경이로운 소문 S1.1
The Uncanny Counter S1.1
[KOR-ENG DUAL SUB]
(라디오 속 아나운서) 현재 개표 상황을 알려 드리겠습니다 | We have an update on the ballot count. |
가장 치열한 격전지였던 | The results of the mayoral election of Jungjin just came in, |
중진시 시장 선거 결과가 방금 나왔습니다 | The results of the mayoral election of Jungjin just came in, the city with the closest race. |
불과 358표 차이로 | Mayoral candidate Shin Myeong-hwi |
신명휘 후보가 중진시 시장에 당선됐습니다 [라디오 속 '신명휘'를 연호하는 소리] | Mayoral candidate Shin Myeong-hwi won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. |
[라디오 종료음] (어린 소문) 엄마, 내가 우리 가족을 가지고 | Shin Myeong-hwi! Mom, I made a storybook about our family. |
이야기책 만들었다? | Mom, I made a storybook about our family. |
[옅은 웃음] | |
그랬어? 이야기책? | Did you? A storybook? |
응, 우리 가족이 여행을 떠나는 얘기야 | Yes, it's a story about our family going on a trip. |
- (문영) 음! - (소권) 그래? | -Gosh. -Really? |
그럼 엄마랑 아빠랑 소문이랑 셋이 가겠네? | Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. |
(어린 소문) 아니? 할아버지랑 할머닌데? | No, it's with Grandpa and Grandma. |
엄마랑 아빠는 맨날 바쁘잖아 | You and Mom are always busy. |
그래서 이번 여행에도 못 갔어 | That's why you couldn't go on this trip. |
여보, 우리 같이 갈 수 있잖아 그렇지? | -Honey, we can certainly go, right? -Of course. |
- 그럼! - (어린 소문) 약속을 어긴 게 | -Honey, we can certainly go, right? -Of course. You always break your promises. |
한두 번도 아니고 | You always break your promises. |
아, 소문아, 그래도! | Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? |
아, 그림책에는 좀 그려 넣어 주세요, 네? 어? | Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? -Please. -We'll be there! |
[문영의 콧소리] (소권) 아, 꼭 참석할게요, 아, 진짜로 | -Please. -We'll be there! Come on, seriously. I promise. |
(소권) 약속! 어? | Come on, seriously. I promise. |
(소권) 아, 아빠 팔 아파! 팔 아파, 어? | Ow! My arm hurts! |
[웃음] | |
엄마는? | And Mom? |
네! | Yes, sir! I'll be there, too! |
저도 꼭 참석하겠습니다! | Yes, sir! I'll be there, too! |
으음, 그려 주세요 [문영의 웃음] | Yes, sir! I'll be there, too! Please draw me in. |
오케이! | |
그럼 그려 볼까요? | Then let me draw you two. -All right! -All right! |
[소권과 문영의 환호성] [문영의 웃음] | -All right! -All right! |
[빗소리] [긴장감 흐르는 음악] | |
[모탁의 힘겨운 숨소리] [모탁의 신음] | |
[모탁의 힘겨운 숨소리] | |
[모탁의 힘겨운 신음] | |
[모탁의 거친 숨소리] | |
[신음] | |
[아파하는 신음] | |
[모탁의 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[잔잔한 노래가 흘러나온다] (어린 소문) ♪ 이유도 없이 ♪ | At times, things will feel unfair |
(어린 소문과 문영) ♪ 가끔은 ♪ | At times, things will feel unfair |
(다 같이) ♪ 눈물 나게 ♪ | And drive you to the brink of tears For no reason |
(다 같이) ♪ 억울하겠죠 ♪ | And drive you to the brink of tears For no reason |
[천둥소리] | And drive you to the brink of tears For no reason CONTACTS: SO GWON |
[통화 연결음] | CONTACTS: SO GWON |
(다 같이) ♪ 1등 아닌 ♪ | For ordinary people Who never win first place |
♪ 보통들에게 ♪ | For ordinary people Who never win first place |
[소권의 웃음] [휴대폰 진동음] | Getting an applause Is only for other people |
[어린 소문과 문영이 계속 노래한다] | Getting an applause Is only for other people |
[휴대폰 진동음] [긴장감 넘치는 음악] | Getting an applause Is only for other people |
[휴대폰 진동음] | But there is one promise… |
- (어린 소문) ♪ 약속은 ♪ - 여보세요? | But there is one promise… -Hello? -Gwon. |
(모탁) 소권아 | -Hello? -Gwon. |
[떨리는 목소리로] 너도 조심해 | You better be careful, too. |
[어린 소문이 계속 노래한다] | |
목소리가 왜 그래요? | Why do you sound like that? Is something going on? |
무슨 일 있어요? | Why do you sound like that? Is something going on? |
(모탁) 꼭 살아남아 | Make sure you survive. |
(모탁) 꼭! | You have to! |
지금 어디세요, 가 형사님? | Where are you, Detective Ga? |
[모탁의 떨리는 숨소리] [무거운 효과음] | Where are you, Detective Ga? |
[긴장되는 음악] | |
여, 여, 어, 어… | Hey… Where are you? |
어디냐고요 | Hey… Where are you? |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[모탁의 신음] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[모탁의 힘주는 소리] [괴한의 신음] | |
[천둥소리] | |
[음산한 효과음] | |
[어두운 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 경보음] | |
[시민들의 비명] | |
[빗소리] | |
[힘없는 목소리로] (어린 소문) 엄마 | Mom… |
발이 너무 아파, 엄마 | My leg really hurts. |
(어린 소문) 아빠 | Dad… |
(어린 소문) 아빠 | Dad… |
살려… | Help… |
주세요 | me… |
[음산한 효과음] | |
[천둥소리] | |
[천둥소리] | |
[천둥소리] | |
[새소리] 자, 할머니, 씻자, 응? | Okay, Grandma. Let's wash up. |
- 이, 이 잡놈 - (소문) 아, 아야, 아 | You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. |
내 딸 죽인 이… [소문의 옅은 웃음] | You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. |
(외조모) 개놈의 새끼야! | You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. -You jerk! -My gosh! |
이 개놈의 새끼, 이! [소문의 신음] | -You jerk! -My gosh! |
아유, 우리 할머니, 오늘 아침부터 | Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. |
(소문) 파이팅도 넘치시네 | Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. |
- 자, 자 - (외조모) 근데 이놈의 새끼는 | Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. Why hasn't this jerk died yet? |
왜 안 죽은 거야? | Why hasn't this jerk died yet? |
(소권) 할머니, 할머니! | Grandma, wait! |
- (외조모) 이야, 죽어! 야! - (소문) 아! | Grandma, wait! Die! Take this. It's your fault! |
(외조모) 야! [소문의 힘겨운 소리] | Die! Take this. It's your fault! |
(외조모) 야, 너 때문이야! | Die! Take this. It's your fault! |
(외조모) 너 때문이야, 너! [소문의 옅은 한숨] | It's all your fault! It's all because of you! |
너 때문이야 | It's all your fault! It's all because of you! |
[소문의 옅은 한숨] | It's all your fault! It's all because of you! |
아유, 우리 할머니 오늘 엄청 예쁘시다, 응? | Grandma, you look unbelievably pretty today. |
[소문의 웃음] | |
[소문의 힘주는 소리] 나 | I look pretty? |
예뻐? | I look pretty? |
(소문) 그럼 | Of course. You're the prettiest in the world. |
세상에서 제일 예쁘지 | Of course. You're the prettiest in the world. |
[옅은 웃음] | |
[웃음] | |
[물소리] [외조모의 당황한 숨소리] | |
[당황한 숨소리] | |
[당황한 숨소리] | |
아… [외조모의 떨리는 숨소리] | |
[외조모의 옅은 한숨] | |
[힘주는 소리] | EPISODE 1 |
후 | |
(소문) 할아버지, 할머니 속옷요 | Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. |
응? | |
실, 실수했냐? | Did she make a mistake? |
큰 거, 작은 거? | Number two or number one? |
작은 거요 | Number one. |
[외조모의 당황한 숨소리] | Number one. It's all right. |
(소문) 괜찮아, 괜찮아 | It's all right. |
자, 할머니, 일로 와 | Come here, Grandma. Don't be embarrassed. |
부끄러워하지 말고, 자! | Come here, Grandma. Don't be embarrassed. |
(외조모) 으악! | -Gosh! -Come here. |
- 으악! - (소문) 자! [따스한 음악] | -Gosh! -Come here. |
- 아, 아 - (외조모) 안 돼, 안 돼 | -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. |
- 자, 작은 거 - (소문) 아유! | -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. |
- (외조모) 이야! - (소문) 아유, 좀! | -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. Come on! Let me wash your face! |
(소문) 씻자, 나 진짜, 아이고 | Come on! Let me wash your face! Gosh, seriously! |
- 아이고, 진짜 - (외조모) 아유, 이놈 | Gosh, seriously! You little jerk! |
[외조모가 중얼거린다] | You little jerk! |
[소문의 옅은 한숨] | |
[소문의 힘주는 소리] | |
[소문의 옅은 한숨] | |
[한숨] | |
아휴 | |
[계속되는 따스한 음악] | |
(웅민과 주연) 소문아! | -Hey, Mun! -Hey, Mun! |
어, 나가! | Hey, I'm coming! |
[개 짖는 소리가 들린다] | |
[웃음] 자 | Okay, one more bite. |
또 한 숟갈 | Okay, one more bite. |
[외조부의 웃음] (외조부) 옳지 | That's it. |
(소문) 다녀오겠습니다 | I'm going to school. |
(외조부) 오냐, 다녀오너라 | All right, have a good day. |
[옅은 한숨] | |
조심해 | Be careful. |
걱정 마세요 | Don't worry. |
[소문의 힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[기침] | |
아이고 [외조모의 기침] | Oh, dear. My goodness. |
- (외조부) 아이고, 아이고 - (외조모) 아이고 | Oh, dear. My goodness. -Gosh. -Here. |
(외조부) 어 | -Gosh. -Here. |
(외조부) 아, 괜, 괜찮아? | Are you all right? |
(외조모) 응 [외조부의 옅은 웃음] | |
쩝 | |
[옅은 한숨] | |
(외조부) 아이고? | Wait a second. Today is the 12th. |
가만있어 봐, 오늘이 | Wait a second. Today is the 12th. |
(외조부) 12일이잖아? | Wait a second. Today is the 12th. |
[자전거 종소리] [밝은 음악] | Wait a second. Today is the 12th. |
(웅민) 가자! [소문의 환호성] | Let's go! |
[웅민의 환호성] (소문) 오, 빠른데! | You're fast! |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[녹화 버튼음] | |
[웅민의 환호성] | |
[웅민의 옅은 웃음] | |
(주연) 같이 가 [웅민의 환호성] | Wait up. Wait for me. |
같이 가 [웅민이 말한다] | Wait up. Wait for me. Catch up already. |
[소문과 주연의 웃음] | Catch up already. |
(웅민) 오! [소문과 웅민의 웃음] | |
[자전거 종소리] [소문과 웅민의 웃음] | |
[웅민의 환호성] | |
[소문이 중얼거린다] [웅민의 웃음] | |
[소문과 웅민의 탄성] | |
(주연) 소문, 주인공 캐릭터 다 됐니? | Mun, are you done making the lead character? |
(소문) 끝냈지 [익살스러운 음악] | -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. |
- 완전히 멋있지? - (주연과 웅민) 오! | -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. |
야, 이왕이면 흙수저면 좋겠다 | -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? |
- (소문) 흙수저? - 어, 막 | -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? |
반지하에 살고 | -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? |
(소문) 반지하까지? | -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? |
(주연) 그러니까 막, 수도 틀면 녹물 나오고 | Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. |
알바도 하자, 피시방 알바 | He's a part-timer at an Internet cafe, too. |
그리고 막 히어로 옷도 대출받아서 제작하고 | He's a part-timer at an Internet cafe, too. And he has to take out a loan to make his hero costume. |
(소문) 아, 맞는다 | Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. |
우리, 빌런을 깰 때마다 강해지는 걸로 하자 | Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. |
- (웅민) 게임처럼? - 어 | -Like in games? -Yes. |
(소문) 빌런 능력치 흡수해서 자기화시키는 거야 | He can absorb the villain's power and make it his. |
(웅민) 자기화… | And make it his? |
야, 그 성격 되게 삐딱한 애면 어떨까? | And make it his? What if he had an awful and sarcastic personality? |
어… | Like a guy with anger management issues who can also be mean. |
분노 조절도 안 되고, 심술도 부리고 | Like a guy with anger management issues who can also be mean. |
혈액형은 B형으로 | -His blood type should be B. -Any girlfriends? |
여자 친구는? | -His blood type should be B. -Any girlfriends? -He only has crushes! -He only has crushes! |
(소문과 주연) 짝사랑이지! | -He only has crushes! -He only has crushes! |
- (주연) 찌찌뽕 - (소문) 뽕찌찌 | -Jinx. -I jinx you back. |
[주연의 환호성] | |
[소문의 환호성] [웅민과 주연의 웃음] | |
(웅민) 여기야 | This is it. |
최종 빌런 아지트! | The hideout for the last villain. |
이 이미지 어때? | The hideout for the last villain. What do you think? |
우리나라에서 제일로 높은 빌딩이 될 거래 [주연의 놀란 숨소리] | What do you think? I heard it'll become the tallest building in Korea. It can even be seen from North Korea. |
(소문) 북한에서도 보인대 | It can even be seen from North Korea. |
어? | What? That's awfully tall. |
겁나 높다 | What? That's awfully tall. |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE |
안녕하세요? | Hello. |
(소문) 나 잠깐만 세워줘 봐 | -Can you stop for a second? -Sure. |
(웅민) 어, 어 | -Can you stop for a second? -Sure. |
(여자1) 안녕하세요? | -Hello. -Where are you going? |
(여자1) 감사합니다 | Thank you. |
- (여자1) 안녕하세요? - (소문) 저 | Hello. MISSING PERSON |
(여자1) 아 | MISSING PERSON |
감사합니다 | Thank you. |
감사합니다 | Thank you. |
- (웅민) 아, 네, 예 - (여자1) 감사합니다 | -Oh, hello. -Thank you. |
(여자1) 감사합니다 | Thank you. |
(웅민) 야, 지난번에도 받지 않았냐? | Didn't you take this last time? |
사람들이 잘 안 받아 줘서 | Not a lot of people took one, so I thought I would. |
나라도 받아 주려고 | Not a lot of people took one, so I thought I would. |
누구라도 관심 갖고 있다고 생각하면 | She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. |
덜 외로울 것 같아서 | She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. |
(주연) 그래도 1년째 실종인데 | But they've been missing for a year. Maybe they already passed. |
돌아가시지 않았을까? | But they've been missing for a year. Maybe they already passed. |
- (웅민) 야, 무슨 말을! - (소문) 야, 너 진짜 | -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. |
[경쾌한 음악] [사람들이 웅성거린다] | Where are you? |
(웅민) 아, 너희들, 언니네 국숫집 가 봤어? | -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. |
(주연) 놉 | -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. |
- (웅민) 아직도 안 가 봤어? - (소문) 응 | -You still haven't been there? -No. |
(웅민) 원래 태신이 | Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, |
- 여기 국숫집 자리에다 - (손님1) 잘 먹었습니다 | Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, |
(웅민) 빌딩 올리려 그랬는데 | Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, |
- (하나) 다음 두 분 들어오세요 - 국숫집 주인이 절대로 | Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, but the owner there flat out refused to sell it. |
(웅민) 안 판다 그랬다더라 | but the owner there flat out refused to sell it. |
(주연) 야, 줄 대박이다, 진짜 | That's a long line. |
아니, 그냥 평범한 국숫집 같은데 | It looks like an ordinary noodle place to me. |
(웅민) 아니야, 아니야, 아니야 | No way. |
무슨 비밀 레시피가 있는 게 확실해 | I'm sure they have a secret recipe. |
안 먹어 본 사람은 있어도 한 번만 먹은 사람은 없다니까? | There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. |
[주연의 놀란 숨소리] | There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. |
(주연) 그럼 우린 왜 여태까지 모른 거야! | Why are we just hearing about it? |
(웅민) 심지어 홍보도 안 해! | They don't even advertise. |
맛집 블로그에 SNS, 아무것도 없다고 | Not on blogs, social media, nothing. |
아는 사람만 아는 [손님이 말한다] | It's a real hidden gem that only those in the know know about. |
진정한 맛집이라고나 할까? | It's a real hidden gem that only those in the know know about. |
(주연) 하, 희한한 집이구먼 | What a strange place. |
(손님2) 아가씨, 김치 좀 더 주세요 | Miss, more kimchi, please. |
(하나) 김치 셀프 | Kimchi? Get it yourself. |
(손님2) 셀프야? | It's self-serve. |
(웅민) 더 골 때리는 건 여기 주인들이야 | What's even more bizarre are the owners. |
- 언뜻 보면 가족처럼 보이는데 - (손님3) 아가씨 | At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. |
- (웅민) 또 가족이라기엔 뭔가 - (손님4) 계산요 | At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. |
(웅민) 이상하다 [하나가 대답한다] | At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. |
이 말이지 [소란스럽다] | At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. |
(손님4) 잔치국수 두 개요 | Two banquet noodles, please. |
[손님들이 저마다 말한다] | What is this place? You don't know? It's famous. |
- (손님5) 잘 먹겠습니다 - (손님6) 여기요, 국수 언제 나와요? | -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. |
금방 나와요! | -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. |
잔치, 두 개 | Two banquet noodles. |
[흥미진진한 음악] | |
[칼질하는 소리] | |
[날카로운 효과음] | |
[종소리처럼 댕 울린다] | |
못 쓰겠다 | I can't use that. |
아껴 써라! | Use it as long as you can. |
(배달원) 안에 넣어 드리면 되죠? | Should I take these inside? |
(하나) 아니에요, 제가 천천히 나를게요 | It's fine. I'll take my time to take it in. |
[덜그럭거리는 소리] | |
[음침한 음악] | |
(남자1) 으악 | |
[남자1의 거친 숨소리] | |
(검은 사내) 잘 가라 | Goodbye. |
[기괴한 목소리] 잘 가라 | Goodbye. |
[무거운 효과음] | Goodbye. LOVE JUNGJIN LOVE NATURE |
[놀라는 숨소리] | |
밟았어요 [긴장감 흐르는 음악] | We stepped on one. |
몇 단계? | -What's the level? -I think it's level two. |
2단계 같아요 | -What's the level? -I think it's level two. |
'같아'? | You think? |
3단계일 수도 있어요 | It might be a level three. |
(검은 사내) 잘 가라 | -Goodbye. -Goodbye. |
[기괴한 목소리] 잘 가라 | -Goodbye. -Goodbye. I heard ones that are in level three speak in two voices. |
3단계는 두 개의 목소리가 나온다면서요 | I heard ones that are in level three speak in two voices. |
(하나) 저도 처음 들어서 잘 모르겠는데 | I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. |
목소리 두 개였어요 | I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. |
철중이, 언제 오냐? | When will Cheol-jung get here? |
일단 출동합시다 | Let's get moving. |
[사람들의 웅성거리는 소리] | How is it? It tastes pretty good. |
(매옥) 어, 드시고 알아서들 가세요 | -You can all leave after you eat. -Sure. |
- 응 - (손님7) 네 | -You can all leave after you eat. -Sure. |
(웅민) 영업시간도 점심시간 딱 세 시간만 | It's only open for three hours during lunch. |
완전히 배짱 장사지 | They know they're too good. |
- (하나) 끝났어, 다음에 와 - (웅민) 예? | -We're done. Come later. -What? |
(웅민) 저희 한 시간을 기다렸는데? [팻말 뒤집는 소리] | But we waited for an hour. |
[부드러운 음악] | |
(주연) 아, 잠깐만, 잠깐만 이런 게 어디 있어요? | Wait, you can't do this. You think you're too good. |
완전 배짱 장사네? | Wait, you can't do this. You think you're too good. |
(웅민) 아, 배고파 죽겠다 | Gosh, I'm starving to death. |
[타이어 마찰음] - (매옥) 가자, 하나야 - (주연) 아니 | Gosh, I'm starving to death. Let's go, Ha-na. Can you let us in as the last table? It's his… |
(주연) 아, 저희까지만 받아 주시면 안 돼요? | Can you let us in as the last table? It's his… |
- 얘 생일이라 - (매옥) 급한 일이 생겨 가지고 | Can you let us in as the last table? It's his… We have an emergency, so I'll give you twice as much later. |
- 다음에 오면 곱빼기로 줄게 - (주연) 아니 | We have an emergency, so I'll give you twice as much later. Noodles on birthdays mean longevity. |
(주연) 생일날 국수 먹어야 오래 산다는데 | Noodles on birthdays mean longevity. |
- (매옥) 어, 미안해, 미안해, 어 - (주연) 잠깐만 | -Wait! -I'm sorry. |
- (주연) 잠깐만 - (웅민) 너무 배고파요 | -One second. -We're starving. |
[소문의 힘겨운 숨소리] | |
(소문) 진짜 [새소리] | She's really pretty. |
예쁘다 | She's really pretty. |
(웅민) 완전 예쁘다 [웅민의 옅은 웃음] | She's totally pretty. |
(주연) 야! | Hey! |
[휴대폰 진동음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[통화 연결음] | |
[웃음] | |
왜? | What's up? |
[가속하는 자동차 엔진음] [긴장되는 음악] | |
형, 어디야? | Where are you? |
(모탁) 밟았어 | We stepped on one. |
밟았다고? | We stepped on one? |
(하나) 호랑이가 그려진 검은 후드를 입었어요 | He was in a black hoodie with a tiger. |
어디니? | -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. |
중진 피시방 근처요 | -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. |
철중이 형, 들었지? | Cheol-jung, did you hear that? |
(철중) 오케이 | Cheol-jung, did you hear that? Okay, I'll head over right now. |
내가 지금 갈게 | Okay, I'll head over right now. |
[버스 하차 벨 소리] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 문 닫히는 소리] | Go over there. Let's split up. |
(매옥) 말한 대로 흩어져 | Go over there. Let's split up. |
[고조되는 음악] | |
악귀 새끼가 눈치도 없이 지금 밟혀? | Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. |
우리 추 여사 국수 먹어야 되는데 | I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. |
(모탁) 조카 결혼식에서 영혼 털렸어요? | Did you get nagged at your niece's wedding? |
사흘 내리 탈탈 털렸다 | All throughout the three days. |
(하나) 조카도 탈탈 털렸을걸요 | I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. |
[가쁜 숨소리] 쉰 살 노총각 삼촌 | I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. |
야, 하나, 너 | -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. |
(매옥) 빨리 끝내고 가자, 특급으로 말아 줄게 | -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. I'll make you an extra-special bowl. |
난 버섯 빼고 | -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. |
(매옥) 콜 | -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. |
[음산한 효과음] | |
북쪽에 우리 땅 열렸다 | Our territory opened up in the north. |
[긴장되는 음악] 땅은 떴는데 범위가 좁아 | It opened up, but it's too confined. |
(모탁) 누구든 찾으면 그쪽으로 유인합시다 | Whoever's the first to find him, lure him there. |
철중이 형은 진 치고 있어요 | Whoever's the first to find him, lure him there. Cheol-jung, take up your position. |
예스, 설! | |
(모탁) 형 | Cheol-jung, are you walking right now instead of running? |
지금 걷는 거야? | Cheol-jung, are you walking right now instead of running? |
안 뛰고? | Cheol-jung, are you walking right now instead of running? |
알았어, 빨리 갈게 | Okay, fine. I'll be there soon. |
[긴장감 흐르는 음악] | |
[통화 버튼음] [매옥의 거친 숨소리] | |
(하나) 찾았어요 | Found him. |
(하나) 아까 차 댔던 골목 쪽으로 가고 있어요 | He's headed toward the alley where we parked. |
[모탁의 거친 숨소리] | He's headed toward the alley where we parked. |
(매옥) 어, 오케이! | Right, okay. |
[가쁜 숨소리] | |
[모탁의 거친 숨소리] | |
(하나) 아, 씨 | Darn it. He's on to us. |
눈치챘어요 [긴장감 넘치는 음악] | Darn it. He's on to us. |
(하나) 선배, 건물 우측으로 가 보세요! | Everyone, block off the exits! |
(모탁) 오케이 | Okay, I'll cover the back exit. |
난 건물 뒤쪽 출구 맡을게 | Okay, I'll cover the back exit. |
- 추 여사는 앞쪽 출입구 막아 - (매옥) 알았어! | Ms. Chu, block the front entrance. All right. Be careful, everyone. |
(매옥) 다들 조심해 | All right. Be careful, everyone. |
(하나) 저 새끼가, 씨 | That bastard. |
하, 저 새끼, 3단계 맞아요 | He's definitely a level three. |
(하나) 옥상에서 뛰어내렸어요 | He jumped off the rooftop. |
(매옥) 어? | What? |
(모탁) 뭐? | What? |
(모탁) 옥상에서 뛰어? | He jumped off the rooftop? |
[흥미진진한 음악] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[모탁의 거친 숨소리] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[매옥의 신음] | |
(시민) 어, 괜찮으세요? | Are you all right? |
[매옥의 신음] [시민의 놀라는 소리] | |
- (시민) 괜찮으세요? - (매옥) 괜찮아요, 괜찮아 | -Are you okay? -I'm fine. -I'm fine. I'm totally fine. -But… |
- (매옥) 멀쩡해, 멀쩡해 - (시민) 아 | -I'm fine. I'm totally fine. -But… |
[검은 사내의 힘주는 소리] [모탁의 신음] | |
[모탁의 신음] | |
[모탁의 아파하는 신음] | |
[철중의 웃음] [어두운 음악] | |
(철중) 모탁이, 한 방 먹었냐? [모탁의 거친 숨소리] | Mo-tak, did you take a blow? |
(매옥) 괜찮니, 모탁아? | Are you okay, Mo-tak? |
(모탁) 형, 지금 어디야? | Where are you right now? |
(철중) 조금 있으면 땅으로 들어가 | Where are you right now? I'll be in our territory soon. |
(모탁) 길목 잘 지키고 있어 | Keep the streets guarded. |
이 새끼, 그쪽으로 유인할 테니까 | I'll lure this thing that way. |
(철중) 예스, 설! | |
[하나의 가쁜 숨소리] | |
[하나의 가쁜 숨소리] | |
[하나의 한숨] | |
[하나의 가쁜 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[음산한 효과음] [긴장되는 음악] | |
(검은 사내) 너희들 뭐야? | Who are you people? |
경찰은 아닌 거 같고 | You can't be the police. |
[하나의 힘주는 소리] | |
[하나의 기합] | |
[옅은 웃음] 제법인데? | Not bad. |
[하나의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[하나의 옅은 신음] | |
[하나의 신음] | |
[하나의 힘겨운 숨소리] | |
[하나의 신음] | |
[하나의 옅은 신음] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[모탁과 검은 사내의 신음] [긴장감 넘치는 음악] | |
[검은 사내의 신음] | |
[검은 사내의 힘겨운 숨소리] | |
[모탁의 기합] | |
[검은 사내의 신음] | |
[검은 사내의 신음] | |
[힘겨운 목소리로] (검은 사내) 너희들 도대체 뭐야! | Who in the world are you? |
우리? | Are you talking to us? |
저승사자다, 이 새끼야 | We're Grim Reapers, you jerk. |
[검은 사내의 신음] | |
[음산한 효과음] | |
[흥미진진한 음악] [검은 사내의 기합] [모탁의 신음] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[모탁과 검은 사내의 힘주는 소리] | |
[모탁의 신음] | |
[검은 사내의 기합] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[하나의 힘주는 소리] | |
(모탁) 3단계다 | He's a level three. |
긴장 타자 | Stay focused. |
[하나의 기합] [긴장감 넘치는 음악] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[하나의 힘주는 소리] [검은 사내의 신음] | |
(검은 사내) 윽! [하나의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 힘주는 신음] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] [모탁의 신음] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] [모탁의 신음] | |
[검은 사내의 기합] | |
[하나의 신음] | |
[신음] | |
[모탁의 옅은 신음] [긴장되는 음악] | |
[모탁과 검은 사내의 기합] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[모탁과 검은 사내의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 옅은 신음] | |
[모탁의 기합] [검은 사내의 신음] | |
[모탁의 힘주는 소리] | |
[하나의 힘주는 소리] | |
[하나의 힘주는 소리] | |
[기합] [하나의 신음] | |
[모탁의 신음] [하나의 신음] | |
[음산한 음악] | |
[검은 사내의 가쁜 숨소리] | |
[하나의 아파하는 신음] | |
[모탁의 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[매옥의 가쁜 숨소리] | |
[매옥의 가쁜 숨소리] | |
[기합] | |
[음산한 효과음] | |
으, 씨 | |
(매옥) 아유, 씨 | |
(매옥) 어유, 이거 왜 이렇게 안 뜯어져 [철커덩거리는 소리] | Darn it. Why can't I pull this out? |
씨 | Darn it. Man. |
씨 [다급한 숨소리] | Darn it. Man. |
[하나의 옅은 신음] [긴장감 흐르는 음악] | |
(매옥) 괜찮아? | Are you okay? |
[하나의 신음] | |
뭐였어요? | What was that? |
- (모탁) 저 자식, 염력을 써요 - (철중) 염력? | That jerk uses psychokinesis. Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. |
(철중) 추 여사는 손도 대지 마 [하나의 신음] | Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. |
큰일 나, 한 방에 끝이라고, 알았어? | Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. You'll be finished in an instant. Okay? |
너 국수 먹이기 전에는 안 죽는다 | I'm not going to die before I make noodles for you. |
걱정하지 마 | I'm not going to die before I make noodles for you. Don't worry. |
[하나의 힘주는 소리] | |
[뛰어오는 발소리] | |
이쪽으로 오고 있어 | He's coming this way. |
[검은 사내의 거친 숨소리] | |
(모탁) 형, 기다려, 형 혼자서는 안 돼 | Wait for us. Don't take him on by yourself. |
들어와라, 들어와 | Get in here. Get in. |
[뛰어오는 발소리] | Get in here. Get in. |
[신비로운 효과음] | |
[가쁜 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[긴장감 넘치는 음악] [검은 사내의 당황한 숨소리] | |
[검은 사내의 신음] | |
[검은 사내의 아파하는 신음] | |
[검은 사내의 신음] | |
땅에서는 해 볼 만해 | I can fight against him in our territory. |
올 때까지 버텨 볼게 | I'll hold out until you get here. |
[검은 사내의 힘주는 기합] | |
[철중의 힘주는 소리] | LAKE PARK, JUNGJIN STATION |
[철중의 신음] | |
[철중의 힘주는 소리] | |
[철중의 신음] | |
[철중의 신음] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 기합] [철중의 신음] | |
(검은 사내) 으아! [철중의 힘겨운 숨소리] | |
[철중의 힘주는 소리] [검은 사내의 신음] | |
[철중의 옅은 신음] | |
[철중의 힘주는 소리] | |
잘하면 | I think I might be able… |
[검은 사내의 신음] | to put an end to this. |
끝낼 수 있겠어 | to put an end to this. |
[검은 사내의 기합] [철중의 신음] | |
[검은 사내의 기합] [철중의 신음] | |
[검은 사내의 기합] | |
[검은 사내의 힘겨운 소리] | |
[철중의 힘주는 소리] | |
[검은 사내의 아파하는 신음] | |
[검은 사내의 힘겨운 소리] | |
[검은 사내의 힘겨운 숨소리] | |
[검은 사내의 괴로워하는 소리] | |
(검은 사내) 으, 으아! | |
[철중의 신음] | |
[검은 사내의 신음] | |
(모탁) 형 | Cheol-jung, hold out just a little more. |
조금만 버텨! | Cheol-jung, hold out just a little more. |
(모탁) 우리 금방 가니까 [긴장되는 음악] | Cheol-jung, hold out just a little more. We'll be there soon. |
[철중의 힘겨운 숨소리] | |
[검은 사내의 신음] [철중의 기합] | |
[철중의 기합] | |
(검은 사내) 뭐야? | What is this? |
갑자기 시시한데? | It suddenly got boring. |
[긴장감 넘치는 음악] | |
어? | Look! |
땅이 없어졌어요! | Our territory is gone! |
아, 씨 | |
[철중의 기합] | |
[철중의 놀라는 숨소리] | |
너희들 뭐야? | Who are you people? |
(검은 사내) 왜 날 쫓아오는 거야? | Why are you following me? |
(검은 사내) 어? [철중의 아파하는 신음] | |
[철중의 신음] | |
[철중의 신음] | |
[철중의 힘주는 소리] | |
[철중의 신음] | |
[긴장감 흐르는 음악] | |
[괴로운 신음] | |
[철중의 힘겨운 숨소리] | |
[철중의 힘겨운 숨소리] | |
[철중의 신음] | |
[신음] | |
[철중의 신음] | |
[철중의 신음] | |
[철중의 신음] (모탁) 형! | Cheol-jung! Hang in there! |
정신 차려! | Cheol-jung! Hang in there! |
[철중의 힘겨운 신음] | |
[철중의 기침] | |
[검은 사내의 힘주는 소리] (철중) 컥 | |
(매옥) 철중아! | Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! |
조금만 | Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! |
조금만 참아 | Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! |
죽지만 마라! | Please don't die! |
[음산한 효과음] | |
(하나) 아, 제발 [울먹이는 숨소리] | No, please. |
[신비로운 효과음] | |
아… | |
[놀라는 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[편안한 숨소리] | |
[기괴한 목소리] 하 | |
[소름 끼치는 웃음소리] | |
[소름 끼치는 웃음소리] | |
[기괴한 목소리로] (검은 사내) 내가 먹은 거 중에 제일 맛있다 | That was the most delicious thing I've ever had. |
[검은 사내의 신음] | |
[음산한 효과음] | |
[불안한 숨소리] | |
(위겐) 없어 [목소리가 울린다] | It's gone. |
우리 땅이 없어 | Our territory is gone. |
[위겐의 불안한 숨소리] | |
[어두운 음악] - (매옥) 철중아! - (모탁) 철중이 형! | -Cheol-jung! -Cheol-jung! |
(매옥) 철중아! 철중아, 아니야 | -Cheol-jung! -Cheol-jung! Hey! Cheol-jung! |
(모탁) 철중이 형! | Cheol-jung! |
- (모탁) 철중이 형! - (매옥) 철중아! | Cheol-jung! -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! |
(모탁) 형, 일어나! | -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! |
(모탁) 형! | -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! Cheol-jung! |
- (매옥) 안 돼! 안 돼, 철중아! - (모탁) 형! | No! -No, Cheol-jung! -No! |
- (모탁) 형! - (매옥) 철중아, 안 돼! | -No, Cheol-jung! -No! |
(매옥) 안 돼 [하나가 흐느낀다] | No! |
[매옥과 모탁의 흐느낌이 울린다] | No. |
[하나의 울음] | |
(매옥) 안 돼 [하나의 울음] | No! |
[매옥의 울음] | |
[매옥의 흐느끼는 소리] | |
야! [목소리가 울린다] | |
(위겐) 코마 [목소리가 울린다] | Coma. |
코마에 빠진 사람을 찾아야 해 | I must find someone who's in a coma. |
[위겐의 가쁜 숨소리] | |
[사람들이 웅성거린다] | |
(주연) 봐 봐 | Let me see. |
으, 많이 아파? | Gosh, does it hurt a lot? |
고2씩이나 돼서 애들 푼돈이나 뜯고 | They bully kids for a few coins as second years in high school. |
한가하다, 개자식들 | They bully kids for a few coins as second years in high school. How pathetic is that? Those jerks. |
푼돈? | A few coins? They probably take a few million won a month. |
달에 몇백은 될걸? | A few coins? They probably take a few million won a month. |
미친, 겁나 범죄적이네 | That's insane. Isn't that totally criminal? |
걔네는 준조폭이야 | They're almost like gangsters. |
신고를 해 | Report them to the police. |
뭔 신고? | Report what? |
(웅민과 주연) 아니야, 아니야, 아니야 | -Nothing. -Nothing. |
(주연) 그, 있어, 아니야, 아니야 [웅민의 웃음] | It's nothing. |
- 많이 담아 - (주연) 응, 알았어 [웅민이 대답한다] | -Pile up a lot. -Okay. |
(주연) 잘 먹겠습니다 | -Let's eat! -Let's eat! |
(웅민) 잘 먹겠습니다! | -Let's eat! -Let's eat! |
(주연) 저녁 너무 맛있어 | It's so good. |
(소문) 음, 아! [소문의 탄성] | Yes, this one. -Gosh. -You're splattering that everywhere. |
(주연) 야, 다 튀어, 다 튀어, 다 튀어 | -Gosh. -You're splattering that everywhere. |
(소문) 야, 오늘 내가 살게, 맘껏 먹어 | It's my treat. Eat as much as you want. |
- (주연) 사랑해요! - (웅민) 앗싸! | -I love you! -I love you! |
- (소문) 음, 맛있게 잘 먹었다 - (웅민) 아유 | That was delicious. |
(웅민) 배불러 | I'm so full. |
(주연) 진짜 잘 먹었다 [소문의 웃음] | We had so much food today. |
내일 먹을 거까지 다 먹었다, 야 [소문의 웃음] | It's enough to cover for tomorrow. |
[신비로운 음악] | |
[주연, 소문, 웅민이 대화한다] | |
[신비로운 효과음] | |
(소문) 억! | |
[소문의 신음] (웅민과 주연) 소문아 | -Mun! -Hey! |
(위겐) 어, 말도 안 돼 [목소리가 울린다] | I can't believe this. How did I get in here? |
어떻게 들어온 거지? [주연이 말한다] | I can't believe this. How did I get in here? -Wake up. -Are you okay? |
(웅민) 소문아, 괜찮아? | -Wake up. -Are you okay? -Wake up. -Open your eyes. |
- (웅민) 야, 정신 좀 차려 봐! - (주연) 일어나, 일어나, 일어나 | -Wake up. -Open your eyes. |
- (웅민) 소문아! - (주연) 에잇, 야! [소문의 옅은 신음] | -Mun! -Hey! |
(웅민) 소문아 | Mun. |
- (소문) 아! - (웅민) 괜찮아? | Are you okay? |
어, 몰라 | No idea. |
방금 몸에서 짜르르했어 | It felt like something zapped my body. |
(주연) 일어나, 일어나, 일어나 아이고, 아이고 | -Get up. -Stand up. |
[주연과 소문의 힘주는 소리] | |
(주연) 짜르르? | "Zapped"? |
[소문이 힘겹게 말한다] - (소문) 어 - (웅민) 번개 맞았나? | -Were you struck by lightning? -Lightning? |
(주연) 번개? | -Were you struck by lightning? -Lightning? |
이 맑은 날에? | -Were you struck by lightning? -Lightning? On this sunny day? |
마른하늘에 날벼락인가? | I guess it was out of the blue. |
- (주연) 으악! - (소문) 왜? | -My gosh! -What? |
[익살스러운 음악] [웅민의 놀라는 소리] | Oh, my gosh. |
- (주연) 어머 - 왜? | Oh, my gosh. -What? -My goodness. |
- (웅민) 뭐야? - (주연) 어, 뭐야? 어? | -What? -My goodness. What's wrong? |
왜, 왜? | What's wrong? |
(주연) 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | -What is this? -No… |
(웅민) 대, 대박! | -No way. -My gosh! |
- (웅민) 대, 대, 대, 대박! 대박! - (주연) 뭐야, 헐, 헐! | -No way. -My gosh! |
왜, 왜, 왜, 내 머리, 왜! | What? What about my hair? |
- (주연) 팝콘! - (웅민) 팝콘! | -Popcorn! -Popcorn. |
어? | What? |
- 으악! - (주연) 으악! | |
- (웅민) 으에! - (주연) 어? | |
(소문) 뭐야, 이거? [주연의 놀라는 소리] | What's going on? |
이거 뭐야? | What is this? |
이거 뭐야? [주연과 웅민의 놀라는 소리] | -What happened? -My gosh! |
[개 짖는 소리가 들린다] | |
[옅은 한숨] | |
(소문) 어? | Hey. |
오는 거 어떻게 알고? [외조부의 웃음] | How did you know I was here? |
(외조부) 새끼가 내는 기척은 | I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. |
저 동구 밖부터 들려 | I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. |
[외조부의 웃음] 네 생일, 안 떼먹었다? | I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. I didn't forget your birthday. |
(소문) 와 | I didn't forget your birthday. |
[외조부의 웃음] | |
[소문의 힘겨운 숨소리] | |
[풀벌레 소리] | |
♪ 생일 축하를 합니다 ♪ | Happy birthday to you |
(외조부) ♪ 생일 축하를 합니다 ♪ [개 짖는 소리] | Happy birthday to you Happy birthday to you |
♪ 우리 소문이 생일을 ♪ | Happy birthday, dear Mun |
♪ 맘껏 축하합니다 ♪ | Happy birthday to you |
[외조부의 웃음] [소문의 환호성] | |
[옅은 웃음] | |
고맙습니다 | Thank you. |
[외조부의 웃음] [소문의 옅은 웃음] | |
- (외조모) 후! - (외조부) 아이고 [외조모의 해맑은 웃음] | Goodness. |
- 할머니도, 진짜 - (외조모) 아, 아! | Come on, Grandma. |
아 | -Goodness. -No. |
- (외조부) 에이 - (외조모) 내 이… | -Goodness. -No. |
(외조모) 누구세요? | Who are you? |
- 누구신데 우리 소문이 - (외조부) 자, 여기 놔 | Why are you taking Mun's cake? |
케이크를 뺏어요! | Why are you taking Mun's cake? |
[소문의 옅은 웃음] (외조부) 놔, 놔 | Let it go. |
소문이가 누군데? | Who's Mun? |
(외조모) 내 손주 | He's my grandson. |
내 기쁨, 내 행복 | My delight and my happiness. |
아유, 나를 아주 [부스럭거리는 소리] | Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. |
들었다 놨다 해요, 할머니, 어? | Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. |
그 손주가 | I'm that grandson you're talking about, okay? |
나야, 어? | I'm that grandson you're talking about, okay? |
- (외조모) 이 사람이 미쳤나! - (외조부) 아이고! [따뜻한 음악] | Have you gone insane? |
(외조부) 아이고! [외조모의 식식대는 숨소리] | Have you gone insane? Goodness. |
(외조부) 저런, 저런 [외조모의 웃음] | Oh, no. |
- (소문) 아 - (외조부) 에헤, 참 [외조모의 해맑은 웃음] | My gosh. |
(소문) 아, 씨! | My gosh. Come on. |
(소문) 아, 진짜 [외조모의 웃음] | Come on, seriously. |
어? | Come on, seriously. What? Hey! |
아! | What? Hey! |
(소문) 어? | No. |
아, 할머니, 이거 엄마 거란 말이야! | Grandma, this is Mom's. My gosh. |
아, 이! [외조부와 외조모의 웃음] | Grandma, this is Mom's. My gosh. |
(소문) 아, 먹지 마! | Stop eating that. |
[소문의 울먹이는 소리] [외조부의 웃음] | Stop eating that. |
[외조모와 외조부의 웃음] | |
[물소리] | |
아 | |
감아도, 감아도 이 모양이네? | It's still like this even after I washed my hair. |
쯧 | |
응? | Wait. |
뭐야? | What? |
(소문) 뭐야, 이거? | What are these? |
아, 참 | My gosh. |
(소문) 뭐야? 비누가 왜 부서져? | Wait, why is this soap breaking into pieces? |
아이참 | My goodness. |
어 | |
어, 어? | |
어, 어? | What? |
아이 | My gosh. |
다 부서지고, 참 | Everything is broken. |
아이 | |
[소문의 힘주는 소리] | |
이것도 번개 맞았을 때 생긴 건가? | Did I get these when I was struck by lightning? |
아니야 | No. |
번개 같지는 않았어 | It didn't seem like lightning. |
번개 | I wouldn't say it felt like lightning. |
라기보다는… [신비로운 음악] | I wouldn't say it felt like lightning. |
(소문) 아주 차가운 물 같기도 했고 | It felt like icy cold water, |
손끝, 발끝 | and I could feel it |
미세한 혈관까지 느껴질 만큼 | through every microvessel, to the tip of my hands and feet. |
강렬했달까? | It was that intense. |
선명해 | It felt so clear. |
머릿속도 얼음물에 담근 것처럼 선명하게 밝아 | And my head was very clear as if I had put my head in ice water. |
그랬어 | That's how it felt. |
대체 | What was that? |
뭐였지? | What was that? |
[파도 소리] | |
[신비로운 효과음] 어? | |
소문이지? | You must be So Mun. I'm Wi-gen. |
(위겐) 난 위겐이라고 해 | You must be So Mun. I'm Wi-gen. |
[소문의 놀란 숨소리] | |
[새소리] | |
꿈이 아니었어 | It wasn't a dream. |
(주연) 그럼? | Then? |
꿈이겠지? | But it must be a dream. |
(소문) 아, 근데 너무 생생하잖아 | But that felt too vivid. |
(주연) 그건 난 모르지 | I wouldn't know. |
(소문) 아니, 그 여자가 나를 만지던 기분까지 완전 레알이었… | The way that woman touched me also felt completely realistic. |
내가 그 느낌 있다니까? | I can still recall how it felt. |
(주연) 오 | Whoa, "touched"? |
터치 | Whoa, "touched"? |
벗지는 않고? | Was she naked? |
아휴 | Oh, man. |
(주연) 벗겼거나 | Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. |
동시에 벗었거나 | Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. |
아, 그런 꿈 아니라니까 그러네, 정말 | It wasn't that kind of dream. |
어떻게 생긴 여자였어? | What did she look like? |
[한숨] | |
길고 풍성한 은발 머리에 | She had long, thick silver hair |
아주 이국적인 외모 | and looked very exotic. |
오, 마이 갓 | |
(소문) 나이는 한 | She must've been in her 50s. |
50대 정도? | She must've been in her 50s. |
(주연) 오, 마이 갓! 변태 시키! | Oh, my God, you pervert. |
(소문) 아휴, 진짜 [주연의 옅은 웃음] | Come on, goodness. |
(근영) 아, 우리가 돈을 달랬냐? | We aren't asking you to give us money. |
(근영) 어? [툭 치는 소리] | We aren't asking you to give us money. |
(근영) 아니, 빌려 달라잖아 | We're asking you to let us borrow some. |
(웅민) 미안 | Sorry. |
(웅민) 하, 하루만 더 기다려 줄래? | Can you give me one more day? |
내일은 꼭 갖고 올게, 진짜야 | I'll bring it tomorrow. I mean it. |
[웅민의 떨리는 숨소리] | |
(천중) 이 자식네 펜션 하지? [긴장감 흐르는 음악] | His family runs a pension, right? |
한 15명, 방 좀 잡자 | Book us a room for 15 people for three nights. |
3박 4일 | Book us a room for 15 people for three nights. |
(천중) 그걸로 이자는 까 줄게 | I'll take it as the interest. |
그건 안 돼, 천중아 [떨리는 숨소리] | Not that, Cheon-jung. |
(웅민) 아, 저, 그러니까 | What I mean is that, |
우리 집 되게 후지고 | our pension is really old… |
- (천중) 진짜, 씨! - (근영) 에이, 에이 | -You little jerk. -If you can't do it, you can't. |
(근영) 아, 패면 안 되지, 야, 인마 | -You little jerk. -If you can't do it, you can't. There's no need to get so serious, man. |
왜 정색을 하냐? | There's no need to get so serious, man. |
애 화났잖아, 어? | You made him angry. |
(천중) 뭘 봐? | What are you looking at? |
(천중) 눈 깔아 | Look down. |
[소문의 당황한 숨소리] | |
[소문의 거친 숨소리] | Where are you going? |
(근영) 야, 야, 찹 | Come on. Put your head there. |
(근영) 찹, 이 자식아, 찹 | Come on. Put your head there. Yes, that's it. |
(근영) 우쭈쭈 | Yes, that's it. |
[웅민의 어색한 웃음] [근영의 웃음] | Yes, that's it. |
웅민아 | Ung-min. |
(소문) 왜 그러고 있어? | Why do you let them do that? Let's go. |
가자 | Why do you let them do that? Let's go. |
소, 소문아 | Mun… |
(근영) 아, 체, 저건 뭐냐? | Man, what's that thing? |
(소문) 나, 나, 웅민이 친구 | I'm Ung-min's friend. |
(천중) 이야 | Wow, you have some killer friends. |
교우 관계 살벌하네, 어? | Wow, you have some killer friends. |
[천중과 근영의 웃음] | |
[옅은 웃음] | |
그 손 놔줘 | Please let him go. |
(근영) 야, 너 이리로 와 봐 | Hey, you. Come here. |
[놀란 숨소리] | |
(근영) 오라고 [소문의 당황한 숨소리] | Come here. |
하지 마! | Stop it. |
(천중) 눈 깔아, 씨! | Look down! |
오지 마, 소문아 | Don't come over here, Mun. |
제발 그냥 가 [떨리는 숨소리] | Please just go. |
(근영) 야, 차렷 | Hey, attention. |
차렷 | Hey, attention. |
아, 그만해! | -Stop it! -Darn you. |
(천중) 아이, 씨! | -Stop it! -Darn you. |
[뺨 때리는 소리] (근영) 데려가고 | If you want to take him, |
[뺨 때리는 소리] 싶으면 | If you want to take him, |
네가 | you need to come here. |
와 | you need to come here. I told you to stop! |
(소문) 그만하라니까! | I told you to stop! |
(선생님) 도서관에서 이게 무슨 소리야! 누구야? | Who's being so loud in the library? Who is it? |
[울먹이며] (주연) 쌤, 여기요! | Who's being so loud in the library? Who is it? Sir, over here! |
[주연의 울먹이는 소리] (선생님) 조용, 조용 | Sir, over here! -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! |
- (선생님) 너 왜 울어, 인마, 쯧 - (주연) 쌤! | -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! |
- (선생님) 조용, 인마 - (근영) 예, 안녕하십니까? | -Be quiet. -Hello. See you tomorrow. |
(천중) 다음에 보자 | See you tomorrow. |
(선생님) 뭐야? | What's going on? |
(천중) 안녕하십니까? | -Hello. -Hey. |
(선생님) 어 | -Hello. -Hey. |
너 재밌다 | You're pretty funny. |
- (혁우) 안녕하세요? - (선생님) 아, 혁우 있었구나? | -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. |
(선생님) 야, 공부해, 빨리, 쯧 | Get back to your studies. |
웅민아 | Ung-min… |
[떨리는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[작은 목소리로] 장물유통 회장님이신가 본데? | He must be the chairman of Jangmul Retail. |
(남자2) 철중이 형 | Cheol-jung worked there. |
장물유통 다녔잖아 | Cheol-jung worked there. |
[남자3의 옅은 탄성] | |
(남자2) 시, 십 억? | A billion won? |
[떨리는 목소리로] (남자2) 어, 엄마 | |
(장물) 애도는 | This is the last day we're mourning for him. |
딱 오늘까지다 | This is the last day we're mourning for him. |
그 새끼 잡아가 | We do not qualify |
철중이 제대로 보내 주는 그날까진 | to shed a teardrop for him until we find that jerk |
울 자격도 없다 | and let Cheol-jung go in peace. |
알았나? | Do you understand? |
(모탁) 3단계였어요 | He was a level three. |
[검은 사내의 기합] | |
[모탁의 신음] [하나의 신음] | |
[하나의 옅은 신음] | |
염력도 쓰더라고 [긴장감 흐르는 음악] | He even uses psychokinesis. |
그라믄 | That means he went up to level three a while ago. |
3단계 넘어간 지가 좀 된 긴데? | That means he went up to level three a while ago. |
(모탁) 3단계가 되도록 | Why didn't we have any idea until he got up to level three? |
왜 우리는 몰랐지? | Why didn't we have any idea until he got up to level three? |
(장물) 우짜다가 특출난 놈이 있지 | We come across an exceptional one once in a blue moon. |
소재 파악은 안 되겠나? | Can you find his location? |
글마 기억 읽었을 거 아이가 | I'm sure you read his mind. |
(하나) 못 읽었어요 | I couldn't. |
영혼이 몇 명 잡혔는지도 못 봤고? | And you haven't seen how many souls he captured? |
(모탁) 철중이 형, 한 명은 확실히 잡혀 있는 거지 | But Cheol-jung definitely got captured, right? |
[장물의 한숨] | |
위겐은 어떻게 됐어요? | What happened to Wi-gen? |
아, 위겐 | Oh, Wi-gen. |
뭐, 근사한 놈 찾아가 | I heard she found this splendid guy and dramatically survived. |
극적으로 살아남았다 카드라 | I heard she found this splendid guy and dramatically survived. |
근사한 놈? | A splendid guy? |
음 | Yes. |
(장물) 그기 참 묘한 기 | It's quite uncanny. |
코마도 아이고 | He wasn't even in a coma. |
멀쩡하게 걸어 댕기는 놈한테 드갔단다 | She went into this guy who was walking around fine in one piece. |
(하나) 예? | What? |
(하나) 코마가 아닌 사람도 카운터가 될 수 있었어요? | Can someone who isn't in a coma become a counter? |
음 | |
그, 위겐 말로는 | Wi-gen said |
아가, 마, 에너지가 꽉 찼단다 | that kid was filled with energy. |
위겐도 글마 몸에 들어가 보이, 뭐 | Once she slipped into his body, |
제가 부대끼가 힘이 들 지경이라고 | she couldn't even take all the energy he had in him. |
(장물) 뭐, 울분도 있고 | He has anger and passion all piled up. |
격정도 있고 | He has anger and passion all piled up. |
(장물) 뭐, 한번 터졌다 카면, 마 | She said no one will be able to take him |
감당 못 할 놈이라 카대 | once he blows up. |
야, 모탁아 | Mo-tak, try to make something out of him. |
네가 한번 잘 만들어 봐라 | Mo-tak, try to make something out of him. |
(장물) 철중이 묵은 그 새끼 잡아야 될 거 아이가 | We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. |
글마가 꼭 필요하데이 | We need that kid. |
단디 허자 | Let's make this work. |
[사람들이 웅성거린다] [사이렌 소리가 들린다] | |
(정영) 벌써 철수해요? | You're pulling out already? |
[형사1의 한숨] | |
(형사1) 그건 왜 물어? | Why are you asking? |
[한숨] | |
사건 끝났습니까? | Is this case closed? |
[헛웃음] | |
아니, 네 사건도 아닌데 왜 오지랖이냐고 | It's not your case. Why do you care? |
(형사1) 가, 가 | Just go. |
[형사1의 한숨] | |
(정영) 가난한 죽음에 | Chief, I heard you'd be here |
과장님께서 직접 현장 지휘하신다니 | to oversee the scene of a poor man's death, |
흥미가 생겨서요 | so I got a little interested. |
뭐? 흥미? | What? Did you say you're interested? |
(형사1) 어? | What? Did you say you're interested? |
[한숨] | |
(정영) 자살이라면서 증거물이 많네요 | That's a lot of evidence for a supposed suicide. |
증거물을 수집하는 거예요? 아니면 | Are you collecting the evidence |
인멸하는 거예요? | or destroying it? |
[형사1의 웃음] | |
(형사1) 아, 나, 이 계집애가 소설 쓰네 | Why is this brat making up stuff? |
- (형사1) 아, 이걸 진짜 그냥! - (형사2) 아이고 | Darn it, I'll just… -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. |
- (형사2) 진짜 자꾸, 아이고 - (형사1) 내가, 아유 | -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. |
- (형사1) 야, 야 - (형사2) 아이고, 그만 | -Hey. -Stop it. |
(형사1) 쟤, 쟤 좀 어디 좀 보내라, 응? | You need to get her somewhere. Go get her married off. |
시집을 보내든 장가를 보내든 | You need to get her somewhere. Go get her married off. |
- 진짜, 씨 - (형사2) 알겠, 알겠어, 그러니깐 | You need to get her somewhere. Go get her married off. All right, I got it. |
- (형사1) 아유 - (형사3) 야 | All right, I got it. Hey. |
(형사3) 나대지 마라 | Stop acting up. |
[정영의 한숨] | |
(형사4) 아휴, 관종 | Man, that attention whore. |
서장님은 저거 왜 안 자르는 거냐? | Why hasn't she been fired? |
(형사1) 야, 빨리빨리 마무리해 [형사들이 대답한다] | -Wrap up quickly. -Yes, sir. |
[한숨] | |
(정영) 씨 [사이렌 소리가 들린다] | Darn it. |
[사이렌 소리가 멀어진다] | |
1인 시위 하던 | That man who had been protesting alone. |
그, 누구지? | What was his name again? |
중진사랑 권진승 대표 말씀이십니까? | Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? |
어, 어, 그래 | Yes, right. I haven't seen him lately. |
요새 안 보이네? | Yes, right. I haven't seen him lately. |
자살했답니다 | He took his own life. |
왜? | Why? |
정신 불안이 있었어요, 원래 | He had been mentally unstable. |
(비서) 과대망상에 | He suffered from delusion and anger management issues. |
분노 장애도 그렇고 | He suffered from delusion and anger management issues. |
[한숨] 아이고 | Goodness. |
쯧, 쯧, 쯧 | |
안됐네 | That's too bad. |
마음 쓰지 마십시오 | You don't have to mind him. |
시 사업에도 노이즈 안 생기게 | I'll make sure everything gets wrapped up |
(비서) 잘 정리하겠습니다 | so it doesn't affect our business. |
그래요 | All right. |
[파쇄기 작동음] [종이 갈리는 소리] | |
(주연) 쌤이 뭐래? | What did the teacher say? |
왜 그랬어? | Why did you do that? |
- 웅민아 - (웅민) 그냥 | -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. |
지나쳐야지 왜 일을 크게 벌여? | -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. |
너희는 왜 그랬어? | Why did you two do that? |
(소문) 왜 나한테 말 안 했어? 주연이, 너 알고 있었던 거지? | Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? |
- 그게 아니라 - (웅민) 걔들한테 찍히면 진짜 죽어 | -It's not… -You'll die if you get on their bad side. |
네가 오늘 그 자식들 지뢰 밟은 거야 이제 어쩔 거야? | You made them blow up today. What will you do now? |
너 같으면 그냥 지나쳤겠어? | Would you have walked away? |
(소문) 너, 내가 맞고 있는데 그냥 모른 척 지나갈 수 있어? | Could you walk away if you saw me getting beaten up? |
(웅민) 모른 척해 | I'd walk away. |
백 번이고 천 번이고 모른 척해 | I'd walk away 1,000 times over. |
웅민아! | Ung-min. |
혼자 맞을 거 둘이 처맞으면 덜 아프냐? | Would it hurt less if we got beaten together? |
맞아서 아픈 거 아무것도 아니야 | That pain from getting beaten up? It's nothing. |
[잔잔한 음악] | |
무서워 | I'm scared. |
맞을까 봐 | I'm scared I'll get beaten. |
(웅민) 맞는 동안에도 | I get frightened |
안 맞는 동안에도 | when I get beaten, when I don't… |
맞고 나서도 무서워 | and even after I get beaten up. |
[떨리는 숨소리] | |
근데 그것보다 더 무서운 게 뭔지 알아? | But do you know what's scarier? |
[웅민의 떨리는 숨소리] | |
(웅민) 네가 나처럼 그 자식들한테 당할까 봐 | I'm scared they'll do what they did to me to you. |
[울먹이며] 그게 제일 무섭다고 | That's what frightens me the most. |
[웅민의 떨리는 숨소리] | |
[웅민의 훌쩍이는 소리] [웅민의 울먹이는 숨소리] | |
[웅민의 떨리는 숨소리] | |
[웅민이 옅은 숨소리] | |
[웅민이 훌쩍인다] | |
언제부터 그랬니? | How long has it been? |
(소문) 걔들한테 언제부터 당했어? | How long have they been doing this to you? |
그냥 좀 됐어 | It's been a while. |
(주연) 같이 가 | Wait for me. |
(소문) 아니, 오늘은 혼자 갈래 | No, I want to go home alone today. |
(주연) 그래도 혹시 걔네들 만나면 어떡하려고 | What if you run into them on your way home? |
[웅민의 한숨] | |
쌤한테 다 말씀드린 거지? | Did you tell the teacher everything? |
화해시켜 주겠단다 | He said he'll help us make up. |
뭐? 화해? | What? "Make up"? |
징계를 해야지 | He should punish them. |
걔들을 징계하겠냐? 신혁우가 있는데? | Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. |
- 날 전학시키고 말지 - (주연) 체! | He'd rather transfer me. He's the mayor's son. |
신혁우, 걔는 시장 아들이 뭐가 부족해서 애들을 치고 다녀? | He's the mayor's son. Why does he beat up other kids? What more does he need? |
(웅민) 나는 뭐가 남아돌아서 처맞고 다니냐? | Do I get beaten up because I don't need anything? |
- (근영) 어, 하이? - (천중) 어? | Look. Hi! |
[근영의 웃음] | |
[근영이 말한다] [근영과 천중의 웃음] | |
(근영) 읏차 | All right. |
[근영의 웃음] | |
(근영) 우리 아기, 졸았어요? | Little baby, are you scared? |
(천중) 스틸! | -I'll steal this! -Hey, nice job. |
(근영) 오호, 나이스 샷! | -I'll steal this! -Hey, nice job. |
(천중) 잡아 | -I'll steal this! -Hey, nice job. -Try to take it. -Stop it. |
- (소문) 하지 마 - (천중) 잡아 봐, 잡아 [근영의 웃음] | -Try to take it. -Stop it. Hey, take it. |
- (천중) 야, 잡아 봐 - (근영) 잡아 | Hey, take it. |
- 줘 - (천중) 어? 야 | -Give it to me. -Hey. |
야, 잡아 봐 | Try to take it. Come on. |
(천중) 어? | Try to take it. Come on. |
(소문) 줘 | Give it back. |
[소문의 힘주는 소리] | Give it back. |
뚝아 | Hey, gimp. Are you pissed? |
(천중) 열받냐? | Hey, gimp. Are you pissed? |
- (소문) 씨, 야! - (혁우와 근영) 오 [소문의 신음] | |
- (근영) 오 - (천중) 이 새끼가 미쳤나, 씨 [혁우의 웃음] | Have you gone insane? |
[천중의 힘주는 소리] [소문의 신음] [근영의 웃음] | |
(근영) 야, 가방엔 뭐가 들었을까요? | I wonder what's in his backpack. |
- (소문) 만지지 마 - (근영) 아, 이 새끼 | -Don't touch it. -Darn it. |
(소문) 으악 | |
[소문의 신음] | |
[소문의 신음] (천중) 새끼가, 씨, 가만있어 | Hey, stay still. |
[소문의 힘주는 소리] | Hey, stay still. |
- (소문) 줘! - (근영) 에헤, 에헤 | Come on. |
(근영) 일어나지 마, 누워 있어 [소문의 신음] | -Stop it! -Lie down and stay there. |
누워, 누워, 누워 있어 [소문의 신음] | -Stop it! -Lie down and stay there. |
[소문의 힘겨운 숨소리] | |
[소문의 아파하는 신음] | |
(혁우) 안 그래도 살기 뭣 같을 텐데 왜 설치고 지랄이야 | Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. |
[거친 숨소리] | |
(근영) 어? 야, 야, 이거 뭐야? | Hey, what's this? |
[놀라는 숨소리] (근영) 어? | -Hey, is this yours? -Don't touch that. |
- (소문) 야, 만지지 마 - (근영) 뭐냐? [혁우 패거리가 비웃는다] | -Hey, is this yours? -Don't touch that. -Give it back! -Isn't this ancient? |
- (소문) 그거 줘! 놔! - (근영) 이거 유물 아냐, 유물? | -Give it back! -Isn't this ancient? |
줘! 놔, 놔! | Give it back! Let me go! |
- (근영) '진품명품'이네? - 안 돼! | It's like an artifact. |
[천중의 신음] [소문의 거친 숨소리] | |
(소문) 놔 | -Let me go. -He's mad. |
(근영) 오! [혁우와 근영의 웃음] | -Let me go. -He's mad. |
(혁우) 오, 야, 야! | -Let me go. -He's mad. |
- (근영) 나이스 캐치! - (소문) 내놔 | Give it to me. Give it back! |
(소문) 줘! | Give it to me. Give it back! |
- (근영) 나이스 패스! - (혁우) 야, 야 | Give it to me. Hey. |
(혁우) 알았어, 알았어 | Hey. |
(소문) 어 [근영의 웃음] | |
[소문의 놀라는 소리] [떨리는 숨소리] | |
너, 눈깔 그렇게 뜨지 마 | Don't look at me like that. You'll die. |
죽어 | Don't look at me like that. You'll die. |
[겁먹은 숨소리] | |
(혁우) 아, 그리고 이게 뭔데 지랄이야 | Why are you going nuts over this? |
이러니까 더 개박살 내고 싶네, 씨! | You make me want to smash it into pieces. |
[혁우의 신음] | |
(하나) 네가 소문이야? | Are you So Mun? |
[혁우의 신음] | |
(하나) 맞네, 소문 | You are So Mun. |
[부드러운 음악] | |
[혁우의 거친 숨소리] | |
(혁우) 이년, 뭐냐? | Who's this bitch? |
[혁우의 거친 숨소리] (하나) 욕하지 마 | Stop swearing. |
(하나) 너, 나랑 어디 좀 가야겠다 | You need to come with me. |
(소문) 예? | What? |
뭐냐? | -What is this? -Get lost. |
(하나) 꺼져 | -What is this? -Get lost. |
(천중) 아! [신나는 음악] | |
[천중의 신음] (근영) 미쳤나, 씨 | -Darn it. -Are you insane? |
[근영의 신음] | -Darn it. -Are you insane? |
[근영과 천중의 신음] | |
[근영과 천중의 아파하는 신음] | |
(혁우) 미친, 씨! | You crazy brat. |
(혁우) 야 | Hey. Who do you think you… |
뭔데, 네… [혁우의 신음] | Hey. Who do you think you… |
(혁우) 윽! | |
[혁우의 힘겨운 숨소리] [신비로운 효과음] | |
학교에서 왕 노릇 하는 게 집에선 | You act like a king at school, but no one at home treats you like a human being. |
인간 대접도 못 받네 | but no one at home treats you like a human being. |
[근영과 혁우의 신음] | |
[혁우와 근영의 신음] | |
[천중의 신음] (하나) 이거 네 거지? | -This is yours, right? -Yes. |
[혁우의 신음] 가자 | -This is yours, right? -Yes. Let's go. |
[근영의 씩씩대는 숨소리] [천중의 신음] | |
[천중의 신음] | |
(혁우) 씨, 야 | -Darn it. -Hey. |
저년 잡아 [근영의 신음] | -Get that bitch. -Ouch. |
- (혁우) 저년 잡아, 씨! - (천중) 아 | -Go get that bitch! -Darn it. |
(소문) 저 | Excuse me. |
(소문) 아 | OWNER-OPERATED TAXI |
국숫집 누나 맞죠? | You're the lady who works at the noodle place, right? |
맞으면? | So what if I am? |
(소문) 아 | |
지금 저 어디로 데려가시는 거예요? | Where are you taking me right now? |
하늘나라 | The other side. |
예? | What? |
너 이상한 꿈 꿨지? | You had a weird dream, right? |
꿈요? | A dream? |
꿈인 듯 | It felt like a dream, but it didn't, |
꿈 아닌 듯, 꿈 같았던 꿈? | It felt like a dream, but it didn't, but then it still felt like a dream. |
[소문의 놀란 숨소리] | |
소문이지? [목소리가 울린다] | Are you So Mun? |
(소문) 어, 예, 예! | Yes, I did. |
(하나) 은발 찰랑거리는 아줌마 만났을 거야, 위겐 | I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. |
어? 어떻게 아셨어요? | How did you know? |
[신비로운 효과음] | |
(소문) 어? | Hey. |
거기가 하늘나라야 | That's the other side. |
(하나) 기사님 | Sir. |
저 이상한 사람 아니에요 | I'm not a weirdo. |
[옅은 웃음] 농담, 농담 | I'm just joking. |
[택시 기사와 하나의 웃음] | I'm just joking. |
- (택시 기사) 예 - (하나) 네 [하나의 웃음] | -I see. -Yes. |
[출입문 종소리] (하나) 저희 왔어요 | We're here. |
(소문) 안녕하세요 | Hello. |
뭐야? | What? |
고삐리야? | He's a high school kid? |
(하나) 저승에 대해선 대충 설명해 줬어요 | I gave him a brief overview of the afterlife. |
- (소문) 네? - (매옥) 어, 그래, 잘했네 | What? Great job. You finished doing the hard part. |
어, 힘든 코스는 끝냈네 [옅은 웃음] | Great job. You finished doing the hard part. What part? |
- (소문) 코스요? - (매옥) 어, 어 | What part? Hey, take a seat right here. |
이쪽으로 앉아요 | Hey, take a seat right here. |
[매옥의 멋쩍은 웃음] | |
(매옥) 고생했네, 오느라 [소문의 어색한 웃음] | It must've been quite a journey. |
- 이거 한 잔 마셔요, 힘들었지? - (소문) 아 | Here, drink this. It must've been tough. |
(소문) 감사합니다 | Thank you. |
[덜커덩거리는 소리] | |
(매옥) 내가 말을 좀 놔도 되… | -May I speak casually with you? -Sure. |
(소문) 아, 예 [매옥의 옅은 웃음] | -May I speak casually with you? -Sure. |
(매옥) 아, 이름이 소문이네, 아, 특이하다 [옅은 웃음] | Your name is So Mun? That's one of a kind. |
대문도 아니고 [웃음] | Are you sure it's not Moon? |
[익살스러운 음악] | |
[매옥의 헛기침] | |
(매옥) 우리는 | We are… |
저승 일을 하는 사람들이다 | a group of people who do business for the afterlife. |
[소문의 어색한 웃음] | |
저승 일요? | "Business for the afterlife"? |
어, 그래, 저승사자 비슷하지 | Yes, something like the Grim Reaper. |
죽은 사람 | Like taking dead people to the other side? |
- 하늘나라로 데리고 가는 거요? - (매옥) 어, 그렇지 | Like taking dead people to the other side? Precisely. |
(매옥) 너도 우리랑 팀이 돼서 | You're going to join our team and do the same thing. |
같은 일을 하게 될 거다 | You're going to join our team and do the same thing. |
- 예? - (매옥) 저승에서 도망친 귀신들이 | What? Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. |
힘이 아주 세요 | Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. |
(매옥) 그래서 이 아저씨도 이렇게 항상 훈련을 하고… | That's why we always train ourselves like this guy right here… |
[매옥이 탁자를 탁탁탁 두드린다] | |
(매옥) 이, 어, 이거 훈련이야 | This is a part of our training. |
어, 훈련도 하는 거야 [매옥의 옅은 웃음] | So, yes, we get trained. |
(매옥) 너도 지금은 상당히 비리비리해 보… | You look awfully wimpy right now… |
아, 조금, 응, 약해 보이는데 | I mean, a little weak. |
아, 앞으로 굉장히 세질 거다 | But you'll become very powerful from now on. |
아 | |
진짜 얘랑 일을 한다고? | We're really going to work with this kid? |
야, 너 할 수 있어? | Hey, can you do it? |
(매옥) 쓰읍, 겁주지 마 | Quiet. Don't scare him. |
내가 겁나, 내가 | I'm the one who's scared. |
얘랑 어떻게 일을 해? 이렇게 비리비리한… | How can we work with him? He looks so wimpy… |
근데 이 새끼, 이거 왜 이렇게 낯이 익지? | Wait, why does this little punk seem so familiar? |
(모탁) 너 | You. |
나 알아? | Do you know me? |
아니요 | No. |
잘됐네 | Good. |
지금까지 없던 인연 앞으로도 없는 걸로 | We never knew each other, so let's keep it that way. |
가모탁 | Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? |
(매옥) 최장물 얘기 못 들었어? | Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? |
이 아이가 꼭 필요하다잖아, 씨 | He said we need this kid. |
[매옥이 말한다] - (모탁) 고삐리가… - (소문) 저기, 저기 | -Why are you asking me… -Excuse me. Please don't get into a fight. |
(소문) 싸우지들 마시고요 | Please don't get into a fight. |
(소문) 제가 여기 온 건 이거 때문이거든요? | I came here because of these. |
저 누나가 이게 뭔지 알려 주신다고 하셨는데? | She said she'll tell me what these are. |
어, 그래 | Oh, yes. |
(매옥) 이 표식이 바로 | These marks are the door to the afterlife. |
저승으로 가는 | These marks are the door to the afterlife. |
문이다 | These marks are the door to the afterlife. |
예? | What? |
(소문) 어? | Hey. |
[탁탁] | |
(매옥) 아, 이 손 아니잖아 | It's not this hand. |
[매옥의 옅은 웃음] (소문) 어? | |
[매옥의 옅은 웃음] | |
(매옥) 어, 그래, 소문아, 이제 | All right, now, Mun. |
저승에 다녀오너라 | Go visit the afterlife. |
- 예? - (매옥) 쓰읍! | -What? -Quiet. |
가슴에 손을 얹고 | Put your hand over your heart. |
(매옥) 지그시 눈을 감고 | Close your eyes, |
3초 이상 있어 보는 거야 | and stay there for more than three seconds. |
- (소문) 아니요, 그게 아니라 - (매옥) 쓰읍! | and stay there for more than three seconds. No, I'm not here to do… |
얼른! | Come on. |
(하나) 미친 짓 같겠지만 해 봐 | It sounds crazy, but give it a try. |
손해 볼 거 없잖아 | You won't lose anything. |
[소문의 난처한 숨소리] | |
(매옥) 우리 식구로 들어오면 | If you decide to join us, I'll fix your leg. |
네 다리 고쳐 주마 | If you decide to join us, I'll fix your leg. |
네? | -What? -Three seconds, you punk. |
(모탁) 3초, 이 자식아 | -What? -Three seconds, you punk. |
3초 | Three seconds. |
[소문의 옅은 한숨] | |
1 | One… |
2 | two… |
[신비로운 음악] | |
3 | three. |
이제 | Are we… |
(소문) 됐나요? | good now? |
[파도 소리] | |
(위겐) 도와줄까? [목소리가 울린다] | Do you need a hand? |
(소문) 어? | |
(소문) 여기가 | Is this… the afterlife? |
저승이에요? | Is this… the afterlife? |
저승과 너희 세상 사이의 경계 지역 [목소리가 울린다] | It's a boundary between the afterlife and your life |
(위겐) 융이야 [목소리가 울린다] | called Yung. |
죽은 자와 산 자가 만날 수 있는 만남의 장소이기도 하지 | It's a place where the dead and the living can meet up. |
(소문) 크게 다르진 않네요, 이승이랑 | It doesn't seem too different from my world. |
(위겐) 이승에 있던 존재가 융에 오게 되면 | Once someone from the world comes to Yung, |
그 사람한텐 이곳이 | that person sees this place |
무의식 속에 잠재된 공간으로 보이게 돼 | as a place that's hidden deep inside their subconscious. |
(위겐) 마치 꿈처럼 | It's like a dream. |
그럼 아줌마는 | Then are you a dead person? |
죽은 사람이에요? | Then are you a dead person? |
신기해? [목소리가 울린다] | Is it uncanny? |
네, 죽은 사람 같지 않아서 더 신기해요 | Yes, even more so because you don't seem like a dead person. |
(위겐) 여기서의 삶도 [목소리가 울린다] | Life here isn't too different. |
별반 다르지 않아 | Life here isn't too different. |
(위겐) 선한 사람도 있고 | There are good people and wicked people, too. |
악한 사람도 있고 | There are good people and wicked people, too. |
다만 | However, the only difference is that |
(위겐) 선한 사람은 보상을 받고 [목소리가 울린다] | However, the only difference is that |
악한 자는 반드시 | the good are rewarded, |
응당 대가를 치러야 된다는 차이 정도? | but the evil must pay the price for their wicked deeds. |
엄청난 차이잖아요 | That's a huge difference. |
(위겐) 다른 곳으로 가 볼까? | Let's go somewhere else. |
(소문) 잠깐만요 | One second. |
여기가 만남의 장소라고 하셨죠? | You said this is a place where we can meet. |
그럼 혹시 | Then, by any chance, |
우리 엄마, 아빠도 만날 수 있을까요? | do you think I can see my mom and dad? |
(소문) 우리 엄마, 아빠도 | They passed away. |
돌아가셨거든요 | They passed away. |
미안하지만 그건… | I'm sorry, but no. |
[고조되는 음악] | |
[풀벌레 소리] | WONDONG STONER |
(소문) 아니, 어떻게… | How did that happen? |
(소문) 여기 어디예요? | Where are we? |
[긴장감 흐르는 음악] | |
(소문) 어? | Hey. |
(위겐) 악귀를 잡는 게 | You heard that it's your job to catch evil spirits, right? |
네 일이라는 건 들었지? | You heard that it's your job to catch evil spirits, right? |
네 | Yes. |
악귀들이 인간 세상에 내려와서 살 수 있는 방법은 | There's only one way for evil spirits to come to this world |
(위겐) 딱 한 가지야 | and live among people. |
사람 몸에 들어가서 기생하는 거 | They must go into a human and live off them. |
사람이 숙주가 되는 거예요? | So a person becomes their host? |
악귀는 | An evil spirit |
숙주가 주는 먹이로 생명을 이어 가 | can continue to live as it feeds off the food from its host. |
숙주가 주는 먹이요? | The food from its host? |
살인 | Murder. |
(위겐) 숙주가 살인을 하면 | Once the host murders someone, |
그 영혼을 먹는 거야 | it preys on the victim's soul. |
그러려면 | Which means |
숙주를 잘 골라잡아서 들어가야겠지 | they should pick a good host to live in. |
(위겐) 이미 살생 경험이 있거나 | They either find someone who has murdered another |
살인 충동과 [여자2의 말소리] | or someone who has |
욕망이 강한 자를 찾아서 [남자4의 말소리] | a strong impulse and desire to kill someone else. |
(남자4) 내놔 | Give it to me. |
- (여자2) 오빠, 왜 이래? - (남자4) 내놔, 내놓으라고 | -Why are you doing this? -Give it to me. |
악귀들은 자기와 꼭 닮은 | Evil spirits keep a keen eye out |
- (여자2) 오빠, 진짜 왜 그래? - (위겐) 살기를 예민하게 캐치하거든 [남자4가 말한다] | for ones who are as violent as them. I just need one look. |
(여자2) 아, 이러지 좀 마, 진짜! | Will you please stop doing this? |
(남자4) 아! | |
(남자4) 야! | Hey! |
(남자4) 야! | You! |
어, 어? | Hey, wait. |
(소문) 안 돼! | No! |
- (남자4) 야! - (소문) 안 돼! | -Hey! -No! |
[소문의 신음] | |
[소문의 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[소문의 힘주는 소리] [어두운 음악] | |
(소문) 아 | |
[힘주는 소리] | |
[소문의 힘주는 소리] | |
[힘주는 소리] | |
(소문) 어? | What? |
(위겐) 이건 | This is a moment in the past which this land remembers. |
땅이 기억하는 과거야 | This is a moment in the past which this land remembers. |
이미 지나간 일이란 뜻이지 | It's already history. |
[긴장되는 음악] | |
이미 지나간… | It's already history? |
(남자4) 야! | Hey! |
(소문) 어? | |
으! | |
[퍽] | |
[긴장감 넘치는 음악] | |
(위겐) 악귀는 [퍽] | An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper |
살기로 가득 찬 몸을 찾아 들어가 | An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper |
살인 욕망을 부추겨 | then encourages their desire to kill. |
(위겐) 숙주가 살인을 거듭할수록 | The more the host kills, |
악귀는 강해져 | the stronger the spirit gets. |
종국엔 | In the end, |
숙주의 몸을 제 것으로 만들고 | it takes over the host's body as its own. |
[남자4가 기괴한 소리로 신음한다] | |
[남자4의 소름 끼치는 숨소리] | |
(위겐) 그때부터 | After that, it begins to kill others as it wishes. |
자기 의지대로 살인을 하게 돼 | After that, it begins to kill others as it wishes. |
[남자4의 기괴한 숨소리] | |
[남자4의 옅은 숨소리] [긴장감 흐르는 음악] | |
(소문) 제가 | Do you think… |
이 일을 할 수 있을까요? | I can do something like this? |
악귀 잡는 일을 | Catching evil spirits? |
노력해야 해 | You need to work for it. |
(위겐) 우리가 | We give you great power that a normal person doesn't have, |
보통의 인간이 갖고 있지 않은 큰 힘을 주긴 하지만 | We give you great power that a normal person doesn't have, |
일을 하다 죽을 수도 있고 | but you might die from doing this work, |
(위겐) 다치는 건 일상이고 | and you get hurt all the time. |
(위겐) 일요일 | On Sunday, at a place not far away from where you were, |
네가 있던 장소와 멀지 않은 곳에서 | On Sunday, at a place not far away from where you were, |
내 파트너가 죽었어 | my partner died. |
(소문) 이 일을 하다가 | So I could die while doing this work? |
죽을 수도 있다고요? | So I could die while doing this work? |
(위겐) 꼭 같이 일해 달라고 강요하는 건 아니야 | I'm not forcing you to join us. |
거절할 수도 | So I have a choice… |
있는 거죠? | to turn this down? |
(모탁) 안 하겠다고? | You aren't going to do it? |
(소문) 네 | No. |
(매옥) 아니, 어떻게 | How can you come to such a conclusion? |
그런 결정을 할 수가 있지? | How can you come to such a conclusion? |
(하나) 그럴 수 있죠 | I get it. |
아니, 우리야 코마일 때 찾아와서 | I mean, we got our lives back |
일하는 대가로 생명 돌려받았지만 | because she came to see us when we were in a coma. |
얘는 대가가 없으니까 | But he doesn't get anything out of this. |
(매옥과 모탁) 아 | -Right. -Right. |
(매옥) 아니, 아, 그럼 뭘 좀, 다른 걸 좀 | Then why didn't you try asking for something else? |
달라고 해 보지 그랬어 | Then why didn't you try asking for something else? |
위겐은 뭐래? | What did Wi-gen say? |
다음 주까지 생각해 보고 다시 만나재요 | She wants to meet again after I get a week to think. |
(매옥) 뭐, 생각해 보고? | She told you to think about it? |
네 | Yes, but I can't do this anyway. |
근데 어차피 전 할 수가 없어요 | Yes, but I can't do this anyway. |
왜? | Why not? |
(소문) 이 일 | I heard… |
죽을 수도 있다면서요 | I might die while doing this. |
아니, 뭐, 어차피 죽어 있었는데, 뭘 | You were already as good as dead, so… |
아! 아, 얘, 그, 코마가 아니라고 그랬지 | Oh, right. You weren't in a coma. |
- (매옥) 쓰읍 - (모탁) 아유 | |
(모탁) 위겐은 왜 애한테 들어가서 | Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? |
일을 복잡하게 만들어? | Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? |
(하나) 그래서, 왜 할 수가 없는 건데? | So why can't you do this? |
[한숨] | |
전 할머니, 할아버지보다 앞서서 죽으면 안 돼요 | I can't die before my grandma and grandpa. |
절대로 | Never. |
절대로 그럴 수 없어요 | I could never do that to them. |
(소문) 두 분한테 그런 고통을 다신 드리고 싶지 않아요 | I don't want to give them that much pain again. |
재밌었습니다 | I had fun. |
[소문의 힘주는 소리] | |
(모탁) 어? | What? |
(소문) 아, 맞는다, 그, 여긴 저기, 몇 시에 와야 | Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? |
국수 먹을 수 있어요? | Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? |
(모탁) 너는 지금 그게 궁금하니? | Is that what you want to know right now? |
네 [웃음] | Yes. |
다음에 또 올게요 | I'll come back next time. |
(매옥) 잠깐만 | Hey. |
(하나) 근데 | You know, |
얘 기억 지워야 되는 거 아니에요? | shouldn't we erase his memory? |
(하나) 여기 아지트인 것도 알고 | He knows that this is our hideout, |
우리 정체도 알았는데 | and he knows who we are, too. |
(소문) 누나, 기억도 지울 수 있어요? | You can erase memories? |
(매옥) 아, 아, 저기, 저기 | You can erase memories? Hey, Ha-na, wait a second. |
(매옥) 일주일간의 말미가 있으니까 | You have a week to think about this, |
좀 잘 생각해 봐 | so think it over carefully. |
네 | Okay. |
(소문) 아무한테도 말 안 할게요 | I won't tell anyone. |
걱정하지 마세요 | Don't worry. |
(매옥) 그래 | Okay. |
안녕히 계세요 | -Goodbye. -Bye. |
[탁 지팡이 짚는 소리] | |
[소문의 힘겨운 소리] | |
[매옥의 옅은 한숨] (매옥) 어떡하지? | What should we do? |
(모탁) 저 새끼 | That punk. |
안 한다고 하니까 아쉽네 | It's kind of disappointing to hear him say no. |
[매옥의 한숨] | |
(모탁) 이것은 | Is he… |
밀당인가? | playing hard to get? |
[휴대폰 진동음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[휴대폰 진동음] 아 | Oh, right. |
맞는다 [휴대폰 진동음] | Oh, right. |
(소문) 어, 미안, 웅민아 | Hey, I'm sorry, Ung-min. |
나 아직 콘티 못 만들었어 일이 좀 있어 가지고 | I haven't made the storyboard yet. Something came up. |
소, 소, 소문아 [울먹이는 숨소리] | Mun… |
[어두운 음악] | Mun… |
웅민아 | Ung-min. |
너 왜 그래? | What's wrong? |
[웅민의 겁먹은 숨소리] | |
(천중) 지금 당장 학교 체육관으로 와, 새끼야 | Come to the school gym right now! |
(천중) 신고했다간 내일 아침에 네 친구 면상 못 알아보게 갈아 버릴 테니까 | If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. |
[기이한 효과음] | So remember that. |
(천중) 그런 줄 알고 | So remember that. |
너 어디야? | Where are you? |
어디냐고! | Where are you right now? |
(천중) 그 계집애 [웅민의 겁먹은 숨소리] | Where are you right now? And bring that brat with you. |
데리고 와라 | And bring that brat with you. |
[다급한 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
(매옥) 어, 어? | |
어디 가나? | Where is he going? Is he going home? |
집에 가나? | Where is he going? Is he going home? |
[소문의 거친 숨소리] | |
(하나) 쟤, 또 다굴 맞으러 가요 | He's on his way to get beaten up again. |
[신음] [떨리는 숨소리] | |
(혁우) 야 [웅민의 떨리는 숨소리] | Hey. |
[근영의 웃음] [혁우가 말한다] | |
[천중의 웃음] (근영) 표정 봐, 표정 | Man, look at his face. |
아유, 야, 바지에 오줌 안 싸냐? 응? [웅민의 울먹이는 숨소리] | Did you pee in your pants? |
지금 너희들, 뭐 하는 짓이야! | What do you think you're doing? |
(근영) 아니, 너 왜 혼자야 | Why are you here alone? |
아, 그 계집애 데리고 오랬잖아! | I told you to bring that brat here! |
(소문) 너희들, 진짜 이러면 안 되잖아 | You really shouldn't be doing this. |
어? 그렇잖아! | Right? You can't do this. |
(천중) 뭐지? | Who is this human ethics textbook? |
이 개념은? | Who is this human ethics textbook? |
소, 소, 소, 소문아 [떨리는 숨소리] | Mun. |
안 돼, 너 뭐 하는 거야? | No, what are you doing? |
웅민이, 아무런 상관 없는 일이야 | Ung-min has nothing to do with this. |
그러니까 돌려보내 줘 | So let him go. |
(천중) 미쳐서 머가리도 망가졌냐, 씨 [소문의 신음] | Have you gone completely insane? |
[소문의 힘겨운 숨소리] [천중의 신음] | |
(근영) 이 새끼 [근영의 웃음] | Let me apologize instead of him. |
웅민이 대신 내가 사과할게 | Let me apologize instead of him. |
그러니까 | So let him go. |
(소문) 웅민이 보내 줘 | So let him go. |
[천중의 신음] (근영) 야, 천중이, 쟤 뭐 하냐? | What's Cheon-jung doing? |
- (천중) 아, 씨 - (소문) 그 누나 대신해서 | What's Cheon-jung doing? I apologize on behalf of that woman, too. |
내가 사과할게 [가쁜 숨소리] | I apologize on behalf of that woman, too. |
다쳤다면 | If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. |
내가 갚을게 [긴장감 흐르는 음악] | If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. |
(소문) 정말 미안해 | I'm so sorry. I apologize. |
사과할게 | I'm so sorry. I apologize. |
[웅민의 괴로워하는 숨소리] | |
사과, 그거 | "Apologize"? |
(소문) 윽! | |
[소문의 신음] | |
[소문의 신음] | |
[소문의 떨리는 숨소리] | |
먹는 거냐? | Is that a type of food? |
[소문의 신음] [긴장되는 음악] | |
[소문의 힘겨운 숨소리] | |
[소문의 떨리는 숨소리] | |
낮에, 걔 누구야? | Who was that girl we saw today? |
- 그, 그거 말 못 해 - (혁우) 말 못 해? | I can't tell you that. You can't? |
그럼 말하지 마 | Then don't. |
주둥이에서 새어 나오게 해 줄 테니까 [소문의 비명] | I'll make you spill the truth. |
(웅민) 야, 이 새끼들아! | You jerks! |
[울먹이는 숨소리] 소문이 때리지 마 | Stop beating Mun! |
[소문의 신음] [웅민의 울먹이는 숨소리] | Stop beating Mun! |
(웅민) 소문아, 누군데 그래! [혁우의 한숨] | Mun, who is she? |
얘기해! [웅민의 울먹이는 숨소리] | Just tell him! If you don't, you might die! |
너 그러다 진짜 죽어! | Just tell him! If you don't, you might die! |
[웅민의 신음] | Just tell him! If you don't, you might die! |
(소문) 이 정도면 됐잖아 [소문의 가쁜 숨소리] | You've done enough. |
그러니까 이제 그만해! | You've done enough. So it's time for you to stop! |
지랄 말고 | Cut your damn nonsense. |
걔 지금 어디 있냐고! | Where is she right now? |
[경쾌한 음악] [놀란 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
[당황한 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
이제 빚은 다 갚았다고 | I paid you back in full already. |
[놀란 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
이 개자식아 | You son of a bitch. |
[계속되는 경쾌한 음악] | |
(소문) 걸어요 | I'm walking. |
(매옥) 아직 그렇게 뛰면 안 돼! | You shouldn't be running yet! |
(모탁) 말려지겠냐고, 지금 쟤가 | He won't listen to us now. |
카운터 할 거야, 말 거야? | Will you be a counter or not? |
(소문) 저기, 조건이 있어요 | Will you be a counter or not? On one condition. |
근데 나 잡아 보고 싶다며 | You wanted to take me down. |
[소문의 기합] [소문의 신음] | |
[소문의 신음] (모탁) 우리는 보통 사람들의 | Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. |
두세 배 되는 신체 능력을 가지고 있어 | Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. But it can vary depending on how hard you train. |
훈련하기에 따라 각자의 편차가 꽤 크다 | But it can vary depending on how hard you train. |
(웅민) 소문아! | Mun! |
[근영의 신음] | |
[탁] (하나) 밟았어요 | I just spotted one. |
- (소문) 들어가야겠어요 - (매옥) 기다려 | -I should go in. -Wait. |
- (소문) 지금 아이가! - (하나) 소문아! | -The kid is… -Mun. |
[소문의 힘주는 소리] (소문) 저게 악귀예요? | Is that the evil spirit? |
No comments:
Post a Comment