사이코지만 괜찮아 1
It's Okay to Not Be Okay 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
(강태) 옛날 옛날 | A long time ago, |
아주 깊은 숲속 어느 성에 | there lived a beautiful girl in a castle located deep inside the forest. |
아름다운 소녀가 살고 있었어요 | there lived a beautiful girl in a castle located deep inside the forest. |
(아이1) 무궁화꽃이 피었습니다 | |
(강태) 늘 혼자여서 외롭고 심심했던 소녀는 | She was always alone, so she was lonely and bored. |
[아이들이 떠들썩하다] 어느 날 함께 놀 친구를 찾아 성 밖을 나섰답니다 | So one day, she left the castle to find herself a friend to play with. |
[아이들의 의아한 신음] | |
[긴장되는 효과음] 하지만 | She offered them all sorts of amazing gifts, |
[아이들의 비명] | She offered them all sorts of amazing gifts, |
아무리 좋은 선물을 내밀어도 | She offered them all sorts of amazing gifts, |
누구도 그녀를 받아 주지 않았어요 | but nobody ever accepted her. |
[무거운 효과음] | |
[아이들의 비명] 소녀는 나중에야 그 이유를 알게 됐죠 | Later on, she found out why. |
죽음의 그림자를 끌고 다니는 괴물 | A monster who brings along the shadow of death. |
사람들은 소녀를 그렇게 불렀어요 | That's what the people called her. |
'괴물이다, 괴물' | "She's a monster. A monster." |
[쓸쓸한 음악] | |
(강태) 세상 모든 이들에게 단단히 화가 난 소녀는 | She was very angry at every living soul in the world. |
뭔가 분풀이 대상이 필요했어요 | And she needed to take it out on someone. |
[물고기의 신음] | |
[신음] | |
[차분한 음악] | |
(강태) 본의 아니게 | Ever since she unexpectedly saved the boy from dying, |
소년을 죽음에서 건져 올린 그날 이후 | Ever since she unexpectedly saved the boy from dying, |
신기하게도 늘 그녀를 따라다니던 무시무시한 그림자가 사라졌어요 | the scary shadow that always followed her around suddenly disappeared. |
[풀벌레 울음] (강태) 대신 | And the boy always followed her around instead. |
소년이 그녀 뒤를 항상 따라다녔죠 | And the boy always followed her around instead. |
[천둥이 콰르릉 친다] [비가 쏴 내린다] | |
밤이든 낮이든 | He always went with her whether it was day or night |
산이든 들이든 | He always went with her whether it was day or night |
소녀 뒤만 졸졸졸 | and whether she was in the mountains or a field. |
(강태) 화창한 어느 날 소녀가 물었어요 | On a clear and sunny day, the girl asked him this. |
(문영) 얘 | "Hey, will you always stay by my side?" |
너는 늘 내 옆에 있어 줄 거지? | "Hey, will you always stay by my side?" |
(강태) 그럼, 난 절대 도망치지 않아 | "Of course. I will never run away." |
(문영) 이래도? | "Even if I do this?" |
[긴장되는 음악] | |
(강태) 또 혼자가 된 소녀 곁으로 | The girl was all alone again, |
죽음의 그림자가 다시 찾아와 속삭였어요 | and the shadow of death came back and whispered this. |
(여자1) 네 옆엔 아무도 있을 수 없어 | "No one can ever stay by your side |
왜냐하면 넌 괴물이거든 | because you're a monster. |
그 사실을 절대 잊지 마 | Do not ever forget that. Do you understand?" |
알겠니? | Do not ever forget that. Do you understand?" |
네, 엄마 | Yes, Mother. |
[캐비닛 문이 철컥 열린다] | |
[옅은 탄성] | This stop is Daun Vocational School. |
[안내 음성] 이번 정류장은 다운직업학교 앞입니다 | This stop is Daun Vocational School. |
[버스 벨이 울린다] [안내 음성이 계속 흘러나온다] | The next stop is... |
(교수) 아니, 수업 중에 갑자기 악을, 악을 쓰면서 난리 발작을 하는데 | I mean, he threw a huge fit in the middle of class. |
[어두운 음악] 아, 나 정말... | My goodness. |
[상태가 소리를 지른다] | No! |
[안전모가 툭 떨어진다] | |
(교수) 이거 뭐, 말려 봐야 소용이 있나, 진짜 [상태가 중얼거린다] | There's no use in trying to stop him. |
어디 한두 번이어야 말이지, 어? | And this isn't the first time. |
(상태) 표정을 보면 감정이 보여요 | Your expression... What if there was a dangerous tool next to him? |
(교수) 옆에 위험한 집기라도 있었어 봐요 | What if there was a dangerous tool next to him? |
당장 사고지, 사고! | It would've led to an accident. |
[의미심장한 효과음] | |
[날카로운 소음이 울린다] | |
[날카로운 효과음] | |
[칙칙 분사된다] | |
(교수) 아니, 왜 흥분 상태가 자꾸 나타나는데 [상태가 중얼거린다] | I don't understand why we need to walk on eggshells |
(상태) 불안하다, 불안하다, 아! [교수가 계속 화낸다] | I don't understand why we need to walk on eggshells -because of Sang-tae. -Is he angry? Is he angry? |
(교수) 아무튼 안전 문제도 있고 [상태가 중얼거린다] | Anyway, we need to think of safety, -and he's too much for us to handle. -Angry… |
[교수가 계속 말한다] (상태) 신경질이 난다 | -and he's too much for us to handle. -Angry… |
그냥 좋게 특수 학교나 지역 복지관 쪽으로 옮겨 가시는 게 | Just send him to a special needs school or a local community center. |
(교수) 서로 스트레스 안 받고 좋지 않겠냐 이 말입니다 | Just send him to a special needs school or a local community center. That will be best for everyone. |
(상태) 룩 앳 미, 룩 앳 미 표정을 보면 감정이 보여요 | That will be best for everyone. -Your expression shows your emotions -Tell me what you think. |
(교수) 뭔 말 좀 해 보시든가, 진짜 | -Your expression shows your emotions -Tell me what you think. |
어떻게 생각하세요? | What do you think? |
말 좀 해 봐요, 좀, 입이 있으면! | Will you please say something? My gosh, seriously. |
진짜, 이거 원, 쯧 | Will you please say something? My gosh, seriously. |
화가 난다 | He's angry. |
[흥미진진한 음악] | THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES |
형 | Sang-tae. |
배 안 고파? | Aren't you hungry? |
(강태) 뭐 먹고 싶은 거 있어? | What do you want to eat? |
어차피 오래 다닐 학교도 아니었잖아 | You weren't planning to stay for long anyway. |
나중에 이사 가면 내가 더 좋은 데 알아볼게, 약속 | I'll find you a better school once we move. I promise. |
(강태) 많이 속상... | -Are you that upset? -Jjamppong. |
(상태) 짬뽕 | -Are you that upset? -Jjamppong. |
- (강태) 어? - (상태) 탕수육 소짜, 찍먹 | -What? -Tangsuyuk with sauce on the side. |
(상태) 자금성, 자금, 자금성 말고 양자강 [밝은 음악] | Let's go to Yangjagang, not Jageumseong. |
[강태의 웃음] | Let's go to Yangjagang, not Jageumseong. |
(강태) 그래 | Okay, let's stuff ourselves with food at Yangjagang. |
양자강 가서 배 터지게 먹자 | Okay, let's stuff ourselves with food at Yangjagang. |
(상태) 엄청 맛있어, 엄청 맛있어, 기억나? | The food is really good there. Do you remember? |
(강태) 씁... | |
그때가 언제더라? | When was the last time we went? |
(상태) 걱정하지 마, 형이 사 줄게, 형이 | Don't worry. I'll buy. I'm your big brother. |
[반짝이는 효과음] | |
[새가 지저귄다] | |
[우아한 음악] | |
[꿀꺽 삼킨다] | |
[개운한 신음] | |
[함께 속삭인다] | |
(여자2) 혹시 고문영 작가님? | By any chance, are you Author Ko Mun-yeong? |
네 | -Yes. -See? I told you. |
봐, 맞지? | -Yes. -See? I told you. |
저희 딸이 작가님 팬이에요 | My daughter is a big fan of yours. |
(여자2) 저, 죄송하지만 | I'm sorry to ask this, |
여기 사인 좀... | but can we please get your autograph? |
[사인을 쓱쓱 한다] | |
이름? | -Your name? -Lee Seul-bi. |
이슬비요 | -Your name? -Lee Seul-bi. |
(여자2) 실물로 뵈니까 진짜 미인이시다 그렇지? | She's really beautiful in real life, isn't she? |
(아이2) 응 | Yes, she's like a princess from a fairy tale. |
꼭 동화책에 나오는 공주님 같아 | Yes, she's like a princess from a fairy tale. |
[책을 탁 덮으며] 내가 왜 공주 같아? | -Why do you think so? -Because you're pretty. |
(아이2) 예쁘잖아요 | -Why do you think so? -Because you're pretty. |
우리 엄마도 나더러 '공주님, 공주님' 그러는데 | My mom always calls me "princess" |
예뻐서 | because I'm pretty. |
[웃음] | |
어머니, 사진은요? | Ma'am, how about a photo? |
어머, 감사해요 | My goodness, thank you. |
(여자2) 옆에 가서 서 볼까? | Go stand next to her. |
(문영) 일로 와 | Come here. |
[여자2의 벅찬 숨소리] | |
너, 내 팬 아니지? | You're not my fan, are you? |
(아이2) 네? | Pardon? |
내가 쓴 동화 속엔 늘 마녀가 예쁘거든 | In all my fairy tales, the witch is always the one that's pretty. |
공주는 무조건 착하고 예쁘다고 누가 그래? | Who told you all princesses are kind and pretty? |
너희 엄마가 그러디? | Did your mom tell you that? |
(여자2) 자, 공주님, 여기 보세요 | Princess, look over here. |
이쁜 게 그렇게 좋으면 이렇게 말해 봐 | If you really want to be that pretty, I want you to say this. |
(여자2) 하나 | -One. -"Mom. |
'엄마, 나는요' | -One. -"Mom. -I'm going to be... -Two. |
(여자2) 둘 | -I'm going to be... -Two. |
'이쁜 마녀가 될래요' | a pretty witch." |
(여자2) 셋 [아이2가 엉엉 운다] | Three. |
[카메라 셔터음] | |
[아이2의 달려가는 발걸음] | |
[문이 탁 열린다] (여자2) 공주님! | Princess. |
[아이2의 울음] - (상인) 아이고, 아이고 - (여자2) 공주님! | -Oh, goodness. -Princess! |
(상인) 아이고 | -Oh, goodness. -Princess! |
아휴, 진짜, 씨 | My gosh. |
[문이 탁 닫힌다] 이, 씨, 문영... | My gosh. Mun-yeong. |
[한숨] | |
[웃음] | |
'부온 조르노', 문영! | Buongiorno, Mun-yeong. |
아, 여기 왜 쇠사슬이... | My gosh, what's with this chain? |
여기 이렇게 있냐 | My gosh, what's with this chain? |
[상인의 힘주는 숨소리] | |
아침부터 뭔 꼬맹이가 저렇게 대성통곡을 하니? | What made that little kid cry her eyes out? |
감동했나 봐 | I guess she was touched. I corrected her misconception. |
내가 잘못된 선입견을 고쳐 줬거든 | I guess she was touched. I corrected her misconception. |
야, 너... | What in the world... |
[어색한 웃음] | |
(상인) 아유, 잘했다, 응 | Good job. |
요새 애들한텐 선입견 그게 호환 마마보다 훨씬 더 무서운 건데 | It can be very dangerous for a kid to be biased towards something. |
아유, 그걸 가르쳐 줬어? | But you helped her fix that? |
역시 우리 문영이는 두루두루 대단해 [휴대전화 진동음] | You really are amazing, Mun-yeong. |
잠깐만 | Just a second. |
아, 나 대출 안 받는다, 나 돈 많다 | OK PSYCHIATRIC HOSPITAL I don't need a loan. I'm already rich. |
[상인의 한숨] | |
(상인) 자, 쯧, 슬슬 출발하자 | Okay, let's get going. |
두 시간 정도 여유 있으니까 숍 들렀다 가면 딱 맞겠다 | We have about two hours. -So you have time to go to a beauty salon. -Why would I go there? |
거긴 왜? | -So you have time to go to a beauty salon. -Why would I go there? |
너 그러고 갈 거 아니잖아 | You can't go looking like that. |
[신비로운 음악] | |
야, 너 지금 '아담스 패밀리' 장례식장에 조문하러 가는 | You look like Francesca who's on her way to a funeral for the Addams Family. |
프란체스카 같아, 어? | to a funeral for the Addams Family. |
(상인) 그 꼴을 하고 소아 병동을 간다고? | You can't go to a children's ward looking like that. |
어? [헛웃음] | You can't go to a children's ward looking like that. |
너 오늘 애들한테 겁주러 가는 게 아니라 | You're going there to give kids hope, not to scare them. |
꿈과 희망을 주러 가는 거야 | You're going there to give kids hope, not to scare them. |
네가 쓴 동화책 낭독회, 빠밤 | You'll be reading your books there. |
근데 꼴이 그게... | -But you look-- -You said it's dangerous to be biased. |
선입견이 무서운 거라며 | -But you look-- -You said it's dangerous to be biased. |
난 이런 네가 더 무서워, 어? | I think you're more dangerous. |
(상인) 아유, 문영아, 제발 [흥미진진한 음악] | Mun-yeong, please. |
옷은 티피오에 맞게, 어? | You should dress according to the TPO. |
타임, 플레이스, 어케이전 [끽 하는 소리가 울린다] | |
[상인의 괴로워하는 신음] | |
아, 승재보고 오라고 할게 승재보고 오라고 할게 | I'll tell them to come to you. |
[거친 숨소리] | |
내가 이 레스토랑을 왜 좋아하는지 알아? | Do you know why I like this restaurant? |
그, 스테이크가 | -Because the steak-- -No. |
- (상인) 맛... - 아니 | -Because the steak-- -No. |
칼이 | The knife here |
죽여줘 | is amazing. |
[몽환적인 음악] [문영의 놀란 신음] | |
- 봐 - (상인) 문영아, 너, 너, 너 | -Look. -Mun-yeong, you're bleeding. |
- 피, 피, 피 난... - (문영) 와... | -Look. -Mun-yeong, you're bleeding. |
예쁘다 | How pretty. |
탐나 | I want it. |
아휴, 아유, 힘들어, 진짜 | Good gracious. |
어, 손님! | Ma'am. |
[문이 달칵 열린다] | |
잠시만요 | Just a second. |
[상인의 힘주는 신음] [문이 탁 닫힌다] | |
[상인의 웃음] | |
[지퍼를 직 채우는 효과음] [익살스러운 효과음] | |
[옷걸이를 달그락거린다] | |
[노크 소리가 들린다] | |
[다급한 목소리로] 보호사님 | Mr. Moon, come to the lounge quick. |
휴게실 좀, 빨리요 [의미심장한 음악] | Mr. Moon, come to the lounge quick. |
[사람들이 웅성거린다] | |
(환자1) 아이, 씨 | Gosh, that thief ate all my food. |
저 도둑년이 내 것까지 다 먹어 버렸어 | Gosh, that thief ate all my food. |
(환자2) 배 속에 연가시가 들었나 봐 | It's as if she starved for days. |
명지숙 님? | Ms. Myoung Ji-suk. |
여보? | Honey. |
[옅은 웃음] | |
[흥미진진한 음악] | |
(지숙) 나 속이 너무 허해 | I feel so empty. |
(강태) 그래도 이렇게 아무거나 급하게 드시면 | Even so, if you eat in such a hurry, |
또 체해서 엄청 고생해요 [지숙의 시무룩한 신음] | you'll get an upset stomach again. |
그러니까 한꺼번에 다 먹지 말고 | So don't eat everything all at once. |
[비닐을 부스럭거린다] | |
조금씩, 천천히 | Instead, it'd be great if you could take your time |
나눠서 드시면 참 좋겠는데 | to eat your food. |
언제는 잘 먹어서 이쁘다며 | You told me you liked that I ate well. |
(강태) 잘 먹어서 이쁜 게 아니라 | You took it the wrong way. |
좋아하면 먹는 모습도 이뻐 보이는 거예요 | It's just that when you like someone, you even like the way they eat. |
[지숙의 웃음] | |
(지숙) 여보! | Honey. |
[지숙의 웃음] | |
(지숙) 근데... | Then |
왜 그 말라비틀어진 모델 년이랑 붙어먹었어? | why did you cheat on me with that skinny model? |
[긴장되는 음악] [지숙이 구역질한다] | |
[함께 헛구역질한다] | |
[지숙이 계속 구역질한다] | |
[웅장한 음악] | |
[지숙이 계속 구역질한다] | |
[소 울음] | |
[지숙의 거친 숨소리] | |
[지숙이 헛구역질한다] | |
[지숙이 구역질한다] | |
[아름다운 음악] | |
[지숙이 콜록거린다] | |
[거친 숨소리] | |
괜찮아요 | It's okay. |
웃지 마 | Don't smile at me. |
재수 없어 | It disgusts me. |
(강사) 펴서 팔 모양 더블유 모양 만들어 주시고요 | -Put your arms up like this. -Let me go! |
[승철이 소리친다] 내리면서 쭈욱 끌어 내릴게요, 쭈욱 | Then pull them down like this. -Stay still! -I don't belong here! |
[승철이 계속 소리친다] | -Stay still! -I don't belong here! Let me go! Let go of me! |
(승철) 놔, 이 새끼들아, 놔! | Let me go! Let go of me! |
[도어 록 조작음] 놓으라고, 나 여기 들어가면 안 돼 | Let me go! Let go of me! I can't go in here! I can't! |
나 여기 들어가면 안 돼, 놓으라고! [도어 록 작동음] | I can't go in here! I can't! Let go! I don't belong here! |
나 여기 있으면 안 돼 나 여기 있으면 안 돼 | Let go! I don't belong here! |
(강태) 새로 온 환자예요? [승철이 계속 소리친다] | -Is he a new patient? -Let go! He overdosed on alprazolam with his daughter two days ago |
(의사1) 이틀 전에 딸이랑 같이 알프라졸람 과다 복용 해서 | He overdosed on alprazolam with his daughter two days ago |
응급으로 들어온 환자예요 | and came through the ER. |
[흥미진진한 음악] 불안 증세로 외래 치료를 받은 히스토리도 있고 | He used to get treated for his anxiety disorder. |
(간호사1) 그럼 동반 자살 기도겠네요? | I think he tried to commit suicide with her. |
(의사1) 정황상 아마 딸부터 죽이고 자기도 따라 죽으려고 한 거 같은데 | I think he wanted to kill his daughter and then kill himself. |
(승철) 우리 고은이 어디 있어 고은이 어디 있어, 새끼야 | Where's Go-eun? Where is Go-eun? Where is my daughter? |
우리 고은이, 우리 고은이 [승철이 울부짖는다] | Where is Go-eun? Where is my daughter? |
(의사1) 다행히 애는 약 먹자마자 바로 구토했고 | Fortunately, she threw up right after she took the drug. |
지금은 우리 병원 소아 심리실에서 PTSD 상담 치료 중이에요 | And she's getting counseling for PTSD at our child psychology department. |
(의사2) 고은아 | Go-eun. |
고은이 무슨 생각 해요? | What's on your mind? |
(승철) 놔, 놔! | Let me go! |
오후에 경찰로 인계해서 정신 감정 들어갈 거니까 | Let me go! He'll receive a psychiatric assessment this afternoon. |
(승철) 놓으라고! | He'll receive a psychiatric assessment this afternoon. So check his vitals every hour. |
(의사1) 바이털 한 시간마다 체크하고 그, 수분 공급 하면서 | So check his vitals every hour. And double-check the restraining band as you give him an IV fluid. |
억제대 상태 잘 살펴봐요 | And double-check the restraining band as you give him an IV fluid. |
(간호사1) 네 | Okay. |
(상인) 자, 낭독 다음에 질의응답 | After the reading, you'll answer questions. |
그다음에 참석한 환아들한테 사인 들어간 동화책 선물해 주고 | Then you'll give out your autographed storybooks to the kids. |
어, 병원 관계자들이랑 홍보용 단체 사진 찍으면 끝 | And you'll be done once you take a photo with the hospital staff for PR. |
[상인의 한숨] | |
이건 뭐, 내가 출판사 대표인지 누구 개인 비서인지 | I'm not sure if I'm a secretary or the CEO of a publishing company. |
하하, 야, 정체성에 혼란이 온다 진짜, 쯧 | I'm seriously starting to wonder. |
(승재) 저도 출판사 아트 디렉터로 입사했는데 | I got hired as an art director. |
이렇게 대표님 따까리 노릇 하게 될 줄은 몰랐어요 | But I had no idea that I'd be working as your minion. |
(상인) 야, 너 면접 볼 때 시키면 다 한다더니? | You told me you'll do anything during the interview. |
아, 시키는 일이 머리가 아니라 | Well, I didn't know you'd make me do physical labor. |
죄다 몸 쓰는 일이니까 그렇죠 [상인의 웃음] | Well, I didn't know you'd make me do physical labor. |
아, 네가 머리가 안 되는 애인 걸 채용하고 알았는데 | I hired you not knowing that you're not very smart. |
그럼 어떡할까, 어? 무를까, 물러? 어? 쯧 | What should I do? Should I just fire you? No. |
(승재) 아니요 [휴대전화 진동음] | No. |
[놀란 숨소리] | |
(승재) '괜찮은 정신병원'? | “OK Psychiatric Hospital”? |
대표님, 정신과 다니세요? | Sir, do you get counseling? |
진짜 잘 생각하셨어요 [상인의 한숨] | You did the right thing. |
(문영) 받아 | Answer the phone. |
[상인의 한숨] | |
여보세요 | -Hello? -Put it on speaker. |
스피커로 | -Hello? -Put it on speaker. |
[휴대전화 조작음] | |
[상인의 한숨] (주리) 여보세요? 대표님 | Hello? Mr. Lee? |
[새가 지저귄다] (주리) 저 괜찮은 병원 남주리 간호사인데요 | I'm Nam Ju-ri, a nurse at OK Psychiatric Hospital. |
(간호사2) 따라오세요 | Come this way. |
(주리) 통화가 안 되시네요 문자에 답도 없으시고 | It's so hard to reach you. You never text us back either. |
듣고 계세요? | Are you listening? |
아, 예, 그 제가 조금 정신이 없어... | Oh, yes. I'm a bit busy-- |
(주리) 전에 말씀드렸죠? | I believe we told you |
고대환 환자분 수술 날짜 잡힌 거요 | that we set a date for Mr. Ko Dae-hwan's surgery. |
[흥미진진한 음악] [상인의 난감한 숨소리] | |
(주리) 보호자 동의서 | How long do we need to wait |
언제까지 기다리면 될까요? | for the guardian's consent? |
이렇게 무조건 연락을 피하시면 | You can't keep avoiding our calls like this. |
이건 그냥 환자를 죽이자는 거죠 | That's the same thing as killing the patient. |
고대환... | Ko Dae-hwan. |
나한텐 죽은 사람인데 | He's dead to me. |
죽은 사람을 왜 자꾸 살린대, 예수야? | Why do you keep trying to bring him back to life? Are you Jesus? |
- 저기요 - (문영) 주리야 | -Excuse me. -Ju-ri. |
정 애가 달아 미치겠으면 네가 직접 와 | If you're so desperate, come and get the signature yourself. |
[한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[주리의 한숨] (별) 왜요? 왜? | What's wrong? What is it? |
뭐랬는데? | -What happened? -She wants me to come and get it. |
나보고 직접 오래 | -What happened? -She wants me to come and get it. |
[헛웃음] | |
(별) 미친 거 아니야, 그 여자? | Is she out of her mind? |
(행자) 아프시면 우리 병원 와야지 | If she's not sane, she should come here. |
(별) 수간호사님 | Ms. Park. |
(행자) 자, 어디 히스토리 한번 들어 볼까? | Tell me about his medical history. |
(주리) 저, 203호의 기질성 치매 환자요 | -The patient in room 203 with dementia. -Oh, Mr. Ko Dae-hwan? |
아, 고대환 님 | -The patient in room 203 with dementia. -Oh, Mr. Ko Dae-hwan? |
이번에 재발한 교모세포종 제거 수술을 빨리해야 되는데 | He needs to get surgery due to his glioblastoma relapse. |
수술이고 뭐고 나 몰라라지? | But his guardian doesn't care? |
(행자) 이분 우리 병원 최장기 입원 환자야 | He has been with us for the longest period of time. |
한데 여태 면회 한 번 없었고 전화 한 통도 없었다면 | But his guardian never once visited or called |
이건 입원이 아니라 방치라는 건데 | which means he's being neglected. |
그런 불효막심한 보호자를 상대로 전화통만 붙잡고 있을까? | So instead of just calling his ungrateful guardian, |
아니면 환자를 살린다는 마음으로 직접 한번 찾아가 볼까? | why don't you actually visit her in person so that we can save the patient? |
(별) 예, 예? | What? |
아니, 뭘 꼭 그렇게까지... | Is that really necessary? |
그렇게까지 할 거지? | You're going to do it, right? I know you're a professional. |
자기는 프로니까 | You're going to do it, right? I know you're a professional. |
저 오프에 연차까지 주시면 제가 직접 갈게요 | If you let me take the rest of the day and tomorrow off, -I'll go see her myself. -Why two days? |
뭐, 이틀씩이나 왜? | -I'll go see her myself. -Why two days? |
서울에 뭐 보고 싶은 김 서방이라도 있어? | Do you have a boyfriend in Seoul? |
[발랄한 음악] [부인하는 신음] | |
진짜인가 보네? | I guess you do. |
(별) 선배 | Ju-ri, you have a boyfriend? |
연애해요? | Ju-ri, you have a boyfriend? |
그런 거 아닌데 | No. |
(주리) 저 그러면 좀만 있다가 출발해 볼게요 | Well then, I'll be off soon. |
(행자) 있네, 있네, 김 서방 있어 | I bet she does have a boyfriend. |
(별) 씨, 배신자 | She's a traitor. |
따님이 여기 오는 건 아무래도 조금 힘들 거 같아요 | I don't think your daughter will be able to come here. |
[무거운 음악] | |
[대환의 떨리는 신음] | |
[떨리는 목소리로] 안 돼 | No. |
왜 그러세요? | What's the matter? |
(대환) 아, 안 돼! | No! |
[어눌한 말투로] 죽어 | Die. |
(대환) 오, 오면 [긴장되는 음악] | If she comes... |
죽어! | If she comes... |
[불안한 숨소리] | |
[대환의 떨리는 신음] | |
[대환의 불안한 숨소리] | |
[커피가 졸졸 나온다] | |
[보호사1의 힘주는 탄성] | |
[다가오는 발걸음] | |
(보호사1) 선배 | Gang-tae. |
(강태) 응 | Yes? |
(보호사1) 우웩 | I heard someone puked on you. |
날벼락 맞았다면서요? | I heard someone puked on you. |
(강태) 뺨도 맞았어 | -She even slapped me. -My gosh. |
(보호사1) 아유 | -She even slapped me. -My gosh. |
초장부터 일진 사나운 날에는 몸 사려야 되는데 | You should make sure the day doesn't get worse. |
이따 보호실에 있는 김승철 환자 경찰로 인계할 거니... | Kim Seung-cheol, who's in isolation, will be sent to the police-- |
아, 들었어요 제가 알아서 잘 체크할게요 | Yes, I heard. I'll take care of him. |
(보호사1) 어제 병동 회식 때요 | We had a team dinner last night, and we made a bet. |
우리끼리 뭐 내기했는데 | We had a team dinner last night, and we made a bet. |
내기? | "A bet"? |
문강태 보호사는 왜 1년마다 메뚜기처럼 | "Why does Moon Gang-tae move from hospital to hospital every year instead of settling down?" |
(보호사1) 이 병원 저 병원 정처 없이 옮겨 다닐까? | move from hospital to hospital every year instead of settling down?" |
그거 맞히는 내기 | We tried to guess it. |
자, 1번 | Number one. |
한탕 털어먹고 빚쟁이들한테 도망 다니는 거다 | You borrowed lots of money and you're being chased after. |
2번, 뭔가 큰 사고를 쳤는데 | Number two. You got yourself in big trouble, |
수사망을 피해서 위장 취업을 하는 거다 | and you're working here to hide your identity. |
3번, 가는 병원마다 환자, 간호사 안 가리고 꼬셔 대다가 | Number three. You get kicked out of every hospital for hitting on the nurses and patients. |
풍기 문란으로 쫓겨나는 거다 | You get kicked out of every hospital for hitting on the nurses and patients. |
넌 뭐에 걸었는데? | -Which one did you bet on? -I bet on |
(보호사1) 음, 저는 | -Which one did you bet on? -I bet on |
3번, 여자 | number three. Women. |
자, 정답은? | So what's the answer? |
[강태가 피식한다] | |
4번 | Number four. |
[익살스러운 음악] | |
남자 | Men. |
아, 아, 선배, 아... | Gang-tae. My gosh. |
(보호사1) [어색하게 웃으며] 아이고, 예 | Gang-tae. My gosh. |
맛있다, 커피, 음 | The coffee tastes nice. |
[TV에서 만화 소리가 흘러나온다] | |
(상태) '그래도 난 아저씨를 사랑할 거야' [만화 속 캐릭터가 똑같이 말한다] | -"I'm still going to love you. -I'm still going to love you. |
'아저씨도 나만큼 불쌍하니까' | -You're as pitiful as I am. -You're as pitiful as I am. |
'내가 왜 불쌍해?', '불쌍하잖아요!' [만화 속 캐릭터들이 똑같이 말한다] | -I'm not pitiful. -I'm not pitiful. -Yes, you are. -Yes, you are. |
'이 녀석이 이제 나를 고아 취급까지 하고 있어?' | -You're even treating me like an orphan? -You're even treating me like an orphan? |
'진짜 고아는 아니지만 정신적 고아나 마찬가지예요' | -Even if you're not, -Even if you're not, -you think and act like an orphan." -you think and act like an orphan. |
[상태가 중얼거린다] | -you think and act like an orphan." -you think and act like an orphan. |
'인정 없고, 여유 없고, 양식 없고' | -"You're ruthless, insecure, -You're ruthless, -thoughtless, -insecure, thoughtless, |
'마음이 황폐하니까 고아죠' | -thoughtless, -insecure, thoughtless, -and empty-hearted. -and empty-hearted. |
'그래도 전 아저씨를 사랑할 거예요' | -But I'm still going to love you. -But I'm still going to love you. |
'왜냐고요?' | -But I'm still going to love you. -But I'm still going to love you. -Do you know why? -Do you know why? |
(만화 속 캐릭터) 왜냐고요? | -Do you know why? -Do you know why? |
'저 혼자 그렇게 마음먹었으니까요' | -Because I decided to do so." -Because I decided to do so. |
[TV 소리가 계속 흘러나온다] | -Because I decided to do so." -Because I decided to do so. I also decided... |
(상태) '그래도 전 아저씨를 사랑할 거예요' [휴대전화 벨 소리] | I also decided... "I'm still going to love you." |
[휴대전화 조작음] | |
밥은? | Did you eat? |
[흥얼거리며] 짬뽕, 짬, 짬뽕, 짬뽕 | I ate jjamppong. Jjamppong. |
(강태) 또? 면 좀 그만 먹지 | Again? You need to stop eating noodles. |
어제 반찬도 다 사다 놨잖아 | I bought you some side dishes yesterday. What are you doing? |
뭐 하고 있어? | I bought you some side dishes yesterday. What are you doing? |
그림 | I'm drawing. |
스케치북 놔두고 또 그 여자 동화책에 그리지? | You're drawing on that woman's book again. |
그 여자 아니고 고문영 작가님 | It's not "that woman." She's writer Ko Mun-yeong. |
그래, 고문영 | Yes, Ko Mun-yeong. |
오늘 우리 병원에 온다는데 | She's coming to our hospital today. |
소아 병동 애들한테 동화책 읽어 주러 온대 | She'll be reading her book to the children here. |
형? [상태의 다급한 신음] | Sang-tae? |
(상태) 지금, 지금, 지금, 지금 갈게 지금 갈게, 지금 갈게, 지금 갈게 | I'll go. I'll go there. I'll go there right now. |
243번 파란 버스 타고 자양삼거리에서 내려서 5413번 | I'll take blue bus, number 243, get off at Jayang intersection, and take 5413, |
형, 잠깐만, 잠깐만, 형 [상태가 계속 말한다] | -the green bus. -Sang-tae. No, wait. |
(상태) 명성대학병원에서 내려서 | Get off at Myungsung University Medical Center and walk-- |
- 도보로 3분 거리에 - (강태) 문상태! | Get off at Myungsung University Medical Center and walk-- Moon Sang-tae! |
[거친 숨소리] | Moon Sang-tae! |
숨 크게 세 번 쉬어 | Take three deep breaths. |
[크게 심호흡한다] | |
잘 들어 | Listen to me carefully. Even if you leave now, you'll be late. |
형이 지금 출발해도 여기까지 오면 이미 늦어 | Listen to me carefully. Even if you leave now, you'll be late. |
그리고 거긴 소아 병동 애들만 들어갈 수 있어 | Plus, it's only for the children at our hospital. |
근데 형은 애 아니잖아, 그렇지? | But you're not a child, are you? |
문상태 만 35세 84년생 쥐띠 | Moon Sang-tae. 35 years old. Born in 1984, the year of the rat. |
보기보다 어리지만 애는 아니야 | I'm younger than I look, but I'm not a child. |
(강태) 그렇지? 어른이지? | Exactly. You're an adult. |
대신 상황 봐서 내가 사인받아 줄게 | But instead, I'll get you an autograph if I can. |
얼굴은 한 번 보면 끝인데 사인은 평생 남잖아 | Meeting her is a one-time thing, but autographs last forever. |
그럼 둘 중에 뭐가 더 좋아요? | -Which one do you think is better? -Her autograph. |
사인 | -Which one do you think is better? -Her autograph. |
내가 좋아, 고문영이 좋아? | Who do you like more, me or her? |
(상태) 사인, 사인, 사인 | |
사인, 사인 | |
여보세요? | Hello? Sang-tae? |
형? | Hello? Sang-tae? |
(상인) 아, 큰 행사 앞두고 기분 잡치면 안 되니까 | I didn't want to ruin her mood prior to the big event. |
일부러 쉬쉬했다고, 내가 | That's why I kept it quiet. |
아휴, 낭독회만 잘 끝내면은 살살 꼬드겨서 | I was going to convince her and take her there |
내가 어떻게든 끌고 내려가려고 플랜까지 다 짜 놨는데 | after she successfully finished today's reading. |
아유, 씨! 완전히 망했어 | Darn it. I totally messed up. |
[한숨] | |
감이 안 좋아 | I have a bad feeling. |
근데 작가님은 자기 아버지를 왜 그렇게 싫어해요? | Why does Ms. Ko hate her father so much? |
야, 걘 자기 빼고 다 싫어해 | She hates everyone apart from herself. |
(상인) 왜냐고 묻지 마, 태생이 그래, 어? | Don't even ask why. That's just how she was born. |
그래야 너도 오래오래 산다 | If you want to live a long life, just stay quiet. |
아유, 근데 얜 대체 어디 간 거야 시간 다 됐는데 | Gosh, where in the world is she? It's almost time. |
[흥미진진한 음악] | |
(강태) 저기요 | Excuse me. |
담배 좀... | -Can you please-- -This is my last one. |
이거 돗대인데 | -Can you please-- -This is my last one. |
아니, 달라는 게 아니고 끄세요 | No, I don't want one. Can you put it out? |
아직 장초인데? | -I just lit it up. -You can't smoke here so put it out. |
(강태) 여기 금연 구역이니까 끄세요, 얼른 | -I just lit it up. -You can't smoke here so put it out. |
[담배가 치익 타들어 간다] | |
[문영의 한숨] | |
[몽환적인 음악] | |
혹시 | Do you believe in destiny? |
운명을 믿어요? | Do you believe in destiny? |
뭐요? | -What? -You heard me. |
들었잖아 | -What? -You heard me. |
운명이 뭐 별거인가? | Who cares about destiny? |
(문영) 이렇게 필요할 때 내 앞에 나타나 주면 | If someone shows up when you need them, |
그게 운명이지 | you call that destiny. |
[흥미진진한 음악] | |
[문영의 비명] | THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES |
[마이크가 삑 울린다] | THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES |
[사람들이 웅성거린다] | Gosh, that was so loud. |
[콜록거린다] [목을 가다듬는다] | |
(상인) 어, 그, 굉장히 리얼하죠? | Very realistic, isn't it? She's good at acting, too. |
우리 문영이가 연기를 굉장히 잘합니다 | Very realistic, isn't it? She's good at acting, too. |
[문영의 헛기침] | |
[목을 가다듬는다] | |
[신비로운 음악] | |
(문영) 소년은 오늘도 | "The boy woke up from another awful nightmare. |
끔찍한 악몽에서 깨어났어요 | "The boy woke up from another awful nightmare. |
잊고 싶은 과거의 나쁜 기억들이 | Bad memories from the past that he wanted to forget |
매일 밤마다 꿈속에 다시 나타나서 | were replayed in his dreams every night |
소년을 계속해서 괴롭혔죠 | and haunted him nonstop. |
잠드는 게 너무나 무서웠던 소년은 | He was terrified of falling asleep. |
어느 날 마녀를 찾아가 애원했어요 | So one day, he went to the witch and begged. |
'마녀님, 제발' | 'Please get rid of all my bad memories |
'다신 악몽을 꾸지 않게' | 'Please get rid of all my bad memories |
'제 머릿속에 든 나쁜 기억을 모두 지워 주세요' | so that I won't ever have a nightmare again. |
'그럼 당신이 원하는 걸 뭐든지 드릴게요' | Then I will do everything you ask.'" |
(승철) 고은아 [어두운 음악] | Go-eun! |
고은아, 고은아, 고은, 고은아 | -Go-eun! -My goodness, what's wrong with you? |
(간호사3) 아, 진짜 왜 그러세요 | -Go-eun! -My goodness, what's wrong with you? |
[승철의 다급한 숨소리] | -Go-eun! -My goodness, what's wrong with you? |
고은이를 얻다 놔뒀... | Where is Go-eun? |
[다급한 숨소리] | |
(승철) 고은아! | Go-eun! |
[다급한 신음] | |
고은이 | Go-eun. Where is Go-eun? |
우리 고은이 우리 고은이 어디 갔어? | Go-eun. Where is Go-eun? |
갈매기 777, 갈매기 777 | Seagull 777. I repeat. Seagull 777. |
[키보드 조작음] | A NON-PROVOCATIVE CODE FOR PATIENTS WHO ESCAPE FROM THEIR WARDS |
[강사가 수업하는 소리가 들린다] | -Hello. -And lie on your stomach. |
[문이 탁 닫힌다] | -Hello. -And lie on your stomach. |
- 야 - (보호사1) 아, 죄송해요 | -Are you serious? -Sorry. |
답답하다길래 잠깐 풀었는데 | -He felt trapped so I untied him. -You have restraint straps? |
RT 끈 챙겼어? | -He felt trapped so I untied him. -You have restraint straps? |
아, 맞는다 | Oh, I forgot. |
[문이 달칵 열린다] | |
[도어 록 조작음] | |
[도어 록 작동음] | |
(강사) 편안한 데 잡으시고 트위스트 | Look to your right and hold onto your arm. |
[도어 록 조작음] [도어 록 작동음] | |
(강사) 자, 한 번 더 갈게요 | Let's try it one more time. |
세월이 흘러 어른이 된 소년은 | "Years went by, and the boy became an adult. |
[신비로운 음악] (문영) 더 이상 악몽을 꾸진 않았지만 | -He no longer had nightmares. -Go-eun. |
(승철) 고은아, 고은아 | -He no longer had nightmares. -Go-eun. But for some strange reason, he wasn't happy at all." |
(문영) 어찌 된 일인지 조금도 행복해지지 않았어요 | But for some strange reason, he wasn't happy at all." |
- 아, 고은아 - (여자3) 뭐예요 | -Go-eun. -What's your problem? |
[사람들이 웅성거린다] (승철) 고은아, 고은아, 고은아 | -Go-eun. -What's your problem? Go-eun. |
- (승철) 고은아 - (여자4) 아, 왜 그러세요 | Gosh, what are you doing? |
(문영) 붉은 보름달이 뜨던 밤 | "One night, a blood moon filled the night sky, |
소원의 대가를 받기 위해 | and the witch finally showed up again |
드디어 마녀가 다시 그 앞에 모습을 드러내자 | to take what he had promised in return for granting his wish. |
그는 원망 어린 목소리로 마녀에게 외쳤어요 | And he shouted at her with so much resentment. |
'내 나쁜 기억은 모두 지워졌는데' | 'All my bad memories are gone. |
'왜' | But why... |
'왜 난 행복해지지 못한 거죠?' | Why can't I become happy?' |
그러자 마녀는 약속대로 그의 영혼을 거두며 이렇게 말했어요 | Then the witch took his soul as they had promised, and told him this." |
[문이 철컥 열린다] [사람들이 웅성거린다] | -What's going on? -Mom! |
갑자기 뭐야, 이, 씨 | What the hell is happening? |
(관계자1) 아, 죄송하지만 내부 사정으로 인해 | We unfortunately have to end this here due to unforeseen circumstances. |
낭독회를 중단하도록 하겠습니다 [마이크가 삑 울린다] | We unfortunately have to end this here due to unforeseen circumstances. |
[어두운 음악] 의료진과 보호자분들께서는 | All staff and guardians, please take all children |
지금 즉시 아이들을 소아 병동으로 신속히 이동시켜 주시기 바랍니다 [승철이 연신 '고은'을 부른다] | All staff and guardians, please take all children -back to the ward immediately. -Go-eun. Go-eun. |
(승철) 고은아, 고은아 | Go-eun. |
고은... | Go-eun. |
아직 안 끝났어요 | -This isn't over yet. -Go-eun. |
(승철) 고은, 고은아 | -This isn't over yet. -Go-eun. |
- (문영) 얘들아, 안 끝났어 - (승철) 고은아 | Kids, it's not over. -Come on. -Go on. |
(승철) 하, 아, 이런, 씨... | -Come on. -Go on. -Damn it. -Gosh. |
[아이들이 울먹인다] | -Mom! -Mom, I'm scared. |
(여자5) 어, 괜찮아, 괜찮아 | Okay, let's go. |
(문영) 아... | |
(관계자1) 여보세요? | Hello? |
이, 씨... | Damn it. |
(관계자2) 좀 올라갈게요 | Go up. |
(문영) 어이 | -Hey! -Let's go up. |
[긴장되는 음악] (승철) 고은아 | Go-eun! My gosh, Go-eun... |
고은아 | Go-eun! My gosh, Go-eun... |
가자, 아빠랑 | Come with Daddy. |
- (문영) 댁이 뭔데 지금 내 무대를 - 아, 싫어 | Come with Daddy. -Who are you to end this? -No! |
함부로 접어? 그것도 하이라이트 직전에 | -Who are you to end this? -No! -Right before the climax. -Let me-- |
선생님, 저, 그게 아니... | -Right before the climax. -Let me-- Is it something like "to be continued"? |
'투 비 컨티뉴, 다음 이 시간에' 뭐, 그딴 거예요? | Is it something like "to be continued"? |
- (승철) 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 - (고은) 아, 무서워 | -It's all right. -No, I'm scared. |
(문영) 빨리 다시 애들 불러요 | Bring the kids back. |
자! [승철의 힘주는 신음] | Come on. Let's go. |
(문영) 몇 줄 안 남았으니까 | There are only a few lines left, |
그거 마저 듣고 가라 그러라고 | so they can leave when it's done. |
[문이 탁 닫힌다] - (관계자1) 잠깐만 대피... - 얼른! | -You should evacuate-- -Now! |
[승철의 거친 숨소리] | |
[승철의 초조한 숨소리] | |
[울먹이며] 아빠, 이러지 마 | Dad, don't be like this. |
(고은) 나 무서워 | I'm scared. |
(승철) 내 말 잘 들어 | Listen carefully. |
여기서 붙잡히면 | If we get caught, I'll be locked away in a mental institution, |
난 정신 병원에 갇히고 | If we get caught, I'll be locked away in a mental institution, |
너 고아원에 가는 거야 | and you'll end up in an orphanage. |
너 평생 아빠랑 떨어져 살 수 있어? | Will you be okay if you can never see me again? |
(고은) 살고 싶어, 죽기 싫어 | I want to live. I don't want to die. |
(승철) 아빠가 말했지? | I told you. |
애들은 절대로 혼자 못 산다고 | Kids can never live on their own. |
이렇게 찢어져 살 바에 차라리 같이 죽는 게 더 낫다고 | If we must be separated, it'd be better to die together. |
(문영) 아이, 씨 | What the... |
뭔 개소리야 | That's such bullshit. |
[긴장되는 음악] | |
(문영) 와... | |
개보다 못한 인간 진짜 간만이다 | You're a worthless human being I haven't seen in a while. |
[문영의 놀란 신음] | You're a worthless human being I haven't seen in a while. |
개기름 봐 | Look at that gross face. |
너 뭐야, 죽고 싶어? | Who are you? Do you have a death wish? |
죽여 본 적은 있고? | Have you ever killed anyone? |
[문영의 뼈가 우두둑거린다] | |
(문영) 살아 볼 자신은 없고 | You can't carry on with your life, |
그렇다고 혼자 죽을 용기도 없어 | yet you can't even muster up the courage to die alone. |
저승길에 애부터 앞세우는 덜덜이 주제에 | So you're trying to lure this kid into going down that road first. |
뭐? | What? |
찌질하게 굴지 말고 너 혼자 뒈지세요 | Don't be such a loser. Go ahead and take your life alone. |
이런 미친년이 | You crazy bitch! |
[승철의 신음] [고은의 비명] | |
[승철의 거친 신음] | |
[긴장되는 음악] [승철의 다급한 신음] | A knife... |
[승철의 아파하는 비명] | |
[승철의 거친 숨소리] | Hey! |
[승철의 성난 신음] | |
이, 씨 [승철의 힘주는 탄성] | You piece of... |
[문영의 신음] [승철의 힘주는 탄성] | |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[승철의 씩씩대는 숨소리] | |
[승철의 힘주는 탄성] | |
[다급한 숨소리] | |
[문이 철컥 닫힌다] | |
[고은의 비명] [강태의 당황한 신음] | |
- (강태) 괜찮아? - 저기 아빠가... | -Are you all right? -My dad is... |
[어두운 음악] (강태) 쉿, 쉿, 쉿 | -Are you all right? -My dad is... |
[통화 연결음] | |
[승철의 힘주는 신음] [문영의 거친 신음] | |
(승철) 네까짓 게 뭔데 껴들어! | Who are you to meddle in my affairs? |
내 자식이야 | She's my child. I can kill her if I want to. I can do whatever I want with her! |
죽이든 살리든 내 마음이라고! | I can kill her if I want to. I can do whatever I want with her! |
[승철의 힘주는 신음] 졸라 | Choke me. Choke me harder, you moron. |
더 세게 조르라고, 이 등신아 | Choke me. Choke me harder, you moron. |
(승철) 이런 미친 | You lunatic! |
죽어, 죽어! | Die. Just die! |
[승철의 힘주는 탄성] | |
[분위기가 고조되는 음악] [어린 문영의 떨리는 신음] | |
(대환) 잠깐이면 끝나 | It'll be quick. |
잠깐이면... | It'll just be a moment. |
(대환) 잠깐이면, 잠깐이면 끝나 [어린 문영의 신음] | It'll just be a moment. It'll end even before you know it. |
[대환의 울먹이는 신음] | It'll end even before you know it. |
[힘겨운 신음] | |
[승철의 힘주는 탄성] | Die. Just die. |
(승철) 죽어! | Die. Just die. |
죽어! | Die. Just die. |
- (승철) 죽어! - (강태) 김승철 씨! | -Die! -Mr. Kim Seung-cheol! |
[승철의 거친 신음] | |
[콜록거린다] | |
(승철) 놔, 놔, 놔! | Let go. Get off me! |
[승철이 씩씩거린다] | You piece of... |
[승철의 힘주는 탄성] | Come here. |
(승철) 일로 와 [문영의 거친 숨소리] | |
[승철과 강태의 힘주는 신음] | |
[승철과 강태의 신음] | |
(승철) 야, 이... | |
[승철과 강태의 거친 신음] | |
[승철의 아파하는 탄성] | |
(승철) 놔, 놔! | Let go. Let go of me! |
(승철) 놔, 이, 씨... [승철의 아파하는 탄성] | Let go. Let go of me! |
놔, 이 새끼야! | Let go, you bastard! I'll kill you all! |
다 죽여 버릴 거야! 놔 | Let go, you bastard! I'll kill you all! -Let go! -I'm doing this so that you won't be hurt, |
(강태) 해치려고 하는 게 아니라 다칠까 봐 그러는 거니까 진정하세요! | -Let go! -I'm doing this so that you won't be hurt, so calm down! |
(승철) 다 죽여 버릴 거야! | I'll kill you all. I'm going to kill... |
[다가오는 발걸음] 다 죽여... | I'll kill you all. I'm going to kill... |
[긴장되는 음악] [승철의 놀란 탄성] | |
[칼을 쓱 휘두른다] [승철의 비명] | |
[차분한 음악] | |
[승철의 떨리는 숨소리] | |
[승철의 놀란 숨소리] | |
[승철의 놀란 탄성] | |
(문영) 운명 | So it wasn't destiny after all. |
아니었네? | So it wasn't destiny after all. |
[한숨] | |
지금은 좀 빠져 주면 좋겠는데 | I'd appreciate it if you could stay out of this. |
칼부터 놔요 | Let go of the knife. |
이 사람 환자예요 | He's a patient. |
아니 | No. |
이건 환자가 아니라 | He is not a patient. |
벌레야 | He's vermin. |
(승철) 미쳤어 | She's crazy. She's completely nuts. |
이거, 이거 완전 돈 년이야 | She's crazy. She's completely nuts. |
정신병자라고! | She's insane! |
[승철의 떨리는 숨소리] | |
(승철) 미친년, 미친년... | That crazy bitch. I nearly died because of that bitch! |
[문이 철컥 닫힌다] 저 미친년, 저... | That crazy bitch. I nearly died because of that bitch! |
[승철의 놀란 신음] [보호사들이 소란스럽다] | Let go. Let go of me, you idiots. |
놔, 놔, 놔, 놔, 이 새끼들아 | Let go. Let go of me, you idiots. Get her, not me. She's the one who needs help! |
야, 나 말고 저년 잡아 | Get her, not me. She's the one who needs help! |
(승철) 저 안에 있는 진짜 미친년 잡으라고! | Get her, not me. She's the one who needs help! |
- (보호사2) 야, 꽉 잡아 - (승철) 놔, 이 새끼들아! | Get her, not me. She's the one who needs help! -Don't lose him. -Let go! |
(승철) 저 안에 있는 미친년 잡으라니까 [승철이 계속 외친다] | Get that insane woman in there! Let go! |
[문영의 한숨] | |
칼이 아프대? | Is the knife hurt? Why are you wrapping the knife? |
왜 그걸 감아? | Is the knife hurt? Why are you wrapping the knife? |
저쪽이 심신 미약이면 난 정당방위라 치고 | If he's non compos mentis, we can say I acted in self-defense. |
(문영) 그냥 몸에 칼집 하나 내 주려 그랬는데 | I just wanted to give him a small cut, but you overreacted and hurt yourself. |
괜히 당신이 오버해서 다친 거야 | I just wanted to give him a small cut, but you overreacted and hurt yourself. |
줘 | Here. |
칼 말고 손 | Your hand, not the knife. |
[의미심장한 음악] | |
이건 내 특별 서비스 | Here's my special service. |
그거 알아요? | You know what? |
세상엔 죽어 마땅한 것들이 있는데 | In this world, there are people who deserve to die. |
어떤 사려 깊은 또라이가 | But some thoughtful freaks |
그것들을 몰래 죽여 주기 때문에 | kill them for us in secret. |
아무 생각 없는 시민들이 두 다리 쭉 | That is why the clueless civilians can sleep peacefully at night, |
뻗고 잘 수 있다는 거? | completely unaware of it. |
그럼 난 어느 쪽일까요? | Which one do you think I am? |
생각 없는 | You're |
또라이 | a clueless freak. |
[웃음] | |
(의사3) 아이고 | Oh, boy. |
제가 덕분에 바느질 솜씨가 일취월장합니다 | Thanks to you, my suturing skills are getting better by the day. |
이제 좀 그만 좀 다치시죠? | Stop hurting yourself already. |
보호사님? | Mr. Moon? |
문강태 보호사? | Mr. Moon Gang-tae. |
(강태) 네? | Yes? |
(의사3) 하, 아, 무슨 생각 해요? | What were you thinking about? |
[의사3이 의료 기기를 달그락거린다] | |
(의사3) 다 됐어요 | It's done. |
(상인) [손뼉을 짝짝 치며] 오케이, 오케이, 어 | Okay, fine. The event turned into total chaos |
낭독회장 아수라판 된 건 그 도망친 환자 탓이니까 | Okay, fine. The event turned into total chaos because of that patient, so let's just consider it buzz marketing. |
노이즈 마케팅 했다 셈 쳐 | because of that patient, so let's just consider it buzz marketing. |
어, 근데 네 칼부림은, 칼부림은! | because of that patient, so let's just consider it buzz marketing. But what about the knife fight? How will you explain it? |
병원 관계자가 다쳤다며, 어? | One of the hospital staff got hurt. |
그쪽에서 그, 기사라도 쫙 뿌리면 어쩌려고 그래? | What if they distribute a press release? |
'아, 유명 아동 문학 작가 펜 대신 칼 휘둘러' | "A famous children's book author brandished a knife. |
'설마 뭐, 다음 차기작은 뭐, 무협 소설?' 어? | Is she working on a martial arts novel?" You'll see the headlines everywhere. |
그러고 포털에 그냥 쫙... | Is she working on a martial arts novel?" You'll see the headlines everywhere. |
(문영) 돈 먹여, 많이 해 봤잖아 | Is she working on a martial arts novel?" You'll see the headlines everywhere. Just bribe them. You've done it many times. |
(상인) 휴, 안 먹히면, 안 먹히면! | Just bribe them. You've done it many times. -What if that doesn't work? -We'll use a honey trap. I'll seduce him. |
꼬셔야지, 미인계로 | -What if that doesn't work? -We'll use a honey trap. I'll seduce him. |
[상인의 답답한 숨소리] | -What if that doesn't work? -We'll use a honey trap. I'll seduce him. |
[상인이 차 문을 툭툭 친다] | |
(상인) 타 | Get in. |
먼저 가, 난 볼일 있어 | You go ahead. I have to take care of something. |
(상인) 무슨 볼일? | What do you need to do? |
야, 고문영! | Hey, Mun-yeong! |
저거 또 어디서 사고 치는 거 아니야? | Is she going to cause trouble again? |
(행정과장) 보호실에 누워 있어야 될 환자가 | A patient who should've been in isolation |
버젓이 낭독회를 휘젓고 다녔어 | barged in there and ruined the event. |
그거 때문에 보호자들의 항의 전화로 병원이 벌써부터 시끄럽다고 | Guardians are calling to complain, so the phones are ringing off the hook. |
아, 빨리 아무나 총대를 메 줘야 될 텐데 | We need to quickly find someone who will take the bullet. |
그게 | Are you saying I should be that person? |
접니까? | Are you saying I should be that person? |
인계 담당했던 애는 들어온 지 두 달 됐던데 | The one who was in charge of the transfer is new, |
걜 자르기는 좀 그렇잖아 | so I can't really fire him. |
[어두운 음악] (행정과장) 근데 자네 보니까 | I see here that you've worked |
경력 10년 동안 옮겨 다닌 병원이... | at so many different hospitals in the past ten years. |
하이고, 무려 열다섯 군데 | My gosh, 15 hospitals in total. |
다 1년도 못 채웠고 | And less than a year at all of them. You've been here for ten months, |
여기 온 지가 10개월째니까 [행정과장이 숨을 하 내뱉는다] | And less than a year at all of them. You've been here for ten months, |
어차피 곧 관둘 타이밍이네? | so you'll be quitting soon anyway. |
(보호사1) 선배 | Gang-tae. |
(행정과장) 1년 다닌 걸로 치고 퇴직금은 챙겨 줄 테니까 | I'll say you worked here for a year and give you the severance pay. |
이 선에서 마무리하자 | Let's sort it out like that. |
[물소리가 쏴 들린다] | |
[문영이 흥얼거린다] | |
[통화 연결음] | |
(상인) 어, 난데 | Hey, it's me. |
그, 문영이한테 칼 맞은 그 보호사 연락처 좀 따 봐 | Get me the number of the guy who got hurt because of Mun-yeong. |
야, 왜긴 왜야? | What do you think? |
뭐라도 먹여 가지고 입틀막 해야 될 거 아니야 | I need to bribe him to silence him. Come on. You know the drill. |
수습 한두 번 해? | I need to bribe him to silence him. Come on. You know the drill. |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 진동음] | |
[비장한 음악] | |
"재수" | |
근처 배달 왔다가 | I was delivering an order |
병든 닭처럼 앉아 있는 꼴세가 딱 너다 했다 | but saw a guy sitting like a sick chicken and knew it was you. |
[흥미진진한 음악] | |
[아파하는 신음] | |
(재수) 타, 오빠가 데려다줄게 | Hop on. I'll give you a ride. |
[헛웃음 치며] 미친놈 | You freak. |
(재수) 또 다쳤냐? | You're hurt again? |
[오토바이 시동음] | |
[물소리가 쏴 들린다] 아, 씨, 쯧 | Damn it. |
이거 일부러 안 받나? | Is he ignoring my calls? |
하, 피까지 봤으면 | If he bled, I'm sure he'll sue her. |
이거 일단 빼박 고소 각인데 [휴대전화 진동음] | If he bled, I'm sure he'll sue her. |
(상인) [작은 소리로] 아... | |
예, 간호사님 | Hello, Ms. Nam. |
아, 예, 예, 예, 벌써 오셨어요? | Oh, I see. You're already here? |
[입바람을 후 분다] | |
예 | Right. |
그, 여기가 몇 호냐면요 [도어 록 작동음] | The room number is... |
아, 잠깐만요 | Just a moment. |
[초인종이 울린다] | |
룸서비스 시켰어? | Did you order room service? |
(문영) 이 인간이 어디 간 거야? | Where did he go? |
[짜증 섞인 한숨] | |
[흥미진진한 음악] | |
[강태의 시원한 숨소리] | |
고맙다 | Thanks. |
[재수가 살짝 웃는다] | |
[오토바이가 덜덜거린다] | |
(재수) 어어? 알베, 알베르토, 안 돼 | Alberto, no. Don't do this to me. |
안 돼, 이러지 마 알베르토, 안 돼 | Alberto, no. Don't do this to me. No, Alberto. Don't be like this. Please, no! |
이러지 마, 알베르토, 제발 안 돼, 안 돼 | No, Alberto. Don't be like this. Please, no! |
이러지 마, 알베르토 | Don't do this to me! |
- (재수) 아, 씨 - (강태) 왜 이래? | -Shit. -What's wrong? |
- (재수) 어? - (강태) 왜 그래, 왜? | -Gosh! -What's going on? |
(재수) 아, 진짜, 저, 저, 알베르토, 아이... | Hang on, Alberto. Gosh! |
[재수의 당황한 신음] | Hang on, Alberto. Gosh! |
(재수) 알베르토! 알베르토! | Alberto! |
[재수의 다급한 신음] | |
(재수) 이랴, 이랴! | Giddy-up! |
알베르토! 아유, 씨 아, 오토바이가 진짜... | Giddy-up! Alberto! Shit. Alberto, please... |
[익살스러운 음악] [재수가 울먹인다] | Don't die. |
[강태의 힘주는 신음] | |
(재수) 강태야! | Gang-tae! |
난 정말 괜찮아! | I'm really okay. |
형님 기다리니까 먼저 택시 타고 가! | Sang-tae must be waiting for you, so just take a cab home! |
그런다고 네가 날 버리는 건 아니야! | I won't say that you ditched me! |
난 너 이해해! | I totally understand! |
그게 우정이고, 의리니까! | Because that is what a true loyal friend would do! |
닥치고 밀기나 해 | Shut it and just keep on pulling. |
(재수) 오케이! | |
"NETFLIX 오리지널 시리즈 사이코지만 괜찮아" | |
많이 변했다 | You've changed so much. |
(문영) 전혀 몰라보겠어, 촌티가 벗겨져서 | I almost couldn't recognize you because you don't look like a hick. |
나 전학 가고 거의 20년 만인가? | Has it been almost 20 years since I moved to a different school? |
(주리) 응 | Yes. |
여기 | We just need your signature here. |
사인만 하면 돼 | We just need your signature here. |
담당의한테 전화로 설명은 다 들었을 거고 | The doctor must've already explained everything over the phone. |
원래는 네가 직접 가서... | You should actually do it in person-- |
근데 | You should actually do it in person-- Hey, you traveled for three hours |
(문영) 이깟 서류에 사인 하나 받자고 | Hey, you traveled for three hours just to get my signature on this stupid paperwork? |
세 시간 걸려 달려올 정성이면 | just to get my signature on this stupid paperwork? |
사명감이야? 오지랖이야? | Do you have a strong sense of duty? Or are you a do-gooder? |
우리 병원은 정신과 단과 병원이라 | Our hospital is a psychiatric clinic, |
외과 수술은 협진 병원에 전원해서 해야 돼 | so we have to work with another hospital to perform surgery. |
너희 아버님 같은 경우에는... | -In your father's case-- -I told you that he's dead. |
죽었다니까? | -In your father's case-- -I told you that he's dead. |
[픽 웃으며] 나 고아야, 알잖아 | I'm an orphan. You know that. |
그렇지만 어머니는 살아 계시... | -But your mother is alive-- -I registered her death a long time ago. |
사망 처리 한 게 언젠데 | -But your mother is alive-- -I registered her death a long time ago. |
(문영) 내가 재밌는 거 알려 줄까? | Do you know what's interesting? |
[어두운 음악] | |
우리 아빤 | My dad's soul is dead, |
영혼은 죽었는데 | My dad's soul is dead, |
육신은 살아 있어, 좀비처럼 | but he's physically alive like a zombie. |
근데 울 엄만 | As for my mom, |
육신은 예전에 죽었거든? | she physically died many years ago. |
근데 | However, |
영혼은 아직 살아 있어 | her soul is still alive. |
[웃음] | |
(문영) 그럼 둘 중에 누가 진짜 죽은 거야? 응? | So between the two of them, who's really dead? |
누가 진짜 죽은 거냐고, 간호사님 | Tell me, nurse. Who's really dead? |
너희 아버... | Your father... |
아니, 고대환 환자분 | I mean, Mr. Ko Dae-hwan. |
이번에 수술 시기 놓치면 진짜 위험할 수도 있어 | He'll be in critical condition without the surgery this time. |
지금처럼 인지 기능이나... | His cognitive functions-- |
(문영) 야, 누가 보면 진짜 네가 딸인 줄 알겠다 | Hey, others will think that you're his daughter. |
[잔을 달그락 내려놓으며] 아, 진짜 그러자 | Oh, why don't we do that? You can be his daughter. |
네가 고대환 딸 해라 내가 너희 엄마 딸 할게 | Oh, why don't we do that? You can be his daughter. I'll be your mom's daughter. |
동의해 주면 나도 여기 동의서에 사인할게, 어때? | I'll sign this consent form if you agree to that. What do you say? |
[무거운 음악] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[엘리베이터 문이 드르륵 열린다] | |
[한숨] | |
(문영) 너희 엄마 밥 맛있었는데 | Your mom is a good cook. |
언제 한번 놀러 가서 밥이나 얻어먹을까, 예전처럼? | Shall I come over for some food like the good old days? |
[피식 웃는다] | |
농담 안 통하는 건 여전하네? | I see that you still don't get my jokes. |
에이, 재미없어라 | You're no fun. |
(주리) 아, 짜증 나, 씨... | She pisses me off. |
(재수) 아, 미쳤네 | She's insane. |
어떻게 그런 여자가 아동 문학을 쓰냐? | I can't believe she writes children's book. That's bizarre. |
엽기다, 엽기 | I can't believe she writes children's book. That's bizarre. |
미친 게 아니야 | She's not "insane." |
그냥 그렇게 태어난 거지 | She was just born that way. |
어이구 | Gosh. Can you diagnose people at a glance |
정신 병동 보호사 짬밥 10년이면 뭐, 눈빛만 봐도 딱 진단이 나오신다? | Gosh. Can you diagnose people at a glance now that you've worked at mental hospitals for ten years? |
오버하지 마 | Stop overreacting. |
(재수) 넌 제발 오버 좀 해라, 새끼야 | You fool, can you please learn to overreact a little? |
아, 그 미친 것들 때문에 칼빵 맞고 병원까지 잘렸는데 | You got fired and got cut because of those lunatics. |
찍소리도 안 하고 얌전히 기어 나와? 뭐라도 뒤집어엎었어야지, 씨 | I can't believe you just left without causing a scene. |
야, 엎으면... | Had I done that, |
속은 후련해도 | it would've felt nice, |
- 퇴직금 못 받아 - (재수) 잘했네 | -but I wouldn't get my severance pay. -Well done. |
형은 학교에서 잘려 동생은 직장에서 잘려 | Your brother got expelled from school, and you got fired from work. |
형제간의 우애 진짜 눈물 난다 | You guys are two peas in a pod. |
어차피 관둘 때도 됐고 | It was about time I quit anyway. |
이맘때잖아 | It's this time of the year. |
(강태) 밤공기 훈훈해질 때 | When the night breeze feels warm. |
이제 곧 | I guess |
나비가 날아들겠지 | butterflies will appear soon. |
[잔잔한 음악] | |
뭐, 하긴 | Right. |
뭐, 형님은 | How's Sang-tae? No signs yet? |
아직 별 징조 없고? | How's Sang-tae? No signs yet? |
아직은 | No, not yet. |
(재수) 하, 다음엔 또 어디로 떠나야 되나 | Then where should we go next? |
[재수의 옅은 웃음] | |
(재수) 야, 이참에 우리 해외로 갈까? | -Should we go to another country? -Do you even have a passport? |
(강태) 여권은 있냐? | -Should we go to another country? -Do you even have a passport? |
(재수) 형을 영어를 가르치자 | Sang-tae should learn English. |
[강태와 재수의 웃음] | |
- (강태) 재수야 - (재수) 어? | Jae-su. |
(강태) 오늘 일 형한텐 아무 말도 하지 마 | Don't say anything to Sang-tae. |
(재수) 아유, 그놈의 형, 형, 형, 형 아유, 지겨워, 아유 | Gosh, you only care about your brother. I'm sick of this. |
아유, 질투 나, 정말 | I'm so jealous. |
- (강태) 아! - 아, 깜짝이야, 씨 | You scared me. |
(강태) 아! | |
(재수) 왜, 너, 너 그 여자한테 머리통도 맞은 거 아니야? | What's wrong? Did she also hit you in the head? |
사인 | The autograph. I forgot to get her autograph. |
그 여자 사인 안 받았어 | The autograph. I forgot to get her autograph. |
아, 형한테 약속했는데 | -I promised him I'd get it. -She must've hit you hard. |
너 머리를 세게 맞았구나 | -I promised him I'd get it. -She must've hit you hard. |
어떡하냐, 재수야 | What do I do? |
아이고 | Oh, dear. |
[혀를 쯧쯧 찬다] | |
[흥미진진한 음악] | AUTHOR KO MUN-YEONG'S AUTOGRAPH |
이야, 무슨 사인이 성형 문자야 | Gosh, her autograph looks like a bunch of heroglyphs. |
(강태) 상형 | Hieroglyphs, not "heroglyphs." |
성형이 아니고 상형 문자 | Hieroglyphs, not "heroglyphs." |
얼른 마저 해, 형 기다려 | Hurry up. Sang-tae is waiting. |
[재수가 쓱쓱 사인한다] | |
오케이 | |
완성, 봐 봐 | Done. Have a look. |
(재수) 야, 봐 봐, 얼추 비슷하지? | Look. It's very similar, isn't it? |
- (강태) 오... - (재수) 오... | |
- (강태) 오! - (재수) 오! | |
(강태) 오, 재수 [재수의 웃음] | Nice job, Jae-su! |
[강태의 아파하는 신음] (재수) 야, 야, 야, 야 | Hey, quiet down. |
[함께 웃는다] | Hey, quiet down. |
(재수) 좋냐? | -Happy now? -Yes. |
(강태) 응 | -Happy now? -Yes. |
형이 좋아하겠다 | He'll be happy. |
웃지 마, 인마 | Don't smile like that. It disgusts me. |
재수 없어 | Don't smile like that. It disgusts me. |
나 오늘 환자한테도 그 소리 들었는데 | A patient said the same thing to me today. |
내가 웃는 게 그렇게 재수 없어? | Is my smile that annoying? |
너 몰라? | You don't know? |
아, 너 진짜 몰라? | You really don't know? |
뭐가? | -What? -When you smile, |
너 웃을 때 | -What? -When you smile, |
조커 닮았어, 조커 | you look like the Joker. |
눈은 이렇게 슬픈데 입꼬리는 이러고 올라간 게 | With those sad eyes and your lips pointing up like this. |
[장난스러운 웃음] | With those sad eyes and your lips pointing up like this. |
거울 봐 봐, 닮았어 | Look in the mirror. You'll see. |
[강태의 헛웃음] [재수의 장난스러운 웃음] | |
(재수) 빨리 와 | Let's go. |
[신비로운 음악] | |
[한숨] | |
[문이 철컥 열린다] | |
(강태) 형, 나 왔어 | Sang-tae, I'm home. |
(상태) 이거... | This... |
[종이를 구기며] 가짜, 가짜야, 가짜 | This is fake. It's fake. |
[재수의 당황한 신음] (상태) 가짜, 가짜야 | -No, it's real-- -This is fake. |
- (재수) 지, 진짜야, 그거... - (상태) 가짜 | -No, it's real-- -This is fake. |
(재수) 아... [상태가 중얼거린다] | -That's… -It's fake. |
(강태) 형, 형 [재수의 아파하는 신음] | -Sang-tae, wait. -This is fake. |
(재수) 아유, 저, 아유... | -Goodness... -This is fake. |
[상태가 지퍼를 직 닫는다] - (재수) 어유, 씨 - (상태) 거짓말 나쁜 거 | -Goodness... -This is fake. |
(상태) 가짜, 가짜, 가짜, 가짜 가짜, 가짜, 다 | This is fake, fake, fake. It's all fake. |
거짓말을, 거짓말을 하니까, 응? | You lied to me. |
- (강태) 형 - (상태) 안 돼, 거짓말은 | -Sang-tae, I'm sorry. -You lied to me. |
형, 내가 잘못했어, 미안해 [상태가 중얼거린다] | -Sang-tae, I'm sorry. -You lied to me. |
(상태) 거짓말했어, 거짓말? | You lied to me? -Lying is bad. -I was too busy today that... |
형, 내가 오늘 너무 바빠서 정신이... | -Lying is bad. -I was too busy today that... |
(상태) 거짓말하면 나쁜 앤데 거짓말했어? | Lying is bad. You lied to me? |
너 거짓말은 초등학생끼리도 다, 어? | Even little kids know that it's wrong to lie. -Shall we go to the bookstore tomorrow? -You lied? |
(강태) 형, 내일 서점 갈까? | -Shall we go to the bookstore tomorrow? -You lied? |
(상태) 거짓말했어, 응? 세 살 버릇 여든까지 | -Shall we go to the bookstore tomorrow? -You lied? -Even a kid-- -Shall we get the dinosaur encyclopedia? |
(강태) 형, '공룡대백과' 사러 갈까? | -Even a kid-- -Shall we get the dinosaur encyclopedia? -What? -You always wanted that book. |
- (상태) 어? - 형 그거 갖고 싶어 했잖아 | -What? -You always wanted that book. |
(강태) 형? | -Sang-tae? -You lied? |
(상태) 거짓말했어, 거짓말? | -Sang-tae? -You lied? |
거짓말했어? 왜 거짓말했어? 거짓말 나쁜 거 [강태의 신음] | You lied? Why did you lie to me? -Lying is bad. -Gosh, you poor thing. |
[상태가 계속 중얼거린다] (재수) 아이고, 이 불쌍한 새끼야 | -Lying is bad. -Gosh, you poor thing. |
아무튼 이 고문영이라는 여자 이 여자가 사달이야, 아주 그냥 | This is all Ko Mun-yeong's fault. |
내가 이 책들을 아주 그냥 깡그리 불 싸질러 버릴 거야, 내가 이거 | I'm going to burn all these books! What is this? |
(재수) 이거 뭐야, 악몽을 먹고, 뭐? 뭐... [상태가 연신 '안 돼'라고 말한다] | I'm going to burn all these books! What is this? -Why would a boy feed on nightmares? -No! |
내가 이거 다 불 싸질러 버릴 거야 내가 이거 | -No, don't. -I'll burn all these books. |
- (상태) 안 돼, 안 돼, 안 돼 - (재수) 뭐가 안 돼? | -No, don't. -I'll burn all these books. |
- 안 돼, 안 돼, 안 돼 - (재수) 어, 안 돼? | -No! -No? Why not? |
- (재수) 안 돼? 뭐가 안 돼 - (상태) 내 거, 내 거, 내 거야 | -No! -No? Why not? -It's mine. Don't do this. -I'll burn them all. |
[휴대전화 알림음] (상인) 안녕하십니까 | -It's mine. Don't do this. -I'll burn them all. -Hello. -Let go. |
저는 아동 문학 출판사 '상상이상'의 대표 | I am Lee Sang-in, the CEO of SangSangESang Publishers, |
이상인이라고 합니다 | a children's book publisher. |
[흥미진진한 음악] | |
[휴대전화 알림음] | |
먼저 오늘 저희 작가님과 있었던 불미스러운 유혈 사고에 대해 | First of all, I'd like to sincerely apologize for the unfortunate incident between you and our author earlier today. |
깊이 사죄의 말씀 올립니다 | for the unfortunate incident between you and our author earlier today. |
[휴대전화 알림음] | |
바쁘신 와중에도 괜찮으시다면 | I'd like to speak with you |
긴히 드릴 말씀이 있사오니 | if you can spare a moment out of your busy schedule. |
내일 저희 출판사에서 꼭 좀 만나 뵈었으면 합니다 | if you can spare a moment out of your busy schedule. It'd be greatly appreciated if you could stop by our office tomorrow. |
[휴대전화 알림음] | |
부디 거절하지 마시고 | Please don't say no. |
만남을 허락해 주십시오 | I'd really like to meet you. Please. |
[휴대전화 알림음] 제발 | I'd really like to meet you. Please. |
[똑딱거리는 효과음] | |
[휴대전화 알림음] 제발! | -Please! -Why would you read children's books? |
(재수) 좀! | -Please! -Why would you read children's books? |
(상태) 재수 씨는 예술을 모른다 예술은 아름다운 거야 | You don't understand art. Art is a beautiful thing. |
(재수) 예술, 예술을 내가 왜, 왜 몰라 [상태가 중얼거린다] | You don't understand art. Art is a beautiful thing. What do you mean I don't understand art? |
예술은 19금 야설, 그게 우리 같은 사람들이 보는 게 예술이야 | What do you mean I don't understand art? Naughty erotica books are what I call art. |
(상태) 가 버려라, 가 버려라 너희 집에 가 버려라 | Naughty erotica books are what I call art. -This is-- -Go away. Just go home. |
(재수) 나, 나, 나한테 내가 형 얼마나 좋아하는데 | -Just leave. -Come on. I like you so much. |
[혀를 똑딱똑딱 튕긴다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[웃음] | |
아유, 그럼 그렇지 | Of course. I knew it. Let's see. |
자, 두구두구, 두구두구, 두구두구 | Of course. I knew it. Let's see. |
(강태) 네 | Sure. |
네? | "Sure"? Gosh, that doesn't sound good. |
씁, 아, 이거 싸한데 [어두운 음악] | "Sure"? Gosh, that doesn't sound good. Around 6 p.m., at a Seoul hospital, a man arranged |
(TV 속 기자) 오늘 오후 6시경 서울 소재 모 대학 병원에서 | Around 6 p.m., at a Seoul hospital, a man arranged |
(상인) 감이 안 좋다, 이거 | -to be transferred to the police -I have a bad feeling. |
심신 미약 상태로 딸과 함께 동반 자살을 기도해 | -to be transferred to the police -I have a bad feeling. |
(상인) 아, 감이 안 좋아 | -to be transferred to the police -I have a bad feeling. after attempting to take his own life as well as his daughter's |
(TV 속 기자) 경찰로 연행될 예정이던 김 모 씨가 | after attempting to take his own life as well as his daughter's |
(전광판 속 기자) 외부 출입이 통제된 병동 보호실에서 숨진 채 발견돼 | was found dead in solitary confinement. The police are investigating his death. |
경찰이 조사에 나섰습니다 | The police are investigating his death. |
김 모 씨는 병원 내 환아들을 대상으로 진행 중이던 | He caused a scene at a book reading event |
낭독회 행사장에서 난동을 부려 | which was held for children in the hospital, |
즉시 출동한 보안 요원에 의해 제압된 것으로 알려졌습니다 | which was held for children in the hospital, but the security guards were able to stop him immediately. |
[차분한 음악] | |
눈이 참 예뻤는데 | He has such beautiful eyes. |
(문영) 그거 알아요? | Do you know this? |
세상엔 죽어 마땅한 것들이 있는데 | In this world, there are people who deserve to die. |
(문영) 어떤 사려 깊은 또라이가 | But some thoughtful freaks kill them for us in secret. |
그것들을 몰래 죽여 주기 때문에 | But some thoughtful freaks kill them for us in secret. |
아무 생각 없는 시민들이 두 다리 쭉 | That is why the clueless civilians can sleep peacefully at night, |
뻗고 잘 수 있다는 거? | completely unaware of it. |
[한숨] | |
[재수의 놀란 신음] | What the… I told you not to look down on me. |
(재수) 무시하지 말랬잖아, 이, 씨 | What the… I told you not to look down on me. |
(강태) 어, 무시 안 해, 무시 안 해 | Yes, I won't. |
(재수) 말려, 말려, 말려 | -Stop him. -Okay, go back to sleep. |
- 그래, 무시 안 해, 자 - (재수) 응 | -Stop him. -Okay, go back to sleep. |
[강태가 의자를 쓱 당긴다] | |
[고은이 흐느낀다] (강태) 소년은 오늘도 | "The boy woke up from another awful nightmare. |
끔찍한 악몽에서 깨어났어요 | "The boy woke up from another awful nightmare. |
잊고 싶은 과거의 나쁜 기억들이 | Bad memories from the past that he wanted to forget |
매일 밤마다 꿈속에 다시 나타나서 | were replayed in his dreams every night |
소년을 계속해서 괴롭혔죠 | and haunted him nonstop. |
세월이 흘러 | Years went by, and the boy became an adult. |
어른이 된 소년은 | Years went by, and the boy became an adult. |
더 이상 악몽을 꾸진 않았지만 | He no longer had nightmares. |
어찌 된 일인지 조금도 행복해지지 않았어요 | But for some strange reason, he wasn't happy at all. |
[무거운 음악] | |
(강태) 붉은 보름달이 뜨던 밤 | One night, a blood moon filled the night sky, |
소원의 대가를 받기 위해 | and the witch finally showed up again |
드디어 마녀가 다시 그 앞에 모습을 드러내자 | to take what he had promised in return for granting his wish. |
그는 원망 어린 목소리로 외쳤어요 | And he shouted at her with so much resentment. |
(강태) '내 나쁜 기억은 모두 지워졌는데 왜' | 'All my bad memories are gone. But why… |
'왜 난 행복해지지 못한 거죠?' | Why can't I become happy?' |
그러자 마녀는 | Then the witch took his soul as they had promised |
약속대로 그의 영혼을 거두며 이렇게 말했어요 | Then the witch took his soul as they had promised and told him this. |
(강태) '아프고 고통스러웠던 기억' | 'Hurtful, painful memories. |
'처절하게 후회했던 기억' | Memories of deep regrets. |
'남을 상처 주고 또 상처받았던 기억' | Memories of hurting others and being hurt. |
[바람이 휭 분다] | |
'버림받고 돌아섰던 기억' | Memories of being abandoned. |
'그런 기억들을' | Only those with such memories buried in their hearts |
(강태) '가슴 한구석에 품고 살아가는 자만이' | Only those with such memories buried in their hearts |
'더 강해지고' | can become stronger, more passionate, |
'뜨거워지고' | can become stronger, more passionate, |
'더 유연해질 수가 있지' | and emotionally flexible. |
'행복은 바로 그런 자만이 쟁취하는 거야' | And only those can attain happiness.'" |
[상태의 옅은 신음] | |
[신음] | |
[상태의 신음] | |
[상태가 쌔근거린다] | |
[안도하는 한숨] | |
(문영) | Never forget today. |
(간호사4) 잠이 안 오니? | You can't fall asleep? |
아빠는요? | Where's my dad? |
다 괜찮아질 거야, 걱정하지 마 | Everything will be okay. Don't worry. |
[울먹이며] 경찰에 잡혀가요? | Will the police take him? |
정신 병원에 갇혀요? | Will he be locked away in a mental institution? |
아빠가 또 나타나서 고은이 괴롭힐까 봐 무서워? | Are you scared that he'll show up again and harass you? |
(간호사4) 이제 그럴 일 없을 거야 | That won't happen again. |
아빠는... | My dad... |
[무거운 음악] | |
우리 아빠는 | My dad is |
나쁜 사람 아니에요 | not a bad person. |
(고은) 아파서 그랬어요 | He's just not well. |
머리가 아파서 그런 거예요 | He's mentally ill. |
[울먹인다] | |
그러니까 | So please... |
울 아빠 잡아가지 마세요 | Don't let the police take him. |
저랑 같이 살게 해 주세요 | Please allow me to live with him. |
아빠랑 같이 살래요 | I want to live with my dad. |
같이 살래 | I want to live with him. |
아빠 보고 싶어요 | I miss my dad. |
- (문영) '그러니 잊지 마' - (강태) '그러니 잊지 마' | I miss my dad. -"So don't forget any of it. -Dad... |
아빠 | -"So don't forget any of it. -Dad... |
- (문영) '잊지 말고 이겨 내' - (강태) '잊지 말고 이겨 내' | Remember it all and overcome it. If you don't overcome it, |
- (문영) '이겨 내지 못하면' - (강태) '이겨 내지 못하면' | Remember it all and overcome it. If you don't overcome it, you'll always be a kid whose soul never grows." |
- (문영) '너는 영혼이 자라지 않는' - (강태) '너는' | you'll always be a kid whose soul never grows." |
- (강태) '영혼이 자라지 않는' - (문영) '어린애일 뿐이야' | you'll always be a kid whose soul never grows." |
(강태) '어린애일 뿐이야' | you'll always be a kid whose soul never grows." |
[강태가 스위치를 달칵 누른다] | |
[옅은 신음] | |
[신비로운 음악] [상태의 옅은 신음] | |
[의미심장한 음악] | |
[무거운 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
나, 나비 | What? Butterflies... |
나, 나비 | No, those butterflies! |
[어린 상태의 거친 숨소리] | |
[어린 상태의 겁에 질린 숨소리] | |
[상태의 비명] | |
(상태) 나비, 나비, 나비, 나비, 나비, 나비 [재수의 놀란 탄성] | -What? What's going on? -Butterflies! |
- (상태) 나비, 나비, 나비, 나비 - (강태) 형, 왜 그래 | -What? What's going on? -Butterflies! -What's the matter? -Butterflies... |
- (상태) 나비, 나비, 나비 - (강태) 형 | -What's the matter? -Butterflies... -Sang-tae. -Butterflies... |
(상태) 나비, 나비, 나비, 나비, 나비 | -Sang-tae. -Butterflies... Gosh, those butterflies... |
[상태의 겁먹은 신음] | Gosh, those butterflies... Butterflies! Those butterflies! |
[어두운 음악] | Butterflies! Those butterflies! -Don't! I'm sorry! -They're back. Those damn butterflies. |
왔네 | -Don't! I'm sorry! -They're back. Those damn butterflies. |
나비 | -Don't! I'm sorry! -They're back. Those damn butterflies. |
(상태) 나비, 나비, 나비, 나비, 나비! | Those butterflies! |
나비가 나 죽인댔어 나비가 나, 나, 나 죽인대 | Those butterflies! They said they'll kill me. The butterflies will kill me! |
[상태가 계속 중얼거린다] | They said they'll kill me. The butterflies will kill me! They're coming to kill me! |
형... | -I have to run away. -Sang-tae. |
[강태의 한숨] | I have to go. I must run away! |
(집주인) 어이, 총각! | Hey, Gang-tae! |
에이, 이사 철도 아닌데 갑자기 방을 빼? | It's not even the peak moving season. Why move out? |
참 나, 어이가 없어서, 정말 | Gosh, I can't believe this. |
총각! | Gang-tae! |
어, 어, 어, 어 | |
아니, 계약 기간이 한참 남았는데 갑자기 방을 빼... | You still have months left on your lease. Why do you... |
어머, 어머, 깜짝이야 | You still have months left on your lease. Why do you... Gosh, you scared me. |
[익살스러운 음악] 이, 씨, 이 아저씨 또 여기서 잤네? | Gosh, you scared me. Mister, you slept here again? |
아니, 이럴 거면 수도세를 더 내든가! | Then you need to chip in for the water usage! |
어, 당장 여기 총각 나오라 그래요 | Go bring the young man. |
우린 친구인데 난 왜 아저씨고 걘 총각이에요? | We're friends. Why is he a young man when you call me a mister? |
됐고, 총각 어디 있냐고 | Cut it out. Where is he? |
아, 그러게요 | I wonder too. |
아, 얜 또 아침부터 어디를 간 거야 | Where on earth did he go so early? |
[익살스러운 효과음] | |
"상상이상" | |
문강태 씨? | Mr. Moon Gang-tae? |
(승재) 안녕하세요 | Hello. |
저, 대표님께서 인쇄소에서 오시는 길이라 | My boss is on his way back from the print shop now. |
한 10분 정도 늦으신다는데 | He said he'll be about ten minutes late. |
[흥미진진한 음악] | |
[자동차 경적] [타이어 마찰음] | |
[차량 진입 알림음이 울린다] | |
[타이어 마찰음] | |
이쪽으로... | This way. |
(승재) 여기서 잠시만 기다려 주세요 | Please wait here for a moment. |
(강태) 네 | Sure. |
[흥미진진한 음악] | |
(직원1) 야, 떴대, 떴대 | Guys, she's here! Clear your desks. Tidy up. |
야, 책상에 있는 거 싹 다 치우고 지금 정리 싹 해 | Guys, she's here! Clear your desks. Tidy up. |
(문영) 여기 누구 자리야? | Who sits here? |
(직원2) 경리 팀장 자리인데, 왜요? [날카로운 효과음] | The accounting manager. Why do you ask? |
(문영) 예쁘네 | This is pretty. |
- 탐... - (직원2) 탐나시면 가지세요 | -I want it-- -Then you can have it. |
그러려 그랬어 | I was going to anyway. |
[승재의 당황한 숨소리] | |
(승재) 자, 작가님이 사무실에 웬일이세요? | -Ms. Ko, what brings you by? -Zombie Kid is coming out today. |
'좀비아이' 초판 나오는 날이잖아 | -Ms. Ko, what brings you by? -Zombie Kid is coming out today. |
(문영) 이 대표는? | -Where's Mr. Lee? -Well... |
(승재) 저... | -Where's Mr. Lee? -Well... |
[몽환적인 음악] | |
와... | |
(문영) 와, 그림인 줄 | What a sight. |
사복 입으니까 꽤 멋지네? | You look dashing in regular clothes. |
꼭 외상값 받으러 온 호스트 같아 | Like an escort who's here to harass me to pay off my tab. |
당신은 좀 다른가 했지 | I thought you'd be different, but I was obviously wrong. |
근데 똑같네? | I thought you'd be different, but I was obviously wrong. |
얼마 받기로 했어? | How much did he offer? |
(강태) 존대하는 법을 모르면 최소한 알아듣게라도 말해 | If you can't talk politely, at least try not to be so cryptic. |
자기도 열라 자연스럽게 말 까면서 뭘 | And look at you talking to me so casually. |
(문영) 나한테 칼 맞았잖아 | I practically stabbed you. |
그래서? | -What about it? -How much did Mr. Lee offer you |
그거 위로금 | -What about it? -How much did Mr. Lee offer you |
플러스 | to compensate you for that |
입 다무는 조건으로 얼마 받기로 했냐고, 우리 대표한테 | as well as to make sure you won't tell anyone about it? |
아... | |
이런 식이 늘 통했나 보네 | I guess this has always worked. |
(문영) 말로 하는 위로가 다 무슨 소용이야? | Verbal consolation is useless. |
돈이 짱이지 | Money is the best. |
난 그거 별론데? | Not to me. |
돈 아니면 뭐, 몸? | Then what do you want? Sex? |
돈보다 가치가 있나? | Is it worth more than money? |
[코웃음] | |
그럼 뭐 하러 왔어? | Then why are you here? |
돈도 아니고 몸도 아니면 뭐 뜯어먹겠다고 여기까지 왔는데? | If not for money or sex, what are you here for? |
가능하다면 | I was hoping |
당신을 한 번 더 | I could see you |
보러 | again. |
그 눈 | Your eyes. |
다시 한번 확인해 보고 싶었거든 | I wanted to see them again. |
[차분한 음악] | |
눈? | My eyes? |
당신이 | Your eyes |
내가 알던 누구랑 같은 눈빛을 갖고 있어 | remind me of someone I used to know. |
그게 누군데? | Who is that person? |
인격이 고장 난 사람 | Someone who's messed up |
(강태) 양심에 구멍이 뚫린 사람 | and has no conscience. |
눈빛에 | A woman |
(강태) 온기가 전혀 없는 | whose eyes |
그런 여자 | utterly lacked warmth. |
그 여자... | That woman... |
무서웠어? | Were you afraid of her? |
좋아했어 | No, the opposite. |
좋아했어 | I liked her. |
내가 | I liked her. |
[감성적인 음악] | |
(강태) 그렇게 좋아? | Are you that excited? |
(상태) '상태 오빠 출판 기념회에 꼭 와 주세용' | "Dear Sang-tae! Please come to my book launch party." |
(문영) 운명 따위로 퉁치는 건 좀 진부하잖아 | It's boring to say that we're destined for each other. |
도망치는 거 | I thought I was on the run… |
(상태) 머리 만지지 마! | Don't touch my hair! |
형 때문이라고 생각했거든 | because of my brother. |
[남자의 아파하는 탄성] | because of my brother. |
(문영) 겁쟁이 | Coward. |
고문영 어디 있어! | Where is Ko Mun-yeong? |
(평론가) 이 여자랑 엮이면 끝이 다 안 좋아 | You won't end up well if you get involved with her. |
- 가지 마 - (문영) 네가 내 안전핀 해라 | -Don't go. -I want you to be my safety pin. |
내가 펑 안 터지게 네가 꽉 붙잡고 있으라고 | Keep me under control so that I won't explode. |
[신비로운 음악] (문영) 소년은 오늘도 | The boy woke up from another awful nightmare. |
끔찍한 악몽에서 깨어났어요 | The boy woke up from another awful nightmare. |
[드르륵거리는 효과음] 잊고 싶은 과거의 나쁜 기억들이 | Bad memories from the past that he wanted to forget |
매일 밤마다 꿈속에 다시 나타나서 | were replayed in his dreams every night |
소년을 계속해서 괴롭혔죠 | and haunted him nonstop. |
잠드는 게 너무나 무서웠던 소년은 | The boy was terrified of falling asleep. |
어느 날 마녀를 찾아가 애원했어요 | So one day, he went to the witch and begged. |
'마녀님, 제발 다신 악몽을 꾸지 않게' | "Please get rid of all my bad memories |
'제 머릿속에 든 나쁜 기억을 모두 지워 주세요' | so that I won't ever have a nightmare again. |
'그럼 당신이 원하는 걸 뭐든지 드릴게요' | Then I will do everything you ask." |
세월이 흘러 어른이 된 소년은 | Years went by, and the boy became an adult. |
더 이상 악몽을 꾸진 않았지만 | He no longer had nightmares. |
어찌 된 일인지 조금도 행복해지지 않았어요 | But for some strange reason, he wasn't happy at all. |
붉은 보름달이 뜨던 밤 | One night, a blood moon filled the night sky, |
소원의 대가를 받기 위해 | and the witch finally showed up again |
드디어 마녀가 다시 그 앞에 모습을 드러내자 | to take what he had promised in return for granting his wish. |
그는 원망 어린 목소리로 외쳤어요 | And he shouted at her with so much resentment. |
'내 나쁜 기억은 모두 지워졌는데' | "All my bad memories are gone. But why... |
'왜, 왜 난 행복해지지 못한 거죠?' | "All my bad memories are gone. But why... Why can't I become happy?" |
그러자 마녀는 약속대로 그의 영혼을 거두며 이렇게 말했어요 | Then the witch took his soul, as they had promised, and told him this. |
'아프고 고통스러웠던 기억' | "Hurtful, painful memories. |
'처절하게 후회했던 기억' | Memories of deep regrets. |
'남을 상처 주고 또 상처받았던 기억' | Memories of hurting others and being hurt. |
'버림받고 돌아섰던 기억' | Memories of being abandoned. |
'그런 기억들을 가슴 한구석에 품고 살아가는 자만이' | Only those with such memories buried in their hearts |
'더 강해지고, 뜨거워지고' | can become stronger, more passionate, |
'더 유연해질 수가 있지' | and emotionally flexible. |
'행복은 바로 그런 자만이 쟁취하는 거야' | And only those can attain happiness. |
'그러니 잊지 마' | So don't forget any of it. Remember it all and overcome it. |
'잊지 말고 이겨 내' | So don't forget any of it. Remember it all and overcome it. |
'이겨 내지 못하면' | If you don't overcome it, |
'너는 영혼이 자라지 않는 어린애일 뿐이야' | you'll always be a kid whose soul never grows." |
No comments:
Post a Comment