해적: 도깨비 깃발
The Pirates: The Last Royal Treasure
[KOR-ENG DUAL SUB]
망국에 이르렀다고 | How could a soldier steal royal treasures |
(무관1) 군인 된 자가 황실의 귀물을 | How could a soldier steal royal treasures |
도둑질하려 하십니까? | just because the country is ruined? |
(주방) 고려는 쓰러지지 않는다 | Goryeo will not fall. |
진정한 충신이라면 | If your allegiance is true, |
[천둥이 우르릉거린다] 나를 막지 말라 | do not stop me. |
(무관1) 장군 | General. |
[무관1의 비명] [천둥이 쾅 친다] | |
[칼이 허공을 휙 가른다] | |
[천둥이 콰르릉 친다] | GENERAL CHOE YEONG SENT HIS MEN BUT WERE DEFEATED |
[천둥이 연신 우르릉거린다] | GORYEO GENERALS WHO FELT THE THREAT STOLE THE KINGDOM TREASURES |
[천둥이 쾅 친다] | |
[갈매기가 끼룩거린다] | |
(불출이) [울먹이며] 근데 말이여 | I was wondering… |
우리가 도적인 거는 알겄는디 [달표의 신음] | I understand that we're thieves, |
왜 역적으로다 쫓기는 거여? | but why are we being pursued as traitors? |
(무치) 했다 | Because we did commit treason. |
역적질 [강섭의 의아한 신음] | Because we did commit treason. |
뭔 소리요, 두목? | What do you mean, Boss? |
황천이 가까우니 진실을 말하마 | I'll be honest since we're moments from dying. |
[의적들의 힘겨운 신음] | |
기억하냐? | Remember? |
삼척목 | The Samcheok tree? |
기억하지, 이 숟가락 만들었잖아 | Of course, I made this spoon out of it. |
[불출이의 신음] (달표) 그런 나무는 처음 봤지 | Of course, I made this spoon out of it. I've never seen a tree like that. |
그게 새 궁성의 대들보였다 | That was for the pillars of the new palace. |
[경쾌한 음악] | That was for the pillars of the new palace. |
대들보? | Pillars? |
[불출이의 힘주는 신음] | |
(불출이) 새 궁성이면 | New palace? |
이성계가 한양 천도를 한다고 짓는 | You mean the Gyeongbokgung that Yi's building in Hanyang for the capital? |
그 경복궁을 말하는 겨? | You mean the Gyeongbokgung that Yi's building in Hanyang for the capital? |
그 경복궁을 떠받칠 대들보를 찾아 | Yi searched the land high and low to find pillars to support the palace. |
이성계는 온 나라를 뒤졌지 | Yi searched the land high and low to find pillars to support the palace. |
그리고 태백산 꼭대기에서 그 나무를 찾았고 | And found the tree at Mt. Taebaek's peak. |
우리가 광나루에서 훔친 게 그거다? | That's what we stole from Gwangnaru? |
어떻디? | How did it taste? Eating with the pillars of Gyeongbokgung? |
경복궁 대들보로 떠먹은 밥맛이 | How did it taste? Eating with the pillars of Gyeongbokgung? |
좋지? [웃음] | Good, huh? That's why they stopped building it? |
(불출이) 그, 그, 겨, 경복궁을 짓다 만 게… | That's why they stopped building it? |
다… | It's all… |
(무치) 이 숟가락 때문이지 [불출이의 못마땅한 신음] | because of this spoon. |
왜? | Why? |
왜 그랬는데? | Why'd you do it? |
밥 맛나게 처드시려고? | For a tasty meal? |
(무치) 천년 왕국의 대들보가 | Are the pillars of a thousand-year dynasty supposed to be a tree or the people? |
삼척목이냐, 백성이냐? | Are the pillars of a thousand-year dynasty supposed to be a tree or the people? |
눈앞의 걸 못 보고 먼 데서만 찾기에 | He couldn't find what was right in front of him, |
심통이 좀 났지 | so it got on my nerves a bit. |
[무치의 웃음] | so it got on my nerves a bit. |
(대두) 시, 심통이 나서… | It got on your nerves-- |
(불출이) 수백, 수천의 관군이 | So you had thousands of soldiers come after us? |
우리를 쫓게 만든 거여? [무치의 웃음] | So you had thousands of soldiers come after us? |
지금도 쫓고 있을걸 | They're probably still after us. |
[무치가 연신 웃는다] 웃어? | Don't laugh! |
(강섭) 웃어? 씨발 [의적들이 술렁인다] | How dare you! |
[강섭이 씩씩댄다] (무치) 죽으면 목마름도 가실까? | If I die, will my thirst die, too? |
하루 먼저 가 자리 잡고 기다리겠네 | I'll go first and save you a spot. |
놔, 씨발! [분한 신음] | |
(강섭) 저 대가리를 확! 씨 | I'll crush you! |
- (불출이) 아이고, 좀 참어! - (강섭) 놓으라고! 씨 | Get off! |
(강섭) 놔보라고, 씨, 이 나쁜 놈! | Get off, you bastard! |
[주변 소리가 희미해진다] (강섭) 놔! | Get off! |
[신비로운 음악] | |
(무치) 왔구나, 왔어 | There you are. |
날 데리러 왔어 | You're here to take me. |
저승사자인가, 선녀인가? | But she looks more like an angel than Death. |
[무치의 웃음] | |
어찌 저리 아름다울 수가… | I've never seen anyone so beautiful. |
죽어서야 운명을 만나다니 | I've met my destiny upon death. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
자 | Go ahead. |
날 데려가시게 | I'm all yours. |
[무치의 놀란 신음] | |
(해랑) 일어나 | Get up. |
아이, 진짜 | Damn it! |
아이, 왜 그래? | Don't be like that. |
[주변이 떠들썩하다] | |
안 일어나? | I said get up. THREE MONTHS AFTER THE RESCUE |
하나 | One. |
둘 | Two. |
[무치의 귀찮은 신음] | |
(무치) 아, 옷 좀 입고 할게 옷 좀… | Let me put on some clothes first. |
(아귀) 단주님 | Captain. |
(아귀) 이 도적놈들 배에 언제까지 두실 겁니까? | How long will you let these thieves stay here? |
이거 어찌나 게으른지 | They're so lazy. They shit everywhere, and it's gross. |
똥도 그냥 아무 데나 막 싸고 이 새끼들이 아주 그냥 더러워… | They're so lazy. They shit everywhere, and it's gross. |
난 당최 이놈의 배 정체를 모르겠어 | What kind of pirate ship is this? |
이게 해적선이야? | They're not pirates. More like fishermen. |
(막이) 어? 이게 해적선이야, 어선이야? | They're not pirates. More like fishermen. |
(불출이) 그리고 꼴에 있잖어 왜구 배만 터는 거 아니여 | On top of that, they only target Japanese pirates. |
(막이) 그러니까 상선을 털어야 돈이 되고 | You need to attack merchant ships to make money and eat meat. |
그래야 육고기라도 사 먹는 거지 | You need to attack merchant ships to make money and eat meat. |
[불출이가 동조한다] 우리가 무슨 조선 해군이야? 왜구만 털게? | Only the navy targets Japanese pirates. I know! |
- (불출이) 맞어 - (막이) 어휴! | I know! |
[해랑의 놀란 숨소리] 비린 것들, 보기만 해도 신물이 나 | I'm so sick of seafood! |
- (해랑) 누구냐? - (막이) 더러워서… | -Who threw that? -It's gross. |
(해랑) 소중한 식량을 패대기친 게 | Who the hell just tossed our precious food? |
[아귀의 화난 발걸음] (막이) 누굴까? 소중한 식량을 패대기친 게 | Who the hell just tossed our precious food? -Yeah. Who would do that? -You. |
(불출이) 너잖어 | -Yeah. Who would do that? -You. |
(아귀) 이런 은혜도 모르는 배은망측한 새끼들! | You ingrates! This is how you repay us? |
- (강섭) 가, 가, 빨리 가 - (아귀) 도적놈들 집합! | -Go. -Get over here, you thieving scums! |
[막이가 항의한다] (불출이) 네가 했잖어 빨리 나가, 인마 | -Thieves. -You did it. Go on. You did it. |
(대두) 네가 했잖아 | You did it. |
(아귀) 다 일로 와! | All of you, come here! |
(막이) 저는 해, 해적입니다 | I'm a pirate. |
못 봤는데? | -I don't know you. -This is my fifth day. |
(막이) 5일째 됐습니다 | -I don't know you. -This is my fifth day. |
넌 빠져 | -Out of my face! -Okay. |
(막이) 예 | -Out of my face! -Okay. |
[의적들의 못마땅한 신음] | |
[무치의 웃음] | |
(아귀) 넌 뭐냐? | Who are you? |
(무치) 의적들, 일로 와 | Bandits, come here. |
[의적들의 안심한 웃음] | |
(아귀) 일로 와! | Come here! |
일로 와! | Come here! |
(막이) 그러니까, 아니야 | |
(아귀) 일로 와! | Come here! |
[의적들의 난감한 신음] | Come here! |
(무치) 일로 와! | Come here! |
- (아귀) 일로 와! - (무치) 일로 와! | Come here! -Come here! -Come here! |
- (아귀) 일로 와! - (해마) 왜구다! | -Come here! -Come here! |
[긴장되는 음악] 왜구가 나타났다! | Japanese pirate ship! |
[저마다 술렁인다] [해랑의 놀란 신음] | |
(털게) 왜구, 왜구, 왜놈들! 왜놈이다! | |
[저마다 웅성거린다] | |
[강치의 환호성] (강치) 이야! | |
(해랑) 야, 거 왜구 배치곤 돈깨나 있어 보인다! | Looks fancy for a Japanese pirate ship! |
[강치의 웃음] (해랑) 어? 육고기 맛 좀 보겠는데! | We might get to eat meat! |
(아귀) 단주님, 제가 세상에서 제일 맛있게 구워 드리겠습니다 | Captain, I'll grill the best meat you'll ever have. |
(털게) 소고기는 숯불에다가 굽고 | Let's grill the beef. |
(강치) 돼지는 삶아 먹자! | And boil the pork! |
[함께 환호한다] | |
(털게) 보물! | Treasures indeed! |
(무치) 먹구름에 거센 풍랑! | Cloudy with strong winds! |
거 칼부림하기 좋은 날씨네! | What a perfect day for a sword fight! |
[의적들의 웃음] (막이) '먹구름에 거센 풍랑'? | Windy, cloudy day? |
(아귀) 야, 너 검은 쓸 줄 아냐? | Know how to wield a sword? |
(무치) 어, 잘 모를 수 있어 | Ah, you must not have heard of me. |
내 비록 여기서 오징어나 말리는 신세지만 | Here, I may be a deck hand, |
저 뭍에선 | but on land, |
고려 제일 검으로 불렸지! | I was Goreyo's Greatest Swordsman! |
[호탕한 웃음] [해적들의 비웃음] | I was Goreyo's Greatest Swordsman! |
(아귀) 어디 실력 좀 볼까? | Then, let's see it. |
[막이가 연신 박장대소한다] | |
(강치) 고려 제일 검? | Goryeo's Greatest Swordsman? |
[해적들이 연신 비웃는다] | Goryeo's Greatest Swordsman? |
- (강치) 아휴, 정말 - (무치) 다 비켜! | -Yeah, right. -Out of my way! |
(무치) 자, 드디어 때가 왔다! | Finally, our time has come! |
오늘은 우리 의적단이 선봉에 선다! | Today's the day for us bandits to shine! |
[의적들의 환호성] | |
너희 해적들은 | You pirates can stay here and prepare for a land meat feast! |
남아서 육고기 잔치나 준비해! | You pirates can stay here and prepare for a land meat feast! |
[웃음] [놀란 탄성] | |
[무치의 놀란 탄성] [의적들의 신음] | |
[해적들의 비웃음] (무치) 어! 어휴, 씨! | |
(해랑) 우무치! 거, 까불지 말고 내려와 | Wu Mu-chi! Stop fooling around and get down. |
[막이가 연신 웃는다] (무치) 걱정 끄고 숯불이나 켜 놓으시오, 낭자 | Don't worry and help prepare the grill, my lady. |
아니, 단주 | I mean, Captain. |
[무치의 힘주는 신음] | |
[웅장한 음악] 자, 가자! | Let's go! |
전속력으로! | Full speed ahead! |
(왜구 두목) [일본어] 어선이 아니었나? | Perhaps it isn't a fishing boat? |
(왜구1) 어선 맞습니다 | I'm sure it is a fishing boat. |
(고동) [한국어] 고려 제일 검 나가신단다! | Goryeo's Greatest Swordsman, so he says! |
(왜구2) [일본어] 해적이다! | |
(고동) [한국어] 야잇! 야, 이놈들아! [왜구 두목의 못마땅한 신음] | Pirates! |
[일본어] 그럼 저건 낚싯줄이냐! | And I suppose these are fishing rods? |
[배가 삐걱거린다] | And I suppose these are fishing rods? |
(무치) [한국어] 당겨라! | Pull! |
좀 더, 좀 더! | Harder! |
자, 나를 따르라! | Follow me! |
[무치의 기합] [의적들의 힘주는 신음] | |
[의적들의 당황한 신음] | |
[저마다 바다에 첨벙 빠진다] | |
[무치의 당황한 신음] | |
[버티는 신음] [해적들의 비웃음] | |
(해랑) 등신 | Idiot. |
[무치의 버티는 신음] | |
- (해랑) 가자! - (무치) 멈춰! | -Come on! -Stop! |
해적들 도움 따윈 필요 없어! | We don't need help from pirates! |
도움이 필요해요, 단주님! | We need help, Captain! |
(대두) [울먹이며] 도와주세요 단주님! | Help, Captain! |
[해적들이 비웃는다] [대두의 비명] | |
[해적들이 연신 비웃는다] | |
[무치의 호탕한 웃음] | |
[막이가 연신 박장대소한다] | |
[멋쩍은 한숨] (무치) 칼 좀 줘봐 | -Lend me your sword. -Damn it. |
(강섭) 염병! [바다에 첨벙 빠진다] | -Lend me your sword. -Damn it. |
살려줘! | Help me! |
[헛웃음] | |
[코를 훌쩍인다] | |
[멋쩍은 한숨] 그래도 걸리적거리는 놈들이 없어서 | It'll be a breeze with no one in my way. |
싸우긴 편하겠네 [코를 훌쩍인다] | It'll be a breeze with no one in my way. |
[일본어] 죽여라! | Kill him! |
[경쾌한 음악] [무치의 힘주는 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[저마다 연신 싸운다] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
(막이) 대단해 | Amazing. |
[왜구3의 신음] | |
[무치의 아파하는 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[한국어] 우무치! [무치의 의아한 신음] | Wu Mu-chi! |
[무치의 당황한 신음] | |
[아파하는 신음] | |
[왜구들의 비웃음] | |
[무치의 멋쩍은 웃음] (해랑) 어디 솜씨 좀 볼까? | Let's see what you got. |
[웃음] | You dare laugh? |
웃어? | You dare laugh? |
내 손에 칼이 있는데? | When I have a sword? |
[경쾌한 음악] | |
어? [왜구들의 의아한 신음] | Huh? |
[거친 숨소리] | |
[무치가 숨을 몰아쉰다] | |
[속삭이며] 고려 제일 검 | Goryeo's Greatest Swordsman. |
[해랑의 코웃음] [막이의 탄성] | |
(막이) [일본어] 대단해, 대단해! [거친 숨을 내뱉는다] | That was amazing! |
정말로 대단해 [아귀의 성난 신음] | Truly amazing! |
[한국어] 여긴 조선의 바다 | This sea is Joseon's. |
[막이의 못마땅한 신음] [왜구 두목의 신음] | |
(막이) 꿇어, 꿇어 | Since you've stolen from the sea of Joseon, |
(해랑) 네놈들이 우리 바다에서 노략질을 했으니 [왜구 두목의 성난 신음] | Since you've stolen from the sea of Joseon, |
내 도로 찾아가겠다 | I'm taking back what's ours. |
(막이) [일본어] 여기, 우리 거 | This is ours… |
[머뭇거리며] 너희 거, 우리 거 | Yours… Ours… |
우리는 해류를 따라 흐르는 사람들! | We are sea-faring folk who follow the current. |
(왜구 두목) 내 바다와 남의 바다는 없다! | We make no distinction between our waters and your waters. |
(막이) [한국어] 끝? | Done? |
여기도 자기 바다라는데요 | He says this is his sea. |
(곰치) 뭐야? | That was short. |
(해랑) 짧은데? | That was short. |
아이, 단주님, 제가 열 살까지 왜구 배에서 살았다니까요 | Captain, I was raised by Japanese pirates till I was ten. |
[바닥을 쾅 친다] [왜구들의 놀란 신음] | |
다 | This sea |
네 바다라고? | belongs to you? |
(막이) [일본어] 다 네 거? | All yours? |
바보 같은 놈 내 말은 그게 아니라… | You idiot. That's not what I said-- |
(막이) [한국어] 씨발 놈아! | Bastard! |
[왜구 두목의 분한 신음] [왜구들이 술렁인다] | |
바다는 전부 다 자기 거랍니다 | He says the entire sea is theirs. |
[저마다 못마땅해한다] | |
(아귀) 단주! | Captain. |
아무리 찾아봐도 | I looked everywhere, but there's no meat. |
육고기는 없는 거 같습니다 [해적들의 놀란 신음] | I looked everywhere, but there's no meat. |
(곰치) 닭고기 뭐, 그런 것도 없어? | Not even chicken? |
몰라, 이 새끼들 그냥 | Damn these bastards! |
생선 초절임밖에 안 처먹는 거 같아, 씨 | I think they only eat salted fish! |
[저마다 분개한다] | |
(곰치) 내가 직접 찾아볼게, 내가 | Let me look around. Move. I'll look. |
[저마다 연신 화낸다] 비켜, 내가 찾아볼게 | Let me look around. Move. I'll look. |
(왜구 소년) [일본어] 살려주세요! | Please spare us! |
[갑자기 조용해진다] | Please spare us! |
우린 그냥… | We're just... |
(왜구 두목) 입 닥쳐! | Shut up! |
그냥 보물을 찾으러 온 거예요 [왜구들이 구시렁거린다] | We just came here in search of treasure. |
엄청난 금은보화가… | A huge stash of gold and silver… |
너 죽인다! | I'll kill you! |
[해적과 의적들이 놀란다] [왜구 두목의 비명] | |
[왜구 두목의 아파하는 신음] [불안한 음악] | |
[한국어] 뭐라는 거냐? | What'd they say? |
[놀란 한숨] | |
어, 어마어마한 | They're looking for |
보물을 찾으러 왔답니다 [저마다 술렁인다] | a huge treasure. |
[숨을 내뱉는다] | |
보물이 어디 있는데? | And where is this treasure? |
(막이) [일본어] 보물, 어디? | Where's the treasure? |
[한국어] 나? | Me? |
(강섭) 이거 고려 군진에서 쓰는 지도 같은데 | Looks like a map the Goryeo military uses. |
(무치) [웃으며] 맞아, 이거 | Yeah. |
[코를 훌쩍이며] 나도 썼었거든 | Yeah. I've used it before. |
주방 | "Joo Bang." |
장수 주방이면 | General Joo Bang, |
고려 황실 친위대를 이끌었던 그 주방? | the one who led Goryeo's royal army? |
고려 황실 보물을 싹쓸이해서 바다로 사라졌다던 그… | The one who stole the royal treasure and fled to the sea? |
[갑판 위에서 웅성거린다] [강섭의 놀란 숨소리] | |
(강섭) 이게 대장군 주방의 보물 지도라고? | This is the map to General Joo Bang's treasure? |
(꼬막) 주방의 보물이래 | That's his treasure map? |
(함께) 육고기다! | We'll be eating meat! |
[함께 환호한다] | |
(막이) 조용! 조용, 조용! | Quiet. |
(대두) 인마, 이 새끼야! 어디 막내 새끼가 진짜! | You're the lowest rank here! |
[막이가 아파한다] [저마다 못마땅해한다] | |
[웃음] | |
(무치) 단주, 떠나세 | Let's go, Captain. |
이 보물만 있으면 [지도를 탁탁 친다] | With the treasure, we don't have to eat another squid. |
이런 지긋지긋한 오징어도 끝이야 | With the treasure, we don't have to eat another squid. |
[갑판 위에서 수군거린다] | We can leave. Please. |
(막이) [작은 목소리로] 제발 [해랑이 숨을 들이켠다] | We can leave. Please. |
[해적과 의적들의 간절한 신음] (막이) 제발, 제발, 제발, 제발 | Please. |
응? [해랑의 고민하는 한숨] | Well? |
[해적과 의적들의 애타는 신음] | |
[지도를 탁탁 치며] 보물, 보물! | Treasure! |
[해랑의 고민하는 숨소리] | |
[간절한 신음] | Go. |
(곰치) [작은 목소리로] 가 | Go. |
(해랑) 좋아! [무치의 놀란 신음] | Okay! |
돛을 올려라 | Raise the sails. |
[저마다 환호한다] | |
(아귀) 가자! | Let's go! |
[해적과 의적들이 연신 환호한다] | Let's find the treasure! |
[웅장한 음악] | |
[온통 소란스럽게 준비한다] | |
- 당겨! - (막이) 당겨, 당겨! | Pull! |
[새들이 끼룩거린다] | |
용의 딸이 뭍에 오르니 영 갈피를 못 잡는구먼 | Now that you're on land, you seem rather lost. |
(무치) 오, 요기, 요기 있네, 요기 [해랑의 못마땅한 한숨] | Here it is. What, you can't see this? |
아이참, 이게 안 보이나? | What, you can't see this? |
[무치의 비웃음] | |
줘봐 | Give it here. |
바다에선 용이지만 뭍에선 역시 호랑이지? | You may be good at sea, but I'm better on land. |
[무치의 당황한 신음] [지도가 툭 떨어진다] | |
[무치가 숨을 들이켠다] | |
[아귀의 헛기침] [무치가 숨을 내뱉는다] | |
자! | Let's see. Follow my lead! |
지금부터 나를 따른다! | Let's see. Follow my lead! |
가자! | Let's go! |
이리 오너라! | Come out here! |
고려 제일 검 우무치와 그의 부하들이 납셨다! | Goryeo's Greatest Swordsman and his men are here! |
[짐승의 포효가 들린다] | Goryeo's Greatest Swordsman and his men are here! |
[불안한 음악] (불출이) 뭐여, 뭐여, 뭐여? | What was that? |
[의적들의 긴장한 신음] | |
(막이) 어, 뭐야 | What was that? |
도대체 뭐를 오라 그런 거야? 씨 | What did he conjure up? |
(불출이) 어, 어! 저, 저, 저, 저, 저기! [무치의 놀란 탄성] | -What is that? -That's... |
[저마다 놀란다] | |
(무치) 어, 봤지, 봤지, 봤지? [소 울음] | |
(무치) 소! 봤지? | See that? |
(함께) 소다, 소! | A cow! |
[해적과 의적들의 환호성] (무치) 소고기가 먼저 반기는구나! | A welcome from a cow! |
[아귀의 환호성] | |
보물 찾기 전에 배부터 채우자! [힘찬 음악] | Let's feast before the treasure hunt! |
[함께 환호한다] (해랑) 멈춰! | Stop! Do not act out of line. |
멋대로 행동하지 마! | Stop! Do not act out of line. |
나를 따르라! | Follow me! |
[해적과 의적들의 환호성] | |
[무치의 기합] | |
[해적들의 놀란 탄성] | |
[소 울음] | |
(해적들) 소, 소, 소, 소, 소! | -A herd of cows! -A herd of cows! |
- (곰치) 안 돼! - (해랑) 돌아와! | Come back! |
[저마다 다급하게 외친다] (해랑) 어서 돌아와! | Come back! Get back here! |
멈춰! | |
왜? | Why? |
[요란한 소 울음] | |
[무치의 호탕한 웃음] | |
(해랑) 모두 피해! | Watch out! |
[곰치의 다급한 신음] [소 울음] | |
[저마다 호탕하게 웃는다] | |
[의적들의 놀란 탄성] | |
(무치) 돌아가! [소 떼가 연신 운다] | Retreat! |
[무치의 당황한 신음] | |
[발굽 소리가 가까워진다] | |
[막이의 비명] | |
(막이) 뭐야, 뭐야, 뭐야! | |
[막이의 겁먹은 비명] | |
[발굽 소리가 느리게 울린다] | |
[소 울음] | |
[애잔한 음악] | |
[소 울음] | |
[애처로운 신음] | |
(강섭) 두목! | Boss! |
[요란한 소 울음] [무치의 신음] | |
[무치의 비명] | |
아이고, 아이고 | |
[곰치의 안타까운 한숨] | He was too full of himself… |
(곰치) 그리 깝죽거리더니 | He was too full of himself… |
[의적들의 안타까운 한숨] | |
(강섭) 맥없이 살더니 | He lived a spiritless life and died without achievement. |
허망하게 가시네 | He lived a spiritless life and died without achievement. |
(대두) 숟가락 하나 달랑 남기고 | All he left was this spoon. |
[대두가 흐느낀다] | |
(아귀) 단주 | Captain. |
그만 가시죠 | We should go. |
[무치의 비명] | |
[나무가 우지끈거린다] [무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 안도하는 신음] | |
[무치의 버티는 신음] | |
[의미심장한 효과음] | |
[흥미로운 음악] [무치의 힘주는 신음] | |
[으스대는 웃음] | |
(곰치) 어? 단주! 저, 저, 저, 저! | Look over there. |
[무치가 연신 웃는다] (불출이) 어? 어떻게 살았데? | He's alive. |
[해적과 의적들의 의아한 신음] [힘주는 신음] | |
(무치) 내가 돌아왔다! | I'm back! |
[저마다 수군거린다] | -What's that? -A tusk? |
[힘주는 신음] | |
[간절한 신음] [해랑의 힘주는 신음] | Hae-rang. |
[의아한 신음] | |
[무치의 당황한 신음] [의미심장한 음악] | |
(무치) 강섭아 | Kang-seop. |
[잔잔한 음악] [힘주며] 강섭아 | Kang-seop. |
[힘주는 신음] (막이) 쉿! | |
왜 지도에 상아가 그려져 있었는지 이제 알겠군 | No wonder a tusk was drawn in the map. |
(해랑) 이게 진짜 보물 지도다 | This is the real map. |
배로 돌아가 잔치를 열자 | -Let's return to the ship for a feast. -Okay! |
(아귀) 예, 단주 [막이의 탄성] | -Let's return to the ship for a feast. -Okay! |
[해적과 의적들이 감탄한다] (막이) 와, 보물 지도, 보물 지도 | Treasure map. |
[힘겨운 숨소리] [해적과 의적들의 환호성] | |
[갈매기가 끼룩거린다] [무치가 신음한다] | |
(곰치) 아니, 소 떼들 몰려오는데 | A herd of cows was after you. Why go in a cave? |
[아파하는 신음] 동굴은 왜 기어들어 간 거야? 응? | A herd of cows was after you. Why go in a cave? |
(무치) 나도 다쳤어 [막이의 못마땅한 신음] | I'm injured, too. |
[아귀의 한숨] [무치가 연신 아파한다] | |
- (무치) 아파 - (곰치) 아휴, 정말 | Sheesh. That cave gave me the creeps. |
(막이) 아주 느낌이 싸하더라고 동굴 자체가 | That cave gave me the creeps. |
(불출이) 되게 징징거리네 누군진 몰라도 | He whines too much. |
도적 떼는 들어라! [무치의 의아한 신음] | Listen, thieves! |
의적이라니까 | We're good bandits. |
[무치가 연신 신음한다] | |
내 너희가 고려의 역적으로 몰려 | We took you in |
바다까지 도망친 처지가 불쌍해 거둬줬다만 | out of pity being chased as Goryeo traitors. |
(해랑) 아예 눌러앉을 거라곤 생각 못 했다 | but I didn't think you'd settle down with us. |
[파도가 철썩인다] | but I didn't think you'd settle down with us. |
그 사이 피둥피둥 군살까지 돋았으니 [불안한 음악] | And you've fatten up off our food, |
이젠 때가 온 것 같아 말한다 | so now, the time has come. |
뭐, 떠나라는 거냐? | Are you kicking us out? |
아니 | No. |
지금 이 시간부로 해적선엔 | But from now on, I only want |
해적만을 태우겠다 | pirates on my ship. |
[해적들이 환호한다] | Pirate! |
(막이) 해적! | Pirate! |
[해적들의 박수와 환호성] | |
(강섭) 의적이 해적이 된다면? | If we convert? |
(해랑) 받아준다 | We'll accept you. |
강섭이 너는 부두목이니 아귀와 같은 소단주로 임명해 주마 | Gang-seop, you can be first mate like A-gwi. |
단주! [해적들이 수군거린다] | But, captain... |
(불출이) 우리도 이제 해적이여? | We're pirates now? Let's work as a team. |
잘해 보자 | Let's work as a team. |
[힘찬 음악] | Let's work as a team. |
(무치) 에이, 씨! [아귀의 놀란 탄성] | |
어이! | Hey. You can't take my underboss as yours! |
누구 마음대로 부두목을 소단주로 임명해! | Hey. You can't take my underboss as yours! |
우무치 너는 | Mu-chi. |
부단주로 임명하마 | You'll be the quartermaster. |
[무치의 헛웃음] | |
나를 부하로 거느려? | So I'm under you? |
고려 제일의 검호 나, 우무치를? | Goryeo's Greatest Swordsman, Wu Mu-chi? |
바다의 용왕이 둘이 아니듯 | Just as there's only one sea god, there can only be one captain. |
해적단의 단주 역시 둘이 될 수 없다 | Just as there's only one sea god, there can only be one captain. |
여왕벌이 되고 싶은 게 아니고? | You're not trying to be a queen bee? |
주둥이 조심해라 | Watch your mouth, Quartermaster. |
부단주 | Watch your mouth, Quartermaster. |
누가 부단주야? | -Who are you calling quartermaster? -Look what you did to them. |
널 따른 저 도적들을 봐라! | -Who are you calling quartermaster? -Look what you did to them. |
[불출이의 아파하는 신음] | |
(해랑) 우리 삶은 매일이 생사를 가르는 전쟁터다 | Every day is a war for us. |
두 개의 명령으로 혼선을 준다면 무리를 이끌 수 없어! | Two captains will only bring confusion. |
떠나라는 거냐? | Want me gone, huh? |
떠나겠다는 거군 | You've decided to leave. |
(무치) 자, 들어! | Listen up! |
[불출이의 의아한 신음] | |
난 배를 떠나 여기 남는다 | I'm staying on this island. |
저 봐! | See? |
저 바다엔 길이 없어 | The sea is a dead end. |
[아귀의 어이없는 탄성] | |
[무치의 헛기침] | |
누가 나와 함께 의로운 길을 걷겠는가? | Who'll tread the honorable path with me? |
[대두의 힘주는 신음] 어이, 괜찮아 너희는 그냥 앉아있어 | Stay put. I know you're staying. |
어차피 남을 거 | Stay put. I know you're staying. |
(대두) 건강하슈 | Take care. |
[씁쓸한 음악] 저, 저… | |
(불출이) 어휴, 같이 가 | Wait for me. |
(해랑) 가자! | Hustle! |
지금부터 날 따르는 자는 | All those who follow me are now pirates. |
모두가 해적이다 | All those who follow me are now pirates. |
(아귀) 잘 있어 [시끌벅적하게 떠난다] | -Pirate. -Take care. None of you plan on staying? |
진정 날 따를 자 아무도 없느냐! | None of you plan on staying? |
- 하나, 둘, 하나, 둘 - (불출이) 얼른 와, 형님 | -One, two. -Come on. |
(무치) 저… | But... |
저, 저 의리 없는 새끼들 | Talk about a disloyal bunch. |
강섭이, 네가 진짜 의적이다 | But you're one loyal bandit. |
- 의적이 뭐냐? - (강섭) 고마웠소, 두목 | -Honorable-- -Thanks. We're about… What? |
의로 똘똘 뭉친, 뭐? | We're about… What? |
잘 지내시고 관군들 조심하고 | Take care and steer clear of the king's men. |
강섭이, 너 | Kang-seop! |
[해적들이 연신 시끌벅적하다] | |
잠깐만, 강섭아 [강섭의 아파하는 신음] | Wait! Kang-seop! |
[무치의 놀란 신음] 강섭아 | -Kang-seop! -Push! |
- (막이) 자, 미세요 - (곰치) 밀어, 얼른 | -Kang-seop! -Push! Now! |
- 같이 가! - (무치) 강섭이 너랑 나, 우무치 | -Wait for me! -It'll be you and me! |
[무치가 간지러워한다] | -Wait for me! -It'll be you and me! |
(강섭) 같이 가자고! | -I said wait for me! -Kang-seop. |
강섭… | -I said wait for me! -Kang-seop. |
일로 와! | Come back! |
(무치) 일로 와! | Come back! |
- 일로 와! - (강섭) 잠깐, 잠깐만 | -Come back! -Wait up. |
(무치) 하나, 둘 | One, two! |
그래, 가라, 가! | Fine, go! |
좋다! | I love this! |
좋아! | I love it! |
좋아! | I love it! |
[긴박한 음악] [호위대장의 기합] | |
[호위대장의 기합] | |
[호위대장의 기합] | |
[방원의 호탕한 웃음] [말이 투레질한다] | |
(방원) 귀주에서 여진족 수장의 목을 베었다더니 | You said you beheaded the Jurchen chief in Kuju. YI BANG-WON |
아주 허풍은 아닌 모양이구나 [말이 투레질한다] | Must be true. |
(방원) 왕좌라니? | The throne? |
사병 몇백 거느린 게 | Does it seem like I took command of a few hundred soldiers to take the throne? |
왕좌를 차지하기 위함이라 보이느냐? | Does it seem like I took command of a few hundred soldiers to take the throne? |
(흥수) 그러하기엔 사병의 수가 적고 | It's because you don't seem to have enough men for that, and they seem unprepared. |
허술해 보여 올리는 말씀입니다 | It's because you don't seem to have enough men for that, and they seem unprepared. |
[호탕한 웃음] | |
네놈이 진짜 역적이구나 | You're a true traitor. |
알아봐 주셔서 감사합니다 | Thank you for the recognition. |
주장하는 바가 무엇이냐? | What do you suggest? |
재물입니다 | Riches. |
왕좌는 서열이 아닌 힘으로 움켜쥐는 것 | One does not claim the throne through rank but rather with power. |
(흥수) 힘은 병력이고 그 바탕은 오직 재물뿐입니다 | Power is had by a bigger army, for which you need money. |
(방원) 내겐 그만한 재물이 없다 | I'm afraid I don't have any. |
만약 숨겨진 보물이 있다면 | If there was a hidden treasure somewhere, |
그리하시겠습니까? | will you take it? |
[해적들이 시끌벅적하다] | |
(아귀) 먹어! | |
(아귀) 그래! 이게 해적의 술이지 | Now, this is good pirate ale! |
(아귀) 야, 줘봐! | Let me see. |
[아귀의 탄성] | |
(아귀) 이제 보물이 우리 손안에 있어 | The treasure's as good as ours! Don't worry and eat up! |
아무 걱정하지 말고 먹어! | The treasure's as good as ours! Don't worry and eat up! I wonder if he's eaten. |
(강섭) 저거 밥은 처먹었는지… | I wonder if he's eaten. |
가 조용히 데려올까요? | Should I fetch him? |
(해랑) 올 마음이 있었으면 헤엄쳐서라도 왔겠지 | He would've swam here if he wanted to join us. |
[해랑의 멀어지는 발걸음] [강섭의 깊은 한숨] | |
(무치) 아, 배부르다 | I'm full. |
[해적선이 연신 시끌벅적하다] | |
[칡뿌리가 나동그라진다] [못마땅한 한숨] | |
(강섭) 단주님! | Captain. |
코끼리 이빨이 사라졌습니다! | The elephant tusk is gone! |
(곰치) 뭐가, 뭐가 사라져? 다 일어나! | What? Everyone, get up! -Someone took the tusk. -Who? |
(강섭) 코끼리 이빨이 사라졌습니다 | -Someone took the tusk. -Who? |
(해랑) 누구 짓이냐? | -Someone took the tusk. -Who? |
누구 짓이겠습니까? | Who else? |
[곰치의 놀란 신음] (강섭) 에이, 씨 더러운 도둑놈의 새끼 | That conniving thief. |
내가 이걸 두목이라고 그냥, 씨 | I can't believe I ever called him boss. |
[강섭의 성난 숨소리] [곰치가 절망한다] | I TOOK WHAT WAS MINE GORYEO'S GREATEST SWORDSMAN |
우무치! | Wu Mu-chi! |
[곰치의 탄식] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
(곰치) 아이고 [해랑의 힘주는 신음] | |
(해랑) 우무치, 넌 잡히면 죽는다 | Wu Mu-chi, you're a dead man! |
(곰치) 아이, 근데 왜 위치를 남겼을까요? | But why did he give us the location? |
멍청하게 [해랑의 힘주는 신음] | That idiot. |
(아귀) 혹시 이 새끼 이거 함정? | What if it's a trap? |
[강섭의 거친 숨소리] | |
(해랑) 함정? | A trap? |
(강섭) 제가 오래 겪어본바 그럴 잔머리도 없습니다 | I've known him long enough to know he's not that clever. |
[짐승의 포효] [곰치의 의아한 신음] | |
(해랑) 근데 이 울음소리는 뭐냐? [강섭이 헐떡인다] | What was that growl? |
(강섭) 기세가 우렁우렁하니 [곰치의 힘겨운 숨소리] | Judging by it's sound, it's clearly a tiger. |
호랑이밖에 더 있겠습니까? | Judging by it's sound, it's clearly a tiger. |
(해랑) 호랑이? | A tiger? |
[호랑이가 그르렁거린다] | |
[호랑이의 사나운 포효] | |
[해랑의 비명] | |
(강섭) 도망쳐! | Run away! |
[무치의 잠에 취한 신음] | |
[문이 쾅 울린다] | |
[해랑이 거친 숨을 몰아쉰다] | |
(무치) 랑? | Hae-rang? |
[무치가 픽 웃는다] | |
꿈인가? [해랑의 거친 숨소리] | Am I dreaming? -Is this for real? -I'll kill you, you thief. |
- (무치) 생시인가? - (해랑) 죽일 거야 | -Is this for real? -I'll kill you, you thief. |
도둑놈의 새끼 | -Is this for real? -I'll kill you, you thief. |
- 이게 꿈이 아니면 좋으련만 - (해랑) 죽일 거야 | -Hope this isn't a dream. -You're dead. |
이 도둑놈의 새끼! | You thieving bastard. |
[해랑의 힘주는 신음] [무치의 비명] | |
(무치) 아파 | That hurts. |
[해랑의 분한 신음] [무치의 아파하는 신음] | |
- (무치) 잠깐, 잠깐만! - (해랑) 시끄러워! | -Wait. -You're dead. |
날 왜 찾았지? | Why are you here? You missed me already? |
그새 내가 보고 싶었나? | Why are you here? You missed me already? |
[잔잔한 음악] | |
원래가 도적놈이라 도둑질한 게 당당한 거냐? | Awful thieves like you have no shame, huh? |
[숨을 씁 들이켠다] | |
어이, 해랑, 의적이라 했다 | Hae-rang, I told you we're good bandits. |
[성난 숨소리] (무치) 아, 아이, 잠깐만, 잠깐만 | Wait a minute. |
들어봐 | Listen. |
상아 누가 찾았어? | Who found the tusk? I found it but you keep… |
상아는 내가 찾은 건데 자꾸 도둑질… | I found it but you keep… |
도둑질이라고 하니까 | Keep saying I stole it. |
내가 딱 두 가지만 얘기할게 | I'll say two things. |
하나, 형제들의 재물을 훔친 죄 죽어 마땅하다 | One, you deserve to die if you steal from your brothers. |
[잔을 탁 내려놓으며] 아, 내가 찾은 거라니까 | But I found it! |
둘, 상아만 내놓는다면 죽이진 않겠다 | Two, give the tusk back and I'll let you live. |
[기가 찬 웃음] | |
협박 한번 가상하네 | Nice threat. Remember? I'm Goryeo's Greatest Swordsman. |
(무치) 나 잊었어? 고려 제일 검? | Nice threat. Remember? I'm Goryeo's Greatest Swordsman. |
- 울던 호랑이도 그친다는… - (해랑) 호랑이 그… | -Even a crying tiger-- -Don't. |
다신 내 앞에서 호랑이의 '호'자도 꺼내지 마라 | Don't ever bring up tigers again. |
[숨을 내뱉으며] 호 | Roar... |
[숨을 내뱉으며] 호 | Roar… |
[긴박한 음악] [해랑의 성난 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] (무치) 야, 야, 잠깐만, 잠깐! | Wait a minute. |
에이, 아휴! | |
[해랑의 기합] [무치의 아파하는 신음] | |
아휴, 씨 | Jeez. |
[무치가 연신 아파한다] | |
너 진짜로 날 죽이려고 해? 씨! | Are you really trying to kill me? |
[놀란 탄성] | |
[해랑의 기합] [무치의 아파하는 신음] | |
[다급한 신음] [해랑의 기합] | |
[연신 소란스럽게 싸운다] | |
[무치의 비명] | |
상아 내놔 | Give me the tusk. |
[웃음] | |
- 없는데 - (해랑) 그래? | -I don't have it. -No? |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] [해랑의 버티는 신음] | |
[해랑의 분한 숨소리] [무치가 숨을 몰아쉰다] | |
(무치) 솔직하게 말하면 얘기해 줄게 | Be honest and I'll tell you. |
[해랑과 무치의 거친 숨소리] | |
날 찾은 게 정말 상아 때문인가? | Did you really come here for the tusk? |
보고 싶어서가 아니고? | Or did you miss me? |
[무치가 픽 웃는다] [해랑의 코웃음] | |
[강렬한 음악] [무치의 신음] | |
(무치) [힘겨운 목소리로] 막이가 가져갔어 | Mak-yi took it. |
[무치의 고통스러운 신음] (막이) 응? | Mak-yi took it. |
[오줌이 주르륵 떨어진다] 두목… | Boss. |
[아파하는 비명] | The tusk! |
(막이) 상아? | The tusk! Thief! |
도둑이야! 읍! | Thief! |
[막이의 비명] [물이 첨벙 튄다] | |
[다급한 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[물이 첨벙 튄다] | |
(막이) 뭐, 보물 찾아 혼자 다 드시려고? | You want the treasure to yourself? |
[웃음] | |
- 내 그리 치졸해 보이냐? - (막이) 그럼? | -Do I seem that spineless? -Then? |
[힘주는 신음] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
곧 나를 찾아와서 무릎 꿇고 빌게 될 거다 | She'll come beg me for forgiveness soon. |
누가? 해랑 단주? | Who? Captain Hae-rang? |
[호탕한 웃음] | |
[막이의 웃음] | |
(막이) 그러니까 상아를 볼모로 두목으로 다시 귀환하시겠다? | The tusk will be collateral to get your title back? |
[막이의 힘주는 신음] (막이) 아니 | But |
[무치의 힘겨운 숨소리] 어차피 돌아갈 거 이불은 왜 싸 짊어지고 와서 | But why bring a blanket if you're going back? |
(무치) 생각이 짧았다 | I wasn't thinking straight. |
[막이의 힘주는 신음] [무치의 힘겨운 숨소리] | |
(막이) 뭐, 어찌 됐든 한배를 탄 운명 | But we're a team now. |
[까마귀 울음] 잘 들어요, 두목 | Listen, Boss. |
(무치) 어? | |
여긴 사방팔방이 관군이야 | -There are soldiers in every direction. -Soldiers? |
- 관군? - (막이) 어 | -There are soldiers in every direction. -Soldiers? |
그러니까 산을 잘 아는 두목이 먼저 산꼭대기에 올라가서 | Mountains are your thing so go to the peak. |
(무치) 산꼭대기? | The peak? |
안전하다 싶으면 부싯돌을 | When you feel like it's safe, |
팍팍, 두 번 켜요 | strike the flint twice. |
- (무치) 두 번 - 그럼 내 짐을 들고 올라갈게 | -Twice. -I'll go up with the stuff. |
[무치의 깨닫는 신음] | |
(무치) 옳지! | Good. -Good. -Good. |
- 옳지! - (막이) 옳지! | -Good. -Good. |
(무치) 옳지, 그래 | -Good. -Yeah. |
[막이의 만류하는 신음] | |
짐은 아랫것들이 | Leave the heavy lifting to your subordinates. |
두목은 잡일 말고 큰일 할 궁리를 하셔야지 | Don't do menial labor. Plan big moves. |
[비장한 음악] | |
(무치) 너… | You… |
막, 막이, 너… | Mak-yi. |
내가 복귀하면 네가 부단주다 | When I return, I'll make you my quartermaster. |
- (막이) 두목 - (무치) 그래 | -Boss. -I mean it. |
[무치의 만족하는 신음] [막이의 감동한 숨소리] | |
(막이) 부싯돌 몇 번? | How many strikes? |
- 두 번 - (막이) 두 번 | -Two. -Two. |
자, 어서 가시오 | You should get going. |
[무치의 감동한 신음] | -Okay. -You're something. |
- (무치) 막이 너… - (막이) 어서 가 | -Okay. -You're something. Get going. |
[무치의 당황한 신음] | |
- (무치) 그래, 그래 - (막이) 가, 가 | -Okay. -Go. |
[무치가 입소리를 쉭쉭 낸다] (막이) 좌측으로 | To the left. |
[입소리를 쉭쉭 낸다] | |
참 | Wow. |
순수해 | So naïve. |
[진지한 음악] | |
(무치) 그날 밤 | That night, |
난 밤새 부싯돌을 켰지 | I kept striking the flint. |
[힘주는 신음] [아파하는 신음] | |
(해랑) 등신 | Idiot. |
[무치의 멋쩍은 신음] | |
해적이란 족속은 전부 다 그런 놈들뿐이야 [못마땅한 콧소리] | All the pirates are like that. |
눙치지 마 | Don't lie to me. |
우무치란 놈이 상아를 팔러 다닌다는 소문이 | I got word while at sea that a man named Wu Mu-chi |
먼바다까지 퍼졌다 | was selling a tusk. |
막이, 이 개새… | Mak-yi, that jerk. |
[불안한 음악] [갈매기가 끼룩거린다] | BYEOKRANDO |
- (하녀) 들어가시면 안 돼요 - (막이) 나와보시오 | -You're not allowed! -Move! |
[하녀의 곤란한 신음] (하녀) 아, 죄송합니다, 나리 이 사람이 막무가내로… | -You're not allowed! -Move! I'm sorry. He forced himself in. |
귀한 물건이 있어 왔소 | I come bearing treasure. |
고려 제일 검 우무치라 하오 | I'm Wu Mu-chi, Goryeo's Greatest Swordsman. |
(상인1) 그 우무치라 하면 그 해랑과? | Mu-chi, the one with Hae-rang? |
[웃음] | |
(막이) 희미한 이력을 알고 계시니 부끄럽소 | You know my past? I'm blushing. |
내 너른 바다를 평정한 후 | After taming the sea, |
단주 해랑을 동생 삼아 아껴주었지 | I cared for her like a sister. |
[상인1의 웃음] | Then, say hello. |
(상인1) 인사를… | Then, say hello. |
누구… | To who? |
해랑 | Hae-rang. |
(막이) 누가… | Where? |
내가 | Right here. |
[흥미로운 음악] | |
(해금) 검소하게 일만 냥 | A modest 10,000 nyang. |
(최 씨 상인) [헛웃음 치며] 검소하게 | How is 10,000 for an elephant tusk modest? |
코끼리 이빨이 일만 냥? 참, 나… | How is 10,000 for an elephant tusk modest? |
전설을 모르시나 보오? | So, you don't know the legend? |
무슨 전설? | What legend? |
[천둥이 콰르릉 친다] | Hell broke loose in Goryeo that day. |
(막이) 고려 왕국에 날벼락이 떨어진 날입니다 | Hell broke loose in Goryeo that day. Yi turned around in Wihwado. |
이성계가 위화도에서 군대를 돌렸지 | Yi turned around in Wihwado. |
천하의 최영 장군도 패퇴했으니 어찌 됐겠소? | Even General Choe faced defeat. |
하지만 | But... |
(해금) 망국에도 위대한 장수가 있어 | A great general predicted what was to come. |
앞날을 도모했다지요 | A great general predicted what was to come. |
내방고에서 황금을 모아내고 내부시에서 귀물을 쓸어 담았지 | He gathered valuables from all the royal chambers. |
이성계에게 넘겨주지 않겠다 | He wouldn't let Yi have them. |
그걸 군자금으로 고려를 재건하겠다! | He'd pay for an army to get Goryeo back! |
[천둥이 쾅쾅 친다] | |
(막이) 아, 왜… | |
(최 씨 상인) 그런 소리 처음 들어, 처음 | I've never heard about this. |
그럴 수밖에 | Of course not. |
그 비밀을 아는 자는 모두 죽었으니 | Everyone who knew of it died. |
[헛웃음] (해금) 이것이 | This is the map that will lead you to |
바로 그 사라진 황궁 보물로 안내하는 | This is the map that will lead you to |
보물 지도 되시겠습니다 | the royal treasure that disappeared. |
어서 보여 주시지요 | Show me how powerful you are to scoff at a mere 10,000. |
일만 냥을 희롱하는 귀하의 배포를 | Show me how powerful you are to scoff at a mere 10,000. |
[고민하는 한숨] | |
(최 씨 상인) 이 코끼리 이빨이 일만 냥이라… | Ten thousand won for an elephant tusk? |
가지세요, 정말 탁월한 선택… | It's yours. You made the-- |
(무치) 비켜라! | Out of my way! |
[무치의 기합] (해금) 어머, 어머 | |
[무치의 기합] [남자1의 신음] | |
[놀란 숨을 들이켠다] (무치) 이 개새… | Bastard! |
[막이의 겁먹은 신음] [무치의 당황한 신음] | |
[무치의 아파하는 신음] | |
(무치) 강섭이, 너, 씨 [막이의 놀란 신음] | Kang-seop. |
(아귀) 뭐 하냐? | What are you doing? |
- 뭐 하냐고 - (막이) 어, 단주님 | -Answer me. -Captain. My gosh. |
[작은 목소리로] 미치겠네 | -Answer me. -Captain. My gosh. -Jerk. -Now what? |
- (아귀) 이 새끼, 이거 - (막이) 어떡하지 | -Jerk. -Now what? |
저, 아, 여긴 어, 어떻게… 아휴 | How'd you… |
(해랑) 눈부시게 추해졌구나 | You look unsightly. |
예? 예, 안 그래도 제가 이거 다… | I was about to take |
[해금의 깨닫는 신음] 풀어, 이렇게, 그러니까… | all this off. |
(해금) 그 동생 삼아 예뻐해 줬다던 해랑이 | Is she the Hae-rang you took care of like a sister? |
이 아이입니까? [막이의 당황한 신음] | Is she the Hae-rang you took care of like a sister? |
곁에 두기엔 똥고집이 세고 | Who's too stubborn and mean to keep around? |
성정이 좀 지랄맞다던? [막이의 당황한 신음] | Who's too stubborn and mean to keep around? |
[흥미로운 음악] | |
단주님 [겁먹은 숨소리] | Captain. |
(막이) 죽여주십시오! | I deserve to die! |
죽여주마 | Right. I'll help. |
넌 누구니? | Who are you? |
나는 고려 왕국의 마지막 공주… | I'm the last princess of Goryeo-- |
(해랑) 같이 묶어라! | Tie her up too! |
(해금) 공주… 무엄하다! [발을 탁 구른다] | Prin… How dare you! |
(무치) 자, 봤지? 나 풀어 | -See? Now let me go. -How dare you. |
(해금) 무엄해 | -See? Now let me go. -How dare you. |
(해금) 어머, 나, 나는 왜 묶는 거야? [막이가 변명한다] | Why are you tying me up? |
(무치) 야, 나는 풀어줘야지! 야! [아귀가 숨을 씁 들이켠다] | Let me go. |
(아귀) 조용히 안 해? | Be quiet. |
(해랑) 우리가 가진 모든 것은 형제들의 피로 얻은 것이다 | Everything we have, our brothers worked hard for. |
그런데 스스로 의를 깨버리고 떠난 우무치는 | But Mu-chi chose to break ties and leave, |
갓 들어온 막이와 야합해… | holding hands with newbie Mak-yi. |
야합이 아니라 납, 납치당한 건데 | Not true! I was kidnapped. |
[해랑이 숨을 씁 들이켠다] (아귀) 단주님 판결하시는데, 씨 | The captain's delivering her judgment! |
(해랑) 유언 남겨라 | Any final words? |
나는 고려의 마지막 공주로서… | -As Goryeo's last princess-- -We'll do yours separately. |
(해랑) 네 판결은 따로 하지 | -As Goryeo's last princess-- -We'll do yours separately. |
- (불출이) 쟤는 뭐여? 참 - 저 무엄한 것 | -Who is she? -So rude. |
- 곰치야 - (아귀) 곰치야! [막이의 겁먹은 신음] | Gom-chi. |
단주님, 제발! | Captain, have mercy! |
저는 아직 장가는커녕 | I want to get married some day, but I have yet to hold a girl's hand! |
여자 손 한 번 못 잡아 봤습니다 | I want to get married some day, but I have yet to hold a girl's hand! |
[막이의 겁먹은 숨소리] | |
그런데… | But... |
[막이의 비명] | |
[막이가 연신 비명을 지른다] | |
[해적들의 비웃음] [막이의 겁먹은 신음] | |
(막이) 곰치 형님! 곰치 형, 곰치 형님 | Gom-chi, please! |
내, 내 왜구 배에서 태어나 | I was born on a Japanese ship |
조선인이란 이유로 10년 동안 구박만 받다가 | and was abused for ten years because I came from Joseon. |
엄니랑 도망쳤는데 | My mom and I fled a way, |
(곰치) 하필 또 노예선에 붙잡혔었지 | but then got caught by a slave ship. |
[막이의 겁먹은 숨소리] 얍! | |
거기서 또 10년 동안 개구박당하다가 | There, I was abused for another ten years |
[울면서] 엄, 엄니 엄니까지 여의고 | and even lost my mother. |
[곰치의 신음] (막이) 형님, 아니, 아니 | No wait. |
[겁먹은 신음] [아귀의 위협하는 신음] | No wait. |
(무치) 나부터 가세! | Let me go first. |
진정한 두목은 부하를 먼저 보내지 않아 | A true boss wouldn't watch his men die. |
[해적들이 빈정거린다] | |
(아귀) 거, 처음으로 두목 같은 발언이네그래 | You sound like a boss for the first time. |
[해적들의 비웃음] 보내줄게 | I'll kill you first then. |
[아귀의 빈정대는 기합] | |
[아귀의 기합] [흥미로운 음악] | |
[무치의 힘주는 신음] [아귀의 당황한 신음] | |
[해적들이 술렁거린다] | |
(아귀) 야! [무치의 힘주는 신음] | |
[무치가 비명을 지른다] | |
[무치의 놀란 신음] | |
[아파하는 신음] | |
[놀라는 신음] | |
[해적들이 소란스럽다] | Get him! |
[무치의 기합] | Move! |
(아귀) 얍! | |
[무치의 신난 탄성] | |
[당황한 신음] | |
[버티는 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[해적들이 소란스럽다] | |
[무치의 경계하는 신음] | |
(무치) 씨! [해적들이 연신 소란스럽다] | |
모두 멈춰! | All of you! Stop! |
특히 너! 활잡이 너 가만있어 | You, arrow boy. Don't move. |
[해금의 탄성] (무치) 활 내려, 활 내리라고, 씨! | Put the arrow down. |
단주는 나랑 약속했다! | Your captain swore |
이 상아만 넘기면 죽이지 않기로 | she'd let me live if I hand this tusk over. |
[곰치의 걱정하는 신음] 아니야? | she'd let me live if I hand this tusk over. Right? |
그건 이미 우리 손에 있는 물건이다 | But it's good as ours already. |
아, 그래? | Oh yeah? |
근데 어쩌지? 지금은 내 손에 있는데 | Sucks for you. It's in my hands now. |
(무치) 아니면 | Or it might go to the sea god. |
용왕님 손으로 가든지 | Or it might go to the sea god. |
(해적들) 어! 안 돼! | No! |
[해적들이 술렁인다] [웃음] | |
[웃음] | |
[무치의 놀란 신음] | |
(무치) [당황하며] 나… | |
떨, 떨어뜨려! | I'll drop it! |
진짜 떨어뜨린다! | I really will! |
[힘찬 음악] | I really will! |
[긴장한 숨소리] | |
[해랑이 숨을 흠 내뱉는다] | |
- (해랑) 내놔 - 해랑아 | -Give it to me. -Hae-rang. |
너 진짜로 나를 죽이려고 했나? | -Were you really going to kill me? -Yeah. |
응 | -Were you really going to kill me? -Yeah. |
[실망한 웃음] | |
뭐, 유치하게 칼을 숨겼으니 안 죽을 줄은 알았지만 | I knew you'd escape. I saw you hiding the knife. |
[피식 웃는다] | |
[웃음] | |
봤어? | You saw that? |
[피식 웃는다] | |
사내자식이 울다 웃긴 | What kind of man cries and smiles on a dime? |
역시 넌 | You're prettiest when you're mean. |
쌀쌀맞을 때가 제일 예뻐 | You're prettiest when you're mean. |
[무치의 웃음] [무치의 놀란 신음] | |
[무치의 비명] | |
[물이 첨벙 튄다] | |
[해적들의 웃음] | |
(무치) 살려줘! 살려줘! | Help! |
[막이의 힘주는 신음] | |
(막이) 도망칩시다, 두목 | Let's run away. I can't live as a slave any longer. |
난 더 이상 노예로 못 살아 | Let's run away. I can't live as a slave any longer. |
[막이의 힘주는 신음] | |
(무치) 네가 뒤통수만 안 쳤어도 넌 지금 부단주야 | You'd be a quartermaster by now if you hadn't tricked me. |
[무치의 힘주는 신음] | You'd be a quartermaster by now if you hadn't tricked me. |
[무치의 버티는 신음] (막이) 부싯돌을 제대로 켰어야지 | -You should've struck the flint properly. -You! |
(무치) 야, 씨! | -You should've struck the flint properly. -You! |
[막이와 무치의 힘주는 신음] | |
손에 물집 잡힐 때까지 켰어 | I did it till I got blisters. |
[막이의 힘주는 신음] | You should've done it till they popped. |
(막이) 물집이 터지도록 켰어야지 [무치의 버티는 신음] | You should've done it till they popped. |
(무치) 이, 이, 이, 입을 확, 씨! | Shut it. You little… Kind sir? |
- (막이) 진짜로 한다, 놔 - (해금) 오라버니 | Kind sir? -Off. -Look at them. |
[막이와 무치가 티격태격한다] 쟤네 놀아요 | -Off. -Look at them. |
[막이의 비명] (무치) 네가 먼저 놔, 네가 먼… | You first. |
[무치와 막이의 당황한 숨소리] | |
[무치와 막이의 힘주는 신음] | |
(아귀) 고려 군진에서 쓰는 해독법을 | How do you know about cracking code |
아이, 부두목이 어찌 아시오? | the Goryeo military way? |
(강섭) 내가 고려 왕국의 마지막 무사였다니까 | I was the last warrior of Goryeo. |
[아귀의 비웃음] | |
(아귀) 무슨 개나 소나 다 마지막 무사야, 응? | Every fool says he's the last warrior. |
아이, 그놈들만 모아도 백만 대군은 만들겠네, 씨 [해랑의 코웃음] | That's like a million warriors. |
(강섭) 개나 소나? [강섭이 혀를 쯧 찬다] | Every fool? |
[숨을 씁 들이켠다] 쯧! | Hurry it up. |
거, 어서 해라 | Hurry it up. |
(강섭) 다 됐습니다 | It's done. |
자, 그럼 읽겠습니다 | I'll read it now. |
젠장 | Damn it. |
음어네 | It's specially coded. |
이건 고려 무관들만 주고받던 군진의 암호라… | Only the top officials use this. |
마지막 무사가 | Last warrior? |
병졸이셨소? [웃음] | Sure you weren't a peon? |
[함께 웃는다] | |
(곰치) [웃으며] 병졸, 맨 밑 | The lowest rank! |
[천둥이 우르릉거린다] | |
(방원) 알아냈는가? | Did you find out? |
(흥수) 그 옛날 | Long ago, |
내부시 전사자를 토대로 장수 주방을 추적하였고 | I searched for General Joo Bang, starting with dead members of Internal Affairs. |
그날 사라진 것은 모두 셋 [불안한 음악] | Three things were gone. |
하나는 장수 주방 | One. General Joo Bang. |
둘째는 고려 왕실의 귀물이었으며 | Two, the king's royal treasure. |
마지막은 | Three. |
주방의 부인이었습니다 | Joo Bang's wife. |
(방원) 그렇지 주방도 뒷배가 있어야지 | Of course, Joo Bang must have had someone behind him, too. |
부인을 찾아냈나? | Did you find her? |
머리를 깎고 | She shaved her head |
(흥수) 비구니가 되어 있었습니다 | and became a monk. |
(방원) 저런, 팔도 사찰과 암자를 다 뒤졌겠구먼 | Awful. You must've searched everywhere for her. |
그래서 | So? |
보물이 어딨는지 말해주던가? | Did she tell you where the treasure was? |
어딘가? | Where? |
그곳이 | Where is it? |
'해길도'? | "Haegildo"? |
(무치) '그림자 없는 바위 아래 바다 동굴'? | "A sea cave beneath a rock with no shadow?" |
해길도? | "Haegildo"? |
그, 그, 그 험한 바닷길을? | That dangerous sea route? |
(강섭) 험해 봐야 그 바다가 그 바다지, 씨 | How dangerous could the ocean be? |
[곰치가 발끈한다] 보물이 있다고? | -What do you know? -Treasure? |
(곰치) 알지도 못하면서 그, 막 물이 바닷속… [아귀의 성난 신음] | -What do you know? -Treasure? The water there-- |
그 좁은 땅덩이에 갇혀 사셨으니 쥐뿔 알긴 알아야지 | You've only lived on land. What the hell do you know? |
거긴 말이야 | There, |
그냥 막 바닷속으로 그냥 소용돌이가 쭉, 쭉 지나 | maelstroms whir into the sea like a river. |
(아귀) 그냥, 그냥 강이 흘러 바닷속으로 | A strong river flowing in the sea. |
[웃음] | A strong river flowing in the sea. |
똥이면 똥이고 방귀면 방귀지 | What a load of crap. |
어떻게 바다에 강이 흘러, 씨 | A river in the middle of the sea? |
아, 흐른다니까! | But it's true! |
이놈의 새끼가 확, 씨! | Shut up! |
(해랑) 흐른다 | He's right. |
[곰치의 격한 숨소리] | |
- (곰치) 흘러, 흘러 - (강섭) 하긴 | -It does flow. -Then, again. |
(강섭) 설사도 있으니까요 | Diarrhea flows. |
(해랑) 문제는 그 강이 얼마나 긴지 몰라 | But we don't know how far it reaches. |
휩쓸렸다 빠져나온 이가 아무도 없다는 거지 | No boat's ever survived it. |
(무치) 그럼 난 안 가, 포기, 포기 | I'm not going. I'm out. |
단주, 가지 말자, 우리 | Captain, let's not go. |
- 부단주 - (아귀) 네 | -Quartermaster. -Yes? |
연안에 배를 대고 돼지 열 마리만 잡아라 | Bring the boat to shore and catch ten pigs. |
[아귀의 한숨] [힘찬 음악] | |
(강섭) 예 | Okay. |
[해적들이 시끌벅적하다] | |
(강섭) 돛을 올려라! | Raise the sails! |
(해적들) 돛을 올려라! | |
(해적들) 당겨, 당겨! | Pull! |
[무거운 음악] 네 말이 사실이라면 | If what you say is true, |
실로 엄청난 보물이다 | the treasure is indeed priceless. |
내게 무엇을 원하느냐? | What do you want in return? |
조선의 왕이 되십시오 | Become the king of Joseon. |
[호탕한 웃음] | |
[웅장한 음악] | |
(흥수) 이랴! | |
너는? | And you? |
탐라의 왕이 되겠습니다 | I want to be the king of Tamna. |
(강섭) 잘 다녀와, 두목! | Safe travels, Boss! |
[저마다 인사한다] | Bye! Have a safe trip! |
(불출이) 아휴! 저 소용돌이는 뭐여, 응? | What is that whirlpool? |
아휴, 아이고 | |
(해랑) 바다 아래 흐르는 강은 그 끝을 알 수 없다 | The sea river's end is hard to fathom. |
절대 그 보를 잃지 마라 | Don't lose the sack. |
(곰치) 보, 보! | |
[흥수 일당이 말을 재촉한다] | |
[말 울음] | |
[말 울음] | |
죽을지도 모른다면서 안 무섭나? | We may die. Aren't you scared? |
(해랑) 겁이 많으면 무리를 이끌지 말아야지 | You can't lead if you're filled with fear. |
[무치의 못마땅한 신음] (무치) 쯧쯧! | You can't lead if you're filled with fear. |
우두머리는 죽음을 두려워해야 돼 | A leader should fear death to find a way to survive together. |
그래야 같이 살 방법을 찾지 | A leader should fear death to find a way to survive together. |
같이 살기 위해 죽음을 무릅쓰는 거다 | I face death so we may all live. |
[곰치와 막이가 호응한다] | |
[무치가 숨을 하 내뱉는다] [해적들의 놀란 신음] | |
[해적들의 겁먹은 신음] [갈매기가 끼룩거린다] | |
(아귀) 단주! 더 다가가면 배가 물에 휩쓸릴 거 같습니다 | Captain. The currents will take us if we continue. |
(해랑) 여기서 강물을 탄다! [해적들의 놀란 신음] | -We'll enter the river here! -What? |
- (무치) 응? - 가자 [막이가 호응한다] | -Let's go! -Aye aye! |
- (불출이) 가자 - (막이) 여기서? | -Let's go! -Aye aye! -Let's go! -Here? |
[해적들의 비명] | |
(막이) 아, 이거 무슨 냄새야? | What's this smell? |
(아귀) 아휴, 씨! [불출이의 비명] | |
(해랑) 너희들이 정성껏 닦은 돼지 오줌보다 | It's the pig bladder you cleaned. |
공기를 채워 넣었지 | We filled it with air. |
(막이) 아, 어쩐지 지린내가… | I thought I smelled pee. I didn't wash mine well. |
나 이거 대충 닦았는데 | I didn't wash mine well. |
[한숨] | |
아, 무서워요, 오라버니 [막이가 구역질한다] | I'm scared, darling. |
[한궁의 한숨] [해금의 놀란 탄성] | |
(해금) 아니야, 아니야 [해금의 비명] | No! |
[무치의 질색하는 신음] (막이) 먼저 가요, 난 틀렸어 | You go. It's too late for me. |
아, 빨리 가, 이 새끼야! | Go, you jerk! |
[막이의 비명] | |
나는 배를 지키고 있을게! | I'll watch the boat! |
다녀들 오시게! | Safe travels! |
[놀란 비명] | |
[비장한 음악] | |
[질색하는 신음] | |
[괴로운 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[신비로운 음악] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 당황한 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[막이의 신음] [아귀의 당황한 신음] | |
[막이의 겁먹은 신음] | |
[서정적인 음악] | |
[막이의 구역질하는 신음] | |
[막이의 괴로운 신음] [아귀의 힘주는 신음] | |
[막이의 구역질하는 신음] | |
아휴, 저… | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[해랑의 거친 숨소리] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[가슴을 퍽퍽 친다] [해랑의 힘주는 신음] | |
[해랑이 입바람을 분다] | |
[해랑의 다급한 숨소리] | |
[해랑이 숨을 몰아쉰다] | |
(해랑) 일어나 | Get up. |
[픽 웃는다] | |
이 꽉 깨물어 | Better grit your teeth. |
[힘겨운 신음] [콜록거린다] | |
[숨을 하 내뱉는다] [무치가 연신 기침한다] | |
[아귀의 힘겨운 비명] | |
[저마다 숨을 헐떡인다] | |
[아귀가 콜록거린다] | |
(해랑) 막이는? | Where's Mak-yi? |
[막이의 구토하는 신음] | That jerk. |
(아귀) 아이고, 저, 씨! | That jerk. |
[막이의 헛구역질] (곰치) 아휴, 더러워 | Gross! |
[아귀의 질색하는 신음] [막이가 연신 구역질한다] | |
(아귀) 냄새, 씨 | That stinks! |
단주, 여기도 없습니다 | Captain, it's not here either. |
(불출이) 아, 나, 참! 도대체 보물이 어디 있다고 | Where is the treasure? Damn it! |
아이고, 옘빙, 참 | Where is the treasure? Damn it! |
(곰치) 단, 단주님 | Captain! |
다른 길은 없는데요 완전히 막혔습니다 | There's no other way. It's blocked. |
(막이) 길도 없고 보물도 없고 | No path nor treasure. |
(한궁) 단주님, 어찌할까요? [막이의 한숨] | Captain, what do we do? |
(막이) 그러니까 이럴까 봐 지도를 팔려고 한 거지, 내가, 씨 | This is why I was trying to sell the map. |
[해금이 입소리를 씁 낸다] [막이의 아파하는 신음] | |
(해금) 해랑은 뭐, 좀 다를 줄 알았더니 | I thought Hae-rang was smart, but she's dumb too. |
저 멍청이들이랑 똑같네 | I thought Hae-rang was smart, but she's dumb too. |
그깟 거짓 지도에나 속고 | The map fooled her too. |
(막이) [한숨 쉬며] 아, 배고파 | -I'm hungry. -Nothing there either? |
(아귀) 야, 거기도 없어? | -I'm hungry. -Nothing there either? |
(곰치) 아, 여기도 없는데, 어? | No, nothing here. |
- (아귀) 야, 다 모여 봐 - (불출이) 다 모여 | -Come over here! -Gather around. |
- (아귀) 빨리 - (불출이) 빨리 모이라잖여! | -Hurry! -He said to gather. |
(막이) 아니, 말이 나왔으니까 말인데 | If we had just sold the map when we had the chance… |
만약에 내 말대로 그때 지도를 팔았으면 어땠을까? [바람 소리가 들린다] | If we had just sold the map when we had the chance… |
(아귀) 야, 저, 씨! 저 소리를 아까부터… | -Not again. -It's true. |
- (막이) 틀린 말도 아니잖아 - (아귀) 단주, 더 찾아볼까요? | -Not again. -It's true. Captain, do we keep looking? |
(무치) 자, 자, 자! 어쩌실 거야들? | What do you want to do? |
[흥미로운 음악] 다들 단주 입만 쳐다보는데? | We're waiting on you. |
[무치가 코를 들이켠다] | |
[무치가 코를 칵 푼다] [불출이가 놀란다] | |
목숨을 걸고 데려왔으면, 음? | You made us come risking lives, |
절망을 주든 | so this is on you, |
희망을 주든 | be it good |
대가리가 책임져야지 | or bad. |
[무치가 코를 훌쩍인다] | |
[무치의 으스대는 숨소리] | |
어이, 해랑, 대가리는 말이야 | Hae-rang, a leader |
머리를 써야 돼, 머리를 | should use her noggin. |
[해적들의 놀란 탄성] (곰치) 어? 저! | |
[해적들의 성난 탄성] | |
(해마) 감히 단주님 머리를, 씨! | How dare you! |
- (무치) 잘 봐 - (아귀) 야, 이 자식아! [박진감 넘치는 음악] | -Look. -You bastard! |
[아귀의 기합] | |
[아귀의 기합] | |
(무치) 이, 뭐… | What? |
[웃음] (불출이) 뭐여, 저게 | What was that? |
(곰치) 드, 드디어 나왔다! | He's really mad now! |
넌 이제 죽었다 | You're dead meat. |
[해적들의 웃음] (불출이) 어떻게 죽여? | |
네가 아직도 두목인 줄 알지? | You're not the boss anymore. |
[웃음] | |
칼을 두고 와서 어쩌실까? | You left your trusty knife. |
난 맨주먹 싸움은 져본 적이 없는데 | I've never lost a fist fight. |
나도 그런데? | Me neither. |
[아귀의 기합] | |
- (아귀) 곰치야! - (곰치) 형님 | -Gom-chi! -Yeah? |
(아귀) 얍! | |
[아귀의 비명] | |
[불출이의 놀란 탄성] | |
(해금) 어, 무식해라 | Such brutes. |
[아귀의 아파하는 신음] | |
[겁먹은 신음] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
종유석에 길이 막혀있더라고 | I found a path behind the stalactites. |
(무치) 내가 발견했지 | I found a path behind the stalactites. |
대가리 먼저 | Captain. |
드시지요 | After you. |
[해랑이 숨을 후 내뱉는다] | |
[무치가 픽 웃는다] | |
(무치) [작은 목소리로] 야, 삐졌어? | Are you mad at me? |
- 삐졌지? - (아귀) 아닙니다 | -Mad, huh? -I'm tired. |
[저마다 긴장해 중얼거린다] | -Wait up! -Sheesh. |
(곰치) 어? | |
(아귀) 단주 [무치의 탄성] | Captain. |
[저마다 환호한다] | We found it! |
[저마다 연신 환호한다] | |
(불출이) 이거 하나면 비단이 백 필이니! | This is worth mommes of silk! |
(해금) 대궐 열 채를 짓고도 남겠네 [아귀의 웃음] | -Enough to build ten palaces! -I know! |
[저마다 기뻐한다] | |
[은병을 툭 던진다] (무치) 비켜봐 | Move. |
비켜봐 | Move. |
[은병을 툭 던지며] 아, 나 이거 실망인데? | What a letdown. |
(불출이) [웃으며] 왜? 난 좋은디 | How come? I'm happy. |
왜 고작 은병뿐이지? | There are only silver bottles. |
고려 왕실의 보물이면 금 절편이 으뜸인데 | Goryeo's top treasure is gold bars. |
금 절편? | Gold? |
(무치) 이깟 은병 상자 | A chest of silver vases would be worth |
[상자를 툭 치며] 해봐야 금 절편… | A chest of silver vases would be worth |
한 덩이 값? | one gold bar. |
그 금 절편이 몇 덩이나? | How many gold bars are there? |
(무치) 이만한 게 | Ones this big… |
이 정도? | This big? |
이 정도? [곰치의 의아한 신음] | This big |
이… [곰치의 놀란 신음] | |
[막이의 놀란 신음] (무치) 고려 왕실의 내방고를 | filled the kingdom's treasure hall. |
가득 채웠다지, 아마? | filled the kingdom's treasure hall. |
[은병들이 나동그라진다] 금 절편 찾아! | Find the gold bars! |
[해적들의 흥분한 환호성] | Find the gold! |
(무치) 금 절편 찾아! | Find the gold! |
(아귀) 싹 다 찾아! | -Search thoroughly! -Find the gold! |
(막이) 금 절편을 찾아라! | -Search thoroughly! -Find the gold! |
(해금) 빨리 가요, 빨리 가요 | Let's go. Is this a trick? |
눙치는 거 아니지? | Is this a trick? |
사람 뭘로 보고, 우무치야, 쯧! | What do you take me for? |
[의아한 숨을 들이켠다] 이건 | What is this? |
(무치) 뭐지? | What is this? |
군진에선 쓰지 않는 깃발인데 | It's not a military flag. |
[의미심장한 음악] 얼핏 보면 도깨비 얼굴인데 | It looks like a face of a goblin. |
자세히 보면… | -But close up… -Close up? |
자세히 보면? | -But close up… -Close up? |
전혀 모르겠어 | I have no clue. |
아이, 비켜봐 | Move. |
[폭발음] [해랑과 무치의 놀란 신음] | |
[해적들의 비명] | |
(막이) 지진이다! | Earthquake! |
- 단주, 지진! - (해랑) 어서 옮기자! | -Captain. -Let's load these up! |
아귀와 곰치는 배로 돌아가 밧줄을 더 가져와라! | A-gwi, Gom-chi, fetch the rope. |
(아귀) 예! 야, 곰치야, 빨리 따라와! | Gom-chi, come on! |
(해랑) 서둘러, 어서! | Hurry up! |
[불안한 음악] | |
[무치가 콜록거린다] | |
[흥수 부하들의 놀란 탄성] | |
[무치의 신음] (해랑) 모두 피해! | Watch out! |
[무치가 콜록거린다] | |
[무치의 괴로운 신음] | |
[무치가 콜록거린다] [위태로운 음악] | |
[무치가 연신 콜록거린다] | |
[속삭이며] 누군가 왔어 | Someone's here. |
(흥수) 멈춰라 | Halt. |
[긴장한 숨소리] | |
[긴장한 숨소리] | |
[긴장한 숨소리] | |
[막이의 의아한 신음] (불출이) 야, 너도 옮겨 | Help me move some. |
뭐야, 이거, 해도 아니야? | Isn't this a sea chart? |
[막이의 의아한 신음] | |
해도? | A sea chart? |
(막이) 조선, 왜국 | Joseon, Japan. |
[상자가 달그락거린다] | |
여, 여기는… | This is Inazuma Island. |
- 이나즈마 시마 - (해금) 이나즈, 뭐, 뭔 시마? | This is Inazuma Island. Inazu… what? |
(무치) 쉿! | |
[무치의 다급한 신음] [대두의 비명] | |
[막이의 비명] [무치의 놀란 신음] | |
(해금) 연못으로 뛰어! | To the pond! |
[막이의 겁먹은 울음] | |
(불출이) 빨리 안 가? 빨리 가, 빨리 가 | Will you go? Hurry! |
[막이의 힘주는 신음] | |
[막이의 놀란 비명] | |
[무치와 해랑의 다급한 숨소리] | |
[놀란 신음] | |
[앵두의 비열한 웃음] | |
[화살이 챙 튕겨 나간다] [해랑의 힘주는 신음] | |
[망초의 힘주는 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[작두의 기합] | |
[작두의 기합] [해랑의 힘주는 신음] | |
[작두의 신음] | |
[앵두의 놀란 비명] | |
[힘주는 신음] [해랑의 거친 숨소리] | |
[흥수 부하1의 신음] | |
[무치의 기합] [흥수 부하2가 털썩 쓰러진다] | |
[고조되는 음악] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[해랑의 기합] | |
[연신 소란스럽게 싸운다] | |
- (한궁) 단주님은? - (대두) 동굴 안쪽에 | -Where's the captain? -In the cave. |
[대두의 거친 숨소리] | |
[해랑의 힘주는 신음] [무치의 기합] | |
(무치) 어! 어, 뭐야! | What? |
[긴박한 음악] | |
[소란스럽게 싸운다] [해랑의 신음] | |
(무치) 으악! [무치의 아파하는 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[해랑의 신음] [무치가 아파한다] | |
[함께 숨을 몰아쉰다] (무치) 괜찮아? | -Are you okay? -Of course not. |
아파, 씨 [굉음이 들린다] | -Are you okay? -Of course not. |
[해랑의 힘주는 신음] [위태로운 음악] | |
[해랑의 신음] | |
[망초의 거친 숨소리] | |
[망초의 힘주는 신음] [한궁의 기합] | |
[칼이 나동그라진다] [망초의 신음] | |
(한궁) 단주님, 단주님! | Captain! |
[흥수의 힘주는 신음] | |
[흥수의 기합] [무치의 버티는 신음] | |
(무치) 단주를 모셔, 어서! | Grab her and run! |
[기합] | |
(흥수) 잡아! [무치의 거친 숨소리] | Get them! |
[한궁의 다급한 숨소리] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[어두운 음악] | |
[무치의 버티는 신음] | |
[무치의 놀란 숨소리] | |
(흥수) 우무치 | Wu Mu-chi. |
(흥수) 이 씹어먹을 도적놈! | You bastard! |
[흥수의 성난 기합] | |
[비통한 음악] | |
(흥수) 탐라에서 온 장교, 부흥수 | Officer Bu Heung-su of Tamna. |
적장의 목을 벤 공을 보고한다 | I've killed the enemy's general. |
[소란스럽게 싸운다] | |
전열을 정비해 야습한다! | Prepare to attack in the night! |
(전령) 들으시오! | Order message! |
부상자를 후송하고 진을 구축하라는 전령이오 | You are to evacuate the wounded and make camp! |
(흥수) 적진이 코앞이다 야음을 틈타 기습하면 | The enemy line is close. If we attack-- |
(전령) 명 받으시오! | Follow the orders! |
부상자를 먼저 후송하고 진을 구축하라는… | Evacuate the wounded and build camp-- |
[흥수의 힘주는 신음] [병사1의 비명] | Evacuate the wounded and build camp-- |
[병사2의 비명] [병사들이 술렁인다] | |
부상자는 없다고 전해라 [전령의 놀란 숨소리] | Tell them no one here's wounded. |
[병사들의 겁먹은 신음] (흥수) 내 부대에는 | Among my men, |
싸우는 자와 죽은 자 | you are either fighting or dead. |
오직 둘뿐이다 | you are either fighting or dead. |
[불안한 음악] 부상병들을 죽이고 진군했나? | You killed your wounded to march on? |
그런 게 전쟁 아닌가? | That's what war is. |
(무치) 네 부하들을 네 손으로 직접 죽이고? | You killed your own men. |
대신 적장의 목을 가져왔다 | But I got the enemy's head. |
(무치) 적장의 목을 베면 | His Majesty promised to make you king of Tamna if you killed him, right? |
주상 전하께서 너에게 탐라의 왕을 약속했다지? | His Majesty promised to make you king of Tamna if you killed him, right? |
그런데? | Right. |
인간이 아닌 자가 왕이 되게 둘 순 없다 | Immoral men shouldn't be king. |
(무치) 군법에 의거 처단한다 | You are under arrest. |
부흥수를 포박하라! | Arrest Bu Heung-su! |
- 예! - (무치의 병사들) 예! | Yes, sir! |
(흥수) 이 더러운 도적놈 | You dirty bandits. |
나를 죽이고 내 공을 빼앗아갈 셈이냐? | You're going to kill me and take credit? |
- 칼 내려 - (흥수) 내 공을 양보할 바 없다! | -Put your sword down. -I won't let you have it! |
[소란스럽게 싸운다] | -Put your sword down. -I won't let you have it! |
[무치의 기합] | |
[흥수의 기합] [무치의 신음] | |
[무치가 아파한다] | |
[연신 아파한다] | |
[무치의 힘겨운 신음] | |
(무치) 아이, 씨 | Damn it. |
[무치의 힘겨운 신음] | |
[숨을 내뱉으며] 보물이 필요하냐? | Want the treasure? |
[무치의 거친 숨소리] | |
(무치) 이, 씨 | |
에헤이! | |
[혀를 쯧쯧 찬다] | |
한 걸음에 하나씩이다 | One for every step. |
또 내 것을 훔쳐 갈 작정이냐? | You're trying to take what's mine again? |
또 분수에 넘치는 것을 탐한다면 | Only if you covet what's not yours. |
(망초) 아이, 씨! | |
너만 아니었으면 | If it wasn't for you, |
난 진작에 왕이 됐을 거다 | I would've been king by now. |
[비웃음] | |
왕? | King? |
[연신 비웃는다] | |
짐승만도 못한 놈이 왕은 무슨 왕? | How can someone who's less than even a beast be a king? |
지옥에나 가라 | Go to hell! |
[힘찬 음악] [무치의 힘주는 신음] | Go to hell! |
(망초) 보물! [무치의 힘주는 신음] | The treasure! |
보물! | The treasure! |
[무치의 거친 숨소리] [흥수의 기합] | |
[무치의 놀란 탄성] | |
(작두) 형님! | Mu-chi! |
[흥수의 다급한 신음] | |
[흥수의 힘주는 신음] [무치의 놀란 신음] | |
[흥수의 당황한 신음] | |
[분한 신음] | |
[흥수의 다급한 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[무치가 연신 신음한다] | |
[무치의 다급한 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[무치의 힘겨운 신음] | |
[무치가 연신 힘겨워한다] | |
[힘주는 신음] | |
[해랑의 놀란 신음] | |
(무치) [웅얼거리며] 미안해 | I'm sorry. |
[해랑의 화난 신음] | |
[해랑의 다급한 신음] | |
[만류하는 신음] | |
[거부하는 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
(강섭) 왜 안 올라와? | Where are they? |
(아귀) 단주님한테 무슨 일이 생긴 거 아니야? | What if the captain's hurt? |
(한궁) 내려가 봐야겠어 | I better go down there. |
(곰치) 어? 어, 줄! [해적들의 놀란 탄성] | I better go down there. |
- (아귀) 잡았다 - (한궁) 빨리! | -I feel it! -Hurry! |
(강섭) 당겨, 당겨! | -I feel it! -Hurry! -Pull! -Pull! |
[저마다 소리친다] | |
[비장한 음악] | |
[힘겨운 신음] | |
[무치의 놀란 신음] | |
[다급한 신음] | |
[무치의 걱정하는 신음] [몽환적인 음악] | |
[섬뜩한 짐승 울음] | |
[해적들의 힘주는 기합] | |
[해적들의 놀란 탄성] | |
[해적들의 힘주는 기합] | |
[해적들의 버티는 비명] | |
[해금의 놀란 신음] | |
[흥미진진한 음악] [고래 울음] | |
[해적들이 연신 소란스럽다] | |
[막이의 비명] | |
[해적들의 힘주는 비명] | |
[신비로운 고래 울음] | |
[해적들의 버티는 비명] | |
[해적들의 힘겨운 비명] | |
[저마다 울부짖는다] | |
(곰치) 단주! | Captain! |
(강섭) 두목! | Boss! |
[저마다 연신 흐느낀다] | |
(강섭) 고마웠소, 단주 | Thank you for everything, Captain. |
(강섭) 잘 가시오, 두목 | Goodbye, Boss. |
(해금) 좋은 데 가셨을 거야 | I'm sure they went to a better place. |
(막이) 해도 어디 갔어? | Where's the sea chart? |
[쏟아지는 물소리] | Where's the sea chart? |
[해적들의 놀란 탄성] | |
[무치의 비명] | |
[해적들의 놀란 탄성] [흥미로운 음악] | |
[무치의 비명] | |
(아귀) 단주님은? | Where's the captain? |
[연신 비명을 지른다] | |
(아귀) 단주님은! | Where is she? |
(무치) 응? [물기둥이 솟구치는 소리] | Over there! |
[해적들의 놀란 탄성] | |
[무치의 긴장한 신음] [긴박한 음악] | |
[해적들의 놀란 신음] [무치의 다급한 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[무치의 비명] [해적들이 놀란다] | |
(막이) 그쪽 아니야, 이쪽, 이쪽! | Not this way! |
[당황한 비명] | |
[막이의 비명] | |
[무치의 아파하는 신음] | |
(불출이) 자, 자, 자, 잠깐, 잠깐 잠깐, 보물은? | Wait! Where's the treasure? |
(무치) [아파하며] 고래, 고래, 고래… | The whale! |
[해적들이 수군거린다] | The whale! |
[은병이 찰그랑거린다] | |
(해적1) 보, 보, 보물이야! | Treasure! |
[해적들의 환호성] | |
[해적들의 실망한 탄성] | |
(불출이) 아, 이거 말고! | Not this! |
보물 내놓으라고! | Give us the treasure! |
[신비로운 고래 울음] | Give us the treasure! |
[흥수의 성난 숨소리] | |
(망초) 그게 뭐요, 형님? | What is that? |
[헛웃음] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
[병사들의 함성] | |
[웅장한 음악] | |
[용의 포효] | |
[놀란 숨소리] | |
[용이 그르렁거린다] | |
[긴장한 숨소리] | |
[해랑의 겁먹은 숨소리] | |
[용의 포효] | |
[놀란 숨소리] | |
해도였어 | It was the sea chart. |
[해랑의 아파하는 신음] | |
세간을 정리하던 참이었습니다 | I was tidying up a bit. |
거 많이도 훔쳤구나 | You sure stole a lot. |
(해금) 훔친 게 아니고 이거 정리를 하다 보니까 | I didn't. I was tidying things up. |
아휴, 이거, 자꾸 이것들이 막 엉겨 붙어가지고 | These things just got tangled up on me. |
[힘주는 신음] [목걸이들이 달그락거린다] | How are you feeling? |
몸은 좀 괜찮으십니까? | How are you feeling? |
네 덕에 머리도 아프다 | My head hurts thanks to you. |
[어색한 웃음] | |
근데 이거 옷들이 참 별나고 곱습니다 | These clothes are so unique and beautiful. |
(해랑) 서역 바다엔 별난 게 많지 | The West Harbor holds many wonders. |
여자는 나뿐이니 | And I'm the only female, |
그동안 모이고 쌓인 것들이 창고에 가득해 | so I have a pile from over the years. |
마음껏 골라 입어 | You can wear them as you please. |
그럼 편히 쉬십시오 | Get some rest. |
[걸을 때마다 잘그락거린다] | |
허리띠에 달린 물건들은 | The ones on your belt |
먼저 간 형제들의 유품들이다 | were left by my late brothers. |
내겐 그 무엇보다 귀해 | I cherish them dearly. |
[해금의 한숨] | |
[팔찌들이 잘그락 흘러내린다] (해금) 어머 | Oh my. |
아이, 씨 | |
가져가 | Here. |
[감격한 숨소리] | |
충성을 다하겠습니다 | I'll pledge my loyalty. |
(해랑) 충성은 무슨 | No need. |
그냥 서로 기대고 사는 거지 | We all lean on one another in life. |
그래서 서로 솔직해야 하는 거고 | So we must stay honest. |
한배에 탔으니 너도 기대고 살아 | We're a team now, so learn to lean too. |
혼자 애쓰지 말고 | Don't struggle at it alone. |
[어깨를 탁 친다] [장신구들이 툭 떨어진다] | Don't struggle at it alone. |
괜찮다 [해랑의 따뜻한 웃음] | It's okay. We're both thieves. |
같은 도둑년끼리 [어깨를 탁 친다] | It's okay. We're both thieves. |
[장신구들이 후드득 떨어진다] | |
(해금) 어디서 자꾸 떨어지네 [해금의 멋쩍은 웃음] | Where do these keep coming from? |
[해랑의 헛기침] | |
(해랑) 뭣들 하냐? 동텄다 | Get up. It's morning. |
도미, 넌 술 좀 작작 마시고 | Do-mi, don't drink so much. |
[피곤한 숨을 내뱉는다] | |
[헛기침] | |
[잔잔한 음악] | |
몸은? | How are you feeling? |
뭐? | What? |
보물이 그리 좋나? 죽으면 다 끝인데 | You must love treasure more than your life. |
우리 모두가 원한 거다 | We all want it. |
내 목숨 하나 걸어 얻을 수 있다면 아깝지 않아 | If it can be had with my life, so be it. |
그 목숨 걸어 얻은 걸로 뭐 하는데? | What good is that when you're dead? |
됐다 | Forget it. You wouldn't get it. |
네가 뭘 알겠냐 | Forget it. You wouldn't get it. |
[멀어지는 발걸음] | |
[무치의 성난 한숨] | |
(무치) 내가 뭘 모르는데? | What wouldn't I get? |
(해랑) 우리는 모두 한배를 탄 가족이다 | Everyone on this ship is family. |
한데 배 안에만 가족이 있는 게 아니야 | But that's not the only family we have. |
배 밖에도 있고 | Some aren't on this boat. |
먼저 죽은 이들의 가족도 있고 | There are families of our late brothers, |
앞으로 생겨날 가족도 있다 | and families to come in the future. |
지금의 난 | Right now, |
그들을 위해 아무것도 해줄 수가 없어 | I can't do anything for them. |
[무치의 한숨] | |
(무치) 단주라서 짊어진 책임인가? | Is this your duty as a captain? |
거참… | Jeez. |
골치 아프네 | That sucks. |
(해랑) 하나 묻자 | Can I ask you something? |
왜 보물이 금 절편일 거라고 생각했지? | Why did you think the treasure would be gold bars? |
(무치) 뭐, 상아에 적힌 대로 고려를 재건할 정도면 | If it's enough to reclaim Goryeo, |
내방고의 금 절편 정도는 돼야 되니까 | it needs to be of that caliber. |
(해적2) 금 절편? [막이의 놀란 신음] | -Gold bars? -Where's that goblin flag? |
(해랑) 그 도깨비 깃발 어쨌어? | -Gold bars? -Where's that goblin flag? |
[해적들이 술렁인다] | -Gold bars? -Where's that goblin flag? |
(무치) 동굴에 있겠지 | Probably in the cave. |
배 돌려 | Turn around. |
동굴로 돌아가 깃발을 가져온다 | Let's go back and get that flag. |
- (강섭) 예? - (무치) 어? | -What? -Huh? |
그 깃발은 뒤집힌 해도야 | The flag is an inverted sea chart. |
[해적들이 웅성거린다] | |
내방고의 황금이 숨겨진 | It might be a map to the hidden royal treasure. |
보물 지도일지도 모르지 | It might be a map to the hidden royal treasure. |
[해적들이 웅성거린다] | Treasure map? |
(강섭) 배 돌려, 배 돌려! | Turn the ship around! |
[저마다 다급하게 외친다] (아귀) 빨리 움직여! 빨리! | Turn the ship around! Hurry! Move! |
(해금) 아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야 [경쾌한 음악] | No, don't! |
- (해적3) 아니야, 아니야? - (해적4) 누구야? | -Don't? -Who said that? |
- (해금) 돌아갈 필요 없어요 - (막이) 누구세요? | No need. -Who are you? -Give it to her. |
(해금) 어서 드려 | -Who are you? -Give it to her. |
(막이) 뭐를? | -What? -You brought the flag. |
(해금) 챙겨 왔잖아, 도깨비 깃발 | -What? -You brought the flag. |
뭐라고? | What? |
[해적들이 못마땅해한다] | |
(막이) 아휴, 아니야 | I don't have it. |
- (해금) 아이, 씨 - (막이) 야! | Where did you hide it? |
- (해금) 어디다 숨겼어? - (막이) 아니야, 야! 아이! | Where did you hide it? |
[해적들이 화나서 외친다] | -Wait. -Where did you hide it? |
- (막이) 잠깐! - (해금) 어디다 숨겼냐고 | -Wait. -Where did you hide it? |
(막이) 그래, 나 보물, 씨 | Why would you… |
[막이의 당황한 웃음] (무치) 뒤져 | Search him! |
(강섭) 일로 와, 이 새끼야 [해적들이 소란스럽다] | Come here, jerk! Strip him! |
(강섭) 야, 얘 벗겨, 벗겨! 다 벗겨! [막이의 다급한 비명] | Come here, jerk! Strip him! -Strip him naked. -I lost it! |
(막이) 잃어버렸어, 잃어버렸다고! | -Strip him naked. -I lost it! |
[분한 울음] | |
차라리 죽여라, 죽여 [울음] | Just kill me, why don't you! |
우리 막이 힘들었구나 | Mak-yi, you poor thing. |
(막이) [서럽게 울며] 단주님 | Mak-yi, you poor thing. Captain. |
(해랑) [혀를 쯧쯧 차며] 딱하기도 하지 | Captain. -You poor thing. -It's been so tough. |
(막이) 힘들었어요 | -You poor thing. -It's been so tough. |
(해랑) 흥! [막이가 코를 흥 푼다] | |
에잇, 못된 녀석들 같으니라고 이거, 쯧! | You guys are so mean. |
[울면서] 이 못된 녀석들 못된 녀석들 | Yeah, you jerks. |
[멋쩍은 헛기침] (막이) 이 못된 녀석들 | Jerks. |
[막이가 연신 운다] | Jerks. |
[해금의 멋쩍은 신음] | |
[해금의 못마땅한 신음] | |
우리 막이, 지도 봤잖아? [막이가 코를 훌쩍인다] | Mak-yi darling, you saw the map. |
(해랑) 거 혹시 표시된 점 같은 것들도 봤어? [막이가 코를 훌쩍인다] | Did you see the mark on the map? |
예 | Yes. |
위치는? | Where was it? |
이, 이나즈마 시마 | Inazuma Island. |
(무치) 뭔 '마'? | What? |
우리말로는 | It means Lightning Island. |
- 번개섬 - (해랑) 번개섬? | It means Lightning Island. -Lightning Island? -Lighting. |
(곰치) 번개! | -Lightning Island? -Lighting. |
(아귀) 야! [해랑의 한숨] | Hey. |
너 그 번개섬 얘기하는 거야? | Don't tell me you mean |
[곰치의 질색하는 신음] | the one where lightning strikes thousands of times a day. |
[흥미로운 음악] 하루에도 이, 수천 번씩 번개 구름이 휘몰아치는데 | the one where lightning strikes thousands of times a day. |
(아귀) 한번 내리칠 때마다 | With each strike of lightning, |
이, 십 년 치 양이 한꺼번에 그냥 파바바, 바박! [곰치가 호응한다] | it's ten years' worth of lightning in one go. |
뭐, 십 년 치? 이걸 확, 씨 | Ten years worth? That's bullshit. |
야, 진짜라니까 | It's true. |
거기가 어딘데? | Where is it? |
나도 얘기만 들었지 가보진 않았어 | I've heard of it but never been. |
[화난 탄성] (강섭) 가보지도 않았으면서 이놈의 새끼가, 확! | Then, how would you know? |
(해랑) 진짜다 | It's true. |
(강섭) 아, 단주님께서 가보셨군요 | You've been there, Captain? |
(해랑) [숨을 내쉬며] 어떨 땐 하늘 전체가 | Sometimes, the entire sky fills up with lightning. |
번개로 가득 차기도 하지 | Sometimes, the entire sky fills up with lightning. |
- (강섭) 장관이겠습니다 - (해랑) 나도 보진 못했다 | -Sounds grand. -I've never seen it either. |
[해랑의 한숨] | Why there? |
(해랑) 하필 번개섬, 쯧 [아귀의 아파하는 신음] | Why there? |
[곰치의 말리는 신음] [아귀가 연신 아파한다] | |
양각풍에 돛은 찢어지고 | Swirling winds rip the sails, and lightning snaps the mast. |
벼락에 돛대도 부러져요 | Swirling winds rip the sails, and lightning snaps the mast. |
생지옥도 그런 지옥이 없지 | It's hell on earth. |
[겁먹은 비명] | |
[왜구들의 비명] | |
[왜구4의 고통스러운 비명] | |
[겁먹은 비명] | |
(강섭) 넌 누구한테 들었는데? | Who told you that? |
(막이) 내 이래 봬도 바다에서 태어난 바다인이요 | I was born at sea. |
왜구 배에서 태어나 엄니 젖 빨면서부터 | Born on a Japanese ship, I've been living at sea all my life. |
이 바다 저 바다 누볐던 양반이라고 | Born on a Japanese ship, I've been living at sea all my life. |
(무치) 잠깐만 | Wait a minute. |
그럼 길을 안다는 거네? | Then, you know the way? |
[힘찬 음악] | |
[해적들이 웅성거린다] | |
하, 참 | My gosh. |
가소로워서, 씨 | Obviously. |
[환호하는 웃음] | |
[작두의 탄성] (앵두) 저 커다란 놈은 뭐요? | What's that big boy? |
(망초) 왜구 토벌하라고 명 태조가 공민왕에게 내린 | Emperor Hongwu sent this cannon to King Gongmin |
화룡포라고 하더라, 어? [망초의 웃음] | to take out the Japanese. |
(작두) 우리 보물 찾으러 가는 거 아니었소? | Weren't we after treasure? |
(흥수) 바다에 왜구만 있더냐? | Japanese pirates aren't the only ones in the sea. |
(망초) 아, 그 해적 놈들? | Japanese pirates aren't the only ones in the sea. Oh, the pirates! |
형님 | Heung-su! |
저놈 저거 내가 한번 쏴봐야겠소, 예? | Let me shoot that thing. |
[작두의 웃음] (앵두) 나도 갑시다 | Me too! You love to kill, huh? |
살생이 그리 좋더냐? | You love to kill, huh? |
(망초) 그것이 사는 재미지 않소? | It's what makes life fun. |
[망초의 웃음] [앵두와 작두가 따라 웃는다] | It's what makes life fun. |
(망초) 비켜 | Move. |
야, 나와 | Come on! |
[불안한 음악] | |
(막이) 그냥 먹구름 따라 온 세상천지에 | With a blanket of dark clouds, the entire sky is filled with lightning. |
번개가 그냥 | With a blanket of dark clouds, the entire sky is filled with lightning. |
와다다다다다다다… | Crack! |
(강섭) 그러니까 거기가 어디냐고! | So where is it? |
거, 자꾸 말 끊을 거요? 이러다가 밤새우겠네, 씨 | Don't cut me off or I'll never finish. |
- (강섭) 이게 진짜, 씨 - (막이) 어, 어, 단주님 | -How dare you! -Captain! |
너 왜 자꾸 말을 끊어! | Stop cutting him off! |
(막이) 자 | Now. |
어디까지 했지? [해적들이 야유한다] | Where was I? |
(막이) 아, 어찌 됐든 거긴 못 가 가면 무조건 죽어 | We can't go there. If we do, we'll die. |
(해랑) 알았어, 알았으니까 | Okay, fine. |
저, 어서 위치만, 응? | Just tell us where. |
(막이) 아이, 죽는다니까, 씨 | We'll die. |
(해랑) 우리 막이 착하지? 안 갈게 | Darling Mak-yi, we won't go. |
위치만, 얼른 | Just tell us where. |
아니, 안 갈 건데 위치는 왜 물으실까? [막이가 키득거린다] | Then, why do you want the location? |
(막이) 어? 왜? [해적들이 못마땅해한다] | You bastard! How frustrating. |
(해적5) 고구마를, 씨 | How frustrating. |
(해랑) 칼 좀 줘봐 저거 확 죽여버리게 | -Give me a knife, so I can kill him. -Here. |
(곰치) 여기 있습니다 | -Give me a knife, so I can kill him. -Here. |
[막이의 다급한 신음] | |
[숨을 내뱉는다] | |
(무치) 가지 맙시다, 단주 | Let's not go. |
용기만 가지고 건너기엔 너무 험한 바다 같아 | The sea's too rough to cross with courage alone. |
내 말이… | Exactly. |
(불출이) 딴 데면 몰라도 바다에 졸면 | If you fear the sea, you're not a true pirate! |
- 그게 해적이야, 그, 그, 그게? - (해금) 어부지요 | If you fear the sea, you're not a true pirate! -But a fisherman. -We're pirates, and the sea is our domain! |
(아귀) 우리는 해적이고 해적은 곧 바다다! | -But a fisherman. -We're pirates, and the sea is our domain! |
(강치) 황금이 우리를 기다린다! | Treasure awaits us! |
- 가자, 보물 찾으러! - (해금) 가자 | -Let's go find treasure! -Go! |
[해적들의 환호성] | Go! |
(해랑) 번개섬으로 안내하면 | If you lead us there, |
얻는 보물의 열에 하나를 주마 | you'll get a tenth of it. |
[해적들이 웅성거린다] | |
[한숨] | |
[흥미로운 음악] | |
죽는데 황금이 무슨 소용이에요 | What good's gold if you're dead? |
주려면 죽기 전에 주든가 | Or give me something before I die. |
(해랑) 달리 원하는 것이 있느냐? | What is it that you want? |
목숨과 바꿀 것이 이 배에 있을 턱이 있나 | I doubt there's anything on this ship worth his life. |
(막이) 아니, 뭐 아주 없는 거는 아닌데 | You do have something I want. |
그렇다고 주실 것도 아니고 | But you wouldn't give it to me. |
뭔데? | What is it? |
그… | Well… |
(막이) [픽 웃으며] 내 입으로 말하기가… [멋쩍은 웃음] | It's hard to say. |
(해적6) 뭔데, 말을 해 [해적들이 호응한다] | What? Tell us. |
- (막이) 길도 나만 알고 - (해적7) 그렇지 | -Only I know the way. -Right. |
- 나만 가봤고 - (불출이) 알어, 알어 | -Only I've been there. -Right. |
그, 그럼, 그러면… | So? |
- (무치) [큰 목소리로] 아! - (불출이) 깜짝이야, 씨 | Oh my. |
[숨을 길게 내쉰다] | -You want to be captain? -Huh! |
단주 자리를 원하는구먼 | -You want to be captain? -Huh! |
[코웃음] (불출이) 에? | -You want to be captain? -Huh! |
[해적들이 못마땅해한다] 저놈, 저, 저, 저, 응? | |
[애잔한 음악] | |
(막이) 이대로 구박만 받다가 죽기는 억울하니까 | It's not right being abused till I die. |
(막이) 보물 찾을 때까지만이라도… | So till we find the treasure, I'd like |
해적왕… | to be captain… |
(아귀) 미친 새끼를 봤나! 이게 죽으려고! | You crazy bastard! Do you have a death wish? |
[막이의 놀란 비명] [무치의 힘주는 신음] | You crazy bastard! Do you have a death wish? |
[해적들의 놀란 신음] | Put it down. |
(무치) 내려 | Put it down. |
결정은 | The decision is up to Captain Hae-rang. |
단주님이 하셔야지? | The decision is up to Captain Hae-rang. |
왜? | What? |
아 | |
단주로서 | You'd die for your crew, but you won't give up your power? |
목숨은 버릴 수 있어도 | You'd die for your crew, but you won't give up your power? |
권세는 못 버리겠다? | You'd die for your crew, but you won't give up your power? |
[코웃음] | |
모두에게 묻겠다 | Let's vote. |
선택은 양자택일 | Choose one. |
막이 녀석의 요구를 들어주고 보물을 찾느냐 | Make him captain and find the treasure? |
(해랑) 당장 저놈을 죽여 기강을 바로 세우느냐 | Or kill him to teach a lesson? |
[곰치의 헛기침] | |
(해랑) 보물을 원한다면 | If you choose treasure, |
손들어라 | raise your hand. |
[막이의 간절한 신음] [해적들의 곤란한 헛기침] | |
(무치) 에이, 단주 | Captain. |
눈 감으셔야지요 | Close your eyes. |
[흥미로운 음악] [해랑이 숨을 길게 내쉰다] | |
(막이) [울먹이며] 엄니 | Mom. |
나 해적왕 됐어 | I'm a pirate captain. |
[울음] | |
[기분 좋은 탄성] | |
[고조되는 음악] | |
용왕님께 인사 올리겠소! | Greetings, sea god! |
(막이) 새 해적왕! | I'm the new pirate captain! |
막이라 하오! | Mak-yi! |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[구역질 참는 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] (강섭) 저, 단주님 | Captain. |
[무치의 구역질 참는 신음] 아, 이런 건 그냥 아랫것들 시키고 | Let the crew do the menial labor. |
[무치의 당황한 신음] | Let the crew do the menial labor. Consider this a vacation and rest up. |
- 며칠 휴가 왔다 치고 그냥 - (무치) 야! | Consider this a vacation and rest up. |
(강섭) 푹 쉬시라니까요 | Consider this a vacation and rest up. |
(해랑) 단주께선 타륜을 잡고 계십니다 | The captain is at the helm, sir. |
[칼로 도마를 쓱 민다] | The captain is at the helm, sir. |
저는 랑이라 불러주시지요 부단주님 | Please call me Rang, sir. |
(아귀) 아휴, 단주님, 제발! | Captain, don't be like that. |
(해랑) 곧 저녁 시간입니다 | It's almost dinner time. |
[칼을 쾅 내리친다] 나가시지요 | Please leave. |
(강섭) 아이, 단주님께서 이러고 계시는데 | We can't eat in peace |
저희가 어찌 맘 편하게 나갈… | when you are here doing this. |
나가, 씨! | Get out! |
시지요 | -Please. -Yes, Rang. |
(강섭) 예, 예, 랑이 | -Please. -Yes, Rang. |
(아귀) 랑이? 야, 랑이? | Rang? |
(강섭) 삐지셨지? | She's mad. |
- (아귀) 무지 많이 - (강섭) 자리에 엄청 예민해 | -Totally. -She's sensitive about her position. |
[화를 삭이는 숨소리] 기껏해야 며칠인데 | -Totally. -She's sensitive about her position. -It'll only be for a couple days. -Still, how dare they? |
(아귀) 며칠이라도 그렇지, 응? | -It'll only be for a couple days. -Still, how dare they? I'll kill the ones who raised their hands, damn it! |
황금에 눈이 멀어가지고 하여튼 손든 새끼들 다 뒤졌어, 씨 | I'll kill the ones who raised their hands, damn it! |
[아귀의 아파하는 신음] (아귀) 왜 때려? | -Why are you hitting me? -You kept your eyes open, didn't you? |
[때리는 소리가 난다] 아, 왜, 왜 때려 | -Why are you hitting me? -You kept your eyes open, didn't you? |
- 왜 때리냐고 - (강섭) 너 눈 떴지? | -Why are you hitting me? -You kept your eyes open, didn't you? |
힘내 [경쾌한 음악] | Chin up. |
(무치) 랑이, 씁 [화를 삭이는 숨소리] | Rang. |
난 그래도 좀 홀가분하던데 [해랑이 연신 생선을 내리친다] | For me, less responsibilities felt nice. |
[코를 훌쩍인다] 넌 어때? | For me, less responsibilities felt nice. How about you? |
(무치) 쩝, 에이 | |
그래도 요즘은 돈이 최고잖아 | Everyone loves wealth the best. |
황금에 밀린 거야 황금을 어떻게 이겨, 황금을 | You lost to gold. It can't be beat. |
[해랑의 힘주는 신음] 너무 그렇게 마음 쓰지 말아 | You lost to gold. It can't be beat. Don't let it get to you. |
[해랑의 성난 신음] | Don't let it get to you. |
[딸꾹질한다] (해랑) 깐족대지 마라 | Don't mock me. |
자리 따위 미련 없어 | It's not about power. |
자격만 되면 언제든 내어줄 생각이었으니까 | I'd gladly give my title if he deserved it. |
[딸꾹질하며] 무슨 자격? | Deserved it? |
(해금) 막 단주, 밥 먹어! [웃음] | Captain Mak-yi, come eat! |
[막이의 신난 웃음] | |
- (막이) 에잇! - (해금) 아 | |
- 내 누구냐? - (해금) 새 단주 | -Who am I? -The new captain. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
이옵니다 | Sir. |
(막이) 거, 앞으로 비린 거 냄새도 올리지 말고 | Don't bring me anything fishy. |
탁주에 닭 한 마리 [해금이 입소리를 푸 낸다] | Bring me some wine and boiled chicken. |
(막이) 푹 고아 오너라 | Bring me some wine and boiled chicken. |
어이, 단주 | Hey, captain. |
(곰치) 반월섬이 우측에 있네? | Banwol Island is to the right. |
좌측으로 끼고 돌아야 한다며 | Don't we turn left around it? |
에라, 이 멍청한 놈 | You idiot. You should've told me right away! |
섬 보이면 바로 알렸어야지! | You idiot. You should've told me right away! |
지금 막 올라왔는데? | I just got up here. |
뭐 하고 자빠졌다가 지금 기어 올라가? | Where were you? |
방금까지 누가 서 계셨거든 | It's because you were up here acting all special. |
(곰치) 개폼 똥폼 다 잡고서 [씩씩거린다] | It's because you were up here acting all special. |
야, 쟤 오늘 굶겨라 | Starve him. |
게으른 놈한테는 오징어도 아깝다 | Don't waste even a squid on that lazy jerk. Starve! |
너 오늘 굶어, 굶어봐 | Don't waste even a squid on that lazy jerk. Starve! |
[웃음] (곰치) 이, 씨 | Don't waste even a squid on that lazy jerk. Starve! |
(막이) 야, 여기 좀 닦아 | Will you wipe this? |
옳지, 나와 | Good. Move. |
- 어이, 불출이 - (불출이) 어? | -Bul-chul. -What? |
너도 올라가 | You go up. |
(불출이) 아, 한 명이면 됐지 | One's enough. Once the sun sets, we can't see. |
해 떨어지면 뵈는 것도 없는데 왜 그려? | One's enough. Once the sun sets, we can't see. |
(해금) 우리 저녁도 먹어야 합니다 [불출이가 호응한다] | -We need to eat dinner too. -I… |
올라가서 처먹으면 되잖아! 올라가서! | Eat up there, you bastard! |
(불출이) 아, 사람이 어떻게 저렇게 변해가지고 | To see a person change so much kills me. |
- 아주 그냥 죽겄네 - (막이) 뭐라고 씨부렁씨부렁 | To see a person change so much kills me. -What'd you say? -Nothing. |
암말도 안 했는디 | -What'd you say? -Nothing. |
[만족하는 숨소리] | |
[숨을 흠 내뱉는다] | |
[기름이 지글거린다] (무치) 이야, 음! | |
와, 요것 봐라, 응? | Wow, look at this. |
아니, 어떻게 정어리로 이런 맛을 내지? | How can sardines taste so good? |
(해금) 정어리라고 다 같은 게 아니야 | Not all sardines are the same. |
이, 어? 바다 맛을 알면 이런 진맛을 뽑아낼 수 있지 | Knowing the sea brings out its flavors. |
이야! | |
아니, 손맛 좋은 건 알고 있었는데 | I get that you're skilled, |
이 정도일 줄은, 와, 진짜 | but this is too good. |
[음미하는 신음] | |
[입소리를 칵 낸다] | Eww! The captain must've made it! |
야, 이거 씨, 단주님 솜씨인데? | Eww! The captain must've made it! |
[저마다 불평한다] (고동) 아휴, 단주님 만드는 비법이 뭐야? | How does she do this? |
[장난스러운 음악] | |
[무치의 힘겨운 숨소리] | |
[필사적인 숨소리] | |
[만족하는 신음] 와! | |
다 먹었어, 다 먹었어 | I'm done. |
[만족하는 신음] [해랑의 권하는 신음] | |
천천히 먹어, 앞으로 자주 해줄게 | Take your time. I'll make it often. |
[기쁜 탄성] | |
[해적들의 탄성] | |
(해금) 아니, 진짜 심각하다니까 내가 잠을 못 자겠어 | It's serious. I'm losing sleep over it. |
[한궁의 한숨] | |
일로 와봐요 | Come here. |
이것 좀 봐봐요 | Look. |
침상 다리가 다 부러졌다… | The bed's beam broke… |
[숨을 내뱉으며] 다 고쳤다 | I fixed it. |
그럼 전 이만 | I'll get going. |
[멀어지는 발걸음] | |
그걸 왜 랑이 님이 고쳐요? | -Why'd you fix it? -What do you mean? |
왜라니? [해금의 한숨] | -Why'd you fix it? -What do you mean? |
[칭얼대며] 이거 얼마나 힘들게 다 부서뜨려 놨는데, 씨 | I worked hard to break it. |
어? [해금의 한숨] | |
(해금) 내가 못 살아, 진짜 이걸 왜… | Unbelievable. Why fix it? |
미안 | Sorry. |
됐어요 | It's okay. |
대신에 나 그거 그거 좀 빌려줘 봐요, 뻘건 거 | Can I borrow your red makeup? |
(해금) 그, 왜 입술에 바르시는 거, 그거 | The one you use on your lips. |
그런 게 있을 리가 | Whatever do you mean? |
(해금) 아이, 그, 뭐 | Whatever do you mean? |
무치 오빠랑 주방 일 하실 때 자주 바르시는 거, 그거 있잖… | You wear it when you're in the kitchen with Mu-chi. |
쉿! [휘파람 소리가 들린다] | You wear it when you're in the kitchen with Mu-chi. |
[다가오는 발걸음] [무치의 조심스러운 헛기침] | |
(무치) 랑이 있을까? | Rang, you there? |
[무치의 헛기침] | |
[잔잔한 음악] | |
[무치의 멋쩍은 한숨] | |
[무치가 숨을 후 내쉰다] (해랑) 이걸 보라고 부른 거야? | -You called me out here for this? -How is it? |
(무치) 어때? | -You called me out here for this? -How is it? |
(해랑) 그래 | Yes, |
밤하늘이 이리 예뻤지 | the night sky is a beauty. |
[무치가 피식 웃는다] | |
[해랑이 숨을 하 내뱉는다] | |
[무치가 멋쩍게 흥얼거린다] 근데 머리엔 뭘 바른 거야? | What's in your hair? |
(무치) 뭘 발라? | What? |
아, 안 감아서 떡진 거야 | It's just oily. |
(아귀) 누구야! | Who took my sesame oil? |
내 참기름에 손댄 놈이! | Who took my sesame oil? |
[해적들이 소란스럽다] [해랑이 코를 킁킁거린다] | He wants you. |
너 찾는다 | He wants you. |
[무치의 멋쩍은 숨소리] | |
(무치) 랑이는 | Rang, |
사랑을 아나? | have you been in love? |
사사롭다 | That's private. |
(무치) 어? 아이, 씨 [픽 웃는다] | |
에헤이, 사사롭긴 | Why? |
[무치가 숨을 씁 들이켠다] | |
사랑은 저마다 다 다른 것 | Love is different each time. |
파도의 크기가 다르듯 | The way waves differ. |
[헛웃음] | |
그럼 뭐, 유곽 가서 기생들과 나눈 사랑은 | How about nights with kisaengs? |
큰 파도냐, 작은 파도냐? | Big or small waves? |
[무치의 멋쩍은 웃음] | |
- 술만 마신 거야 - (해랑) 됐다 | -I only drank there. -Sure. |
[웃으며] 진짜로 술만 마셨어 | Really. I only drank there. |
부단주, 강섭이 | A-gwi, Kang-seop. |
(해랑) 내가 뭐, 언제 물어봤어? | I didn't ask who was there. |
[웃음] 치… | |
정말 술만 마셨어 | I only had drinks. -Kang-seop-- -If you'll excuse me. |
- (무치) 강섭이가… - 먼저 내려가지 | -Kang-seop-- -If you'll excuse me. |
랑이 | Rang. |
랑이, 잠깐만 이것 좀 봐봐 | Rang, come look at this. |
랑이 | Rang. |
(흥수) '뜻은 심연보다 깊으나 용기는 어둠에 감춘다' | "Meaning is as deep as the sea, but courage is hidden in the dark. |
'찰나의 빛을 지나 진실의 빛을 찾으라' | Pass by the flash of light and find the light of the truth." |
(망초) 거 뭔 뜻이오, 형님? | What does that mean? |
(흥수) 이 수수께끼를 풀어야 보물을 찾을 수 있다는 뜻이지 | It means that we need to solve this riddle in order to find the treasure. |
(망초) 효수는 역적을 벌할 때나 하는 것인데 | Heads on spikes are for punishing traitors. |
이 열두 놈은 대체 누굴까요, 형님? | I wonder who these 12 are. |
[웅장한 음악] | |
(해마) 바닷물이 끓어오릅니다! | The sea water's boiling up! |
(해적8) 뭐, 바닷물이 끓는다고? | What? It's boiling? |
[해적들이 수군거린다] | |
(해랑) 먹구름이 몰려올 거다 | Dark clouds will roll in. |
- 어서 돛을 접어야 해 - (아귀) 예! | -Furl the sails. -Okay. |
- 야, 돛 접자 - (강섭) 접어라, 빨리! | -Furl the sails! Quick! -Furl sails! |
아직 아니야! | Not yet! |
[해적들이 수군거린다] | |
아직 아니야, 그냥 놔둬 | Not yet. Leave them. |
(해랑) 잘못하면 불바다로 흘러 들어가 | Or the Sea of Fire will swallow us! |
[답답한 한숨] 갑니다, 단주 | It may, Captain. |
아니 | But… |
전 단주께선 번개섬도 모르면서 불바다는 어찌 아나? | You know the Sea of Fire? You've never been to the island. |
소싯적에 폭풍우에 밀려 들어간 적이 있었지요 | I've been swept up there as a child. |
이 피어오르는 아지랑이가 그때와 똑같습니다 | It's the same steam from that day. |
불바다는 번개섬을 지나가야 나온다 | The Sea of Fire is past the island. |
근데 거긴 귀신도 죽어서 나오는데 | Not even ghosts survive the Sea of Fire. Yet you did? |
살아오셨다? | Not even ghosts survive the Sea of Fire. Yet you did? |
살아왔으니 여기 있지요 | That's why I'm still here. |
불바다엔 수백, 수천의 용이 산다 그러던데, 그럼 | They say thousands of dragons live there. |
용도 보셨겠소? | Did you see one? |
실제로 보면 용이 아니라 불기둥입니다 | They're not dragons but actually columns of fire. |
수백, 수천 개의 불기둥이 바다를 뚫고 하늘로 치솟지요 | Hundreds, thousands of fire columns burn up to the surface. |
(해마) 먹구름이 몰려온다! | Here come the dark clouds! |
[불안한 음악] [해적들의 놀란 신음] | |
(해랑) 어서 돛을 접어야 돼! | Furl the sails now! |
돛을 잃으면 모든 것을 잃어! | Without it, we're doomed. Not yet! |
아직 때가 아니야! | Not yet! |
(막이) 이 길은 내가 알아 | I know this route. |
어? 어? | I know this route. |
(무치) 모두 피해라! | Watch out! |
번개다! | Lightning! |
[강섭의 신음] | |
[저마다 신음한다] [막이의 놀란 비명] | |
(해랑) 어서 돛을 접고 하각을 닫아! | Furl the sails and batten down the hatches! |
돛을 접어! | Furl the sails! |
[무치의 놀란 신음] | |
피해! | Watch out! |
[해적9의 비명] | Watch out! |
[막이의 겁먹은 비명] | |
(막이) 대가리 들지 마! 다 죽는다! | Keep your head down or you'll die! |
[해적들의 비명] | Keep your head down or you'll die! |
[무치의 다급한 신음] [해랑의 거친 숨소리] | |
(아귀) 단주! | |
[무치의 만류하는 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
(무치) 막 단주, 타륜 안 잡아? 길은 너만 알잖아! | Captain Mak, take the helm. Only you know the way. |
(강섭) 막 단주! | Captain Mak! |
타륜이 혼자 돌고 있습니다! | The helm is spinning on its own! |
- (아귀) 다 버텨! - (해금) 빨리 잡아! | Hold on! Go up! |
(대두) 막 단주, 얼른 올라가! | Captain Mak, go! |
[해적들의 비명] | |
[강섭의 힘주는 신음] [막이의 겁먹은 신음] | |
(대두) 빨리 올라가 | |
[막이의 겁먹은 신음] [해적들의 비명] | |
[긴박한 음악] | |
[무치의 다급한 신음] | |
여기 있으면 다 죽어! 갑판 아래로 피해! | We'll all die up here! Go below the deck! |
- (아귀) 안 돼 - (강섭) 내려가, 내려가! | |
(해랑) 물이 차면 다 죽어! 내려가면 안 돼! | Water will fill up and you'll die. Don't go down there! |
(강섭) 올라가, 올라가! | -Go up! -Go up! |
[해적들이 호응한다] | -Go up! -Go up! |
(무치) 밧줄로 몸을 묶어! | Tie yourselves with rope. |
막 단주, 명령 내리라고! | Captain Mak, give your orders! |
(막이) 그리 해, 그리 해! | Do whatever! |
파선하면 탈출을 못 해 묶지 말고 잡아! | If the ship goes down, it'll take us too. Don't tie it, but hold it. |
(해랑) 잡아! | Hold on! |
(무치) 모두 랑이 말을 따르라! | Do as Rang says! |
너만 입 다물면 된다, 우무치! | You just need to stay quiet, Mu-chi! |
[막이의 비명] | |
[막이의 신음] | |
(망초) 이런 거였소, 형님? [신난 탄성] | So this is it, huh? |
(앵두) 역시 형님! [웃음] | Amazing! |
[앵두가 연신 웃는다] | |
(한궁) 꽉 잡아! | Hold on tight! |
[막이의 비명] | |
[막이가 연신 비명을 지른다] | |
[막이의 힘주는 신음] | |
(막이) 살려줘! | Help! |
[해랑의 다급한 신음] | |
어서 돛을 접고 하각을 닫아! | Furl the sails and batten down the hatches! |
[해적들이 호응한다] | Hurry up! |
(아귀) 야, 빨리 움직여! | Hurry up! |
[힘주는 신음] | |
(강섭) 이게 무슨 십 년 치냐! 씨 만 년 치지! | A decade's worth? More like a millennial's worth! |
[힘주는 기합] | A decade's worth? More like a millennial's worth! |
[막이의 비명] | |
[웅장한 음악] | |
[막이의 비명] | |
[힘주는 기합] | |
[막이의 비명] [무치의 힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[비명] | |
겁먹지 마, 새끼야! | Don't be scared. Arms around my neck. |
내 목 잡아! | Don't be scared. Arms around my neck. |
[막이의 힘주는 신음] [무치가 캑캑거린다] | |
(무치) 여기 말고… [막이의 겁먹은 신음] | Not like that. |
[무치의 힘주는 신음] | |
[막이의 비명] | |
(무치) 사람 살려! | Help! |
야! 이, 씨! | |
[폭풍이 잠잠해진다] [함께 거친 숨을 몰아쉰다] | |
[무치와 막이의 지친 숨소리] | |
[잔잔한 음악] | |
[강섭의 거친 숨소리] | |
[저마다 숨을 몰아쉰다] | |
[거친 숨소리] | |
[함께 놀란 숨을 몰아쉰다] | |
[저마다 감탄한다] | |
(불출이) 여기가 극락이여, 지옥이여? | Is this hell or paradise? |
[막이의 비명] | |
(막이) 살려주세요! 여기 사람 있습니다! | Help! I'm still alive over here! |
살려주세요! | Help! |
(막이) 아니, 번개가 치면 쓱 피해야지, 번개 처음 봐? | Why didn't you avoid the lightning? Never seen it before? |
(불출이) 지가 제일 먼저 피하더만, 옘병, 어이구 | You were the first to hide. |
- (곰치) 빨리빨리 내려가 - (막이) 멍청한 놈들, 씨 | -Under the deck. -Fools. |
[해적들의 탄성] | |
(해랑) 막 단주 보물은 어디 있지? | Captain Mak, where's the treasure? |
- (막이) 찾아야지, 지도도 없는데 - (강섭) 뭐? | -Let's find it. I don't have the map. -What? |
(막이) 아, 참, 거 | If we dig, I'm sure we'll find it. The island's tiny. |
아, 쥐똥만 한 섬 대충 파면 나오겠지, 씨 | If we dig, I'm sure we'll find it. The island's tiny. |
(불출이) 쥐똥? 쥐똥이 이렇게 커? | This isn't tiny. |
[날카로운 새 울음] | |
[해적들이 못마땅해한다] | |
(강치) 이걸 그냥 확, 씨 | I should kill you. |
(막이) 왜? 왜 나만 쳐다보는데? | What are you staring at me for? |
대가리니까 | Because you're the captain. |
무슨 대접을 해줬다고! | You don't treat me like one. |
(막이) 누구 하나 순순히 말을 들어 처먹나, 씨 | Not one of you follows my orders. |
뒤에선 욕지거리 | You talk behind my back. |
힘들고 위험한 건 다 나만 앞세우고 | You make me do all the dangerous work! |
이게 노예지, 무슨, 씨! | I'm more like a slave! |
(무치) 그게 대가리야, 몰랐어? | That's what a leader does. |
(해랑) 그렇지 [해적들이 호응한다] | -Yeah. -Absolutely. |
환장하네 | Damn it. |
(막이) 그래, 기다려 봐 | Fine. Let me think. |
[막이의 한숨] [해적들의 의아한 신음] | |
[깊은 한숨] | |
[기묘한 음악] [해적들의 의아한 신음] | |
[막이의 깨닫는 신음] - (곰치) 생각났다 - (강섭) 왜? | -He remembered. -What? |
나 대가리 그만둘래 | I quit! |
(해적10) 저런, 대가리를 확! [저마다 못마땅해한다] | I'll kill him! Damn it! |
[불안한 음악] | |
(흥수 부하3) 번개섬이다! | Lightning Island! |
(흥수 부하4) 어디, 응? | Lightning Island! |
[흥수 부하들이 기뻐한다] | |
[새가 꾸르륵거린다] | All right! I'm going! |
(막이) 아이, 가, 가! 가고 있잖아 [강섭의 못마땅한 신음] | All right! I'm going! |
[경쾌한 음악] (막이) 두목 여긴 바다가 아닌 육지 | Boss, this is land, not sea. |
바다에선 용이지만 뭍에서는 호랑이지 | A captain rules the sea, but you rule the land. |
[무치의 웃음] | |
지금부터 나 해적왕 막이는 | I, Captain Mak-yi… |
[무치의 당황한 신음] | |
두목의 명에 따르겠소 [무치의 멋쩍은 신음] | will do as you say. |
내 뭍을 등지고 바다를 따른 지 오래되었소, 막 단주님 | I've been away at sea too long, Captain. |
부단주, 뭐 알고 가는 건가? | A-gwi, do you know the way? Why is Captain Mak leading from the back? |
(무치) 길을 아시는 막 단주님이 뒤에 있네? | Why is Captain Mak leading from the back? |
(강섭) 빨리 안 튀어올 거요? 막 단주 | Come on, Captain Mak. |
(강섭) 하나, 둘 [막이의 다급한 숨소리] | One, two! |
(막이) 이쪽이다 | This way. |
뭘 찾나? | -What are you looking for? -A stream. |
물줄기 | -What are you looking for? -A stream. |
[무치의 감격한 탄성] | |
역시 단주는 단주군 | Once a captain, always a captain. |
주방도 그리했겠지 | Joo Bang will have done the same. |
[불안한 음악] [새가 꾸르륵거린다] | |
(작두) 어서! | Hurry! |
(앵두) 이놈들 아주 여기서 눌러살았네 | They lived here quite some time. |
(작두) 이러니 사라진 주방을 본 자가 없지 | No wonder no one's seen Joo Bang. |
(앵두) 그나저나 그 수수께끼는 풀었소, 형님? | Did you solve that riddle? |
'뜻은 심연보다 깊으나 용기는 어둠에 감춘다' | "Meaning is as deep as the sea, but courage is hidden in the dark. |
(흥수) '찰나의 빛을 지나' | "Meaning is as deep as the sea, but courage is hidden in the dark. Pass by the flash of light and find the light of the truth." |
'진실의 빛을 찾으라' | Pass by the flash of light and find the light of the truth." |
[천둥이 우르릉거린다] (아귀) 더 파? | Do we dig more? |
(막이) 의심할 거면 파지 마 파지 마! | If you don't trust me, then stop digging! |
번개가 때린 데만 때려 | The lightning is striking the same spot. |
- (무치) 지금 - (해랑) 응 | Look. |
(무치) 그지? | See? |
때린 데 또 때리고 | The same place over and over. |
설마 하고 보면 또 때리고 [천둥이 우르릉거린다] | Strikes again when you think it's done. |
지금 저기 | Right there. |
[무치의 탄성] | |
뭔가 있나? | Is something there? |
있어 보이네 | -Seem like it. -What could it be? |
뭘까? | -Seem like it. -What could it be? |
가볼까? | -Want to go? -Shall we? |
그럴까? | -Want to go? -Shall we? |
[아귀의 짜증스러운 신음] (막이) 아니, 거기 말고 여길 파라고! | Don't dig there. Dig here. |
(아귀) 이거 더 파? | More? |
[땅을 퍽퍽 파는 소리가 난다] | -Dig deeper. -Deeper? |
- (막이) 더 파 - (아귀) [큰 목소리로] 더? | -Dig deeper. -Deeper? |
조, 조금만, 조금 | A bit more. |
(불출이) 아휴, 씨 | |
뭐, 무지하게 팠네 | That's a big hole. |
[해적들이 투덜거린다] 에이, 무식한 새끼들 파란다고 저렇게까지 파냐, 씨 | Idiots. I can't believe they dug this much. |
(곰치) 더 파? | Deeper? |
[막이의 다급한 신음] | |
나왔다 | Found it! |
[해적들이 놀란다] | -He found it. -Where? |
(강섭) 저 새끼 오면 여기다 그냥 파묻어 | Bury him when he gets here. |
- (아귀) 산 채로? - (막이) 나왔… | Alive? |
나왔, 나왔어? | You found it? |
(아귀) 저 개새끼 잡아! | Get that son of a bitch! |
(해적들) 잡아라! | Get that son of a bitch! |
(강섭) 이 새끼야, 일로 와! | -You bastard! Come here! -Get him! |
- 이 새끼야! - (아귀) 저 새끼 잡아! 씨 | -You bastard! Come here! -Get him! |
[해적들의 성난 탄성] (아귀) 아휴, 저, 씨! | |
[한숨] | |
(무치) 나 혼자 갈게 | I'll go alone. |
황금이 좋긴 좋네 | Gold really must be great. |
(무치) 응? | What? |
네가 시키지도 않은 일을 알아서 하는 건 처음 봐서 | I've never seen you take action on your own. |
[무치가 숨을 내뱉는다] | It's for you. |
네가 원하니까 | It's for you. |
(무치) 네가 아니었으면 여기? | I never would've come otherwise. |
오지도 않았어 | I never would've come otherwise. |
저 지긋지긋한 바다에 남지도 않았을 거고 | Or stayed on that damned sea at all. |
[부드러운 음악] | |
[무치가 코를 훌쩍인다] | |
널 처음 봤을 때 | When I first saw you, I thought you were Death's angel. |
죽은 날 데리러 온 저승사자인 줄 알았다 | When I first saw you, I thought you were Death's angel. |
설렜다 | My heart fluttered. |
너랑 같이 갈 저승길이 | I got to go with you to the afterlife. |
죽은 게 기쁠 정도로 | I was glad to be dead. |
[손을 탁 잡는다] | |
[무치의 당황한 숨소리] | |
[무치의 긴장한 숨소리] | |
[무치의 떨리는 숨소리] | |
출출할 때 먹어 | For when you're hungry. |
[놀란 탄성] | |
(무치) 흠! [무치의 당황한 숨소리] | |
(무치) [목을 가다듬으며] 이야, 이거 | Wow! This… |
- 이거 맛있는 거잖아 - (해랑) 응 | -It's delicious. -I know. |
[무치의 당황한 신음] | |
고마워 | -Thanks. -You're welcome. |
별말씀을 [무치의 비장한 신음] | -Thanks. -You're welcome. |
[천둥이 우르릉거린다] [무치의 거친 숨소리] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 거친 숨소리] | |
[천둥이 연신 우르릉거린다] [거친 숨소리] | |
[긴장한 숨소리] | |
[날카로운 새 울음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[불안한 음악] | |
[긴장한 숨소리] | |
[방울이 짤랑거린다] | |
"패도" | |
(무치) '패도' | "Traitors" |
[천둥소리가 요란하다] [무치의 놀란 신음] | |
[놀란 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
(흥수) 제대로 찾아왔군 | We've found it. |
[방울이 짤랑거린다] | |
이성계 | Yi Seong-gye. |
정도전 | Jeong Do-jeon. |
(앵두) 저긴 좌시중 조민수 나리고 | And that's Left State Counselor Cho Min-su. |
[앵두의 웃음] (흥수) 조선의 개국 공신들께서 | The founders of Joseon are all gathered here. |
여기 다 모여 계시는구나 | The founders of Joseon are all gathered here. |
(무치) 고려 멸망의 열두 역적이었구먼 [앵두의 웃음] | Those were the twelve traitors of Goryeo. |
(흥수) 주상 전하를 뫼신 쇠 창부터 뽑고 | Pull out the king's spear first and dig underneath it. |
그 밑부터 파보거라 | Pull out the king's spear first and dig underneath it. |
(작두) 어서 창을 빼! | Pull the spear out! |
[웃음] (작두) 어서, 빨리 움직여! | Move it! Now! |
[작두가 연신 재촉한다] [흥수 부하들의 두려운 신음] | |
(작두) 움직이라니까! | Go! |
어서 창을 뽑으라니까! [흥수 부하5의 두려운 신음] | I said remove the spear! |
[흥수 부하들의 겁먹은 신음] | |
[놀란 신음] (작두) 어디서 징징대! | |
[흥수 부하6의 비명] | |
[애잔한 음악] (흥수) 용기 있는 자들에게 더 큰 보상이 따를 것이다 | Those with courage get the biggest prize. |
[흥수 부하들의 겁먹은 신음] (작두) 들었지? 빨리 뽑아! | See? Now, pull! |
- (앵두) 빨리 뽑아! - (작두) 빨리 가! [무치의 성난 신음] | Do it! |
어서! [흥수 부하들이 두려워한다] | Now! |
- (앵두) 움직여! - (작두) 도망치면 죽는다! | Run and you die! Now! |
어서! | Run and you die! Now! |
[저마다 연신 비명을 지른다] | |
[무치의 놀란 신음] 기관? | -An apparatus? -It's an apparatus! Get back! |
(흥수) 기관이다, 물러서 | -An apparatus? -It's an apparatus! Get back! |
(작두) 물러서! | Stand back! |
[불안한 음악] | |
(무치) 최영 | Choe Yeong. |
"영" | YEONG |
이성계에 대항한 고려의 마지막 장수 | Goryeo's last general. The one to oppose Yi Seong-gye. |
최영의 장군기다 | That's the flag of Choe Yeong. |
(흥수) 최영 | Choe Yeong. |
조선의 개국 공신에 둘러싸인 | Goryeo's last general surrounded by the founders of Joseon. |
고려의 마지막 장수라 | Goryeo's last general surrounded by the founders of Joseon. |
저거다 | That's it. |
(작두) 형님, 기관! [방울이 짤랑거린다] | The apparatus! |
기관! | The apparatus! |
[힘주는 신음] [천둥이 연신 우르릉거린다] | |
[흥수의 기합] | |
[흥수가 연신 기합을 넣는다] | |
[작두의 다급한 신음] | |
(작두) 됐다! | I did it! |
역시 저거였어 [작두의 웃음] | So that's it. |
[흥수의 웃음] [작두의 환호성] | So that's it. |
[막이의 가쁜 숨소리] | |
[막이가 숨을 몰아쉰다] | |
[막이가 연신 헐떡거린다] | |
[신비로운 효과음] | |
[막이의 놀란 신음] | |
너 뭐야? | What are you? |
새야, 물고기야? | A bird or a fish? |
[펭귄 울음] | |
화, 화… | |
황금, 저… | A gold bar. |
(막이) 저… [펭귄이 꾸르륵거린다] | |
정말 황금이 있었어, 씨 [울먹인다] | So it's really here! |
막이 이 새끼, 내가 잡으면 찢어 죽인다, 이 새끼를 내가 | When I find that Mak-yi, I'll rip him to shreds. |
(막이) 찾았다! | I found it! |
(아귀) 응? [해적들이 웅성거린다] | |
내가 황금을 찾았다! [펭귄이 물에 첨벙 뛰어든다] | I found the gold! |
(막이) 여기야 [해적들이 시끌벅적하다] | Over here! |
여기, 새끼들아! | Over here, guys! |
- (막이) 찾았다! - (해랑) 어디! | -I found it! -Where's the gold? |
(해랑) 황금이 어딨소, 막 단주? | -I found it! -Where's the gold? |
- (막이) 저기 - (해적들) 어디, 어딨어? | -There. -Where? |
(곰치) 찾았다며, 찾았다며? | You found it? |
(해적들) 어디, 어디? | Where? |
(해랑) 어디 있냐고! | Where is it? |
[해적들의 의아한 신음] | Where is it? |
[막이의 당황한 신음] | |
(막이) 이 새끼가 | That jerk… |
썩 다시 나오지 못할까! [물을 첨벙거린다] | Get back here! |
(아귀) 야, 이, 씨! 뭘 부르는데? | Who are you talking to? |
소단주! [다급한 숨소리] | A-gwi. |
그게 뭐랄까 | It was |
사, 사람을 닮은 새랄까 | a human-like bird. |
물고기를 닮은 사람이랄까 어찌 됐든, 그 | Or a fish-like man. Anyway, |
이상한 놈이 이만한 황금을 물고 | he had a gold bar in his mouth. |
분명히 여기, 이렇게, 이렇게 | He was just here going like this. |
[펭귄 울음을 흉내 낸다] [해적들이 못마땅해한다] | |
(강섭) 이런, 씨발, 씨 | Damn it! |
못 참아, 씨 | I can't take it anymore. |
- (곰치) 죽여 - 더는 못 참아, 씨 | -Kill him! -I can't hold back! |
[강섭의 성난 기합] [막이의 겁먹은 비명] | |
(강섭) 이런 우라질 주둥이를 확! [펭귄 울음] | I'll sew that mouth up! |
[해적들이 놀란다] | |
[저마다 웅성거린다] (아귀) 저거 뭐야? 어? | -Look! -What's that? |
[펭귄 울음] (강섭) 화, 황금 | Gold. |
[늠름한 음악] (막이) 봤느냐 | Did you see? |
[펭귄이 꾸르륵거린다] 보았느냐 | Did you see? |
믿겠느냐 | You believe me? |
믿겠느냐! [해적들의 환호성] | Now, do you believe me? |
[펭귄 울음] (함께) 믿습니다! | Now, do you believe me? We do! |
[해적들이 연신 환호한다] | |
그럼 얼른 찾아라 | Then, find it! |
황금이 애타게 우리를 기다린다 | The gold's awaiting! |
(막이) 이리 떠먹여 줘도 못 먹으면 | If you fail when I've made it this clear, you're not pirates! |
네놈들은 해적이 아니라 | If you fail when I've made it this clear, you're not pirates! |
해파리 될 자격도 없다! | Not good enough to be jellyfish! |
[함께 환호한다] | |
- 찾아라! - (해적들) 찾아라! | -Find the gold! -Find the gold! |
[펭귄이 꾸르륵거린다] [막이의 비명] | |
[흥미로운 음악] [펭귄 울음] | |
(불출이) 어디서 났냐고 [펭귄이 꾸르륵거린다] | Where did you find it? |
시방 빨리 말을 혀! | Tell me right now. |
지금 새한테 묻는 겨? | You're asking the bird? |
새? | Bird? |
아직도 모르는 겨? | Don't you get it? |
(불출이) 이거 줘봐, 줘봐, 봐봐이 | Let me see that. |
[불출이가 입소리를 샥 낸다] [펭귄 울음] | |
[불출이의 웃음] [펭귄 울음] | |
[불출이가 입소리를 샥 낸다] 봤지, 봤지? | See? No animal in the world |
[막이의 의아한 신음] 세상천지에 | See? No animal in the world |
황금을 탐하는 짐승이 워딨어? | would covet gold. |
봤어? 봤어? | Have you seen one? You? |
- (해적11) 아니 - (불출이) 나는 못 봤어 | Have you seen one? You? Me neither. You can fool them all, |
딴 사람은 몰러두 | Me neither. You can fool them all, |
전직 장사치 눈은 못 속이는 거여 | but I was a salesman. You can't fool me. |
(해랑) 아니, 그래서 | So are you suggesting that's a person? |
거, 사람이란 것이냐? | So are you suggesting that's a person? |
(불출이) 어휴 답답해 가지고 진짜, 씨 | How frustrating! |
자, 좋은 말로 할 때 말을 혀 | Tell me before I get mean. |
황금 어디서 났어, 으? [펭귄이 꾸르륵거린다] | Where's the gold? |
사람 좋아 보여? | I'm not so nice. |
[호미를 슥 잡는다] | |
넌 꼭 피를 봐야 말을 듣는 겨? | Must I hurt you before you talk? |
(막이) 아유! [불출이가 아파한다] | |
살다 살다 이런 모자란 놈을 봤나 | I've never seen a dumber man. |
[웃음] | |
(막이) 미안하오, 조형 [펭귄 울음] | Sorry, Bird Bro. |
나, 막 단주가 | I, Captain Mak, |
부하의 결례를 직접 사과하지 [뺨을 찰싹 때린다] | apologize for his rudeness. |
[불출이의 신음] [펭귄 울음] | apologize for his rudeness. |
그나저나 대장은 어디 계신가? | I wonder where Boss went. |
[펭귄 울음] [폭발음이 들린다] | |
[저마다 웅성거린다] | |
(강섭) 뭐야? [폭발음이 연신 들린다] | What is it? |
화포? | Cannon. |
(아귀) 어? 단주 | Captain, look. A ship. |
저 관선 | Captain, look. A ship. |
[해적들이 놀란다] | |
(망초) 쏴! | Fire! |
[해적들의 비명] | |
[해적들의 비명] [해금의 겁먹은 신음] | |
(무치) 응? | |
(흥수 부하들) 찾았다, 찾았어! [저마다 환호한다] | Found it! |
(작두) 자, 어서 끌어올려! | Pull it up. |
어서! [작두의 웃음] | Pull it up. |
진짜 있었어 [흥수 부하들의 힘주는 신음] | It's really there. |
[폭발음이 들린다] (작두) 올려! | Pull it up! |
[웃음] | Pull it up! |
[멀리서 폭발음이 들린다] | |
[무거운 음악] [무치의 놀란 신음] | |
(작두) 뭐야? | What? |
하, 쥐새끼, 씨 | That rat. |
[앵두의 힘주는 신음] | |
[무치의 놀란 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 아파하는 신음] | |
[신음] | |
[무치가 아파한다] | |
우무치 | Wu Mu-chi. |
[무치가 연신 아파한다] | |
[신음] | |
[힘겨운 숨소리] [웃음] | |
[코를 훌쩍이며 숨을 내쉰다] | |
[무거운 음악] 고생 많았다 | Thanks for finding the treasure that doesn't belong to you. |
(무치) 주인 있는 보물 찾느라 | Thanks for finding the treasure that doesn't belong to you. |
누가 주인인데? | Who does it belong to? |
나 | Me. |
[웃음] | |
[무치가 따라 웃는다] | |
[함께 웃는다] | |
[앵두의 힘주는 신음] (작두) 저 미친놈 모가지는 우리가 잘라오겠어 | We'll get his head for you. |
[작두의 기합] | |
(흥수 부하7) 끌어올려! | Up! |
[흥수 부하들의 힘주는 비명] | |
(망초) 멈추지 말고 쏴! | Shoot! Don't stop! |
[망초의 웃음] | |
[화포가 피융 날아간다] | |
[해적들의 비명] | |
[불안한 음악] [멀리서 연신 폭발음이 들린다] | |
[곰치의 걱정스러운 신음] | |
(강섭) 단주님 | Captain. |
어찌할까요? | What do we do? |
[천둥이 쾅쾅 울린다] | |
[폭발음이 들린다] | |
[펭귄 울음] | |
(해랑) 듣거라 | Listen up. |
오늘 나와 함께 싸우다 죽든 | Dying by my side battling |
뒤돌아 오늘을 후회하며 삶을 연명하든 | or living with a life of regret. |
죽을 자리는 너희가 정할 수 있다 | That's for you to decide. |
하지만 내 단주로서 약속하지 | But I'll promise you this. |
난 이 섬에서 절대 죽지 않을 것이다 | I won't be dying on this island. |
그리고 너희들 중 누구도 | And I won't let |
이 섬에서 죽게 하지 않을 것이야 | any of you die here either. |
(아귀) 나는 단주와 함께하겠소! | I'm with Captain Hae-rang! |
(해적들) 나도, 나도! | -Me too! -Me too! |
단주님! | Captain. We'll be with you forever. |
(곰치) 영원히 함께해야죠 [힘찬 음악] | Captain. We'll be with you forever. |
[해적들이 호응한다] (강섭) 한 번 사는 인생 | You only live once. |
돈 좀 한번 펑펑 써보고 죽자 | Let's spend all we want for once before we die! |
그렇지! [해적들이 호응한다] | That's what I'm talking about! |
- (털게) 관선도 뺏고! - (불출이) 보물도 찾자! | -Let's take the boat! -And find that treasure! |
[해적들이 환호한다] [펭귄 울음] | |
자, 이제부터 관선을 빼앗는다 | Let's start by stealing the boat! |
부단주는 두목을 구하고 | Quartermaster, rescue Mu-chi, |
(해랑) 관선을 빼앗을 때까지 적을 유인해라 | and keep them busy while we steal the ship. |
과거 도적들이 산을 잘 타니 | Since the bandits are great hikers, |
오랜만에 두목이랑 신명 나게 한판 놀아보자 | let's find the boss and have some fun! |
(해적들) 놀아보자! | Yeah! |
가자! | Let's go! |
[해적들이 호응한다] | Let's go! |
[강섭의 힘주는 신음] | Let's go! |
- (해랑) 가자! - (해적들) 가자! | -Let's go! -Let's go! |
(곰치) 아, 비켜, 비켜! 걸리적거리게 | Move. You're blocking us. |
[펭귄이 삑삑거린다] | Move. You're blocking us. |
(해적들) 가자! | Let's go! |
[해적들의 거친 숨소리] | |
내가 단주인데, 씨 | But I'm the captain. |
[펭귄 울음] | |
우리도 가자 | Come on, buddy. |
[펭귄이 꾸르륵거린다] | |
황금 찾으러, 씨, 쯧! | Let's go find the gold. |
[웅장한 음악] | |
[해금의 힘겨운 신음] | |
(한궁) 해금아! | Hae-geum! |
[무치의 힘주는 신음] | |
[작두의 기합] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[앵두의 힘주는 신음] | |
[무치의 기합] [앵두의 신음] | |
"뜻은 심연보다 깊으나 용기는 어둠에 감춘다" | |
"찰나의 빛을 지나 진실의 빛을 찾으라" | |
"입구" | |
[흥수 부하들의 당황한 숨소리] | |
(흥수 부하8) 이게 뭐야? 보물 어딨어? 돌뿐이잖아! | What's this? -Where's the treasure? -There's nothing but rocks! |
[흥수 부하들이 수군거린다] (흥수 부하9) 찾아봐! | Keep looking! |
(작두) 형님! [무치의 기합] | Keep looking! |
[무치의 힘주는 신음] [힘찬 음악] | |
- (무치) 비켜 - (흥수) 잡아라! | -Move. -Get him! |
(무치) 비켜! | Move! |
[흥수 부하들의 놀란 탄성] | |
[무치의 신음] (작두) 잡아! | After him! |
(무치) 으, 씨! (흥수 부하10) 잡아! | After him! Get him! |
[무치의 아파하는 신음] (흥수 부하10) 잡아! | Get him! |
(무치) '들 입'? | "Enter"? Enter what? |
어딜 또 들어가! 씨 | "Enter"? Enter what? |
[해적들의 기합] | |
(강섭) 어디 가! | Where are you going? |
[해적들이 소란하게 싸운다] (무치) 어? | Where are you going? |
(무치) 야, 뭐 해? | What are you doing? Just come over here! |
야, 그냥 와! 그냥 오라고! | What are you doing? Just come over here! |
그냥 오라고! | Get over here! |
[답답한 한숨] | |
진짜 손발 안 맞아, 진짜 | We're a terrible team. |
부흥수! | Bu Heung-su! |
[모두 싸움을 멈춘다] | Bu Heung-su! |
[천둥이 쾅쾅 울린다] | Bu Heung-su! |
[어두운 음악] | |
[긴장한 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[칼로 도깨비 탈을 탁탁 친다] | |
(무치) 이 도깨비 탈이 필요하냐? | Want this goblin mask? |
보물을 찾는 마지막 열쇠 같은데 | It's the final key to the treasure. |
(흥수) 순순히 내놓으면 목숨은 거둬 주마 | If you hand it over, I'll let you live. |
어차피 보물을 싣고 갈 배도 없을 텐데 | You don't even have a boat to carry treasure in. |
[픽 웃는다] | You don't even have a boat to carry treasure in. |
배? | Boat? |
배는 하나면 충분해 | I only need one boat. |
겁쟁이가 아니라면 | How about a duel between generals? That's unless |
보물을 걸고 | How about a duel between generals? That's unless |
수장 대결 어떠냐? | you're too chicken. |
도망만 치지 마라 | As long as you don't run away. |
[무치의 웃음] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
- 어? - (작두) 어? | -Huh? -Oh. |
[무치의 힘주는 신음] [무치의 기합] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[무치의 신음] | |
[무치의 힘주는 신음] [저마다 놀란다] | |
[무치의 힘주는 신음] [흥수의 다급한 신음] | |
[흥수의 힘주는 신음] | |
(강섭) 멈춰, 수장 대결이야! | Stop! It's between the heads. |
(막이) 거, 좀 빨리빨리 좀 가자 | Can't you walk a bit faster? |
[폭발음이 들린다] [막이의 놀란 탄성] | |
[막이의 겁먹은 신음] | |
용 | The dragon |
용이 승천한다 [폭발음이 연신 들린다] | is about to surface. |
[막이의 겁먹은 신음] [펭귄 울음] | |
[막이의 당황한 신음] [펭귄 울음] | |
저게 여태 잔머리를, 씨! | That sly bird! |
(막이) 너 이 새끼 [펭귄 울음] | You jerk! |
잡으면 반드시 | If I ever catch you, |
그 요망한 다리를 찢어 놓겠다! | I'll break your little legs! |
[막이의 힘주는 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[기뻐하는 신음] | |
[웃음] | Jerk… |
새끼… [당황한 신음] | Jerk… |
[막이의 놀란 비명] | |
[경쾌한 음악] | |
[힘주는 신음] | |
[놀란 비명] | |
[펭귄 울음] | |
[막이의 비명] | |
[흥수의 힘주는 신음] | |
[연신 소란스럽게 싸운다] | |
(불출이) 에라이! [무치의 힘주는 신음] | |
그냥 싸움에만 집중하라고! | Focus on the fight! |
[무치의 신음] | |
[웅장한 음악] [연신 소란스럽게 싸운다] | |
[힘겨운 탄성] | |
[힘겨운 비명] | |
[아파하는 비명] | |
아이, 뭐야? | What? |
[거친 숨소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[막이의 거친 숨소리] | |
"입구" | |
(막이) 어? 똑같네 | It looks the same. |
[새들이 끼룩거린다] | |
[해적들이 시끌벅적하다] | |
(해랑) 버텨, 발 올려! 발 올려! | Stand strong! Feet up! |
(한궁) 면목 없습니다, 단주님 | We're sorry, Captain. |
(털게) 살았다, 살았다 | -We're alive. -We're okay. |
(강치) 괜찮아, 괜찮아 | -We're alive. -We're okay. |
해금이는? | Where's Hae-geum? |
[한궁이 흐느낀다] | |
[한궁이 연신 흐느낀다] | |
[폭발음이 들린다] | |
(흥수 부하들) 뭐, 뭐야? | What's that? |
[경쾌한 음악] [흥수 부하11의 신음] | |
[흥수 부하12의 신음] | |
해적이다! | Pirates! |
[흥수 부하들이 술렁거린다] | |
[망초의 놀란 신음] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[해적들의 힘주는 신음] | |
[아귀의 기합] | |
- (아귀) 이 새끼들 - (곰치) 다 죽었어! | -Bastards! -You're dead! |
(고동) 잡아줘 | -Give me a hand. -Lose some weight, you pig. |
(강치) 아휴, 살 좀 빼, 이 돼지야 [강치의 힘주는 신음] | -Give me a hand. -Lose some weight, you pig. |
[저마다 소란스럽게 싸운다] | |
[의아한 신음] | |
[펭귄이 끼룩거린다] | |
[막이의 힘겨운 숨소리] | |
[웅장한 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[펭귄들이 꾸르륵거린다] [막이의 놀란 숨소리] | |
[막이의 힘주는 신음] | |
[고조되는 음악] [막이의 놀란 숨소리] | |
[막이의 환호성] | |
[막이가 연신 비명을 지른다] | |
내, 내가 보물을 찾았다! | I found the treasure! |
[막이의 기쁜 탄성] | I found the treasure! |
보물을 찾았다, 보물! | I found the treasure! |
[겁먹은 신음] | |
[신비로운 음악] | |
[막이의 겁먹은 신음] [펭귄들이 꾸르륵거린다] | |
(막이) 아니, 그러니까 | The thing is… |
아, 썅… | Damn it. |
아이 | |
조형들 | Bird Bros. |
내 말 좀 들어봐 [펭귄 울음] | Hear me out. |
이걸 나 혼자 다 먹겠다는 게 아니잖아 | I'm not taking it all for myself. |
일단 섬을 빠져나간 후에 | Let's get off the island, |
어? 공평하게 나누자는 거지 | then divide it up evenly. |
내 부하들 머릿수가 그냥 어마어마해 | I have lots of men! |
어, 그것만 알아 | Just so you know. |
[펭귄들이 연신 꾸르륵거린다] | |
여기서 어물쩍대다가 딱 걸리면 | If you don't act quick, you'll end up having done-- |
[흥미로운 음악] 그냥 죽 쒀서 개… | If you don't act quick, you'll end up having done-- |
[아파하는 신음] | |
[펭귄이 꾸르륵거린다] | |
이 새끼 [펭귄의 아파하는 신음] | Damn bird. |
[막이의 아파하는 비명] | |
[펭귄들이 꾸르륵거린다] | |
(막이) 이것들이 보자 보자 하니까, 씨 | How dare you! |
나 해적왕… | I'm a pirate king… |
어? | |
[펭귄들이 꾸르륵거린다] [막이의 고통스러운 신음] | |
[막이의 비명] | |
[경쾌한 음악] [막이가 아파한다] | |
[막이의 비명] | |
[막이의 비명] [막이의 아파하는 신음] | |
[막이의 비명] | |
[웅장한 음악] [저마다 소란스럽게 싸운다] | |
[망초와 해랑의 신음] | |
[해랑의 신음] [저마다 비명을 지른다] | |
[쿨럭거린다] | |
[아귀의 기합] | |
(아귀) 단주 | Captain. The boat won't hold out long! |
(흥수 부하13) 배가 배가 위험합니다 | Captain. The boat won't hold out long! |
지금 당장 싸움을 멈추고 배를 고치셔야 합니다! | We must stop and fix the boat. |
[흥수 부하13의 신음] [망초의 힘주는 신음] | |
[흥수 부하13이 털썩 쓰러진다] [망초의 코웃음] | |
[거친 숨소리] | |
[무거운 음악] [해랑의 거친 숨소리] | |
[망초의 힘주는 기합] | |
[망초의 힘주는 신음] [해랑의 비명] | |
[망초의 기합] | |
배를 고쳐야 돼 | We must fix the boat. |
이 배를 잃으면 모두가 죽어! | If we don't, everyone will die. |
어차피 죽을 년이 뭔 걱정이야! | You'll be dead, so don't worry about it. |
[망초의 힘주는 신음] [해랑의 신음] | |
[망초의 기합] [해랑의 비명] | |
[해랑의 힘주는 신음] [망초의 신음] | |
[망초의 힘주는 신음] [해랑의 버티는 신음] | |
[망초의 기합] | |
[망초의 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[거친 숨을 내뱉는다] | |
[숨을 몰아쉰다] | |
[배가 삐걱거린다] | |
[웅장한 음악] | |
[막이의 비명] | |
[펭귄들이 꾸르륵거린다] | |
[막이의 비명] | |
에이, 씨! | |
(막이) 왔다! | I'm here! |
너희들을 구해주러! | I'm here to save you! |
해적왕 막이가 왔다! | Mak-yi the Pirate King is here! |
[펭귄들이 푹푹 쫀다] [아파하는 비명] | Mak-yi the Pirate King is here! |
[어색한 웃음] | |
[칼싸움이 소란스럽다] | |
[해적들의 겁먹은 신음] | |
(강섭) 칼 버려! | Drop your sword! |
[무치의 놀란 신음] | |
[무치와 흥수의 신음] | |
[무치와 흥수의 고통스러운 신음] | |
[바람 소리가 거세진다] | |
(강섭) 꽉 잡아! | Hold on tight. |
- 꽉 잡아! - (불출이) 아, 뭐여? | -Hold on tight. -What's that? |
이번엔 봉황이라도 날아오르는 거여, 뭐여? 이거 | What next? A phoenix? |
(달표) 빨리 와! | Hurry up! |
[무치의 힘주는 신음] | |
[해적들의 힘겨운 신음] | |
(여치) 야, 괜찮냐? | Are you all right? |
[해적들의 힘겨운 신음] | Are you all right? |
(대두) 나 왜 배가 두 개로 보이지? | Why do I see two boats? |
(강섭) 너도? | You too? |
(불출이) 아니 근데 저 번쩍번쩍한 거는 뭐여? | But what's that shining over there? |
주방의 배인가 | Is that Joo Bang's boat? |
[무치의 거친 숨소리] | |
저게 다 황금? | Is that all gold? |
저 정도면 | That much treasure could indeed start a new kingdom. |
새로운 왕국을 세워도 되겠군 | That much treasure could indeed start a new kingdom. |
[웅장한 음악] | |
[펭귄들이 꾸르륵거린다] | |
(곰치) 오, 황금! | Wow! Gold! |
[해랑의 힘주는 신음] [망초의 성난 신음] | |
(망초) 다 죽여 | Kill them. |
다 죽여! | Kill them all! |
빨리! 넘어가! | Hurry! Jump over! |
[아귀의 힘주는 신음] | Hurry! Jump over! |
(아귀) 단주! | Captain! |
- (망초) 발포해! - (아귀) 빨리, 단주! | -Fire cannon! -Hurry, Captain! |
(망초) 쏴! | Fire! |
[흥수 부하들이 소란스럽다] | |
- (곰치) 단주! - (아귀) 단주! | -Captain! -Captain! |
- 안 돼! - (곰치) 단주, 단주! | -No! -Captain! |
[해랑의 힘주는 신음] [흥수 부하들의 비명] | |
[해랑의 비명] | |
[해적들의 놀란 탄성] | |
(막이) 안 돼! [해랑의 아파하는 신음] | |
(아귀) 야, 이 새끼야! | You jerks! |
[아파하는 신음] | You jerks! |
(한궁) 단주님 | Captain! |
(해랑) 아, 아야, 야! 거기 만지지 마, 거기 아파! [해적들의 걱정하는 신음] | Don't touch me there! It hurts. |
아이, 씨, 죽을 뻔했네 | Gosh. That was close. |
[잔잔한 음악] (곰치) 괜찮으시다! | She's okay! |
[해적들의 환호성] | |
아직 단주는 나야! | I'm still the captain! |
(강치) 아휴, 씨 | |
[해랑의 못마땅한 한숨] (곰치) 저거 또 시작이다 | There he goes again. |
바다 동굴에서 수많은 용들과의 사투 끝에 | I slayed an army of dragons in a cave |
내가 이 보물들을 가져왔다 | to bring us this treasure! |
(해마) 용이 몇 마리였는데? | -How many dragons? -3,872 of them. |
(막이) 3,872마리 | -How many dragons? -3,872 of them. |
(털게) 보물을 찾았으니 이제 집에 가자! | Now that we have the treasure, let's go home! |
[해적들의 환호성] | Let's go! |
[폭발음이 들린다] [무거운 음악] | |
(털게) 아, 뭐야, 이거? | What's that? |
[해적들의 긴장한 신음] [폭발음이 연신 들린다] | |
지진이야? [폭발음이 들린다] | -Earthquake? -What's wrong? |
[해적들의 긴장한 탄성] | -Earthquake? -What's wrong? |
(막이) 이게 뭐야? | What's that? |
[땅이 우르릉거린다] | |
[해적들의 비명] [긴장한 숨소리] | |
용이 떼거리로 승천한다 [겁먹은 숨소리] | The dragons are taking flight! |
[해적들의 비명] | |
[막이의 비명] [해랑의 아파하는 신음] | |
[해적들의 겁먹은 비명] | |
[다급한 신음] | |
[해랑의 다급한 숨소리] | |
[해랑의 신음] | |
돛을 올려! | Raise the sails! |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[해적들의 힘주는 신음] | |
[다급한 숨소리] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[위태로운 음악] | |
[망초의 분한 신음] | |
[망초의 힘주는 신음] | |
[망초의 힘주는 신음] | |
[비열한 웃음] | |
[괴성] | |
[무치의 힘겨운 신음] | |
[무치의 지친 숨소리] | |
[멀리서 폭발음이 들린다] | |
[해적들의 걱정하는 신음] | |
[해적들의 비명] | |
[거친 숨소리] | |
[웅장한 음악] | |
[놀란 신음] | |
[해적들의 겁먹은 신음] | |
[다급한 숨소리] | |
[힘주는 신음] | |
[해적들의 비명] | |
단주! | Captain! |
내가 신호하면 활대를 고정시켜! | When I give the signal, secure the sails! |
(아귀) 예 [한궁의 힘주는 신음] | Yes, Captain! |
(아귀) 다들 준비해! | Get ready! |
[해적들의 힘겨운 신음] | |
[놀란 신음] (아귀) 정신 차려, 인마! | Stay alert! |
[힘주는 신음] | |
[해랑과 해적들의 신음] | |
[아귀의 놀란 신음] | |
[겁먹은 비명] | |
[겁먹은 신음] | |
지금이야! | Now! |
[해적들의 힘주는 신음] | Now! |
(아귀) 당겨! | Pull! |
[힘주는 신음] [해적들의 비명] | |
[저마다 기합을 넣는다] | |
[해랑의 힘주는 신음] | |
[비명] | |
[곰치의 당황한 신음] | |
(곰치) 나 좀 잡아줘! | Hold it! |
[막이의 힘주는 신음] | |
(곰치) 당겨! | Pull! |
(막이) 당겨! | |
[해적들의 힘주는 비명] | |
[해적들이 연신 비명을 지른다] | |
[잔잔한 음악] | |
(막이) 우리 산 거야? | Are we alive? |
(강섭) 저승이겠지 | It's probably the afterlife. |
[해랑의 힘주는 신음] | It's probably the afterlife. |
[해적들의 힘겨운 신음] | |
[거친 숨소리] | |
(막이) 살았다, 살았다! | We're alive! |
살았다! [해적들의 환호성] | We're alive! |
[벅찬 음악] | We're alive! |
(아귀) 살았다! | We're alive! |
[해적들이 연신 환호한다] | |
[지친 웃음] | |
[힘주는 신음] | |
(무치) 해냈구먼, 단주! | We did it, Captain! |
이젠 내 차례인가! [거친 숨을 내뱉는다] | Is it my turn now? |
죽지 마라 | Don't die. |
우무치 | Wu Mu-chi. |
[천둥이 우르릉거린다] [무치의 거친 숨소리] | |
[무치가 숨을 하 내뱉는다] | |
(무치) 여기서 죽으면 | If I die here, |
기억이나 해줄런가, 랑이 | will you think of me, Rang? |
[비장한 음악] [천둥이 연신 우르릉거린다] | |
[흥수의 기합] [무치의 기합] | |
[무치의 신음] | |
(해적들) 두목! [흥수 부하들의 웃음] | Boss! |
[칼이 쨍그랑 떨어진다] [무치의 신음] | |
[해적들이 흐느낀다] | |
[무치의 고통스러운 신음] (흥수) 결국 강한 자가 이기게 되어 있다 | The strongest remains in the end. |
[분한 숨소리] | |
(강섭) 우무치! | Wu Mu-chi! |
[무치의 놀란 숨소리] | |
[무치의 힘주는 신음] | |
[무치의 아파하는 신음] [천둥이 우르릉거린다] | |
[힘찬 음악] [무치의 기합] | |
[흥수의 신음] | |
[흥수의 비명] | |
[아파하는 신음] | |
(해적들) 여기야, 여기! | Over here! |
[저마다 반갑게 외친다] | |
[해적들의 환호성] | |
[저마다 연신 환호한다] | |
- (강섭) 두목! - (무치) 강섭아! | -Boss! -Kang-seop! |
[함께 웃는다] | |
(막이) 우무치도 해냈군 | Mu-chi also managed to do it. |
[저마다 연신 환호한다] | |
(막이) 내가 보물을 찾았다! | I found the treasure! |
[한궁이 바다에 첨벙 뛰어든다] | |
[해적들의 의아한 탄성] | |
(곰치) 어? | |
(한궁) 해금아 | Hae-geum. |
(곰치) 사, 산 거야? | She's alive? |
[저마다 기뻐한다] | |
(아귀) 야, 밥은 먹었냐? | Did you eat? |
[무치의 웃음] | |
(무치) 주방은 어찌 됐나? | I wonder what happened to Joo Bang? |
배도 없이 섬에서 떠날 순 없었을 텐데 | Without a boat, he couldn't have left. |
(해랑) 섬 어딘가에 잠들어 있겠지 | Probably asleep somewhere on the island, full of sorrow for his ruined country. |
망국의 한을 품고 | Probably asleep somewhere on the island, full of sorrow for his ruined country. |
(무치) 흥! [무치가 숨을 내뱉는다] | |
(무치) 망국은 무슨 | What ruined country? |
고려는 이미 재건됐어 | Goryeo's already back under the name Joseon. |
조선이란 이름으로 | Goryeo's already back under the name Joseon. |
백성이 곧 나라요 천년 왕국의 대들보 아닌가 | A country is its people, the pillars of a thousand-year dynasty. |
이제 보물도 찾았는데, 거… [헛기침] | We found the treasure. |
(해랑) 두목은 어쩔 텐가? | -Now, what, Boss? -Boss? |
두목? | -Now, what, Boss? -Boss? |
뭐, 굳이 배에 남겠다면, 뭐 내 다시 협치를 생각해 보지 | If you want to stay on the ship, I may consider it. |
[피식 웃는다] | |
[잔잔한 음악] | -What do you think? -I'll think about it. |
- (해랑) 어쩔 거야? - 아, 생각 좀 해보고 | -What do you think? -I'll think about it. |
아, 언제까지 생각만 할 건데! | For how long? |
[웃음] | |
[다가오는 발걸음] [입바람을 후 분다] | Your vacation is over, |
(강섭) 휴가 끝나셨습니다 | Your vacation is over, |
단주님 | Captain. |
[해랑의 생각하는 신음] | |
(강섭) 주목! | Attention! |
(해랑) 정말 떠날 거야? | You're really leaving? |
(막이) 어쩔 수 없지 않소 | I have no choice. We can't have two captains. |
한 배에 용이 둘일 순 없으니 | I have no choice. We can't have two captains. |
[픽 웃는다] | |
(해랑) 인연이 있다면 뭐, 다시 볼 날이 있겠지 | If fate allows, perhaps we'll meet again. |
(막이) 그대가 바다를 떠나지 않는다면 | As long as you don't leave the sea. |
근데 단주, 여기 섬이 어디 있소? | So where's the nearest island? |
난 분명 안전한 섬에 내려달라 했거늘 | I said I want to get off on a safe island. |
(해금) 섬 저기 있잖아 | There's your island. |
(막이) 어디? 어… | Where? |
(해금) 응? 저기 섬 [해적들이 웃는다] | See? |
(막이) 저게 섬이냐? 암초지! | That's a rock, not an island. |
[해적들이 연신 웃는다] (불출이) 암초구먼! | That's a rock, not an island. |
(강섭) 우린 네가 말한 안정성에 특히 주목했다 | We made sure it was extra safe. |
산짐승도 들짐승도 없고 | No mountain or field beasts. |
(아귀) 심지어 관군도 없지 | No soldiers either. |
[저마다 호응한다] | |
[해적들이 웃는다] | There's no place as safe as that one. |
(아귀) 아, 단언컨대 저기보다 안전한 곳은 없어! | There's no place as safe as that one. |
(곰치) 그럼! | Right! |
(막이) 마실 물도 발 뻗을 공간도 없는데? | There's no water or room to lie down. |
세상에 완벽한 곳은 없다 | A perfect place doesn't exist. |
(아귀) 그렇지! | Right? |
[황당한 웃음] | |
(무치) 이제 그만 한 푸시오 | Rest in peace. |
[도깨비 가면이 첨벙 떨어진다] 내 의적답게 | I'm an honorable bandit. |
민초들을 위해 잘 쓸 테니 | I'll spend it to help citizens in need. |
[해랑의 헛기침] | |
거, 아직 대답 안 했다 | I haven't gotten an answer yet. |
(무치) 응? [무치의 깨닫는 신음] | |
[무치가 픽 웃는다] | |
아이, 해랑 | Hey. |
[해랑의 의아한 신음] | |
(무치) [작은 목소리로] 아이, 참 좀 가만있어 봐 | Will you be patient? |
뭐냐? | What? |
대답 | Your answer. |
남겠다는 것이냐? | Are you going to stay? |
한때 고려 제일 검 | I, the Goryeo's Greatest Swordsman, would follow you to the afterlife. |
저승길도 함께 가지 | I, the Goryeo's Greatest Swordsman, would follow you to the afterlife. |
등신 | Idiot. |
[무치의 당황한 신음] (해랑) 그런 거면 이 정도는 해야 알지 | That should be sealed this way. |
[무치의 당황한 신음] | |
단주! | Captain! |
[해마가 놀란 숨을 들이켠다] | |
[저마다 놀란다] (대두) 어? 뭐야, 어 | |
둘이 언제부터? | When did this happen? |
(불출이) 모른 겨? 생선 대가리 치다가… | You didn't know? While cleaning fish. |
[해금의 웃음] | What's wrong with you? |
너넨 왜 그래? | What's wrong with you? |
(아귀) 저것들이, 씨 | Why you little… |
[경쾌한 음악] (불출이) 보물이 다 뭔 소용이여, 이게, 씨! | What good is treasure? |
(대두) 다 필요 없어 | I don't need it. |
[해적들이 투덜거린다] | I don't need it. |
(아귀) 제발 그만해! | Please stop! |
제발! | Please! |
No comments:
Post a Comment