좀비버스 1
Zombieverse 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
[무전 속 시영] 우리 좀비 없는 데로 가면은 | How about we each share the first thing we want to do |
제일 먼저 뭐 하고 싶은지 하나씩 얘기해 보면 안 돼? | How about we each share the first thing we want to do when we get somewhere free of zombies? |
[시영] 나는 엄마 아빠 집에 가서 따듯한 물로 목욕하고 | I want to take a warm bath at my parents' house |
엄마가 차려 주는 밥 먹고 싶어 | and have a meal made by my mom. |
- [좀비의 괴성] - [여자] 도망쳐! 어떡해! | Oh, no! What do we do? |
[괴성] | |
[딘딘] 나는 그냥 | I want to sleep comfortably without any worries. |
편하게 발 뻗고 누워서 자 보고 싶다 | I want to sleep comfortably without any worries. |
- [여자] 어떡해! - [남자] 아, 잠시만! 악! | -Oh, no! -Stop! |
[홍철] 무서운 순간도 많았지만 | There were many scary moments, |
너무 좋았다 우리 같이 있을 때, 그치? | but it was great when we were together, right? |
[피식 웃는다] | |
- 아, 왜… - [무전 속 남자의 비명] | Well, earlier… |
[무전 속 남자] 저리 가, 저리 가! | Get away from me! |
문 열렸다고? | The door opened? |
[딘딘] 아예 의식이 없는데? 움직이질 않아 | He's unconscious. He's not moving. |
[시영] 정신 차리라고 눈 떠, 눈 떠! | Wake up. Open your eyes! |
[덱스] 아니, 장난치지 마 왜 이래, 또 | Come on, don't joke around. What's wrong with you? |
[무전 속 나래] 다들 고맙고 미안해요 | Come on, don't joke around. What's wrong with you? -Everyone. Thank you and I'm sorry. -Wait. |
- [어두운 음악] - [파트리샤] 잠깐만 [비명] | -Everyone. Thank you and I'm sorry. -Wait. |
[홍철이 웃으며] 점점 죽음에 가까워지는 거 같지 않니? | We're getting closer to death. |
점점 더 죽음에 한 걸음 다가서는 거 같지 않아? | We're getting closer and closer to death, don't you think? |
[시영] 야, 정신 차려 정신 차리라고 | Hey, get ahold of yourself. |
- [폭발음] - [출연진들의 비명] | |
[시영] 어떡해 어디로 가, 어디로! | What do we do? Where should we go? |
[홍철] 야, 씨, 우리 죽일 거 같아 우리 다 죽일 거 같아 | We're going to die. They're going to kill us all. |
안 돼, 안 돼! [비명] | No! |
야, 어떻게 여기까지 왔는데 | We went through so much to come this far. |
[딘딘] 선택권이 없어 물리면 뒤지는 거야 | We have no choice. If we get bitten, we die. |
[시영] 나래야! | Na-rae! |
- [시영의 비명] - [조나단] 뭐야! | Na-rae! |
[조나단] 안 돼, 물렸어 안 돼, 안 돼! | Oh no, he got bitten. No! |
[시영] 악! 어떡해! | Oh no, he got bitten. No! What do we do? |
하나만 말해 줄까? 남자들은 다 자기네끼리 하려 그래 | Let me tell you something. The men only look out for themselves. |
[홍철] 이거 우리 뭐라고 할 건 아니야 | You can't blame us. Because our lives are on the line. |
왜냐하면 이거는 우리 생존이 걸려 있는 문제잖아 | You can't blame us. Because our lives are on the line. |
[나래] 다들 어디 있어? | Where are you guys? |
[츠키] 무서워요, 춥고 | I'm so scared and cold. |
[무전 속 나래] 근데 내가 혼자 못 가겠어 | But I can't go alone. |
[츠키] 우리 진짜 여기까지 함께 왔잖아요 | We made it this far together. You said we were family. |
가족이라고 했잖아요 | You said we were family. |
[나래] 어디 있어? | Where are you? |
[츠키] 같이 안전한 곳에 가야 되잖아요 | We have to get somewhere safe together. |
딘딘 오빠! | DinDin! |
도와주세요, 도와주세요 | Please help me! |
[나래] 니가 죽인 거야 | You killed them. |
[딘딘] 그래서 우리가 살았잖아! | That's how we survived. |
[타이어 마찰음] | |
[나래] 찾았네 | I found you. |
[밝은 음악] | 3 DAYS AGO HONGDAE, SEOUL |
- [남자] 어? 마이크 찼어요 - [제작진] 마이크 있죠? | 6:44 P.M. ON THE SET OF THE DATING SHOW LOVE HUNTER -Mics. -Get the mics. Good luck. |
- 그럼 파이팅 해요 - [여자, 남자] 네 | -Mics. -Get the mics. Good luck. |
- [홍철] 아이고 - [시영] 안녕하세요 | -My goodness. -Hello. |
[홍철] 시영 님 저희도 말 놓읍시다 | -Si-young, let's speak casually. -Sure. |
[시영] 어, 말 놔요 | -Si-young, let's speak casually. -Sure. We're colleagues now, you know? |
[홍철] 이거 어차피 직장 동료인데, 뭐, 어? 어 | We're colleagues now, you know? |
[시영] 혹시 나보다 어리지 않나? | Aren't you younger than me? |
[홍철] 내가 형, 오빠지 | I'm older than you. |
- [시영] 몇 년생이에요? - [홍철] 나 마흔네 살 | -What year were you born? -I'm 44 years old. |
[시영] 아! 저 82년생, 마흔하나 | I was born in 1982. I'm 41. |
[홍철] 너 생각보다 안 어리네? | What? No way! I thought you were much younger. |
왜 이렇게 어린 줄 알았지? | What? No way! I thought you were much younger. Seriously? |
- 진짜? [웃음] - [홍철의 놀란 소리] | Seriously? THE CAST IN THE WAITING ROOM ARE GETTING TO KNOW EACH OTHER |
[출연진들의 웃음] | THE CAST IN THE WAITING ROOM ARE GETTING TO KNOW EACH OTHER |
[MC가 작게] 여러분, 이곳은 아주 후끈하다 못해 뜨겁습니다 | Everyone, this place is beyond exciting. -It's getting hot in here. -My goodness. |
[나래] 아이고 | -It's getting hot in here. -My goodness. |
죄송합니다, 아이고, 처음 봬요 | I'm sorry. Nice to meet you. |
[츠키] 아, 안녕하세요 | Hello! |
- [나래] 다리가 불편해 가지고 - [홍철] 지금 껴 있어? | -I injured my leg. -Do you have a brace? |
- [나래] 있는데 - [딘딘] 욱신거려? | -Oh, no. -Yes, I do. Does it throb? |
[나래] 욱신거려 아직 제대로 못 걸어 | Yes, it throbs. I can't walk properly right now. NA-RAE IS UNDERGOING PHYSICAL THERAPY FOR HER TORN CRUCIATE LIGAMENT |
- 아, 아이고, 반갑습니다 - [츠키] 아, 네, 츠키라고 합니다 | -It's nice to meet you. -My name is Tsuki. |
[나래] 아, 일본, 아, 안녕하세요 | -Are you Japanese? Hello. -Yes. I look forward to working with you. |
[츠키] 잘 부탁드립니다 | -Are you Japanese? Hello. -Yes. I look forward to working with you. |
[홍철] 근데 '츠키'가 뜻이 있어 츠키야? | -Tsuki, what does your name mean? -It means "the moon." |
[츠키] '달' | -Tsuki, what does your name mean? -It means "the moon." |
[홍철] 그럼 우리가 식당 가서 '츠키다시' 하는 건 뭐야? | What about the tsukidashi we eat at restaurants? |
[나래] 에이, 오빠, 에이 | Gosh, Hong-chul. Don't call her tsukidashi. |
- 그리고 '츠키다시'가 뭐야 - [츠키] '쓰키다시' 맞아요 | Gosh, Hong-chul. Don't call her tsukidashi. -Don't call her that. -Yes, that's right. |
- [딘딘] '쓰키다시' 맞아? - [나래] '쓰키다시', '쓰키다시' | Oh, it is tsukidashi? -Tsukidashi. -I'm sorry. |
[홍철] 미안해, 몰라서 물어본 거야, 호기심이 많아 | -Tsukidashi. -I'm sorry. I didn't know. I'm very curious. |
[의미심장한 음악] | |
[제작진1] 오셨어요? | Hello, welcome. |
하시죠, 빨리 들어가야 되니까… | This way. |
- [제작진2] 준비할까요? - [MC가 목을 가다듬는다] | Shall we get ready? Sure. |
[제작진3] 갈게요, 하나, 둘, 셋! | We'll get started. One, two, three. |
설레, 나 설레, 나 설레 나래야, 나 설레 | I'm excited. Na-rae, I'm excited. |
- [제작진2] 갈게요 - [나래, 홍철] 네 | -We'll get started. -Okay. |
- [딘딘] 가자! - [츠키] 파이팅! | Let's go! -We can do it. -Okay, Love Hunter. |
- [밝은 음악] - [홍철] 자, '러브헌터' | -We can do it. -Okay, Love Hunter. Today's guest is Lee Si-young. |
오늘은 우리 이시영 씨랑 같이하는데요 | Today's guest is Lee Si-young. 6:57 P.M. LOVE HUNTER FILMING BEGINS |
[나래, 츠키의 환호와 박수] | 6:57 P.M. LOVE HUNTER FILMING BEGINS |
- 아시죠? 예 - [시영] 안녕하세요 | -You all know her, right? -Yes. -Hello. -Make yourself comfortable and watch. |
저희는 편안하게 지켜보면 됩니다 | -Hello. -Make yourself comfortable and watch. |
[나래] 아, 근데 우리 '러브헌터'인데 | We have a professional fighter as a guest on Love Hunter today. |
진짜 헌터분이 오셔 가지고 | We have a professional fighter as a guest on Love Hunter today. |
이야, 오늘 뭔가 치열해질 거 같아 | It's going to be fierce today. |
[MC] 안녕하세요 '러브헌터'의 메인 MC… | Hello, I'm the main host of Love Hunter. |
- [홍철] 드디어 시작되는구나 - [나래] 아, 에너지 | Hello, I'm the main host of Love Hunter. -It's finally starting. -So energetic. -It's finally starting. Let's go! -So energetic. |
- 에너지, 에너지야 - [홍철] 가자! | -It's finally starting. Let's go! -So energetic. |
[MC] 처음 만나는 남녀가 스킨십을 할 때 | When a man and a woman who just met become intimate, |
과연 두 사람은 사랑에 빠질 수 있을까요? | will they be able to fall in love? |
[시영] 궁금해 | -I'm really curious. -Find out on Love Hunter. |
[딘딘] 다들 오늘 처음 만난 커플이잖아 | -I'm really curious. -Find out on Love Hunter. -They're all meeting for the first time? -Yes. It's like a jungle here and they're all hunters. |
[나래] 여기는 정글인 거지 다 헌터들이야 | It's like a jungle here and they're all hunters. |
[콜록거린다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[MC] 바로 들어갑니다 | We'll get started right away. That's how we do it on Love Hunter. |
우리 '러브헌터'는 바로 들어가거든요? | We'll get started right away. That's how we do it on Love Hunter. |
아, 참여하고 싶다 바로 저렇게 그냥 | I want to participate too. They go for it right away. |
요즘은 전개가 빠르니까 | Things move fast nowadays. |
맞아, 요즘엔 진짜 빨라 | -Right, they move really fast nowadays. -Kiss her. |
[MC] 키스하세요 | -Right, they move really fast nowadays. -Kiss her. -Gosh, this is… Oh, my God! -Wait a minute. |
[출연진들의 놀란 탄성] | -Gosh, this is… Oh, my God! -Wait a minute. |
[나래] 잠깐만 | -Gosh, this is… Oh, my God! -Wait a minute. -What? -Oh, my goodness. |
잠깐만 | -My gosh! -That's too fast! |
[시영] 잠깐만 | -My gosh! -That's too fast! This show is too unpredictable. |
[딘딘] 프로그램이 너무 근본 없는 거 아니야? | This show is too unpredictable. -Out of nowhere? -My heart's beating fast. |
- 갑자기? - [츠키] 아, 심장 아파요 | -Out of nowhere? -My heart's beating fast. |
[나래] 이게 '러브헌터'예요 이게 '러브헌터'야 | This is how we do it on Love Hunter. |
[MC] 이어서 두 번째 커플로 가 볼게요, 와! | Next, here is the second couple. |
[출연진들의 놀란 소리] | |
[츠키] 아, 미쳤어 | -My goodness! -Oh, my! |
[나래] 시원시원하다 시원시원해, 난 너무 좋아 | -They don't hesitate. -Hey! -Wow! -I love it. |
난 나갈래, 난 나갈래 | I want to participate. |
[옅은 숨소리] | |
[나래] 지금 이미 분위기가 너무 화끈해졌어 | -Things are getting hot already. -Oh, my. |
이러면 뒤에 있는 후발… | Then the next one up-- |
[MC] 근데요 우리 세 번째 커플의 | But the female guest of the third couple |
여성분이 좀 약간 지금 수줍어하시는 거 같은데요 | But the female guest of the third couple seems a little shy. |
술 취하신 거 아니야? | Is she drunk? |
[MC] 과연 어떨지 궁금합니다 | I'm curious to find out what will happen. |
[긴장되는 음악] | |
[사람들이 감탄한다] | My goodness. |
와! | -What? -What in the world? |
[나래] 근데, 야, 근데 너무 센 거 아니야? | -What? -What in the world? That's too much, don't you think? |
- [긴장되는 음악] - [사람들이 놀란다] | Wow, it's insane! |
[남자의 신음] | |
[나래] 오! 오! | |
- [여자] 뭐야? - [MC] 뭐야, 뭐야 | What's going on? What's happening? What's that? |
아, 잠깐, 저거 피야, 피야? | What's happening? What's that? It's blood! What's going on? |
야, 뭐야, 뭐야, 아, 저거 뭐야! | It's blood! What's going on? -What's that? -What do we do? |
[사람들의 비명] | -What? -Oh, my God! |
뭐야, 뭐야, 아, 저거 뭐야! | What the hell is that? |
- [함께 놀란다] - [홍철] 오, 뭐야, 뭐야, 뭐야 | What the heck is going on? |
- 메이크업 왜 저래? - [딘딘] 뭐야 | What's wrong with his neck? |
뭐야, 뭐야, 뭐야 | What's that? |
[내레이터] 이곳은 좀비가 나타난 세상 | This is Zombieverse, a world where zombies have appeared. |
'좀비버스'입니다 | This is Zombieverse, a world where zombies have appeared. |
[사람들의 비명] | |
[MC의 놀란 소리] | |
[홍철] 오, 다 나가, 다 나가는데? | What? They're all leaving. |
[제작진] 지금 빨리 피하셔야 돼요! | Now… You need to escape now! |
지금 빨리 피하셔야 돼요 | You need to escape now! |
지금 빨리 피하세요, 빨리! [비명] | You need to escape-- |
- [나래] 예? - [함께 놀란다] | What? |
[내레이터] | No more information will be provided to them from now on. |
[홍철] 나가, 나가, 나가 나가, 나가, 나가, 나가, 나가 | -Get out of here now. -Quickly. -Get out. -Hey. |
[함께 다급해한다] | -Get out. -Hey. Wait for me. |
[내레이터] | From now, they must overcome challenges by making split-second decisions. |
[괴성] | |
[내레이터] 현재 이 부근은 좀비로 가득 차 있습니다 | Currently, this area is full of zombies. |
[남자의 신음] | |
무사히 이 지역을 탈출하는 것이 | Their first mission is to safely escape the area. |
이들에게 주어진 첫 번째 임무입니다 | Their first mission is to safely escape the area. |
[여자의 아파하는 비명] | |
[쿵 떨어지는 소리] | |
퀘스트를 시작합니다 | The quest begins. FIRST QUEST ESCAPE THE AREA WHERE ZOMBIES APPEARED |
[나래] 아, 어떡해 | FIRST QUEST ESCAPE THE AREA WHERE ZOMBIES APPEARED |
아, 어떡해 | What do we do? |
- 나가는 길 있어? - [시영] 어디? | -Is there an exit? -Where? |
[함께 비명을 지른다] | |
[좀비가 그르렁거린다] | -Hey, come this way. -Hey! |
- [딘딘] 일어나, 누나 - [츠키의 비명] | -Hey, come this way. -Hey! |
[나래] 아유, 진짜, 아유! | My goodness. |
[사람들의 비명] | |
[시영] 악! [놀란 숨소리] | What the hell? |
[나래] 아이씨 | |
[츠키] 가요, 가요, 가요 | Let's go. |
[강렬한 음악] | |
[홍철] 뛰어, 빨리! 와! | Faster! This way! |
[시영] 나래 어디 있어? 나래? | Where is Na-rae? |
[나래가 울먹이며] 어떡해 나 두고 가, 그냥 | What do I do? Just leave me here. |
- [좀비들의 괴성] - [사람들의 비명] | Hey, they're coming after us! They're coming! |
[딘딘] 오른쪽, 오른쪽 | They're coming toward us. |
[홍철] 야, 야, 온다, 온다 온다, 온다, 온다, 온다, 온다 | Hey, they're coming! |
[딘딘] 아이씨 | Jeez. |
- [시영] 어디로 가, 어디로 - [딘딘] 야, 야, 잠깐 | Where do we go? Hey, over there! |
[사람들의 비명] | Hey, over there! |
같이 가! 같이 가! | Wait for us! Hey, wait for us! |
[딘딘] 오른쪽으로! | Hey, they're coming toward us! |
[홍철, 시영의 비명] | |
[남자1의 비명] | |
[츠키의 비명] | |
[남자2의 비명] | |
- [홍철] 안 돼, 이거 뭐야 - [딘딘] 이게 뭐야 | -What's going on? -What the heck is this? |
- [흥미진진한 음악] - [홍철] 어떡해, 어떡해 | What do we do? |
[시영] 어떡해 어디로 가, 어디로! | What do we do? Where should we go? |
[내레이터] 싸울 것인가 도망칠 것인가 | Will they fight back or run away? |
믿을 것인가, 배신할 것인가 | Will they trust or betray one another? |
당신이라면 어떤 선택을 하겠습니까? | If it were you, what would you do? |
'좀비버스'에 오신 것을 환영합니다 | Welcome to Zombieverse. |
[나래] 오른쪽! | Turn right! |
[시영] 나래야, 빨리! | Na-rae, hurry! |
- [홍철] 올라가자, 올라가자 - [나래] 아니야, 갈 데가 없어 | Come up. We have nowhere to go. It's blocked! |
못 올라가, 지금 막혔어! | We have nowhere to go. It's blocked! PARK NA-RAE |
[함께 그르렁거린다] | |
[딘딘] 빨리 와! | Hurry up! DINDIN |
[비명] | |
[나래의 비명] | TSUKI |
[출연진들이 안도한다] | KKWACHU HYUNG |
- [딘딘] 빨리 가자 - [홍철] 빨리빨리 | -Let's go quickly. -Hurry. |
- 다행이다 - [나래] 밑에 없어? 아무도 없어? | -I'm relieved. -No zombies here? -No one's here? -It's the crew. |
[딘딘] 제작진인가 봐 | -No one's here? -It's the crew. It's a production car. Get in. |
[홍철] 어, 제작진 차다 타, 타, 타, 타 | It's a production car. Get in. |
- [딘딘] 누나, 타 - [츠키] 다행이다 | Get in. What a relief. |
- [힘주는 소리] - [홍철] 아, 빨리 | Hurry. |
[나래] 지금 핸드폰도 안 되고 인터넷도 안 돼 | There's no cell service. I can't connect to the Internet. |
- [어두운 음악] - 걱정되네, 엄마랑 괜찮나? | I'm very worried. I want to call my mom. |
[재난 문자 알림음] | |
[딘딘] 뭐야, 씨 '재난 안전 대책 본부…' | What's this? -"Central Disaster Relief Headquarters…" -Breaking news. |
[앵커1] 특보입니다 | -"Central Disaster Relief Headquarters…" -Breaking news. It appears that multiple people have been infected |
서울 마포구 번화가 일대에서 원인 불명의 환자들이 | It appears that multiple people have been infected by an unknown disease in downtown Mapo-gu, Seoul. |
연쇄적으로 발생하고 있습니다 | by an unknown disease in downtown Mapo-gu, Seoul. |
오늘 저녁 7시경 음식점과 주점이 밀집한 | Around 7 p.m., on a street near Hongdae with many restaurants and bars… |
- 홍대 인근 거리에서… - [앵커2] 속보입니다 | Around 7 p.m., on a street near Hongdae with many restaurants and bars… Breaking news. The number of victims is rising |
서울시 마포구 한 대학교 인근에서 발생한 | Breaking news. The number of victims is rising |
폭동 사태로 인해 피해가 속출하고 있습니다 | due to a riot in Seoul's Mapo-gu college town. |
[앵커1] 다시 한번 말씀드리겠습니다 | We repeat. |
오늘 오후 7시경 홍대 상상마당 인근에서… | Around 7 p.m. tonight near Hongdae Sangsangmadang… |
[앵커2] 정확한 경위가 파악되는 대로 | Around 7 p.m. tonight near Hongdae Sangsangmadang… Further updates will be provided as the situation unfolds. |
뉴스 속보 전달드리겠습니다 | Further updates will be provided as the situation unfolds. |
[어두운 음악] | 9:12 P.M. HEADING TO THE OUTSKIRTS OF SEOUL |
[시영] 아, 진짜 이게 무슨 일인지 모르겠다 | I don't understand what's going on. |
[나래] 그러면 마포구만 빠져나가면 괜찮다는 건가? | Do you think we're safe now that we're out of Mapo-gu? |
[홍철] 야, 우리 꽤 오지 않았어? | We came quite far. It happened in Mapo-gu. It should be safe here. |
마포구인데 여기까지 뭐, 위험하겠어? | It happened in Mapo-gu. It should be safe here. |
[시영] 아, 토할 거 같아 | I feel like throwing up. |
어? 야, 마트다 | Hey, there's a supermarket. |
- [나래] 어디? - [딘딘] 어? 마… | -Where? -Oh, it's a supermarket. |
[홍철] 나 초, 초콜릿 하나 사면 안 되겠지? | -What? -Can I go buy some chocolate? -This isn't the time. Seriously. -It's closed. |
- [흥미로운 음악] - [나래] 오빠는 이 와중에 진짜 | -This isn't the time. Seriously. -It's closed. |
초콜릿 먹고 싶어, 오빠? | -You want chocolate? -I'm craving sweets. |
- 단게 너무 땡겨 - [나래] 오빠, 그럼 내려, 그냥 | -You want chocolate? -I'm craving sweets. Just get out then. |
[나래, 홍철의 웃음] | Hey, we have to stay together. |
[홍철] 야, 같이 가야지, 우리 | Hey, we have to stay together. |
근데 얘 다리 아픈데 잘 따라오더라 | She injured her leg, but she kept up with us quite well. |
- [사람들의 비명] - [홍철의 다급한 소리] | HE RAN OFF WITHOUT LOOKING BACK |
야, 근데 니네 잘 뛰더라 | You ran quite well. |
[나래] 오빠, 내려 오빠, 내려요, 진짜 | Get out, Hong-chul. I mean it. |
[의미심장한 음악] | |
[딘딘] 근데 이 차 무슨 차예요, 지금? | Sir, what is this car for? |
[나래] 음향 감독님은 어떻게 여기 타셨어? | -How did the sound director get here? -Exactly. |
[딘딘] 그니까, 이게 무슨 차예요? | -How did the sound director get here? -Exactly. What was this car for? |
왜 우리가 근데 어떻게 차가 있었던 거예요? | How were we able to… How was this car available? |
딴 사람들은 그럼 어떻게 됐어요? | -What happened to the others? -I'm not sure. |
[음향 감독] 저도 잘 모르겠어요 | -What happened to the others? -I'm not sure. -He wouldn't know. -Seriously, what's going on? |
[홍철] 이게 무슨 일이야 도대체, 이게 | -He wouldn't know. -Seriously, what's going on? |
야, 이게 지금 우리 오디오 팀 버스인가, 이거? | Is this our audio team's van? |
[어두운 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[츠키] 아니… | -But… -I don't think he heard you. |
[홍철] 기사님 | -He didn't hear you. -Sir. |
- 괜찮으세요? - [나래의 나무라는 소리] | -Are you okay? -Come on. |
[시영] 지금 우리 어디 가 지금 우리 어디 가요? | Where are we going right now? |
지금 우리 어디 가요? | Where are we going right now? |
[기사] 아, 근데 기름이 아까 불 들어왔는데, 이거 | The low gas warning light came on a while back. |
- [나래] 예? - [기사] 아까 들어와 가지고 | The low gas warning light came on a while back. -Sorry? -It came on a while back. |
이거, 불이, 어 | -Sorry? -It came on a while back. |
[나래] 진짜요? 아, 멈추면 안 되는데 | Really? But we can't stop. |
- [기사의 고민하는 소리] - [시영의 한숨] | |
[딘딘] 주차장을 좀 | A parking lot… |
- [나래] 주, 주유소, 주유소 - [딘딘] 아, 주유소를 | -A gas station. -I mean, a gas station. I feel really anxious. Seriously. |
[시영] 아, 나 불안해, 아, 진짜 | I feel really anxious. Seriously. |
저희, 저희 그냥 여기 내려도 돼요? 내릴까? | Can we just get off here? Should we? |
[나래] 언니, 무슨 소리야 내리면 안 돼 | -No, Si-young. That's nonsense. -No, we can't. |
[홍철] 안 돼 나 못 내려, 못 내려, 못 내려 | -No, Si-young. That's nonsense. -No, we can't. We can't do that. |
[나래] 어디서 튀어나올지 몰라 | They might pop out around here. |
근데 우리끼리는 진짜로 물렸으면 물렸다고 | Seriously, let's be honest among ourselves and tell each other clearly |
- 정확하게 그냥 얘기를 합시다 - [츠키] 그니까요, 네 | and tell each other clearly -if we get bitten. -Yes. |
- 우리끼리 솔직하게, 긁혀도 - [나래] 그래그래 | We have to be honest. -Yes. -Even if you get scratched. |
긁혀도 얘기하기 | Even if it's just a scratch. |
기사님도 약속 물렸으면 물렸다고 얘기해 주기 | Sir, you have to promise to tell us if you get bitten too. |
[기사] 네, 네 | Okay. |
- [딘딘] 어? 주유소다, 주유소 - [나래] 어디, 불 켜졌어? | -It's a gas station! -Where? -Is the light on? It is! -Sir, there's a gas station. |
[딘딘] 기사님 저기 주유소 있어요, 주유소, 앞에 | -Is the light on? It is! -Sir, there's a gas station. |
[나래] 불 켜진 데가 있네 | -There's a place with lights on. -Let's close our windows just in case. |
[홍철] 야, 혹시 모르니까 창문 닫고 가자 | -There's a place with lights on. -Let's close our windows just in case. -Okay. Si-young, that one. -Just in case. |
- [나래] 어, 그래, 언니, 언니 - [홍철] 혹시나 | -Okay. Si-young, that one. -Just in case. |
[내레이터] 새로운 장소에 도착했습니다 | They have arrived at a new location. |
[나래] 근데 아무도 없는데? | -There's no one here. -It's empty. |
[홍철] 야, 근데 저기 차가 있네? | -There's no one here. -It's empty. There's a car. |
[나래] 어디? | Where? |
[홍철] 저 앞에도 차 있지? | Over there too. |
[나래] 다들 차를 버려두고 갔나? | Did everyone abandon their cars? |
차를 왜 버려두고 가? | Why would they do that? |
- [홍철] 기사님 - [시영] 아, 키 빼지 말고 가세요 | -Sir. -Don't remove the key. |
- [딘딘] 키는 그냥 놔두고 - [시영] 키 빼지 말고 저… | -Leave the key. -Don't remove the key. Leave it plugged in. |
그냥 꽂고 가세요 | Leave it plugged in. |
[기사] 저 두고 도망가려는 거 아니에요? | What if you run away without me? |
[딘딘] 아니에요, 아, 무슨 | -No. -Of course not. -Please leave it in. -No. |
- [츠키] 아이, 아니에요 - [딘딘] 에이, 안 그런다니… | -Please leave it in. -No. -No way. -We wouldn't do that. |
[시영] 아니, 꽂고 가시라고요, 키 | Please leave the key. |
[기사] 아니, 나 두고 도망가려는 거 아니에요? | What if you run away without me? |
[시영] 저 아저씨 왜 저래? | What's wrong with him? |
[주유기 음성] 정전기 방지 패드에 손을 터치해 주세요 | Please touch the anti-static pad with your hand. |
유종을 선택해 주세요 | Please select the fuel type. |
결제 수단을 선택해 주세요 | Please select the payment method. |
GS&포인트 카드를 | Please swipe your rewards card-- |
마그네틱 카드 리더기에 넣어 주세요 | Please swipe your rewards card-- Please insert your credit card. |
영수증을 받… 카드를 인식하고 있습니다 | Would you like a receipt? Checking the credit card. |
[좀비1이 그르렁거린다] | |
[나래] 차 열쇠 있잖아 | -He has the key. -Did he take it? |
- [홍철] 열쇠 가져갔어? - [시영] 아니야 | -He has the key. -Did he take it? I think he left it… |
[츠키의 놀란 소리] | I think he left it… This is insane. |
[홍철] 야, 미쳤다 야, 어떡해, 어떡해, 야, 야, 야 | This is insane. What do we do? -Hey! -What do we do? -Hey. -The car is out of gas right now. |
- [딘딘] 차 지금 기름 없잖아 - [홍철] 오, 야, 야, 야 | -Hey. -The car is out of gas right now. |
- [좀비1의 괴성] - [출연진들이 놀란다] | |
[나래] 어떡해 또 물렸다, 또 물렸어 | What do we do? He got bitten again! Lock the car! |
[시영] 잠가, 잠가 | Lock the car! |
- [딘딘] 어떡해 - [기사의 신음] | -Lock the doors! -What do we do? |
- [홍철] 피 나, 피, 피! - [나래] 일단 이걸로 막아, 막아 | -He's bleeding! -Go outside with this. |
- [딘딘] 내려? 어떡해 - [츠키가 울먹인다] | Should I get out? What do I do? |
[홍철] 어디 가, 피, 피, 피 | -Where is he going? The key! -No! -We need the key. Where is he going? -He's bleeding. |
- 차 키, 차 키, 차 키 - [츠키] 어떡해 | -We need the key. Where is he going? -He's bleeding. |
- [나래] 잠가, 잠가, 빨리 잠가 - [딘딘] 잠갔어, 잠갔어 | -We need the key. Where is he going? -He's bleeding. -Lock the car. Hurry. -I already did. |
[기사의 아파하는 소리] | -Hey, they keep coming. -No! |
[홍철] 계속 온다, 계속 온다 계속 온다 | -Hey, they keep coming. -No! |
오, 야, 어디 가, 어디 가 | -Where is he going? -It's locked. |
어디로 가는지 봐 봐, 어디로 키, 키, 키, 키 | Watch where he's going. The key! |
- [딘딘] 저기, 세차, 세차 - [홍철] 우리 기사님 | -Where did he go? -There. -Our driver. -The car wash. |
- [츠키] 아, 세차, 세차 - [나래] 어? | -The car wash. -What? |
[츠키] 건물 안에 갔어요 건물 안에 갔어 | He went inside the building. |
[나래] 아, 어떡해 어차피 근데 지금… | What do we do? We can't do anything now. |
[홍철] 오, 야, 야, 야 올라간다, 올라간다, 올라간다 | We can't do anything now. Hey, he's climbing up. |
- [좀비2의 괴성] - [출연진들이 놀란다] | -What are they doing? -Gosh. |
[나래] 이씨, 어떡해 오, 물리면 아프겠지? | -What are they doing? -Gosh. What do we do? -Getting bitten looks painful. -Be quiet. |
[시영] 조용히 해, 조용 | -Getting bitten looks painful. -Be quiet. |
[홍철] 우리 여기 있는 거 모르는 거 같은데? | -I don't think they know we're here. -Right. |
- [시영] 아, 너무 무서워 - [홍철] 오, 야, 어떡해 | -This is so scary. -What do we do? THE DRIVER IS DYING THEY ARE THE ONLY SURVIVORS |
[딘딘] 이게 | THE DRIVER IS DYING THEY ARE THE ONLY SURVIVORS It looks like… |
좀비가 바로 안 되네 | you don't turn into a zombie right away. |
- [쿵 소리] - [함께 놀란다] | |
[홍철] 야, 어떡해, 어떡해 | Jeez, what do we do? |
- 여기 봤나 봐, 봤나 봐 - [시영의 놀란 소리] | -I think he saw us. -Stay still. |
[딘딘] 아니야, 근데 어차피 잠가 놔서 못 열어 | It's locked, so he can't come in. |
[좀비들이 그르렁거린다] | What if the glass breaks? |
[홍철] 이거 깨지는 거 아니야? | What if the glass breaks? |
[시영의 거친 숨소리] | -He can't see us. -Another one is coming! |
야, 또 온다, 또 온다, 또 온다 저, 저, 저기 | -He can't see us. -Another one is coming! -Where? -What should we do? |
[딘딘] 어떻게 해야 돼? 내려야 되는 거 아니야? | -Where? -What should we do? -They can't see us. -Should we get out? |
아, 내리면 죽지, 근데? | But we'll die if we do. |
- [츠키의 비명] - [나래] 조용히 해 봐 | -Hey. -Be quiet. |
가만있어, 가만있어 봐 | Stay still. |
그리고 우리가 | And… I don't think… |
우리가 안 보이는 것 같아 | I don't think they can see us. |
- [딘딘] 물체를 파악하지 못하네 - [나래] 못 해 | -They don't seem to recognize objects. -No. IT MIGHT BE HARD FOR THEM TO CLEARLY SEE OBJECTS IN THE DARK |
[긴장되는 음악] | |
- [주유기 음성이 흘러나온다] - [좀비3이 그르렁거린다] | The diesel pump is ready for fueling. Please open the fuel cap and use the green fuel nozzle. |
[츠키] 아니, 소리, 소리로 반응을 하는 건가? | Are they responding to the sound? |
- [딘딘] 야, 이거 어떡하냐, 씨 - [나래] 이거는 지금 | What should we do? This is… Gosh, this is crazy. |
아이고, 미쳐 버리겠다 | Gosh, this is crazy. |
[홍철] 지금 우리가 좀 조용히 하니까 다 저쪽으로 갔어 | Now that we're quiet, they all went that way. |
[나래] 잠깐만, 여기 너네 노래 있어? | Wait. Are any of your songs on this? |
- [츠키] 우리 노래요? - [나래] 어 | -Our songs? -Yes. |
얘네 노래 여기 밑에 떨어트려 가지고 | Let's play their songs and drop the phone outside. |
[딘딘] 떨어트리지 말고 저기 창문 살짝 열 수 있잖아 | Don't drop it. Open the window a little, then close it after you play the song. |
저기로 한 다음에 다시 닫으면 되잖아 | Don't drop it. Open the window a little, then close it after you play the song. |
[나래] 야, 무서워, 우리도 | -This… -I'm scared to try. |
[시영] 내가 해 볼게 | I'll try it. WOW, SI-YOUNG BRAVELY STEPS UP! |
내가 해 볼게 | WOW, SI-YOUNG BRAVELY STEPS UP! |
[나래] 어어, 언니 | Okay, Si-young. |
[딘딘] 누나가 웬만하면 다 해, 그래도 | Si-young will end up doing most things. |
[홍철] 야, 그냥 노래로 하지 말고 사이렌으로 | Hey, don't play songs. Use a siren. |
- 그냥 알람으로… - [나래] 알람, 알람으로 바꿔 | -Play an alarm. -Change it to an alarm. |
[츠키] 알람으로 바꿀까요? 알람으로 바꿀게요 | Should I change it to an alarm? Okay. |
[시영] 아니, 알람으로 뭐 해 소리 내면 되지 | Why play an alarm? We can just make noise. |
[츠키] 소리 질러 볼까요? | -Should I shout? -Hey! |
[시영] 야! | -Should I shout? -Hey! Hey! |
- [좀비들의 괴성] - [홍철] 오, 야, 반응해 | Hey! |
- 오, 야, 반응해, 소리야 - [츠키] 소리다, 소리다, 소리다 | -Hey, they're responding. -The sound. |
[홍철] 소리야, 소리다, 소리야 | They respond to sound. |
[저마다 놀란다] | |
[시영] 다시 조용히 해 | Be quiet. |
[무거운 음악] | THEY ENCOUNTER ZOMBIES AGAIN AT THE GAS STATION |
[홍철] 야, 그러면 기름은 넣었지? | Hey, he already refueled the car, right? |
[딘딘] 안 넣었어 넣으려 그러는데 잡혔어 | He didn't. -He was about to but got caught. -What do we do? |
[시영] 아니 그 아저씨 어디 있어? | Where is he? He has the car key. |
그 아저씨가 차 키 갖고 있잖아 | Where is he? He has the car key. |
[나래] 아, 저기, 저기, 저거 | He's over there. |
[홍철] 그러면 여기서 소리 내고 | Then… let's make some noise here, |
키를 갖고 오고 기름을 넣자 | go get the key, and refuel. THEY NEED TO REFUEL AND FIND THE KEY TO ESCAPE |
야, 니네 셀프 주유 해 봤지? | THEY NEED TO REFUEL AND FIND THE KEY TO ESCAPE You've pumped gas yourselves, right? You know what to press? |
저거 몇 번 눌러야 되는지 알지? | You've pumped gas yourselves, right? You know what to press? |
[나래] 그거 되게 어려워, 터치 | The touch screen is really hard. |
[홍철] 카드 꽂아야 되는 거 알지? | The touch screen is really hard. -You need a credit card. -Do we have one? |
- [나래] 카드 있어? - [딘딘] 저분이 경유까지… | -You need a credit card. -Do we have one? -He selected diesel-- -He inserted a card already. |
[홍철] 오, 야, 카드 꽂았네 | -He selected diesel-- -He inserted a card already. |
오, 오, 넣으면 돼 넣으면 돼, 넣으면 돼 | We just need to fuel up. |
기름부터 채우자 | -Let's fill up first. -Hong-chul would be the best. |
[시영] 근데 오빠가 제일 잘할 거 같은데 | -Let's fill up first. -Hong-chul would be the best. |
- [홍철이 웃으며] 주유를? - [나래] 어 | -At pumping gas? -Yes. |
[시영] 왜냐하면 사실은 제일 경험 많은 게 오빠잖아 | -Pumping gas… -Because you're the most experienced. |
- [홍철] 주유? - [시영] 응 | -We set the timer. -Pumping gas? |
그러면은 주유할 줄 아는 사람 일단 손 들어 | Then raise your hand if you know how to pump gas. |
- 아이, 주유할 줄 아는데 - [시영] 나 할 줄 알아 | -I know how. -I do. -I don't know how. I'm sorry. -I really don't know how. |
[츠키] 저는 모르겠어요, 죄송해요 | -I don't know how. I'm sorry. -I really don't know how. |
[나래] 나 진짜 주유 잘할 줄 몰라 | -I don't know how. I'm sorry. -I really don't know how. You really don't know how? |
- [홍철] 너 진짜 몰라? - [나래] 진짜로 | You really don't know how? -I'm serious. -Seriously? |
[홍철] 진짜? 너 차 있잖아 | -I'm serious. -Seriously? -But you have a car. -Do you know how? |
- [익살스러운 음악] - [나래] 차 있는데 | -But you have a car. -Do you know how? -I do have a car, but… -Your car isn't electric. |
[홍철] 너 전기 차 아니잖아, 어? | -I do have a car, but… -Your car isn't electric. |
- [나래] 너도 차 있잖아 - [딘딘] 전기 차야 | -You have a car too. -Mine's electric. Are you kidding? I know it's not. |
[나래] 장난하지 마 너 전기 차 아니잖아 | Are you kidding? I know it's not. |
[딘딘] 카이엔 있잖아 | She drives a Porsche! |
[나래] 진작 팔았어 | I sold it. |
너 그런 거 얘기하지 마 | Don't do this to me. Wait, you can still pump gas even if you sold your car. |
[시영] 잠깐만, 근데 차를 팔았다고 주유할 줄 몰라? | Wait, you can still pump gas even if you sold your car. |
[나래] 언니, 미안해, 다리 때문에 | I'm sorry. It's because of my leg. -Right. -Hey, but… |
- [시영] 아, 맞아, 맞아, 맞아 - [츠키] 아, 다리, 다리 | -Right. -Hey, but… Right, her leg is injured. |
- [나래] 다리 때문에 - [딘딘] 아니, 미안한데 | Right, her leg is injured. I'm sorry to say this… |
[홍철] 아, 나도 다리가 아픈 거 같아 | My leg is in pain too. |
[딘딘] 잠깐, 아니, 근데 | I feel pain in my leg too. |
- 아니, 미안한데, 미안한데 좀 - [홍철] 다리가 아픈 거 같아 | -I really feel pain in my leg. -I'm sorry to say this, |
[딘딘] 진지하게 좀 한 명이 좀 희생하자 | but let's get serious now. Can someone go do it? |
[홍철] 근데 너무 무서워 너무 나도 나가고 싶은데 | I want to go, but I'm so scared. |
[딘딘] 그러면 주유를 내가 할게 | Then I'll pump the gas. |
- [홍철] 아, 진짜야? - [시영] 알았어, 알았어 | Are you serious? But… -Okay, then he goes first. -Okay. |
그럼 같이 가, 먼저 하자 | -Okay, then he goes first. -Okay. |
[홍철] 지금 보니까 저기 앞에 | Those things over there can make some loud noise. |
소리 많이 나는 거 있잖아 깡통도 있고 | Those things over there can make some loud noise. There's a tin can and a water jug too. |
저기 생수 통도 있고 | There's a tin can and a water jug too. |
[나래] 저거 저길 가야 되잖아, 근데 | But we have to get there. |
[홍철] 저쪽에서 저걸 한번 엎어 보자 | Let's flip that over there since they're not very fast. |
왜냐하면 얘네가 지금 빠르지 않잖아 | Let's flip that over there since they're not very fast. |
[딘딘] 그럼 저거 누가 엎을 건데? | -But who's going to do it? -You. |
[홍철] 너 | -But who's going to do it? -You. |
[딘딘] 그럼 내가 저걸 엎고 와서 기름을 넣으라고? | -I go flip that over and then refuel? -That won't work. |
- [나래] 그건 안 돼 - [딘딘] 그건 말이 안 되지 | -I go flip that over and then refuel? -That won't work. That's nonsense. I'd be nuts to do that myself. |
그럼 내가 미친놈이야? 나 혼자 그걸 | That's nonsense. I'd be nuts to do that myself. I'll do it. |
[츠키] 제가 갈게요, 제가 갈게요 | I'll do it. |
[나래] 아니야, 너 외국에서부터 여기까지 일하러 왔는데 | No. You came all the way here from another country to work. |
- [시영] 오빠가 한번 해 - [나래] 오빠, 오빠 한번 해 | -Go for it. -Hong-chul, go for it. You're 12 years older than me. |
[딘딘] 형, 나랑 띠동갑이잖아요 | You're 12 years older than me. -I'm in the back. -You ride motorcycles. |
[나래] 오빠 오토바이 타잖아, 빨리 | -I'm in the back. -You ride motorcycles. |
[시영] 오빠, 일로 바로 건너오기만 하면 돼요 | -Just come up. -Fine. |
[홍철] 그럼 저거 내가 소리 낼 때 | When I make noise |
니네 달려들면 이거 문 닫을 거지? | and they rush over, you'll close the door, won't you? |
- [나래] 아니야 - [딘딘] 아니야, 아니야 | and they rush over, you'll close the door, won't you? -No. -Are you sure? |
[홍철] 여기 문 잠그면 큰일 난다, 니네 | Don't you dare lock the door, okay? |
[시영] 아니, 너무 어이가 없어 | -Got it, Si-young? -This is exasperating. |
- 아니, 얼마나 속고 살았으면 - [딘딘] 형 | -Got it, Si-young? -This is exasperating. -You must've been deceived a lot. -Hong-chul, |
인생을 어떻게 산 거예요? | what kind of life have you lived? |
너 나 알잖아, 사기당한 거 | -You know I've been scammed. -Yes, I do. |
- [딘딘] 어, 알지, 알지 - [나래] 자, 자, 그러면은 | -You know I've been scammed. -Yes, I do. Okay. Then let's… When you throw it, |
[음향 감독] 던져서 소리가 얼마큼 나면 | When you throw it, I'll check at what noise level they actually come. |
애들이 오는지 한번 제가 체크를 한번 해 볼게요, 그럼 | I'll check at what noise level they actually come. |
- [홍철] 뭘? - [음향 감독] 소리로 | -With what? -With the sound. At what decibel level would they respond? |
아, 어느 정도 데시벨에 애들이 반응을 하는지 | At what decibel level would they respond? |
- [음향 감독] 반응을 하는지 - [나래] 그래, 되게 전문적이시네 | At what decibel level would they respond? Great. You're very technical. |
한번 해 봅시다 | Let's try it then. |
[시영] 주유하고 넌 바로 들어오고 | -Come right back in after refueling. -Yes. |
[홍철] 저거를 저쪽으로 던질 테니까 | I'll throw it over there, so you can pump here. |
- [긴장되는 음악] - 너 여기 | I'll throw it over there, so you can pump here. -Sounds good. -Let's go. |
- [나래] 그래그래 - [딘딘] 가자, 가자 | -Sounds good. -Let's go. -When they rush over there. -Here we go. |
- [홍철] 저쪽으로 몰리면 - [나래] 자, 자 | -When they rush over there. -Here we go. Don't forget. I'm doing this. |
[딘딘] 기억해, 내가 나가는 거야 | Don't forget. I'm doing this. |
아씨 | |
- [츠키] 조심해요 - [홍철] 딘딘아, 가득 넣어야 돼 | Be careful. DinDin, you have to fill it up. All the way. |
가득 | DinDin, you have to fill it up. All the way. |
[시영이 작게] 조심해 | Be careful. |
- [츠키의 놀란 숨소리] - [홍철] 소리, 소리, 소리 | Oh, gosh. He made noise. |
[딘딘의 긴장한 숨소리] | |
- [내레이터] 퀘스트를 시작합니다 - [비장한 음악] | The quest begins. BEGINNER'S QUEST ESCAPE THE GAS STATION |
[홍철] 몰라, 몰라, 이거 봐 | They don't know. Just don't make any noise. |
소리 안 내면 되네 | They don't know. Just don't make any noise. REFUEL, GET THE KEY, DRIVE AWAY |
[나래] 빨리 추, 출발합시다 | Okay, you can go now. |
[홍철] 이거 닫혔을 때 저거 잘 봐 저거 혹시라도 잠기면 | When the door shuts, please check, okay? In case it locks… |
- [시영] 네, 알겠어요 - [나래] 앞으로 나가야 돼 | -Okay. -Hong-chul, you have to go out that way. |
[시영] 그래도 홍철 오빠 나가긴 나가네 | Hong-chul is going after all. |
조심해 | Be careful. |
[나래가 작게] 빨리 가 | Hurry up. |
- [홍철] 미안해, 나 무서워 - [나래] 아, 빨리 나가, 씨, 빨리 | -Sorry, I'm too scared. -Go. |
- 빨리 가라고 - [버튼 조작음] | Go quickly. |
- [주유기 음성] 정전기… - [좀비4가 그르렁거린다] | Go quickly. Please place your hand… |
정전기, 유종을… | Please place your hand… |
- 결제 수단을, 주유 금액을… - [딘딘] [음 소거 효과음] 씨* | THE MACHINE MAKES A LOUD NOISE -Please select… -Damn it. |
- [주유기 음성] 주유 금액을… - [딘딘] 씨* | -Please select… -Just go. |
[주유기 음성] 결제 수단을 선택해 주세요 | Please select the payment method. |
[딘딘] 씨* | |
[주유기 음성] GS& | Rewards card… |
GS&포인트 | Rewards card… |
GS&포인트 카드를… | -Rewards card… -Shit, what rewards card? |
[딘딘] 아, 씨* 포인트가 어디 있어 | -Rewards card… -Shit, what rewards card? |
- [나래] 오빠, 빨리 가라고 - [시영] 어떡해, 어떡해 | -Hong-chul, hurry! -What do we do? |
[딘딘] 아, 씨* | Oh, shit. |
[홍철] 니네 달려들면 이거 문 닫을 거지? | …you'll close the door, right? No. |
[나래] 아니야 | No. |
[딘딘의 겁먹은 소리] | |
[음향 감독] 잠가요, 잠가, 잠가 | Lock the door. |
[좀비3의 괴성] | |
[시영] 오, 깜짝아 | -Jeez. -Oh, my God. |
[나래] 너 어디까지 갔어? | How far did you get? It asked me if I had rewards and I pressed no. |
[딘딘] 저기 포인트를 적립할 거냐 그래서 | It asked me if I had rewards and I pressed no. |
- '없음'을 누르니까 - [나래] 아, 포인트 적립, 씨 | It asked me if I had rewards and I pressed no. Rewards? |
[시영] 그럼 홍철 오빠가 저거 던질 때 바로 갈래? 딘딘아? | -I see. -When Hong-chul throws that, will you go? -Yes. -Will you? |
아니, 왜, 뭐 하는 거야 지금 저 오빠? | What is he doing? |
- [나래] 무서우니까 그렇지, 뭐 - [딘딘] 아, 진짜, 씨 | Because he's scared. Gosh, seriously. |
[주유기 음성] 시간이 초과되었습니다 | You exceeded the time limit. IT RESET AS THE TIME LIMIT WAS EXCEEDED |
[츠키] 아, 시간 초과됐어요, 이거 | IT RESET AS THE TIME LIMIT WAS EXCEEDED |
- 봐 봐, 시간 초과된다니까 - [나래] 어쩔 수 없어 | -It can't be helped. -That's what happens. |
왜 안 해 | What is he waiting for? |
- [좀비들의 괴성] - [나래] 지금 나가, 나가, 나가 | -Good. Go now. -I'll go now. |
[딘딘] 지금 갈게 | I'll go now. |
- [츠키] 딘딘 오빠 - [나래가 다급해한다] | -Hong-chul, don't move. -DinDin. |
딘딘 오빠 지금이에요, 지금이에요 | -Hong-chul, don't move. -DinDin. Go now. |
- [버튼 조작음] - [주유기 음성] 정전기, 유종을 | Please place-- Please select fuel type-- Please select the payment-- |
결제 수단을, 주유 금액을… | Please select the payment-- The fuel amount-- |
GS&포인트, 카드를 | Rewards card-- The card-- |
GS&포인트, 카드를 | Rewards card-- The card-- An error has occurred. |
조회 중 오류가 발생했습니다 | The card-- An error has occurred. |
- IC 칩이 인식되지 않습니다 - [딘딘] 아, 씨발 | The card-- An error has occurred. -The IC chip is not being recognized. -Shit. |
[주유기 음성] 카드를 마그네틱 카드 리더… | Slide the card in the magnetic… |
- [나래] 조용히 해, 조용히 해 - [시영] 들어오면 안 되는데 | -What's he doing? -They can't come back now. |
[주유기 음성] 결제 금액을… | -Please check the payment amount. -Okay. |
[츠키] 오케이, 오케이, 오케이 | -Please check the payment amount. -Okay. |
[홍철의 겁먹은 소리] | Select the installment… You need to keep going. |
- [시영] 오빠, 더 해 줘야 돼 - [홍철] 안 돼, 안 돼 | You need to keep going. -No, I can't do it. -You have to, quickly! |
- [츠키] 더 해야 돼, 더 해야 돼 - [나래] 더 해 줘야 돼, 빨리빨리 | -No, I can't do it. -You have to, quickly! Go back out now. The diesel pump is ready for fueling. |
[딘딘] 아씨, 이거 안 돼 | -Shit, it's not working. -Really? |
이거 잡고 있어야… | Do I have to hold onto it? |
들어가고 있어요 잡고 있어야 된대요 | It's working, but he has to hold it. |
[나래] 잡고 있어야 된다고? | He has to hold it? |
[시영] 아, 이거 누르는 거 걸어 놓을 수 있는데 | There should be something to lock it in place. |
[좀비들이 그르렁거린다] | |
[주유기가 삑삑 울린다] | |
[주유기 음성] 주유가 멈췄습니다 | Fueling has stopped. A LOUD ALARM HAS GONE OFF! |
계속 주유해 주세요 | Please continue fueling. |
주유가 멈췄습니다 | Fueling has stopped. |
계속 주유해 주세요 | Please continue fueling. |
[음향 감독] 들킨 거 같은데, 오! | -Please continue… -Oh, no. |
어떡해, 어떡해, 어떡해, 어떡해 | -No. -What do we do? |
- [홍철] 온다, 온다, 온다, 온다 - [츠키의 비명] | -They're coming. -They're coming. |
[좀비1의 괴성] | -Oh, gosh. -Look at him. |
[시영] 어떡해, 어떡해, 어떡해 | -Oh, no! -What do we do? |
[홍철] 온다, 온다, 온다, 온다 | They're coming. |
[츠키의 비명] | Hurry! |
[좀비1의 괴성] | |
[출연진들의 비명] | |
[딘딘의 비명] | -Hey. -Be quiet. |
[시영] 조용히 해, 조용히 해 | -Hey. -Be quiet. |
[츠키] 진짜 잘했어요, 어떡해 | -Great job. -They're looking inside. |
[나래] 야, 너 괜찮아? | Hey, are you all right? |
- [딘딘] 나 못 해 - [홍철] 저거 뺐어? | -I can't do it. -Did you take it out? |
[딘딘] 기름 다 넣었어, 다 했어 | I finished refueling. -All done. -Good job. |
[나래] 잘했어, 잘했어 | -All done. -Good job. |
[딘딘] 어느 정도 데시벨이에요? | What decibel level was it? |
- [음향 감독] 보시면은 - [츠키] 진짜? | -Take a look. -Seriously? If this reaches about zero, they react to it. |
[음향 감독] 요 정도 0까지 오면은 반응하는 거 같아요 | If this reaches about zero, they react to it. |
[딘딘] 근데 그게 어느 정도예요? | If this reaches about zero, they react to it. -So how loud is that? -What did you say? |
[시영] 예? 뭐라고요? | -So how loud is that? -What did you say? |
[흥미로운 음악] | |
[음향 감독] 그러니까 홍철이 형이 던졌을 때 | It's roughly as loud as it was when Hong-chul threw it. |
그 소리 정도는 나와야 돼요 | It's roughly as loud as it was when Hong-chul threw it. |
- [나래] 그러니까 그게 몇인데? - [홍철이 웃으며] 야, 야 | THEY CAN'T HELP BUT LAUGH AT THE RESEARCH |
[시영] 그건 이거 없이도 알 수 있어요 | We don't need the device to figure out that much. |
- [나래] 감독님 - [홍철] 니가 갔다 와 | -Sir. -Hey. Hey, seriously. What the hell? |
야, 이게 뭐야, 이게… | Hey, seriously. What the hell? We put our lives on the line just now. |
[딘딘] 우리가 목숨 걸고 갔다 왔는데, 지금 | We put our lives on the line just now. |
[홍철] 아니, 그걸 누가 몰라 거기에 몰렸잖아 | Anyone can figure that out. The zombies swarmed to the sound. |
내가 던졌을 때, 그 소리에 | Anyone can figure that out. The zombies swarmed to the sound. |
[시영] 이 오디오 감독님 왜 있는 거야 | Why is the sound director here? We don't need him. We can let him go. |
[홍철] 필요 없어 쟤 보내도 될 거 같아, 시영아 | We don't need him. We can let him go. |
[딘딘] 키만 갖고 오면 돼 | -We just need to go get the key. -Hey, hold on. |
[나래] 야, 잠깐만 | -We just need to go get the key. -Hey, hold on. |
우리 2, 2, 2만 원만 넣은 거야? | We only filled up 20,000 won worth of gas? |
- [딘딘] 아니야 - [나래] 2만 원이라고 쓰여 있어 | WITH THAT AMOUNT, THEY'D NEED TO STOP AGAIN AT ANOTHER GAS STATION SOON |
[시영] 다시 넣고 오면 되지 다시 넣고 와 | We can refuel. Let's do it again. |
[나래] 아, 미쳐 버리겠네 | -Hey, over there… -I'm going crazy. |
[딘딘] 근데 너무 그렇게 그러진 마 | -Hey, over there… -I'm going crazy. Don't scold me like that. |
[나래] 아니 너를 뭐라 그러는 게… | No, I'm not scolding you. |
[홍철] 너의 용기를 인정해 | -You were brave. -I didn't mean it. |
- [딘딘] 나 넣고 왔잖아 - [나래] 아이, 너는 최고지 | -I pumped the gas. -Yes, you're the best. |
[홍철] 야, 그래도 잘됐다 | Hey, this is a good opportunity. |
- 훈련한다고 생각하고 - [시영] 훈련? | -Let's consider this training. -Training? |
[홍철] 한 번씩 갔다 오자 한 번씩 | Let's take turns. |
너가 감당할 수 있는 속도인지 한번 보자 | Let's see if you can be fast enough. |
[익살스러운 음악] | THE ONE WITH THE LEG INJURY HAS BEEN SELECTED |
아니, 왜냐하면 생각보다 얘가 | A TRUE EGALITARIAN HAS BEEN HERE ALL ALONG! |
- 너 알잖아 - [딘딘] 어, 생각보다 안 빨라 | A TRUE EGALITARIAN HAS BEEN HERE ALL ALONG! They're not as fast as you think. |
안 돼 | You can't. |
[시영] 아니, 근데 나는 사지 멀쩡한 사람들이 있는데 | But everyone else isn't injured. Why ask Na-rae? |
왜 나래를 내보내? | But everyone else isn't injured. Why ask Na-rae? |
[홍철] 아니, 왜냐하면 얘도 계속 살아야 되니까 | Because, if she is to survive… |
[츠키] 아니에요 제가 갈게요, 제가 | No, I'll go. -I'll-- -No. |
- [딘딘] 아니야, 아니야 - [홍철] 야, 하겠다는데 뭐… | -I'll-- -No. -But she wants to go. -No. |
- [나래] 아니야, 아니야, 오빠 - [홍철] 어떻게 그럼 해 볼래? | -But she wants to go. -No. -Do you want to try it? -I'll go out there. |
[나래] 나갈게, 내가 소리 낼게 | -Do you want to try it? -I'll go out there. -Okay. -I'll go make noise. Okay, make some noise. |
왜냐하면 진짜 오빠 말도 일리가 있는 게 | Because Hong-chul's got a point. |
돌아다녀야 되는데 뛰어다녀야 되는데 | -I need to be able to run around. -No. |
[딘딘] 아니야 근데 그러면, 그러면 | -I need to be able to run around. -No. -Then… -No, I'll really be fine. |
[나래] 아니야, 나 진짜 괜찮아 | -Then… -No, I'll really be fine. -I'll go look around the other cars. -Great. |
[딘딘] 내가 어쨌든 주변 차를 좀 볼게 | -I'll go look around the other cars. -Great. |
- [홍철] 그래 - [딘딘] 시영이 누나랑 | -I'll go look around the other cars. -Great. Si-young and Tsuki can go together. |
츠키랑 한번 갔다 오고 | Si-young and Tsuki can go together. |
[홍철] 그리고 혹시 먹을 거 좀 있으면 갖고 와 | And bring back food if you see any. |
[나래] 이 오빠 진짜, 씨… | WORRYING ABOUT FOOD LIKE THE ELDEST SHOULD |
- [익살스러운 음악] - [딘딘] 일로 내리는 게 | WORRYING ABOUT FOOD LIKE THE ELDEST SHOULD -Seriously? -Go this way. |
- [홍철] 단걸 좋아해 - [나래] 미안해, 알았어 | -Seriously? -Go this way. -I like sweets. -Okay. |
[시영] 사실은 솔직히 너무 배고프긴 해 | Honestly, I'm so hungry too. -I want to eat something sweet. -I really want some water. |
나는 그리고 지금 너무 물 마시고 싶어 | -I want to eat something sweet. -I really want some water. |
[딘딘] 그럼 내가 먼저 내릴 테니까 따라 나와 | Then I'll get out first. Follow me, okay? DINDIN ENDS UP GOING AGAIN (+SI-YOUNG AND TSUKI) |
츠키는 어쨌든 아무 데서나 소리를 좀 내 줘 | -Tsuki, please make noise wherever, okay? -Okay. |
- [츠키] 네 - [홍철] 야, 지금이야, 지금이야 | -Tsuki, please make noise wherever, okay? -Okay. Go now. They're far away. |
- [어두운 음악] - 지금 멀리 있다 | Go now. They're far away. Tsuki, be careful. |
[나래] 츠키야, 조심해 | Tsuki, be careful. |
[좀비들이 그르렁거린다] | |
[츠키의 겁먹은 소리] | |
[나래] 야, 야, 조심해 | |
- [딘딘] 오, 씨, 오! - [긴장되는 음악] | Holy shit! HE SAW A ZOMBIE INSIDE THE CAR |
[딘딘의 놀란 탄성] | HE SAW A ZOMBIE INSIDE THE CAR |
오, 누나, 미안해, 빨리 타 누나, 미안해 | Sorry, Si-young. Get in now! |
[홍철] 뭐야, 왜 쟤 소리 질러 | Hey, why is he screaming? |
야, 야, 야, 탄다 야, 문 안 열려, 문, 문 | Hey, they're getting in. Open the door! -The door! -Sorry, Si-young. Get in now! |
[딘딘] 누나, 미안해 누나, 미안해, 빨리 타, 그거 빼 | -The door! -Sorry, Si-young. Get in now! Pull it out. |
[겁먹은 소리] | |
어디 가, 쟤? | What's with her? |
저, 저, 저기, 저기… | |
[나래] 야, 야, 쟤는 어떻게 도망가려고 | -How is she going to get away? -Oh, no. Those zombies. |
[홍철] 던지면서, 오, 오 따라, 따라, 따라가는데? | -How is she going to get away? -Oh, no. Those zombies. They're following her. |
[츠키의 비명] | |
오, 츠키 저 뒤에 있다 세차장에, 세차장 | -Over there in the back. -There she is. |
[나래] 대단하다, 씨 | Wow, she's great. I hear there are many ghosts in Japan. |
[홍철] 일본에 귀신이 많대 | I hear there are many ghosts in Japan. |
- [나래] 뭔 소리야, 오빠, 진짜 - [홍철의 웃음] | What the heck are you talking about? |
우리보단 덜 무서울 거야 | It's probably less scary for her. |
[좀비5의 괴성] | |
[나래] 뭔 소리야, 어? | -What's that sound? -Oh, gosh! |
- [함께 놀란다] - [쿵 소리] | -What's that sound? -Oh, gosh! |
[홍철] 쉿 | |
[츠키의 비명] | |
[내레이터] 새로운 좀비가 등장했습니다 | A new zombie has appeared. |
[좀비6의 그르렁거리는 소리] | |
[홍철] 오, 오, 따라, 따라오는데? | He's following her. |
- 왜 따라와, 왜 따라와 - [나래] 오, 뭐야, 뭐야 | -What's going on? -Why is he following her? |
왜 이렇게 빨라졌어? | How is he so fast? |
[홍철] 오, 야, 야, 왜 빨라 야, 시영아, 왜 빨라 | How is he so fast, Si-young? |
갑자기 빨라졌어 | -He got faster all of a sudden. -What's going on? |
[홍철] 오, 뭐야, 왜 이래 | -He got faster all of a sudden. -What's going on? |
[좀비6이 그르렁거린다] | |
[홍철] 소리 내면 빨라지는 거 아니야? | Maybe they get faster when they hear a noise. |
[나래] 진짜 엿 됐다 | We're screwed. |
엿 됐다, 이거 어떡하냐 | What do we do? |
- 이거 어떡하냐 - [시영] 파란 애가 너무 빨라 | -What do we do? -The blue one is so fast. |
[츠키의 비명] | |
[홍철] 야, 츠키 저기 있다 | There's Tsuki. |
야, 야, 쟤 빠른 애, 빠른 애 빠른 애 만났어, 빠른 애 | Hey, the fast one's chasing her. |
[시영] 츠키 어디 있어? | Where is Tsuki? |
[질질 끌리는 소리] | |
[츠키의 비명] | |
잠깐만, 어, 잠깐만 | Wait. My chest hurts. |
어떡해 [거친 숨소리] | |
[나래] 어떡해, 못 나왔어 사람들 저기 있어 | Oh, no. They can't get out of there. |
[홍철] 지금 좀비 너무 빨라 너무 빨라 | He's too fast. The one in the blue is too fast. |
이 파란 사람 너무 빨라 | He's too fast. The one in the blue is too fast. |
[나래] 어떡해 저, 저, 구해 줘야 되는데 | We need to rescue them. What should we do? |
어떡하지? | We need to rescue them. What should we do? |
아씨, 어떡하지? 어떡하지? | What do we do? |
[홍철의 겁먹은 소리] | |
[시영, 츠키의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[나래] 야, 될 거 같아? 야 | Hey, can you do it? Hey. Do you think you can do it? |
야, 야, 야 될 거 같아? 될 거 같아? | Hey. Do you think you can do it? |
우리 보고 있어 | I'll keep watch. |
[딘딘] 아씨, 이게 왜 안 빠져? | Move. It won't come out. |
[나래] 야, 조심해 야, 이 사람 움직이잖아 | Careful, he's starting to move. |
[좀비들의 그르렁거리는 소리] | |
[딘딘] 이게 안 빠진… | It won't come out… |
[딘딘의 놀란 탄성] | |
[괴성] | |
[나래가 놀라며] 왜 그래, 왜 그래 왜, 왜, 왜, 왜, 왜! | What? What's wrong? |
- [딘딘] 아, 피! 아 - [나래] 왜, 왜, 왜! | -Gosh, the blood. -What's wrong? |
[딘딘] 아, 피! | The blood. |
- 피! 아… - [나래] 아씨 | -The blood. -Shoot. |
- [딘딘의 괴로운 소리] - 야, 어떡해, 야 | What now? |
꺼내, 꺼내, 꺼내 | Get it out now. |
[딘딘의 괴로운 소리] | Careful. |
[딘딘] 아씨 | ESCAPE THE GAS STATION: GET THE KEY |
[좀비6의 괴성] | |
[츠키의 비명] | |
[익살스러운 음악] | …A CAR BEGINS TO MOVE? |
[비명] | |
[홍철의 웃음] | |
[홍철] 왜, 왜, 왜, 왜 | What? Hong-chul, get out of the car. We got the key. |
[딘딘] 내려, 키 꺼냈어 키 꺼냈어, 내려 | Hong-chul, get out of the car. We got the key. |
- [홍철] 왜, 왜, 왜 - [딘딘] 빨리 내려, 키 꺼냈어 | -What? -Get out now. -We got the key. -Okay. You punk. |
[홍철] 알았어, 알았어 내릴게, 너, 씨 | -We got the key. -Okay. You punk. I'll get out. |
- 야, 왜 여기까지 쫓아와, 갈게 - [딘딘] 아, 싫어, 빨리 내려 | I'll get out. -Get out now. -No, I can't. |
빨리 내려, 빨리 내려, 빨리 내려 | -Get out now. -No, I can't. -Get out now. -Okay, fine. |
[홍철] 내릴게, 이거 주차 어떡해 | -Get out now. -Okay, fine. What about parking? |
[자동차 경적] | You little… |
야, 씨, 이씨, 이씨! | You little… Damn it. |
[긴장되는 음악] | |
[홍철이 겁먹으며] 무서워 | Gosh, I'm scared. |
[나래] 야, 씨, 빨리 타 | Let's get in the car. |
[딘딘의 놀란 소리] | |
[출연진들의 비명] | |
[자동차 경적] | |
[출연진들의 비명] | |
[나래가 울먹이며] 엄마 | |
[자동차 경적이 계속 울린다] | |
[나래] 안 돼요! 놔, 놔, 놔, 놔 놔, 놔, 놔, 놔! | -Get off! -No! |
안 돼! 놔, 놔 놔, 놔, 놔, 놔, 안 돼! | No! Go away! No! |
[츠키가 흐느낀다] | |
[홍철] 오, 야, 저게 쟤 왜 저기 있어? | What is he doing over there? |
야, 키 꺼냈어, 진짜? | Hey, did you really get the key out? |
[나래가 울먹이며] 꺼냈어 | Hey, did you really get the key out? Yes, we did. |
[홍철] 아, 미치겠네 | I'm going crazy. |
- [딘딘의 힘주는 소리] - [비장한 음악] | |
[나래] 야, 너, 너 괜찮아? 너 물린 거 아니야? | Are you okay? You didn't get bitten? |
[홍철] 딘딘아, 너 저기 | DinDin, over there. THE DRIVER HANGS AROUND HIS STOLEN CAR |
- [시영] 괜찮아? - [딘딘] 어, 괜찮아 | THE DRIVER HANGS AROUND HIS STOLEN CAR Are you okay? What's wrong? |
[시영] 밟아 | Step on it. |
[자동차 시동음] | |
- [츠키] 다행이다 - [나래] 다 탔어? 탔어? | -It's working. -I'm relieved. Is everyone in? |
[좀비들의 괴성] | |
- [홍철] 소리 때문에 - [시영] 가, 가, 가, 가 | -Step on it. -Go. Go. We can go now. |
- 가도 돼, 가도 돼 - [시영] 가, 가, 가, 가 | Go. We can go now. Go. |
[나래] 괜찮아, 괜찮아 | Just go. |
- [시영] 가! - [츠키] 빨리빨리 | Go! |
[홍철의 겁먹은 소리] | -Darn it. -Bye, you bastards. |
[나래] 씨, 뻐큐다, 이 새끼들아 진짜, 야, 진짜… | -Darn it. -Bye, you bastards. Goodness. |
[나래의 안도하는 숨소리] | ESCAPE THE GAS STATION: DRIVE AWAY |
[내레이터] 퀘스트를 완료했습니다 | Quest complete. |
전원 생존 | Everyone has survived. |
[홍철, 딘딘의 가쁜 숨소리] | ALL FIVE ESCAPED |
[나래] 아, 너무 짜증 나 | I'm so annoyed. |
[홍철] 와 | |
혼이 다 빠져나간 거 같아 | I have no energy left. |
- [힘겨운 한숨] - [어두운 음악] | |
- 아, 아파, 아, 부닥쳤어, 아이씨 - [홍철] 너무 무서워 | It hurts. I bumped into something. -That was so scary. -Darn it. |
나래는, 너 안 긁혔어? | Na-rae, you didn't get scratched? |
- [딘딘] 물렸어? - 신발을 잡았어, 신발을 | -Did you get bitten? -They grabbed my shoe. |
[츠키] 안 물렸어요? | -You didn't get bitten? -Didn't Na-rae get bitten earlier? |
[홍철] 아까 나래 물린 거 같지 않아? | -You didn't get bitten? -Didn't Na-rae get bitten earlier? |
우리 아까, 너 봤잖아, 그치? | Earlier… You saw it, didn't you? |
- [나래] 봐 봐 - [딘딘] 발 봐 봐 | -Look. -Show us your foot. |
- [나래] 신발 잡았다니까 - [시영] 피, 피 있는데, 피 | -I said they got my shoe. -Blood… -Right. -You're bleeding. |
- [나래] 아니야 - [딘딘] 후레쉬 켜 봐 | -No. -Turn on the flashlight. |
- [나래] 아니야, 살은 안 닿았어 - [딘딘] 감독님, 후레쉬 켜 봐 | No, he didn't touch my skin. Turn on the flashlight. |
[나래] 이, 이거 봐 | See? |
[츠키] 다행히 여기는 깁스 때문에 | Luckily, that part is… -Because of the sock… -Right. |
[딘딘] 양말 때문에 깁스 때문에 안 물린 건가? | -Because of the sock… -Right. She didn't get bitten thanks to the cast? -Right. -Blood just got smeared on it then? |
- 그냥 피만 묻은 건가? - [시영] 잠깐만 | -Right. -Blood just got smeared on it then? |
근데 딘딘 얼굴에 피 엄청 많이 튀었다 | DinDin, you got so much blood splashed on your face. |
[딘딘] 아, 난 튄 거야 난 튄 거야, 난 튄 거야 | I just got splashed, that's all. You're the one who got… |
[나래] 야, 너야말로 이거 | You're the one who got… |
[딘딘] 뭔 소리야 누나 내 옆에 있었잖아 | What? You were right there. |
- [나래] 아니, 그게 아니고 - [시영] 그게 아니라 | -No, I meant… -What if it got into your eyes? |
눈에 들어가고 이런 거 아니야? | -No, I meant… -What if it got into your eyes? -It's not good if it got into your eyes. -No, it didn't. |
그래, 점막에 들어가면 문제 있는 거 아니야? | -It's not good if it got into your eyes. -No, it didn't. |
- 눈은 새하얘 - [홍철] 아까 그 기사님 봤지? | My eyes are clean. You saw that driver, right? |
- [딘딘] 아, 피곤해서 그래 - 아까 얼마 만에 변했지? | -It's because I'm tired. -How long did it take for him to turn? |
[딘딘] 아니야, 안 들어갔어 | No, it didn't get into my eyes. |
[시영] 아, 너무 진짜… | Gosh, that was seriously… I'm even losing my voice. |
- 목소리가 다 쉬었어 - [나래] 딘딘아 | Gosh, that was seriously… I'm even losing my voice. DinDin. |
히터 좀 꺼 봐, 더워 | Turn off the heater. I'm hot. |
미치겠다, 진짜 | This is crazy. |
더워? 넌 왜 이렇게 또 열이 나? | Hot? Why do you feel so hot? |
[홍철] 야, 너 진짜 물린 거 아니지? | You didn't get bitten, did you? |
- [나래] 안 물렸어, 더워 죽겠어 - [딘딘] 더워? 추운데? | -I didn't. -You feel hot? It's cold. It's so hot. |
더운 온도가 아닌데 | You can't be hot at this temperature. |
- [나래] 일단 좀만 쉬자 - [딘딘의 한숨] | Let me get some rest first. I'll switch with you later. |
- [어두운 음악] - 내가 이따가 바꿔 줄게 | I'll switch with you later. |
너무 배고프고 | I'm so hungry. |
[시영] 너무 물 마시고 싶고 진짜 나 솔직히 자고 싶어 | I'm really thirsty, and to be honest, I want to sleep. |
야, 쟤 자꾸 눈 만지는데? | He keeps touching his eyes. |
[시영] 자꾸 눈 비비면서 왜 그래 | Why do you keep rubbing your eyes? |
No comments:
Post a Comment