더 패뷸러스 1
The Fabulous 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
(조세프) 여기 끝에… | Careful at the end. |
[카메라 셔터음] | |
여기 잘 봐줘야 돼, 여기 | -Pay attention here, okay? -Understood, sir. |
- 알겠지? - (스태프1) 알겠습니다 | -Pay attention here, okay? -Understood, sir. |
12번 킬, 에스더한테 전해요 12번 킬! | Number 12's out. Go and tell Esther number 12 needs to go. |
(스태프2) 쌤, 12번 모델 오늘이 데뷔 무대인데요? | But, Joseph. Number 12's supposed to make her debut today, isn't she? |
웬 난리? 12번 킬! | So what? Twelve has to go. I don't care. |
[입소리를 쯧 낸다] | [tuts] |
(스태프2) 네, 알겠습니다 | [woman] Yes, I understand, sir. |
에스더 실장님, 지금 어디 계세요? | Esther, excuse me. Where are you now? |
(조세프) 옷 구겨진다 손 펴고 있자 | Oh! Don't let it crease. |
[곤란한 말투로] 우리 잠깐 얘기 좀 할까요? | Hi. Can we go and talk for a moment? I'm so sorry. |
미안해, 미안해 | Hi. Can we go and talk for a moment? I'm so sorry. |
(조세프) 팔 펴고 있자, 알았지? | |
선호 | -Seon-ho! -Oh! Joseph! |
조셉 | -Seon-ho! -Oh! Joseph! |
야, 이런 물미역 같은 스타일 | Listen, the only reason I'm doing the kelp hairstyle |
조셉 네가 하라니까 한다 | is 'cause I love supporting your vision. |
야, 털면 물 나올 거 같아 | You could wring water out of it. But it's kind of funnier, right? |
[웃으며] 너무 웃겨, 진짜 | You could wring water out of it. But it's kind of funnier, right? |
선호야, 완벽해 | Listen, it's perfect. |
치… | |
[카메라 셔터음] | |
(조세프) [손가락을 딱 튀기며] 자! | [Joseph] Hey! |
전부 빠져들게 만드는 거야 | Let's make them all fall in love with the show. You ready? |
알지? | Let's make them all fall in love with the show. You ready? |
죄다 적셔 | Go drench them all! |
[저마다 환호한다] [리드미컬한 음악] | [high-energy pop music playing] |
[환호성] | |
[선호가 연신 환호한다] | |
[환호성] | [whooping] |
[사람들의 환호성] | [applause continues] |
[카메라 셔터음] - (기자1) 자, 여기요! - (기자2) 자, 여기 좀 봐주세요 | [applause continues] -[paparazzi 1] Over here. Look over here. -[paparazzi 2] Over here! |
[기자들이 저마다 외친다] | -[paparazzi 1] Over here. Look over here. -[paparazzi 2] Over here! |
(기자3) 제이디다, 제이디! | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! |
(기자4) 어? 제이디다! | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! |
[저마다 환호한다] | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! -[crowd cheering] -[paparazzi clamoring] |
[기자들이 저마다 외친다] [사람들이 연신 환호한다] | [paparazzi 5] Over here! Gimme that shot! |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[사람들의 탄성] | [crowd cheers] |
[밝은 음악] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] (조세프) 더, 더, 더! 더 조이자, 더! | No. More. More. Needs to be tighter. |
(스태프2) [다급하게] 쌤! 쌤, 쌤, 쌤 | Joseph! Excuse me! |
잠시만요, 잠시만요 | Scuse me, Joseph. Joseph! Joseph! Joseph! |
쌤, 쌤, 쌤, 쌤 | Scuse me, Joseph. Joseph! Joseph! Joseph! |
(조세프) 왜? 무슨 일? | What? What's wrong? |
에스더 실장님이 빨리 좀 와 보시래요 | Esther wants you to go meet her as soon as possible! |
기절, 나 바쁜 거 안 보이나 봐? | Can't you see my hands are full?! Tell her to come to me. |
에스더 보고 오라고 해 | Can't you see my hands are full?! Tell her to come to me. |
지금 오셨대요 | She just came in. |
[또박또박하게] 안남희 편집장님이요 | Ahn Nam-hee. The editor in chief is here. |
[활기찬 음악] [놀란 탄성] | [gasps] You're joking?! |
기절! | [gasps] You're joking?! Oh, move! Move, move, move, move. Let me through. Move! |
가, 가! 가, 가, 가! 빨리 나와 봐! | Oh, move! Move, move, move, move. Let me through. Move! |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | [lounge music playing in background] |
- (지인) 조셉 - 깜짝이야 | -Joseph! -[gasps] |
- (조세프) 아, 왔어? - 축하해 | -Congratulations. -Oh! [chuckles] |
어, 왔어 | -Congratulations. -Oh! [chuckles] -[man] Never fail to impress. -True, I always shine. |
- (지인) 역시는 역시인가? - 역시는 역시지 | -[man] Never fail to impress. -True, I always shine. |
(조세프) 고마워 그렇지, 그렇지? | [man] Oh my God. I mean-- -[Joseph] Absolutely! -[man] It is stunningly evident. |
(지인) 완전 엘레강스했잖아 [벅찬 숨소리] | -[Joseph] Absolutely! -[man] It is stunningly evident. |
(지인) 왜? | |
[속삭이며] 잠깐만 | [inaudible dialogue] |
(조세프) 편집장님 | Hi, Ms. Ahn! |
뉴욕 일정 빡빡하시단 소리 듣고 | I heard you were in New York, so wasn't expecting you tonight. |
기대 못 하고 있었는데 | I heard you were in New York, so wasn't expecting you tonight. |
들어오시는 모습 보고 완전 울컥했어요 | I was literally in tears when I saw that you came. |
와주셔서 너무 감사해요, 편집장님 | Thank you so much for coming, Ms. Ahn. |
[지선의 헛기침] | [woman clears throat] |
홍 실장님도요 | You as well, Ms. Hong. |
[어이없는 웃음] | |
전 기대 많이 하면서 왔어요 | I'm looking forward to watching your show. |
장소도 특별하고 | -The venue is spectacular. -[Ms. Hong] Truly. |
(지선) [빈정대며] 그러게요 | -The venue is spectacular. -[Ms. Hong] Truly. |
아, 이런 데는 쇼가 잠깐이라도 지루해지면 | But in these venues, if the show gets boring for even a second, |
사람들이 딴거 보느라고 정신 사나워지기 딱인데 | But in these venues, if the show gets boring for even a second, people have a great excuse to get distracted. |
하여튼 용감해 | But it's bold, of course. Your idea, Se-pyeong? |
세평 씨 아이디어? | But it's bold, of course. Your idea, Se-pyeong? |
[지선의 웃음] | [laughing] Well, you see, Joseph's real name is Se-pyeong, actually. |
여기 조세프 본명이 세평이거든요 | [laughing] Well, you see, Joseph's real name is Se-pyeong, actually. |
[또박또박하게] 장세평! | Jang Se-pyeong! |
맞지? | Correct? |
[어색한 웃음] | |
[웃음] [조세프의 어색한 웃음] | [Joseph and Ms. Hong laugh insincerely] |
세세한 제 프로필까지 관심을 가져주시고 | It's an honor to know that you've paid such attention to my life story. |
제가 몸 둘 바를 모르겠네요 | It's an honor to know that you've paid such attention to my life story. -Down to every little detail. -[laughing] Come on! Don't be humble. |
[웃으며] 아, 뭘 그런 걸 다 | -Down to every little detail. -[laughing] Come on! Don't be humble. |
(스태프3) 쌤, 여기 | -Excuse me. Joseph. -Ah! |
(조세프) 아! | -Excuse me. Joseph. -Ah! |
소개 먼저 할게요 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." |
이번 저희 미스터 조세프 컬렉션의 주제는 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." |
홀릭이에요 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." |
세이레네스의 매혹적인 노래에서 영감을 받았고요 | I took inspiration from the alluring Song of the Sirens. |
에메랄드그린과 사파이어 블루를 메인 컬러로 해서 | I took inspiration from the alluring Song of the Sirens. Emerald green and sapphire blue are the main colors. |
유혹적으로 휘감는 실루엣 소재에 중점을 뒀고요 | With the use of fabrics that will create a seductive silhouette. |
세이레네스면 그 바다 괴물? | "Sirens"? What are you talking about? Do you mean the sea monsters? [laughing] |
[지선이 크게 웃는다] | Do you mean the sea monsters? [laughing] |
아직도 거기서 우려먹을 게 남았어? | I thought that well would have dried up already! |
패브릭은 실크와 오간자를 아울러 사용해서 좀 더… | Fabrics are silk and organza to create a more refined, a more eleg-- |
그럼 우리 제이디한테는 영 아니겠다 | Well, that won't really do for JD, then. |
걔가 웬만하면 다 소화하는 애인데 | While she can pretty much make anything work, |
실크는 몸에 감기는 느낌이 올드하고 | [scoffs] silk is rather out-dated, don't you think? |
오간자는 실용성이 떨어지잖아 | And organza isn't very practical, you know? |
[어색한 웃음] | [laughs insincerely] |
(남희) 신화에서 출발해 회화적 터치로 그려낸 패턴이 | Starting from the myth and adding your personal touch to the pattern, |
흥미롭네요 | very interesting. |
역시, 패턴까지 읽어봐 주시고 | Of course! Of course you'd notice the patterns! |
컬러 매치에 신경을 많이 썼거든요 | I actually matched each color. |
종일 쇼 준비하느라 제대로 못 먹었죠? | Since you've been so busy, I'm sure you haven't eaten. |
이거라도 들어요 [조세프의 탄성] | Since you've been so busy, I'm sure you haven't eaten. -Here. Have this. -[gasps] You shouldn't have! |
아, 뭐 이런 걸 다 | -Here. Have this. -[gasps] You shouldn't have! |
감사합니다, 편집장님 | Thank you so very much, Ms. Ahn. |
[조세프의 실망한 웃음] (조세프) 와 | [insincerely] Oh wow! Bread. |
빵 [어색한 웃음] | [insincerely] Oh wow! Bread. |
(지선) [툭 치며] 영광인 줄 알아 | You should be very honored. |
편집장님 최애 빵 | Ms. Ahn just offered you her favorite bread. |
무화과! | It's fig! Organic! |
오가닉! [입소리를 딱 낸다] | It's fig! Organic! |
(지은) [큰 소리로] 쪼셉! [지선의 헛기침] | [woman] Joseph! |
- 쪼셉! - (조세프) 어어, 왔어, 왔어? [지은의 반가운 탄성] | -Joseph! -[Joseph] Oh! -Hey, girl, hey! -[girl laughing] |
[지선의 놀란 탄성] | -Hey, girl, hey! -[girl laughing] |
[조세프의 난감한 신음] | -Hey, girl, hey! -[girl laughing] |
[웃음] [지선의 못마땅한 신음] | [squealing] Congrats, congrats, congrats! |
(지은) 축하해, 또 축하해 | [squealing] Congrats, congrats, congrats! -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. |
(지선) 격 떨어지게, 정말 | -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. |
[지은이 연신 웃는다] | -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. -[girl laughing] -Oh! |
꼭 세평이라고 부른단 말이야 기분 나쁘게, 씨 | Why's she always calling me Se-pyeong? Ugh! I wanna kill her. |
누가? 누가 그랬어? | Huh? Who? Who called you that? Where? |
(지은) 어디? 어? | Huh? Who? Who called you that? Where? |
(조세프) 저기 안남희 편집장 옆에 홍지선이가, 씨! | Huh? Who? Who called you that? Where? -The woman with Ms. Ahn. Hong Ji-seon. -Huh? |
[놀라며] 어? 안남희? 그 안남희? | -The woman with Ms. Ahn. Hong Ji-seon. -Huh? -Ahn Nam-hee? The Ahn Nam-hee! -Yeah, your idol. That Ahn Nam-hee. |
그래, 네 아이돌 그 안남희 [지은의 놀란 숨소리] | -Ahn Nam-hee? The Ahn Nam-hee! -Yeah, your idol. That Ahn Nam-hee. |
(조세프) 너는 에디터스 레터는 줄줄 외더니 | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? |
얼굴은 몰랐나 봐? | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? |
아, 그럴 리가 | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? Oh, this can't be real. |
[툭 치며] 아, 말이라도 해주지 인사라도 할걸 | You should've said something. I could've at least said hi. |
- (조세프) 야 - (지은) 이게 뭐야? | -Here. -What's this? |
빵? | Bread? |
[혀를 굴리며] 오가닉이란다 | Organic, apparently. |
(조세프) 나 가야 돼, 이따 봐 | Gotta go. See you later. |
[조세프의 한숨] | |
쪼셉! | Joseph! |
파이팅! | Good luck! |
'아이 러브 유' | I love you! |
[비장한 숨소리] | [snorts] |
[웃음] | [giggling] |
[초점 조절음] [카메라 셔터음] | [gasps] |
[놀란 탄성] | [gasps] |
[감성적인 음악] [발걸음이 울린다] | [slow pop music playing] |
[짜증 섞인 한숨] | [sighs] |
(지은) 네 카메라는 무기지? | Are you trying to kill me or what? |
눈멀 뻔했어, 다칠 뻔했다고 | You nearly blinded me. I could have been really hurt, you know? |
사람을 좀 봐가면서… | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. |
(우민) 어디 봐, 다쳤나 | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. |
잘 지냈나 | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. Go on, tell me. How've you been? You miss me at all? |
내가 보고 싶었나 좀 보게 | Go on, tell me. How've you been? You miss me at all? |
봐! | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. |
(지은) 지난 시즌 끝나자마자 사라진 너 | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. |
친구 된 맘으로 궁금해한 티가 나나 어쩌나 | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. We're just friends now. Why would I think about you? |
궁금했구나, 내가? | So you were thinking about me. |
(지은) 하와이에서 주야장천 서핑만 하는 것 같더니만 | I thought you ran off to go surfing in Hawaii, didn't you? |
거기서 대체 뭘 먹고 왔길래 | You must have had fun, seeing how you walked in here with that stupid smug smile. |
얼굴부터 멘트까지 죄다 번지르르야? | seeing how you walked in here with that stupid smug smile. |
진짜인가 보네? | That confirms it, then. |
(우민) 내 인스타는 언제 찾아봤어? | You were stalking my Instagram, right? You could've dropped a like. |
온 김에 하트도 좀 눌러주지 | You were stalking my Instagram, right? You could've dropped a like. |
하트는 개뿔 | Oh, whatever! Stupid. |
그 노티 나는 목걸이부터 | From that old-fashioned necklace |
당황해하는 표지은까지 | to that face you make when you're embarrassed, |
- 그대로네 - 잠깐만 | you're just the same. Wait a second. |
뭐, 노티? | "Old-fashioned"? |
야, 너는 | I mean, how can-- How can you be so damn tasteless? |
보는 눈이 없는 것도 정도가 있지 | I mean, how can-- How can you be so damn tasteless? |
코코 샤넬, 재클린 케네디 오드리 헵번, 다이애나비까지 | Coco Chanel, Jackie Kennedy, Audrey Hepburn, even Princess Diana… |
이 아이템으로 기품과 우아함을 업그레이드시킨 여성들을 | Coco Chanel, Jackie Kennedy, Audrey Hepburn, even Princess Diana… You've just insulted every woman who chooses pearls to elevate their style. |
죄다 모독한 거야, 너 지금 | You've just insulted every woman who chooses pearls to elevate their style. |
보는 눈이 없다기에는 내가 널… | How can I have a bad eye, but I-- Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. |
(지은) [한숨 쉬며] 됐다 | Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. |
내가 너랑 무슨 클래식을 논하겠냐? | Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. |
[중얼대며] 이게 어떤 목걸이인지 기억도 못 하는 애랑 | You don't even remember this necklace, I know you don't. |
(남진) 지은아 [다가오는 발걸음] | -[man] Ji-eun. -[footsteps] Oh, Nam-jin! You're here. |
(지은) 남진 씨, 왔어요? | Oh, Nam-jin! You're here. |
(우민) 지우민입니다 | I'm Ji Woo-min. I'm Ji-eun's ex-boyfriend. |
지은이 엑스이기도 하고요 | I'm Ji Woo-min. I'm Ji-eun's ex-boyfriend. |
[남진이 악수한다] (남진) 네, 반갑습니다 이남진입니다 | Hm. Okay, it's nice meeting you. I'm Lee Nam-jin. |
물론 지금은 친구지만요 | Of course, the two of us are just friends now. |
그렇군요 | So I see. |
가요, 우리 | Let's go. Come on. |
[초점 조절음] [카메라 셔터음] | [slick pop music playing] |
[흥미로운 음악] | [slick pop music playing] |
[피식 웃는다] | |
[사람들이 두런거린다] | |
여기 | Look here! |
[카메라 셔터음] (지선) [감탄하며] 아 기가 막힌다, 진짜 | Oh, that's super cute. Amazing! |
[카메라 셔터음] [지선의 탄성] | Ah! Oh, hello! |
[지선의 반기는 탄성] | Ah! Oh, hello! |
(지선) [작은 소리로] 그렇지 그렇지, 제이디밖에 안 보여 | Oh, just like that! No one does it like JD. |
[우민의 헛기침] | [Woo-min clears his throat] |
[지은의 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] |
[지은의 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] |
[속삭이며] 저번 시즌 남자보다 더 나은 거 같기도 하고 | He's better than the other guy, the one you were with last season. |
[속삭이며] 남이사 | That's not your business! |
다른 남자 옆에 있는 너 무지 예뻐 | You look so pretty sitting next to… another man! |
[이를 악물며] 닥치고 쇼나 봐 [어색한 웃음] | Shut up and just watch the show, please. |
[우민이 피식 웃는다] | |
(우민) 치 | |
[지은이 살짝 웃는다] | [both chuckle quietly] |
[신비로운 음악이 흘러나온다] | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[시끌벅적하다] (스태프4) [다급하게] 문 좀 열어주세요! | [dresser 1] Open the door! Let me check your outfit. |
(스태프5) 의상 좀 확인해 주세요 | [dresser 1] Open the door! Let me check your outfit. [urgent clamor] |
(스태프6) 바지 체인지 어디 있냐? | [urgent clamor] |
[연신 시끌벅적하다] [카메라 셔터음이 연신 울린다] | [dresser 2] Bring it over here! Hurry! |
(스태프7) 필요해요 | |
(스태프8) 아, 어디다 뒀지? 어떻게, 신발, 신발 | [dresser 3] Come on, come on. Let's go. [model] Wait a moment. Shoes? Shoes? Where are my shoes?! |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | [model] Wait a moment. Shoes? Shoes? Where are my shoes?! -[dresser 4] Hurry up! -[model] Wait! |
[몽환적인 음악이 흘러나온다] | -[dresser 4] Hurry up! -[model] Wait! |
[스태프2의 감탄하는 숨소리] | [gasps] It's all so amazingly amazing! |
(스태프2) 너무 좋아, 너무 좋아 | [gasps] It's all so amazingly amazing! |
[스태프2의 웃음과 탄성] | |
선생님, 이제 나가보셔야죠 | Okay, Joseph, it's time for you to go out now. |
[긴장한 숨을 내쉬며] 어 | Okay, Joseph, it's time for you to go out now. |
(스태프9) 선생님, 준비하실게요 | Sir, this way, please. |
[심호흡] | |
[고조되는 음악이 흘러나온다] | |
[음악이 뚝 끊긴다] | [music cuts out] |
(관객1) 어어? 뭐야? | [audience murmuring] |
- (관객2) 어? - (관객3) 뭐야? | [audience murmuring] |
[웅성거린다] - (관객4) 왜 이래? - (관객5) 뭐야, 진짜 | [man] Is everything okay? |
- (관객6) 왜 이래? - (관객7) 뭐야? | |
- (관객8) 왜 이래? - (관객9) 아무것도 안 보여 | [confused murmuring] |
뭐야? [웅성거린다] | What just… |
- 어? - (스태프10) 왜? | Huh? |
- (스태프11) 정전인가? - (스태프10) 갑자기? | [concerned murmuring] |
- (모델1) 뭐야, 이거? - (모델2) 무서워, 무서워 | [concerned murmuring] |
[툭 떨어진다] | |
[울음 섞인 비명이 울린다] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] | -[high-energy dance music playing] -[Joseph screaming] |
[시끌시끌하다] [사람들의 신난 환호성] | -[high-energy dance music playing] -[Joseph screaming] |
[사람들의 신난 환호성] [휘파람 소리] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
'패뷸러스!' | Fabulous! |
와, 진짜 피날레 의상까지 완전 훌륭했고 | Wow! It was all amazing. Down to the final outfit. |
선호 미친 듯이 아름다웠어 | Hey, Seon-ho looked so beautiful. |
뭐, 아쉬운 건 쪼셉이 커튼콜을 못 한 건데 | It is a shame Joseph didn't get to bow at the end, |
아, 사실 쪼셉이 보여주고 싶었던 건 | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? |
컬렉션 작품들 아니었어? | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? |
그렇다면 퍼펙트야 | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? So, in that regard, it was perfection. |
내가 처음부터 끝까지 다 지켜봤고 | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! |
'고저스', '엘레강스' | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! |
'브릴리언트!' | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! |
쪼셉이 다 해냈다니까 | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! |
선호 포즈까지 딱! | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! |
[선호의 옅은 웃음] | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! |
'게임 오버' | Game over. |
[탄식] | [sighs] |
[안타까운 한숨] | |
[작은 소리로] 어떻게 좀 해봐 | Why don't you guys say something? |
(우민) 어, 그… | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. |
아, 암전까지 쇼 같았어 | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. |
[어색하게 웃으며] 야 사람들 소리 지르는데 | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. I was afraid my eardrums were gonna burst from all the screaming. |
고막 나갈 것 같더라 | I was afraid my eardrums were gonna burst from all the screaming. |
[난처하게 웃으며] 영혼을 불어넣고 말하자, 지우민 | Appreciate your honesty, Ji Woo-min. |
그래, 그 정도는 아니었어 | Really, it wasn't that bad. Come on. |
조셉, 감정 앞세울 거 없어 | Joseph, don't be so dramatic, babe. Those people outside? |
밖에 쟤들? | Joseph, don't be so dramatic, babe. Those people outside? |
재미있는 구경 놓칠까 봐 | The only reason they're still here is they wanna watch the drama unfold. |
이 시간까지 안 가고 저러고들 있는 거야 | The only reason they're still here is they wanna watch the drama unfold. |
조셉이 걔 찾아서 머리채 잡는 꼴 | They're literally desperate to see you find that girl |
자기들 눈으로 보겠다는 거지 | and watch as you rip her hair out. |
'욕망이 짓밟힌 신인 모델과' | A rookie model whose dreams were stomped on |
'분노에 찬 게이 디자이너의 새벽 암투' | and a furious gay designer set to duel at dawn. |
우아하게 가자 막장 복수극 별로야 | So end it with class. I'm not big on cheesy dramas anyway. |
거기에 게이는 왜 붙여? | -Why'd you throw "gay" in there? -It adds more spice. |
더 자극적이잖아 | -Why'd you throw "gay" in there? -It adds more spice. |
(우민) 자, 자, 자! 자, 받아 | All righty, then. Here, have a glass. |
[우민의 권하는 신음] | |
조셉 | Joseph. |
해프닝으로 끝내자 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. |
사건 만들지 말고 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. |
그래, 여기서 우리끼리 커튼콜 제대로 하지, 뭐 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. Exactly. We can do our own curtain call. Let's all grab a drink, go out, and show these people |
마시고 나가서 기다리고 있는 저 사람들 | Let's all grab a drink, go out, and show these people |
보란 듯이 웃으면서 놀아주자, 응? | that we're having the time of our lives! |
- 쿨하게 - (지은) 그래 | -Yeah, be cool. -For sure! |
나도 쿨하게 애인 먼저 보냈단 말이야 | I'm so cool that I just sent my boyfriend home |
쪼셉이랑 뻔쩍뻔쩍하게 놀려고 | I'm so cool that I just sent my boyfriend home so that I can spend an amazing night with Joseph. |
[몽환적인 음악이 흘러나온다] | so that I can spend an amazing night with Joseph. |
그럼 | So… |
우리 오늘 뭐… | are we going to |
냅따까라야? | ride or die? |
[웃음] | ride or die? |
(지은) 아, 완전 냅따까라지! [조세프의 웃음] | Of course we're going to ride or die! |
(함께) 냅따까라! | -Ride or die! -Ride or die! |
[강렬한 음악이 흘러나온다] | -Ride or die! -Ride or die! [high-energy dance music playing] |
- (모델3) 선생님! - (모델4) 선생님! | |
[환호성] | |
[선호의 환호성] | |
[사람들의 신난 환호성] | [Seon-ho whooping] |
(선호) 야, 지우민! 뭐 하고 있어? | Hi, Woo-min. What are you doing? |
- 어, 야 - (선호) 가자 | -[Woo-min] Hey! -Come on. |
[우민의 한숨] | |
[사람들의 반기는 탄성] | |
[사람들의 신난 탄성] | |
[사람들이 연신 환호성을 지른다] | |
[격정적인 음악] | |
[지은의 거친 숨소리] | |
[지은의 거친 숨소리] | |
[지은의 거친 숨소리] | |
우리 이래도 괜찮은 거야? | Should we be doing this now? |
[우민이 피식 웃는다] | |
[우민의 거친 숨소리] | |
[지은의 거친 숨소리] | |
[잦아드는 음악] | ♪ Are we dreaming, dreaming, dreaming? ♪ [music echoes] |
[물소리가 솨 들린다] | [shower running] |
[지은의 한숨] | |
[속상한 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[짜증 섞인 한숨] | [sighs] |
[성난 숨소리] | |
[씩씩대는 숨소리] | |
[사과가 데구루루 구른다] | [sighs angrily] |
[성난 숨소리] | [sighs angrily] |
[샤워기 수전 잠그는 소리] | [shower stops] |
[도어 록 작동음] [문이 달칵 열린다] | |
[문이 쾅 닫힌다] [도어 록 작동음] | [front door slams] |
[한숨] | [sighs] |
[자동차 경적] | |
[옅은 탄식] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | [pop music playing in background] |
[지은의 멋쩍은 웃음] | [Ji-eun chuckles nervously] Isn't the weather so nice today? |
날씨 너무 좋지? | [Ji-eun chuckles nervously] Isn't the weather so nice today? |
[지은의 멋쩍은 탄식] | [Nam-jin patronizingly] Hm. [nervously] It was so crazy last night, I didn't even see you leave the party. |
어제 너무 정신이 없어서 자기 가는 것도 모른 거 있지 | [nervously] It was so crazy last night, I didn't even see you leave the party. |
내가 샴페인에는 쥐약이라 | -Think I had a little too much champagne. -You need a hangover cure? |
(남진) 아, 해장해야지 | -Think I had a little too much champagne. -You need a hangover cure? |
- (지은) 응 - (남진) [웃으며] 아 | -[Ji-eun] Hm? -Oh. Maybe that's not it. |
이건 좀 그런가? | -[Ji-eun] Hm? -Oh. Maybe that's not it. |
해장국 있는 데로 이동할까? | Shall we go find some soup? |
아, 아니야, 이게 더 깔끔해 맛도 있고 | Oh-oh, no. This is great. Actually, it looks very good. |
같은 걸로 주세요 | I'll have what he's having. |
(도영) 네, 알겠습니다 | Right away, miss. |
[접시가 달그락거린다] | |
혹시 어제 일로 기분 상했어? | Are you upset about last night, by any chance? |
어제 왜? | About what? |
아니, 바쁜 사람 일정까지 빼가면서 초대해 놓고 | It's just you came to the show even though you've such a busy schedule, but I wasn't able to hang out with you-- |
내가 너무 신경을 못 썼잖아 | even though you've such a busy schedule, but I wasn't able to hang out with you-- |
지은이 너도 바쁜 사람인데, 뭐 | Ji-eun, you're also busy. I understand that. |
[멋쩍게 웃는다] | [sighs] |
사실 내가 어제 좀 컨트롤이 안 됐던 거 같아 | Honestly, I think I might have lost control last night. |
알잖아, 쪼셉이랑 선호가 나한테 어떤 친구인지 | Honestly, I think I might have lost control last night. Remember Joseph and Seon-ho, my friends? |
(지은) 쇼 피날레가 그렇게 돼버렸으니 | You saw how the show ended in disaster, |
모델이랑 디자이너랑 얼마나 멘붕이겠어 | so you can imagine how upset they were as the model and designer. |
내가 친구인데 나라도 남아서 | so you can imagine how upset they were as the model and designer. I basically ended up having to babysit them all night at the after-party. |
애프터 파티에서 막 분위기를 띄워줘야지… | I basically ended up having to babysit them all night at the after-party. |
우민 씨도 같이? | With Woo-min joining you? |
어? | Uh… Oh! |
우민 씨, 아… | Woo-min, uh… |
[우민의 의아한 숨소리] | |
[부드러운 음악] | [gentle music playing] |
(지은) 우리 그만할까? | Should we just end this? Why don't we break up already? |
헤어지자고, 우리 | Should we just end this? Why don't we break up already? |
그러고 싶으면 그러자 | If you prefer it, it's what we're doing. |
어, 그, 그렇지, 뭐 | Sure. I mean, uh, we're just good friends now. |
[어색하게 웃으며] 친구잖아 걔도 | Sure. I mean, uh, we're just good friends now. |
[잡지가 탁 놓인다] | |
맛 좀 볼래? | -Would you like a taste? -Oh, sure. |
어, 어 | -Would you like a taste? -Oh, sure. |
(지은) 음, 맛있다 [지은의 어색한 웃음] | Mm! That's yummy! |
[남진의 음미하는 신음] | Mmm. The texture's good. They fried it fairly well. |
식감이 좋네 이 정도면 적당히 잘 튀겨졌고 | Mmm. The texture's good. They fried it fairly well. |
[꿀꺽] | |
저기 남진 씨 [멋쩍은 웃음] | By the way, Nam-jin… |
혹시… | You didn't |
아침에 픽업하러 우리 집 왔었어? | come over to pick me up this morning, did you? |
[피식 웃는다] | [Nam-jin] Hm. |
[지은의 탄식] [흥미로운 음악] | |
(지은) 아니, 사실 | I mean, what happened was there were a lot of important people there |
그 파티에 인사해야 될 사람들도 많고 | I mean, what happened was there were a lot of important people there |
그 사람들 전부 다 내 갑이야 | who would be great clients for my company. |
나는 을이 뭐야, 병, 정 아니, 뭐, 무도 될까 말까야 | They're top level. I'm just a nobody compared to them. |
대행사 직원이 좀 그래 | I mean, I'm only a PR employee, so I couldn't say no |
따라 주는 술 거절하기도 애매하고 | I mean, I'm only a PR employee, so I couldn't say no when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow |
주는 대로 다 마시다 보니까 너무 취해서 | when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow |
일어나 보니까 | when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow |
선호네 집이더라고 | woke up at Seon-ho's. |
(남진) 음… | [sarcastically] Hmm. So you slept at Seon-ho's. |
선호 씨네서 잤구나? | [sarcastically] Hmm. So you slept at Seon-ho's. |
응 | -Mm. -[Nam-jin chuckles softly] |
[웃으며] 친구 집에서 외박할 수도 있지, 뭐 | -Mm. -[Nam-jin chuckles softly] Sleeping at your friend's isn't a big deal. |
[리드미컬한 음악] | |
(지은) 감사합니다 | -Thank you very much. -Please enjoy your meal. |
좋은 시간 되세요 | -Thank you very much. -Please enjoy your meal. |
아니, 오늘은 더 이쁘게 입고 오고 싶었는데 | Um, I wanted to wear something nice for you today, |
선호 옷 사이즈가 맞아야 말이지 | but Seon-ho's clothes don't fit me very well, it would take ages to go home, |
빌려 입기도 뭐하고 | but Seon-ho's clothes don't fit me very well, it would take ages to go home, |
늦는 것보단 낫겠다 싶어서 바로 왔어 | and I didn't wanna be late, so I came straight here. |
이거 끌로에 이번 컬렉션 거 | I'm wearing a piece from Chloé's latest collection, |
슈즈는 스튜어트 와이츠먼이랑 | I'm wearing a piece from Chloé's latest collection, paired with Stuart Weitzman shoes and a Chanel bag. |
백은 샤넬 | paired with Stuart Weitzman shoes and a Chanel bag. |
어제와 연결이긴 해도 | I know you saw them last night, but it's a well-coordinated outfit |
자기 여자 친구로 다른 사람들한테 꿀릴 일 없이 | I know you saw them last night, but it's a well-coordinated outfit that makes you proud to call me your girlfriend, isn't it? |
이 정도면 매치 잘한 것 같지 않아? | that makes you proud to call me your girlfriend, isn't it? |
- 지은아 - (지은) 응? | -But, Ji-eun… -Hm? |
(남진) 혹시 너 | …do you think you can confidently say |
'노던 리미트 라인' NLL이 무슨 말인지 알아? | …do you think you can confidently say what NLL actually stands for? |
NLL? | NLL? |
(남진) 지금 우리나라 국무총리 이름은? | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. |
[황당한 웃음] | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. |
남진 씨 | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. |
전부터 하고 싶은 말이었어 | I've been meaning to say this for a while. |
음, 성인이면 신문까지는 어렵더라도 | Even if you can't put in the time to read the paper like an adult, |
뉴스 정도는 봐야 하지 않을까 하고 | Even if you can't put in the time to read the paper like an adult, at the very least you should be watching the news. |
기분 나쁘라고 꺼낸 말 아니야 | I don't mean to offend you because |
네가 매일 같이 읊어대는 | at the same time I know absolutely nothing about |
전 세계 온갖 브랜드, 디자이너들 | at the same time I know absolutely nothing about the fashion brands that you're always talking about. |
나도 잘 모르잖아 | the fashion brands that you're always talking about. |
너랑 나 | That's because |
다르니까 | you and I are different. |
[흥미로운 음악] | |
[어이없이 웃으며] 남진 씨 지금 무슨 말이 하고 싶은 거야? | What are you trying to tell me, right now? |
(남진) 중간중간 느꼈지만 | I've had this feeling for a while |
우리 서로 어울리는 사이가 되기는 어려울 것 같아 | that we might not be a perfect fit for each other. |
브랜드 꿰고 있는 것보다 | For me, a girlfriend who can talk |
지금 세상에 무슨 일이 일어나고 있는지 | about current world affairs, politics, and economy, |
패션 트렌드보다는 정치, 경제 현안 정도 알고 | is a lot more suitable than someone who only cares about what kind of shoes or purses are trending right now. |
대화를 나눌 수 있는 여자 친구가 | about what kind of shoes or purses are trending right now. |
아무래도 나한테 더 맞는 거 같아 | And that would be a much better fit for me. |
[황당한 숨을 들이켠다] | |
내가 지금 하고 있는 일이 패션일 뿐이야 | I mean, I work in fashion, so what can I… |
헤어지자, 우리 | I think we should break up. |
[흥미로운 음악] | [electronic pop music playing] |
마저 먹고 가, 계산하고 갈게 | Please enjoy your meal. I'll take care of the bill. |
[어이없는 숨소리] | |
[문이 스르륵 닫힌다] | |
(선호) 수컷에게는 후각이라는 게 있는 거야 | [Seon-ho]You know, men have a sharp nose. |
[밝은 음악이 흘러나온다] 너한테서 우민이 스킨 냄새라도 났나 보지 | He could probably smell Woo-min's cologne on you. |
차여도 싸다, 싸 | You deserved to get dumped. |
너무 쪽팔리고 모욕적이었어 | You wouldn't believe how humiliating it was for me. |
도대체 날 어떻게 생각한 걸까? | How little does he think of me? Seriously. |
아니, 그 시사 잡지는 왜 놓고 간 거니? 의미가 뭐야? | He left me a news magazine? What's that supposed to mean? |
술은 건강을 해치고 | They say, "alcohol ruins your health, and sex ruins your relationships." |
섹스는 관계를 망친다는 말이 있지 | They say, "alcohol ruins your health, and sex ruins your relationships." |
[괴로운 탄성] | [groans] |
(지은) 나 진짜 정신이 어떻게 됐었나 봐 | Must've been completely out of my mind last night. You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. |
(선호) 제정신이었으면 | You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. |
네가 엄마 진주 목걸이를 그 지경까지 만들었겠니? | You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. |
중요한 일 있는 날은 항상 걸었단 말이야 | But I always wear it whenever I have an important event. Makes me feel like my mom's close to me. |
엄마가 보고 있는 거 같아서 | Makes me feel like my mom's close to me. |
그래서 그걸 걸고 그 짓을 한 거야? | That why you wore it while you did it with him? |
야, 예선호! | Hey, Seon-ho! |
(선호) 너 혹시 우민이랑 | Are you thinking of starting a new chapter with Woo-min again? |
다시 새 시즌 시작하려고 하는 거 아니야? | Are you thinking of starting a new chapter with Woo-min again? |
뭐, 빈티지가 매력적이긴 하지 [지은의 어이없는 신음] | Well, vintage is certainly in fashion. |
웃기시네 | [scoffs] Ridiculous. |
(지은) 빈티지를 얻다 갖다 붙여? | You can't say "vintage" for someone like him. |
걔는 | He's got no passion, for real. |
이 뜨거운 게 없는 남자야 | He's got no passion, for real. |
연애 DNA가 심각하게 돌연변이라고 | No amount of therapy can fix his relationship issues. |
내가 왜? 또? | No amount of therapy can fix his relationship issues. Why would I go back? Why? |
'네버', 절대! | Never again! No, thanks! |
[지은의 단호한 숨소리] | |
그럼 네 몸뚱어리가 문제인 거야? | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? |
뭐? 몸뚱어리? | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? |
(선호) 그렇잖아 | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? I mean, after drinking all night, you pass out and wake up next to Woo-min, |
만취로 꽐라 됐는데 눈떠 보니까 우민이랑 같이 있었다? | I mean, after drinking all night, you pass out and wake up next to Woo-min, |
3년 전 남자 친구랑 말이야 | who is your ex-boyfriend from three years ago. |
미련이 아니라면 그것밖에 답이 없잖아 [한숨] | If you don't miss him, the only reason you did that is |
몸이 자연스럽게 찾는 거 | that your body's still craving the man. |
잘하디? 몇 번이나 했는데? | -How many times did you do it? -[Woo-min] How many times did you do what? |
(우민) 뭘 몇 번이나 해? | -How many times did you do it? -[Woo-min] How many times did you do what? |
(지은) 야! | Enough! |
[지은의 옅은 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] |
(우민) [한숨 쉬며] 와 어제 너무 많이 마셨나 봐 | I definitely drank more than I can handle. Ugh. |
아, 머리가 깨질 거 같다 [우민의 옅은 한숨] | I definitely drank more than I can handle. Ugh. My head feels like it'll explode. [moans] |
야, 우리 칼국수 같은 거 먹으러 갈래? | Anyone up to grab some kal-guksu? |
(지은) 나 먼저 갈게 밀가루 별로 안 당긴다 | I'm gonna get going. I'm skipping on carbs for lunch. |
뭐야, 그런 법이 어디 있어? | No. Babe, you can't leave so soon. |
딴거 먹으러 가도 되는데? | We can always go for something else. |
(지은) 야 | Hey, how can you be so calm and collected after last night? |
너는 내 얼굴을 봐도 아무렇지도 않니? | Hey, how can you be so calm and collected after last night? |
와, 진짜 뻔뻔하다, 지우민 | Wow! You have absolutely no shame, Ji Woo-min. |
배 안 고파 | I'm not hungry. |
이별 통보 받느라 브런치 한 점도 못 먹고 왔다며? | You did say you couldn't touch your food after he dumped you. |
너 남친이랑 헤어졌냐? | -So the new guy dumped you? -I'm going to punch you right in the face. |
너 진짜 한 대 맞고 싶니? | -So the new guy dumped you? -I'm going to punch you right in the face. |
(선호) 어제 너희들 뭔 일 있었어? | What is up with you two? I'm feeling all kinds of tension in here. |
어째 분위기가 끈적끈적하다 | What is up with you two? I'm feeling all kinds of tension in here. |
끈적끈적은 무슨, 친구끼리 | What are you talking about? We're friends. |
알지, 친구끼리 | Of course, you're friends. [laughs] |
[선호가 픽 웃는다] | Of course, you're friends. [laughs] |
너희들 좀 웃겨 | You're both so funny. |
(선호) 조셉은 안 와? | Is Joseph coming or is he not? |
(우민) 건들지 말래 | He wants to be alone. |
공식 경고문 붙었고 | Even put out an official warning. |
장옥진 여사님 출동하셨고 | So Mrs. Jang Ok-jin went to see him. |
(에스더) '미스터 조세프의 이번 컬렉션은 혼란 그 자체였다' | [woman] "MR. JOSEPH's collection was nothing short of absolute chaos." |
'컬러는 물론 텍스처에 대한 감각마저 모두 상실된 상태' | "The colors and textures are kinda outdated and don't really leave a strong impression." |
'요란스러운 오간자 주름은' | "That gaudy organza fabric appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] |
'스팀 다림질이 시급해 보일 정도였다' | appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] |
[멈칫하는 숨소리] | appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] |
그만 읽을게요, 쌤 | I'm gonna stop reading. |
왜 이래? 나 쿨해 | Why stop? I'm fine. |
블로그에 몇 줄 끼적이고 | I won't be affected by a nobody's Instagram comment |
인스타에 몇 마디 써 갈긴 감상평 따위에 나 안 휘둘려 | I won't be affected by a nobody's Instagram comment or whatever shit they post on their basic blog. |
[다짐하는 숨소리] | or whatever shit they post on their basic blog. [inhales] Keep going. |
'킵 고잉' | [inhales] Keep going. |
이거 들으면 쌤 잠 못 자요 | You won't be able to sleep, Joseph. |
주황색 프린트 드레스에는 | They're saying the orange dress looked like someone had spilled kimchi juice on it. |
김치 국물 쏟은 줄 알았다는 말도… | someone had spilled kimchi juice on it. |
[격앙하며] 김치 국물? | "Kimchi juice on it"?! |
[조세프의 떨리는 숨소리] | |
(조세프) [울먹이며] 아 나 망했네, 웬 난리 | -Oh my God! I'm so screwed! -That's enough now. |
(옥진) 그만해라, 얘 | -Oh my God! I'm so screwed! -That's enough now. |
엄마, 김치 국물이래, 김치 국물 | Mom, they're calling it kimchi juice! |
네 말마따나 자기들 내키는 대로 | I mean, it's like you just said, why get all worked up over |
싸질러 놓은 말에 웬 호들갑이야? | I mean, it's like you just said, why get all worked up over a bunch of random comments from some nobody's blog or Insta? |
블로그, 인스타, 그게 뭐라고? | a bunch of random comments from some nobody's blog or Insta? Who cares about them? |
(조세프) 리앤드라 메딘이나 수지 버블 같은 애들 몰라서 그래? | Haven't you ever heard of Leandra Medine or Susie Bubble? |
인플루언서랑 패션 블로거들이 | They're famous influencers, and they rule the fashion industry. |
[탁 치며] 갑 오브 갑이란 말이야 | They're famous influencers, and they rule the fashion industry. |
갑이고 뭐고 | Whatever. No one gives a damn. |
에스더야 | Esther, dear, could you hand me the remote, please? |
(옥진) 그 리모컨 좀 줘 봐라 | Esther, dear, could you hand me the remote, please? |
[리모컨 집어 드는 소리] | Esther, dear, could you hand me the remote, please? What are you watching? They haven't edited the show yet. |
(조세프) 뭐 보게? 어제 쇼 아직 편집 안 됐어 | What are you watching? They haven't edited the show yet. |
(옥진) 우울할 땐 | This show here is the best to watch when you're depressed. [laughs] |
[조세프의 아파하는 신음] 이게 또 최고잖니 | This show here is the best to watch when you're depressed. [laughs] |
아, 엄마 | Mom! No! |
[조세프의 한숨] ['배반의 장미'가 흘러나온다] | -[Joseph sighs] -[dance music on TV] |
[옥진의 벅찬 숨소리] | This is when my boy shined his absolute brightest. |
(옥진) 우리 아들의 가장 화려한 시절 | This is when my boy shined his absolute brightest. |
하, 나 미치겠네, 진짜 | This is so embarrassing. |
(옥진) 쟤가 네 선생님 조세프 쟝이다 | That there? That's your boss, little Joseph Jean. |
[탄성과 웃음] | That there? That's your boss, little Joseph Jean. |
[옥진의 웃음] | |
[흥얼거리는 탄성] [조세프가 구시렁댄다] | [singing] Cha-cha! |
- (조세프) 하지 마 - (옥진) 아들 | -[Joseph] Stop! -[Ok-jin] My boy! Come on! |
- 아, 기분 안 좋아 - (옥진) 일어나, 해봐 | -I'm not in the mood. -Show me, sweetie. |
[조세프의 귀찮은 소리] [옥진의 웃음] | -[Joseph groans] -[Ok-jin laughs] |
(조세프) [한숨 쉬며] 어디야? | -[Joseph] Which part, Mom? -Do that one! |
(옥진) 거기! | -[Joseph] Which part, Mom? -Do that one! |
거기야 | Get it! |
어머, 삘 너무 좋아 | [laughing] You're killing it, sweetie! |
[조세프가 따라 부른다] ♪ 거울 속의 나는 ♪ | [laughing] You're killing it, sweetie! ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ |
♪ 이제까지 ♪ | ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ |
♪ 꿈을 꾼 듯해 ♪ | ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ [Ok-jin] One, two, three! |
[옥진의 신난 추임새] ♪ 왜 하필 나를 택했니 ♪ | [Ok-jin] One, two, three! ♪ Why did you have to choose me Among everyone else… ♪ |
♪ 그 많은 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else… ♪ |
어머, 표정 너무 좋아 | [Ok-jin] Great expression! |
♪ 사람들 중에서 ♪ | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ |
♪ 그냥 스칠 인연 ♪ [옥진의 탄성과 박수] | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ |
♪ 한 번도 원한 적 없어 ♪ | ♪ And I've never wanted Something like this ♪ |
[옥진의 신난 추임새] | ♪ And I've never wanted Something like this ♪ ♪ Remember my sad face ♪ |
♪ 기억하렴, 나의 서글픈 모습 ♪ | ♪ Remember my sad face ♪ |
♪ 새벽녘까지 잠 못 이루는 날들 ♪ | ♪ And sleepless nights until dawn ♪ ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ |
♪ 이렇게 후회하는 내 모습이 ♪ | ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ |
['배반의 장미'가 계속된다] (옥진) 어릴 때부터 유별나게 특별하고 | ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ [Ok-jin] Ever since he was a kid, he's been so special, so unique, |
재능이 넘치는 축복 같은 아이였단다 | [Ok-jin] Ever since he was a kid, he's been so special, so unique, so talented. |
저 비디오를 처음 보고는 | When I first saw that video, without a doubt, |
내 아들이 완벽한 게이라는 걸 알았잖니 | When I first saw that video, without a doubt, I knew my son was perfectly gay. |
(에스더) 쌤은 정말이지 제가 만나본 남자 중에 | He really is the coolest guy that I have ever known! |
제일 멋진 사람이에요 | He really is the coolest guy that I have ever known! You think so too? |
(옥진) 너도 그러니? | You think so too? |
(에스더) 네! | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] |
(옥진) 나도! | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] |
[옥진과 에스더의 신난 탄성] | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] |
[에스더의 웃음] | |
[경쾌한 음악] | [high-energy pop music playing] |
[지퍼가 직 닫힌다] | |
[커피머신 작동음] | |
(지은) 네, 팀장님 | Of course, ma'am. Yes, we've confirmed with Jennie. |
네, 네, 제니 섭외했고요 | Of course, ma'am. Yes, we've confirmed with Jennie. |
이따 수지 스타일리스트 윤 실장님이랑 | I've arranged with Suzy's stylist, Ms. Yoon, for later today. |
통화하기로 했어요 | I've arranged with Suzy's stylist, Ms. Yoon, for later today. |
네, 어레인지해서 보고드릴게요, 네 | Yes, I'll arrange everything, and I will let you know. Bye. |
(현지) 아휴, 바쁘네? [휴대전화를 달그락 내려놓는다] | [woman] You seem pretty busy today. |
아! 막내가 휴가라 커피까지 자기가? | Oh. You stuck making the coffee because the intern's out? |
아이고 [커피머신 종료음] | |
홍 실장 거? | [woman] For Ms. Hong? |
- 네 - (현지) 아! | [Ji-eun] Yeah. But you do know she likes her coffee sweet, right? |
홍 실장 커피 달게 마시는 거 알지? | But you do know she likes her coffee sweet, right? |
아, 그래요? | Oh, she does? |
[못마땅한 한숨] | [groans] |
[웃으며] 실장님, 그러지 말고 | [laughing nervously] Ms. Hong, there's absolutely no rush. |
저기, 애정 듬뿍 담아 봐주세요 | [laughing nervously] Ms. Hong, there's absolutely no rush. Take your time looking at the clothes. |
[지선의 못마땅한 탄성] (오 대표) 이번에 그, 제이디 찍는 유가 화보 | Take your time looking at the clothes. We really need one of our pieces to be included in JD's pictorial. |
그거 우리 거 꼭 들어가야 돼 | We really need one of our pieces to be included in JD's pictorial. |
[지선의 한숨] | [Ms. Hong sighs] |
이번에도 우리 옷 못 넣으면 우리 완전 킬이야 | If our pieces don't make the cut again, it will be our funeral! |
그냥 제이디 화보, 제이디 화보 | If our pieces don't make the cut again, it will be our funeral! People want JD's pictorial. |
볼 때마다 타령이라니까요, 응? | That's all they talk about. So just choose one, will you? |
당최 애정이 차오르지를 않는다 얘들 보니까 | That's all they talk about. So just choose one, will you? But I'm just not feeling any of these. Like, seriously. |
(지선) 하, 진짜 | But I'm just not feeling any of these. Like, seriously. |
(오 대표) 아니… | Wait! |
(지선) 어머, 어머 [오 대표의 힘주는 신음] | -[Ms. Hong] What?! Oh! -Here. |
어머, 어머, 자기 왜 이러니? [오 대표의 한숨] | [gasping] What are you-- What are you doing? |
어휴 [오 대표가 부스럭댄다] | [gasping] What are you-- What are you doing? |
[자신만만한 숨소리] | -Wow! -Here. |
(오 대표) 밀라노에서 데려온 | Milan is where we got these "babies" from. |
[웃으며] 귀요미들 [익살스러운 효과음] | Milan is where we got these "babies" from. |
[코웃음] | [Ms. Hong chuckles patronizingly, sighs] |
쩝, 하 | [Ms. Hong chuckles patronizingly, sighs] |
[지선이 부스럭댄다] | |
[만족하는 탄성] 예뻐라! | Oh! These are so pretty! |
[안도하는 웃음] | Oh! These are so pretty! |
(지선) 왜 얘네들을… | -Where did you hide these? -[woman chuckles] |
[지선의 만족하는 신음] | -Where did you hide these? -[woman chuckles] |
[한숨] | [sighs] |
[지선이 뚜껑을 탁 덮는다] | |
자기, 안남희 편집장하고 뭐 있어? | Honey, what's going on with you and Ms. Ahn Nam-hee, will you tell me? |
[살짝 웃으며] 아니요 뭐 좀 있고 싶은데 | Nothing! But I wish there was! Any particular reason you'd like to know? |
안남희 편집장님 왜요? | Nothing! But I wish there was! Any particular reason you'd like to know? |
여기 브랜드만 콕 찍어서 안 하고 싶다잖아 | She specifically mentioned that she didn't want to work with this brand again. |
(지선) 난 둘 사이가 별로인가 보다 했지 | So I assumed you were on poor terms. Maybe you just weren't meeting her needs? |
뭐, 실수를 했다거나? | So I assumed you were on poor terms. Maybe you just weren't meeting her needs? |
아, 저랑은 그런 거 없었는데 | Oh, no problems like that with me. Maybe she had issues with people on the board? |
본사랑 뭔가가 있었을까요? | Oh, no problems like that with me. Maybe she had issues with people on the board? |
그야 모르지, 난 | I wouldn't say that. |
(지선) 쯧, 어쨌든 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, |
제이디 콘셉트 회의 낼모레야 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, |
시간도 빡빡하고 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, so we're a little pressed for time. |
그렇다고 내가 안남희한테 고개 숙일 수는 없잖아 | so we're a little pressed for time. I can't go and beg to Ms. Ahn Nam-hee, just for the sake of your brand. |
자기 브랜드 하나 때문에 | I can't go and beg to Ms. Ahn Nam-hee, just for the sake of your brand. |
얼마나 우습니? | How crazy would that be? |
나도… | I've got |
급이라는 게 있는데 | a reputation to protect. |
[어색하게 웃으며] 그럼요 제가 해결할게요, 제가 갈게요 | Of course. I will handle it. I will go and see her. |
자기가 왜? | Go and see her?! |
애들 시켜 | Send an employee for it. |
(지선) 대표란 사람이 | It would be absurd for a CEO like yourself to chase down an editor in chief. |
편집장 뒤나 쪼르르 쫓아다니는 꼴 | It would be absurd for a CEO like yourself to chase down an editor in chief. |
볼썽사나워 [멋쩍은 웃음] | -It's a crazy idea! -[chuckles] |
솔직히 | Honestly, who reads fashion magazines these days anyway? |
요새 누가 패션지 보니? | Honestly, who reads fashion magazines these days anyway? |
우리 제이디 같은 스타 하나가 | If a star like JD posts just one picture on Instagram, |
인스타 업로드 한 장 해주면 게임 끝인 거 | If a star like JD posts just one picture on Instagram, it's viral! You see it all the time. |
한두 번 겪어? | it's viral! You see it all the time. |
아, 그래도 | Oh, but I couldn't, uh, |
안남희 편집장님한테 어떻게 애들을 보내요 | Oh, but I couldn't, uh, just send some random employee to personally meet with Ms. Ahn! |
우리 같은 하이패션은 | People in high fashion like us have a reputation to protect. |
급이란 게 있는데 | People in high fashion like us have a reputation to protect. |
[못마땅한 웃음] | [laughs insincerely] Then I will go to LA BELLE to protect my reputation. |
난 급 맞는 라벨르나 가봐야겠다 | [laughs insincerely] Then I will go to LA BELLE to protect my reputation. |
(오 대표) 아니, 그러니까… | No, wait! |
[오 대표의 과장된 웃음] | -[Ms. Hong gasps] -[laughs] |
제가 실장님 급 따라가고 싶어 가지고 | I'm trying my very best to reach your level, but obviously it's not as easy as you make it seem. |
이렇게 발버둥 치고 있잖아요 | but obviously it's not as easy as you make it seem. |
[헛기침] | but obviously it's not as easy as you make it seem. -[Ms. Hong clears her throat] -[softly] My God. |
(지선) 쯧 [지선의 못마땅한 신음] | -[Ms. Hong clears her throat] -[softly] My God. |
(지은) 안녕하세요, 실장님 [오 대표의 반기는 웃음] | [Ji-eun] I brought you some coffee, Ms. Hong. |
[지선의 옅은 웃음] | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. |
(지선) 자기, 요새 청담일보 일면에 계속 뜨던데 | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. |
그 남자 홍콩 왔다 갔다 하는 애들 사이에서 기대주였거든 | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. That guy you were with is a rising star among the business tycoons from Hong Kong. |
M&A 전문가라던데, 맞아? | I heard he's an M&A specialist. -Is that right? -Mm-hm. |
[난감한 웃음] | -Is that right? -Mm-hm. |
어유 | Oh my God! They say you could reel in an even bigger fish. |
자기, 다 잡아 놓은 물고기 놓친 거라며? | Oh my God! They say you could reel in an even bigger fish. |
[당황한 신음] | -[Ji-eun gasps softly] -Hm? |
[어색한 웃음] | I don't like fish very much, Ms. Hong. |
저 물고기 안 좋아해요, 실장님 | I don't like fish very much, Ms. Hong. |
매운탕도 못 먹는데요, 뭐 [지선의 옅은 코웃음] | I don't like fish very much, Ms. Hong. In fact, I won't even eat fish soup. |
청담일보 소식 가짜 뉴스예요 | What's in The Cheongdam Daily isn't actually true. |
[비웃는 신음] | What's in The Cheongdam Daily isn't actually true. -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. |
(지선) 잘 마실게 | -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. |
[지선의 코웃음] | -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. |
[지선이 호로록 마신다] | -[Ms. Hong slurps coffee] -Uh-uh. |
[지선의 헛구역질] | |
[흥미로운 음악] [지선이 헛구역질한다] | |
왜, 뭐가… [지선의 괴로운 신음] | What-- Wha-- |
[황당한 숨소리] | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! |
너 설탕 탔니? | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! |
아, 좀 달게 드신다고 하셔서 [지선의 질색하는 신음] | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! |
너 백설탕이 어떻게 만들어지는지는 알기나 하니? | Do you have any idea how they produce white sugar?! |
(지선) 화학조미료나 다를 바가 없는 거야, 백설탕은 | White sugar is purely chemical flavoring! |
지금 나보고 조미료 탄 커피 마시라고? | You really gave me a chemical-flavored coffee?! |
[몸서리치는 탄성] | You really gave me a chemical-flavored coffee?! |
꿀이 어디 있었을 텐데, 저기 [지선의 질색하는 숨소리] | A little bit of honey around here somewhere… |
- (오 대표) 다시, 다시 - (지은) 아, 네 | -Make a new one. Hurry! -I'm so sorry! I'll make you a new one. |
죄송합니다, 다시 타 드릴게요 | -Make a new one. Hurry! -I'm so sorry! I'll make you a new one. |
(지선) 아, 아니, 아니, 아니 아니야, 됐어요, 됐어 | No, no, no, no, no, no! It's fine. |
나 입 좀 헹구게 물 좀 갖다줘 | Just go get me some water to rinse my mouth. |
내가 마시는 탄산수는 알지? | -You know what sparkling water I drink? -Yes. I will get it. |
네, 알겠습니다 [지선의 질색하는 신음] | -You know what sparkling water I drink? -Yes. I will get it. |
(지선) 아, 웬일이야 | -[woman sighs] What do we do? -Oh my God. It went-- |
- (오 대표) 어머, 어떡해 - (지선) 넘어갔어 | -[woman sighs] What do we do? -Oh my God. It went-- -It went down! -[woman] Oh my. |
- (오 대표) 어, 어떡해, 저기 - (지선) 어유, 넘어갔어 | -It went down! -[woman] Oh my. |
[오 대표의 다급한 숨소리] | |
(오 대표) 표 과장아, 너! | Ji-eun, I need you to go and meet with Ms. Ahn Nam-hee. |
안남희 편집장 좀 만나고 와야겠다 | Ji-eun, I need you to go and meet with Ms. Ahn Nam-hee. |
제가요? | Me to go? |
만나고 싶다고 만날 수 있는 분이 아니잖아요 | She's not someone you can just meet whenever you want. |
제이디 화보 이번에도 우리 옷 못 넣으면 | If JD's pictorial doesn't have her wearing any of our clothes, our contract won't be renewed. |
재계약 날아가는 거 알지? | any of our clothes, our contract won't be renewed. |
(오 대표) 그 화보 | any of our clothes, our contract won't be renewed. Right now, Ms. Ahn is handling the pictorial all on her own. |
안남희 편집장이 직접 세팅하는 거야 | Right now, Ms. Ahn is handling the pictorial all on her own. |
우리 옷 빼라고 한 편집장 말 한마디만 | If she were to say change her mind regarding our clothes, |
싹 지워지면 | If she were to say change her mind regarding our clothes, we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. |
촬영에는 아무 문제 없을 거 같으니까 | we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. |
그 전에 어떻게든 | we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. So we need to do everything to change her mind as soon as possible. |
안남희 편집장 구워삶아야 돼 | So we need to do everything to change her mind as soon as possible. |
어떻게요? | But how, then? |
그때 우리 컬래버 준비하면서 | Remember the porcelain plates we got from Paris |
파리에서 바잉해 가지고 온 접시들 있지? | Remember the porcelain plates we got from Paris while we were preparing for the collaboration? |
하나에 300유로가 넘는데도 | They were so hard to get. We had to pay over 300 euros for each of those "babies." |
너무 구하기 힘들었던 | We had to pay over 300 euros for each of those "babies." |
귀요미들 [익살스러운 효과음] | We had to pay over 300 euros for each of those "babies." [Ji-eun] Mm-hm. |
안남희 편집장이 그릇 모은다더라 | [Ji-eun] Mm-hm. I heard that Ms. Ahn collects fine china. So if you go and give th-- |
그러니까 그거라도 이렇게 찔러주면… | I heard that Ms. Ahn collects fine china. So if you go and give th-- |
편집장님이 그런 걸 받겠어요? | Do you really think she'd accept a bribe? |
그러려나? | Won't she? |
그럼 어떡하지? [근심 섞인 한숨] | So what do we do, then? |
[지은의 고민하는 숨소리] | [woman sighs] |
일단 제가 짱구를 한번 굴려볼게요 | Don't worry. I'm sure I can come up with something for us to do. |
[리드미컬한 음악] | [high-energy pop music playing] |
[영수가 지시한다] [스태프12가 호응한다] | [man] …to these chairs over here? |
[연신 지시한다] | [inaudible dialogue] |
(스태프12) 아 | [woman] Uh-huh. |
[스태프12가 전달한다] | Take the chairs from the front row. Okay. |
커피 한잔하고 해 | -Brought you some coffee, sweetie. -Thank you. |
(영수) 어, 생큐 | -Brought you some coffee, sweetie. -Thank you. |
(스태프12) 여기 라인 두 개요 | -So there will be two lines. -Uh, hello! |
뭐야? 애인 얼굴은 보고 인사해야지? | -So there will be two lines. -Uh, hello! Maybe you look at your girlfriend when you greet her? |
경고 들어간다 | -Or you might get in trouble. -[woman] Let's get the tables set up. |
- 미안 - (선호) 치, 예뻐서 봐준다 | -Or you might get in trouble. -[woman] Let's get the tables set up. -Okay. -I guess I'll let it slide this time. |
(영수) 우리 음악 볼륨 좀 더 키우죠 | -Could we please turn up the music? -[slaps his bottom] |
(스태프12) 아, 네 [선호가 토닥인다] | -Could we please turn up the music? -[slaps his bottom] Right, I'd better go and get ready. |
일해, 나도 들어가서 준비할게 | Right, I'd better go and get ready. |
[시끌벅적하다] (모델5) 아휴, 야, 진짜 와, 대박이다, 이건 | [models giggling, chatting] |
[모델들의 웃음] | [models giggling, chatting] -[model 1] How embarrassing. -[model 2] Exactly. |
- (유진) 아, 진짜 쪽팔려 - (모델6) 아유, 진짜 | -[model 1] How embarrassing. -[model 2] Exactly. |
(혜나) 그렇대 [혜나의 웃음] | [model 3] Devastating! |
- (유진) 짜증 난다, 진짜 - (혜나) 그러니까, 응? [모델들이 웃음을 멈춘다] | [model 4] I know, right? Hm? |
[다가오는 발걸음] | [footsteps approaching] |
[못마땅한 신음] | |
[모델들이 속닥거린다] | |
[모델들의 웃음] | [chuckling] She can't read the room, can she? |
(혜나) [속삭이며] 쟤 진짜 눈치 없는 거 같지? | [chuckling] She can't read the room, can she? |
[모델들이 낄낄 웃는다] | [chuckling] She can't read the room, can she? [models giggling] -[model 1] After that last show… -How brave. |
[유진이 속닥거린다] | -[model 1] After that last show… -How brave. |
대박 [코웃음 친다] | -[model 1] After that last show… -How brave. |
[모델들이 연신 웃는다] [혜나의 비웃음] | [breathes in deeply and exhales] |
(에스더) 대행사를 써야겠어요 셀럽들 잘 잡는 곳으로 | We really need to hire an agency. One with celebrity connections. |
톱 셀럽들한테 옷 입혀서 유가랑 인스타로 좀 덮으면… | If we got a top celebrity to make an Instagram post wearing our clothes-- |
잠… | Wait. |
나보고 지금 걔들한테 구걸을 하라고? | Are you seriously saying what I think you're saying? |
내 옷 좀 입어달라고? | Beg them to wear my clothes? |
쌤 | Sir, our situation is different from last season. |
지난 시즌하고는 사정이 다르잖아요 | Sir, our situation is different from last season. |
그때는 알아서들 찾아왔지만 | Last time, they came to us, but with where we are now, |
지금 사정으로는 어림없어요 | Last time, they came to us, but with where we are now, that's impossible. |
아, 우리도 인플루언서들한테 맡기면 되잖아 | We don't we just let the influencers be our exposure? |
패션쇼는 시장판이 아니라면서 | You didn't invite any influencers because you said it was a fashion show, not a flea market. |
인플루언서들 초대 안 하셨잖아요 | because you said it was a fashion show, not a flea market. |
[펜을 탁 내려놓는다] 패션이 무슨 장사니? | because you said it was a fashion show, not a flea market. Why would I have invited them? Fashion's not a business. |
걔들을 초대하게? | Why would I have invited them? Fashion's not a business. |
(에스더) 우리한테 남은 건 셀럽이랑 스타일리스트들뿐이에요 | Right now, all we have left are celebrities and stylists. |
제이디가 쌤 옷을 입고 | If JD were to wear your clothes in an Instagram post or even a pictorial, |
화보를 찍어주거나 인스타에 올려주면 | If JD were to wear your clothes in an Instagram post or even a pictorial, |
그거로 올해 패션계는 바로 평정되는 거라고요 | you will certainly dominate this year's fashion scene. |
제이디면 홍지선? | JD? You mean Hong Ji-seon? |
아, 나 그 여자 싫은데 | -I just can't with that woman! -You're gonna need to start liking her. |
이제부터라도 좋아하셔야 돼요 | -I just can't with that woman! -You're gonna need to start liking her. |
[휴대전화 벨 소리] | [cellphone rings] |
어, 전화 왔다 | Oh! Getting that call. |
(조세프) 응? | Hm? |
어, 지은아, 무슨 일? | Oh, Ji-eun. What's up, girl? |
(지은) 쪼셉, 내 유일한 희망 | Joseph! You're my only hope. |
오늘 나의 구원자가 되어 줄 테야? | Can you be my dashing hero today? |
(조세프) [픽 웃으며] 응? | Hm? |
[흥미로운 음악] | [pop music playing] |
(조세프) 성북동 언덕배기에 있는 30년 된 빵집이라는데 | [Joseph] On top of Seongbuk-dong hill, there's a super-old bakery. |
편집장님이 그 동네 오래 살았잖아 | [Joseph] On top of Seongbuk-dong hill, there's a super-old bakery. You know, Ms. Ahn lived there for a very long time. |
이번에 서초동으로 이사하시면서 | You know, Ms. Ahn lived there for a very long time. She told me the thing she misses the most from the neighborhood is that bakery. |
제일 아쉬운 게 그 빵집이라고 하더라고 | She told me the thing she misses the most from the neighborhood is that bakery. |
빵 하나 사겠다고 그 바쁜 분이 | The place makes this special fig bread that she's literally obsessed with. |
매번 서초동에서 성북동까지 갈 수도 없고 | The place makes this special fig bread that she's literally obsessed with. |
그 집 빵 못 먹어서 우울증 온다고 농담까지 하시더라니까 [지은의 힘겨운 숨소리] | Ever since she moved, she got depression. That's how much she misses it! |
[힘겨운 숨소리] | Ever since she moved, she got depression. That's how much she misses it! |
[지은이 헉헉댄다] | |
아, 다리야 | [groans] |
(지은) 아이, 씨 | [groans] My legs! |
너는 그냥 직진인데 | It's telling me to go straight, |
[지친 숨소리] | It's telling me to go straight, that just means I have to keep walking uphill. |
나는 쭉 언덕이라는 거지? | that just means I have to keep walking uphill. |
[까마귀 울음] | [groans] |
[힘주는 신음] | |
[지은의 한숨] | |
[경쾌한 음악] | |
[지은의 반가운 숨소리] | |
[안도하는 숨소리] | [gasping] |
[지은의 거친 숨소리] | |
다 떨어졌다고요? | You're all out of fig bread?! |
[놀란 숨소리] (빵집 주인) 예 당일 재료 소진이면 | Yeah. Once we run out of ingredients, we don't make any more for the day. |
우리는 진작에 영업 끝이라 | Yeah. Once we run out of ingredients, we don't make any more for the day. |
무화과는 없는데 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. |
시나몬롤 남았어요 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. |
이거 어때요? 이것도 참 맛있어 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. -How about it? These are good! -Oh God! |
다른 건 제게 아무 소용이 없어요, 사장님 | -How about it? These are good! -Oh God! No other bread can help me today, mister. |
오직 무화과만이 저를 살릴 수 있다고요 | Only the fig bread can save me now. So please, before sunset, |
(지은) 해 지기 전에 무화과요 | Only the fig bread can save me now. So please, before sunset, I need that fig bread! I need that bread! |
무화과빵! | I need that fig bread! I need that bread! |
(빵집 주인) 만들려도 재료가 없어서 | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. |
재료 소진, 제가 말씀드렸잖아요 | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. |
(지은) [절망하며] 아… | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. [Ji-eun groans] |
[기운 내는 숨소리] | |
아니지 | This can't be. |
사장님이 절 살릴 수 있어요 | Please, sir, I know you can help. |
[지은의 간절한 숨소리] | |
(지은) 이 손으로 직접 만드시는 거잖아요 | All you need to make it is these hands, right? And the figs. |
무화과는… | All you need to make it is these hands, right? And the figs. |
여기 어디 그, 마트 있죠? | There's a supermarket near here, isn't there? |
제가 구해 올게요, 네? 제발요 | I can go get the figs for you if you'll just make the bread! |
(빵집 주인) 아니, 우, 우리는 아무거나 안 써서… | I can go get the figs for you if you'll just make the bread! We don't just use any kind of fig. |
가락시장에 거래하는 데가 따로 있고요 | We have a vendor. We only buy from Garak Market. |
응, 화덕에 불도 진작에 다 껐어 | And I've already turned off the oven for the day. I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! |
갈게요, 제가 가요 | I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! |
다녀오겠습니다, 가락시장 | I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! |
[흥미로운 음악] [당황한 신음] | [baker] Um… |
그러니까 화덕에 불 한 번만 더 지펴주시고 | So would you please turn the oven back on and help me out, sir? I'm desperate, huh? |
저 좀 도와주세요, 네? | So would you please turn the oven back on and help me out, sir? I'm desperate, huh? |
이거, 이거 맡길게요 | Take this. I'll leave this here. |
(지은) 이게 제 목숨 줄 같은 애거든요 | It's the most important thing I own. |
(빵집 주인) 이거, 목숨 줄… | But it seems to be a little broken. |
끊겼는데? [익살스러운 효과음] | But it seems to be a little broken. |
그거는 | There was an |
사고가… [멋쩍은 웃음] | There was an accident. [laughs nervously] |
[리드미컬한 음악] | |
이거 저희 엄마 유품이에요 | It's a memento from my dear mother. |
(지은) 제가 어떻게든 다시 이어 붙일 거고 | I promise I intend to put it back together somehow. |
그만큼 저한테 중요한 건데 | That's how important it is to me. But right now, my life seriously depends on that fig bread. |
지금 이 일도 너무너무 절실해요, 사장님 | But right now, my life seriously depends on that fig bread. |
[빵집 주인의 한숨] | [sighs] Young lady… |
아가씨 | [sighs] Young lady… |
[떨리는 숨소리] | [Ji-eun softly gasps] |
해 지기 전에 필요하다며 | …if you need it before sunset, |
지금 바로 출발하셔야겠네 | well you better be on your way, then. |
[밝은 음악] [지은의 안도하는 숨소리] | well you better be on your way, then. [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! |
고맙습니다, 사장님, 감사해요 | [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! |
저, 저 퀵 불러요 | [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! -I'll-- I'll call for a ride. -Okay. |
[출입문 종소리] (빵집 주인) 네 | -I'll-- I'll call for a ride. -Okay. |
[오토바이 가속음] [밝은 음악] | [pop music playing] |
[혜나와 유진이 속닥거린다] | [man] Sleeve's good. |
자기 | Honey. |
(선호) 목에 이거 뭐야? | What happened to your neck? Did someone hurt you? |
다쳤어? | What happened to your neck? Did someone hurt you? |
(영수) 별거 아니야, 긁혔나 봐 | It's nothing. Just a scratch. |
긁힌 상처가 아닌데? | It doesn't look like just a scratch. It's actually bruised. |
빨개 | It doesn't look like just a scratch. It's actually bruised. |
(선호) 어디 좀 봐 | Let me have a look. |
[사람들의 놀란 탄성] | -[man grunts] -[models gasp] |
(영수) 곧 있으면 쇼 시작이야 | The show's about to start. |
너 무대 설 모델이고 나 디자이너라고 | You're a model walking the show, and I'm the designer. |
누가 그거 몰라? 난 자기가 다… | I know that, babe. It's just that I wanted to-- |
(영수) 여기 네 자기 없어! | I know that, babe. It's just that I wanted to-- I'm not your "babe" right now! |
[사람들이 웅성거린다] | |
나 지금 디자이너 진영수로 모델 예선호한테 경고하는 거야 | Right now, I'm giving you a warning as a model from the designer. |
공과 사는 구분하자 | Act like a professional. |
[기가 찬 신음] | [Seon-ho gasps] |
여기 좀 체크 좀 해줘 | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. |
(스태프13) 네 | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. |
[사람들이 웅성거린다] | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. |
[혜나의 비웃음] | [models laughing] |
[모델들이 비웃는다] | [models laughing] [model 4] That was so embarrassing. What did she expect? |
[혜나와 모델들이 쑥덕거린다] | [model 4] That was so embarrassing. What did she expect? |
[기가 찬 숨소리] | [scoffs] |
[모델들의 비웃음] | [distant mocking laughter] [model 4] I mean, if she got the job using her body, |
(혜나) [비웃으며] 아 몸으로 이룬 탑 | [model 4] I mean, if she got the job using her body, |
몸으로 밀리는 게 당연한 거 아니야? | [model 4] I mean, if she got the job using her body, she'll get replaced by someone else using theirs, right? |
[혜나와 모델들의 비웃음] | she'll get replaced by someone else using theirs, right? [model laughing] |
(유진) 커피 쏟은 거 봤냐? | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! |
(혜나) 봤지 | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! |
[유진이 거든다] (모델7) 아, 표정이 대박이었어 | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! -Her face was totally priceless! -She did look so ridiculous! |
(혜나) 가지가지 하더라, 진짜 | -Her face was totally priceless! -She did look so ridiculous! |
[혜나와 모델들이 연신 비웃는다] | [models laughing] |
(유진) [속삭이며] 야 [다가오는 발걸음] | |
재밌니? 내 얘기? | Having fun? Talking about me? |
나도 좀 들어보자 | Let me hear what you were saying. |
(선호) 유진아 | Yu-jin, why don't you tell me all about it? |
네가 좀 들려줘 봐 | Yu-jin, why don't you tell me all about it? |
애들이 나보고 뭐라니? | What are the girls saying about me? |
정혜나 | Jung Hye-na, maybe you'd be the better one to tell me. |
아무래도 네가 얘기해 줘야 될 거 같다 | Jung Hye-na, maybe you'd be the better one to tell me. |
할 말이 제일 많은 거 같은데 | -You seem like you've got a lot to say. -Why would I do that? |
제가 왜요? | -You seem like you've got a lot to say. -Why would I do that? |
선배한테 저희들 시시콜콜 떠든 얘기까지 | There's no reason I need to report to you about every little thing we say. |
보고할 이유 없는데요? | There's no reason I need to report to you about every little thing we say. Or is there? [scoffs] |
[혜나의 빈정대는 웃음] | Or is there? [scoffs] |
어디서 갑질을 하려고 | Do you think you're in charge here? [sarcastically] That's so cute! |
웃겨, 진짜 | Do you think you're in charge here? [sarcastically] That's so cute! |
자기도 같은 모델이면서 | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? |
[혜나의 코웃음] | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? |
내가 너랑 어떻게 같아? | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? |
모델이라고 다 같은 줄 안단 말이야? | Can you seriously believe that all models are the same? |
정말? | Seriously? |
(혜나) 굳이 따지자면 쇼는 | If you wanna be particular about it, I've walked more runways than you. |
제가 선배보다 더 많이 섰죠 | If you wanna be particular about it, I've walked more runways than you. |
그 쇼마다 전 오디션 봐서 떳떳하게 여기까지 올라왔고 | Every show I've ever been in, I've auditioned for fair and square. |
누구는… | Whereas you… |
'기브 앤 테이크' | Give and take. |
온몸 바쳐 무대에 오르는 거니까 | You gave up your whole body to walk the runway, |
다르긴 하네요 | Maybe we are different. [scoffs] |
[비명] [사람들의 놀란 탄성] | -[Hye-na yelps] -[models gasp] |
[흥미로운 음악] 너 진짜 바닥이구나 | You're as low as they come. |
[버럭 하며] 바닥 구경 제대로 시켜줘 봐? | Do you wanna see what low really looks like?! |
- (선호) 아, 야! - (혜나) 야! | Do you wanna see what low really looks like?! -[Seon-ho] Hey! -[women yelling] |
[사람들이 소리치며 말린다] | -[Seon-ho] Hey! -[women yelling] |
(선호) 야! [혜나가 아파한다] | |
- (혜나) 야, 말리지 마 - (선호) 놔 봐, 씨 | [Hye-na] Fucking get off! |
(혜나) 이년이, 씨! | [Hye-na] Fucking get off! |
[사람들이 소리치며 말린다] (선호) 놔! 이 미친 또라이가! | |
[선호의 아파하는 비명] | [women screaming] |
야! | |
야, 놔! 놓으라고! | Let go! |
(선호) 놓으라고! | [women screaming] |
[선호와 혜나가 연신 악쓴다] [사람들이 연신 말린다] | |
[흥미로운 음악] | |
[혜나의 한숨] | |
(영수) 혜나 | [man] Hye-na. Go. Get your hair and makeup touched up before you go out. |
들어가서 헤어 메이크업 다시 받고 준비해 | [man] Hye-na. Go. Get your hair and makeup touched up before you go out. |
뭐 하는 거야? | What do you think you're doing? |
내 꼴을 보고도 쟤를 쇼에 세우겠다는 거야, 지금? | Are you seriously letting her do the show after what she did to me? |
너 싸움 못해 | You're a terrible fighter. What made you think you could start a fight with her? |
그런 애가 무슨 배짱으로 먼저 손을 들어? | You're a terrible fighter. What made you think you could start a fight with her? |
내가 까인 거니? | So, what? You're firing me? |
그런 거구나? 어? | That's what's going on, huh? |
네 얼굴 아주 엉망이야 | Your face is a total mess. |
내 쇼에 망가진 모델 세울 수 없어 | I can't have a bruised model walk my show. |
내가 물건이니? | -Am I just an object to you? -Do you really wanna do this right now? |
(영수) 소란 계속 피우고 싶은 거야? | -Am I just an object to you? -Do you really wanna do this right now? |
[쓸쓸한 음악] 집에 가 있어, 쇼 끝나고 갈게 | Just go home. I'll meet you after we finish. |
[기가 찬 웃음] | [scoffs] Jin Young-soo. |
진영수 | [scoffs] Jin Young-soo. |
넌 네가 되게 이성적이고 똑똑한 줄 알지? | You must think you're so rational and smart. |
선호야 | Look, Seon-ho. |
어, 진작 불렀어야지, 내 이름 | Oh! So now you remember to say my name. |
(선호) 부르면서 괜찮냐고 살펴봤어야지, 내 얼굴 | You should've said my name when you were checking to see if I was all right. |
엉망이라며 | But instead you called me a mess. |
위로하고 달랬어야 되는 거야 내 마음도 | You should've tried to console and comfort your girl! |
적어도 둘만 남았을 땐 | And after everything, when we were alone, you shouldn't have judged me like that. |
이렇게 세워두고 평가할 게 아니라 | And after everything, when we were alone, you shouldn't have judged me like that. |
[울컥하며] 내 편인 척 | And you should've at least pretended to take my side, |
시늉이라도 했어야 되는 거야 이 멍청이야! | And you should've at least pretended to take my side, you fucking asshole! |
[흐느낀다] | |
[끼익] 감사합니다 | Thank you for the ride! |
[지은의 다급한 숨소리] | Thank you for the ride! |
[멀어지는 오토바이 엔진음] | |
[지은의 힘겨운 신음] | |
[출입문 종소리] | [door jingles] |
사장님, 무화과요 | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] |
무화과 왔어요 | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] |
[가쁜 숨소리] | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] |
[고양이 울음] | [cat meows] |
이야 | |
[빵집 주인의 웃음] [뿌듯한 탄성과 웃음] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | [slick pop music playing] |
[초점 조절음] [카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
(사진작가) 아, 좋다, 좋습니다 | [photographer] Turn a little. To the left. |
[사진작가가 설명한다] | [photographer] Turn a little. To the left. A little more. Another. |
다음, 조금 더 밝게 해주세요, 갈까요? | A little more. Another. Just a little brighter this time, please. |
[사진작가가 연신 설명한다] | There we go! |
오케이, 좋아요, 오케이 | It's looking really good. |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[볼펜을 딸깍 누른다] | |
[종이봉투가 바스락거린다] | |
[메모지가 바스락거린다] | |
[종이봉투가 바스락거린다] | |
(지은) 에디터님, 에디터님 | Hey, miss. Hey, miss! Where are you going? |
어디 가요? | Hey, miss. Hey, miss! Where are you going? |
(에디터) 어, 오셨어요? | Oh, you're here. |
오늘 준비해 놓은 주얼리랑 오브제들이 마음에 안 드시는지 | She doesn't like any of the jewelry or decorations that we prepared. |
평소보다 더 예민해지셔서요 | She's more on edge than usual. |
꽃이라도 쓰실까 싶어서 갔다 오려고요 | I'm gonna get some flowers for the shoot. Maybe it'll help. |
아… | Ah. |
제가 갔다 올게요 | -I can go get them for you. -Oh? |
네? | -I can go get them for you. -Oh? She might get even angrier if she can't find you. |
괜히 자리 비웠다 혼나시면 어째요 | She might get even angrier if she can't find you. |
(에디터) 아… | [woman] Oh. |
저 그럼 부탁 좀… | Well, then, in that case… |
[카드를 쓱 꺼내며] 여기요 | would you? |
(스태프14) 10분만 쉬었다 가겠습니다 | [man] Everyone, let's take a ten-minute break! |
[시끌시끌하다] | [man] Everyone, let's take a ten-minute break! |
안남희 편집장님 거라고 쓰여 있어서요 | It says it's for "editor in chief Ahn Nam-hee." |
(우민) 구운 지 얼마 안 됐나 봐요 | Must be right out of the oven. |
냄새 죽여요 | 'Cause it smells so good. |
(지은) 꽃 도착했습니다 [지은의 가쁜 숨소리] | The flowers are here! |
(에디터) 지은 씨, 고마워요 | [woman] Thank you, Ji-eun. |
[가쁜 숨소리] [뛰어가는 발걸음] | |
- (남희) 누구? - (지은) 아 | -Who… -Oh. |
안녕하세요, 편집장님 | It's an honor to meet you, Ms. Ahn. |
저는 대행사 오드리에서 나온 표지은이라고 합니다 | My name… I'm Pyo Ji-eun, and I'm from the PR agency. |
[지은이 가쁜 숨을 내뱉는다] | |
관계자 외 출입 금지인 거 모르나요? | Did no one tell you that only staff was allowed? |
[잔잔한 음악] | |
(에디터) 아, 저… | Uh, it's… |
[에디터의 난감한 신음] | -[gasping] Should I show you out? -[Ji-eun] Oh. Oh. |
- 나갈까요? - (지은) 아… | -[gasping] Should I show you out? -[Ji-eun] Oh. Oh. |
아, 네 | |
[부드러운 음악] | |
[생각하는 신음] | |
[코를 훌쩍인다] | |
(지은) | JI WOO-MIN Please call me as soon as the shoot wraps. |
(지은) | Please call me as soon as the shoot wraps. I have to talk to Ms. Ahn. No matter what! |
[한숨] | |
[지은의 옅은 한숨] | |
[초점 조절음] [카메라 셔터음] | |
[지루한 한숨] | |
[놀란 숨소리] | |
어? | Huh? |
왜? | What? |
[지은의 다급한 숨소리] | |
아니… | No! N-- [sighs] |
[당황한 숨소리] 어? | [gasping] No way! |
[다급한 숨소리] | [gasping] No way! |
[가쁜 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | [sighs] |
[지은의 짜증 난 숨소리] | |
(지은) 야, 지우민 어떻게 된 거야, 촬영 끝났어? | Ji Woo-min, what's going on? Is the shoot finished? |
(우민) 너 아직 안 갔냐? | -I thought you already left. -[groans] |
야, 내가 연락 달라 그랬잖아 | I told you to let me know when it's all done! |
나 편집장님 만나야 된단 말이야 | I told you to let me know when it's all done! I need to talk to Ms. Ahn today! |
(우민) 문자 했었구나? | -What? You texted me? -[groans] |
[성난 탄성] | -What? You texted me? -[groans] |
이 일생에 도움 안 되는 놈 진짜, 씨! | You're never any help, are you? |
[원망하는 숨소리] | |
아, 이거 놔 너랑 장난 칠 시간 없어 | Just let me go. I don't have time for this now. |
(에디터) 지은 씨 | Ji-eun. |
(에디터) 자! [의아한 신음] | -For you. -[Ji-eun] Oh. |
이, 이걸 왜 저한테… | Why are you giving me these? |
고마워요, 지은 씨 지은 씨가 우리 다 살렸어 | As a thank-you. You saved us. You saved us all. |
(에디터) 컷만 건졌나? | We got some amazing photos. |
내 목숨까지 전부 끌어올렸다, 진짜 | You really saved my skin back there, seriously. |
어, 얘가 오늘 제대로 제 몫 해준 덕분에 | Oh, the flowers you got also helped a lot today. |
나 이제서야 숨통이 좀 트여 | I mean, look at me, I can finally breathe. |
[홀가분한 숨을 내쉬며] 아 나 진짜 살 것 같다 | I finally feel so relieved. [laughs] |
[에디터의 편안한 웃음] | I finally feel so relieved. [laughs] |
[키보드 조작음] | |
봐 | Look. |
[경쾌한 음악] | [pop music playing] |
[카메라 셔터음] | |
[휴대전화 진동음] | [cell phone ringing] |
네, 대표님 | Hey, Ms. Oh. What's up? |
(오 대표) [신난 말투로] 우리 옷으로 하겠대, 제이디 화보 | She's using our clothes for JD's pictorial! |
표지은, 네 이름 꺼내면서 신세 졌다는데 | She mentioned you by name and said she owed you. |
너 가서 뭐 했니? | What did you do? |
저, 정말요? | R-- Re-- Really? |
[놀라며] 헉, 어떡해 | Oh my God! |
표지은, 그러니까 | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? |
안남희 편집장님 입에서 '표지은'이 나왔다는 거죠? | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? |
그거 제 이름 맞는 거죠, 그쵸? | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? She really said my name?! |
[벅찬 숨소리] (오 대표) '캄 다운, 캄 다운' 얘, 흥분할 거 없어 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. |
[한숨 쉬며] 우리한텐 홍지선이 남았잖니 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. |
홍 실장님 문제없어요 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. Ms. Hong will not be a problem. |
이번 화보 무조건 성공합니다 | Ms. Hong will not be a problem. I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! |
무조건! | I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! |
[웃음] | I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! |
[축 처진 한숨] | |
[조세프의 한숨] | |
뭐야? | What's this? |
(조세프) 진영수 이번 컬렉션 주제가 폭력이었어? | Is violence the theme of Young-soo's collection? |
그 밤탱이 메이크업은 뭐냐? | -What's with all the black eye makeup? -It's not makeup. It's the real thing. |
메이크업 아니고 리얼 | -What's with all the black eye makeup? -It's not makeup. It's the real thing. |
리얼? | Real?! |
[조세프의 놀란 신음] | |
런웨이에서 떨어졌어? | -Did you fall off the runway? -No, not off the runway. |
런웨이가 아니라 백스테이지에서 | -Did you fall off the runway? -No, not off the runway. -But I did fall backstage. -Are you kidding? My God! |
웬 난리, 진짜? | -But I did fall backstage. -Are you kidding? My God! |
그래서 이 꼴로 런웨이 오른 거야? | So you walked the runway looking like that? |
진영수가 너 그렇게나 사랑하는 거냐? | And Young-soo loves you that much he let you. |
아휴, 로맨틱하다 | And Young-soo loves you that much he let you. Oh, how romantic. |
잘렸어 | They fired me. |
잘렸다고? | They fired you?! |
천하의 예선호가 런웨이를 밟아보지도 못하고 잘렸다고? | The great Ye Seon-ho was fired before her sensational catwalk?! |
[큰 소리로] 쪼셉! | Joseph! |
(지은) 쪼셉, 쪼셉, 쪼셉 쪼셉, 쪼셉! | Joseph! Joseph! Joseph! Joseph! |
아니, 안남희 편집장님이 내 이름을 불렀대 | Ms. Ahn actually said my name! Ms. Ahn Nam-hee said my name! |
쪼셉! 내가 지금 할 말이 진짜 많은데 | Ms. Ahn actually said my name! Ms. Ahn Nam-hee said my name! Joseph! I have so much I need to talk to you about! Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! |
선호야, 너 들어 봐봐 | Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! |
내가 무슨, 이… | Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! |
[놀란 신음] [익살스러운 음악] | [softly gasps] |
[한숨] | [Joseph sighs] |
(지은) 짠! | [Ji-eun] Cheers! |
[지은의 시원한 숨소리] | |
오늘 나 혼자만 행복해서 미안하다 | I'm sorry that I'm the only one who's happy today. |
너라도 행복해서 다행이지 | -It's good that at least someone is. -[chuckles] |
아니, 어떻게 그렇게 극적인 반전을 이룬 거야? | -It's good that at least someone is. -[chuckles] I wanna know, how did you manage to turn it around? |
설마 빵 하나 때문에 그렇게 된 거야? | Was it all because of the special bread? |
[조세프가 숨을 씁 들이켠다] | Was it all because of the special bread? I'm kinda disappointed in Ms. Ahn if that's the case. |
그렇다면 편집장님 좀 실망인데? | I'm kinda disappointed in Ms. Ahn if that's the case. |
빵 때문이기는 한데 | But… it had to have been the bread. |
나를 지켜보시던 | But I also think |
하늘에 계신 우린 엄마가 도와주셨다고나 할까? | that my mom was looking down on me from heaven and helped me out a bit. |
(선호) 그래서 너의 롤 모델 안남희 편집장하고 | Okay, so what will you and your idol, Ms. Ahn Nam-hee, be working on, then? |
하게 될 일이 뭔데? | Okay, so what will you and your idol, Ms. Ahn Nam-hee, be working on, then? |
너희들 너무 놀라지 마라 | All right. You're not going to believe this. |
바로, 바로 [벅찬 숨을 들이켠다] | So get ready! |
제이디 화보! | JD's pictorial! |
- (선호) 진짜? - 웬 난리, 그 제이디? | -For real? -Get out! The JD? |
응! | -[Ji-eun squeals] -JD's got Hong Ji-seon repping her. |
(선호) 제이디면 홍지선 실장인데 | -[Ji-eun squeals] -JD's got Hong Ji-seon repping her. |
너 그 여자 재수탱이라며 | -You said she was a total asshole. -Asshole, a-hole, and asshat. |
재수탱이든 밤탱이든 눈탱이든 | -You said she was a total asshole. -Asshole, a-hole, and asshat. |
제이디잖아 | This is JD we're talking about. |
이제 홍지선 실장의 입 속의 혀처럼 굴어야지 | This is JD we're talking about. I'll happily suck up to Ms. Hong any day of the week. "Oh, hi, Ms. Hong!" |
[애교 섞인 말투로] 실장님 | I'll happily suck up to Ms. Hong any day of the week. "Oh, hi, Ms. Hong!" |
[웃음] | |
이 영광이 다 너희들 덕분이다! | The honor is all mine, thanks to you guys! |
[조세프의 웃음] [지은과 조세프의 기쁜 탄성] | -[Joseph laughs] -[Ji-eun squeals] |
[장난스러운 신음] [지은의 웃음] | -[Joseph laughs] -[Ji-eun squeals] -[Joseph] Woo-woo! -[Seon-ho tuts] |
(선호) [픽 웃으며] 치 | -[Joseph] Woo-woo! -[Seon-ho tuts] |
[지은과 조세프의 웃음] | [Ji-eun laughing] |
[리드미컬한 음악] | [pop music playing] |
[한숨] | [pop music playing] [sighs] |
[한숨] | [sighs] |
[우민의 옅은 숨소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
(지은) [술 취한 목소리로] 야, 예선호! | Hey, Ye Seon-ho! |
이번엔 네가 완전 잘못한 거야 | You are totally wrong this time around. |
야, 내 눈탱이를 보고도 그런 말이 나오냐? | Yeah? Tell that to my puffy black eye, would you? |
나라도 너 런웨이 안 세웠어 | I wouldn't have you on my runway either. |
디자이너에게 컬렉션은 에브리싱이야, 에브리싱! | As a designer, your collection means everything. -Everything! -[Ji-eun] Mm-hm. |
(선호) 냉정한 것들 | [Seon-ho] My God, you're so mean. |
(지은) 야, 이년아, 잘 들어 봐 | [Ji-eun] Hey, listen here, you little brat. |
잘못을 했으면 혼나는 게 당연한 거야 | Someone needs to tell you when you've done something wrong. And when you do something wrong, you need to apologize for it. |
그리고 또 잘못을 했으면 사과를 해야 되는 거고 | And when you do something wrong, you need to apologize for it. |
[지은의 나무라는 숨소리] | And when you do something wrong, you need to apologize for it. |
너 빨리 진 선생한테 가서 사과해 | So go and tell Young-soo you're sorry. |
홧김에 헤어지는 게 어디 있냐? | You can't just break up 'cause of one fight. |
진 선생 아마 너 기다리고 있을걸 | You can't just break up 'cause of one fight. He's probably waiting for you. |
(조세프) 허니 | Honey, do you love that man? |
진영수 사랑하냐? | Honey, do you love that man? |
사랑하면 | 'Cause if you do, [chanting] say sorry, say sorry! |
[리듬 타며] 사과해, 사과해 | 'Cause if you do, [chanting] say sorry, say sorry! |
(조세프와 지은) 사과해, 사과해! | -Say sorry, say sorry! -Say sorry, say sorry! |
(선호) 왜 너희들이 더 난리냐? 난 가만히 있는데 | Why are you two so worked up? I'm so chill about it. |
(지은) 야 | Hey. What about you? |
너, 너는 사과 안 하냐? | Hey. What about you? Are you not ever going to apologize? |
너, 나한테 미안하다고 말한 적 한 번도 없지? | You have never apologized, not once, to me. |
그렇지? | You know that, right? |
어떻게 그래? 어떻게 그럴 수가 있어? | I mean, how could you do something like that? |
[부드러운 음악] | [acoustic pop music playing] |
너 어떻게 그래? | How could you say that? |
어떻게 나한테 그럴 수가 있어, 어? | How could you just stand there and not care at all? |
(지은) 어떻게 헤어지자는 말에 그렇게 기다렸다는 듯이 쉽게 | When we broke up, you acted as if you'd been waiting for this moment. |
'그래, 그러자'고 대답할 수가 있어? | How could you just say "okay," like that? |
너 취했어 | You're too drunk. |
(지은) 매사에 수동적이었고 매사에 심드렁했어, 너는 | You were always so passive, so indifferent when it came to us. |
내가 '사랑해' 이렇게 말하면 네 대답은 | Every time I said, "I love you," you always said, "me too." Just like that. |
[헛웃음 치며] '나도' 이게 전부야 | Every time I said, "I love you," you always said, "me too." Just like that. |
내가 먼저 사귀자고 했고 내가 먼저 키스했고 | I was the one who asked you out. I was the one who kissed you first. |
내가 먼저 안겼어, 그리고 | I was the one who said, "I love you" first, and I… |
[울컥한 숨소리] | I was the one who said, "I love you" first, and I… |
[울먹이며] 그리고 내가 먼저 헤어지자고 했어 | I was the one who said, "We need to break up," first. |
[흐느끼며] 너는 진짜 나쁜 새끼야 | [sobbing] How can you be such an asshole?! |
[훌쩍인다] | [sobbing] How can you be such an asshole?! |
반성 중이다 | I'm trying to do better. |
나보고 뭘 어쩌라고 | Fine, but what do you want from me? |
나보고 뭐, 더 기다리라고? | What do you really want? Tell me! |
네가 확신을 줄 때까지 더 참으라고? | What do you really want? Tell me! Want me to wait around until you're sure about us? |
네가 원하는 게 뭔데, 어? | Want me to wait around until you're sure about us? What do you actually want from me, huh? |
너는 내가 원하는 게 뭔지는 아니? | Do you ever think about what I actually want? |
이건 또 무슨 수작이야? | [groans] Don't mess with me right now! |
[감성적인 음악] | [romantic pop music playing] |
너 이거… | Where did you… |
침대 밑에서 찾았어 | I found it under my bed. |
아끼는 거잖아 | This means a lot, doesn't it? |
엄마 유품이라며 | Didn't it belong to your mother? |
클래식을 모독해서 미안하고 | I'm sorry for making fun of a classic. |
어머님을 모독해서 미안하고 | I'm sorry for insulting your mother. |
우리 추억을 모독해서 | And for insulting our memories. |
미안하다 | I apologize. |
우민이 침대 밑에 왜 네 진주 목걸이 알이 있어? | Why was one of your pearls under Woo-min's bed? |
[익살스러운 효과음] | Why was one of your pearls under Woo-min's bed? [romantic music stops] |
웬 난리 | You're joking. |
너희들 | Did you… |
잤냐? | sleep together?! |
[흥미진진한 음악] | [quirky pop music playing] |
자, 잔 거야? 너희들 그런 사이야? | You two slept together? |
진짜? 설마 | Did you… Really?! |
우정 섹스 뭐, 그, 그, 그런 거? | You two had sex. So friends with benefits? |
[아파하는 신음] 술 깨라, 조세프여 | You need to sober up, Joseph! Come on! There isn't time for this. |
야, 지금 이럴 때가 아니야 | You need to sober up, Joseph! Come on! There isn't time for this. |
빨리, 빨리 진영수한테 사과하러 가자, 선호야, 어? | Let's go! You need to apologize to your boy, right? Come on! Let's go! |
빨리, 얼른 | Let's go! You need to apologize to your boy, right? Come on! Let's go! |
야, 너 뭐 해, 빨리 [우민이 아파한다] | -Get up! -Ah! Hey! [Ji-eun] Get in the car already! |
차 빼 와, 빨리 | [Ji-eun] Get in the car already! |
[멋쩍게 피식한다] | [quirky music continues] |
저것들 | You-- Really… |
완전 냅따까라네 | You-- Really… Ride or die, aren't they? [gasps] |
[감격하는 탄성] | Ride or die, aren't they? [gasps] |
['배반의 장미'가 흘러나온다] (조세프와 지은) ♪ 왜 하필 나를 택했니 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ |
♪ 그 많은 사람들 중에서 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ |
[지은의 탄성] | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ |
♪ 그냥 스칠 인연 ♪ | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ |
♪ 한 번도 원한 적 없어 ♪ | ♪ And I've never wanted Something like this… ♪ |
[조세프의 신난 탄성] | [laughing, whooping] |
[흘러나오는 노랫소리가 커진다] | [laughing, whooping] [music gets louder] |
[조세프가 장난스럽게 노래한다] [선호와 지은의 웃음] | |
♪ 이렇게 후회하는 내 모습이 ♪ | |
♪ 나도 어리석어 보여 ♪ | |
♪ 어디선가 쉽게 넌 말하겠지 ♪ | |
♪ 세상의 모든 여자 너무 쉽다고 ♪ | |
♪ 상처를 받은 나의 맘 모른 채 ♪ | |
♪ 넌 웃고 있니 후회하게 될 거야 ♪ | [music ends] |
[노래가 뚝 멈춘다] | |
(조세프) 아, 어떡해 불 켜 있어, 불 켜 있어 | [Joseph] Oh God! The lights are on! |
(지은) 자, 화끈하게 사과하고 | Okay, go on. Just be cool and apologize. Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, |
내일 아침에 저 집에서 | Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, |
런웨이 워킹하듯 당당하게 걸어 나오는 거야 | Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, just like you're on the runway. Are you ready? |
- 준비됐지? - (조세프) 괜찮아, 가 [선호의 웃음] | just like you're on the runway. Are you ready? -You got it. Go now. -You look gorgeous. |
(지은) 응, 이뻐, 이뻐 | -You got it. Go now. -You look gorgeous. |
(지은) [작은 소리로] 선호야 | Seon-ho! |
- 파이팅! - (우민) 파이팅! | -Good luck, girl! -You got this! |
[심호흡] | |
[피식 웃는다] | [chuckles softly] |
[긴장한 숨을 하 내뱉는다] | [breathes deeply] |
[여자의 웃음소리가 들린다] (여자) 아, 웬일이야 | [woman laughing in distance] [woman] Come on, Jin. [laughs] |
[여자가 연신 웃는다] | [woman] Come on, Jin. [laughs] |
[흥미로운 음악] | [slow electronic music playing] |
(조세프) 선호야, 왜, 왜? 어? | Seon-ho, babe, what? What? |
왜, 도저히 안 되겠어? 자존심이 허락 안 해줘? | What's up? Why can't you go through with it? Is your pride in the way? |
안에 딴 년 있어 | He's with another woman. |
설마 | No way! |
출발해, 가자 | -Start the car, please. -[Joseph gasps] |
(조세프) 어, 어 | -Start the car, please. -[Joseph gasps] |
저것들이 진짜, 씨! | No. Screw those assholes. |
[경쾌한 음악] (우민) 야 | |
[씩씩대는 숨소리] | |
[소리치며] 야, 진영수! | Hey! Jin Young-soo! |
(지은) 너는 컬렉션은 몇 년째 그대로면서 | How come your collections look exactly the same every year, |
사랑은 그렇게 쉽게 변하냐? | and yet you can jump onto someone else so quickly? |
네가 그래서 해외 진출을 못 하는 거야, 알아? | This is why you will never make it abroad, do you hear me? |
[씩씩댄다] | This is why you will never make it abroad, do you hear me? |
기절, 완전 냅따까라네? | Boy, she's really gone full ride or die tonight. |
[한숨] | [sighs] |
[지은의 성난 숨소리] | |
[연신 소리치며] 너! | And you! |
너는 누군데 남의 남자랑 붙어있는 건데? | Who do you think you are, lady, cozying up with someone's man?! |
나와! 나오라고! | Who do you think you are, lady, cozying up with someone's man?! Get out! Get out here! |
[지은의 힘주는 신음] (우민) 어? | |
[쨍그랑] [여자의 비명] | [woman squeals] |
[성난 숨소리] - (우민) 야 - (조세프) 어? | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. |
(우민) 야 | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. |
아휴, 저… | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. |
[지은의 성난 숨소리] | [Ji-eun panting] |
[경쾌한 음악] | [high-energy pop music playing] |
[잦아드는 음악] [지은의 거친 숨소리] | [music quickly fades away] |
[거친 숨소리] | |
(지선) 어? | Uh? |
No comments:
Post a Comment