우) 너 뭔 백 있냐?‬Do you have connections?
‪(준호) 이병 안준호, 없습니다‬Do you have connections? Private An Jun-ho, sir. No, I don't, sir.
‪(성우) 아니면, 뭐‬ ‪범구 형 똥꼬라도 빨았니?‬Then did you suck his dick or something?
‪(준호) 아닙니다‬No, sir.
‪(성우) 어허, 거, 씨발 거‬ ‪운수 대통했네, 이거‬Gosh, you're one lucky bastard.
‪[흥얼거리며] 어허, 간만에 싸제로구나‬It's been so long since I've been outside!
‪[쿨럭거린다]‬
‪(준호) 와, 이거 나이키다‬They're Nikes.
‪(이강) 어, 성우‬Hey, Sung-woo. It's been a while since you've left.
‪간만에 나가네?‬Hey, Sung-woo. It's been a while since you've left.
‪(성우) 상병 박성우 외 1명‬ ‪활동 다녀오겠습니다‬Corporal Park Sung-woo reporting for duty with one additional soldier, sir.
‪(이강) 넌 뭐니?‬Who are you? Private An Jun-ho, sir.
‪이병 안준호‬Private An Jun-ho, sir.
‪(성우) 한호열 상뱀 대타입니다‬ ‪[자동차 경적]‬He's filling in for Corporal Han Ho-yeol.
‪- 야, 빨리빨리 튀어 와!‬ ‪- (이강) 충성‬-Hey, get over here already! -Sir.
‪꿀 잘 빨고 와라‬Have fun outside.
‪- (성우) 충성‬ ‪- (준호) 충성‬-Sir. -Sir.
‪(보초병) 충성!‬Sir.
‪[범구가 봉투를 부스럭 집는다]‬
‪(범구) 탈영한 신우석이 신상‬Here's the information on Shin Woo-suk, the deserter.
‪군가 못 외웠다고‬ ‪구타당한 정황이 있고‬He was beaten up for forgetting the lyrics to the military songs.
‪(성우) 접속한 포털 IP가‬He connected to a search engine from a motel in Gangnam.
‪강남 모텔이지 말입니다‬He connected to a search engine from a motel in Gangnam.
‪(범구) 그래‬He connected to a search engine from a motel in Gangnam. Yes, it just had to be Gangnam. The best place for you to fool around.
‪네 새끼들‬ ‪헛짓거리하기 딱 좋은 강남이지‬Yes, it just had to be Gangnam. The best place for you to fool around.
‪짱박혀 있는 거 같으니까‬He's probably hiding there, so bring him back right away.
‪가면 확인하고 바로 잡아 와‬He's probably hiding there, so bring him back right away.
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(범구) 넌 대답 안 하냐?‬Why aren't you answering me?
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪[범구가 뒤적거린다]‬
‪(범구) 잘 갔다 오고‬Good luck out there.
‪(성우) 빨리 받아, 인마‬Hurry up and take it.
‪그냥 애만 데려오면 돼‬All you need to do is bring him back. It's nothing difficult.
‪어려울 거 없어‬All you need to do is bring him back. It's nothing difficult.
‪[성우의 하품]‬
‪(성우) 밥부터 먹자, 밥부터‬Let's eat first.
‪(준호) 바로 모텔로‬ ‪가야 되는 거 아닙니까?‬Shouldn't we go straight to the motel?
‪(성우) [웃으며] 돌았냐?‬Are you crazy?
‪서울까지 좆 빠지게 와서‬ ‪바로 내려가려고?‬We didn't come all the way here just to go back right away.
‪(준호) 아이, 그래도 지금…‬We didn't come all the way here just to go back right away. -But still, we need to-- -Hey, don't worry, okay?
‪(성우) 야, 야, 야, 걱정하지 마, 어?‬-But still, we need to-- -Hey, don't worry, okay?
‪하늘 아래 그 새끼 찾는 거‬ ‪우리밖에 없으니까‬We're the only people looking for him in the entire world.
‪- 그러다 도망가면…‬ ‪- (성우) 아, 이거‬-What if he runs away-- -My gosh, seriously.
‪(성우) 그럼 더 생큐지‬Then that'd be even better.
‪또 나와서 잡으면 되니까‬That will give us another chance to come outside to catch him.
‪천천히, 어?‬Let's take it slow, okay?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪[성우의 개운한 숨소리]‬
‪(성우) 아, 이 새끼‬ ‪이거 생각보다 부적응자네‬Gosh, you really don't know how to fit in.
‪괜찮아, 이 새끼야‬It's okay, you punk.
‪하, 씨발‬Just enjoy your fucking drink
‪[병뚜껑을 툭 따며] 적당히‬ ‪마시고, 어?‬Just enjoy your fucking drink and have some fun.
‪[술을 조르르 따르며] 적당히 놀고‬and have some fun.
‪[성우가 술병을 탁 내려놓는다]‬
‪적당히, 씨발, 잡으면 돼‬Then we can go ahead and catch him.
‪이야, 마셔‬Bottoms up.
‪마시라고‬Drink it.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(성우) 어, 야‬Hey, did you gather a few people?
‪애들 좀 모았냐?‬Hey, did you gather a few people?
‪아, 씨발‬What the fuck?
‪그러니까 여자 친구‬ ‪친구들 있을 거 아니야‬Doesn't your girlfriend have other female friends?
‪군바리 티 안 난다고, 씨‬They won't know we're from the army!
‪[밝은 음악이 흘러나온다]‬
‪[사람들의 환호]‬ ‪[탬버린이 잘그랑거린다]‬
‪[성우의 술 취한 숨소리]‬
‪(성우 친구1) 쟤 취했다, 취했다, 씨‬
‪[성우 친구들의 웃음]‬
‪(성우) 야, 준호야‬Hey, Jun-ho.
‪(준호) 이병 안준…‬Private An Jun…
‪[사람들의 웃음]‬
‪(성우) 아이, 짬찌 티 내지 마, 병신‬Gosh, don't make it obvious, you moron.
‪준호야‬Jun-ho.
‪봐 봐라‬Listen to this.
‪이 새끼는‬This punk has a foreign nationality, so he didn't have to go to the army.
‪검은 머리 외국인이니까 당연히 면제고‬This punk has a foreign nationality, so he didn't have to go to the army.
‪이 새끼는 자기 아빠 회사의‬ ‪방위 산업체 다니고‬This punk works in the defense industry company that his dad runs.
‪[힘주는 신음]‬This punk works in the defense industry company that his dad runs. This punk's brother-in-law is a doctor.
‪이 새끼는 매형이 의사라‬This punk's brother-in-law is a doctor.
‪병신이라고 구라 치고 군대 쨌지‬So he avoided going to the army by faking a disability.
‪[웃으며] 아니, 이 씨발 새끼들은‬ ‪다 감옥에를 가야 돼‬These assholes should all be in prison.
‪씨발‬These assholes should all be in prison.
‪야‬Hey.
‪이러니 내가 억울하겠냐, 안 하냐?‬Do you get why I'm so upset?
‪하, 우리 꼰대는‬My father
‪자기 구청장을‬ ‪한 번 더 해야 한다고, 한다고‬wanted to be the district head one more time.
‪그래서 내가‬And that is why
‪국방의 의무를‬ ‪존나게 성실하게 수행하고 있다‬I'm diligently fulfilling my damn military duty. Got it?
‪이 말이야‬Got it?
‪(준호) 네‬Yes, sir.
‪(성우 친구2) 아, 존나 지겨워‬I'm so sick of this story. Will you just stop?
‪구린 얘기 좀 그만해‬I'm so sick of this story. Will you just stop?
‪[성우 친구1의 웃음]‬
‪(성우) 뭐, 이 씨발!‬What the fuck?
‪[성우의 거친 숨소리]‬
‪아이씨‬ ‪[마이크가 삐 울린다]‬Shit.
‪[웃으며] 장난이야, 장난, 장난‬I'm just kidding. -I'm joking. I'm sorry. -Gosh.
‪아, 야, 장난이야‬ ‪미안, 미안, 미안, 미안‬ ‪[사람들의 못마땅한 신음]‬-I'm joking. I'm sorry. -Gosh. You scared me.
‪미안, 미안‬You scared me.
‪아, 야‬ ‪싸이 '강남 스타일' 한번 가자, 어?‬Let's sing Psy's "Gangnam Style." Hey, Jun-ho.
‪어, 야, 야‬Hey, Jun-ho.
‪아, 준호야, 아, 미안해, 미안해, 어?‬ ‪[신나는 반주가 흘러나온다]‬Hey, Jun-ho. Hey, I'm sorry.
‪- 미안해‬ ‪- (준호) 아니, 아닙니다‬-I'm sorry, okay? -It's okay, sir.
‪(성우) 아, 마셔, 마셔, 씨‬Drink up.
‪[성우의 헛기침]‬
‪- (성우 친구3) 소리 질러!‬ ‪- (성우) 마셔, 마셔, 마셔‬ ‪[사람들의 환호]‬-Make some noise! -Drink up.
‪(성우) 아, 그리고 준호야‬This shit is so…
‪[성우 친구3이 노래한다]‬ ‪가서 컨디션 좀 사 와‬-A girl who's warm and humane -Get me some hangover medicine.
‪[준호의 힘겨운 신음]‬
‪"시카고 갤러리"‬
‪[준호가 구역질한다]‬
‪[잔잔한 음악]‬ ‪[준호의 힘겨운 신음]‬
‪[준호가 중얼거린다]‬
‪[한숨]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[준호의 술 취한 신음]‬
‪(준호 모) 여보세요?‬Hello?
‪준호니?‬Jun-ho?
‪[놀란 신음]‬ ‪[휴대전화 조작음]‬Jun-ho?
‪[힘주는 신음]‬
‪[한숨]‬
‪(남자3) 저기요‬Excuse me.
‪저기‬Excuse me.
‪죄송한데 불 좀…‬I'm sorry, but can I borrow your lighter?
‪[준호의 힘주는 신음]‬
‪(준호) 예‬
‪(남자3) 감사합니다‬Thank you.
‪(준호) 예, 가지세요, 또 있어요‬Thank you. You can keep it. I have another one.
‪[준호의 힘겨운 신음]‬
‪휴가 나오셨나 봐요?‬Are you out on a leave?
‪[한숨]‬
‪예, 뭐‬Yes, I guess.
‪음, 그럼‬Okay. Well, have fun.
‪재밌게 놀다 들어가세요‬Okay. Well, have fun.
‪(준호) 네‬Okay.
‪[숨을 후 내뱉는다]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪아이씨‬Shit.
‪(성우) 새끼야, 컨디션 만들어 오냐?‬What's taking so long? Get back here.
‪빨리 안 뛰어와!‬What's taking so long? Get back here.
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Okay, sir.
‪아이씨, 아이씨‬Shit. Damn it.
‪[신나는 반주가 흘러나온다]‬ ‪(사람들) ♪ 말 달리자 ♪‬-Let's ride a horse -Let's ride a horse
‪[사람들의 환호]‬
‪♪ 말 달리자 ♪‬-Let's ride a horse -Let's ride a horse
‪♪ 말 달리자 ♪‬-Let's ride a horse -Let's ride a horse
‪[신나는 음악]‬ ‪준호야‬Jun-ho.
‪[사람들의 탄성]‬
‪(성우 친구4) 이병 안준호!‬
‪(성우) D.P‬D.P.!
‪더티 플레이가 된 걸 환영한다!‬Welcome to the world of "dirty players!"
‪[힘겨운 신음]‬
‪[준호의 술 취한 신음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(여자3) 저기요‬ ‪전화가 계속 울리던데?‬Hey, your cell phone keeps ringing.
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪[준호의 놀란 숨소리]‬MISSED CALL FIRST SERGEANT PARK BEOM-GU
‪(준호) 하, 미치겠네, 진짜‬Gosh, I can't believe this.
‪[통화 연결음]‬
‪충성, 이병 안준호‬Sir. Private An Jun--
‪(범구) 야, 이 개새끼야, 지금 어디야!‬You fucking bastard! Where are you?
‪그, 모텔…‬The motel… Someone died while you were busy drinking!
‪(범구) 너희들 술 처먹는 동안‬ ‪사람 하나 죽었어!‬Someone died while you were busy drinking!
‪예?‬Sorry, sir?
‪(범구) 내가 그냥‬ ‪데려오기만 하면 된댔잖아, 어?‬You asshole! All you had to do was bring him back!
‪너 지금 어디야?‬Where are you right now?
‪어디 있었냐고, 이 새끼야!‬ ‪[의미심장한 음악]‬Where the fuck were you?
‪(남자3) 감사합니다‬Thank you.
‪(준호) 예, 가지세요, 또 있어요‬You can keep it. I have another one.
‪(범구) 신우석 자살했다‬Shin Woo-suk killed himself.
‪모텔방에서 번개탄 피웠다고‬He burned charcoal briquettes in his motel room.
‪[테이프가 직 뜯긴다]‬He burned charcoal briquettes in his motel room.
‪(범구) 소방차 출동하고‬ ‪난리였는데 네 새끼들은…‬There was even an emergency rescue at the scene and you…
‪(남자3) 저기‬Excuse me, sir.
‪죄송한데 불 좀…‬I'm sorry, but can I borrow your lighter?
‪(준호) 예, 가지세요, 또 있어요‬You can keep it. I have another one.
‪(남자3) 휴가 나오셨나 봐요‬MILITARY PERSONNEL RECORD SHIN WOO-SUK Are you out on a leave?
‪(준호) 예, 뭐‬Yes, I guess.
‪재밌게 놀다 들어가세요‬Well, have fun.
‪(준호) 네‬Okay.
‪(남자4) 씨발 새끼, 이 새끼 이거, 씨‬You fucking moron. Stand up straight, you punk.
‪[여자4의 웃음]‬ ‪똑바로 안 서?‬Stand up straight, you punk.
‪(군인4) 장난해?‬Stand up straight, you punk. Do I look like a fucking joke?
‪(남자4) 이딴 걸 사 오냐?‬What the hell is this you brought me?
‪(여자4) [웃으며] 아, 왜 그래?‬What the hell is this you brought me? Leave him alone.
‪[여자4의 웃음]‬ ‪(남자4) 장난해!‬Are you kidding me?
‪[무거운 효과음]‬Are you kidding me?
‪[흐느낀다]‬
‪(우석 누나) 제 동생…‬Yes, he is…
‪[우석 누나의 떨리는 숨소리]‬Yes, he is…
‪맞아요‬my brother.
‪[다가오는 발걸음]‬
‪[우석 모의 떨리는 숨소리]‬
‪[우석 모의 다급한 신음]‬
‪[우석 모의 가쁜 숨소리]‬
‪(우석 모) 우석인?‬Where's Woo-suk? We're so fucked.
‪(성우) 아, 씨발, 좆 됐네‬We're so fucked.
‪[우석 모의 다급한 신음]‬
‪[우석 모가 울먹인다]‬
‪[우석 모가 오열한다]‬
‪(우석 모) 아, 어떡해, 우리 우석이‬Poor Woo-Suk!
‪[우석 모가 오열한다]‬
‪우석아‬Woo-suk!
‪[떨리는 숨소리]‬
‪아, 어떡해…‬That poor boy!
‪아, 어떡해‬That poor boy!
‪[우석 모가 오열한다]‬Goodness, my poor Woo-suk!
‪우리 우석이‬Goodness, my poor Woo-suk!
‪[떨리는 숨소리]‬Goodness, my poor Woo-suk!
‪아, 우석아‬Woo-suk!
‪우석아, 우석아!‬Woo-suk!
‪[떨리는 숨소리]‬
‪(범구) 애 죽을 동안 어디서 뭐 했냐?‬What were you doing when he died?
‪(성우) 정말로 잠복했는데 말입니다‬We were really on a stakeout.
‪(범구) 근데?‬And?
‪탐문 갔다가 잠깐 피곤해서…‬We went to gather information, but we dozed off…
‪바로 잡으면 되는 건데 탐문을 나갔다?‬You gathered information when you could've caught him right away?
‪그 말을 믿으라고?‬Do you expect me to believe that?
‪예, 그렇습니다‬Yes, sir.
‪(범구) 안준호‬An Jun-ho.
‪네가 대답해 봐‬You tell me.
‪말 안 해?‬-Aren't you going to talk? -I think he's in shock.
‪아, 얘가 좀 충격을 받은 거 같습니다‬-Aren't you going to talk? -I think he's in shock. He's been quiet for a while.
‪아까부터 말도 안 하고‬He's been quiet for a while.
‪[범구의 한숨]‬He's been quiet for a while.
‪받아‬Take this.
‪(범구) 너희가 죽인 거야, 이 새끼들아‬It was you two who killed him.
‪(성우) 충성‬Sir.
‪씨발, 재수가 없으려니까‬Fuck, we're in a heap of shit.
‪야, 어제 일은 비밀로 하는 거다‬ ‪서로 피곤해지니까‬Don't tell anyone about last night. We'll get in more trouble.
‪[한숨 쉬며] 들어가자‬Let's go inside.
‪"시카고 갤러리"‬
‪야, 씹냐?‬Hey, didn't you hear me?
‪[다가오는 발걸음]‬
‪가자고‬I said let's go.
‪[라이터가 툭 떨어진다]‬
‪[성우의 한숨]‬
‪씨발‬
‪아, 이 새끼가 처돌았나‬Have you lost your mind?
‪너 일로 와‬Come here.
‪야‬Hey.
‪[성우의 헛웃음]‬
‪너 뭐 하냐?‬What are you doing?
‪사람이 죽었잖아‬Someone died.
‪너도 뒈지고 싶냐?‬Do you want to die too?
‪[잔잔한 음악]‬
‪(준호) 사람이 죽었잖아‬Someone died.
‪사람이 죽었잖아, 이 미친 새끼야‬Someone just died, you prick.
‪어?‬
‪죽었다고‬He died.
‪개새끼야‬You bastard.
‪사람이‬Someone…
‪죽었잖아‬died.
‪[울먹이며] 사람이 죽었잖아‬Someone died.
‪이 씨발 놈아‬You fucking bastard.
‪- 개새끼야‬ ‪- (범구) 안준호, 너 뭐 하는 거야!‬-Son of a… -An Jun-ho, what are you doing?
‪(범구) 뭐야, 뭐야, 왜 이래?‬Get off him!
‪(준호) 씨발‬Fuck.
‪- 놔! 씨‬ ‪- (범구) 놔, 이 새끼야‬Get off me, you bastards!
‪(범구) 정신 차려, 인마!‬-You bastard! -Pull yourself together!
‪(준호) 개새끼‬-You bastard! -Pull yourself together! You son of a bitch!
‪(범구) 안준호!‬You son of a bitch! -An Jun-ho! -Get off me!
‪- (범구) 안준호‬ ‪- 개새끼‬-Jun-ho, what are you doing, you punk? -Fucking asshole!
‪(범구) 놔, 이 새끼야!‬-Jun-ho, what are you doing, you punk? -Fucking asshole!
‪(준호) 야, 씨발‬-Jun-ho, what are you doing, you punk? -Fucking asshole! -You fucking… -Let him go, you punk!
‪(범구) 야, 이 새끼야, 놔!‬ ‪어? 이 새끼야!‬-You fucking… -Let him go, you punk!
‪(준호) 개새끼야‬-You bastard! -Get off him!


No comments: