너의 시간 속으로 1
A Time Called You 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
[in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ | |
♪ 창밖으로 하나둘씩 ♪ | [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ |
♪ 불빛이 꺼질 때쯤이면 ♪ | ♪ Start dimming one by one ♪ |
[탁 연필 내려놓는 소리] | ♪ Start dimming one by one ♪ |
♪ 하늘에 편지를 써 ♪ | ♪ I write a letter to the sky ♪ |
♪ 날 떠나 다른 사람에게 갔던 ♪ | ♪ I write a letter to the sky ♪ ♪ You left me for someone else ♪ |
♪ 너를 잊을 수 없으니 ♪ | ♪ But I still cannot forget you ♪ |
♪ 내 눈물 모아서 ♪ | ♪ So I gather my tears ♪ |
♪ 하늘에 ♪ | ♪ And send them off to the sky ♪ |
♪ 너의 사랑이 아니라도… ♪ | ♪ Though I'm not your love… ♪ |
[탁 짚는 소리] | |
[남자1] 하루 종일 쳐다보고만 있을래? | [in English] Are you just gonna stare at Min-ju all day long? |
[남자1의 쩝 입소리] | |
[탁 잡는 소리] | |
[남자2] 야 | Wait. |
- [딸랑 종소리] - [덜컥 문소리] | -[door opens] -[gasps] |
[여자] 어서 오세요 | Welcome. |
['내 눈물 모아'가 계속 흐른다] | |
- [딸랑 종소리] - [덜컥 문소리] | -[door closes] -[gasps] |
[다가오는 발소리] | -[door closes] -[gasps] ["Gather My Tears" continues] |
[남자1의 한숨] | [sighs] |
여기 록 밴드 앨범은 어디 있어? | Any rock albums available? |
[떨리는 숨소리] | |
여기 록 밴드 앨범 어디 있냐고 | -Your rock albums, miss, where are they? -[gasps] Huh? |
네? | -Your rock albums, miss, where are they? -[gasps] Huh? |
아 | Oh. |
록 밴드는 저쪽에 있어요 | The rock section, it's all the way in the back, sir. |
[남학생] 너 우리 반 아니야? | Aren't you a classmate of ours? |
- 네 - 근데 왜 존댓말 해? | -Yes. -Then what's with the formality? |
나를 어떻게 알아? | How… how do we know each other? |
네가 시험 날 맨 뒤에서 내 시험지 걷어 갔잖아 | You always collect my exams in class. I sit in the back row. |
아 | Oh. Uh, right. |
어 | Oh. Uh, right. |
['내 눈물 모아'가 계속 흐른다] | |
노래 좋네? | This song is real nice. |
누구 노래지? | Who is this again? |
서지원 | -Seo Ji-won. -Hmm? |
[남학생] 응? | -Seo Ji-won. -Hmm? |
서, 서… | S… S… Seo… |
- [남학생] 뭐라고? - [여학생] 어? 어 | What did you say? [gasps] Oh. |
[떨리는 목소리로] 아, 아… | Uh… uh, it's… it's… |
[머뭇대는 소리] | Uh… uh, it's… it's… |
야 | Hey. |
서지원의 '내 눈물 모아' 맞지? | It's Seo Ji-won's album. The song is "Gather My Tears." |
[수긍하는 소리] | -Mmm. -Seo Ji-won? |
[남학생] 서지원? | -Mmm. -Seo Ji-won? |
서지원 몰라? | Yeah, you know him, don't you? |
모르는데? | -Nope, no idea. -I don't believe that for a second. |
아는 게 뭐냐, 너? | -Nope, no idea. -I don't believe that for a second. |
[남학생] 음 | Mmm, well, actually, nope. |
내가 서지원을 모른다는 거? | I believe that I've never heard of him at all. |
- 입만 살아가지고 - [남학생의 옅은 웃음] | I believe that I've never heard of him at all. -You smart ass, seriously. -[chuckles] |
[남학생이 씁 숨을 들이켜며] 노래 좋은데 나도 사서 들어볼까? | I like it. Maybe I'll buy the album. |
어디 있지? | Where is it? |
[뒤적거리는 소리] | [cases clattering] |
[남학생] 야, 서지원 시디, 테이프 둘 다 없는데? | Uh, I didn't see anything by Seo Ji-won. |
[여학생] 어 | Oh, Just a minute. |
잠깐만 | Oh, Just a minute. |
[탁탁 타자 치는 소리] | [keyboard clacking] |
지금 다 팔리고 없나 봐 | Looks like people bought them all already. |
그래? | Oh, really? |
[쯧 혀 차는 소리] 뭐, 어쩔 수 없지, 그럼 | Well, that's too bad. |
[여학생] 저 | Here. Ju… just leave your name and your number for me, and… |
[머뭇대며] 이름이랑 연락처 남겨놓을래? | Here. Ju… just leave your name and your number for me, and… |
나중에 앨범 들어오면 | I… I'll call you. |
내가 연락해 주면 되잖, 되잖아 | When we get them back in stock, that is. |
음, 그럼 되겠구나? | Mmm, our number? You got it. |
야, 정인규 | Hey, In-gyu. Why don't you get it for me when it's back in stock, huh? |
네가 나중에 좀 가지러 와줘라 | Hey, In-gyu. Why don't you get it for me when it's back in stock, huh? |
네 번호 남겨 | Hey, In-gyu. Why don't you get it for me when it's back in stock, huh? Write your number. |
네 거잖아, 네 번호 남겨 | um… I… I shouldn't. You're the one buying the album. |
아니… | -Uh, I think… -Mmm… |
[한숨] | [sighs] |
[쓱쓱 적는 소리] | |
[달칵 펜 꼭지 누르는 소리] | |
[남학생] 음 | Mmm. |
어 | Uh… |
이게 네 삐삐 번호야? | -Is this your pager phone number then? -Mmm. Don't forget, okay? |
응, 들어오면 연락 줘 | -Is this your pager phone number then? -Mmm. Don't forget, okay? |
어 | O… okay. |
- [딸랑 종소리] - [남학생의 힘주는 소리] | [bell jingles] |
[딸랑 종소리] | [bell jingles] |
- [신비로운 음악] - [옅은 웃음] | [theme music plays] |
[똑딱똑딱 시곗바늘 효과음] | A TIME CALLED YOU |
[도시 소음] | |
[여자] 한준희 팀장님 | Jun-hee! |
- [준희] 어, 굿 모닝 - [여자] 굿 모닝 | -Oh, good morning. -Good morning. |
[준희] 상호 씨, 안녕 [웃음] | -Good morning, everyone. -[chuckles] Libra. Look at that. |
[여자] 천칭자리, 야 | -Good morning, everyone. -[chuckles] Libra. Look at that. |
[차츰 톤을 높이며] '이번 주에는 재물운이 아주 좋습니다' | "You'll be most fortunate this week with money." Yay. |
[준희] 별자리 운세? | Horoscopes again? Seriously? |
[웃으며] 그거 맞지도 않는다면서 뭘 그렇게 맨날 봐? | Horoscopes again? Seriously? You've been saying it's never right, so why read it? |
[여자] 야, 그래도 어쩌다가 좋은 거 나오면 | Hey, if your horoscope says something good, you feel good, right? |
- 기분이라도 좋잖아 - [준희의 힘주는 소리] | Hey, if your horoscope says something good, you feel good, right? |
- 너도 봐줄까? - '놉' | -Want me to read yours? -Nope. |
'이번 주에 예상치 못한…' | "Sometime this week you'll form a mysterious connection…" |
[놀란 숨을 들이쉬며] 야, 새로운 인연이 시작된다는데? | [gasps] "…with a new acquaintance," so it says. |
[준희] 아니, 제가 맨날 회사랑 집만 왔다 갔다 하는데 | Well, I spend all my time at my apartment or at the office. You know that. |
어디서 새로운 인연을 만납니까, 음? | So how exactly will I meet somebody new then? Hmm? |
[힘주며] 그럼, 대신에, 준희야 | Well, listen here, Jun-hee. |
[준희] 음? | [Jun-hee] Hmm? |
우리 준희 이번 생일에 뭐 해주면 좋을까? | So it's your birthday coming up. What would you like? |
- 생일? - [여자] 응 | -Oh, that. -[woman] Uh-huh. |
나이 먹고 생일 챙기는 거 아니야 | I don't need anything, all right? |
나이를 먹었으니까 | Celebrate the fact that you're getting older. |
- 더 챙겨야 되는 거야 - [준희가 웃으며] 치 | Celebrate the fact that you're getting older. -[chuckles] -Yeah. |
야, 게다가, 어? | -[chuckles] -Yeah. Oh, hold on. Actually, wait. This year you're all alone. |
특히나 올해는 너 혼자… | Oh, hold on. Actually, wait. This year you're all alone. |
- 그러니까… - [전화벨 소리] | Um, |
야, 아, 그러니까 | what I mean is… |
너 갖고 싶은 거 있으면 생, 생각을 좀 해보라고 | what I mean is… if there's anything that you want, and I mean anything, you should tell me. |
아무거나 다 | if there's anything that you want, and I mean anything, you should tell me. |
아휴, 알겠고요 이러다가 우리 회의 늦겠다 | I think we should all be going to that meeting now. |
- [여자] 그렇지? - [준희] 준비, 준비, 준비, 준비 | -Time to go. -The meeting, yeah. |
- [여자] 갑시다, 회의 - [준희] 갑시다 | -Time to go. -The meeting, yeah. -[Jun-hee] Let's go! -Yikes. |
- [밝은 음악] - [준희] 네, 그리고 | -[Jun-hee] Let's go! -Yikes. Yes, we will start a collaboration with Lee Do-ha, |
새로운 기능이 업데이트된 날짜에 맞춰서요 | Yes, we will start a collaboration with Lee Do-ha, |
SNS 인플루언서이자 메이크업 아티스트인 | the well-known makeup artist and social media influencer. |
이도하 씨와 콜라보 진행할 계획입니다 | Once that's confirmed, we'll launch our app with the new functions. |
이상입니다 | By then we'll be ready. |
[삑 리모컨 작동음] | [beeps] |
[남자] 아, 그럼 그렇게 하죠 | [man] All right, let's do that. |
그리고, 그거 뭐야, 그거, 응? | The thing you mentioned earlier, what was it? The facial recognition. |
그, 얼굴 인식 정확도 말인데 그거 어떻게 됐지? | The thing you mentioned earlier, what was it? The facial recognition. How's that been going, huh? How accurate is it? |
아, 그거 일단 피피티 보실까요? | Uh, let's look at the PowerPoint presentation. |
[탁탁 타자 치는 소리] | Uh, let's look at the PowerPoint presentation. |
- [준희] 오늘은 나 먼저 갑니다 - [여자1] 가 | -See you later. I'm out for today. -Okay. |
[여자2] 한 팀장님 | Ms. Han. You're seeing, uh, somebody new tonight, aren't you? |
오늘 저녁에 남자랑 약속 있으시죠? | Ms. Han. You're seeing, uh, somebody new tonight, aren't you? |
어머, 어떻게 알았어요? | -Oh. How did you know? -[chuckles] Please! |
- [짝 손뼉 치는 소리] - 맞죠? | -Oh. How did you know? -[chuckles] Please! |
아니, 뭐, 오늘따라 옷도 막 차려입으시고 | Just look at you. You're all decked out and everything, huh? I knew it. You look different today. |
- 달라 보이시는데요? - [한숨] | I knew it. You look different today. |
[헛기침] | [clears throat] |
오늘 만나는 남자가 진짜 훈남이거든 | The man I’m meeting tonight is really, really handsome, so |
- [여자2의 놀라는 숨소리] - 그래서 신경을 좀 썼죠 | I dressed up a little. |
아, 진짜요? 너무 부럽다 | -Are you serious? I'm so jealous. -Mm-hmm. |
- [준희] 나 갈게요? - [여자2] 네 | I have to get going. Okay, I'm off. |
[준희] 나 간다? | I have to get going. Okay, I'm off. |
- [여자1] 저기… - [준희] 갈게요 | -Oh, actually… -Bye! |
[여자2] 들어가십시오 | -Wait. -[woman] Good luck! |
우리 팀장님, 파이팅 | -You go this! -[Jun-hee] I got this! |
파이팅, 파이팅 | See ya! [chuckles] |
[상호가 숨을 씁 들이마시며] 생각보다 참 빨리 | See ya! [chuckles] She rebounded a lot faster than I was expecting. |
멀쩡해지셨단 말이야? | She rebounded a lot faster than I was expecting. |
[여자2] 뭐가요? | What was that? |
한 팀장님 말이에요 | Oh, I meant Ms. Han. |
남자 친구랑 작년에 그렇게 되고 난 뒤에 | After what happened last year, she was hurting for a while. |
한창 힘들어하시는 것 같던데 | After what happened last year, she was hurting for a while. She was so depressed back then. |
요새 멀쩡해 보이시잖아요 | And now, she seems totally fine. |
왜요? | What? Did Ms. Han break up with her boyfriend last year? |
한 팀장님 남자 친구랑 헤어지셨어요? | What? Did Ms. Han break up with her boyfriend last year? |
- 에? - 에? | -Huh? -Huh? |
아 | Ah, you're new, so nobody explained anything to you. |
슬기 씨 입사한 지 얼마 안 돼서 모르지? | Ah, you're new, so nobody explained anything to you. |
뭘요? | Say that again. |
[여자1] 진짜 다 잊고 다른 남자 만나러 가는 거면 | It'd be so nice if she really had put him out of her mind and was going to see another guy tonight. |
얼마나 좋겠어요 | and was going to see another guy tonight. |
아니, 뭐, 뭔, 뭐를? | Hmm? -What's going on? What is it? Tell me. -Eh. It's better you don't know. |
아, 모르는 게 좋아 | -What's going on? What is it? Tell me. -Eh. It's better you don't know. |
- 왜 나만 안 알… - [여자1] 퇴근합시다, 퇴근 | -Why won't anybody say? -Let's all go home. |
[풀벌레 울음] | |
[남자] 친애하는 형제 여러분 | [priest] My dear brothers and sisters, |
우리는 그리스도 신앙 공동체의 한 가족인 | we are gathered here to mourn the passing of Koo Yeon-jun, |
구연준 안드레아의 죽음을 슬퍼하고 있습니다 | who walked with us as a brother in this community. |
그러나 그리스도인에게는 | But to us Christians, |
죽음이 삶의 끝이 아니라 | death is not the end, but rather, the beginning of eternal life. |
영원한 생명의 시작이므로 | death is not the end, but rather, the beginning of eternal life. |
주님 안에서 다시 만나리라는 희망을 가집니다 | So we can have the hope that we will be reunited with the Lord. |
[서정적인 음악] | So we can have the hope that we will be reunited with the Lord. [emotional music plays] |
[탁 문소리] | |
[연준] 어, 왔어? | Ah, you're here. |
[준희] 더도 말고 딱 1년만 떨어져서 살면 돼 | We'll just be living apart for only one year, so there's no need to worry. |
떨어져 있는 동안에 우리 각자 할 일 하면서 | Let's focus on the things we need to work on while I'm away. |
1년만 참자 | Just please trust me on this. |
연준아 | Yeon-jun, |
나 보내줄 거지? | promise me you'll let me do this. |
그 뉴욕 지사 자리 다들 못 가서 난리야 | The New York branch is where the opportunity is right now. |
내가 어떤 말을 해도 | I can't stop you from going, hmm? |
넌 마음 안 바꿀 거지? | You've already made up your mind, haven't you? |
어 | Yes. |
[연준] 그럼 내가 | How about this? |
1년 정도 일 접고 | I… I'll quit this job for a bit, |
너랑 같이 뉴욕 가는 건? | and go with you to New York? |
준희야 | Jun-hee, |
난 1년이 아니라 | I can't let you go to New York. |
일주일도 너랑 떨어져 있는 거 못 하겠어 | Not for an entire year. I need to be with you. |
아니 | Actually, |
안 할래 | please don't go. |
[신부] 형제 여러분 | [priest] Brothers and sisters, |
우리가 그리스도와 함께 죽었으니 | it is because we have died with Christ |
그분과 함께 살리라고 | that we all believe we will be resurrected with him. |
우리는 믿습니다 | that we all believe we will be resurrected with him. |
[힘겨운 숨을 내뱉는다] | that we all believe we will be resurrected with him. |
[탁 문 열리는 소리] | [door opens] |
[여자] 준희야 | [woman] Jun-hee! |
준희야 | Hey, Jun-hee! |
왜 그냥 가? | Why did you just leave? |
왔다고 아는 척도 안 하고 | You didn’t bother to even say hi to us. |
아 | Oh. |
아, 언니, 그… | Uh… Uh, sorry… |
제가 여기 왜 왔는지 모르겠어요 | I guess I don't even know why I came to the service. |
아직 연준이 살아있을지도 모르는데 | For all we know, Yeon-jun could still be alive out there. |
탑승자 명단에 연준이 이름 있던 게 뭐요? | So what if his name was on the list of passengers? |
시신 아직 발견도 안 됐는데 | His… his body wasn't even found yet. |
기적적으로 살아있을 수도 있잖아요 | His… his body wasn't even found yet. There's still a chance that he survived that crash. |
그… 제 눈으로 보기 전까지는 | So… until I see it with my own eyes, |
제가 연준이 죽었다고 믿으면 안 되는 것 같아요 | So… until I see it with my own eyes, I don’t think that I should believe that he’s dead quiet just yet. |
[옅은 한숨] | |
[연준 누나의 한숨] | |
[연준 누나] 나도 연준이가 갔다는 거 | I still have a hard time accepting myself that Yeon-jun’s no longer with us anymore. |
아직 인정할 수가 없어 | I still have a hard time accepting myself that Yeon-jun’s no longer with us anymore. |
요새 1주기라고 | It’s the one-year anniversary. I know there's been a lot of |
자꾸 TV에서 | It’s the one-year anniversary. I know there's been a lot of |
그 비행기 사고에 대해서 얘기하는 것도 | news recently about the plane crash that Yeon-jun was on. |
[연준 누나의 떨리는 숨소리] | news recently about the plane crash that Yeon-jun was on. |
가슴이 컥 | And my heart hurts. |
막히는 것 같아 | It breaks all over again. |
준희야 | But if I may… |
[떨리는 숨소리] 근데 나 네가 걱정돼 | Jun-hee, I just really worry for you. |
인정하지 못하는 네 마음이 | You must be going through hell since |
그게 얼마나 지옥일지 아니까 | you won't accept the truth that Yeon-jun's really gone. |
[떨리는 숨소리] | |
연준이가 준 반지 | You never got to put it on, did you? [sniffles] |
제대로 껴보지도 못하고 | The engagement ring that Yeon-jun bought. |
어쩌니? | I’m so sorry, Jun-hee. |
바, 반지요? | What… what engagement ring? |
반지 못 받았어? | He never gave you the ring? |
연준이가 작년에 너 뉴욕으로 떠나기 전에 | I thought… Yeon-jun said he was going to give the ring on your birthday. |
너한테 줄 생일 선물에 | He was going to propose last year just before you left for New York. |
반지 숨겨놓을 거라고 했는데? | He was going to propose last year just before you left for New York. It was supposed to be a surprise. |
[한숨] | [sighs] |
[연준] 너 생일이잖아 | Happy birthday. |
아무리 싸웠어도 | I know It's been difficult. |
생일은 챙겨야 되지 않겠냐? | However, I still wanted to give this to you. |
[준희] 그때 공방에서 만들고 있던 게 | This is the box you were working on at that shop of yours, isn't it? |
내 생일 선물이었어? | This is the box you were working on at that shop of yours, isn't it? |
[옅게 웃으며] 응 | Mm-hmm. |
아, 깜짝 선물로 하려고 그랬는데 | I wanted to surprise you with it, |
그때 들키는 줄 알고 완전 쫄았다 | so I decided to keep it a secret from you. |
그때 뭘 그렇게 감추나 했다 | I was wondering what you were doing in there. [chuckles] |
[준희의 옅은 웃음] | I was wondering what you were doing in there. [chuckles] |
[준희의 놀란 숨소리] | [gasps] |
이거 작약꽃 아니야? | -Is this what I think it is? -[Yeon-jun] Yeah. |
[연준] 응 | -Is this what I think it is? -[Yeon-jun] Yeah. |
네가 제일 좋아하는 꽃이잖아 | Well, it’s your favorite flower, isn't it? |
[준희] 응 | Mmm. |
이쁘다 | It’s so pretty. |
안에도 한번 열어봐 | Why don't you open it and have a peak? |
내가 눈에 안 보이는 곳까지 신경 써서 만들었어 | I put a lot of time and care into this, including every small detail. |
[드르륵 여는 소리] | |
아, 그 안에 좀 더 자세히 보면… | If you look inside a little bit closer, in the compartment there-- |
[준희] 연준아 | [Jun-hee] Yeon-jun. |
나 너한테 부탁할 거 있어 | I need you to listen to what I'm about to say. |
응, 뭔데? | Mmm. What is it? |
다 내팽개치고 | Don’t abandon your life here. |
나랑 살겠다고 뉴욕으로 따라오는 거 | I don't want you to travel all the way to New York just to be with me. |
그런 거 하지 마 | I don't want you to travel all the way to New York just to be with me. |
[옅은 한숨] | [Yeon-jun sighs] |
네 성격에 나중에라도 따라올 거 알아서 그래 | I know you, and I worry that you'll sneak off to New York later on. |
[한숨] | [sighs] |
[무거운 음악] | [somber music plays] |
넌 나랑 멀리 떨어져 사는 게 | You're telling me you're all right with just… |
그렇게 아무렇지도 않아? | just living so far away? |
[준희가 한숨 쉬며] 아 | [sighs] |
연준아, 우리 1, 2년만 만날 거 아니잖아, 어? | Yeon-jun, we have to think about our future together, yeah? |
우리 나중에 결혼해서 | We have to save up the money if we want to take out a loan and buy an apartment in Seoul. |
서울에 대출 끼고 아파트 얻으려면 | if we want to take out a loan and buy an apartment in Seoul. |
한참 더 모아야 돼 | -And that's after we get married. -Is that all that really matters to you? |
넌 그런 것들만 중요해? | -And that's after we get married. -Is that all that really matters to you? |
아, 그럼 그런 게 중요하지 뭐가 중요해! | If money is not what matters, then what does? |
난 지금 당장 너랑 함께하는 1분 1초가 중요해 | Every minute that I get to spend with you is what matters most, Jun-hee! |
함께하는 게 중요하지 | The money isn't the issue here. |
원룸이든 아파트든 그게 무슨 상관이야? | It's not about an apartment! Don't you care at all? |
[준희] 난 상관있어 | I care! You know that I do. |
난 돈 모아서 너랑 안정적으로 시작할 거고 | I’m going to save so I can create a real life with you. |
너랑 사는 동안 돈 문제로 싸우는 일 없게 할 거야 | I don’t want to fight over money while we’re living together, okay? |
아니, 우리가 함께할 평생 생각하면 | Considering we’ll end up with each other after I come back, |
1년 진짜 잠깐이잖아 | Considering we’ll end up with each other after I come back, in the grand scheme, a year is nothing! |
잠깐이 아니면? | It might not just be a year! |
잠깐인 줄 알았는데 | What if it goes longer than a year… |
영영 헤어지게 된다면? | and it ends with us separating? |
넌 우리 사이에 그렇게 자신이 없어? | Are you seriously that unsure about us? |
[한숨] | [sighs] |
우리가 그렇게 쉽게 헤어질 거라고 생각하는 거야? | [Jun-hee] Do you really think that we’ll break up so easily? |
아니면 떨어져 있는 동안 | So this is what you really think of me then. |
내가 쉽게 변할 거라고 생각하는 거든가 | That I will break up with you once I'm alone in New York. [scoffs] |
준희야 | -Jun-hee, I don't think that. -I'm going to be late for my flight. |
그런 게 아니라… | -Jun-hee, I don't think that. -I'm going to be late for my flight. |
[준희] 비행기 시간 다 됐어 | -Jun-hee, I don't think that. -I'm going to be late for my flight. |
[발소리] | [somber music continues] |
[탁 스위치 조작음] | [somber music continues] |
[부스럭거리는 소리] | |
[드르륵 여는 소리] | |
[잘그락거리는 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[옅은 한숨] | [sighs] |
[준희의 한숨] | |
[부스럭거리는 소리] | |
[옅은 숨소리] | [sighs] |
[서정적인 음악] | [sentimental music plays] |
[준희의 한숨] | |
[준희의 울먹임] | |
[여학생의 가쁜 숨소리] | [panting] |
[여학생의 당황한 숨소리] | |
- [타이어 마찰음] - [버스 정차음] | |
[여학생] 아저씨! | [Min-ju] Driver! |
[가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
아저씨! | Wait for me! |
아 | Wait for me! [panting] |
[가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
[속상한 숨소리] | |
[다가오는 엔진음] | |
[남학생] 너 여기서 뭐 하냐? | -Is everything okay? -Huh? |
어? | -Is everything okay? -Huh? |
[머뭇대며] 버스… | The bu… bu… bu… bus… |
[남학생이 숨을 내쉬며] 음 | [sighs] |
뒤에 타 | -Here, take it. -Huh? |
[여학생] 어? | -Here, take it. -Huh? |
빨랑 뒤에 타라고 그래야 지각 안 하지 | You better hurry or else we're all gonna get detention. |
학교에 스쿠터 타고 가도 돼? | Uh… taking a scooter to school, is that even allowed? |
당연히 안 되지 | Hmm? Of course it isn't. |
도착하면 숨겨놔야 돼 | We'll be sneaky about it. Don't worry. Now, hurry up. |
아, 빨랑 좀 | We'll be sneaky about it. Don't worry. Now, hurry up. |
야, 정인규 | Hey, In-gyu. |
네가 좀 태워줘라 | You should give her a ride instead. |
내가? | I should? |
[남학생의 웃음] | What are you doing? |
내 건 좀 고물이라서, 음 | My scooter's a piece of junk. Hmm. |
[스쿠터 시동음] | [revs engine] |
- 간다 - [여학생] 어? | -See you there! -Uh… |
[멀어지는 스쿠터 엔진음] | [sighs] |
['아름다운 구속'이 흐른다] | [gentle music plays] |
추, 출발할게 | Hold onto me, okay? |
- [스쿠터 시동음] - [여학생] 응 | [engine revs] |
[여학생의 놀라는 숨소리] | [gasps] |
♪ 오늘 하루 ♪ | [lyrics in Korean] |
♪ 행복하길 ♪ | |
♪ 언제나 아침에 눈 뜨면 ♪ | |
♪ 기도를 하게 돼 ♪ | |
♪ 달아날까 ♪ | |
♪ 두려운 행복 앞에 ♪ | |
♪ 처음이야 내가 ♪ | |
♪ 드디어 내가 ♪ | |
♪ 사랑에 난 빠져버렸어 ♪ | |
♪ 혼자인 게 좋아 ♪ | |
♪ 나를 사랑했던 나에게 ♪ | |
♪ 또 다른 내가 온 거야 ♪ | |
[학생1] 야, 너희 늦겠다 빨리 와! | [In-gyu] Hey, Min-ju, hurry! We're gonna be late! |
['아름다운 구속'이 잦아든다] | [In-gyu] Hey, Min-ju, hurry! We're gonna be late! |
- [학생2] 야, 빨리! - [수위] 어서들 | -Come on! -[In-gyu] I got this. |
[남학생] 어어, 아이 아저씨, 아저씨! | Hey, mister! Mister! |
- [여학생의 당황하는 소리] - [가쁜 숨을 몰아쉰다] | [panting] |
- [여학생의 힘겨운 숨소리] - [남학생] 아 | [groans] We rode our scooters, and we're still late. |
스쿠터까지 타고 왔는데 지각이야? | [groans] We rode our scooters, and we're still late. |
- [남학생의 힘주는 소리] - [남자] 잠깐 | [man] Stop right there! |
[당황한 숨소리] | [man] Stop right there! |
스쿠터를 타고 왔구나? | You rode your scooter to school? |
지금은 | And now, you’re climbing over the gate, is that right? |
교문을 타고 있고, 그렇지? | And now, you’re climbing over the gate, is that right? |
[장난스러운 음악] | [chuckles] |
[웃음] | [chuckles] |
[남학생의 힘겨운 숨소리] | -[both panting] -[boy] Crap. |
[남학생] 아오, 씨 | -[both panting] -[boy] Crap. |
[힘겨운 숨을 몰아쉰다] | |
[교사] 야, 야, 야, 야, 일어나 | Hey. All right, get up. |
- 다 일어나 - [남학생의 한숨] | I said get up. |
- [남학생의 아파하는 신음] - 야, 이놈의 새끼들아, 어? | [grunting] You little bastards, huh? |
아, 담임인 내가 학주인데 | As your homeroom teacher, I'm disappointed. |
간땡이 크게 지각을 하지를 않나 | And as director of students affairs, I, uh, have to reprimand you all. |
그것도 모자라가지고 | And as director of students affairs, I, uh, have to reprimand you all. |
스쿠터를 타고 학교를 오지를 않나 | You both rode your scooters to school… and were late. |
너희들 | You both rode your scooters to school… and were late. |
정신을 못 차리는구나? 응? | Why don't you try behaving for once, huh? |
[남학생] 죄송합니다 | We're very sorry. |
- [인규, 여학생] 죄송합니다 - [담임의 한숨] | -We're very sorry! -We're very sorry, sir! |
야 | Hey, tell me your class. |
너 몇 반이야? | Hey, tell me your class. |
3반이요 | -I’m a junior, sir. -What? |
뭐? | -I’m a junior, sir. -What? |
3반이요 | Uh, I’m a junior here. |
[남학생] 얘도 우리 반인데요? | We're classmates with her. |
야, 이… | Oh… I did, okay? |
아이, 아, 알지, 알지 | Oh… I did, okay? She's that one girl. You sit in the last row back near the window, right? |
[당황하며] 너 창가, 응, 복도 맨, 그, 그, 거기 있잖아 | You sit in the last row back near the window, right? |
[남학생이 웃으며] 자리는 알고 | [scoffs] Do you even know her name? |
누군지는 모르세요? | [scoffs] Do you even know her name? |
[웃음] | [chuckles] |
이놈의 새끼, 너 웃어? | You little bastard. Why are you laughing? |
- 야, 너 한 바퀴 더 돌아 - [남학생] 아, 쌤! | -Hey, do another lap! -[boy] No! |
[담임] 그런다고 안 돼, 더 돌아 | -Don't argue with me. Another one! -[scoffs] Darn it! |
[남학생의 한숨] | -Don't argue with me. Another one! -[scoffs] Darn it! |
[남학생] 아이, 씨 | -Don't argue with me. Another one! -[scoffs] Darn it! |
아이, 씨 | [sighs] Seriously? |
[남학생의 한숨] | |
- [남학생의 힘겨운 숨소리] - [탁탁 딛는 발소리] | [boy groans] |
[어렴풋한 거리 소음] | |
[어렴풋한 새소리] | |
[옅은 한숨] | |
[부드러운 음악] | |
- [탁 뚜껑 닫는 소리] - [다가오는 발소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[연준의 옅은 웃음] | |
[연준] 한준희 씨 | [Yeon-jun] Ms. Han Jun-hee, open your eyes. |
눈 좀 떠 | [Yeon-jun] Ms. Han Jun-hee, open your eyes. |
응 | [Jun-hee] Mmm. |
[피곤한 소리] | Mmm. |
뭐야? 이거 내 칫솔 아니잖아 | What is this? Oh no, I'm sorry. This is your toothbrush. |
- 미안 - 응, 괜찮아 | Oh no, I'm sorry. This is your toothbrush. Mmm, it's all right. |
아이, 그래도 찝찝하잖아 내가 이따가 새걸로 사 올게 | Still, it's a pretty bad habit. I’ll get you a new toothbrush later. |
- [부스럭거리는 소리] - 괜찮다니까 | [sighs] Please, it’s really okay. |
준희야 | Jun-hee, |
진짜 사랑하는 사이면 칫솔도 한 개로 쓸 수 있는 거다? | I think that since we're a couple, it's all right to share things like this. |
뭐 그런 걸로 애정 테스트를 해? | [scoffs] That doesn’t prove you love each other. |
잠깐 | Wait a minute. You’ve used my toothbrush, haven’t you? |
너 내 칫솔 쓴 적 있지? | Wait a minute. You’ve used my toothbrush, haven’t you? |
어? | Huh? |
그냥 술 먹고 몇 번? | -Uh, only few times… when I was drunk. -Hey! |
야! | -Uh, only few times… when I was drunk. -Hey! |
아침 해놓을게, 빨리 나와 | You finish up. I'll make us something to eat. |
야, 구연준 너 내 칫솔 몇 번이나 썼어, 어? | Hey, Koo Yeon-jun! Just how many times have you used it, huh? |
바른대로 말 안 해? | Be honest, okay? |
- [강조하는 효과음] - [부드러운 음악이 잦아든다] | |
[적막이 흐른다] | |
[거리 소음] | A YEAR AGO, A PLANE CRASHED DUE TO A MECHANICAL DEFECT |
[무거운 음악] | [somber music plays] [breathing shakily] |
[떨리는 숨을 내쉰다] | [breathing shakily] |
[울먹이는 숨소리] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
- [상기된 숨소리] - [버스 문 닫히는 소리] | |
[여자] 1년 전 인천국제공항에서 출발해 | Sky Airlines flight 6809 embarked from Incheon International Airport |
뉴욕으로 향하던 스카이항공 6809편 여객기가 | Sky Airlines flight 6809 embarked from Incheon International Airport to New York one year ago today. |
기체 결함으로 추락해 탑승자 전원이 사망하는 | Due to a malfunction, the plane crashed beneath the ocean, and everybody on the flight perished in the ensuing accident. |
안타까운 사고가 있었습니다 | and everybody on the flight perished in the ensuing accident. |
183명의 희생자 중 | Some of the bodies of the 183 passengers have yet to be recovered, |
아직까지 수습되지 못한 시신이 있어 | Some of the bodies of the 183 passengers have yet to be recovered, adding to the heartbreak of friends and loved ones. |
안타까움이 더해지고 있는데요 | adding to the heartbreak of friends and loved ones. |
사고 1주기를 맞… | As today is the one-year anni-- |
[탁 노트북 덮는 소리] | As today is the one-year anni-- |
[고조되는 음악] | |
[탁 짚는 소리] | |
[여자] 이것만 수정해서 보내면 되죠 | I'll correct this mistake and then send it. |
한 팀장님? | You approved this, right? |
[준희] 네, 상호 씨랑 잘 얘기하고 저한테 꼭 말해주세요 | You approved this, right? Just talk it over with Sang-ho and keep me up to date about everything. |
- [여자] 오케이 좀 해줘 - [준희의 웃음] | Will you just please give it your okay? |
[메시지 수신 진동음] | [phone chimes] |
[탁 내려놓는 소리] | [sighs] |
[마우스 클릭음] | [mouse clicking] |
[연준] 한준희 씨 | [Yeon-jun] Jun-hee. |
[잔잔한 음악] | [sentimental music plays] |
또 생일 까먹었지? | -Did you forget it's your birthday? -Ah! |
아 | -Did you forget it's your birthday? -Ah! |
생일 축하해 | It's yours. Go ahead. |
오늘 내 생일이었어? | Is it really my birthday? |
[연준] 야근은 챙겨도 지 생일은 안 챙기니까 | Yeah, you always forget 'cause you're working so late. |
[씁 냄새 맡는 소리] | |
[애교 어린 소리] | Mmm. |
[준희] 네가 이렇게 내 생일 챙겨주니까 | Well, I have you to remind me, so I can afford to forget it. |
내가 까먹는 거지 | Well, I have you to remind me, so I can afford to forget it. |
저녁 안 먹었지? | -You skipped dinner, didn't you? -Mm-hmm. |
[준희] 응 | -You skipped dinner, didn't you? -Mm-hmm. |
이게 뭐야? | What's in the bag? |
열어봐 | Go ahead. Open it. |
[준희의 의아해하는 소리] | Hmm. |
[준희] 이거 엄청 비싼 데 거잖아 | This bag is from that expensive restaurant. |
응, 네가 저번에 먹어보고 싶다고 했잖아 | Mm-hmm. You've been talking about that place lately. |
[애교 어린 소리] 우리 구연준 | Mmm. Wow, Yeon-jun. |
[씁 숨을 들이쉬며] 아유 어떤 여자가 데리고 살 건지 | Well, I guess it'll be one lucky lady. Whoever I end up marrying, that is. |
아주 그냥 복 받았어, 진짜 | Well, I guess it'll be one lucky lady. Whoever I end up marrying, that is. |
[준희] 앞으로도 내 생일 계속 챙겨줄 거야? | I could get used to having birthday surprises. |
이렇게 계속 잘 챙겨주면 | If you keep surprising me like this, |
나 매년 생일마다 자꾸 기대한다? | I’m going to expect it for every year here on out. |
기대해라 | In that case, |
한준희 씨 | In that case, Jun-hee, you will get this treatment every year from now on. I promise. |
당신 생일 내가 평생 책임지겠습니다 | Jun-hee, you will get this treatment every year from now on. I promise. |
[연준의 옅은 웃음] | [both chuckle] |
[탁 성냥 불붙이는 소리] | [strikes match] |
됐다 | Okay. |
자 | All right. make a wish, blow out the candle, and happy thoughts. |
빨리 소원 빌고 촛불 불어 | All right. make a wish, blow out the candle, and happy thoughts. |
[후 입바람 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[슬기] 한 팀장님 | -[woman] Ms. Han. -[gasps] |
아, 네 | Uh, yes? |
이거 팀장님 앞으로 온 거예요 | This was… it was made out to you. |
이거 누가 보낸 거예요? | Any idea who mailed it to the office? |
어, 저도 그냥 인포에서 받아가지고 왔는데 | Mmm, it was left by someone at the front desk, so I was told. |
아, 팀장님 좋으시겠다 | Mmm, it was left by someone at the front desk, so I was told. You’re so lucky, Ms. Han. |
[씁 숨을 들이마시며] 이거… | Let me guess. |
짝사랑하는 남자분이 보내신 거 아니에요? | I'd say it's probably a secret admirer, huh? |
[슬기의 능청스러운 웃음] | [both chuckle] |
맞죠? | Am I right? I must be right! [chuckles] |
- [짝 손뼉 치는 소리] - 백 퍼다, 백 퍼, 아 | Am I right? I must be right! [chuckles] |
[슬기의 웃음기 어린 숨소리] | [sighs] When will I ever receive something like that? |
나는 언제 저런 걸 받아보지? | [sighs] When will I ever receive something like that? |
저, 저한테 온 꽃바구니 누가 갖고 온 거예요? | Excuse me. Do you know who brought in the flowers that were just delivered? |
아, 그거 어떤 남자분이요 | Oh, unfortunately, he didn't leave his name. I'm sorry. |
어떤 남자요? 어떻게 생겼는데요? | What did this man look like? Did you see? |
- 방금 나갔어요 - [엘리베이터 도착음] | I did, but he actually just left. He went on the elevator. |
저분이요 | I did, but he actually just left. He went on the elevator. |
[무거운 음악] | [emotional music plays] |
[준희] 잠시만요! | Hold on! Wait! |
[강조하는 효과음] | |
[삑 카드 인식음] | [beeps] |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
- 여, 여보세요? - [연준 누나] 어, 준희야, 나야 | -Jun-hee speaking. -[woman] Hi, Jun-hee. It’s me. |
언니, 제가 잠시 뒤에 다시 연락드릴게요 | -Jun-hee speaking. -[woman] Hi, Jun-hee. It’s me. -I'll call you back in a second, okay? -[woman] This won’t take long. |
[연준 누나] 그냥 짧게 얘기할게 | -I'll call you back in a second, okay? -[woman] This won’t take long. |
오늘 | I… registered Yeon-jun’s death today. |
연준이 사망신고 했어 | I… registered Yeon-jun’s death today. |
너한테는 알려줘야 할 것 같아서 | I thought you should know. |
[떨리는 숨을 내쉰다] | |
[차분한 음악] | |
[옅은 한숨] | |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[준희] 어, 찬영아 | Hi, Chan-yeong. |
지금? | Now? Mm-hmm. |
[풀벌레 울음] | |
[다가오는 발소리] | |
오랜만에 오니까 어떻게 감회가 막 새로워? | It must feel very strange for you, coming back here after so long. |
아 | Oh. I saw you in that magazine article today. |
나 이번에 너 잡지 나온 거 봤다? | Oh. I saw you in that magazine article today. |
타이틀 엄청 멋지던데? | The headline was really impressive. What did it say again? |
[옅은 웃음] | The headline was really impressive. What did it say again? |
뭐라고 쓰여 있었지? 그… | The headline was really impressive. What did it say again? Uh… oh. |
어 | Uh… oh. |
'감각적인 오브제와' | "Objets d’Art and Spaces, Chan-yeong, the Great Artist." |
'공간을 창출하는' | "Objets d’Art and Spaces, Chan-yeong, the Great Artist." |
[웃으며] '아티스트 오찬영' | "A Truly Sensuous Visionary." |
[찬영] 그렇지 | That's right. |
나라는 놈이 그런 아티스트는 | However, I’m hardly what you would call a visionary. |
[웃으며] 무슨 아티스트냐 | However, I’m hardly what you would call a visionary. [chuckles] |
아티스트라는 말은 | "Visionary" is a label better suited for Yeon-jun, in my opinion. |
우리 연준이한테 더 잘 어울리는 말이지 | "Visionary" is a label better suited for Yeon-jun, in my opinion. |
[호록 마시는 소리] | [sips] |
[탁 내려놓는 소리] | |
[쩝 입소리] | |
[찬영] 아 | Uh… |
나도 그동안 연준이 물건 손 못 대고 있었는데 | I didn't have the strength to touch Yeon-jun’s belongings for a year. |
이번에 사무실 서랍 정리하다가 발견했어 | I didn't have the strength to touch Yeon-jun’s belongings for a year. I pulled this box from a drawer we shared. I thought you might want this. |
[호록 마시는 소리] | |
[달그락 잔 내려놓는 소리] | |
[잔잔한 음악] | [sentimental music plays] |
[새소리] | |
[준희] 연준아 | [Jun-hee] Yeon-jun. |
이거 네가 그린 거야? | Did you draw this yourself? |
[연준] 응 | -Mmm. -Who is this girl? |
누구 그린 거야? | -Mmm. -Who is this girl? |
- 친구 - 친구? | -Just a friend. -Just a friend? |
[탁 내려놓는 소리] | -Just a friend. -Just a friend? |
친구 누구? | So who is she? |
그냥 친구 | She's just a friend. |
[씁 숨을 들이마시며] 어허 얼버무리는 게 수상한데, 어? | Hey. You're being suspiciously vague, aren't you? |
첫사랑이야? | -Is she your first love? -[chuckles] I can't say. |
글쎄 | -Is she your first love? -[chuckles] I can't say. |
[준희] 대충 웃음으로 때우면 내가 그냥 넘어갈 줄 알았지? | I'm not going to let this go just because you're laughing at it. |
빨리 안 말해, 어? | -Tell me! -[chuckles] |
- 누구야, 어? - 아, 몰라 | Who is it, huh? -Hey stop, okay? -Hey, who is it? Who is it? |
아, 누구냐고! | -Hey stop, okay? -Hey, who is it? Who is it? |
[말소리가 울리며] 누구야? 누구야, 구연준, 어? | Who? Who is it, Yeon-jun? Huh? |
혹시… | Any chance, um… |
연준이가 | that Yeon-jun, uh, ever mentioned to you, um, |
이 그림 속 여자애 | that Yeon-jun, uh, ever mentioned to you, um, |
누군지 말해준 적 있어? | who the woman is in this drawing? |
아니, 난 당연히 넌 줄 알았는데? | No, I just always figured that it was you in the drawing. |
분명 의미가 있는 그림이니까 | Well, he framed this picture, so it must… have been meaningful to him. |
이렇게 액자까지 해뒀을 텐데 | Well, he framed this picture, so it must… have been meaningful to him. |
궁금하다 | Even still, I'm curious. |
[찬영] 준희야 | [Chan-yeong] Jun-hee. |
너도 참 큰일이다 | I'm worried about you. |
아직도 연준이한테 궁금한 게 많잖아 | I guess you have questions for Yeon-jun you never got to ask. |
[서정적인 음악] | [sentimental music plays] |
[두런두런 대화 소리] | |
"지금처럼" | |
[고조되는 음악] | IN-YEONG CALLED ME TODAY AND SAID SHE WANTED TO SEE ME AT YOUR SERVICE |
[준희] 우리가 예전에 자주 왔던 카페에 왔어 | [Jun-hee] I'm at the café where we often used to go to together. |
주인아저씨가 | The café owner had asked me |
왜 요새는 남자 친구랑 같이 안 오냐고 | why these days I don't come here with you anymore. |
싸웠냐고 하시더라 | He asked me if we had an argument. |
연준아 | Yeon-jun, |
오늘따라 네 생각이 너무 많이 나 | I really miss you a lot today. |
[한숨] | [sighs] |
연준아 | Yeon-jun, |
오늘 내 생일이야 | today's my birthday. |
무슨 일이 있어도 | You promised me you would always make my birthdays special, no matter what. |
내 생일 챙겨줄 거라고 했잖아 | You promised me you would always make my birthdays special, no matter what. |
내 생일 몇 분밖에 안 남았는데 | I only have a few more minutes left before it's over. |
축하 안 해줄 거야? | Aren't you going to make it special? |
나 기다릴게 | I'm waiting. |
[휴대전화 알림 진동음] | SENT A PHOTO |
[강조하는 효과음] | |
[비밀스러운 음악] | [mysterious music plays] |
- [의미심장한 음악으로 변주된다] - [준희] 연준이 | Yeon-jun! |
분명히 연준이인데? | I'm sure that's Yeon-jun. |
근데 이 사람은 내가 아닌데? | That girl isn't me though. Who is she? |
이 남자는 또 누구지? | And who's that other guy? |
[남자] 자, 어떤 물질이 이렇게 산소를 얻으면 | [man] If a molecule receives oxygen, that is called oxidation. |
산화 | [man] If a molecule receives oxygen, that is called oxidation. |
- 그리고 산소를 잃으면 - [탁탁 판서 소리] | When a molecule loses oxygen, that is called reduction, right? |
환원이라고 했지? 기억하지? | When a molecule loses oxygen, that is called reduction, right? Do you understand? |
그러면 수소를 잃으면 | Then, if a molecule loses hydrogen, is that called oxidation or reduction? |
이건 산화일까, 환원일까? | Then, if a molecule loses hydrogen, is that called oxidation or reduction? |
자, 손 | Anyone? |
[씁 숨을 들이마시며] 요것들 봐 | How pitiful. |
오늘 며칠이지? | Any volunteers in here? |
16번 | Fine I'll pick randomly |
16번 어디 있어? | Where's seat number 16? |
응? | Huh? |
자 | So… what is that process called? |
수소를 잃으면? | So… what is that process called? |
아, 괜찮아, 틀리면 되지 뭐, 둘 중 하나 아니겠니? | It's all right even if you're wrong. It's either one or the other. |
산화요 | Is it oxidation? |
[교사가 웃으며] 잘했어, 맞아 | Good. That's right. Well done. It's oxidation. |
- 산화야 - [탁탁 판서 소리] | Good. That's right. Well done. It's oxidation. |
그럼 이건 환원이 되겠지? | Which would make this reduction. |
[탁탁 판서 소리] | [writing on board] |
자, 오늘은 | So today, the assignment will be |
이 마그네슘을 가지고 | to carry out an oxidation and reduction experiment |
산화, 환원 실험을 해볼 거야 | to carry out an oxidation and reduction experiment using magnesium, got it? |
여기 있는 실험 재료들 가지고 가서 | Take the necessary materials off this desk and split into groups of three |
세 명씩 모둠 조 만들어서 어? 실험해 보고 | Take the necessary materials off this desk and split into groups of three and complete the experiment. |
보고서 제출한다, 알았지? | Once finished, hand in a report. Understood? |
[학생들] 네 | Once finished, hand in a report. Understood? [students] Yes. |
[교사] 어서 일어나 빨리빨리, 인마 | [indistinct chatter] [boy] Hey, be my partner. |
[학생1] 야, 우리 같은 조 하자 | [boy] Hey, be my partner. |
[학생들의 대화 소리] | [girl] What? Oxidation? |
- [학생2] 뭐야, 산화? - [학생3] 산화? | [girl] What? Oxidation? [girl 2] It's hard to get oxidation reactions. |
실험 책에서 봤는데? | [girl 2] It's hard to get oxidation reactions. |
[학생들의 대화 소리] | |
- [학생4] 이거 쓴다? - [학생5] 어, 이거 써 | |
[달그락거리는 소리] | |
[학생6] 거기다 넣는 거 아니거든? | |
- [다가오는 발소리] - [한숨] | -[footsteps approaching] -[sighs] |
[탁 내려놓는 소리] | -[footsteps approaching] -[sighs] |
[남학생] 우리 같이 해도 괜찮지? | Do you mind if we join you? |
- [발랄한 음악] - 어? | Huh? |
어 | Uh, sure. |
야 | -You should sit here. -Great. Let's get on with this. |
[남학생] 자, 그럼 빨리 시작해 | -You should sit here. -Great. Let's get on with this. |
[힘주는 소리] 나 없어도 둘이서 잘할 수 있지? | -You should sit here. -Great. Let's get on with this. You two can handle it by yourselves, right? |
[탁 집는 소리] | |
[인규] 그러니까 이 시험관이 황산구리 수용액인 거 같은데 | I think this, uh, beaker has the copper sulfate solution. |
아 | Oh. |
- [달그락거리는 소리] - [헛기침] | |
그, 그럼 이게 마그네슘이겠다 | Then this must be the magnesium right here. |
[인규] 응 | Mmm. |
- [여학생] 어 - 아, 내가? | -[Min-ju] Oh. Uh… -Uh… |
[여학생] 어 | -[Min-ju] Oh. Uh… -Uh… |
[휴대전화 조작음] | |
[비밀스러운 음악] | [mysterious music plays] |
[준희] 사진을 보내신 분이 누군지 | [mysterious music plays] [Jun-hee] I would like to know who you are |
왜 이런 사진을 보내신 건지 궁금합니다 | and why you sent me this picture. |
통화를 하거나 만나 뵐 수 있을까요? | Could we meet up or talk over the phone? |
[고조되는 음악] | |
[탁 노트북 덮는 소리] | |
[여자] 사진 보낸 사람이 누군데? | [woman] So who sent you this picture? |
들어가 봤는데 아무 활동도 없는 계정이야 | I went into the account, but there wasn't any activity there. |
DM도 보내봤는데 대답도 없고 | I even messaged them and there was no reply. |
[의아한 숨을 들이쉬며] 옆에 있는 사람은 너네 | I'm guessing you're the woman standing there? |
이 여자 나 아니야 | I don't even know who that is. |
나 이런 사진 찍은 기억도 없어 | I don't recall ever taking this picture. |
확실해? | Are you sure? What if you just don't remember taking this photo |
네가 옛날에 찍어놓고 기억 못 하는 거 아니야? | Are you sure? What if you just don't remember taking this photo and you really were with Yeon-jun that day? |
아예 얼굴이 너랑 똑같잖아 | and you really were with Yeon-jun that day? |
[준희] 나 이런 머리 한 적도 없고 이런 옷 입은 적도 없어 | [Jun-hee] I've never worn my hair like that or worn such clothes. |
[옅은 숨을 들이쉬며] 그리고 무엇보다 이 왼쪽에 | [Jun-hee] I've never worn my hair like that or worn such clothes. And more than anything else, that guy on the left… |
- 이 남자애 - [여자] 응 | And more than anything else, that guy on the left… -[woman] Mm-hmm? -…I don't remember him at all. |
이 사람이 누군지도 몰라 | -[woman] Mm-hmm? -…I don't remember him at all. |
그럼 뭐야? | Oh, wow. |
아, 상호 씨 | Ah, Sang-ho, by any chance, could you look to see if this photo |
혹시 이 사진이 다른 SNS 계정이나 | Ah, Sang-ho, by any chance, could you look to see if this photo was ever uploaded anywhere else online? We could see if there are any clues. |
게시판 같은 데 올라왔었는지 확인할 수 있을까요? | was ever uploaded anywhere else online? We could see if there are any clues. |
[씁 들이마시는 숨소리] | |
그건… | That's, uh… child's play, hmm? |
쉽죠 | That's, uh… child's play, hmm? |
- [상호] 사진 이미지를 선택해서 - [마우스 클릭음] | So you select the image and upload it just like this onto here. |
- [마우스 클릭음] - 찾아보자 | And search, search, search… |
[상호가 옅은 숨을 들이쉰다] | And search, search, search… |
가만있어 보자, 사진이, 사진이 | Let's see. The picture… Where's the picture? |
- 어, 여기 있다 - [마우스 클릭음] | Let's see. The picture… Where's the picture? Oh, here it is. |
아 | Ah! It was posted here in 2008 on this School Days website, apparently. |
2008년에 '스쿨데이즈'라는 사이트 게시판에 올라왔었네요? | Ah! It was posted here in 2008 on this School Days website, apparently. |
[준희] '스쿨데이즈'요? | School Days? |
예, 그, 예전에 | Oh, it was a site |
동창 찾고 그런 사이트 한때 유행했었잖아요? | where you could look for anyone you went to school with way back in the day. |
- 근데 - [마우스 클릭음] | where you could look for anyone you went to school with way back in the day. But they shut down the website, |
아마 폐쇄되고 없는 사이트라서 | But they shut down the website, so there's no more information at the moment. |
- [마우스 클릭음] - 더 정보를 찾을 수가 없네요 | so there's no more information at the moment. |
[여자가 씁 숨을 들이쉬며] 근데… | By the looks of it, |
이 사진 말이야 | this photo was taken with a traditional camera |
필름 카메라로 찍은 사진을 스캔해서 이렇게 올린 것 같은데? | this photo was taken with a traditional camera and scanned digitally, then uploaded on here before it was posted. |
- [상호의 호응하는 소리] - 그렇네 | -[Sang-ho] Mm-hmm. -That's right. |
사진 화질도 그렇고 뭐, 느낌도 그렇고 | -[Sang-ho] Mm-hmm. -That's right. You can totally tell by the quality and texture of the picture. |
혹시 이 여자애가 | So who is that girl standing there? |
연준이 첫사랑일까? | Is it Yeon-jun's first love? |
['내 눈물 모아'가 흘러나온다] | ["Gather My Tears" plays] |
- [딸랑 종소리] - [덜컥 문 열리는 소리] | ["Gather My Tears" plays] |
- [딸랑 종소리] - [덜컥 문 닫히는 소리] | -[door closes] -[bell jingles] |
남시헌 번호 알았다 | I know Nam Si-heon's number now. |
- [딸랑 종소리] - [덜컥 문 열리는 소리] | -♪ Start dimming one by one… ♪ -[door opens] |
[딸랑 종소리] | |
너 근데 이름이 뭐였지? | [in English] Sorry, what was your name again? |
권… | Kwon |
민… | Min… ju. |
주 | Min… ju. |
권민주? | Kwon Min-ju? |
[흘러나오는 음악이 선명해진다] ♪ 너의 사랑이 아니라도 ♪ | [in Korean] ♪ Though I'm not your love ♪ |
♪ 네가 나를 찾으면 ♪ | ♪ If you look for me ♪ |
♪ 너의 곁에 ♪ | ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ |
♪ 키를 낮춰 눕겠다고 ♪ | ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ |
♪ 잊혀지지 않으므로 널 ♪ | ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ |
♪ 그저 사랑하겠다고 ♪ | ♪ I'll just continue to love you ♪ |
♪ 그대여 난 기다릴 거예요 ♪ | ♪ Dear, I'm going to wait ♪ |
♪ 내 눈물의 편지 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ |
♪ 하늘에 닿으면 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ |
♪ 언젠가 그대 돌아오겠죠 ♪ | ♪ Someday, you will come back ♪ |
♪ 내게로 ♪ | ♪ To me ♪ |
♪ 난 믿을 거예요 ♪ | ♪ I will believe it and gather my tears ♪ |
♪ 눈물 모아 ♪ | ♪ I will believe it and gather my tears ♪ |
♪ 너의 사랑이 아니라도 ♪ | ♪ Though I'm not your love ♪ |
♪ 네가 나를 찾으면 ♪ | ♪ If you look for me ♪ |
♪ 너의 곁에 ♪ | ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ |
♪ 키를 낮춰 눕겠다고 ♪ | ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ |
♪ 잊혀지지 않으므로 널 ♪ | ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ |
♪ 그저 사랑하겠다고 ♪ | ♪ I'll just continue to love you ♪ |
♪ 그대여 난 기다릴 거예요 ♪ | ♪ Dear, I'm going to wait ♪ |
♪ 내 눈물의 편지 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ |
♪ 하늘에 닿으면 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ |
♪ 언젠가 그대 돌아오겠죠 ♪ | ♪ Someday, you will come back ♪ ♪ To me ♪ |
♪ 내게로 ♪ | ♪ To me ♪ [vocalizing] |
♪ 그대여 난 기다릴 거예요 ♪ | ♪ Dear, I'm going to wait ♪ |
♪ 내 눈물의 편지 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ |
♪ 하늘에 닿으면 ♪ | ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ [vocalizing] |
♪ 언젠가 그대 돌아오겠죠 ♪ | ♪ Someday, you will come back ♪ |
♪ 내게로 ♪ | ♪ To me ♪ [vocalizing] |
♪ 난 믿을 거예요 ♪ | ♪ I will believe it and gather my tears ♪ |
♪ 눈물 모아 ♪ | ♪ I will believe it and gather my tears ♪ |
[새소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
[자동차 시동 불량음] | [engine stalls] |
[자동차 시동 불량음] | [engine stalls] |
[한숨] | [sighs] |
- [자동차 시동 불량음] - [준희] 아니 | Why can't we just get rid of this piece of junk already? |
이놈의 똥차 진짜 버리면 안 돼? 어? | Why can't we just get rid of this piece of junk already? |
우리도 새 차 좀 사자 | Why can't you just get a new car? |
- [자동차 시동 불량음] - 아이, 멀쩡한 차를 | Yeah, but this drives fine. Why spend more money, huh? |
버리기는 왜 버립니까? | Yeah, but this drives fine. Why spend more money, huh? |
아니, 누가 요새 도대체 이렇게 | Seriously, who still drives around in a car with a cassette deck these days? |
카세트 데크 달린 차를 끌고 다니냐고 | Seriously, who still drives around in a car with a cassette deck these days? |
- [자동차 시동 불량음] - [연준] 난 이거 때문에 | That's the reason I have this car. |
끌고 다니는 건데? | That's the reason I have this car. |
[씁 숨을 들이켜며] 한준희 씨 | -Listen, Jun-hee. -Ow! |
[아파하는 신음] | -Listen, Jun-hee. -Ow! |
이 빈티지의 매력을 모르시네 | It's the charm of having a vintage car. |
[준희] 매력? [코웃음] | Want me to get out? [scoffs] |
몰라, 너 자고 있을 때 내가 이 똥차 갖다 버릴 거야 | Well, I'll just wait till you're sleeping and get rid of your car then. |
[심호흡] | Well, I'll just wait till you're sleeping and get rid of your car then. |
[경쾌한 자동차 시동음] | -[engine starts] -Yeah. |
봤지? | Perfect! I'm gonna be driving this for another ten years, okay? |
앞으로 10년은 더 끌고 다닐 수 있다니까 |
No comments:
Post a Comment