스위트홈 1
Sweet Home 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
[man 1] …can you hear me? | |
(무전 속 군인1) 현재 상황 보고 | [man 2] I do not copy. Please, repeat. |
(무전 속 군인2) 다리 위에서 대기 중 | -[beeping] -[man] Stand by on the bridge. |
(무전 속 군인3) 괴생명체 발견, 전원 경계하라 | Unidentified creature reported. Stay on high alert. |
[괴성] | [growling, snarling] |
[그르렁거리는 소리가 들린다] | [screeching] |
[어두운 효과음] [괴성이 들린다] | [echoing growl] |
[무전기 신호음] - (무전 속 군인4) 나왔습니다 - (무전 속 군인3) 사람인가? | -[man 2] It's outside. -[man 1] Human? |
(무전 속 군인4) 확인되지 않았습니다 | -[man 2] It's outside. -[man 1] Human? [man 2] I can't tell. I can't see clearly because of the snow. |
눈보라 때문에 시야가 좋지 않습니다 | [man 2] I can't tell. I can't see clearly because of the snow. [haunting choral music continues] |
[어두운 효과음] | [haunting choral music continues] |
[헬리콥터 엔진음] | [haunting choral music continues] [helicopter whirring] |
[괴물1이 그르렁거린다] | [screeching] |
[괴물2의 괴성] | [hissing, growling] |
(무전 속 군인5) 근접해서 확인해 보겠다 | [man 2] I'll get a closer look. |
[무전기에서 음성이 흘러나온다] | [man 3 over radio] …keep on forward. No attacking on sight, over. |
사람인 듯하다 | [man 2] It looks human! |
(무전 속 군인6) 눈보라 때문에 시야 좋지 않음 | [man 1] Visibility is compromised. Standby to confirm the target. |
목표 확인 전까지 현 위치에 대기 바람 | [man 1] Visibility is compromised. Standby to confirm the target. |
[무전기 신호음] (무전 속 군인4) 계속 접근합니다, 어떻게 할까요? | [man 2] It's approaching us. What should we do? |
(무전 속 군인7) 다리 위에서 대기 중 [긴장되는 음악] | [man 1] Standby. [tense music playing] |
저격조 대기 | [tense music playing] Standby to shoot. |
(지휘관) 거수자는 정지하라 | [man 3] Stop! |
멈추지 않으면 발포한다 | -If you don't stop, we'll shoot. -[man 2] Alpha Team standing by. |
[무전기 신호음] (무전 속 군인8) 알파, 작전 송신 | -If you don't stop, we'll shoot. -[man 2] Alpha Team standing by. |
저격조 배치 완료 | Snipers in position. |
타깃 확보 | Visual confirmed. |
(무전 속 군인9) 부대 사격 준비! | [man 4] Ready to fire. |
사격 개시! | Fire! [gunshot] |
[괴성] | [snarling] |
[총성이 연신 울린다] | [rapid gunfire intensifying] |
[괴성] | [snarling] |
[총성] | |
[총성] [삐 소리가 울린다] | [gunshots continue] |
[괴성] | |
[괴성] | [screeching] |
[괴물들의 괴성] | [retching, screeching] |
[총성] | [echoing gunshots] |
(길섭) 누군가 말했다 | [Hyun-su] Someone once said |
가장 짙은 어둠도 가장 흐린 빛에 사라지는 거라고 | even complete darkness will disappear with the faintest light. |
[분위기가 고조되는 음악] | [intense choral music playing] |
(길섭) 이것은 살아남는 것보다 | This is a story about us, the ones trying to find a reason to live |
살아야 할 이유를 찾는 게 더 힘겨운 세상에서 | This is a story about us, the ones trying to find a reason to live in a world where this is even more difficult than merely surviving. |
기어이 살아갈 이유를 찾아내는 우리들의 이야기다 | in a world where this is even more difficult than merely surviving. |
[주제곡] | [theme music playing] |
[풀벌레 울음] | [machine whirring] |
[예초기 작동음] | |
[긴장되는 효과음] | [clanging] |
[예초기 작동이 뚝 멈춘다] | [machine stops] |
(경비) 아휴, 학생 | [worker] Oh, my goodness. That was close. |
아휴, 큰일 날 뻔했네 | [worker] Oh, my goodness. That was close. |
어? 아휴, 아니, 그게 왜 거기까지 날아갔대, 응? | [exhaling] I don't know how that flew over there. |
아휴, 미안해, 응? | [sighs] I'm sorry. This isn't my job, |
이게 원래 내 일이 아닌데 | [sighs] I'm sorry. This isn't my job, but nobody could work this weekend, you know? |
주말이라 사람이 없다고 해서 나한테 | but nobody could work this weekend, you know? |
하여간 여기 사람들은 경비 알기를 아주 개똥으로 알고 | People here think security guards are here to do everything. |
아휴 [경비가 목을 가다듬는다] | [sighs] Well, anyway… |
아이, 저, 그나저나 그, 못 보던 학생인데 | [sighs] Well, anyway… [worker grunting] I haven't seen you before. What brings you here? |
뭔 일로 왔어? | What brings you here? |
이사요 | I moved… |
(경비) 뭐? 잘 안 들려, 학생, 크게 말해 봐 | You moved? I can't hear you, speak up. |
이사요 | Uh, yeah. |
(경비) 이사? 아! | Yeah? Oh! I heard somebody was moving in Room 1410. I guess that's you. |
오늘 1410호에 이사 올 사람 있다더니 학생이었나? | I heard somebody was moving in Room 1410. I guess that's you. Are you living alone? |
혼자야? | Are you living alone? |
네 | Yeah. |
뭐라고? 잘 안 들린다니까 | What did you say? I can't hear you. |
혼자라고요 | I'm all alone. |
(경비) 응 | Ah. |
[거리 소음이 들린다] | [cars zooming] |
죽을까? | Just die? |
[자동차 경적] | [honking horns] |
[까마귀 울음] | [birds cawing] |
(관리실 직원) 아저씨! | [banging] -[manager] Hey! -[gasps] |
(경비) 아유, 예, 예, 예, 예, 예, 예 | Oh, right. Ah, sorry. |
(관리실 직원) 맨날 잠이나 자고 경비 일은 안 해요? | You're sleeping again, huh? -Do you ever work? -I'm sorry. I didn't mean to… |
아유, 죄, 죄송합니다, 예 | -Do you ever work? -I'm sorry. I didn't mean to… |
거기 침대 빼세요 | Take the bed out. |
예, 예? | Excuse me? |
컴플레인 들어왔어요 경비실에 침대 치우라고 | Someone made a complaint about the bed. |
(관리실 직원) 침대가 있으니까 해이해져서 맨날 이렇게 졸고 있는 거 아니에요 | That bed is why you're not focused on work and dozing off all day. Well, but then how would I get any rest? |
(경비) 아니, 그럼 전 어떻게 쉽니까? | Well, but then how would I get any rest? |
[웃으며] 쉬지 마시라고요 | [scoffs] I'm telling you not to. Huh? |
[버럭 하며] 예? | I'm telling you not to. Huh? |
(관리실 직원) 아휴, 말귀를 못 알아들어, 진짜, 씨 | [sighs] Why do I keep hiring idiots? |
(진옥) 아휴, 시끄러워, 교양 없게 | [woman 1] He's so loud and uncultured. Oh, hello there. [chuckles] |
아유, 아, 안녕하세요, 예 | Oh, hello there. [chuckles] |
너무 마음 쓰지 마요, 못 배워서 그래 | He has no manners. Don't worry. Okay. I… |
[멋쩍은 웃음] | Okay. I… |
(진옥) 근데 내가 전에 강남 살았잖아요 | But, you know, I used to live in Gangnam. |
거기 경비들도 침대는 없더라고 | None of those security guards had beds either. |
예? | Huh? |
(진옥) 그냥 그랬다고 | I'm just saying. |
(경비) 아이, 네, 근데 저기 어, 어떤 일로? 예 | So then, what brings you down here today? |
(진옥) 아, 맞는다, 이거 | Oh, right. This. Someone sent me some fish. |
아, 누가 생선을 보내 줬는데 | This. Someone sent me some fish. |
알잖아 나 영광굴비 아니면 안 먹는 거 | However, I only like yellow corvinas. |
[웃음] | Ahh. [laughs] You can have these. |
아저씨 드시라고 | You can have these. |
(경비) 아니, 뭐 이런 걸 다 | You really didn't have to. Thank you so much. |
아이, 고맙습니다, 예 | You really didn't have to. Thank you so much. |
노블레스 오블리주 알죠? | "Noblesse oblige," as they say, right? |
(진옥) 수고해요 | -Have a nice day. -Will do. Thank you, ma'am. |
(경비) 예, 예, 예, 감사합니다, 사모님 | -Have a nice day. -Will do. Thank you, ma'am. |
잘 먹겠습니다, 예 | Thanks for the dinner. [chuckles] |
[파리가 윙윙거린다] [어두운 음악] | -Oh… [retching] -[flies buzzing] |
[경비의 힘겨운 신음] | [grunts] |
[까마귀 울음] | |
[인기척이 들린다] | [thwacking] |
[부드러운 음악] | [single music note sustaining] |
[까마귀 울음] | |
아, 씨발, 진짜 | [gasps softly] [sighs] |
(은유) 아이씨 | [grunts] |
야 | Hey! |
이거 너야? | Yours? |
(현수) 아니요 | No. |
아, 깡패 아저씨인가? | Maybe that bum. |
너 봤어? | Did you see anyone? |
아니요 | No. |
피울래? | Want one? |
아니요 | No. |
왕따냐? | You a loner? |
근데 잘생기면 따 안 당하지 않나? | I thought handsome guys weren't loners. |
[웃으며] 존나 인성이 노답인가? | But maybe you're just an asshole. [chuckles] |
[담배를 딱 깨문다] | |
(은유) 여기선 죽지 마 | Don't die here. |
괜히 여기서 죽어 가지고 여러 사람 귀찮게 만들지 말고 | You'll end up causing trouble for everyone else who lives here. |
딴 데 찾아봐 | Jump off some other building. |
(현수) 뭐 하시는 거예요? | [Hyun-su] What are you doing? |
아 | Ahh. I asked you to come by the office, but I guess you forgot. |
(경비) 들르라고 했는데 잊었나 싶어서 | I asked you to come by the office, but I guess you forgot. |
저기, 입주민 대장 적어야 돼서 | I asked you to come by the office, but I guess you forgot. You need to fill out a registration document. |
나중에 갈게요 [경비의 의아한 신음] | I'll go later. Okay… |
[도어 록 조작음] [도어 록 작동음] | [lock beeping] |
[긴장되는 음악] | [breathing heavily] |
아까는 미안했어 | Sorry about earlier. Here. |
(경비) 이거 | Here. |
네 | All right. |
[도어 록 작동음] | [beeping] |
[긴장되는 효과음] | [sudden musical sting] |
[다가오는 발걸음] (옆집 여자) 어, 엄마 | [woman 2] Yes, Mom. |
이번 오디션만 보고 안 되면 내려갈게 | I'll go back if I fail this audition. |
아, 내려간다고 몇 번을 말해 마지막이라고 | How many times do I have to tell you? This is the last audition. |
나중에 나 뜨고 딴소리하지 마 이번엔 진짜 되니까 [어두운 음악] | Don't go back on your word. I'll get accepted this time. A sponsorship? |
뭐, 스폰? 그런 더러운 짓 안 해, 씨 | I'll get accepted this time. A sponsorship? I'm not going to be a prostitute. Okay? |
끊어! 쯧 | I'm not going to be a prostitute. Okay? |
- (경비) 아, 안녕하세요 - (옆집 여자) 네 | -Good morning. -Right. |
(옆집 여자) 아휴, 배고파 죽겠네 | [woman 2] I'm so hungry. |
먹고살려고 하는 짓인데 진짜 이러다 굶어 죽겠어 | I'm doing this to earn a living, but I might starve to death. |
[기타 연주가 들린다] | |
아, 뭐야 | What? [woman sniffles] Why am I getting a nosebleed? |
[훌쩍거리며] 아, 웬 코피야 | What? [woman sniffles] Why am I getting a nosebleed? |
[옆집 여자의 한숨] | [rock music playing in distance] |
[떨리는 숨소리] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [경쾌한 기타 연주] | ["Met You By Chance" by Songolmae playing] |
어때? | -Like it? -[woman 3] It sucks. |
(지수 친구) 야, 구려, 그 행사 진짜 뛸 거야? | -Like it? -[woman 3] It sucks. Are you really playing there? Don't you have any pride? |
자존심도 없냐? | Are you really playing there? Don't you have any pride? |
야, 자존심이 밥 먹여 주냐? | Keeping my pride won't get me paid. And they're paying me a lot. |
(지수) 이쪽이 단가가 세다니까 | And they're paying me a lot. |
그깟 영혼 판다, 팔아, 내가 | I could sell my soul for that kind of money, you know? |
야, 나 알바 가야 된다, 끊어 | I have to go to work now. Bye. |
[힘주는 신음] | |
[한숨] | [grunts] |
[자장가 소리가 들린다] | [lady humming] |
[자장가를 흥얼거린다] | |
이사 오셨나 봐요? | I guess you just moved here? |
예, 일주일 전에 | Yeah, just a week ago. Sorry I didn't introduce myself. I'm in 1510. |
저, 인사가 늦었습니다, 1510호예요 | Sorry I didn't introduce myself. I'm in 1510. |
(지수) 잘 부탁드립니다! | Nice to meet you! |
(명숙) 아이고, 다은아, 놀랄 거 없어 | Oh, dear! It's okay. My sweetheart, |
이웃집 언니야 | she's just a loud neighbor. |
죄송해요, 제 목소리가 좀 컸죠? [멋쩍은 웃음] | I'm sorry. I guess I was a little too loud. Hm. |
(지수) 앞으로도 좀 죄송할 거 같습니다 | I might have a lot to be sorry about in the future, though. |
괜찮아요 | That's okay. |
[살짝 웃으며] 몇 개월이에요? | [chuckles] How old is she? |
12개월 된 공주님이에요 | My little princess here just turned one. |
안녕? | Hello! |
[어두운 효과음] | [jarring musical sting] |
[웃으며] 예쁘죠? | [chuckles] So pretty, huh? |
[어두운 음악] | [chuckles] So pretty, huh? [eerie music plays] |
네, 예뻐요 | Yeah… pretty. |
[지수의 웃음] | |
[엘리베이터 도착음] | [elevator dings] |
아가씨는 안 타시나? | There's room for both of us, you know? |
아, 저, 지갑을 두고 와서요 | Oh, I… I forgot my wallet at home. |
잡아 둘게요 | I'll wait for you. |
아니에요, 먼저 내려가세요 | No, it's fine. Please, go ahead. |
(지수) 뭐지, 저 아줌마? | What the fuck is wrong with her? |
(재헌) 괜찮아요, 좋으신 분이세요 | It's all right. She's a kind person. |
작년에 아기를 잃으셨어요 | Last year, she lost her baby. |
잠시 한눈판 사이에 | They say her stroller |
유모차가 찻길로 미끄러져 내려갔대요 | rolled into the street when she wasn't looking. |
아… | Augh… |
안됐네요 | That's so sad. |
[엘리베이터 버튼음] | |
(재헌) 주님께서는 가끔 극복하기 힘든 시련을 주시기도 합니다만 | God sometimes gives us hardships that are too difficult to overcome. |
그것을 이겨 내지 못했다고 해서 | But failing to overcome those hardships does not mean you should be criticized |
누군가에게 비난을 받거나 두려움의 대상이 되면 안 되는 거죠 | does not mean you should be criticized or feared by others for it. |
네, 맞는 말이에요 | Yeah. Absolutely. |
신의 뜻이니까요 | -It's called God's will. -[chuckling] |
[지수의 어색한 웃음] | -It's called God's will. -[chuckling] |
(재헌) 반갑습니다 | Pleased to meet you. |
1506호에 살고 있는 정재헌이라고 합니다 | I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. |
제가 너무 친한 척했나요? | I'm sorry. Am I being too forward? |
아니요, 저, 손에 | No, it's just that my… [sniffs] |
[킁킁거리며] 담배 냄새가 절어 가지고 | No, it's just that my… [sniffs] …my hand reeks of cigarettes. |
[지수의 웃음] (재헌) 아, 예 | -Oh. -[laughs] |
(지수) 윤지수입니다 [엘리베이터 도착음] | -I'm Yoon Ji-su. -[elevator dings] |
기타 치시나 봐요? | Do you play the guitar? |
아, 베이스예요 | Do you play the guitar? The bass, yeah. |
아, 네 | Oh, right. |
그쪽은 뭐 하시는데요? | And what do you do? |
아, 저는 국어 교사입니다 | I'm a Korean language teacher in the city. |
[지수의 탄성] | I'm a Korean language teacher in the city. |
아, 이거는 오늘 주일이라서 교회를 가려고요 | I've got this Bible because I'm going to church, it's Sunday. |
(지수) 아, 좋다 | Oh… That's nice. [chuckles] |
[지수의 어색한 웃음] (재헌) 네 | That's nice. [chuckles] Right. |
전도하는 건 아니에요 | I'm not a missionary. Right. I get it. |
예, 알아요, 어 | Right. I get it. |
[엘리베이터 도착음] | [elevator dings] |
- (지수) 아, 안녕히 계세요 - (재헌) 네 | -Bye, then. -Bye. |
[엘리베이터 문이 드르륵 닫힌다] | |
[은유의 한숨] | |
[노크 소리가 들린다] | [knocking on door] |
들어오지 마라 | Don't come in. |
(은혁) 이번 달 레슨비 | -Your lesson fees. -I already paid. |
(은유) 나 냈는데? | -Your lesson fees. -I already paid. |
어디서 나서? | -Where did you get the money? -My sugar daddy. |
아저씨 하나 물었어 | -Where did you get the money? -My sugar daddy. |
똑바로 말해 | Tell me the truth. |
[한숨] | [sighs] |
말하면 뭐가 달라져? | If I tell you, would anything change? |
(은유) 씨, 별걸 다 참견하고 지랄이야 | Why are you so damn nosy? |
[문이 쾅 닫힌다] | [door slams] [indistinct chatter over TV] |
[TV 소리가 흘러나온다] | [indistinct chatter over TV] |
[TV에서 웃음소리가 흘러나온다] | |
[의자가 삐걱거린다] | |
[윤재의 힘겨운 신음] | [indistinct grunting] [muffled grunting] |
[윤재의 힘겨운 신음] | [muffled gasping] |
[콜록거린다] | [groans, coughs] |
(윤재) 왜, 왜 이러는 거예요 | [panting] Why are you doing this? |
[가쁜 숨을 몰아쉬며] 내가 뭘, 뭘 어쨌다고 | [breathing heavily] I didn't do anything. |
뭔지 몰라도 다 제 잘못이에요 | I don't know what it is, but I'm sorry. |
신고 안 할게요 | I won't report this. I won't tell anyone about this. |
아무한테도, 아무한테도 말 안 할게요 | I won't tell anyone about this. [panting] |
[윤재가 침을 꿀꺽 삼킨다] | [panting] |
[가쁜 숨소리] | [breathing heavily] |
아, 왜, 왜요? | What? What is that? [mutters] |
이게, 이게 뭔데요? | What? What is that? [mutters] |
[콜록거린다] | [coughs] |
[윤재의 힘겨운 신음] | |
[어두운 음악] [힘겨운 신음] | [groaning] |
살려 주세요 | [muffled] Please, help me. |
[윤재가 흐느낀다] | [continues breathing heavily] |
노력 중이야 | I'm trying to. |
[윤재의 고통스러운 신음] | [retching] |
[콜록거린다] | [coughing] |
[한숨] | [sighs] |
[휴대전화 알림음] | [cell phone chimes] |
[현수의 한숨] | AUGUST |
[한숨] | |
[덜컹거리는 소리가 들린다] | AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE DO NOT ENTER |
(은유) 뭐야, 진짜 | What is this? |
[자물쇠를 덜컹거린다] | |
[한숨] | |
[발걸음 소리가 들린다] | [footsteps approaching] |
[라이터 조작음] | |
[은유가 입바람을 후 분다] [은유가 담배를 딱 깨문다] | |
백수인가? | Is he a bum? |
생긴 건 꼭 깡패 같기도 하고 | He looks more like a gangster, though. |
(은유) 월세는 내요? | Do you even pay rent? |
(상욱) 질문은 학교에나 가서 해 | Why don't you ask your questions at school? |
[학교 종이 울린다] | [snickers] |
잘렸는데? | I got expelled… |
학교에 불 질러서 | for setting it on fire. |
[흥미진진한 음악] | [percussive music intensifying] |
(현수) 이사한 지 일주일이 지났다 | [Hyun-su] It's been a week since I moved here. |
라면만 먹었더니 속이 좋지 않다 | I've only eaten Ramyeon, so I don't feel too good. |
하지만 크게 상관없다 어차피 자살할 거니까 | What does it matter? I'm going to kill myself anyway. |
[도어 록 작동음이 들린다] [문소리가 들린다] | OPEN |
(옆집 여자) 아휴, 빡세, 하나도 안 빠졌네 | [woman 4] This is so hard. I didn't lose any weight. |
아, 짜증 나 [고양이 울음] | This is so irritating. |
키티, 주인은 쫄쫄 굶는데 | Hey, Kitty. I'm starving, but you eat as much as you want. |
넌 너 먹고 싶은 대로 다 먹네 [휴대전화 벨 소리] | I'm starving, but you eat as much as you want. [phone ringing] |
여보세요? 아, 안녕하세요 | [woman 4] Hello? Oh, hi! |
아, 아, 괜찮아요 | [woman laughs] Oh, it's all right. Maybe next time… |
다음에 또 기회 있으면 [현수가 키보드를 탁탁 친다] | Oh, it's all right. Maybe next time… |
아, 술요? 예, 예, 예, 잘 마셔요 [긴장되는 음악] | Drinks? Yes, I enjoy drinking. |
아, 네, 언제든 불러 주세요, 네 | All right, call me anytime. I KEEP HEARING THINGS, GETTING NOSEBLEEDS |
아이씨, 진짜 | [woman 4] Damn it. |
[울먹이며] 아, 어떡해 | [woman 4] Damn it. SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S SERIOUS. |
[휴대전화 알림음] [옆집 여자의 짜증 섞인 신음] | SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S SERIOUS. [woman 4] What are we doing wrong? |
[옆집 여자가 흐느낀다] | Damn it. |
[고양이 울음] | |
[옆집 여자가 오열한다] | [woman wailing] [woman screams] |
[휴대전화 알림음] | [cell phone chimes] |
[도어 록 작동음] | [beeping] RAMYEON |
뭐야, 씨 | What the hell? |
[아작거리는 소리가 들린다] | [flesh squelching] |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 효과음] | |
(옆집 여자) [음산한 목소리로] 먹을 거? | [twisted voice] I'm hungry! |
[긴장되는 음악] | [frantic music plays] |
[도어 록 작동음] | [beeping] [approaching footsteps] |
[다가오는 발걸음] | [approaching footsteps] |
[초인종이 울린다] | [doorbell dings] |
(옆집 여자) 저기요, 안 계세요? | [woman] Excuse me. Are you in? |
저 좀 도와주세요 | Help me. |
저 너무 무서워요, 저 좀 도와주세요 | I'm so scared. Please help me. |
아무도 안 계세요? [어두운 음악] | Is there nobody home? [woman quivering] |
[옆집 여자의 겁먹은 신음] | [woman quivering] |
제발요, 저 좀 도와주세요 | Please. Help me. |
제발 | Please. |
저기요, 저 좀 도와주세요 | Hello? Please, help me. |
[옆집 여자가 흐느낀다] | [tense music playing] |
너무 무서워요 | I'm scared. |
[옆집 여자의 겁먹은 숨소리] | |
[옆집 여자가 흐느낀다] | [sobbing continues] |
저, 저, 괜찮으세요? | [quivering] Hello? Are you okay? |
[반가운 숨소리] | [gasps] |
계셨네요 | You're there. |
무슨 일 있어요? | What happened to you? |
집에 들어갔더니 문이 열려 있고 | I just came home, and the door was wide open, |
(옆집 여자) 엉망진창이에요 우리 고양이도 없어졌고 | and it was a mess inside. [sobbing] And my cat is gone. |
바닥에 | The floor… It was covered in blood. |
바닥에 피가… | The floor… It was covered in blood. |
[흐느낀다] | [sobbing] |
저 좀 도와주세요, 제발 | Please, help me. |
[겁먹은 신음] | Please, help me. |
저, 진정하시고 | Okay, all right. Why don't you calm down? |
[옆집 여자가 흐느낀다] | Okay, all right. Why don't you calm down? Hang on. I'm gonna call the police. Okay? |
제가 경찰에 신고할게요 | Hang on. I'm gonna call the police. Okay? |
같이 있어 주시면 안 돼요? | Wait, why don't you stay with me? |
[휴대전화에서 삐 소리가 난다] | [echoing ding] |
뭐야, 이거, 씨 | Wha-- What is this? |
엄마! | [whimpering] |
[옆집 여자가 흐느낀다] | |
잠깐만요 | Hold on a sec. |
(옆집 여자) 문 좀 제발 열어 주세요 | Please, can you open the door? |
아, 저 너무 무서워요 | I'm so scared. Please. [sobbing] Can you stay with me? Please? |
제발 같이 있어 주세요, 제발요 | [sobbing] Can you stay with me? Please? |
[흐느끼며] 저기요 | [sobbing] Can you stay with me? Please? Please. |
문 좀 열어 주세요 | Please, open the door. |
문 좀 열어 주세요, 제발요 | Open the door. Please. |
문 좀 열어 주세요 | [sobbing] Please, open the door. Well… |
저… | Well… |
팔 좀 보여 주세요 | Show me your arms. |
(옆집 여자) 네? | What? |
팔 | Arms. |
팔 좀 보여 달라고요 | I need to see your arms now. |
뭐라고요? | What did you say? |
팔요 | Your arms. |
(현수) 팔 보여 주세요, 팔 | Show me your arms. -Show me. -I told you to open the door! |
(옆집 여자) 문 열어요, 문! | -Show me. -I told you to open the door! Open it! Open it! |
[악쓰며] 문 열어! | Open it! Open it! [screaming] [laughing hysterically] |
[문을 쾅쾅 두드린다] | [laughing hysterically] Open the door! |
문 좀 열어 달라고 | Open the door! |
[문을 쾅쾅 두드리며] 이 개새끼야! | You asshole! [screaming] |
[초인종이 연신 울린다] | -[dings] -[clattering] |
[기타 연주가 들린다] [떨리는 숨소리] | [loud bang] |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | -[breathing heavily] -[gasping, sobbing] |
[기괴한 신음] | [giggling maniacally] |
[기괴한 웃음] | [giggling maniacally] [high-pitched giggling] [gasping] I'm hungry. |
배고파 | [gasping] I'm hungry. |
[옆집 여자의 기괴한 신음] | [squealing] |
[놀란 숨소리] | [rock music playing in distance] [grunts] |
[떨리는 숨소리] | [grunts] |
[현수의 힘주는 신음] [현수의 기합] | [Hyun-su yells] |
[경쾌한 음악이 계속 흘러나온다] | [Hyun-su yells] |
(상욱) 피네? | [man] Blood. |
[놀란 숨소리] | |
피가 많네 | That's a lot of blood. |
(현수) 위에 혹시 이상한 여자 못 보셨어요? | [Hyun-su] Did… you see a weird woman just now? |
[현수가 쿵 쓰러진다] | [thuds] |
[문이 쾅쾅 울린다] [초인종이 연신 울린다] | [loud banging] [doorbell dings] |
(지수) 아이씨 | [doorbell dings] |
[경쾌한 음악이 뚝 멈춘다] 작작 칠걸 | -I shouldn't have played so much. -[banging] |
네 | Coming. |
아, 화가 많이 나셨구나 | You must be pretty angry, I'm sure. |
죄송해요, 제가 | I'm sorry. I… |
그, 영감이 이렇게 밤에 확 오는 스타일이라서 [옆집 여자의 기괴한 신음] | I sometimes get really inspired at night, so… [hissing] |
배고파! [어두운 음악] | -I'm hungry. -What? |
예? | -I'm hungry. -What? |
[괴성] | Open the door! |
얼굴이… | Your face… |
혹시 다치셨어요? | You okay? Did you hurt yourself? [banging on door] |
[문이 쾅쾅 울린다] | [banging on door] |
아, 앞으로 조용히 할게요 | All right, I'll be quiet! |
아, 죄송하다니까요, 너무하잖아요 [옆집 여자의 괴성] | I told you I'm sorry. Don't-- [screaming] |
(옆집 여자) 배고프다고! | Open the door! [banging] |
개새끼야! | [screaming] I'm hungry! |
[문이 쿵 울린다] | [yelps] |
[가쁜 숨소리] | |
아이씨 | [breathing heavily] |
[떨리는 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[긴장되는 효과음] [비명] | [screams] |
[은혁이 가방을 바스락 챙긴다] | [rustling] |
[가방 지퍼를 직 닫는다] | |
(은혁) 알바 갔다 올게 | I'm going to work now. |
또 라면 끓여 먹지 말고 | Don't just eat Ramyeon, okay? |
귀찮아도 밥 차려 먹어 | [Eun-hyeok] Eat a proper meal, okay? |
갔다 왔는데 없으면 실종 신고 할 거야 | If you're not home later, I'm reporting you as missing. |
사망 신고 먼저 해 숨 막혀 뒈질 거 같으니까 | Just report me as dead. You're smothering me as it is. |
[한숨] | [sighs] |
[피곤한 숨소리] | [sighs] |
[지수의 떨리는 숨소리] | [sighs] |
(지수) 저, 어떤 여자가 배고프다고 문을 막 두드리는데 | This woman was banging on the door really hard, and she had blood all over her face… |
얼굴에 이렇게 피가 막 묻어 있고 | and she had blood all over her face… |
다친 사람 같은데 화가 많이 나서 막 이렇게 세게 두드리니까… | She was injured and so fucking angry… I don't know where she went, though. |
여기서 뛰어내린 건 아니겠죠? | You don't think she jumped, do you? |
[어두운 음악] | |
두드린 게 아니야 | She wasn't hitting it. |
들이받은 거지 | She was ramming it. |
[힘주는 신음] | [grunting] |
아이씨, 늦었는데, 씨 | Damn it. I'm late. |
(택배 기사) 아이씨 | |
(승완) 아니, 이게 무슨 일이래, 응? [사람들이 웅성거린다] | [man] What's going on? |
(혜인) 경비는 어디 간 거야 | [woman] Where's the security guard? My daughter hasn't come home. |
(진옥) 우리 딸 아직 안 들어왔는데 | My daughter hasn't come home. |
셔터는 누가 내린 거야? | Who lowered the shutters? |
(이경) 저, 혹시 전화 돼요? | Excuse me. Do you have cell service? |
[휴대전화에서 삐 소리가 난다] | [high-pitched noise] |
안 되는 것 같네요 | I guess don't. |
이게 다 무슨 일이에요? | What's going on here? |
지금 내려왔어요? | Did you just come down here? |
(은혁) 네 | Yeah. |
오면서 이상한 점 없었어요? | Didn't you see anything strange? |
뭐, 어떤 게요? | Like what? |
(이경) 아니에요 | Never mind. |
(은혁) 무슨 일이냐니까요? | I asked what's going on. |
알아보는 중이에요 | We're trying to find out. |
(이경) 정문뿐 아니라 후문이랑 주차장 입구도 잠겼어요 | The back doors and the parking lot doors are locked as well. |
[은혁의 한숨] | [sighs] |
갇혔다는 건가요? | Are you saying we're trapped in here? |
누가 이 건물에 가둔 걸 수도 있고요 | Yeah, I think someone may have locked us in. |
(석현) 어이! | [Seok-hyeon] Hey! |
어이! | Hey! |
야! | -Hello? -[Seon-yeong] Honey, let's just wait. |
(선영) 여보, 좀 기다려 봐요 | -Hello? -[Seon-yeong] Honey, let's just wait. -Anyone inside? -Honey. |
(석현) 안에 아무도 없어? | -Anyone inside? -Honey. |
(선영) 여보 | -Anyone inside? -Honey. Hey, we can't just sit around and wait forever. |
(병일) 아니, 형수님, 이거 내동 기다렸는데 언제까지 또 기다려요 | Hey, we can't just sit around and wait forever. -This is annoying. -These jerks will ruin our business. |
환장하겄네, 진짜 | -This is annoying. -These jerks will ruin our business. |
(석현) 남의 장사 다 말아먹으려고 이 빌어먹을 새끼들, 씨 | -This is annoying. -These jerks will ruin our business. -Damn it. -Come on. |
[석현의 성난 숨소리] (선영) 아, 여보 | -Damn it. -Come on. I took photos of this as proof. Bam! |
(혜인) 제가 다 찍어 놨어요 | I took photos of this as proof. Bam! |
증거, 빡! | I took photos of this as proof. Bam! Is it still closed? |
(이경) 아직 안 열렸어요? | Is it still closed? |
(석현) 뭐야 [사람들의 놀라는 신음] | -What? -[grunts] |
[석현의 놀라는 신음] | Wait! |
(석현) 뭐 하는 거야? | What are you doing? |
(이경) 도와줄 거 아니면 비켜 주시죠? | Move aside if you're not gonna help. |
(석현) 이거 고치는 거 다 우리 관리비야! | We'll have to pay to get the door fixed! |
당신이 물어낼 거야? | -Are you going to pay for it all? -Excuse me. |
(은혁) 잠시만 비켜 주세요 | -Are you going to pay for it all? -Excuse me. |
(석현) 이건 또 뭐야, 아이씨, 뭐야! | Who are you? Hey! -[grunts] -[bangs] |
[사람들의 놀라는 신음] (병일) 오, 오, 오, 형님, 아휴 | -[grunts] -[bangs] Whoa! |
[사람들의 놀라는 신음] | [rattling] |
아저씨, 괜찮으세요? | Are you okay, sir? |
머리요 | Your hair. |
저 씨부랄을 봤나, 저 | That little fucking jerk. |
[석현이 씩씩거린다] | MANAGEMENT OFFICE |
[통화 연결음] | [dial tone] [Seok-hyeon] So they went home? Geez! |
(석현) 퇴근하셨다 이거지? 참 나 | [Seok-hyeon] So they went home? Geez! |
(이경) 수고하십니다 수정소방서 소방교 서이경입니… | Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung. |
[안내 음성] 지금은 모든 접수자가 통화 중입니다 | [voice] Every operator is currently busy with disaster reports. |
[어두운 음악] 잠시 후 다시 걸어 주세요 | [voice] Every operator is currently busy with disaster reports. Please, wait a moment. [tense music playing] |
지금은 모든 접수자가 통화 중입니다 | Every operator is currently busy with disaster reports. |
잠시 후 다시 걸어 주세요 | -Please, wait a moment. -Landlines must be working. |
유선 전화는 되나 보네 | -Please, wait a moment. -Landlines must be working. |
[안내 음성] 지금은 모든 접수자가 통화 중입니다 | Every operator is currently busy with disaster reports. Please, wait a moment. |
잠시 후… | Please, wait a moment. |
[전화기 버튼을 연신 누른다] | |
하, 뭐 만졌어요, 지금? | [gasps] Did you just touch something? |
아니, 근데 이 여자가 아까부터… | Hey, you little… Why don't you… I'm trying to open the doors! |
문 열려고 이러는 거 아니야! | I'm trying to open the doors! |
원래대로 해 놔요 | Turn it back right now. |
아이, 알았어, 쯧 | All right! |
[삐 소리가 울린다] | [beeping] |
아닌가? | Maybe not. |
[한숨] | Oh… |
(석현) 아이, 몰라, 몰라 | [Seok-hyeon] Whatever. |
에이, 전화야 내일 직원들 출근하면 고치겠지, 씨 | The employees will fix the phone tomorrow anyway. |
갇힌 마당에 그게 뭐가 대수라고 | That's not the reason why we're locked in here. |
이거야? | Is that it? |
스위치 찾았어, 내가! | Found the damn switches! |
(병일) 아따, 속이 다 시원하네 | All right. The shutters will go up now. We found the switch. |
인자 셔터 열려요 우리 형님이 버튼 찾았어 | All right. The shutters will go up now. We found the switch. Come on. Let's open it. |
어, 빨리, 빨리, 빨리 | Come on. Let's open it. |
- (병일) 저기 열려 있어, 응? - (재환) 왜 그랬대요? | Come on. Let's open it. -[man] Why were they down? -Dunno. |
(병일) 몰라, 뭐, 버튼 하나 누르니까 되더만 | -[man] Why were they down? -Dunno. -All we had to do was press a button. -[woman] I guess we can go out. |
[사람들이 웅성거린다] | -All we had to do was press a button. -[woman] I guess we can go out. |
저게 뭐야? | -All we had to do was press a button. -[woman] I guess we can go out. What's that? |
(석현) 일단 메인 올리고 | Okay, raise the main door switch… |
여기를… | and press this. |
[셔터 작동음] | and press this. -[lock buzzes] -[loud clang] |
[어두운 음악] | |
안색이 왜 이래? | What's wrong with that guy? |
[개가 짖는다] | [yelps] |
(석현) 열렸지? | [Seok-hyeon] It's open, right? |
나 아니었으면 다 못 나갔어 | You're all getting out thanks to me. |
(재환) 입가에 저거 피야? | Is that blood on his mouth? |
[긴장되는 음악] | [ominous music plays] |
[으르렁거린다] | [growls softly] [barking] |
[왈왈 짖는다] | [barking] |
내려요 | Close it. |
[사람들의 놀라는 신음] | [clamoring] |
(은혁) 셔터 당장 내리라고! | Lower the gate! Hurry! [glass shatters] |
[그르렁거린다] | |
[사람들의 비명] [꿀꺽거리는 소리가 들린다] | [groaning] |
[혜인의 겁먹은 신음] | [groaning] |
[긴장되는 효과음] | [sudden musical sting] |
[그르렁거린다] | [low snarling] |
살려, 살려 주세요 | Help… Help me. |
[극적인 음악] [괴물3의 고통스러운 괴성] | ["Warriors" by Imagine Dragons playing] |
아저씨! | Watch out! ♪ But you always knew That you'd be the one… ♪ |
아저씨! | Watch out! |
[놀라는 신음] | When I give you the signal, lower the gate! |
(은혁) 신호하면 셔터 내려요! | When I give you the signal, lower the gate! |
[괴물3이 그르렁거린다] | ♪ Awake at night and scheme ♪ |
아, 아, 알았어! | ♪ Awake at night and scheme ♪ Ooo-kay! |
[석현의 겁먹은 신음] | ♪ …But it was just a dream ♪ |
(선영) 여보, 여보, 여보! | ♪ …But it was just a dream ♪ |
[괴물3의 고통스러운 괴성] | ♪ Here we are Don't turn away now ♪ ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
아저씨! | ♪ We are the warriors That built this town ♪ Lower it! |
내려요! | Now! |
[떨리는 숨소리] | |
지금! | Come on! ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
(은혁) 빨리요! | Hurry! |
[셔터 작동음] | -[loud bang] -[whirring] |
[괴물3의 고통스러운 괴성] | [snarling] |
[소화기가 쉭쉭거린다] | [sputtering] |
[놀란 숨소리] | ["Warriors" continues] |
[이경의 힘겨운 숨소리] | ♪ Here we are Don't turn away now ♪ |
[이경의 힘주는 신음] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[이경이 퍽 맞는다] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[이경의 힘겨운 신음] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[다급한 숨소리] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
(은혁) 빨리요 [이경의 힘겨운 신음] | Come on! |
빨리! | Hurry! ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[이경의 힘주는 신음] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[힘주는 신음] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[이경의 놀라는 숨소리] | [snarls] |
[괴물3이 그르렁거린다] | ♪ We are the warriors That built this town ♪ |
[이경의 가쁜 숨소리] | [breathing heavily] |
(은혁) 고마워요 | Thank you. |
[이경과 은혁의 가쁜 숨소리] | [both panting] |
뭐였을까요? | What was that? |
사람은 아니었어요 | Not a human, that's for sure. |
[이경의 힘겨운 신음] | |
[아파하는 신음] | [grunts] |
[유리 조각이 달그락 떨어진다] | [glass clinks] |
[힘겨운 숨소리] | |
[이경의 힘주는 신음] | [grunts] |
[이경과 은혁의 가쁜 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
(여자1) 갔, 갔어요? 갔, 갔나 봐요 [승완이 웅얼거린다] | -Is it gone? -I don't know what's going on. -It's safe to go, isn't it? -Go slowly. |
(승완) 처, 처, 처, 천천히, 천천히, 천천히 | -It's safe to go, isn't it? -Go slowly. |
[사람들이 웅성거린다] | [indistinct chatter] |
[이경의 한숨] | |
(석현) 어이, 거기 | Hey. I heard you're a firefighter. |
소방관이라며 | I heard you're a firefighter. |
나라에서 뭐 하는 거야? | What's the government doing? |
(이경) 조치가 있을 겁니다 | I'm sure they'll handle it. |
(석현) 1년에 내는 세금이 얼마인데 | We're paying so much in taxes. They can't take care of one monster? |
저런 거 한 마리 처리 못 하고! 씨 | We're paying so much in taxes. They can't take care of one monster? |
(은혁) 아니요 | No. |
한 마리가 아니에요 | It's not just one. |
[의미심장한 음악] | [intense, ominous music playing] |
[괴성이 들린다] | [intense, ominous music playing] |
[괴물들이 그르렁거린다] | [low growling] |
[괴물4가 문을 쿵쿵 두드린다] | [low growling] [screeches] |
[분위기가 고조되는 음악] | [woman screaming, whimpering] |
[여자2의 비명] | [woman screaming, whimpering] [screaming] |
대체 무슨 일이… | What the hell is going on? |
(은혁) 글쎄요 | [Eun-hyeok] I don't know. |
세상이 드디어 | Maybe the world… |
멸망이라도 하려나 보죠 | is finally coming to an end. |
No comments:
Post a Comment