더 패뷸러스 1
The Fabulous 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
| (조세프) 여기 끝에… | Careful at the end. | 
| [카메라 셔터음] | |
| 여기 잘 봐줘야 돼, 여기 | -Pay attention here, okay? -Understood, sir. | 
| - 알겠지? - (스태프1) 알겠습니다 | -Pay attention here, okay? -Understood, sir. | 
| 12번 킬, 에스더한테 전해요 12번 킬! | Number 12's out. Go and tell Esther number 12 needs to go. | 
| (스태프2) 쌤, 12번 모델 오늘이 데뷔 무대인데요? | But, Joseph. Number 12's supposed to make her debut today, isn't she? | 
| 웬 난리? 12번 킬! | So what? Twelve has to go. I don't care. | 
| [입소리를 쯧 낸다] | [tuts] | 
| (스태프2) 네, 알겠습니다 | [woman] Yes, I understand, sir. | 
| 에스더 실장님, 지금 어디 계세요? | Esther, excuse me. Where are you now? | 
| (조세프) 옷 구겨진다 손 펴고 있자 | Oh! Don't let it crease. | 
| [곤란한 말투로] 우리 잠깐 얘기 좀 할까요? | Hi. Can we go and talk for a moment? I'm so sorry. | 
| 미안해, 미안해 | Hi. Can we go and talk for a moment? I'm so sorry. | 
| (조세프) 팔 펴고 있자, 알았지? | |
| 선호 | -Seon-ho! -Oh! Joseph! | 
| 조셉 | -Seon-ho! -Oh! Joseph! | 
| 야, 이런 물미역 같은 스타일 | Listen, the only reason I'm doing the kelp hairstyle | 
| 조셉 네가 하라니까 한다 | is 'cause I love supporting your vision. | 
| 야, 털면 물 나올 거 같아 | You could wring water out of it. But it's kind of funnier, right? | 
| [웃으며] 너무 웃겨, 진짜 | You could wring water out of it. But it's kind of funnier, right? | 
| 선호야, 완벽해 | Listen, it's perfect. | 
| 치… | |
| [카메라 셔터음] | |
| (조세프) [손가락을 딱 튀기며] 자! | [Joseph] Hey! | 
| 전부 빠져들게 만드는 거야 | Let's make them all fall in love with the show. You ready? | 
| 알지? | Let's make them all fall in love with the show. You ready? | 
| 죄다 적셔 | Go drench them all! | 
| [저마다 환호한다] [리드미컬한 음악] | [high-energy pop music playing] | 
| [환호성] | |
| [선호가 연신 환호한다] | |
| [환호성] | [whooping] | 
| [사람들의 환호성] | [applause continues] | 
| [카메라 셔터음] - (기자1) 자, 여기요! - (기자2) 자, 여기 좀 봐주세요 | [applause continues] -[paparazzi 1] Over here. Look over here. -[paparazzi 2] Over here! | 
| [기자들이 저마다 외친다] | -[paparazzi 1] Over here. Look over here. -[paparazzi 2] Over here! | 
| (기자3) 제이디다, 제이디! | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! | 
| (기자4) 어? 제이디다! | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! | 
| [저마다 환호한다] | -[paparazzi 4] JD's here! -[paparazzi 5] JD! -[crowd cheering] -[paparazzi clamoring] | 
| [기자들이 저마다 외친다] [사람들이 연신 환호한다] | [paparazzi 5] Over here! Gimme that shot! | 
| [카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
| [사람들의 탄성] | [crowd cheers] | 
| [밝은 음악] | |
| [경쾌한 음악이 흘러나온다] (조세프) 더, 더, 더! 더 조이자, 더! | No. More. More. Needs to be tighter. | 
| (스태프2) [다급하게] 쌤! 쌤, 쌤, 쌤 | Joseph! Excuse me! | 
| 잠시만요, 잠시만요 | Scuse me, Joseph. Joseph! Joseph! Joseph! | 
| 쌤, 쌤, 쌤, 쌤 | Scuse me, Joseph. Joseph! Joseph! Joseph! | 
| (조세프) 왜? 무슨 일? | What? What's wrong? | 
| 에스더 실장님이 빨리 좀 와 보시래요 | Esther wants you to go meet her as soon as possible! | 
| 기절, 나 바쁜 거 안 보이나 봐? | Can't you see my hands are full?! Tell her to come to me. | 
| 에스더 보고 오라고 해 | Can't you see my hands are full?! Tell her to come to me. | 
| 지금 오셨대요 | She just came in. | 
| [또박또박하게] 안남희 편집장님이요 | Ahn Nam-hee. The editor in chief is here. | 
| [활기찬 음악] [놀란 탄성] | [gasps] You're joking?! | 
| 기절! | [gasps] You're joking?! Oh, move! Move, move, move, move. Let me through. Move! | 
| 가, 가! 가, 가, 가! 빨리 나와 봐! | Oh, move! Move, move, move, move. Let me through. Move! | 
| [잔잔한 음악이 흘러나온다] | [lounge music playing in background] | 
| - (지인) 조셉 - 깜짝이야 | -Joseph! -[gasps] | 
| - (조세프) 아, 왔어? - 축하해 | -Congratulations. -Oh! [chuckles] | 
| 어, 왔어 | -Congratulations. -Oh! [chuckles] -[man] Never fail to impress. -True, I always shine. | 
| - (지인) 역시는 역시인가? - 역시는 역시지 | -[man] Never fail to impress. -True, I always shine. | 
| (조세프) 고마워 그렇지, 그렇지? | [man] Oh my God. I mean-- -[Joseph] Absolutely! -[man] It is stunningly evident. | 
| (지인) 완전 엘레강스했잖아 [벅찬 숨소리] | -[Joseph] Absolutely! -[man] It is stunningly evident. | 
| (지인) 왜? | |
| [속삭이며] 잠깐만 | [inaudible dialogue] | 
| (조세프) 편집장님 | Hi, Ms. Ahn! | 
| 뉴욕 일정 빡빡하시단 소리 듣고 | I heard you were in New York, so wasn't expecting you tonight. | 
| 기대 못 하고 있었는데 | I heard you were in New York, so wasn't expecting you tonight. | 
| 들어오시는 모습 보고 완전 울컥했어요 | I was literally in tears when I saw that you came. | 
| 와주셔서 너무 감사해요, 편집장님 | Thank you so much for coming, Ms. Ahn. | 
| [지선의 헛기침] | [woman clears throat] | 
| 홍 실장님도요 | You as well, Ms. Hong. | 
| [어이없는 웃음] | |
| 전 기대 많이 하면서 왔어요 | I'm looking forward to watching your show. | 
| 장소도 특별하고 | -The venue is spectacular. -[Ms. Hong] Truly. | 
| (지선) [빈정대며] 그러게요 | -The venue is spectacular. -[Ms. Hong] Truly. | 
| 아, 이런 데는 쇼가 잠깐이라도 지루해지면 | But in these venues, if the show gets boring for even a second, | 
| 사람들이 딴거 보느라고 정신 사나워지기 딱인데 | But in these venues, if the show gets boring for even a second, people have a great excuse to get distracted. | 
| 하여튼 용감해 | But it's bold, of course. Your idea, Se-pyeong? | 
| 세평 씨 아이디어? | But it's bold, of course. Your idea, Se-pyeong? | 
| [지선의 웃음] | [laughing] Well, you see, Joseph's real name is Se-pyeong, actually. | 
| 여기 조세프 본명이 세평이거든요 | [laughing] Well, you see, Joseph's real name is Se-pyeong, actually. | 
| [또박또박하게] 장세평! | Jang Se-pyeong! | 
| 맞지? | Correct? | 
| [어색한 웃음] | |
| [웃음] [조세프의 어색한 웃음] | [Joseph and Ms. Hong laugh insincerely] | 
| 세세한 제 프로필까지 관심을 가져주시고 | It's an honor to know that you've paid such attention to my life story. | 
| 제가 몸 둘 바를 모르겠네요 | It's an honor to know that you've paid such attention to my life story. -Down to every little detail. -[laughing] Come on! Don't be humble. | 
| [웃으며] 아, 뭘 그런 걸 다 | -Down to every little detail. -[laughing] Come on! Don't be humble. | 
| (스태프3) 쌤, 여기 | -Excuse me. Joseph. -Ah! | 
| (조세프) 아! | -Excuse me. Joseph. -Ah! | 
| 소개 먼저 할게요 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." | 
| 이번 저희 미스터 조세프 컬렉션의 주제는 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." | 
| 홀릭이에요 | Let me walk you through it. Our MR. JOSEPH collection is called "Holic." | 
| 세이레네스의 매혹적인 노래에서 영감을 받았고요 | I took inspiration from the alluring Song of the Sirens. | 
| 에메랄드그린과 사파이어 블루를 메인 컬러로 해서 | I took inspiration from the alluring Song of the Sirens. Emerald green and sapphire blue are the main colors. | 
| 유혹적으로 휘감는 실루엣 소재에 중점을 뒀고요 | With the use of fabrics that will create a seductive silhouette. | 
| 세이레네스면 그 바다 괴물? | "Sirens"? What are you talking about? Do you mean the sea monsters? [laughing] | 
| [지선이 크게 웃는다] | Do you mean the sea monsters? [laughing] | 
| 아직도 거기서 우려먹을 게 남았어? | I thought that well would have dried up already! | 
| 패브릭은 실크와 오간자를 아울러 사용해서 좀 더… | Fabrics are silk and organza to create a more refined, a more eleg-- | 
| 그럼 우리 제이디한테는 영 아니겠다 | Well, that won't really do for JD, then. | 
| 걔가 웬만하면 다 소화하는 애인데 | While she can pretty much make anything work, | 
| 실크는 몸에 감기는 느낌이 올드하고 | [scoffs] silk is rather out-dated, don't you think? | 
| 오간자는 실용성이 떨어지잖아 | And organza isn't very practical, you know? | 
| [어색한 웃음] | [laughs insincerely] | 
| (남희) 신화에서 출발해 회화적 터치로 그려낸 패턴이 | Starting from the myth and adding your personal touch to the pattern, | 
| 흥미롭네요 | very interesting. | 
| 역시, 패턴까지 읽어봐 주시고 | Of course! Of course you'd notice the patterns! | 
| 컬러 매치에 신경을 많이 썼거든요 | I actually matched each color. | 
| 종일 쇼 준비하느라 제대로 못 먹었죠? | Since you've been so busy, I'm sure you haven't eaten. | 
| 이거라도 들어요 [조세프의 탄성] | Since you've been so busy, I'm sure you haven't eaten. -Here. Have this. -[gasps] You shouldn't have! | 
| 아, 뭐 이런 걸 다 | -Here. Have this. -[gasps] You shouldn't have! | 
| 감사합니다, 편집장님 | Thank you so very much, Ms. Ahn. | 
| [조세프의 실망한 웃음] (조세프) 와 | [insincerely] Oh wow! Bread. | 
| 빵 [어색한 웃음] | [insincerely] Oh wow! Bread. | 
| (지선) [툭 치며] 영광인 줄 알아 | You should be very honored. | 
| 편집장님 최애 빵 | Ms. Ahn just offered you her favorite bread. | 
| 무화과! | It's fig! Organic! | 
| 오가닉! [입소리를 딱 낸다] | It's fig! Organic! | 
| (지은) [큰 소리로] 쪼셉! [지선의 헛기침] | [woman] Joseph! | 
| - 쪼셉! - (조세프) 어어, 왔어, 왔어? [지은의 반가운 탄성] | -Joseph! -[Joseph] Oh! -Hey, girl, hey! -[girl laughing] | 
| [지선의 놀란 탄성] | -Hey, girl, hey! -[girl laughing] | 
| [조세프의 난감한 신음] | -Hey, girl, hey! -[girl laughing] | 
| [웃음] [지선의 못마땅한 신음] | [squealing] Congrats, congrats, congrats! | 
| (지은) 축하해, 또 축하해 | [squealing] Congrats, congrats, congrats! -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. | 
| (지선) 격 떨어지게, 정말 | -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. | 
| [지은이 연신 웃는다] | -I'm so proud of you! -How uncivilized. My God. -[girl laughing] -Oh! | 
| 꼭 세평이라고 부른단 말이야 기분 나쁘게, 씨 | Why's she always calling me Se-pyeong? Ugh! I wanna kill her. | 
| 누가? 누가 그랬어? | Huh? Who? Who called you that? Where? | 
| (지은) 어디? 어? | Huh? Who? Who called you that? Where? | 
| (조세프) 저기 안남희 편집장 옆에 홍지선이가, 씨! | Huh? Who? Who called you that? Where? -The woman with Ms. Ahn. Hong Ji-seon. -Huh? | 
| [놀라며] 어? 안남희? 그 안남희? | -The woman with Ms. Ahn. Hong Ji-seon. -Huh? -Ahn Nam-hee? The Ahn Nam-hee! -Yeah, your idol. That Ahn Nam-hee. | 
| 그래, 네 아이돌 그 안남희 [지은의 놀란 숨소리] | -Ahn Nam-hee? The Ahn Nam-hee! -Yeah, your idol. That Ahn Nam-hee. | 
| (조세프) 너는 에디터스 레터는 줄줄 외더니 | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? | 
| 얼굴은 몰랐나 봐? | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? | 
| 아, 그럴 리가 | You know all her editorials by heart, but you can't recognize her face? Oh, this can't be real. | 
| [툭 치며] 아, 말이라도 해주지 인사라도 할걸 | You should've said something. I could've at least said hi. | 
| - (조세프) 야 - (지은) 이게 뭐야? | -Here. -What's this? | 
| 빵? | Bread? | 
| [혀를 굴리며] 오가닉이란다 | Organic, apparently. | 
| (조세프) 나 가야 돼, 이따 봐 | Gotta go. See you later. | 
| [조세프의 한숨] | |
| 쪼셉! | Joseph! | 
| 파이팅! | Good luck! | 
| '아이 러브 유' | I love you! | 
| [비장한 숨소리] | [snorts] | 
| [웃음] | [giggling] | 
| [초점 조절음] [카메라 셔터음] | [gasps] | 
| [놀란 탄성] | [gasps] | 
| [감성적인 음악] [발걸음이 울린다] | [slow pop music playing] | 
| [짜증 섞인 한숨] | [sighs] | 
| (지은) 네 카메라는 무기지? | Are you trying to kill me or what? | 
| 눈멀 뻔했어, 다칠 뻔했다고 | You nearly blinded me. I could have been really hurt, you know? | 
| 사람을 좀 봐가면서… | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. | 
| (우민) 어디 봐, 다쳤나 | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. | 
| 잘 지냈나 | -You need to watch where you point it. -You're hurt? Let me see. Go on, tell me. How've you been? You miss me at all? | 
| 내가 보고 싶었나 좀 보게 | Go on, tell me. How've you been? You miss me at all? | 
| 봐! | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. | 
| (지은) 지난 시즌 끝나자마자 사라진 너 | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. | 
| 친구 된 맘으로 궁금해한 티가 나나 어쩌나 | Stop! You just left last season. I forgot you even existed. We're just friends now. Why would I think about you? | 
| 궁금했구나, 내가? | So you were thinking about me. | 
| (지은) 하와이에서 주야장천 서핑만 하는 것 같더니만 | I thought you ran off to go surfing in Hawaii, didn't you? | 
| 거기서 대체 뭘 먹고 왔길래 | You must have had fun, seeing how you walked in here with that stupid smug smile. | 
| 얼굴부터 멘트까지 죄다 번지르르야? | seeing how you walked in here with that stupid smug smile. | 
| 진짜인가 보네? | That confirms it, then. | 
| (우민) 내 인스타는 언제 찾아봤어? | You were stalking my Instagram, right? You could've dropped a like. | 
| 온 김에 하트도 좀 눌러주지 | You were stalking my Instagram, right? You could've dropped a like. | 
| 하트는 개뿔 | Oh, whatever! Stupid. | 
| 그 노티 나는 목걸이부터 | From that old-fashioned necklace | 
| 당황해하는 표지은까지 | to that face you make when you're embarrassed, | 
| - 그대로네 - 잠깐만 | you're just the same. Wait a second. | 
| 뭐, 노티? | "Old-fashioned"? | 
| 야, 너는 | I mean, how can-- How can you be so damn tasteless? | 
| 보는 눈이 없는 것도 정도가 있지 | I mean, how can-- How can you be so damn tasteless? | 
| 코코 샤넬, 재클린 케네디 오드리 헵번, 다이애나비까지 | Coco Chanel, Jackie Kennedy, Audrey Hepburn, even Princess Diana… | 
| 이 아이템으로 기품과 우아함을 업그레이드시킨 여성들을 | Coco Chanel, Jackie Kennedy, Audrey Hepburn, even Princess Diana… You've just insulted every woman who chooses pearls to elevate their style. | 
| 죄다 모독한 거야, 너 지금 | You've just insulted every woman who chooses pearls to elevate their style. | 
| 보는 눈이 없다기에는 내가 널… | How can I have a bad eye, but I-- Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. | 
| (지은) [한숨 쉬며] 됐다 | Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. | 
| 내가 너랑 무슨 클래식을 논하겠냐? | Forget it. I'm wasting my time talking about classics with you. | 
| [중얼대며] 이게 어떤 목걸이인지 기억도 못 하는 애랑 | You don't even remember this necklace, I know you don't. | 
| (남진) 지은아 [다가오는 발걸음] | -[man] Ji-eun. -[footsteps] Oh, Nam-jin! You're here. | 
| (지은) 남진 씨, 왔어요? | Oh, Nam-jin! You're here. | 
| (우민) 지우민입니다 | I'm Ji Woo-min. I'm Ji-eun's ex-boyfriend. | 
| 지은이 엑스이기도 하고요 | I'm Ji Woo-min. I'm Ji-eun's ex-boyfriend. | 
| [남진이 악수한다] (남진) 네, 반갑습니다 이남진입니다 | Hm. Okay, it's nice meeting you. I'm Lee Nam-jin. | 
| 물론 지금은 친구지만요 | Of course, the two of us are just friends now. | 
| 그렇군요 | So I see. | 
| 가요, 우리 | Let's go. Come on. | 
| [초점 조절음] [카메라 셔터음] | [slick pop music playing] | 
| [흥미로운 음악] | [slick pop music playing] | 
| [피식 웃는다] | |
| [사람들이 두런거린다] | |
| 여기 | Look here! | 
| [카메라 셔터음] (지선) [감탄하며] 아 기가 막힌다, 진짜 | Oh, that's super cute. Amazing! | 
| [카메라 셔터음] [지선의 탄성] | Ah! Oh, hello! | 
| [지선의 반기는 탄성] | Ah! Oh, hello! | 
| (지선) [작은 소리로] 그렇지 그렇지, 제이디밖에 안 보여 | Oh, just like that! No one does it like JD. | 
| [우민의 헛기침] | [Woo-min clears his throat] | 
| [지은의 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] | 
| [지은의 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] | 
| [속삭이며] 저번 시즌 남자보다 더 나은 거 같기도 하고 | He's better than the other guy, the one you were with last season. | 
| [속삭이며] 남이사 | That's not your business! | 
| 다른 남자 옆에 있는 너 무지 예뻐 | You look so pretty sitting next to… another man! | 
| [이를 악물며] 닥치고 쇼나 봐 [어색한 웃음] | Shut up and just watch the show, please. | 
| [우민이 피식 웃는다] | |
| (우민) 치 | |
| [지은이 살짝 웃는다] | [both chuckle quietly] | 
| [신비로운 음악이 흘러나온다] | |
| [카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
| [카메라 셔터음] | |
| [카메라 셔터음] | |
| [카메라 셔터음] | |
| [카메라 셔터음] | |
| [시끌벅적하다] (스태프4) [다급하게] 문 좀 열어주세요! | [dresser 1] Open the door! Let me check your outfit. | 
| (스태프5) 의상 좀 확인해 주세요 | [dresser 1] Open the door! Let me check your outfit. [urgent clamor] | 
| (스태프6) 바지 체인지 어디 있냐? | [urgent clamor] | 
| [연신 시끌벅적하다] [카메라 셔터음이 연신 울린다] | [dresser 2] Bring it over here! Hurry! | 
| (스태프7) 필요해요 | |
| (스태프8) 아, 어디다 뒀지? 어떻게, 신발, 신발 | [dresser 3] Come on, come on. Let's go. [model] Wait a moment. Shoes? Shoes? Where are my shoes?! | 
| [카메라 셔터음이 연신 울린다] | [model] Wait a moment. Shoes? Shoes? Where are my shoes?! -[dresser 4] Hurry up! -[model] Wait! | 
| [몽환적인 음악이 흘러나온다] | -[dresser 4] Hurry up! -[model] Wait! | 
| [스태프2의 감탄하는 숨소리] | [gasps] It's all so amazingly amazing! | 
| (스태프2) 너무 좋아, 너무 좋아 | [gasps] It's all so amazingly amazing! | 
| [스태프2의 웃음과 탄성] | |
| 선생님, 이제 나가보셔야죠 | Okay, Joseph, it's time for you to go out now. | 
| [긴장한 숨을 내쉬며] 어 | Okay, Joseph, it's time for you to go out now. | 
| (스태프9) 선생님, 준비하실게요 | Sir, this way, please. | 
| [심호흡] | |
| [고조되는 음악이 흘러나온다] | |
| [음악이 뚝 끊긴다] | [music cuts out] | 
| (관객1) 어어? 뭐야? | [audience murmuring] | 
| - (관객2) 어? - (관객3) 뭐야? | [audience murmuring] | 
| [웅성거린다] - (관객4) 왜 이래? - (관객5) 뭐야, 진짜 | [man] Is everything okay? | 
| - (관객6) 왜 이래? - (관객7) 뭐야? | |
| - (관객8) 왜 이래? - (관객9) 아무것도 안 보여 | [confused murmuring] | 
| 뭐야? [웅성거린다] | What just… | 
| - 어? - (스태프10) 왜? | Huh? | 
| - (스태프11) 정전인가? - (스태프10) 갑자기? | [concerned murmuring] | 
| - (모델1) 뭐야, 이거? - (모델2) 무서워, 무서워 | [concerned murmuring] | 
| [툭 떨어진다] | |
| [울음 섞인 비명이 울린다] | |
| [신나는 음악이 흘러나온다] | -[high-energy dance music playing] -[Joseph screaming] | 
| [시끌시끌하다] [사람들의 신난 환호성] | -[high-energy dance music playing] -[Joseph screaming] | 
| [사람들의 신난 환호성] [휘파람 소리] | |
| [리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
| '패뷸러스!' | Fabulous! | 
| 와, 진짜 피날레 의상까지 완전 훌륭했고 | Wow! It was all amazing. Down to the final outfit. | 
| 선호 미친 듯이 아름다웠어 | Hey, Seon-ho looked so beautiful. | 
| 뭐, 아쉬운 건 쪼셉이 커튼콜을 못 한 건데 | It is a shame Joseph didn't get to bow at the end, | 
| 아, 사실 쪼셉이 보여주고 싶었던 건 | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? | 
| 컬렉션 작품들 아니었어? | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? | 
| 그렇다면 퍼펙트야 | but it's the collection itself that really matters, isn't that right? So, in that regard, it was perfection. | 
| 내가 처음부터 끝까지 다 지켜봤고 | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! | 
| '고저스', '엘레강스' | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! | 
| '브릴리언트!' | I watched everything, beginning to end, it was gorgeous, elegant, brilliant! | 
| 쪼셉이 다 해냈다니까 | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! | 
| 선호 포즈까지 딱! | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! | 
| [선호의 옅은 웃음] | You seriously did an amazing job. And Seon-ho's modelling was fire! | 
| '게임 오버' | Game over. | 
| [탄식] | [sighs] | 
| [안타까운 한숨] | |
| [작은 소리로] 어떻게 좀 해봐 | Why don't you guys say something? | 
| (우민) 어, 그… | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. | 
| 아, 암전까지 쇼 같았어 | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. | 
| [어색하게 웃으며] 야 사람들 소리 지르는데 | Oh! Well I… actually thought the blackout was part of the show. I was afraid my eardrums were gonna burst from all the screaming. | 
| 고막 나갈 것 같더라 | I was afraid my eardrums were gonna burst from all the screaming. | 
| [난처하게 웃으며] 영혼을 불어넣고 말하자, 지우민 | Appreciate your honesty, Ji Woo-min. | 
| 그래, 그 정도는 아니었어 | Really, it wasn't that bad. Come on. | 
| 조셉, 감정 앞세울 거 없어 | Joseph, don't be so dramatic, babe. Those people outside? | 
| 밖에 쟤들? | Joseph, don't be so dramatic, babe. Those people outside? | 
| 재미있는 구경 놓칠까 봐 | The only reason they're still here is they wanna watch the drama unfold. | 
| 이 시간까지 안 가고 저러고들 있는 거야 | The only reason they're still here is they wanna watch the drama unfold. | 
| 조셉이 걔 찾아서 머리채 잡는 꼴 | They're literally desperate to see you find that girl | 
| 자기들 눈으로 보겠다는 거지 | and watch as you rip her hair out. | 
| '욕망이 짓밟힌 신인 모델과' | A rookie model whose dreams were stomped on | 
| '분노에 찬 게이 디자이너의 새벽 암투' | and a furious gay designer set to duel at dawn. | 
| 우아하게 가자 막장 복수극 별로야 | So end it with class. I'm not big on cheesy dramas anyway. | 
| 거기에 게이는 왜 붙여? | -Why'd you throw "gay" in there? -It adds more spice. | 
| 더 자극적이잖아 | -Why'd you throw "gay" in there? -It adds more spice. | 
| (우민) 자, 자, 자! 자, 받아 | All righty, then. Here, have a glass. | 
| [우민의 권하는 신음] | |
| 조셉 | Joseph. | 
| 해프닝으로 끝내자 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. | 
| 사건 만들지 말고 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. | 
| 그래, 여기서 우리끼리 커튼콜 제대로 하지, 뭐 | Let's just forget about it. Don't let it mess with your head. Exactly. We can do our own curtain call. Let's all grab a drink, go out, and show these people | 
| 마시고 나가서 기다리고 있는 저 사람들 | Let's all grab a drink, go out, and show these people | 
| 보란 듯이 웃으면서 놀아주자, 응? | that we're having the time of our lives! | 
| - 쿨하게 - (지은) 그래 | -Yeah, be cool. -For sure! | 
| 나도 쿨하게 애인 먼저 보냈단 말이야 | I'm so cool that I just sent my boyfriend home | 
| 쪼셉이랑 뻔쩍뻔쩍하게 놀려고 | I'm so cool that I just sent my boyfriend home so that I can spend an amazing night with Joseph. | 
| [몽환적인 음악이 흘러나온다] | so that I can spend an amazing night with Joseph. | 
| 그럼 | So… | 
| 우리 오늘 뭐… | are we going to | 
| 냅따까라야? | ride or die? | 
| [웃음] | ride or die? | 
| (지은) 아, 완전 냅따까라지! [조세프의 웃음] | Of course we're going to ride or die! | 
| (함께) 냅따까라! | -Ride or die! -Ride or die! | 
| [강렬한 음악이 흘러나온다] | -Ride or die! -Ride or die! [high-energy dance music playing] | 
| - (모델3) 선생님! - (모델4) 선생님! | |
| [환호성] | |
| [선호의 환호성] | |
| [사람들의 신난 환호성] | [Seon-ho whooping] | 
| (선호) 야, 지우민! 뭐 하고 있어? | Hi, Woo-min. What are you doing? | 
| - 어, 야 - (선호) 가자 | -[Woo-min] Hey! -Come on. | 
| [우민의 한숨] | |
| [사람들의 반기는 탄성] | |
| [사람들의 신난 탄성] | |
| [사람들이 연신 환호성을 지른다] | |
| [격정적인 음악] | |
| [지은의 거친 숨소리] | |
| [지은의 거친 숨소리] | |
| [지은의 거친 숨소리] | |
| 우리 이래도 괜찮은 거야? | Should we be doing this now? | 
| [우민이 피식 웃는다] | |
| [우민의 거친 숨소리] | |
| [지은의 거친 숨소리] | |
| [잦아드는 음악] | ♪ Are we dreaming, dreaming, dreaming? ♪ [music echoes] | 
| [물소리가 솨 들린다] | [shower running] | 
| [지은의 한숨] | |
| [속상한 숨소리] | |
| [다급한 숨소리] | |
| [짜증 섞인 한숨] | [sighs] | 
| [성난 숨소리] | |
| [씩씩대는 숨소리] | |
| [사과가 데구루루 구른다] | [sighs angrily] | 
| [성난 숨소리] | [sighs angrily] | 
| [샤워기 수전 잠그는 소리] | [shower stops] | 
| [도어 록 작동음] [문이 달칵 열린다] | |
| [문이 쾅 닫힌다] [도어 록 작동음] | [front door slams] | 
| [한숨] | [sighs] | 
| [자동차 경적] | |
| [옅은 탄식] | |
| [숨을 하 내뱉는다] | |
| [잔잔한 음악이 흘러나온다] | [pop music playing in background] | 
| [지은의 멋쩍은 웃음] | [Ji-eun chuckles nervously] Isn't the weather so nice today? | 
| 날씨 너무 좋지? | [Ji-eun chuckles nervously] Isn't the weather so nice today? | 
| [지은의 멋쩍은 탄식] | [Nam-jin patronizingly] Hm. [nervously] It was so crazy last night, I didn't even see you leave the party. | 
| 어제 너무 정신이 없어서 자기 가는 것도 모른 거 있지 | [nervously] It was so crazy last night, I didn't even see you leave the party. | 
| 내가 샴페인에는 쥐약이라 | -Think I had a little too much champagne. -You need a hangover cure? | 
| (남진) 아, 해장해야지 | -Think I had a little too much champagne. -You need a hangover cure? | 
| - (지은) 응 - (남진) [웃으며] 아 | -[Ji-eun] Hm? -Oh. Maybe that's not it. | 
| 이건 좀 그런가? | -[Ji-eun] Hm? -Oh. Maybe that's not it. | 
| 해장국 있는 데로 이동할까? | Shall we go find some soup? | 
| 아, 아니야, 이게 더 깔끔해 맛도 있고 | Oh-oh, no. This is great. Actually, it looks very good. | 
| 같은 걸로 주세요 | I'll have what he's having. | 
| (도영) 네, 알겠습니다 | Right away, miss. | 
| [접시가 달그락거린다] | |
| 혹시 어제 일로 기분 상했어? | Are you upset about last night, by any chance? | 
| 어제 왜? | About what? | 
| 아니, 바쁜 사람 일정까지 빼가면서 초대해 놓고 | It's just you came to the show even though you've such a busy schedule, but I wasn't able to hang out with you-- | 
| 내가 너무 신경을 못 썼잖아 | even though you've such a busy schedule, but I wasn't able to hang out with you-- | 
| 지은이 너도 바쁜 사람인데, 뭐 | Ji-eun, you're also busy. I understand that. | 
| [멋쩍게 웃는다] | [sighs] | 
| 사실 내가 어제 좀 컨트롤이 안 됐던 거 같아 | Honestly, I think I might have lost control last night. | 
| 알잖아, 쪼셉이랑 선호가 나한테 어떤 친구인지 | Honestly, I think I might have lost control last night. Remember Joseph and Seon-ho, my friends? | 
| (지은) 쇼 피날레가 그렇게 돼버렸으니 | You saw how the show ended in disaster, | 
| 모델이랑 디자이너랑 얼마나 멘붕이겠어 | so you can imagine how upset they were as the model and designer. | 
| 내가 친구인데 나라도 남아서 | so you can imagine how upset they were as the model and designer. I basically ended up having to babysit them all night at the after-party. | 
| 애프터 파티에서 막 분위기를 띄워줘야지… | I basically ended up having to babysit them all night at the after-party. | 
| 우민 씨도 같이? | With Woo-min joining you? | 
| 어? | Uh… Oh! | 
| 우민 씨, 아… | Woo-min, uh… | 
| [우민의 의아한 숨소리] | |
| [부드러운 음악] | [gentle music playing] | 
| (지은) 우리 그만할까? | Should we just end this? Why don't we break up already? | 
| 헤어지자고, 우리 | Should we just end this? Why don't we break up already? | 
| 그러고 싶으면 그러자 | If you prefer it, it's what we're doing. | 
| 어, 그, 그렇지, 뭐 | Sure. I mean, uh, we're just good friends now. | 
| [어색하게 웃으며] 친구잖아 걔도 | Sure. I mean, uh, we're just good friends now. | 
| [잡지가 탁 놓인다] | |
| 맛 좀 볼래? | -Would you like a taste? -Oh, sure. | 
| 어, 어 | -Would you like a taste? -Oh, sure. | 
| (지은) 음, 맛있다 [지은의 어색한 웃음] | Mm! That's yummy! | 
| [남진의 음미하는 신음] | Mmm. The texture's good. They fried it fairly well. | 
| 식감이 좋네 이 정도면 적당히 잘 튀겨졌고 | Mmm. The texture's good. They fried it fairly well. | 
| [꿀꺽] | |
| 저기 남진 씨 [멋쩍은 웃음] | By the way, Nam-jin… | 
| 혹시… | You didn't | 
| 아침에 픽업하러 우리 집 왔었어? | come over to pick me up this morning, did you? | 
| [피식 웃는다] | [Nam-jin] Hm. | 
| [지은의 탄식] [흥미로운 음악] | |
| (지은) 아니, 사실 | I mean, what happened was there were a lot of important people there | 
| 그 파티에 인사해야 될 사람들도 많고 | I mean, what happened was there were a lot of important people there | 
| 그 사람들 전부 다 내 갑이야 | who would be great clients for my company. | 
| 나는 을이 뭐야, 병, 정 아니, 뭐, 무도 될까 말까야 | They're top level. I'm just a nobody compared to them. | 
| 대행사 직원이 좀 그래 | I mean, I'm only a PR employee, so I couldn't say no | 
| 따라 주는 술 거절하기도 애매하고 | I mean, I'm only a PR employee, so I couldn't say no when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow | 
| 주는 대로 다 마시다 보니까 너무 취해서 | when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow | 
| 일어나 보니까 | when they asked me to drink with them, so I got way too drunk, and then I somehow | 
| 선호네 집이더라고 | woke up at Seon-ho's. | 
| (남진) 음… | [sarcastically] Hmm. So you slept at Seon-ho's. | 
| 선호 씨네서 잤구나? | [sarcastically] Hmm. So you slept at Seon-ho's. | 
| 응 | -Mm. -[Nam-jin chuckles softly] | 
| [웃으며] 친구 집에서 외박할 수도 있지, 뭐 | -Mm. -[Nam-jin chuckles softly] Sleeping at your friend's isn't a big deal. | 
| [리드미컬한 음악] | |
| (지은) 감사합니다 | -Thank you very much. -Please enjoy your meal. | 
| 좋은 시간 되세요 | -Thank you very much. -Please enjoy your meal. | 
| 아니, 오늘은 더 이쁘게 입고 오고 싶었는데 | Um, I wanted to wear something nice for you today, | 
| 선호 옷 사이즈가 맞아야 말이지 | but Seon-ho's clothes don't fit me very well, it would take ages to go home, | 
| 빌려 입기도 뭐하고 | but Seon-ho's clothes don't fit me very well, it would take ages to go home, | 
| 늦는 것보단 낫겠다 싶어서 바로 왔어 | and I didn't wanna be late, so I came straight here. | 
| 이거 끌로에 이번 컬렉션 거 | I'm wearing a piece from Chloé's latest collection, | 
| 슈즈는 스튜어트 와이츠먼이랑 | I'm wearing a piece from Chloé's latest collection, paired with Stuart Weitzman shoes and a Chanel bag. | 
| 백은 샤넬 | paired with Stuart Weitzman shoes and a Chanel bag. | 
| 어제와 연결이긴 해도 | I know you saw them last night, but it's a well-coordinated outfit | 
| 자기 여자 친구로 다른 사람들한테 꿀릴 일 없이 | I know you saw them last night, but it's a well-coordinated outfit that makes you proud to call me your girlfriend, isn't it? | 
| 이 정도면 매치 잘한 것 같지 않아? | that makes you proud to call me your girlfriend, isn't it? | 
| - 지은아 - (지은) 응? | -But, Ji-eun… -Hm? | 
| (남진) 혹시 너 | …do you think you can confidently say | 
| '노던 리미트 라인' NLL이 무슨 말인지 알아? | …do you think you can confidently say what NLL actually stands for? | 
| NLL? | NLL? | 
| (남진) 지금 우리나라 국무총리 이름은? | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. | 
| [황당한 웃음] | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. | 
| 남진 씨 | -The name of our current prime minister? -[sighs] Nam-jin. | 
| 전부터 하고 싶은 말이었어 | I've been meaning to say this for a while. | 
| 음, 성인이면 신문까지는 어렵더라도 | Even if you can't put in the time to read the paper like an adult, | 
| 뉴스 정도는 봐야 하지 않을까 하고 | Even if you can't put in the time to read the paper like an adult, at the very least you should be watching the news. | 
| 기분 나쁘라고 꺼낸 말 아니야 | I don't mean to offend you because | 
| 네가 매일 같이 읊어대는 | at the same time I know absolutely nothing about | 
| 전 세계 온갖 브랜드, 디자이너들 | at the same time I know absolutely nothing about the fashion brands that you're always talking about. | 
| 나도 잘 모르잖아 | the fashion brands that you're always talking about. | 
| 너랑 나 | That's because | 
| 다르니까 | you and I are different. | 
| [흥미로운 음악] | |
| [어이없이 웃으며] 남진 씨 지금 무슨 말이 하고 싶은 거야? | What are you trying to tell me, right now? | 
| (남진) 중간중간 느꼈지만 | I've had this feeling for a while | 
| 우리 서로 어울리는 사이가 되기는 어려울 것 같아 | that we might not be a perfect fit for each other. | 
| 브랜드 꿰고 있는 것보다 | For me, a girlfriend who can talk | 
| 지금 세상에 무슨 일이 일어나고 있는지 | about current world affairs, politics, and economy, | 
| 패션 트렌드보다는 정치, 경제 현안 정도 알고 | is a lot more suitable than someone who only cares about what kind of shoes or purses are trending right now. | 
| 대화를 나눌 수 있는 여자 친구가 | about what kind of shoes or purses are trending right now. | 
| 아무래도 나한테 더 맞는 거 같아 | And that would be a much better fit for me. | 
| [황당한 숨을 들이켠다] | |
| 내가 지금 하고 있는 일이 패션일 뿐이야 | I mean, I work in fashion, so what can I… | 
| 헤어지자, 우리 | I think we should break up. | 
| [흥미로운 음악] | [electronic pop music playing] | 
| 마저 먹고 가, 계산하고 갈게 | Please enjoy your meal. I'll take care of the bill. | 
| [어이없는 숨소리] | |
| [문이 스르륵 닫힌다] | |
| (선호) 수컷에게는 후각이라는 게 있는 거야 | [Seon-ho]You know, men have a sharp nose. | 
| [밝은 음악이 흘러나온다] 너한테서 우민이 스킨 냄새라도 났나 보지 | He could probably smell Woo-min's cologne on you. | 
| 차여도 싸다, 싸 | You deserved to get dumped. | 
| 너무 쪽팔리고 모욕적이었어 | You wouldn't believe how humiliating it was for me. | 
| 도대체 날 어떻게 생각한 걸까? | How little does he think of me? Seriously. | 
| 아니, 그 시사 잡지는 왜 놓고 간 거니? 의미가 뭐야? | He left me a news magazine? What's that supposed to mean? | 
| 술은 건강을 해치고 | They say, "alcohol ruins your health, and sex ruins your relationships." | 
| 섹스는 관계를 망친다는 말이 있지 | They say, "alcohol ruins your health, and sex ruins your relationships." | 
| [괴로운 탄성] | [groans] | 
| (지은) 나 진짜 정신이 어떻게 됐었나 봐 | Must've been completely out of my mind last night. You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. | 
| (선호) 제정신이었으면 | You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. | 
| 네가 엄마 진주 목걸이를 그 지경까지 만들었겠니? | You must be a little crazy to go ahead and ruin your mom's pearl necklace. | 
| 중요한 일 있는 날은 항상 걸었단 말이야 | But I always wear it whenever I have an important event. Makes me feel like my mom's close to me. | 
| 엄마가 보고 있는 거 같아서 | Makes me feel like my mom's close to me. | 
| 그래서 그걸 걸고 그 짓을 한 거야? | That why you wore it while you did it with him? | 
| 야, 예선호! | Hey, Seon-ho! | 
| (선호) 너 혹시 우민이랑 | Are you thinking of starting a new chapter with Woo-min again? | 
| 다시 새 시즌 시작하려고 하는 거 아니야? | Are you thinking of starting a new chapter with Woo-min again? | 
| 뭐, 빈티지가 매력적이긴 하지 [지은의 어이없는 신음] | Well, vintage is certainly in fashion. | 
| 웃기시네 | [scoffs] Ridiculous. | 
| (지은) 빈티지를 얻다 갖다 붙여? | You can't say "vintage" for someone like him. | 
| 걔는 | He's got no passion, for real. | 
| 이 뜨거운 게 없는 남자야 | He's got no passion, for real. | 
| 연애 DNA가 심각하게 돌연변이라고 | No amount of therapy can fix his relationship issues. | 
| 내가 왜? 또? | No amount of therapy can fix his relationship issues. Why would I go back? Why? | 
| '네버', 절대! | Never again! No, thanks! | 
| [지은의 단호한 숨소리] | |
| 그럼 네 몸뚱어리가 문제인 거야? | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? | 
| 뭐? 몸뚱어리? | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? | 
| (선호) 그렇잖아 | -Are your body's urges controlling you? -What? What about my body? I mean, after drinking all night, you pass out and wake up next to Woo-min, | 
| 만취로 꽐라 됐는데 눈떠 보니까 우민이랑 같이 있었다? | I mean, after drinking all night, you pass out and wake up next to Woo-min, | 
| 3년 전 남자 친구랑 말이야 | who is your ex-boyfriend from three years ago. | 
| 미련이 아니라면 그것밖에 답이 없잖아 [한숨] | If you don't miss him, the only reason you did that is | 
| 몸이 자연스럽게 찾는 거 | that your body's still craving the man. | 
| 잘하디? 몇 번이나 했는데? | -How many times did you do it? -[Woo-min] How many times did you do what? | 
| (우민) 뭘 몇 번이나 해? | -How many times did you do it? -[Woo-min] How many times did you do what? | 
| (지은) 야! | Enough! | 
| [지은의 옅은 헛기침] | [Ji-eun clears her throat] | 
| (우민) [한숨 쉬며] 와 어제 너무 많이 마셨나 봐 | I definitely drank more than I can handle. Ugh. | 
| 아, 머리가 깨질 거 같다 [우민의 옅은 한숨] | I definitely drank more than I can handle. Ugh. My head feels like it'll explode. [moans] | 
| 야, 우리 칼국수 같은 거 먹으러 갈래? | Anyone up to grab some kal-guksu? | 
| (지은) 나 먼저 갈게 밀가루 별로 안 당긴다 | I'm gonna get going. I'm skipping on carbs for lunch. | 
| 뭐야, 그런 법이 어디 있어? | No. Babe, you can't leave so soon. | 
| 딴거 먹으러 가도 되는데? | We can always go for something else. | 
| (지은) 야 | Hey, how can you be so calm and collected after last night? | 
| 너는 내 얼굴을 봐도 아무렇지도 않니? | Hey, how can you be so calm and collected after last night? | 
| 와, 진짜 뻔뻔하다, 지우민 | Wow! You have absolutely no shame, Ji Woo-min. | 
| 배 안 고파 | I'm not hungry. | 
| 이별 통보 받느라 브런치 한 점도 못 먹고 왔다며? | You did say you couldn't touch your food after he dumped you. | 
| 너 남친이랑 헤어졌냐? | -So the new guy dumped you? -I'm going to punch you right in the face. | 
| 너 진짜 한 대 맞고 싶니? | -So the new guy dumped you? -I'm going to punch you right in the face. | 
| (선호) 어제 너희들 뭔 일 있었어? | What is up with you two? I'm feeling all kinds of tension in here. | 
| 어째 분위기가 끈적끈적하다 | What is up with you two? I'm feeling all kinds of tension in here. | 
| 끈적끈적은 무슨, 친구끼리 | What are you talking about? We're friends. | 
| 알지, 친구끼리 | Of course, you're friends. [laughs] | 
| [선호가 픽 웃는다] | Of course, you're friends. [laughs] | 
| 너희들 좀 웃겨 | You're both so funny. | 
| (선호) 조셉은 안 와? | Is Joseph coming or is he not? | 
| (우민) 건들지 말래 | He wants to be alone. | 
| 공식 경고문 붙었고 | Even put out an official warning. | 
| 장옥진 여사님 출동하셨고 | So Mrs. Jang Ok-jin went to see him. | 
| (에스더) '미스터 조세프의 이번 컬렉션은 혼란 그 자체였다' | [woman] "MR. JOSEPH's collection was nothing short of absolute chaos." | 
| '컬러는 물론 텍스처에 대한 감각마저 모두 상실된 상태' | "The colors and textures are kinda outdated and don't really leave a strong impression." | 
| '요란스러운 오간자 주름은' | "That gaudy organza fabric appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] | 
| '스팀 다림질이 시급해 보일 정도였다' | appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] | 
| [멈칫하는 숨소리] | appeared to be in desperate need of some good ironing." [gasps] | 
| 그만 읽을게요, 쌤 | I'm gonna stop reading. | 
| 왜 이래? 나 쿨해 | Why stop? I'm fine. | 
| 블로그에 몇 줄 끼적이고 | I won't be affected by a nobody's Instagram comment | 
| 인스타에 몇 마디 써 갈긴 감상평 따위에 나 안 휘둘려 | I won't be affected by a nobody's Instagram comment or whatever shit they post on their basic blog. | 
| [다짐하는 숨소리] | or whatever shit they post on their basic blog. [inhales] Keep going. | 
| '킵 고잉' | [inhales] Keep going. | 
| 이거 들으면 쌤 잠 못 자요 | You won't be able to sleep, Joseph. | 
| 주황색 프린트 드레스에는 | They're saying the orange dress looked like someone had spilled kimchi juice on it. | 
| 김치 국물 쏟은 줄 알았다는 말도… | someone had spilled kimchi juice on it. | 
| [격앙하며] 김치 국물? | "Kimchi juice on it"?! | 
| [조세프의 떨리는 숨소리] | |
| (조세프) [울먹이며] 아 나 망했네, 웬 난리 | -Oh my God! I'm so screwed! -That's enough now. | 
| (옥진) 그만해라, 얘 | -Oh my God! I'm so screwed! -That's enough now. | 
| 엄마, 김치 국물이래, 김치 국물 | Mom, they're calling it kimchi juice! | 
| 네 말마따나 자기들 내키는 대로 | I mean, it's like you just said, why get all worked up over | 
| 싸질러 놓은 말에 웬 호들갑이야? | I mean, it's like you just said, why get all worked up over a bunch of random comments from some nobody's blog or Insta? | 
| 블로그, 인스타, 그게 뭐라고? | a bunch of random comments from some nobody's blog or Insta? Who cares about them? | 
| (조세프) 리앤드라 메딘이나 수지 버블 같은 애들 몰라서 그래? | Haven't you ever heard of Leandra Medine or Susie Bubble? | 
| 인플루언서랑 패션 블로거들이 | They're famous influencers, and they rule the fashion industry. | 
| [탁 치며] 갑 오브 갑이란 말이야 | They're famous influencers, and they rule the fashion industry. | 
| 갑이고 뭐고 | Whatever. No one gives a damn. | 
| 에스더야 | Esther, dear, could you hand me the remote, please? | 
| (옥진) 그 리모컨 좀 줘 봐라 | Esther, dear, could you hand me the remote, please? | 
| [리모컨 집어 드는 소리] | Esther, dear, could you hand me the remote, please? What are you watching? They haven't edited the show yet. | 
| (조세프) 뭐 보게? 어제 쇼 아직 편집 안 됐어 | What are you watching? They haven't edited the show yet. | 
| (옥진) 우울할 땐 | This show here is the best to watch when you're depressed. [laughs] | 
| [조세프의 아파하는 신음] 이게 또 최고잖니 | This show here is the best to watch when you're depressed. [laughs] | 
| 아, 엄마 | Mom! No! | 
| [조세프의 한숨] ['배반의 장미'가 흘러나온다] | -[Joseph sighs] -[dance music on TV] | 
| [옥진의 벅찬 숨소리] | This is when my boy shined his absolute brightest. | 
| (옥진) 우리 아들의 가장 화려한 시절 | This is when my boy shined his absolute brightest. | 
| 하, 나 미치겠네, 진짜 | This is so embarrassing. | 
| (옥진) 쟤가 네 선생님 조세프 쟝이다 | That there? That's your boss, little Joseph Jean. | 
| [탄성과 웃음] | That there? That's your boss, little Joseph Jean. | 
| [옥진의 웃음] | |
| [흥얼거리는 탄성] [조세프가 구시렁댄다] | [singing] Cha-cha! | 
| - (조세프) 하지 마 - (옥진) 아들 | -[Joseph] Stop! -[Ok-jin] My boy! Come on! | 
| - 아, 기분 안 좋아 - (옥진) 일어나, 해봐 | -I'm not in the mood. -Show me, sweetie. | 
| [조세프의 귀찮은 소리] [옥진의 웃음] | -[Joseph groans] -[Ok-jin laughs] | 
| (조세프) [한숨 쉬며] 어디야? | -[Joseph] Which part, Mom? -Do that one! | 
| (옥진) 거기! | -[Joseph] Which part, Mom? -Do that one! | 
| 거기야 | Get it! | 
| 어머, 삘 너무 좋아 | [laughing] You're killing it, sweetie! | 
| [조세프가 따라 부른다] ♪ 거울 속의 나는 ♪ | [laughing] You're killing it, sweetie! ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ | 
| ♪ 이제까지 ♪ | ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ | 
| ♪ 꿈을 꾼 듯해 ♪ | ♪ I seem to have dreamed In the mirror so far ♪ [Ok-jin] One, two, three! | 
| [옥진의 신난 추임새] ♪ 왜 하필 나를 택했니 ♪ | [Ok-jin] One, two, three! ♪ Why did you have to choose me Among everyone else… ♪ | 
| ♪ 그 많은 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else… ♪ | 
| 어머, 표정 너무 좋아 | [Ok-jin] Great expression! | 
| ♪ 사람들 중에서 ♪ | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ | 
| ♪ 그냥 스칠 인연 ♪ [옥진의 탄성과 박수] | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ | 
| ♪ 한 번도 원한 적 없어 ♪ | ♪ And I've never wanted Something like this ♪ | 
| [옥진의 신난 추임새] | ♪ And I've never wanted Something like this ♪ ♪ Remember my sad face ♪ | 
| ♪ 기억하렴, 나의 서글픈 모습 ♪ | ♪ Remember my sad face ♪ | 
| ♪ 새벽녘까지 잠 못 이루는 날들 ♪ | ♪ And sleepless nights until dawn ♪ ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ | 
| ♪ 이렇게 후회하는 내 모습이 ♪ | ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ | 
| ['배반의 장미'가 계속된다] (옥진) 어릴 때부터 유별나게 특별하고 | ♪ I look so pathetic, full of regret… ♪ [Ok-jin] Ever since he was a kid, he's been so special, so unique, | 
| 재능이 넘치는 축복 같은 아이였단다 | [Ok-jin] Ever since he was a kid, he's been so special, so unique, so talented. | 
| 저 비디오를 처음 보고는 | When I first saw that video, without a doubt, | 
| 내 아들이 완벽한 게이라는 걸 알았잖니 | When I first saw that video, without a doubt, I knew my son was perfectly gay. | 
| (에스더) 쌤은 정말이지 제가 만나본 남자 중에 | He really is the coolest guy that I have ever known! | 
| 제일 멋진 사람이에요 | He really is the coolest guy that I have ever known! You think so too? | 
| (옥진) 너도 그러니? | You think so too? | 
| (에스더) 네! | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] | 
| (옥진) 나도! | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] | 
| [옥진과 에스더의 신난 탄성] | -[Esther] Absolutely! -[Ok-jin] Me too! [squealing] | 
| [에스더의 웃음] | |
| [경쾌한 음악] | [high-energy pop music playing] | 
| [지퍼가 직 닫힌다] | |
| [커피머신 작동음] | |
| (지은) 네, 팀장님 | Of course, ma'am. Yes, we've confirmed with Jennie. | 
| 네, 네, 제니 섭외했고요 | Of course, ma'am. Yes, we've confirmed with Jennie. | 
| 이따 수지 스타일리스트 윤 실장님이랑 | I've arranged with Suzy's stylist, Ms. Yoon, for later today. | 
| 통화하기로 했어요 | I've arranged with Suzy's stylist, Ms. Yoon, for later today. | 
| 네, 어레인지해서 보고드릴게요, 네 | Yes, I'll arrange everything, and I will let you know. Bye. | 
| (현지) 아휴, 바쁘네? [휴대전화를 달그락 내려놓는다] | [woman] You seem pretty busy today. | 
| 아! 막내가 휴가라 커피까지 자기가? | Oh. You stuck making the coffee because the intern's out? | 
| 아이고 [커피머신 종료음] | |
| 홍 실장 거? | [woman] For Ms. Hong? | 
| - 네 - (현지) 아! | [Ji-eun] Yeah. But you do know she likes her coffee sweet, right? | 
| 홍 실장 커피 달게 마시는 거 알지? | But you do know she likes her coffee sweet, right? | 
| 아, 그래요? | Oh, she does? | 
| [못마땅한 한숨] | [groans] | 
| [웃으며] 실장님, 그러지 말고 | [laughing nervously] Ms. Hong, there's absolutely no rush. | 
| 저기, 애정 듬뿍 담아 봐주세요 | [laughing nervously] Ms. Hong, there's absolutely no rush. Take your time looking at the clothes. | 
| [지선의 못마땅한 탄성] (오 대표) 이번에 그, 제이디 찍는 유가 화보 | Take your time looking at the clothes. We really need one of our pieces to be included in JD's pictorial. | 
| 그거 우리 거 꼭 들어가야 돼 | We really need one of our pieces to be included in JD's pictorial. | 
| [지선의 한숨] | [Ms. Hong sighs] | 
| 이번에도 우리 옷 못 넣으면 우리 완전 킬이야 | If our pieces don't make the cut again, it will be our funeral! | 
| 그냥 제이디 화보, 제이디 화보 | If our pieces don't make the cut again, it will be our funeral! People want JD's pictorial. | 
| 볼 때마다 타령이라니까요, 응? | That's all they talk about. So just choose one, will you? | 
| 당최 애정이 차오르지를 않는다 얘들 보니까 | That's all they talk about. So just choose one, will you? But I'm just not feeling any of these. Like, seriously. | 
| (지선) 하, 진짜 | But I'm just not feeling any of these. Like, seriously. | 
| (오 대표) 아니… | Wait! | 
| (지선) 어머, 어머 [오 대표의 힘주는 신음] | -[Ms. Hong] What?! Oh! -Here. | 
| 어머, 어머, 자기 왜 이러니? [오 대표의 한숨] | [gasping] What are you-- What are you doing? | 
| 어휴 [오 대표가 부스럭댄다] | [gasping] What are you-- What are you doing? | 
| [자신만만한 숨소리] | -Wow! -Here. | 
| (오 대표) 밀라노에서 데려온 | Milan is where we got these "babies" from. | 
| [웃으며] 귀요미들 [익살스러운 효과음] | Milan is where we got these "babies" from. | 
| [코웃음] | [Ms. Hong chuckles patronizingly, sighs] | 
| 쩝, 하 | [Ms. Hong chuckles patronizingly, sighs] | 
| [지선이 부스럭댄다] | |
| [만족하는 탄성] 예뻐라! | Oh! These are so pretty! | 
| [안도하는 웃음] | Oh! These are so pretty! | 
| (지선) 왜 얘네들을… | -Where did you hide these? -[woman chuckles] | 
| [지선의 만족하는 신음] | -Where did you hide these? -[woman chuckles] | 
| [한숨] | [sighs] | 
| [지선이 뚜껑을 탁 덮는다] | |
| 자기, 안남희 편집장하고 뭐 있어? | Honey, what's going on with you and Ms. Ahn Nam-hee, will you tell me? | 
| [살짝 웃으며] 아니요 뭐 좀 있고 싶은데 | Nothing! But I wish there was! Any particular reason you'd like to know? | 
| 안남희 편집장님 왜요? | Nothing! But I wish there was! Any particular reason you'd like to know? | 
| 여기 브랜드만 콕 찍어서 안 하고 싶다잖아 | She specifically mentioned that she didn't want to work with this brand again. | 
| (지선) 난 둘 사이가 별로인가 보다 했지 | So I assumed you were on poor terms. Maybe you just weren't meeting her needs? | 
| 뭐, 실수를 했다거나? | So I assumed you were on poor terms. Maybe you just weren't meeting her needs? | 
| 아, 저랑은 그런 거 없었는데 | Oh, no problems like that with me. Maybe she had issues with people on the board? | 
| 본사랑 뭔가가 있었을까요? | Oh, no problems like that with me. Maybe she had issues with people on the board? | 
| 그야 모르지, 난 | I wouldn't say that. | 
| (지선) 쯧, 어쨌든 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, | 
| 제이디 콘셉트 회의 낼모레야 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, | 
| 시간도 빡빡하고 | Regardless, JD's concept meeting is in two days, so we're a little pressed for time. | 
| 그렇다고 내가 안남희한테 고개 숙일 수는 없잖아 | so we're a little pressed for time. I can't go and beg to Ms. Ahn Nam-hee, just for the sake of your brand. | 
| 자기 브랜드 하나 때문에 | I can't go and beg to Ms. Ahn Nam-hee, just for the sake of your brand. | 
| 얼마나 우습니? | How crazy would that be? | 
| 나도… | I've got | 
| 급이라는 게 있는데 | a reputation to protect. | 
| [어색하게 웃으며] 그럼요 제가 해결할게요, 제가 갈게요 | Of course. I will handle it. I will go and see her. | 
| 자기가 왜? | Go and see her?! | 
| 애들 시켜 | Send an employee for it. | 
| (지선) 대표란 사람이 | It would be absurd for a CEO like yourself to chase down an editor in chief. | 
| 편집장 뒤나 쪼르르 쫓아다니는 꼴 | It would be absurd for a CEO like yourself to chase down an editor in chief. | 
| 볼썽사나워 [멋쩍은 웃음] | -It's a crazy idea! -[chuckles] | 
| 솔직히 | Honestly, who reads fashion magazines these days anyway? | 
| 요새 누가 패션지 보니? | Honestly, who reads fashion magazines these days anyway? | 
| 우리 제이디 같은 스타 하나가 | If a star like JD posts just one picture on Instagram, | 
| 인스타 업로드 한 장 해주면 게임 끝인 거 | If a star like JD posts just one picture on Instagram, it's viral! You see it all the time. | 
| 한두 번 겪어? | it's viral! You see it all the time. | 
| 아, 그래도 | Oh, but I couldn't, uh, | 
| 안남희 편집장님한테 어떻게 애들을 보내요 | Oh, but I couldn't, uh, just send some random employee to personally meet with Ms. Ahn! | 
| 우리 같은 하이패션은 | People in high fashion like us have a reputation to protect. | 
| 급이란 게 있는데 | People in high fashion like us have a reputation to protect. | 
| [못마땅한 웃음] | [laughs insincerely] Then I will go to LA BELLE to protect my reputation. | 
| 난 급 맞는 라벨르나 가봐야겠다 | [laughs insincerely] Then I will go to LA BELLE to protect my reputation. | 
| (오 대표) 아니, 그러니까… | No, wait! | 
| [오 대표의 과장된 웃음] | -[Ms. Hong gasps] -[laughs] | 
| 제가 실장님 급 따라가고 싶어 가지고 | I'm trying my very best to reach your level, but obviously it's not as easy as you make it seem. | 
| 이렇게 발버둥 치고 있잖아요 | but obviously it's not as easy as you make it seem. | 
| [헛기침] | but obviously it's not as easy as you make it seem. -[Ms. Hong clears her throat] -[softly] My God. | 
| (지선) 쯧 [지선의 못마땅한 신음] | -[Ms. Hong clears her throat] -[softly] My God. | 
| (지은) 안녕하세요, 실장님 [오 대표의 반기는 웃음] | [Ji-eun] I brought you some coffee, Ms. Hong. | 
| [지선의 옅은 웃음] | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. | 
| (지선) 자기, 요새 청담일보 일면에 계속 뜨던데 | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. | 
| 그 남자 홍콩 왔다 갔다 하는 애들 사이에서 기대주였거든 | [chuckles] I see you've made the cover of The Cheongdam Daily once again. That guy you were with is a rising star among the business tycoons from Hong Kong. | 
| M&A 전문가라던데, 맞아? | I heard he's an M&A specialist. -Is that right? -Mm-hm. | 
| [난감한 웃음] | -Is that right? -Mm-hm. | 
| 어유 | Oh my God! They say you could reel in an even bigger fish. | 
| 자기, 다 잡아 놓은 물고기 놓친 거라며? | Oh my God! They say you could reel in an even bigger fish. | 
| [당황한 신음] | -[Ji-eun gasps softly] -Hm? | 
| [어색한 웃음] | I don't like fish very much, Ms. Hong. | 
| 저 물고기 안 좋아해요, 실장님 | I don't like fish very much, Ms. Hong. | 
| 매운탕도 못 먹는데요, 뭐 [지선의 옅은 코웃음] | I don't like fish very much, Ms. Hong. In fact, I won't even eat fish soup. | 
| 청담일보 소식 가짜 뉴스예요 | What's in The Cheongdam Daily isn't actually true. | 
| [비웃는 신음] | What's in The Cheongdam Daily isn't actually true. -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. | 
| (지선) 잘 마실게 | -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. | 
| [지선의 코웃음] | -Hmm! Thanks for the coffee. -Of course. | 
| [지선이 호로록 마신다] | -[Ms. Hong slurps coffee] -Uh-uh. | 
| [지선의 헛구역질] | |
| [흥미로운 음악] [지선이 헛구역질한다] | |
| 왜, 뭐가… [지선의 괴로운 신음] | What-- Wha-- | 
| [황당한 숨소리] | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! | 
| 너 설탕 탔니? | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! | 
| 아, 좀 달게 드신다고 하셔서 [지선의 질색하는 신음] | -[gasps] Is there any sugar in this thing? -I heard you liked your coffee sweet! | 
| 너 백설탕이 어떻게 만들어지는지는 알기나 하니? | Do you have any idea how they produce white sugar?! | 
| (지선) 화학조미료나 다를 바가 없는 거야, 백설탕은 | White sugar is purely chemical flavoring! | 
| 지금 나보고 조미료 탄 커피 마시라고? | You really gave me a chemical-flavored coffee?! | 
| [몸서리치는 탄성] | You really gave me a chemical-flavored coffee?! | 
| 꿀이 어디 있었을 텐데, 저기 [지선의 질색하는 숨소리] | A little bit of honey around here somewhere… | 
| - (오 대표) 다시, 다시 - (지은) 아, 네 | -Make a new one. Hurry! -I'm so sorry! I'll make you a new one. | 
| 죄송합니다, 다시 타 드릴게요 | -Make a new one. Hurry! -I'm so sorry! I'll make you a new one. | 
| (지선) 아, 아니, 아니, 아니 아니야, 됐어요, 됐어 | No, no, no, no, no, no! It's fine. | 
| 나 입 좀 헹구게 물 좀 갖다줘 | Just go get me some water to rinse my mouth. | 
| 내가 마시는 탄산수는 알지? | -You know what sparkling water I drink? -Yes. I will get it. | 
| 네, 알겠습니다 [지선의 질색하는 신음] | -You know what sparkling water I drink? -Yes. I will get it. | 
| (지선) 아, 웬일이야 | -[woman sighs] What do we do? -Oh my God. It went-- | 
| - (오 대표) 어머, 어떡해 - (지선) 넘어갔어 | -[woman sighs] What do we do? -Oh my God. It went-- -It went down! -[woman] Oh my. | 
| - (오 대표) 어, 어떡해, 저기 - (지선) 어유, 넘어갔어 | -It went down! -[woman] Oh my. | 
| [오 대표의 다급한 숨소리] | |
| (오 대표) 표 과장아, 너! | Ji-eun, I need you to go and meet with Ms. Ahn Nam-hee. | 
| 안남희 편집장 좀 만나고 와야겠다 | Ji-eun, I need you to go and meet with Ms. Ahn Nam-hee. | 
| 제가요? | Me to go? | 
| 만나고 싶다고 만날 수 있는 분이 아니잖아요 | She's not someone you can just meet whenever you want. | 
| 제이디 화보 이번에도 우리 옷 못 넣으면 | If JD's pictorial doesn't have her wearing any of our clothes, our contract won't be renewed. | 
| 재계약 날아가는 거 알지? | any of our clothes, our contract won't be renewed. | 
| (오 대표) 그 화보 | any of our clothes, our contract won't be renewed. Right now, Ms. Ahn is handling the pictorial all on her own. | 
| 안남희 편집장이 직접 세팅하는 거야 | Right now, Ms. Ahn is handling the pictorial all on her own. | 
| 우리 옷 빼라고 한 편집장 말 한마디만 | If she were to say change her mind regarding our clothes, | 
| 싹 지워지면 | If she were to say change her mind regarding our clothes, we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. | 
| 촬영에는 아무 문제 없을 거 같으니까 | we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. | 
| 그 전에 어떻게든 | we would then have no difficulty getting our pieces into the shoot. So we need to do everything to change her mind as soon as possible. | 
| 안남희 편집장 구워삶아야 돼 | So we need to do everything to change her mind as soon as possible. | 
| 어떻게요? | But how, then? | 
| 그때 우리 컬래버 준비하면서 | Remember the porcelain plates we got from Paris | 
| 파리에서 바잉해 가지고 온 접시들 있지? | Remember the porcelain plates we got from Paris while we were preparing for the collaboration? | 
| 하나에 300유로가 넘는데도 | They were so hard to get. We had to pay over 300 euros for each of those "babies." | 
| 너무 구하기 힘들었던 | We had to pay over 300 euros for each of those "babies." | 
| 귀요미들 [익살스러운 효과음] | We had to pay over 300 euros for each of those "babies." [Ji-eun] Mm-hm. | 
| 안남희 편집장이 그릇 모은다더라 | [Ji-eun] Mm-hm. I heard that Ms. Ahn collects fine china. So if you go and give th-- | 
| 그러니까 그거라도 이렇게 찔러주면… | I heard that Ms. Ahn collects fine china. So if you go and give th-- | 
| 편집장님이 그런 걸 받겠어요? | Do you really think she'd accept a bribe? | 
| 그러려나? | Won't she? | 
| 그럼 어떡하지? [근심 섞인 한숨] | So what do we do, then? | 
| [지은의 고민하는 숨소리] | [woman sighs] | 
| 일단 제가 짱구를 한번 굴려볼게요 | Don't worry. I'm sure I can come up with something for us to do. | 
| [리드미컬한 음악] | [high-energy pop music playing] | 
| [영수가 지시한다] [스태프12가 호응한다] | [man] …to these chairs over here? | 
| [연신 지시한다] | [inaudible dialogue] | 
| (스태프12) 아 | [woman] Uh-huh. | 
| [스태프12가 전달한다] | Take the chairs from the front row. Okay. | 
| 커피 한잔하고 해 | -Brought you some coffee, sweetie. -Thank you. | 
| (영수) 어, 생큐 | -Brought you some coffee, sweetie. -Thank you. | 
| (스태프12) 여기 라인 두 개요 | -So there will be two lines. -Uh, hello! | 
| 뭐야? 애인 얼굴은 보고 인사해야지? | -So there will be two lines. -Uh, hello! Maybe you look at your girlfriend when you greet her? | 
| 경고 들어간다 | -Or you might get in trouble. -[woman] Let's get the tables set up. | 
| - 미안 - (선호) 치, 예뻐서 봐준다 | -Or you might get in trouble. -[woman] Let's get the tables set up. -Okay. -I guess I'll let it slide this time. | 
| (영수) 우리 음악 볼륨 좀 더 키우죠 | -Could we please turn up the music? -[slaps his bottom] | 
| (스태프12) 아, 네 [선호가 토닥인다] | -Could we please turn up the music? -[slaps his bottom] Right, I'd better go and get ready. | 
| 일해, 나도 들어가서 준비할게 | Right, I'd better go and get ready. | 
| [시끌벅적하다] (모델5) 아휴, 야, 진짜 와, 대박이다, 이건 | [models giggling, chatting] | 
| [모델들의 웃음] | [models giggling, chatting] -[model 1] How embarrassing. -[model 2] Exactly. | 
| - (유진) 아, 진짜 쪽팔려 - (모델6) 아유, 진짜 | -[model 1] How embarrassing. -[model 2] Exactly. | 
| (혜나) 그렇대 [혜나의 웃음] | [model 3] Devastating! | 
| - (유진) 짜증 난다, 진짜 - (혜나) 그러니까, 응? [모델들이 웃음을 멈춘다] | [model 4] I know, right? Hm? | 
| [다가오는 발걸음] | [footsteps approaching] | 
| [못마땅한 신음] | |
| [모델들이 속닥거린다] | |
| [모델들의 웃음] | [chuckling] She can't read the room, can she? | 
| (혜나) [속삭이며] 쟤 진짜 눈치 없는 거 같지? | [chuckling] She can't read the room, can she? | 
| [모델들이 낄낄 웃는다] | [chuckling] She can't read the room, can she? [models giggling] -[model 1] After that last show… -How brave. | 
| [유진이 속닥거린다] | -[model 1] After that last show… -How brave. | 
| 대박 [코웃음 친다] | -[model 1] After that last show… -How brave. | 
| [모델들이 연신 웃는다] [혜나의 비웃음] | [breathes in deeply and exhales] | 
| (에스더) 대행사를 써야겠어요 셀럽들 잘 잡는 곳으로 | We really need to hire an agency. One with celebrity connections. | 
| 톱 셀럽들한테 옷 입혀서 유가랑 인스타로 좀 덮으면… | If we got a top celebrity to make an Instagram post wearing our clothes-- | 
| 잠… | Wait. | 
| 나보고 지금 걔들한테 구걸을 하라고? | Are you seriously saying what I think you're saying? | 
| 내 옷 좀 입어달라고? | Beg them to wear my clothes? | 
| 쌤 | Sir, our situation is different from last season. | 
| 지난 시즌하고는 사정이 다르잖아요 | Sir, our situation is different from last season. | 
| 그때는 알아서들 찾아왔지만 | Last time, they came to us, but with where we are now, | 
| 지금 사정으로는 어림없어요 | Last time, they came to us, but with where we are now, that's impossible. | 
| 아, 우리도 인플루언서들한테 맡기면 되잖아 | We don't we just let the influencers be our exposure? | 
| 패션쇼는 시장판이 아니라면서 | You didn't invite any influencers because you said it was a fashion show, not a flea market. | 
| 인플루언서들 초대 안 하셨잖아요 | because you said it was a fashion show, not a flea market. | 
| [펜을 탁 내려놓는다] 패션이 무슨 장사니? | because you said it was a fashion show, not a flea market. Why would I have invited them? Fashion's not a business. | 
| 걔들을 초대하게? | Why would I have invited them? Fashion's not a business. | 
| (에스더) 우리한테 남은 건 셀럽이랑 스타일리스트들뿐이에요 | Right now, all we have left are celebrities and stylists. | 
| 제이디가 쌤 옷을 입고 | If JD were to wear your clothes in an Instagram post or even a pictorial, | 
| 화보를 찍어주거나 인스타에 올려주면 | If JD were to wear your clothes in an Instagram post or even a pictorial, | 
| 그거로 올해 패션계는 바로 평정되는 거라고요 | you will certainly dominate this year's fashion scene. | 
| 제이디면 홍지선? | JD? You mean Hong Ji-seon? | 
| 아, 나 그 여자 싫은데 | -I just can't with that woman! -You're gonna need to start liking her. | 
| 이제부터라도 좋아하셔야 돼요 | -I just can't with that woman! -You're gonna need to start liking her. | 
| [휴대전화 벨 소리] | [cellphone rings] | 
| 어, 전화 왔다 | Oh! Getting that call. | 
| (조세프) 응? | Hm? | 
| 어, 지은아, 무슨 일? | Oh, Ji-eun. What's up, girl? | 
| (지은) 쪼셉, 내 유일한 희망 | Joseph! You're my only hope. | 
| 오늘 나의 구원자가 되어 줄 테야? | Can you be my dashing hero today? | 
| (조세프) [픽 웃으며] 응? | Hm? | 
| [흥미로운 음악] | [pop music playing] | 
| (조세프) 성북동 언덕배기에 있는 30년 된 빵집이라는데 | [Joseph] On top of Seongbuk-dong hill, there's a super-old bakery. | 
| 편집장님이 그 동네 오래 살았잖아 | [Joseph] On top of Seongbuk-dong hill, there's a super-old bakery. You know, Ms. Ahn lived there for a very long time. | 
| 이번에 서초동으로 이사하시면서 | You know, Ms. Ahn lived there for a very long time. She told me the thing she misses the most from the neighborhood is that bakery. | 
| 제일 아쉬운 게 그 빵집이라고 하더라고 | She told me the thing she misses the most from the neighborhood is that bakery. | 
| 빵 하나 사겠다고 그 바쁜 분이 | The place makes this special fig bread that she's literally obsessed with. | 
| 매번 서초동에서 성북동까지 갈 수도 없고 | The place makes this special fig bread that she's literally obsessed with. | 
| 그 집 빵 못 먹어서 우울증 온다고 농담까지 하시더라니까 [지은의 힘겨운 숨소리] | Ever since she moved, she got depression. That's how much she misses it! | 
| [힘겨운 숨소리] | Ever since she moved, she got depression. That's how much she misses it! | 
| [지은이 헉헉댄다] | |
| 아, 다리야 | [groans] | 
| (지은) 아이, 씨 | [groans] My legs! | 
| 너는 그냥 직진인데 | It's telling me to go straight, | 
| [지친 숨소리] | It's telling me to go straight, that just means I have to keep walking uphill. | 
| 나는 쭉 언덕이라는 거지? | that just means I have to keep walking uphill. | 
| [까마귀 울음] | [groans] | 
| [힘주는 신음] | |
| [지은의 한숨] | |
| [경쾌한 음악] | |
| [지은의 반가운 숨소리] | |
| [안도하는 숨소리] | [gasping] | 
| [지은의 거친 숨소리] | |
| 다 떨어졌다고요? | You're all out of fig bread?! | 
| [놀란 숨소리] (빵집 주인) 예 당일 재료 소진이면 | Yeah. Once we run out of ingredients, we don't make any more for the day. | 
| 우리는 진작에 영업 끝이라 | Yeah. Once we run out of ingredients, we don't make any more for the day. | 
| 무화과는 없는데 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. | 
| 시나몬롤 남았어요 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. | 
| 이거 어때요? 이것도 참 맛있어 | We're out of the fig, but we have some cinnamon rolls. -How about it? These are good! -Oh God! | 
| 다른 건 제게 아무 소용이 없어요, 사장님 | -How about it? These are good! -Oh God! No other bread can help me today, mister. | 
| 오직 무화과만이 저를 살릴 수 있다고요 | Only the fig bread can save me now. So please, before sunset, | 
| (지은) 해 지기 전에 무화과요 | Only the fig bread can save me now. So please, before sunset, I need that fig bread! I need that bread! | 
| 무화과빵! | I need that fig bread! I need that bread! | 
| (빵집 주인) 만들려도 재료가 없어서 | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. | 
| 재료 소진, 제가 말씀드렸잖아요 | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. | 
| (지은) [절망하며] 아… | We don't have the ingredients. I already told you we can't make any more. [Ji-eun groans] | 
| [기운 내는 숨소리] | |
| 아니지 | This can't be. | 
| 사장님이 절 살릴 수 있어요 | Please, sir, I know you can help. | 
| [지은의 간절한 숨소리] | |
| (지은) 이 손으로 직접 만드시는 거잖아요 | All you need to make it is these hands, right? And the figs. | 
| 무화과는… | All you need to make it is these hands, right? And the figs. | 
| 여기 어디 그, 마트 있죠? | There's a supermarket near here, isn't there? | 
| 제가 구해 올게요, 네? 제발요 | I can go get the figs for you if you'll just make the bread! | 
| (빵집 주인) 아니, 우, 우리는 아무거나 안 써서… | I can go get the figs for you if you'll just make the bread! We don't just use any kind of fig. | 
| 가락시장에 거래하는 데가 따로 있고요 | We have a vendor. We only buy from Garak Market. | 
| 응, 화덕에 불도 진작에 다 껐어 | And I've already turned off the oven for the day. I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! | 
| 갈게요, 제가 가요 | I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! | 
| 다녀오겠습니다, 가락시장 | I'll go now! I'll go there! I'll get it from Garak Market! | 
| [흥미로운 음악] [당황한 신음] | [baker] Um… | 
| 그러니까 화덕에 불 한 번만 더 지펴주시고 | So would you please turn the oven back on and help me out, sir? I'm desperate, huh? | 
| 저 좀 도와주세요, 네? | So would you please turn the oven back on and help me out, sir? I'm desperate, huh? | 
| 이거, 이거 맡길게요 | Take this. I'll leave this here. | 
| (지은) 이게 제 목숨 줄 같은 애거든요 | It's the most important thing I own. | 
| (빵집 주인) 이거, 목숨 줄… | But it seems to be a little broken. | 
| 끊겼는데? [익살스러운 효과음] | But it seems to be a little broken. | 
| 그거는 | There was an | 
| 사고가… [멋쩍은 웃음] | There was an accident. [laughs nervously] | 
| [리드미컬한 음악] | |
| 이거 저희 엄마 유품이에요 | It's a memento from my dear mother. | 
| (지은) 제가 어떻게든 다시 이어 붙일 거고 | I promise I intend to put it back together somehow. | 
| 그만큼 저한테 중요한 건데 | That's how important it is to me. But right now, my life seriously depends on that fig bread. | 
| 지금 이 일도 너무너무 절실해요, 사장님 | But right now, my life seriously depends on that fig bread. | 
| [빵집 주인의 한숨] | [sighs] Young lady… | 
| 아가씨 | [sighs] Young lady… | 
| [떨리는 숨소리] | [Ji-eun softly gasps] | 
| 해 지기 전에 필요하다며 | …if you need it before sunset, | 
| 지금 바로 출발하셔야겠네 | well you better be on your way, then. | 
| [밝은 음악] [지은의 안도하는 숨소리] | well you better be on your way, then. [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! | 
| 고맙습니다, 사장님, 감사해요 | [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! | 
| 저, 저 퀵 불러요 | [gasps] Thank you so much, sir! Thank you so much! -I'll-- I'll call for a ride. -Okay. | 
| [출입문 종소리] (빵집 주인) 네 | -I'll-- I'll call for a ride. -Okay. | 
| [오토바이 가속음] [밝은 음악] | [pop music playing] | 
| [혜나와 유진이 속닥거린다] | [man] Sleeve's good. | 
| 자기 | Honey. | 
| (선호) 목에 이거 뭐야? | What happened to your neck? Did someone hurt you? | 
| 다쳤어? | What happened to your neck? Did someone hurt you? | 
| (영수) 별거 아니야, 긁혔나 봐 | It's nothing. Just a scratch. | 
| 긁힌 상처가 아닌데? | It doesn't look like just a scratch. It's actually bruised. | 
| 빨개 | It doesn't look like just a scratch. It's actually bruised. | 
| (선호) 어디 좀 봐 | Let me have a look. | 
| [사람들의 놀란 탄성] | -[man grunts] -[models gasp] | 
| (영수) 곧 있으면 쇼 시작이야 | The show's about to start. | 
| 너 무대 설 모델이고 나 디자이너라고 | You're a model walking the show, and I'm the designer. | 
| 누가 그거 몰라? 난 자기가 다… | I know that, babe. It's just that I wanted to-- | 
| (영수) 여기 네 자기 없어! | I know that, babe. It's just that I wanted to-- I'm not your "babe" right now! | 
| [사람들이 웅성거린다] | |
| 나 지금 디자이너 진영수로 모델 예선호한테 경고하는 거야 | Right now, I'm giving you a warning as a model from the designer. | 
| 공과 사는 구분하자 | Act like a professional. | 
| [기가 찬 신음] | [Seon-ho gasps] | 
| 여기 좀 체크 좀 해줘 | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. | 
| (스태프13) 네 | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. | 
| [사람들이 웅성거린다] | -Come and check this for me, please. -[woman] Yes. | 
| [혜나의 비웃음] | [models laughing] | 
| [모델들이 비웃는다] | [models laughing] [model 4] That was so embarrassing. What did she expect? | 
| [혜나와 모델들이 쑥덕거린다] | [model 4] That was so embarrassing. What did she expect? | 
| [기가 찬 숨소리] | [scoffs] | 
| [모델들의 비웃음] | [distant mocking laughter] [model 4] I mean, if she got the job using her body, | 
| (혜나) [비웃으며] 아 몸으로 이룬 탑 | [model 4] I mean, if she got the job using her body, | 
| 몸으로 밀리는 게 당연한 거 아니야? | [model 4] I mean, if she got the job using her body, she'll get replaced by someone else using theirs, right? | 
| [혜나와 모델들의 비웃음] | she'll get replaced by someone else using theirs, right? [model laughing] | 
| (유진) 커피 쏟은 거 봤냐? | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! | 
| (혜나) 봤지 | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! | 
| [유진이 거든다] (모델7) 아, 표정이 대박이었어 | -[model 1] See how she dropped her coffee? -[model 4] I did! -Her face was totally priceless! -She did look so ridiculous! | 
| (혜나) 가지가지 하더라, 진짜 | -Her face was totally priceless! -She did look so ridiculous! | 
| [혜나와 모델들이 연신 비웃는다] | [models laughing] | 
| (유진) [속삭이며] 야 [다가오는 발걸음] | |
| 재밌니? 내 얘기? | Having fun? Talking about me? | 
| 나도 좀 들어보자 | Let me hear what you were saying. | 
| (선호) 유진아 | Yu-jin, why don't you tell me all about it? | 
| 네가 좀 들려줘 봐 | Yu-jin, why don't you tell me all about it? | 
| 애들이 나보고 뭐라니? | What are the girls saying about me? | 
| 정혜나 | Jung Hye-na, maybe you'd be the better one to tell me. | 
| 아무래도 네가 얘기해 줘야 될 거 같다 | Jung Hye-na, maybe you'd be the better one to tell me. | 
| 할 말이 제일 많은 거 같은데 | -You seem like you've got a lot to say. -Why would I do that? | 
| 제가 왜요? | -You seem like you've got a lot to say. -Why would I do that? | 
| 선배한테 저희들 시시콜콜 떠든 얘기까지 | There's no reason I need to report to you about every little thing we say. | 
| 보고할 이유 없는데요? | There's no reason I need to report to you about every little thing we say. Or is there? [scoffs] | 
| [혜나의 빈정대는 웃음] | Or is there? [scoffs] | 
| 어디서 갑질을 하려고 | Do you think you're in charge here? [sarcastically] That's so cute! | 
| 웃겨, 진짜 | Do you think you're in charge here? [sarcastically] That's so cute! | 
| 자기도 같은 모델이면서 | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? | 
| [혜나의 코웃음] | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? | 
| 내가 너랑 어떻게 같아? | -You and I are the same, honey. [laughs] -How can we be the same, huh? | 
| 모델이라고 다 같은 줄 안단 말이야? | Can you seriously believe that all models are the same? | 
| 정말? | Seriously? | 
| (혜나) 굳이 따지자면 쇼는 | If you wanna be particular about it, I've walked more runways than you. | 
| 제가 선배보다 더 많이 섰죠 | If you wanna be particular about it, I've walked more runways than you. | 
| 그 쇼마다 전 오디션 봐서 떳떳하게 여기까지 올라왔고 | Every show I've ever been in, I've auditioned for fair and square. | 
| 누구는… | Whereas you… | 
| '기브 앤 테이크' | Give and take. | 
| 온몸 바쳐 무대에 오르는 거니까 | You gave up your whole body to walk the runway, | 
| 다르긴 하네요 | Maybe we are different. [scoffs] | 
| [비명] [사람들의 놀란 탄성] | -[Hye-na yelps] -[models gasp] | 
| [흥미로운 음악] 너 진짜 바닥이구나 | You're as low as they come. | 
| [버럭 하며] 바닥 구경 제대로 시켜줘 봐? | Do you wanna see what low really looks like?! | 
| - (선호) 아, 야! - (혜나) 야! | Do you wanna see what low really looks like?! -[Seon-ho] Hey! -[women yelling] | 
| [사람들이 소리치며 말린다] | -[Seon-ho] Hey! -[women yelling] | 
| (선호) 야! [혜나가 아파한다] | |
| - (혜나) 야, 말리지 마 - (선호) 놔 봐, 씨 | [Hye-na] Fucking get off! | 
| (혜나) 이년이, 씨! | [Hye-na] Fucking get off! | 
| [사람들이 소리치며 말린다] (선호) 놔! 이 미친 또라이가! | |
| [선호의 아파하는 비명] | [women screaming] | 
| 야! | |
| 야, 놔! 놓으라고! | Let go! | 
| (선호) 놓으라고! | [women screaming] | 
| [선호와 혜나가 연신 악쓴다] [사람들이 연신 말린다] | |
| [흥미로운 음악] | |
| [혜나의 한숨] | |
| (영수) 혜나 | [man] Hye-na. Go. Get your hair and makeup touched up before you go out. | 
| 들어가서 헤어 메이크업 다시 받고 준비해 | [man] Hye-na. Go. Get your hair and makeup touched up before you go out. | 
| 뭐 하는 거야? | What do you think you're doing? | 
| 내 꼴을 보고도 쟤를 쇼에 세우겠다는 거야, 지금? | Are you seriously letting her do the show after what she did to me? | 
| 너 싸움 못해 | You're a terrible fighter. What made you think you could start a fight with her? | 
| 그런 애가 무슨 배짱으로 먼저 손을 들어? | You're a terrible fighter. What made you think you could start a fight with her? | 
| 내가 까인 거니? | So, what? You're firing me? | 
| 그런 거구나? 어? | That's what's going on, huh? | 
| 네 얼굴 아주 엉망이야 | Your face is a total mess. | 
| 내 쇼에 망가진 모델 세울 수 없어 | I can't have a bruised model walk my show. | 
| 내가 물건이니? | -Am I just an object to you? -Do you really wanna do this right now? | 
| (영수) 소란 계속 피우고 싶은 거야? | -Am I just an object to you? -Do you really wanna do this right now? | 
| [쓸쓸한 음악] 집에 가 있어, 쇼 끝나고 갈게 | Just go home. I'll meet you after we finish. | 
| [기가 찬 웃음] | [scoffs] Jin Young-soo. | 
| 진영수 | [scoffs] Jin Young-soo. | 
| 넌 네가 되게 이성적이고 똑똑한 줄 알지? | You must think you're so rational and smart. | 
| 선호야 | Look, Seon-ho. | 
| 어, 진작 불렀어야지, 내 이름 | Oh! So now you remember to say my name. | 
| (선호) 부르면서 괜찮냐고 살펴봤어야지, 내 얼굴 | You should've said my name when you were checking to see if I was all right. | 
| 엉망이라며 | But instead you called me a mess. | 
| 위로하고 달랬어야 되는 거야 내 마음도 | You should've tried to console and comfort your girl! | 
| 적어도 둘만 남았을 땐 | And after everything, when we were alone, you shouldn't have judged me like that. | 
| 이렇게 세워두고 평가할 게 아니라 | And after everything, when we were alone, you shouldn't have judged me like that. | 
| [울컥하며] 내 편인 척 | And you should've at least pretended to take my side, | 
| 시늉이라도 했어야 되는 거야 이 멍청이야! | And you should've at least pretended to take my side, you fucking asshole! | 
| [흐느낀다] | |
| [끼익] 감사합니다 | Thank you for the ride! | 
| [지은의 다급한 숨소리] | Thank you for the ride! | 
| [멀어지는 오토바이 엔진음] | |
| [지은의 힘겨운 신음] | |
| [출입문 종소리] | [door jingles] | 
| 사장님, 무화과요 | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] | 
| 무화과 왔어요 | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] | 
| [가쁜 숨소리] | Mister, I found the figs! I brought the figs! [sighs] | 
| [고양이 울음] | [cat meows] | 
| 이야 | |
| [빵집 주인의 웃음] [뿌듯한 탄성과 웃음] | |
| [리드미컬한 음악이 흘러나온다] | [slick pop music playing] | 
| [초점 조절음] [카메라 셔터음] | |
| [카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
| (사진작가) 아, 좋다, 좋습니다 | [photographer] Turn a little. To the left. | 
| [사진작가가 설명한다] | [photographer] Turn a little. To the left. A little more. Another. | 
| 다음, 조금 더 밝게 해주세요, 갈까요? | A little more. Another. Just a little brighter this time, please. | 
| [사진작가가 연신 설명한다] | There we go! | 
| 오케이, 좋아요, 오케이 | It's looking really good. | 
| [카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
| [볼펜을 딸깍 누른다] | |
| [종이봉투가 바스락거린다] | |
| [메모지가 바스락거린다] | |
| [종이봉투가 바스락거린다] | |
| (지은) 에디터님, 에디터님 | Hey, miss. Hey, miss! Where are you going? | 
| 어디 가요? | Hey, miss. Hey, miss! Where are you going? | 
| (에디터) 어, 오셨어요? | Oh, you're here. | 
| 오늘 준비해 놓은 주얼리랑 오브제들이 마음에 안 드시는지 | She doesn't like any of the jewelry or decorations that we prepared. | 
| 평소보다 더 예민해지셔서요 | She's more on edge than usual. | 
| 꽃이라도 쓰실까 싶어서 갔다 오려고요 | I'm gonna get some flowers for the shoot. Maybe it'll help. | 
| 아… | Ah. | 
| 제가 갔다 올게요 | -I can go get them for you. -Oh? | 
| 네? | -I can go get them for you. -Oh? She might get even angrier if she can't find you. | 
| 괜히 자리 비웠다 혼나시면 어째요 | She might get even angrier if she can't find you. | 
| (에디터) 아… | [woman] Oh. | 
| 저 그럼 부탁 좀… | Well, then, in that case… | 
| [카드를 쓱 꺼내며] 여기요 | would you? | 
| (스태프14) 10분만 쉬었다 가겠습니다 | [man] Everyone, let's take a ten-minute break! | 
| [시끌시끌하다] | [man] Everyone, let's take a ten-minute break! | 
| 안남희 편집장님 거라고 쓰여 있어서요 | It says it's for "editor in chief Ahn Nam-hee." | 
| (우민) 구운 지 얼마 안 됐나 봐요 | Must be right out of the oven. | 
| 냄새 죽여요 | 'Cause it smells so good. | 
| (지은) 꽃 도착했습니다 [지은의 가쁜 숨소리] | The flowers are here! | 
| (에디터) 지은 씨, 고마워요 | [woman] Thank you, Ji-eun. | 
| [가쁜 숨소리] [뛰어가는 발걸음] | |
| - (남희) 누구? - (지은) 아 | -Who… -Oh. | 
| 안녕하세요, 편집장님 | It's an honor to meet you, Ms. Ahn. | 
| 저는 대행사 오드리에서 나온 표지은이라고 합니다 | My name… I'm Pyo Ji-eun, and I'm from the PR agency. | 
| [지은이 가쁜 숨을 내뱉는다] | |
| 관계자 외 출입 금지인 거 모르나요? | Did no one tell you that only staff was allowed? | 
| [잔잔한 음악] | |
| (에디터) 아, 저… | Uh, it's… | 
| [에디터의 난감한 신음] | -[gasping] Should I show you out? -[Ji-eun] Oh. Oh. | 
| - 나갈까요? - (지은) 아… | -[gasping] Should I show you out? -[Ji-eun] Oh. Oh. | 
| 아, 네 | |
| [부드러운 음악] | |
| [생각하는 신음] | |
| [코를 훌쩍인다] | |
| (지은) | JI WOO-MIN Please call me as soon as the shoot wraps. | 
| (지은) | Please call me as soon as the shoot wraps. I have to talk to Ms. Ahn. No matter what! | 
| [한숨] | |
| [지은의 옅은 한숨] | |
| [초점 조절음] [카메라 셔터음] | |
| [지루한 한숨] | |
| [놀란 숨소리] | |
| 어? | Huh? | 
| 왜? | What? | 
| [지은의 다급한 숨소리] | |
| 아니… | No! N-- [sighs] | 
| [당황한 숨소리] 어? | [gasping] No way! | 
| [다급한 숨소리] | [gasping] No way! | 
| [가쁜 숨소리] | |
| [가쁜 숨소리] | [sighs] | 
| [지은의 짜증 난 숨소리] | |
| (지은) 야, 지우민 어떻게 된 거야, 촬영 끝났어? | Ji Woo-min, what's going on? Is the shoot finished? | 
| (우민) 너 아직 안 갔냐? | -I thought you already left. -[groans] | 
| 야, 내가 연락 달라 그랬잖아 | I told you to let me know when it's all done! | 
| 나 편집장님 만나야 된단 말이야 | I told you to let me know when it's all done! I need to talk to Ms. Ahn today! | 
| (우민) 문자 했었구나? | -What? You texted me? -[groans] | 
| [성난 탄성] | -What? You texted me? -[groans] | 
| 이 일생에 도움 안 되는 놈 진짜, 씨! | You're never any help, are you? | 
| [원망하는 숨소리] | |
| 아, 이거 놔 너랑 장난 칠 시간 없어 | Just let me go. I don't have time for this now. | 
| (에디터) 지은 씨 | Ji-eun. | 
| (에디터) 자! [의아한 신음] | -For you. -[Ji-eun] Oh. | 
| 이, 이걸 왜 저한테… | Why are you giving me these? | 
| 고마워요, 지은 씨 지은 씨가 우리 다 살렸어 | As a thank-you. You saved us. You saved us all. | 
| (에디터) 컷만 건졌나? | We got some amazing photos. | 
| 내 목숨까지 전부 끌어올렸다, 진짜 | You really saved my skin back there, seriously. | 
| 어, 얘가 오늘 제대로 제 몫 해준 덕분에 | Oh, the flowers you got also helped a lot today. | 
| 나 이제서야 숨통이 좀 트여 | I mean, look at me, I can finally breathe. | 
| [홀가분한 숨을 내쉬며] 아 나 진짜 살 것 같다 | I finally feel so relieved. [laughs] | 
| [에디터의 편안한 웃음] | I finally feel so relieved. [laughs] | 
| [키보드 조작음] | |
| 봐 | Look. | 
| [경쾌한 음악] | [pop music playing] | 
| [카메라 셔터음] | |
| [휴대전화 진동음] | [cell phone ringing] | 
| 네, 대표님 | Hey, Ms. Oh. What's up? | 
| (오 대표) [신난 말투로] 우리 옷으로 하겠대, 제이디 화보 | She's using our clothes for JD's pictorial! | 
| 표지은, 네 이름 꺼내면서 신세 졌다는데 | She mentioned you by name and said she owed you. | 
| 너 가서 뭐 했니? | What did you do? | 
| 저, 정말요? | R-- Re-- Really? | 
| [놀라며] 헉, 어떡해 | Oh my God! | 
| 표지은, 그러니까 | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? | 
| 안남희 편집장님 입에서 '표지은'이 나왔다는 거죠? | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? | 
| 그거 제 이름 맞는 거죠, 그쵸? | Pyo Ji-eun-- I mean, Ahn Nam-hee, the editor in chief, mentioned me by name? She really said my name?! | 
| [벅찬 숨소리] (오 대표) '캄 다운, 캄 다운' 얘, 흥분할 거 없어 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. | 
| [한숨 쉬며] 우리한텐 홍지선이 남았잖니 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. | 
| 홍 실장님 문제없어요 | Calm down. Don't get too excited just yet. We still have to worry about Hong Ji-seon. Ms. Hong will not be a problem. | 
| 이번 화보 무조건 성공합니다 | Ms. Hong will not be a problem. I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! | 
| 무조건! | I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! | 
| [웃음] | I'll make sure our clothes get in this pictorial no matter what! | 
| [축 처진 한숨] | |
| [조세프의 한숨] | |
| 뭐야? | What's this? | 
| (조세프) 진영수 이번 컬렉션 주제가 폭력이었어? | Is violence the theme of Young-soo's collection? | 
| 그 밤탱이 메이크업은 뭐냐? | -What's with all the black eye makeup? -It's not makeup. It's the real thing. | 
| 메이크업 아니고 리얼 | -What's with all the black eye makeup? -It's not makeup. It's the real thing. | 
| 리얼? | Real?! | 
| [조세프의 놀란 신음] | |
| 런웨이에서 떨어졌어? | -Did you fall off the runway? -No, not off the runway. | 
| 런웨이가 아니라 백스테이지에서 | -Did you fall off the runway? -No, not off the runway. -But I did fall backstage. -Are you kidding? My God! | 
| 웬 난리, 진짜? | -But I did fall backstage. -Are you kidding? My God! | 
| 그래서 이 꼴로 런웨이 오른 거야? | So you walked the runway looking like that? | 
| 진영수가 너 그렇게나 사랑하는 거냐? | And Young-soo loves you that much he let you. | 
| 아휴, 로맨틱하다 | And Young-soo loves you that much he let you. Oh, how romantic. | 
| 잘렸어 | They fired me. | 
| 잘렸다고? | They fired you?! | 
| 천하의 예선호가 런웨이를 밟아보지도 못하고 잘렸다고? | The great Ye Seon-ho was fired before her sensational catwalk?! | 
| [큰 소리로] 쪼셉! | Joseph! | 
| (지은) 쪼셉, 쪼셉, 쪼셉 쪼셉, 쪼셉! | Joseph! Joseph! Joseph! Joseph! | 
| 아니, 안남희 편집장님이 내 이름을 불렀대 | Ms. Ahn actually said my name! Ms. Ahn Nam-hee said my name! | 
| 쪼셉! 내가 지금 할 말이 진짜 많은데 | Ms. Ahn actually said my name! Ms. Ahn Nam-hee said my name! Joseph! I have so much I need to talk to you about! Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! | 
| 선호야, 너 들어 봐봐 | Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! | 
| 내가 무슨, 이… | Ah, Seon-ho! Okay, listen to this first! | 
| [놀란 신음] [익살스러운 음악] | [softly gasps] | 
| [한숨] | [Joseph sighs] | 
| (지은) 짠! | [Ji-eun] Cheers! | 
| [지은의 시원한 숨소리] | |
| 오늘 나 혼자만 행복해서 미안하다 | I'm sorry that I'm the only one who's happy today. | 
| 너라도 행복해서 다행이지 | -It's good that at least someone is. -[chuckles] | 
| 아니, 어떻게 그렇게 극적인 반전을 이룬 거야? | -It's good that at least someone is. -[chuckles] I wanna know, how did you manage to turn it around? | 
| 설마 빵 하나 때문에 그렇게 된 거야? | Was it all because of the special bread? | 
| [조세프가 숨을 씁 들이켠다] | Was it all because of the special bread? I'm kinda disappointed in Ms. Ahn if that's the case. | 
| 그렇다면 편집장님 좀 실망인데? | I'm kinda disappointed in Ms. Ahn if that's the case. | 
| 빵 때문이기는 한데 | But… it had to have been the bread. | 
| 나를 지켜보시던 | But I also think | 
| 하늘에 계신 우린 엄마가 도와주셨다고나 할까? | that my mom was looking down on me from heaven and helped me out a bit. | 
| (선호) 그래서 너의 롤 모델 안남희 편집장하고 | Okay, so what will you and your idol, Ms. Ahn Nam-hee, be working on, then? | 
| 하게 될 일이 뭔데? | Okay, so what will you and your idol, Ms. Ahn Nam-hee, be working on, then? | 
| 너희들 너무 놀라지 마라 | All right. You're not going to believe this. | 
| 바로, 바로 [벅찬 숨을 들이켠다] | So get ready! | 
| 제이디 화보! | JD's pictorial! | 
| - (선호) 진짜? - 웬 난리, 그 제이디? | -For real? -Get out! The JD? | 
| 응! | -[Ji-eun squeals] -JD's got Hong Ji-seon repping her. | 
| (선호) 제이디면 홍지선 실장인데 | -[Ji-eun squeals] -JD's got Hong Ji-seon repping her. | 
| 너 그 여자 재수탱이라며 | -You said she was a total asshole. -Asshole, a-hole, and asshat. | 
| 재수탱이든 밤탱이든 눈탱이든 | -You said she was a total asshole. -Asshole, a-hole, and asshat. | 
| 제이디잖아 | This is JD we're talking about. | 
| 이제 홍지선 실장의 입 속의 혀처럼 굴어야지 | This is JD we're talking about. I'll happily suck up to Ms. Hong any day of the week. "Oh, hi, Ms. Hong!" | 
| [애교 섞인 말투로] 실장님 | I'll happily suck up to Ms. Hong any day of the week. "Oh, hi, Ms. Hong!" | 
| [웃음] | |
| 이 영광이 다 너희들 덕분이다! | The honor is all mine, thanks to you guys! | 
| [조세프의 웃음] [지은과 조세프의 기쁜 탄성] | -[Joseph laughs] -[Ji-eun squeals] | 
| [장난스러운 신음] [지은의 웃음] | -[Joseph laughs] -[Ji-eun squeals] -[Joseph] Woo-woo! -[Seon-ho tuts] | 
| (선호) [픽 웃으며] 치 | -[Joseph] Woo-woo! -[Seon-ho tuts] | 
| [지은과 조세프의 웃음] | [Ji-eun laughing] | 
| [리드미컬한 음악] | [pop music playing] | 
| [한숨] | [pop music playing] [sighs] | 
| [한숨] | [sighs] | 
| [우민의 옅은 숨소리] | |
| [달그락거리는 소리] | |
| (지은) [술 취한 목소리로] 야, 예선호! | Hey, Ye Seon-ho! | 
| 이번엔 네가 완전 잘못한 거야 | You are totally wrong this time around. | 
| 야, 내 눈탱이를 보고도 그런 말이 나오냐? | Yeah? Tell that to my puffy black eye, would you? | 
| 나라도 너 런웨이 안 세웠어 | I wouldn't have you on my runway either. | 
| 디자이너에게 컬렉션은 에브리싱이야, 에브리싱! | As a designer, your collection means everything. -Everything! -[Ji-eun] Mm-hm. | 
| (선호) 냉정한 것들 | [Seon-ho] My God, you're so mean. | 
| (지은) 야, 이년아, 잘 들어 봐 | [Ji-eun] Hey, listen here, you little brat. | 
| 잘못을 했으면 혼나는 게 당연한 거야 | Someone needs to tell you when you've done something wrong. And when you do something wrong, you need to apologize for it. | 
| 그리고 또 잘못을 했으면 사과를 해야 되는 거고 | And when you do something wrong, you need to apologize for it. | 
| [지은의 나무라는 숨소리] | And when you do something wrong, you need to apologize for it. | 
| 너 빨리 진 선생한테 가서 사과해 | So go and tell Young-soo you're sorry. | 
| 홧김에 헤어지는 게 어디 있냐? | You can't just break up 'cause of one fight. | 
| 진 선생 아마 너 기다리고 있을걸 | You can't just break up 'cause of one fight. He's probably waiting for you. | 
| (조세프) 허니 | Honey, do you love that man? | 
| 진영수 사랑하냐? | Honey, do you love that man? | 
| 사랑하면 | 'Cause if you do, [chanting] say sorry, say sorry! | 
| [리듬 타며] 사과해, 사과해 | 'Cause if you do, [chanting] say sorry, say sorry! | 
| (조세프와 지은) 사과해, 사과해! | -Say sorry, say sorry! -Say sorry, say sorry! | 
| (선호) 왜 너희들이 더 난리냐? 난 가만히 있는데 | Why are you two so worked up? I'm so chill about it. | 
| (지은) 야 | Hey. What about you? | 
| 너, 너는 사과 안 하냐? | Hey. What about you? Are you not ever going to apologize? | 
| 너, 나한테 미안하다고 말한 적 한 번도 없지? | You have never apologized, not once, to me. | 
| 그렇지? | You know that, right? | 
| 어떻게 그래? 어떻게 그럴 수가 있어? | I mean, how could you do something like that? | 
| [부드러운 음악] | [acoustic pop music playing] | 
| 너 어떻게 그래? | How could you say that? | 
| 어떻게 나한테 그럴 수가 있어, 어? | How could you just stand there and not care at all? | 
| (지은) 어떻게 헤어지자는 말에 그렇게 기다렸다는 듯이 쉽게 | When we broke up, you acted as if you'd been waiting for this moment. | 
| '그래, 그러자'고 대답할 수가 있어? | How could you just say "okay," like that? | 
| 너 취했어 | You're too drunk. | 
| (지은) 매사에 수동적이었고 매사에 심드렁했어, 너는 | You were always so passive, so indifferent when it came to us. | 
| 내가 '사랑해' 이렇게 말하면 네 대답은 | Every time I said, "I love you," you always said, "me too." Just like that. | 
| [헛웃음 치며] '나도' 이게 전부야 | Every time I said, "I love you," you always said, "me too." Just like that. | 
| 내가 먼저 사귀자고 했고 내가 먼저 키스했고 | I was the one who asked you out. I was the one who kissed you first. | 
| 내가 먼저 안겼어, 그리고 | I was the one who said, "I love you" first, and I… | 
| [울컥한 숨소리] | I was the one who said, "I love you" first, and I… | 
| [울먹이며] 그리고 내가 먼저 헤어지자고 했어 | I was the one who said, "We need to break up," first. | 
| [흐느끼며] 너는 진짜 나쁜 새끼야 | [sobbing] How can you be such an asshole?! | 
| [훌쩍인다] | [sobbing] How can you be such an asshole?! | 
| 반성 중이다 | I'm trying to do better. | 
| 나보고 뭘 어쩌라고 | Fine, but what do you want from me? | 
| 나보고 뭐, 더 기다리라고? | What do you really want? Tell me! | 
| 네가 확신을 줄 때까지 더 참으라고? | What do you really want? Tell me! Want me to wait around until you're sure about us? | 
| 네가 원하는 게 뭔데, 어? | Want me to wait around until you're sure about us? What do you actually want from me, huh? | 
| 너는 내가 원하는 게 뭔지는 아니? | Do you ever think about what I actually want? | 
| 이건 또 무슨 수작이야? | [groans] Don't mess with me right now! | 
| [감성적인 음악] | [romantic pop music playing] | 
| 너 이거… | Where did you… | 
| 침대 밑에서 찾았어 | I found it under my bed. | 
| 아끼는 거잖아 | This means a lot, doesn't it? | 
| 엄마 유품이라며 | Didn't it belong to your mother? | 
| 클래식을 모독해서 미안하고 | I'm sorry for making fun of a classic. | 
| 어머님을 모독해서 미안하고 | I'm sorry for insulting your mother. | 
| 우리 추억을 모독해서 | And for insulting our memories. | 
| 미안하다 | I apologize. | 
| 우민이 침대 밑에 왜 네 진주 목걸이 알이 있어? | Why was one of your pearls under Woo-min's bed? | 
| [익살스러운 효과음] | Why was one of your pearls under Woo-min's bed? [romantic music stops] | 
| 웬 난리 | You're joking. | 
| 너희들 | Did you… | 
| 잤냐? | sleep together?! | 
| [흥미진진한 음악] | [quirky pop music playing] | 
| 자, 잔 거야? 너희들 그런 사이야? | You two slept together? | 
| 진짜? 설마 | Did you… Really?! | 
| 우정 섹스 뭐, 그, 그, 그런 거? | You two had sex. So friends with benefits? | 
| [아파하는 신음] 술 깨라, 조세프여 | You need to sober up, Joseph! Come on! There isn't time for this. | 
| 야, 지금 이럴 때가 아니야 | You need to sober up, Joseph! Come on! There isn't time for this. | 
| 빨리, 빨리 진영수한테 사과하러 가자, 선호야, 어? | Let's go! You need to apologize to your boy, right? Come on! Let's go! | 
| 빨리, 얼른 | Let's go! You need to apologize to your boy, right? Come on! Let's go! | 
| 야, 너 뭐 해, 빨리 [우민이 아파한다] | -Get up! -Ah! Hey! [Ji-eun] Get in the car already! | 
| 차 빼 와, 빨리 | [Ji-eun] Get in the car already! | 
| [멋쩍게 피식한다] | [quirky music continues] | 
| 저것들 | You-- Really… | 
| 완전 냅따까라네 | You-- Really… Ride or die, aren't they? [gasps] | 
| [감격하는 탄성] | Ride or die, aren't they? [gasps] | 
| ['배반의 장미'가 흘러나온다] (조세프와 지은) ♪ 왜 하필 나를 택했니 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ | 
| ♪ 그 많은 사람들 중에서 ♪ | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ | 
| [지은의 탄성] | ♪ Why did you have to choose me Among everyone else? ♪ | 
| ♪ 그냥 스칠 인연 ♪ | ♪ This relationship could've Passed by casually ♪ | 
| ♪ 한 번도 원한 적 없어 ♪ | ♪ And I've never wanted Something like this… ♪ | 
| [조세프의 신난 탄성] | [laughing, whooping] | 
| [흘러나오는 노랫소리가 커진다] | [laughing, whooping] [music gets louder] | 
| [조세프가 장난스럽게 노래한다] [선호와 지은의 웃음] | |
| ♪ 이렇게 후회하는 내 모습이 ♪ | |
| ♪ 나도 어리석어 보여 ♪ | |
| ♪ 어디선가 쉽게 넌 말하겠지 ♪ | |
| ♪ 세상의 모든 여자 너무 쉽다고 ♪ | |
| ♪ 상처를 받은 나의 맘 모른 채 ♪ | |
| ♪ 넌 웃고 있니 후회하게 될 거야 ♪ | [music ends] | 
| [노래가 뚝 멈춘다] | |
| (조세프) 아, 어떡해 불 켜 있어, 불 켜 있어 | [Joseph] Oh God! The lights are on! | 
| (지은) 자, 화끈하게 사과하고 | Okay, go on. Just be cool and apologize. Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, | 
| 내일 아침에 저 집에서 | Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, | 
| 런웨이 워킹하듯 당당하게 걸어 나오는 거야 | Tomorrow morning, you'll walk out of there full of confidence, just like you're on the runway. Are you ready? | 
| - 준비됐지? - (조세프) 괜찮아, 가 [선호의 웃음] | just like you're on the runway. Are you ready? -You got it. Go now. -You look gorgeous. | 
| (지은) 응, 이뻐, 이뻐 | -You got it. Go now. -You look gorgeous. | 
| (지은) [작은 소리로] 선호야 | Seon-ho! | 
| - 파이팅! - (우민) 파이팅! | -Good luck, girl! -You got this! | 
| [심호흡] | |
| [피식 웃는다] | [chuckles softly] | 
| [긴장한 숨을 하 내뱉는다] | [breathes deeply] | 
| [여자의 웃음소리가 들린다] (여자) 아, 웬일이야 | [woman laughing in distance] [woman] Come on, Jin. [laughs] | 
| [여자가 연신 웃는다] | [woman] Come on, Jin. [laughs] | 
| [흥미로운 음악] | [slow electronic music playing] | 
| (조세프) 선호야, 왜, 왜? 어? | Seon-ho, babe, what? What? | 
| 왜, 도저히 안 되겠어? 자존심이 허락 안 해줘? | What's up? Why can't you go through with it? Is your pride in the way? | 
| 안에 딴 년 있어 | He's with another woman. | 
| 설마 | No way! | 
| 출발해, 가자 | -Start the car, please. -[Joseph gasps] | 
| (조세프) 어, 어 | -Start the car, please. -[Joseph gasps] | 
| 저것들이 진짜, 씨! | No. Screw those assholes. | 
| [경쾌한 음악] (우민) 야 | |
| [씩씩대는 숨소리] | |
| [소리치며] 야, 진영수! | Hey! Jin Young-soo! | 
| (지은) 너는 컬렉션은 몇 년째 그대로면서 | How come your collections look exactly the same every year, | 
| 사랑은 그렇게 쉽게 변하냐? | and yet you can jump onto someone else so quickly? | 
| 네가 그래서 해외 진출을 못 하는 거야, 알아? | This is why you will never make it abroad, do you hear me? | 
| [씩씩댄다] | This is why you will never make it abroad, do you hear me? | 
| 기절, 완전 냅따까라네? | Boy, she's really gone full ride or die tonight. | 
| [한숨] | [sighs] | 
| [지은의 성난 숨소리] | |
| [연신 소리치며] 너! | And you! | 
| 너는 누군데 남의 남자랑 붙어있는 건데? | Who do you think you are, lady, cozying up with someone's man?! | 
| 나와! 나오라고! | Who do you think you are, lady, cozying up with someone's man?! Get out! Get out here! | 
| [지은의 힘주는 신음] (우민) 어? | |
| [쨍그랑] [여자의 비명] | [woman squeals] | 
| [성난 숨소리] - (우민) 야 - (조세프) 어? | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. | 
| (우민) 야 | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. | 
| 아휴, 저… | -[Joseph] Oof, we gotta go. Now! -Yeah! God. | 
| [지은의 성난 숨소리] | [Ji-eun panting] | 
| [경쾌한 음악] | [high-energy pop music playing] | 
| [잦아드는 음악] [지은의 거친 숨소리] | [music quickly fades away] | 
| [거친 숨소리] | |
| (지선) 어? | Uh? | 
 
No comments:
Post a Comment