Search This Blog



  라이프 10

Life 10

[KOR-ENG DUAL SUB]


HOSPITAL DIRECTOR ELECTION
[휴대전화 진동음]
Hello?
내가 축하한다고 전해요Relay my congratulations.
(윤모) 수고하셨습니다It was a tight race.
- (동수) 애쓰셨어요 - (경문) 네It's finally over.
축하합니다Congratulations,
오세화 원장님Director Oh Se-hwa.
[긴장되는 음악]
감사합니다, 주경문 교수님Thank you, Dr. Joo. Congratulations.
잘 부탁해요Congratulations.
[경문의 한숨]
(간호사1) 축하드립니다-Congratulations. -Thanks.
(세화) [살짝 웃으며] 고마워요-Congratulations. -Thanks.
- (의사1) 축하합니다 - (세화) 어-Congratulations. -Thanks.
- (간호사2) 축하드립니다 - 어, 고마워-Congratulations. -Thanks.
(의사2) 축하드립니다, 오세화 원장님Congratulations, Director Oh Se-hwa.
- (간호사3) 축하드려요 - (간호사4) 축하드려요-Congratulations. -Congratulations.
(세화) 소식이 빠르네, 고마워Word sure spreads quickly. Thanks.
[전화벨이 울린다]
네, 신경외과 오세화입니다Oh Se-hwa of Neurosurgery speaking.
Yes?
네, 그러죠Sure.
Okay.
[수화기를 탁 내려놓는다]
(경아) 사장님께서 축하 전해 달라 하셨습니다Mr. Gu wanted me to relay his congratulations.
[옅은 웃음]
[감격에 찬 숨소리] (경아) 들어오시는 대로 재가할 테니He said to send him the paperwork so that he can approve it once he returns.
서류 보내시랍니다He said to send him the paperwork so that he can approve it once he returns.
예스!Yes!
[감격에 찬 숨소리]
[감격스러운 신음]
[헛기침]
[숨을 깊게 내뱉는다]
[전화기 버튼음] 진료 시작하죠I'm ready to see my patients.
하나도 안 좋아할 거 선거엔 애당초 왜 나왔을까?She doesn't even sound happy. Why did she even run for the election?
[벨이 울린다]
어떡하지?Oh, no.
[도어 록 작동음]
(경아) 아, 들어와요Please, come in.
어쩌나, 하필 사장님 안 계신 때Sorry, but Mr. Gu is out.
사장님한테 연락드릴까요?Should I call him?
(선우) 마실 건 됐습니다I don't need a drink.
사장님께 인사만 드릴 거였으니까 대신 전해 주세요I just came to say goodbye. Please relay my message for me.
서운해서 어째요I'm so sad.
인제 원장 선거 끝나서 여유 좀 생기려니까Things will settle down soon since the election's over.
- 끝났습니까? - (경아) 예, 오세화 교수가-Is it over? -Yes. Dr. Oh Se-hwa won.
아, 누군지 아시려나?-Is it over? -Yes. Dr. Oh Se-hwa won. Do you know who she is?
네, 그분이 됐군요Yes. So, she won.
(경아) 네, 인제 언제 또 와요?Yes. When will you be back?
[살짝 웃으며] 또 오면 안 되죠 일 터져야 오는데, 저희야Hopefully never. We only come if there's a problem.
좋은 일로 보면 되죠Hopefully never. We only come if there's a problem. You can come when something good happens.
그때까지 이거 유지하세요Maintain these until then.
네, 그동안 감사했습니다Okay. Thank you for everything.
(경아) 아, 말씀드릴게요I'll relay the message.
[도어 록 작동음]
[휠체어 버튼 조작음]
왜요? 남은 일 있어요?What is it? Is there something else?
[휠체어 버튼 조작음]
죄송하지만 부탁 한 가지 드려도 될까요?I'm sorry, but may I ask you for a favor?
네, 그럼요Yes, of course.
저희 쪽에 제보자 문의가 많이 들어온대요We've been getting many inquiries regarding the source
김태상 부원장 의료 행태 고발한 민원of the complaint about Deputy Director Kim.
누가 올린 건지 IP랑 다 알려 달라고of the complaint about Deputy Director Kim. They keep asking for the person's identity and IP address.
(선우) 특히 부원장이 닦달을 한다는데I hear the deputy director is particularly hounding us.
그쪽은 직접 당사자니까 절대 비밀이지만He's the subject of the complaint, so he can't ever find out,
더 위에서도 자꾸 알려 달래서 참 곤란하다고요, 저희 담당자가but the higher-ups keep asking. So it's been tough on the person in charge.
아니, 뭐, 자꾸는...Well… We didn't really…
두 번밖에?I asked for it twice.
(선우) 우리나라에서 화정그룹이 갖는 힘은 참 세죠Hwajeong Group is very powerful in our country.
계속 문의하시면 누군지 알아내실 수도 있겠죠, 다만If you keep inquiring, you will probably find out eventually. However,
강 팀장님이시라면I feel like
이게 어떻게 끝나야 맞는 건지 잘 아실 것 같아서you, of all people, would know how this should end.
이렇게 말씀드려 봅니다That's why I'm telling you this.
그럼 안녕히 계세요Goodbye, then.
[도어 록 작동음]
형인가 보다, 제보자It must be his brother who filed the complaint.
[잔잔한 음악]
오 교수가 됐구나So, Dr. Oh won.
구 사장이 널 불러다 직접 딜을 한 거잖아, 그럼That means Mr. Gu called you in to make a deal.
(선우) 딜만 했나It wasn't just a deal.
나한테 꼭 같이 일하자고 신신당부를 했다니까He told me that he really wants to work with me.
다 했어I'm done.
네 팔뚝 굵다Good for you.
[진우가 숨을 깊게 내뱉는다]
(진우) 하나, 둘One, two…
- 간다 - (선우) 응-Here we go. -Okay.
[진우의 가쁜 숨소리]
(진우) 너 또 그러면 호적에서 판다Do that again, and you are no longer my brother.
내가 뭐?What did I do? About the deputy director.
(진우) 부원장About the deputy director.
네가 맡을 거면 미리 말을 했어야지, 이놈의 자식아You should've told me if you were going to investigate him yourself.
나만 나쁜 놈 만들고, 어?You made me the jerk.
줘?Do you need this?
일하다 보면 더한 일도 많은데, 뭐I've been through much worse.
내 덕분에 잘됐잖아It went well thanks to me.
주 교수도 선거 나가고Dr. Joo's running for the director, too.
[진우의 헛웃음]
(진우) 엄청 고맙시다Thank you very much.
아휴
내가 등 떠밀어서 나오셨는데He's running because I pushed him into it.
잘못되면 어떡하지?What if it goes badly? He's not a child. He's a grown man.
애야? 다 큰 어른을 무슨...He's not a child. He's a grown man.
형이 직접 나가지?You should run yourself.
[헛웃음]
(선우) 왜? 형도 꽤 늙었잖아What? You're quite old, too.
그냥 형이 교수 돼서 원장도 해 먹고 다 해 먹어You should get promoted and do whatever you want.
왜 남만 밀어줘?You should get promoted and do whatever you want. Don't just support others.
원장님이 주 교수님을 데려온 데는 분명히 뜻이 있으셨어I'm sure Director Lee had a reason for bringing Dr. Joo.
다섯 번 연속 연임은 무리라고 판단하셨을 거야, 본인도I'm sure he knew that it'd be impossible for him to serve five consecutive terms.
그래서...That's why…
그만 좀 놔Let him go.
원장님 보내 드려Let Director Lee go.
아빠도 모자라서 이제 원장님이야?Don't hold onto him like you did with Dad.
언제까지 죽은 사람들 끌어안고 살 거야?How long will you hold onto dead people?
[선우가 머리를 쓱쓱 턴다]
[진우가 키보드를 탁탁 두드린다]
[휠체어 버튼 조작음]
[휠체어 버튼 조작음]
(노을) 장난감은 토했어도He threw up the toy,
세 살배기가 저 정도 구토면 인후두가 상했을 거야but he's only three. His larynx must be damaged.
찍어 보고 올리든지 할게 입원까지 필요 없을 것 같기도 하고but he's only three. His larynx must be damaged. I'll run tests and send him up if needed. I doubt he'll have to stay overnight.
나도 입원까지는, 결과 줘I don't think so either. Let me know.
네가 못 지킨 거 아니야You didn't fail to protect him.
지키다니?Protect him?
처음부터 네 책임이 아닌 일이었어 너무 불안해하지 마It wasn't your responsibility to begin with. Don't worry too much.
뭘 내가 불안해해?What would I be worried about?
오 교수님About Dr. Oh.
잘하실 거야She'll do well.
[한숨]
[노크 소리가 들린다]
[문이 달칵 열린다]
[문이 탁 닫힌다]
(노을) 어, 선우야, 너 지금 어디야?Hey, Seon-woo. Where are you right now?
[의미심장한 음악] (선우) 나? 어디긴, 회사지Hey, Seon-woo. Where are you right now? Me? Where else? I'm at work.
(노을) 너 주경문 교수님 아니?Do you know Dr. Joo Kyung-moon?
알아? 어떻게?Do you? How?
대답을He didn't…
안 했어answer.
[마우스 클릭음]
[노을이 키보드를 탁탁 두드린다]LEE NO-EUL
[마우스 클릭음]CARDIOTHORACIC SURGERY
[컴퓨터 알림음]YOU CANNOT ACCESS OTHER DEPARTMENTS' RECORDS UNLESS FOR JOINT CASES
[마우스 클릭음]PATIENT NAME: YE SEON-WOO
그때가...That was…
(노을) 어, 그래May 8.
[휴대전화를 탁 내려놓는다]DATE OF APPOINTMENT: MAY 8, 2018
(선우) 선방하셨다는 얘기 들었습니다I heard you won quite a lot of votes
결선까지 가셨다면서요?and became the finalist.
(경문) 수고 많았어요, 힘들었지?and became the finalist. Thank you for your hard work. It was tough, right?
(선우) 아, 저는 완전히 깨지실 줄 알았는데I thought you wouldn't stand a chance.
돌아가며 사람을 들었다 놨다 형제 사기단인가?You and your brother's attitudes are making me all confused.
그 정도면 차기는 노리셔도 될 것 같아서I think you have a good chance in the next election, so I came to kiss up to you now.
잘 보이려고 왔습니다so I came to kiss up to you now.
늦었어You're too late.
[경문의 웃음]
(경문) 회사로 돌아가요?Are you going back?
예, 내일부터 정상 출근요Are you going back? Yes. I'm back at the office starting tomorrow.
[입소리를 쩝 낸다]
와파린 거의 다 먹었죠?You are almost out of warfarin, right?
Yes.
"혈전 후 증후군"PATIENT NAME: YE SEON-WOO DIAGNOSIS
'혈전 후 증후군'"Post-thrombotic syndrome."
[마우스 클릭음]MAY NEED LOWER LIMB AMPUTATION
(노을) '만성...'MAY NEED LOWER LIMB AMPUTATION "Chronic…"
[어두운 음악]
[노을의 놀란 숨소리] (경문) 항응고제 먹는 거만으로는 안 돼요Taking blood thinners is not enough.
스텐트를 넣어도 임시방편이지A stent would only serve as a temporary measure.
다시 막힐 텐데It'll get blocked again.
감사합니다Thank you.
(경문) 회사 복지 잘돼 있잖아, 휴직을 하고PRESCRIPTION WARFARIN, NEURONTIN Your company has a great benefits program. Why don't you take some time off and rest?
요양을 좀 하는 게 어때요?Why don't you take some time off and rest?
언제까지요For how long?
치료가 아니라 유예잖아요It will only delay the progression.
뻔한 결과를 미루는 것뿐No matter what, the result would be the same.
다들 그래요Everyone does the same.
미룰 수 있을 때까지 미루면서 사는 거야Everyone tries to push it off as much as they can.
여기까지 온 예 선생 노력이 아까워서 그래, 내가You've worked so hard to get this far. It's too much of a waste.
(경문) 주제넘은 소리지만I don't mean to intrude,
어머님 고생도 생각해 봐요, 응?but you should think about what your mother went through.
고생하셨죠She did go through a lot.
충분히More than enough.
[옅은 한숨]
[마우스 클릭음]
압통이나 호흡은 어때요?How's the pain? And your breathing? There's no pain, and my breathing's fine.
통증 없고 편안합니다There's no pain, and my breathing's fine.
진짜 그랬으면 좋겠네 내가 이 병을 몰라서I wish that were true. I wish I didn't know about this disease
예 선생 말을 믿을 수 있었으면 좋겠어and was able to believe you.
[옅은 한숨]
주 교수님 방금 회진 들어가셨는데요Dr. Joo just started his rounds.
아...
[가쁜 숨소리]
(의사3) 할아버지, 베드 올릴게요Sir, we'll raise your bed a little, okay?
(경문) 천천, 천천히...Hold on. Sir.
- 아버님 - (환자1) 가, 가, 가Sir. You need to start moving little by little. Why aren't you moving around?
조금씩 움직이셔야 돼요 왜 꼼짝을 안 하세요?You need to start moving little by little. Why aren't you moving around?
(경문) 움직이셔야 집에 가신다니까, 빨리You need to move around if you want to go home.
혀 '에' 해 보세요, '에'Stick out your tongue.
- (경문) '에', 옳지 - '에'Okay. Good.
- (경문) 더, 더, 더, 더, '에' - '에'More. Okay.
예, 감사합니다, 네Thank you.
됐어We're good.
(경문) 이건 왜 아직 달고 있어?Why is he still on this?
(의사4) 아이, 신장이 아직 좀...His kidneys are still in bad condition.
식사 잘하시죠?Are you eating well? Yes.
아, 예Yes.
항생제 안 쓰지?Is he on antibiotics?
-No. -Then remove it.
빼, 그럼-No. -Then remove it.
꼴찌 아닌 게 어디야At least I wasn't in last place.
(양 선생) 예?Excuse me?
나 우리 과 망신시킨 거 아니지?I didn't embarrass our department, did I?
(의사3) 망신이라니요, 과장님Why do you say that?
우리야 매일 도는 회진이지만 환자들은 아니야We make rounds every day, but it's not the same for the patients.
어깨들 펴고Stand straight,
집중해and focus.
[의사들이 대답한다]-Yes, sir. -Yes, sir.
[마우스 클릭음]
[간호사5가 키보드를 탁탁 두드린다]
[긴장되는 음악] [간호사5의 짜증 섞인 숨소리]
진짜, 씨...Shoot. KIM TAE-SANG
(의사5) 비서가 어디 갔네요?Is the assistant away?
(세화) 간 게 아니라 없앴어, 비용 절감 때No. We eliminated that position during the cutbacks.
(정희) 아, 원장실 오랜만이네I haven't been in the director's office for so long.
[코웃음]
[옅은 신음]
들어오면 늘 저기에 흰머리를 하고 앉아 계셨는데He was always sitting there whenever I walked in.
여기까지 오니까 실감 팍 난다, 그렇죠?It feels so real, now that we're here, doesn't it?
[정희가 살짝 웃는다]
(정희) 명패는 아직이래?The nameplate isn't ready yet?
(의사5) 저도 잘... 알아보겠습니다I'm not sure. I'll check.
(세화) 올 때 되면 오겠지I'll get it when it's ready.
(정희) 잘 부탁합니다, 오세화 원장님I look forward to working with you, Director Oh Se-hwa.
제가 잘 부탁드려야죠Same here.
우리 대신 싸워 줘요, 구 사장이랑Please fight against Mr. Gu for us
앞으로 적자 과 퇴출이니 그딴 소리so that he can never mention losses and expulsions again.
다시는 못 하게, 제발so that he can never mention losses and expulsions again.
(의사5) 다른 짐은 어떻게 할까요?What about your other items?
(세화) 어, 놔둬, 어차피 진료 때문에 왔다 갔다 할 건데, 뭐Leave them. I'll have to go back and forth to see patients anyway.
수고했어-Thanks. -Yes, ma'am.
예, 그럼-Thanks. -Yes, ma'am.
(정희) 자리 만끽하세요, 오 원장님Enjoy your new office, Director Oh.
[정희가 살짝 웃는다]
[무거운 음악]
[전화기 버튼음]
[통화 연결음]
저예요It's me.
(세화) 인수인계요I need to know what my duties are.
전임자가 있는 것도 아닌데 부원장님이 하셔야죠?Since the former director isn't here, you need to fill me in.
지금 바로 부탁드릴게요Please come in right now.
[통화 종료음]
[깊은 한숨]
[태상의 한숨]
[문이 탁 닫힌다]
분기별로 보험 청구 검토하는 건 알 거고You know you have to review insurance claims every quarter.
이건 하반기 개선, 확충할 시설물 목록This is the list of facilities being upgraded or expanded in the second half of the year.
이건 예산표This is the budget sheet.
이건 도매 약품 공급업체Here are some documents on our pharmaceutical distributor.
(태상) 새로 만든 자회사It's our newly founded subsidiary.
독점 공급이라They have exclusivity,
여러 회사로부터 받을 때에 비해서 우리 구매가가 7% 인상됐어so we spend 7% more on medicines compared to when we had multiple vendors.
물론 환자들하고 보험 공단에서 다 뽑아내고 있고Of course, we're making up for the differences through patients and insurance services.
환자들이야 뭐 약값 비교하면서 사 먹는 거 아니고Patients don't compare drug prices when they buy them.
7%래 봤자 두당 천 원, 2천 원 차이지만Patients don't compare drug prices when they buy them. Although the 7% difference wouldn't significantly increase the revenue per patient,
다 모아 놓으면 엄청나지but it would add up to a huge amount.
덕분에 우리 자회사 순이익이 10%가 넘어Thanks to that, our subsidiary's net profit rate is over 10%.
다른 도매업체 평균이 1%니까Other distributors' is 1% on average,
황금알을 낳는 거위를 만든 거지 구 사장이so we can say that Mr. Gu has created the goose that lays the golden eggs.
문제는The problem is,
그 10%가 어디로 가고 있을까?where does all that profit go?
기부금 형태라면 세금 한 푼 안 냈다는 얘기고If they claimed it as a donation, they wouldn't need to pay taxes for that.
배당하려 치면 배당률이 3천, 4천 퍼센트는 될 텐데If it was distributed as a dividend, the dividend rate would be about 3,000% to 4,000%.
누가 기부받을까?To whom is it being donated?
누가 배당받을까?Who is receiving the dividend?
답을 알면서 왜 자꾸 나한테 묻죠?Why do you ask me when you already know the answer?
그거야...Because--
(세화) 그거야 내 입에서 높으신 분 이름이 나와야 하고Because you want to hear the name of the person way up there from me
그래야 문제가 됐을 때 '나는 아무 말 안 했다'Because you want to hear the name of the person way up there from me so that when it becomes a problem, you can say that you didn't say anything
'이 병원 주인 언급하고 재단 거론한 건'you can say that you didn't say anything and that the one who accused the owner and the foundation
'오세화지 내가 아니다'was Oh Se-hwa, not you.
화살 돌릴 수 있으니까You're trying to shift the blame onto me.
제가 질문하죠Let me ask you something.
그렇게도 소상히도 잘 아시면서 왜 여태 끼고만 계셨어요?If you knew the situation so well, why did you play along with it?
여태 뭐 하시고?What were you doing until now?
선거 끝나길 기다렸다I waited for the election to end.
선거 전후가 무슨 상관이에요?What does that have anything to do with it?
해서는 안 되는 짓이다 싶으면If you felt it was improper,
자회사 거론됐을 때 그때부터 막았어야죠you should've stopped the subsidiary from being formed.
(세화) 아! 내 기억이 잘못됐나요?Does my memory fail me?
이 병원 자회사에서 공급하는 약만 처방하라고Didn't the person sitting in front of me hand out a list of drugs supplied by the hospital's subsidiary,
명단 돌리신 분 아니신가요 지금 내 앞에 앉아 계신 분이?supplied by the hospital's subsidiary, saying we should only prescribe drugs on the list?
업무 정지 먹고 어떻게든 타격 입히고 싶은데You are trying to get back at him for suspending you,
직접 손댔다간 무슨 해코지를 당할지 모르니but you don't want to do it yourself because of the consequences you may face.
나한테 떠넘기시려고요?So you're handing it off to me, right?
[세화의 어이없는 웃음]
그래서 지금 나 병원장 되자마자 구 사장을 넘어서Are you trying to make me go against not just Mr. Gu,
화정그룹 회장하고 원수지라고요?but Hwajeong Group's chairman?
제가 죄송하네요I'm sorry.
여태껏 부원장님이 저를 어떤 인간으로 보셨으면What did you think of me all this time
이따위 미끼를 덥석 물 거라고 생각하셨을까that you thought I'd take this ridiculous bait?
제가 발톱을 너무 오래 숨겼나요? 아니면...Have I gone too easy on you?
발톱 자체가 없는 인간이라고 판단하셨나?Or did you think I was a pushover who you can just keep under your thumb?
무기 정직 처분I won't call a committee meeting
소명 위원회 소집 안 합니다for your reinstatement.
[긴장되는 음악]
사장 징계 그대로 갑니다We'll proceed with the punishment Mr. Gu decided,
환자한테 직접 사과도 물론meaning you should apologize to the patients in person.
[세화가 파일을 탁 집어 든다]
파일들은 제가 잘 검토하죠 수고하셨어요I'll look over the files. Thanks.
(태상) 저게, 씨...
(세화) 아, 그리고Oh, and one more thing.
[헛웃음 치며] 기본 예의를 좀 지키세요Please have some manners.
[파일을 탁탁 두드린다]Please have some manners.
노크, 그거 기본 맞죠?Knock before entering. Isn't that basic etiquette?
이 병원 대표는 나야!I represent this hospital!
나만큼 얼굴 알려진 사람 있어? 이 병원에!Is there anyone at this hospital more famous than I am?
요새 누가 의사 얼굴 보고 와요?Who chooses a hospital based on a doctor's fame?
다 상국대 간판 보고 오는 거지They come for the name of the university.
나가서 길 가는 사람 막고 물어보세요 김태상 이름을 누가 아는데?Just ask anyone on the street. No one would have heard of your name.
(세화) 부원장님이나 나나Even if you and I leave this hospital,
지금 여기서 나가 봐야 이 병원 안 망해요Even if you and I leave this hospital, the hospital would do just fine.
밑의 애들한테 고인 물 빠져 줘서 고맙다는 소리나 안 들으면 다행이지We'd be lucky if the junior doctors don't thank us for getting out of their way.
[전화기 버튼음]
[통화 연결음]
네, 원장실인데요This is the director.
구승효 사장 언제 들어오죠?When will Mr. Gu be back?
(세화) 싸우자고 온 거 아닙니다I'm not here to fight you.
구 사장님을 그간 봤다면 봐 온 사람으로서As someone who got to know you enough, I know fighting you
피곤해지기 싫네요would only stress me out.
[승효가 잔을 탁 내려놓는다]would only stress me out.
(승효) 이게 싸움하자는 게 아니면Your attitude says differently.
진짜 기선 제압 하자고 들 땐 어떨지I wonder what you would be like when you do fight me.
나도 싫네요I wish that day would never come.
(세화) 그건 내가 원래 이렇게 생겨 먹어서 그래요, 어쩌겠어요This is how I usually am. I'm sorry if you have a problem with that.
짚고 넘어가야 할 게 많더라고요I have many things to discuss with you.
예를 들면?Such as?
지난번 암 센터 일 유출됐을 때When the Cancer Center matter got out,
어딜 가나 그 질문을 들었어요everywhere I went, people asked,
'얘, 너희 병원에 사람 죽어 나갔다며? 근데 숨겼다며?'"I heard someone died at your hospital, but your hospital covered it up."
시댁 고모 입을 칠 뻔했다니까요 한 백 번쯤 그 소리를 듣는데I got so sick of hearing it that I almost punched my aunt-in-law in the mouth when she brought it up.
불법 자회사는...The illegal subsidiary…
불법 아닙니다It isn't illegal.
(세화) 라고들 주장을 하죠That's what people claim.
엄연한 약사법 위반인데 묵인되고 있는 것도 사실이고요That's what people claim. It's a violation of the Pharmaceutical Affairs Act, but people are turning a blind eye.
또 몇 년에 한 번씩 그것 때문에 발칵 뒤집히는 것도 사실이에요It is also true that every few years, it becomes a huge issue.
'아, 상급 종합 병원은 다들 비영리 단체들인데'"Superior general hospitals are non-profit organizations,
'돈 버는 자회사를 그렇게 차려 댄다며?'but I hear they set up moneymaking subsidiaries."
국감에서 파고들기 딱 좋은 주제죠It's something that the National Assembly loves to investigate on.
그건 그때뿐이죠It quiets down soon, though.
[코웃음]
난 망신당하는 게 세상에서 제일 싫어요I hate being humiliated more than anything.
상국대학병원이 잘못을 했느니 또 무슨 짓을 저질렀느니"Sangkook did something bad again." I don't want to hear something like that.
정말로 자존심 상해요That really hurts my pride.
오 교수님한테는 그게 망신입니까?Do you feel humiliated
병원이 뭐, 시빗거리가 되는 게?when people badmouth the hospital?
(세화) 구승효 사장님 아직 우리 식구 아니신가 봐요?Mr. Gu. You must not consider yourself one of us yet.
(승효) 식구...One of you?
씁, 식구One of you…
팔이 너무 안으로 굽어서 일 처리가 한쪽으로 쏠리는 거Are you saying that I should consider myself one of you and take sides with you at all times?
저도 현실을 무시하자는 거 아니에요I'm not saying we should run a charity.
국감 안 걸리게 정리해 주세요Please make sure we don't become the target of the investigation.
(세화) 그리고 제가 사장님을 아직도 화정...Also, how would you feel if I refer to you as…
뭐였죠?What was the name of the company you were with?
그, 전에 계셨던 데?What was the name of the company you were with?
(경아) 로지스Logis.
(세화) 아, 로지스Yes. Logis.
[경아가 살짝 웃는다]
화정로지스 사장님이라고 부르면 좋겠어요?How would you feel if I refer to you as Hwajeong Logis President?
예?Pardon?
오 교수님이라고 하셨어요You called her "Dr. Oh."
[헛웃음]
아, 예, 원장님 뭐, 우려하시는 바 알겠고요Sorry, Director Oh. I understand your concern.
(승효) 그건 내가 알아서 잘 정리할 거고I'll take care of that.
취임 선물 하나 드릴까요?Would you like an inauguration gift?
화정생명 보험 상품Hwajeong Life Insurance.
[의미심장한 음악]Hwajeong Life Insurance.
이 병원에서 팔 겁니다We'll sell their policies here.
지금 사람 놀려요?Are you kidding me?
약도 모자라서 우리한테 지금 보험까지 팔라는 거예요?Drugs weren't enough? You want us to sell insurance, too?
(승효) 아니면 오 원장님께서 직접 30% 커미션 프로젝트 따 오시든가요Drugs weren't enough? You want us to sell insurance, too? Or you can bring us another project that pays us 30% commission.
[어이없는 웃음]Or you can bring us another project that pays us 30% commission.
(세화) 나는 죽어도 내 환자들한테 민간 보험 들라는 소리 안 합니다I will never tell my patients to get private insurance plans.
보험 전문 컨설턴트 상주시킬 겁니다We'll bring in a consultant specializing in insurance.
병원 안에다가요?Inside the hospital?
그럼 밖에다가요?If not, where? Outside?
[세화의 한숨]
[승효의 헛기침]
3D 바이오 시뮬레이터The 3-D Biosimulator.
수술 대상 환자의 뇌든 장기든 스캔을 떠서It scans the patient's brain or other organs
실제와 똑같이 구현해 내는 장치예요and creates accurate 3-D replicas of them.
생각해 보세요 우리한테는 리허설이라는 게 없어요Think about it. We don't get rehearsals.
사람 목숨이 왔다 갔다 하는데 연습 한 번 없이 그냥 실전인 거예요People's lives are at stake, but we have to do it without practice.
(세화) 연습을 어떻게 해요? 대상이 없는데How could we practice? There's nothing to do it on.
그런데 이건 수술할 환자의 뇌를 그대로 떠서But this device creates a 3-D model of the patient's brain
미리 다 보고 들어갈 수 있는 거예요so that you can see it all before the surgery.
아, 이 환자의 속이 정말 이렇게 생겼구나"So, this is what this patient's organs look like.
아, 여기가 잘못됐었구나So, this is what the problem is."
[손가락을 딱 튕긴다]So, this is what the problem is."
되게 좋게 들리는데That sounds very good,
되게 비싸게 들리네요?but it sounds very expensive.
비싸요, 되게 비싸요, 사 주세요It is. It is very expensive. Buy it for us.
[어이없는 웃음]
(세화) 보험의 'ㅂ' 자도 꺼내지 말라고 할 겁니다, 전 병동에Otherwise, I'll tell everyone at the hospital not to even mention insurance to anyone.
모델 한번 봅시다Let me check out that device.
[코웃음]
[어이없는 웃음]
[세화가 잔을 달그락 내려놓는다]He has met his match.
[도어 록 작동음]
참 세다She's tough.
예선우 조사관 인사 전해 달라고요 심평원으로 갔습니다Mr. Ye Seon-woo asked me to relay his regards. He returned to his office.
(승효) 응Okay.
씁, 부원장 제보자 나왔어요?Do we know who reported the deputy director?
(경아) 자기들도 모른대요They don't know, either.
[경아가 잔을 달그락 정리한다]They don't know, either.
저기, 그, 홍성찬 회장 약속 다시 잡아요Reschedule a meeting with Chairman Hong Seong-chan.
오늘도 싫대요?He refused again today?
자기네 핸드폰 못 쓰게 하겠대요, 우리?He won't let us use their cell phones?
못 만났어요I couldn't see him.
(경아) 예? 빵꾸 냈어요, 미팅?What? He flaked on you?
아니, 지금 뺀찌 맞고 오신 거예요, 사장님?Were you stood up?
아, 나...My goodness…
이놈의 새끼That punk.
[쟁반을 달그락 내려놓는다] 자기가 핸드폰을 만들면 만드는 거지So what if he makes cell phones?
가만 안 두겠어I'll teach him a lesson.
가만 못 두지That, we shall.
[문이 드르륵 열린다]
- (남자1) 잘 먹었습니다, 네 - (가게 주인) 안녕히 가세요-Thank you. -Have a good night.
- (경문) 안녕하세요 - (가게 주인) 네, 어서 오세요-Thank you. -Have a good night. -Hello. -Come in.
(경문) 네, 오랜만에 왔죠?It's been a while.
[경문의 한숨]
환자 밀리셨어요?Do you have patients waiting?
아니, 들어는 가야 돼No. I do need to go back, though.
저도요Me, too.
근데 왜 밖에서 먹자 그랬어?Then why did you want to eat outside?
밥이야 뭐, 밖이나 안이나 뭐It doesn't matter where we eat…
좀 그러면 안 돼요?Is there a problem?
나중에 온콜 아닐 때 한잔하자고 위로주, 내가 살게Let's have a consolation drink later on when we're not on call. It'll be my treat.
[경문이 살짝 웃는다]It'll be my treat.
(진우) 위로할 사람, 위로받을 사람I'm the one who should console you.
제가 사야죠I should treat you.
(경문) 그러지 마Don't. I'm trying so hard to act like it doesn't bother me.
애써서 아무렇지도 않은 척하고 있는데Don't. I'm trying so hard to act like it doesn't bother me.
중간에 구 사장 아니었으면 결과 다르게 나왔을지도요It may have ended differently if Mr. Gu hadn't intervened. It's all over. Just forget it.
죽은 자식 고추야, 그만 만져It's all over. Just forget it.
우리 학교 떠나고 싶어 하시는지 몰랐어요I didn't know you wanted to leave the hospital.
고향 가고 싶으셨어요?Did you want to go to your hometown?
진짜로 구 사장한테 관두겠다 그러셨어요?Did you really tell Mr. Gu that you would quit?
가고 싶어, 당연히 가고 싶지I do want to go back. Of course, I do.
(진우) 애초에 왜 오셨어요?Why did you come here in the first place?
모교에서 원장 생각까지 하셨던 분이You even thought about becoming a director there.
우리 원장님 청 거절 못 해서?Because you couldn't refuse Director Lee?
수술을 못 해서Because I couldn't operate.
예?Sorry?
(경문) 관상 동맥 우회술을 해야 하는데I had to do a coronary artery bypass graft, but couldn't.
못 했어, 그걸 하려면I had to do a coronary artery bypass graft, but couldn't. We needed at least one more specialist to do it.
나 말고도 전문의가 최소로 한 명은 필요한데We needed at least one more specialist to do it.
[한숨을 내쉬며] 아무리 지방이라지만I know we were in the rural area, but we couldn't find anyone.
그 한 명이 없었어I know we were in the rural area, but we couldn't find anyone.
환자를 다른 병원에 보내고I sent the patient elsewhere
거길 떴어and left.
[진우가 피식한다]
수술, 이제 아주 원 없이 하시네요You get to operate to your heart's content now.
그런 걸로 안 찍혀요 신경 쓰지 마세요It won't be held against you. Don't worry about it.
- 어? - (진우) 선거에서 뽑혔어도-What? -You said Mr. Gu
구승효 사장이 교수님 재가 안 해 줄 거라고 하셨잖아요wouldn't approve you to serve as the director even if you won the election.
쯧, 콱 관두겠다는 사람 한둘인가요You're not the only person who said they'd quit.
(진우) 사표 던졌다는 이유로 거부하지 않았을 거라고요He wouldn't have rejected you just because you were going to resign.
쯧, 그까짓 거 뭐라고 아무것도 아니지That's nothing.
[진우의 깊은 한숨]
왜요?What is it?
거, 좀 비싼 거 좀 시켜 먹지 젊은 사람이 좀You should've ordered something more expensive. I told you it's on me.
(진우) 여기 선불인데요We have to pay up front here.
(경문) 아...Oh.
(진우) 먼저 시켜 놓으라고 전화하셨고요And you called and told me to order first.
(경문) 아...Right.
처음 아니시잖아요, 여기?It's not your first time here.
No.
시간이 없어 가지고I didn't have time.
[멋쩍은 웃음]
[숟가락을 달그락 집어 든다]
[경문이 쩝쩝거린다]
[쓸쓸한 음악]
[보훈의 한숨] [휴대전화 메시지 수신음]
(진우)I'm with a patient. Please eat first. I'm sorry.
- 아, 저, 이, 이모, 국수 하나만 - (가게 주인) 네, 네-Excuse me. One bowl of noodles, please. -Okay.
(진우) 왜 그땐 몰랐을까요?Why didn't I realize then?
늘 죽음을 보면서도I knew death can come to anyone, anytime,
왜 원장님께는 늘 미루기만 했을까요but why didn't I know that I'd come to regret putting you off?
내일, 다음Tomorrow. Next time.
오늘이 아니어도 언제든Anytime other than today.
(진우) 모든 걸 다 가르쳐 주시고서You taught me everything.
왜 그것만은 제가 깨닫기 전에 떠나셨나요But why did you leave before I realized that?
(보훈) 생각해 보면 시간이라는 게 참 신기하지 않냐?When you think about it, time is an amazing thing.
[보훈이 의아한 숨을 들이켠다]
(보훈) 왜, 그런 사람들이 있었을 거 아니야?There must have been people
맨 처음 '우리가 여기다 병원을 올리자'who came up with the idea of building a hospital here.
그랬던 사람들of building a hospital here.
씁, 그 전쟁 통에 막사를 하나씩 세우고They set up barracks during the war
다친 사람들 눕히고, 여기에and laid down the injured here.
60년 동안 저기에서 우리 같은 사람들이 왔다가 사라졌다For 60 years, people like us came and left.
[보훈의 헛웃음]
신기해, 생각해 보면It's amazing, when you think about it.
(진우) 그 사람들은 어떤 마음이었을까요?How do you think they felt?
처음 이곳에 병원을 올린 사람들과Are we a lot different from the people
우리는 그리 많이 다를까요?who first started this hospital?
흐른 시간만큼Should we just accept that we're different from them
받아들여야 하는 걸까요?since the times have changed?
(진우) 어떻게 될까요?I wonder what will happen.
그, 예 선생Dr. Ye.
(진우) 네, 저 뭐요?Yes? What is it?
[난처한 숨소리] [차 문이 달칵 열린다]
[옅은 한숨] [차 문이 탁 닫힌다]
[다가오는 발걸음]
[살짝 웃는다]
(진우) 끝났어?Are you off?
(노을) 어Yes.
저 먼저 들어가 보겠습니다I'll go in first.
선우요About Seon-woo…
혈전 후 증후군 많이 나쁜 상태예요?Is his post-thrombotic syndrome serious?
기록을 멋대로 열람하면 안 돼You can't access patient records as you wish.
상태가 어떻냐고요You can't access patient records as you wish. How is he?
판막 손상이에요?Are his valves damaged?
통증He's suffering from
부종이 반복되고 있어recurrent pain and edema.
(경문) 좀 있으면Soon,
조절도 안 될 거야we won't be able to control it.
- 수술하면... - (경문) 보존 치료만 남았어-If we operate-- -Conservative treatment is the only way.
수술 소용없어Surgery won't help.
[어두운 음악] (경문) 걸어야 돼, 그것뿐이야He must walk. That's the only way.
구조적으로 계속 악화될 수밖에 없어Otherwise, it can only get worse.
그런 말이 어디 있어요That's ridiculous.
(경문) 혈액 순환이 현저히 느려졌어His blood flow has slowed down significantly.
혈전이 혈관을 막으면 결국 다리를 잘라야 될 거야If a blood clot blocks a blood vessel, we'll have to amputate his leg.
완전히 폐색이 되기까지 그럼 얼마나...How long will it take until there's complete blockage?
10년?Ten years?
15년?Fifteen years
아주 길면at most.
그 전에 심한 폐 색전증이 발생하면If a serious blockage occurs before then,
그걸로 끝이야that will be it.
[훌쩍인다]
[떨리는 숨소리]
[뛰어오는 발걸음]
[노을의 가쁜 숨소리]
왜 그래?What's wrong?
[떨리는 숨소리]
왜?What is it?
어떡해What do we do?
뭘?About what?
(진우) 괜찮아, 말해 봐, 왜?It's okay. Tell me. What is it?
[엘리베이터 도착음]
[엘리베이터 문이 쓱 열린다]
(진우) 우리 사이에 못 할 말이 어디 있어There's nothing you can't tell me.
내가 다 들어 줄게, 어?You can tell me anything. Come on.
주 교수님이 뭐라고 했어? 환자 때문이야?Did Dr. Joo say something? Is it about a patient?
Yes.
뭐가 '응'인데?Yes, what?
환자 때문에It's about a patient.
- 노을아 - 환자 때문에-No-eul. -It's about a patient.
우리랑 흉부랑We have a joint case.
기다려, 데려다줄게 나 입원 환자만 잠깐 보고...Wait here. I'll drive you home. Let me check on a patient…
선우한테 갈래I want to go to Seon-woo.
선우랑 밥 먹을래I want to eat with him.
이제 선우 못 보잖아, 병원에서I can't see him at the hospital anymore.
[잔잔한 음악]
그래, 선우가 좋아하겠다Okay. He'll like that.
먼저 가 있어Go ahead.
[울음을 삼킨다]
(창) 뭐, 예진우는 소아과 이노을 선생Ye Jin-woo's close to Dr. Lee No-eul. I think there's something going on between them,
내가 보기엔I think there's something going on between them,
뭐, 둘이 뭔가 있는 거 같은데 아닌 척해I think there's something going on between them, but they act like there isn't.
[노을이 흐느낀다]
[노을이 훌쩍인다]
[코를 훌쩍인다]
그래서요?So?
그래서 어떻게 됐는데요?So, what happened?
[노을이 훌쩍인다]
(노을) 환자가 아파서요A patient is sick.
(승효) 응...Sure.
환자는 아프죠They're usually sick and in pain.
(노을) 네That's right.
(승효) 음...Well…
차여도 아프죠getting rejected is also painful.
네?Sorry?
봤어요I saw.
예진우 선생한테 고백하려던 거 못 했나?Were you unable to confess your feelings to Dr. Ye Jin-woo?
[어이없는 숨을 뱉으며] 내가 진우한테 고백하다 차였다고요?Are you saying that I got rejected by Jin-woo?
그래서...Isn't that why…
[노을의 한숨]
뭘 그래서요? 뭘 알고 싶은데요What are you talking about? What do you want to know?
끝을 맺어야죠, 시작을 하셨으면You should finish what you started.
그래서 몇 프로가 나왔는데요?So? What was the result of the vote?
지었어요, 못 지었어요?Did they build it or not?
아...Oh, that.
'아'?"Oh, that"?
스위스 어떤 마을에서 핵 폐기장 건설 투표를 했는데A town in Switzerland voted to build a nuclear waste repository.
처음엔 60% 찬성A town in Switzerland voted to build a nuclear waste repository. At first, 60% agreed.
'너희 마을에 지으면 돈 줄게' 해서 재투표를 했더니At first, 60% agreed. They took another vote after the government offered compensation…
25%It dropped to 25%.
25%?To 25%?
진짜로요It's true.
그래서 못 지었다고요?So they couldn't build it?
그게 중요해요?Is that important?
그럼요, 중요하죠 제일 중요하죠, 결론인데Of course, it is. It's the most important. It's the conclusion.
(노을) [한숨 쉬며] 몰라요, 나도 인터넷에서 본 거라I don't know whether they built it or not. I only read about it online.
지었는지 안 지었는지I don't know whether they built it or not. I only read about it online.
아이, 그런 게 어디 있습니까?Are you kidding me?
왜 돈을 준다는데도 확 떨어져 버렸을까?Don't you want to know why fewer people agreed to it
그건 안 궁금하세요?when they were offered money?
그건 말할 거잖아요You'll tell me anyway.
어차피 그것 때문에 나한테 말 시킨 거였으니까That's why you brought it up in the first place.
그럼 답도 아시겠네요Then you'll know the answer, too.
[입소리를 쩝 낸다]
성과급제 하지 말자는 얘기겠죠, 뭐You don't want me to implement the pay-for-performance program.
[한숨]
다 아시네요So, you do know.
아시는 분이 간호사들 초봉을 후려쳤네요And yet, you slashed the nurses' starting salaries.
(노을) 성과급제는 마약 같아요 중독성이 있어요The pay-for-performance program is addictive, like a drug.
인센티브가 동기 부여가 되는 직종들도 물론 있죠For certain occupations, incentives are good motivators.
근데 어떤 일에선For certain occupations, incentives are good motivators. However, for some,
그 업종 사람들을 파괴시켜요it destroys people's morale.
자발적으로 나서야 하는 일들Some jobs require people to step up and have a sense of responsibility
책임 의식Some jobs require people to step up and have a sense of responsibility
보람이 중요한 일들as well as a strong sense of self-worth.
우리 일요Our job is one of them.
스위스 마을 사람들은 그걸 따졌던 거예요That's what the people of the town thought about.
'맞아, 어딘가에 짓긴 지어야 돼'"Yes, it has to be built somewhere.
'우리가 책임지자, 그게 옳은 거야'Let's take responsibility. That's the right thing to do."
근데 거기 돈이 들어와 버리니까But once money entered the picture,
생각하는 회로 자체가 바뀌어 버렸어요their entire line of thought changed.
'뭐가 옳은 거지?'에서From "What is the right thing to do?"
'뭐가 나한테 이득이지?'to "What will benefit me the most?"
이걸로That's what happened.
[무거운 음악] (노을) 일단 그렇게 돼 버리면The question then becomes,
'왜 그 위험한 걸 내 앞마당에?' 이게 결론이죠"Why build that dangerous thing in my front yard?"
구 사장님Mr. Gu.
저 많이 봤어요 그 이전으로 못 돌아가는 사람들I saw many people who can't return to how they were before.
움직일 때마다 돈이 생기는 성과급에 중독돼서They got so addicted to being paid incentives
'책임지자, 이게 옳아'that they completely lost their sense of responsibility
그게 아주 없어져 버린 사람들and the desire to do what is right.
전 구승효 사장님이I want you to work with people who are healthy physically and morally
몸도 마음도 건강한 사람들이랑I want you to work with people who are healthy physically and morally
행복하게 일하셨으면 좋겠어요and be happy doing your job.
안 차였어요, 나 고백 같은 거 할 일도 없고I wasn't rejected. I'd never ask him out, either.
근데 왜 우셨을까?Then why were you crying?
강아지 이름은 지어 줬어요?Did you name the dog?
[헛웃음 치며] 저...It is…
[얼버무린다]Well…
여태 이름도You still haven't named him?
센터에 갖다줬어요? 진짜, 도로?Did you really send him back to the shelter?
[한숨]
[휴대전화 조작음]
[노을이 살짝 웃는다]
(노을) 많이 컸네He got bigger.
살이 쪘나?Did he gain weight?
그만 짜고 들어갑시다Stop crying and go home.
안녕히 가세요Have a good night.
(선우) 이제 사장님의 그 노력이If I look forward to
어느 쪽을 향할 것인가 거기에 기대를 걸면where you're going to exert your efforts,
헛된 걸까요?will I be disappointed?
(남형) 의료를 서비스업으로 인식시키려고 우리 기업들이 수십 년을 공들였어Companies spent decades instilling the idea that medical care is a service.
괜히 분쟁 겪어 가면서 민간 병원 세우고Do you think we built private hospitals, added more beds,
(남형) 병상 키우고 투자한 줄 알아?and invested for nothing?
이제 시장 만들어졌어The market is finally ready.
[책상을 탁 치며] 키워서 먹어야 돼Now is the time we grow our business.
(상엽) 사장님 우리 병원 오자마자 한 일이 뭡니까?What was the first thing you did as soon as you came here?
적자 난다고 돈 못 번다고 사람 자를 생각부터 했잖아요Your first idea was to fire people for causing losses.
[도어 록 작동음]
[진우의 한숨]
(진우) 자냐?Are you sleeping?
야!Hey.
[스위치를 달칵 켠다]
벌써 갔어?Did she leave already?
아휴
[숨을 후 내뱉는다]
[TV 전원음] [TV 소리가 크게 흘러나온다]
뭘 보고 있었던 거야?What was he watching?
[한숨]
의혹에 대해서 정채용 국회 의장은 전면 부인하고 나섰지만The Speaker of the National Assembly denied it,
(TV 속 앵커) 지출 내역이 기록된 영수증이 증거로 제시되면서but the receipts detailing the expenses submitted as evidence
큰 파장을 불러올 것으로 보입니다would stir up a backlash against his claim.
반면 정 의장 측으로부터 증거를 조작했다는 의혹을 받고 있는The Speaker has accused Reporter Kwon Hui-sang, the first one to report the allegation,
최초 보도자, 권희상 기자는of fabricating the evidence,
[쿵 하는 소리가 들려온다] (TV 속 앵커) 현재 조작설을 전면 부인하고 있습니다of fabricating the evidence, but he has denied the accusation.
(TV 속 기자) 자꾸 영수증이 날조된 거라고 하시면...If he keeps saying the receipts were fabricated…
[TV 종료음]If he keeps saying the receipts were fabricated…
[진우의 한숨]
(진우) 술 마셨냐?Did you drink?
[옅은 한숨]
(진우) 노을이 왔다 갔지?No-eul stopped by, right?
아휴
[진우의 한숨]Did you two fight?
싸웠냐?Did you two fight?
다 큰 것들이 싸우고 그래Why? You're grown-ups, you know.
안 싸웠어We didn't fight.
말했어I told her.
뭘?You told her what?
좋아했다고That I liked her…
좋아한다고and that I still like her.
갑자기 왜?Out of the blue? Why?
후회할까 봐 말한 건데I told her so that I wouldn't regret not telling her,
나중에는 오늘을 후회할 수도 있겠지?but later on, I may regret telling her.
꺼내 놓고 싶었어I wanted to put it out there…
언젠가 정말before there comes a day
말 못 할 날이 오기 전에when I can't tell her.
그럴 날이 어디 있어Why would that day ever come?
왜 안 물어?Why don't you ask
내가 무슨 대답을 들었는지what her response was?
둘 사이 일을 내가 뭘It's between the two of you.
나 때문에 형까지 불편해질까?Would she feel awkward around you because of me?
미안Sorry.
[버럭하며] 미안할 일도 쌨다Why are you sorry?
말도 못 해? 미친놈What's wrong with telling her? Idiot.
(진우) 야, 우리도 됐다 그래Hey. We don't need her.
자, 자Go to sleep.
[애잔한 음악]
[옅은 한숨]
(진우) 그냥 너랑 나랑Let's just live like this.
이렇게 살자, 선우야You and I… Just the two of us.
이렇게 평생Like this. For the rest of our lives.
잘했어I'm proud of you.
Go to sleep.
[한숨]
씨...Damn it.
[깊은 한숨]
[의미심장한 음악]
[슬픈 음악]
[사이렌이 울린다]
- (의사6) 시작했죠? - (창) 네-Did they begin? -Yes.
(창) 들어가시죠Let's go inside.
[차 문이 탁 닫힌다]
(직원) 죄송합니다, 오다 사고가 나서요Sorry. There was an accident.
(창) 일단 빨리 가시죠Please hurry.
[긴장되는 음악]
"신속 및 취급 주의"
[발로 버튼을 탁 누른다]
[발로 버튼을 탁 누른다]
[차분한 음악]
(창) 지금 거의 다 됐습니다They're almost done.
완전히 끝나는 대로I'll let you know…
말씀드릴게요once they're done.
[민서 모의 한숨]
정말 어려운 결정Thank you for making…
감사합니다such a difficult decision.
[흐느낀다]
[민서 부가 훌쩍인다]
[민서 부가 숨을 후 내뱉는다]
(남자2) 잘될 거야FEMALE, AGE 13, GENERAL SURGERY, IN PROGRESS Don't worry.
- (남자2) 선생님 - 아이고, 선생님-Doctor. -Yes.
- (민기) 아유, 예, 예, 할머님 - (할머니) 감사합니다-Doctor. -Yes. Yes, ma'am.
- (할머니) 감사합니다 - (민기) 아유-Thank you. -Welcome.
(할머니) 감사합니다, 선생님-Thank you. -Welcome. -Thank you, doctor. Thank you. -You're welcome.
[민기의 멋쩍은 웃음] 감사합니다, 감사합니다-Thank you, doctor. Thank you. -You're welcome.
(민기) 예, 예Sure.
- 시작했어? - 네Sure. -Did they start? -Yes.
(할머니) 이렇게 빨리 수술받게 돼서 너무 고맙습니다-Did they start? -Yes. Thank you for arranging things for her so quickly.
(민기) [웃으며] 예Sure.
다들 이렇게 빨리 안 된다 그랬는데Everyone said that it would take a while.
- 다 선생님 덕분입니다 - (민기) 예, 아이고Everyone said that it would take a while. It's all thanks to you. My gosh.
지금 우리 병원 최고 선생님이 수술 중이니까 결과도 좋을 겁니다The top surgeon at our hospital is operating on her, so I'm sure it'll go well.
(민기) 여기서 이러지들 마시고요Don't wait here.
저기, 병실에서 기다리세요, 예Why don't you wait in the room?
- (민기) 모셔 가 - (창) 네Why don't you wait in the room? -Escort them. -Yes, sir.
- (민기) 네, 아이고, 예, 예, 예 - (할머니) 아이고, 의사 선생님-All right. -Thank you so much. Of course.
(할머니) 우리 손주 살려 주셔서 너무 고맙습니다Thank you so much for saving my grandchild.
- (민기) 아이고, 아닙니다, 네, 네 - (할머니) 고맙습니다Thank you so much for saving my grandchild. -You don't need to thank us. -Thank you.
(민기) 가세요, 예-You don't need to thank us. -Thank you.
가시죠This way, please.
[한숨]
[은하의 못마땅한 한숨]
(은하) 환자 IO 자정까지 보자고 했잖아, 어?I said to check the patient's I&O until midnight.
내 말이 말로 안 들려?Didn't you hear me?
(간호사6) 저희 IO 5시가 마감이라...We stop measuring I&O at 5 p.m.
(은하) 누가 네 마감 시간 물었니? 네 맘대로 스킵해?Is that what I asked? Who said you could skip it?
어디서 배워 먹은 짓이야?Who gave you the authority?
(간호사6) 죄송합니다, 다음부터...I'm sorry. Next time--
다음에 언제? 환자 죽은 다음에?When? After the patient dies?
(은하) 너 집에는 자주 가지?You go home often, right?
여기는 어떻게 되든 네 집 가서 네 엄마는 보고 싶지?Who cares what happens here as long as you can see your mom?
뭐 하러 그래?Why bother?
나중에 돌아가시면 제사나 지내 환자한테 하듯이Just remember her after she dies like you do with patients.
죄송합니다I'm sorry.
(은하) 진짜, 너 죄송...You and your…
[깊은 한숨]
그 죄송하다는 소리 지긋지긋하다I'm so sick of hearing your apologies.
오늘 집에 갈 생각 하지 마Don't even think about going home today.
[휴대전화 조작음] [간호사6이 훌쩍인다]
[떨리는 숨소리]
[휴대전화 진동음]
(은하)MS. KIM I don't think I'll have time during lunch. Sorry.
[무거운 음악]
[한숨]
(창) 미안해요Sorry.
잘못 보냈네요I sent that by mistake.
[엘리베이터 도착음]
[사람들의 박수와 환호성]SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL MEDICAL CENTER GROUNDBREAKING CEREMONY
[긴장되는 음악]SANGKOOK UNIVERSITY HOSPITAL MEDICAL CENTER GROUNDBREAKING CEREMONY
(사회자) 지금부터 시삽식을 진행하겠습니다We will now begin the ceremony.
회장님 외 내빈 여러분들은Chairman Cho and guests,
시삽대로 내려와 주시면 감사하겠습니다Chairman Cho and guests, please get ready for the turning of the dirt ceremony. EXAMINATION CENTER, CANCER CENTER, VETERINARY CARE CENTER
[사람들의 박수가 계속된다]EXAMINATION CENTER, CANCER CENTER, VETERINARY CARE CENTER
- (참석자1) 축하합니다 - (세화) 잘 부탁드립니다Congratulations. -Thank you. -Congratulations.
(참석자2) 축하합니다-Thank you. -Congratulations.
(승효) 암 센터입니다This is the Cancer Center.
임상 실험 중심의 국내의 최대 규모이며It's the largest research-focused cancer center in the nation.
그 뒤로는 종합 건강 검진 센터Behind that are the Health Examination Center,
또 대학 병원 부속 생활 건강 클리닉 동물 의료 센터Behind that are the Health Examination Center, the Healthy Life Clinic, and the Veterinary Care Center.
산을 등진 쪽엔 해외 유치 환자들을 위한And toward the mountain will be the Meditel,
호텔 개념의 메디텔이 자리할 예정입니다a hotel-style medical facility for patients from overseas.
가장 안쪽이 장례식장이고요The farthest in is the funeral parlor.
(남형) 음...
저건?What's that?
아, 관리인 숙소입니다That's the custodians' housing.
- (비서) 회장님 - 그런...Why would we--
(남형) 어Hey.
Yes.
[긴장되는 음악]
[승효의 힘겨운 숨소리]
[세화의 힘겨운 숨소리]
[승효의 한숨] (세화) 아유, 삼복더위에, 땡볕에 이게Why did we have to do this in the middle of a field during a heat wave?
뭐 하는 짓이야Why did we have to do this in the middle of a field during a heat wave?
(세화) 어머, 감사합니다Oh, thank you.
얼음물이에요?Is this ice water?
(기사) 예Yes.
(세화) 일찍 좀 주시지 그랬어요I could've used this earlier.
[세화가 살짝 웃는다]
[기사가 안전띠를 달칵 채운다]
[세화와 승효의 개운한 신음]
살 거 같네, 아휴That's much better.
[승효의 한숨]
[세화의 한숨]
관리인 숙소 맞아요?Is it really the custodians' housing?
왜 그렇게 구석쟁이예요?Why is it in a secluded area?
아니, 혼자 너무 떨어져 있잖아요It's too far from other buildings.
사람을 불러다 쓰려면 가까워야지It should be close by to have them on call.
(세화) 그리고 나는 뭐, 캠퍼스에 숙소까지 넣는 건 또 처음 봤네And I've never seen a hospital campus with a housing facility.
진짜 관리인 숙소 맞아요?Is it really the custodians' housing?
알게 되실 겁니다You'll find out soon enough.
[한숨을 내뱉으며] 아!Right.
(세화) 통관 준비 중이래요, 3D 시뮬레이터The 3-D simulator will go through customs soon.
빨리 보고 싶다I can't wait to see it.
[승효의 헛웃음]
[의미심장한 음악]CHAIRMAN HONG SEONG-CHAN
[입소리를 쩝 낸다]
[영상 속 세화의 음성이 흘러나온다]LEADER OF HEALTH CARE INNOVATION, REALIZING THE VALUE OF HUMANITY
[영어로 홍보 음성이 흘러나온다]…the most renowned hospital in Korea.
[중국어로 홍보 음성이 흘러나온다]…the most renowned hospital in Korea. Enjoy Seoul. Get pretty while sightseeing all at once…
(영상 속 세화) [한국어] 상국대학병원이 대한민국 의료계의Sangkook University Hospital became one of the most renowned hospitals in Korea
중심에 설 수 있었던 이유는Sangkook University Hospital became one of the most renowned hospitals in Korea
오늘에만 머물지 않고 진료, 연구, 교육because we do not focus only on the present. We have broadened our scope in treatments, education, and research.
전 분야를 아우르는 다각적인 방향성과We have broadened our scope in treatments, education, and research.
새로운 시각을 잃지 않으려는...We also strive to strengthen…
(여자) 저 사람이 원장이네We also strive to strengthen… That's the director. She's the one in this video.
(환자2) 광고 나오시나 봐She's the one in this video.
(영상 속 세화) 이제 상국대학병원은 화정그룹과 함께In alliance with Hwajeong Group… CANCER INSURANCE PLAN LIFETIME COVERAGE AND FIXED PREMIUM
여러분께 새로운 반향을 약속드립니다CANCER INSURANCE PLAN LIFETIME COVERAGE AND FIXED PREMIUM …will strive for change.
상국대학병원은 교류, 혁신이라는 화두를 가지고As the leader in healthcare innovation,
국민 여러분께 최상의 병원 시스템과Sangkook University Hospital will do its best to provide quality medical care to each and every one of you.
프로세스를 제공할 것입니다to provide quality medical care to each and every one of you.
[사이렌이 울린다]
네, 알겠어요Okay.
멘탈 체인지 트랜스퍼요 거의 도착했대요It's an altered LOC patient transfer. They're almost here. How could they tell us at the last minute like this?
아, 이렇게 코앞에서 말해 주는 게 어디 있어요?How could they tell us at the last minute like this?
그러니까요, 트랜스퍼인데 왜 출발할 때 노티 안 했냐고...Right? I asked why they didn't call when they were leaving…
(은하) 아, 진짜...Right? I asked why they didn't call when they were leaving… Shoot.
[진우의 한숨]
[펜라이트를 달칵 누른다]
열상Laceration.
전원정보지요Where's her file? We weren't given anything.
인계받은 거 없는데요We weren't given anything.
- 무슨 소리예요? 저, CT요 - (은하) 네What do you mean? Get a CT scan.
[의미심장한 음악] - (진우) 박재혁 - (재혁) 예!-Jae-hyeok! -Coming!
[심전도계 비프음]
(진우) 어떻게 된 거예요?What happened?
(응급 대원) 저도 정확히 몰라요What happened? I don't know, either.
초진했던 병원에서부터 멘탈 체인지 상태였다They said she already had altered LOC at the initial hospital.
뭐, 여기선 안 되겠으니 상국으로 옮겨 달라They said they couldn't treat her there, so they requested to transfer her here--
- 뭐, 이렇게만 전해 들어서 - 초진 어디인데요?They said they couldn't treat her there, so they requested to transfer her here-- -Which hospital? -Eulji Kang Hospital.
을지로 강병원요-Which hospital? -Eulji Kang Hospital.
Okay.
멘탈 체인지 CT요, 갈게요, 지금The altered LOC patient's CT. I'm coming now.
[휴대전화 조작음]
예 선생Dr. Ye.
Yes?
[통화 연결음]
[문이 달칵 열린다]
[짜증 섞인 숨소리] [통화 연결음]
[휴대전화 조작음]
[동수의 한숨]
(동수) 환장한다, 환장해This is insane.
야, 아네미아 환자들I told you to prescribe
웬만하면 리코몬 프리필드로 맞히라니까, 응?I told you to prescribe Recormon prefilled injections to anemic patients.
그거 혀 봤자 두당 만 원 차이도 안 나The price difference is less than 10,000 won.
환자들한테 부담 아니여The price difference is less than 10,000 won. We're not burdening the patients. Chief, I have an altered LOC patient--
과장님, 제가 지금 멘탈 체인지 때문에...Chief, I have an altered LOC patient--
(동수) 아니, 응급실이라고 뭐Chief, I have an altered LOC patient-- It's not like everyone who comes to the ER is poor.
다 없이 사는 사람들만 오는 것도 아니고It's not like everyone who comes to the ER is poor.
아, 그냥 딱 봐서 좀 산다 싶으면 서로 윈윈하자는 거지It's not like everyone who comes to the ER is poor. Don't hesitate to prescribe expensive medicine to patients who seem to be able to afford it.
우리는 매출 올리고 환자들은 고급 처방받고, 안 그려?We can increase our revenue, and they get premium meds. It's a win-win deal.
아까처럼 객담이나 혈담 뱉는 환자들 보면 그냥 재깍재깍If you see patients coughing up phlegm, especially bloody phlegm like earlier today,
'아이고, 그, TST 받아 보셔야겄다'like earlier today, you should suggest they get a TST.
쑥 던지란 말이여Just throw it out there.
[깊은 한숨]
(동수) 야Hey.
우린 그래도 보험 팔고 약은 안 팔잖냐At least we don't have to sell insurance plans and supplements.
네가 매출 땜시 아침부터 딴 과장들 앞에서 깨지는Do you know how I feel, being yelled at every morning
내 심정을 알아, 응?in front of other chiefs because of our losses?
[동수가 혀를 찬다]
[동수의 한숨]
니나 나나 이 짬밥으로다가 딴 데 못 간다You and I worked here too long to get a job elsewhere.
남의 밑에서 일 못 혀We can't work for other people.
그렇다고 씨, 뭐, 막말로다가But it's not like we can say, "Screw it," and open a private practice.
확 다 엎어 버리고 개원을 할 수가 있나, 쯧But it's not like we can say, "Screw it," and open a private practice.
[깊은 한숨]
할당량만 좀 맞추라고Let's just meet our quota.
Okay.
(동수) 나 간다I'm going home.
들어가십시오, 과장님Good night, Chief.
[문이 달칵 여닫힌다] [깊은 한숨]
[타이어 마찰음이 들려온다]
[동수의 놀란 신음]
[어두운 음악]
아이씨Shit.
누굴 길바닥에 눕히려고 작정을 했나Is she trying to turn me into roadkill or what?
어휴, 씨Shit.
[통화 연결음]EULJI KANG HOSPITAL
[진우의 한숨]
(재혁) CPR요! [심전도계 경고음]CPR!
앰부 빨리요We need an Ambu bag.
CT 찍자마자Right after the CT…
(진우) IV 라인, 에피 빨리요IV Line. Epinephrine, hurry.
[심전도계 경고음]
펄스 없어요No pulse.
- (진우) 인투베이션 - (소정) 인투베이션Intubation.
(소정) 튜브요Tube going in.
23cm 고정요Okay. Secure it at 23cm.
- (은하) 잘 들어갔습니다 - (소정) 네Okay. Secure it at 23cm. -Securing the tube. -Okay.
[심전도계 경고음] (소정) 펄스 없어요-Securing the tube. -Okay. No pulse.
[심전도계 경고음] 펄스 없어요No pulse.
[재혁의 가쁜 숨소리]
바꿔 드릴게요I'll switch with you.
[진우의 가쁜 숨소리]
[심전도계 경고음]
에피 추가요-More epinephrine. -Okay.
(방 선생) 에피 추가요 [진우의 가쁜 숨소리]-More epinephrine. -Okay.
[진우의 떨리는 숨소리]
[심전도계가 삐 울린다]
[심전도계가 삐 울린다]
[힘겨운 숨소리]
[숨을 후 내뱉는다]
[옅은 한숨]
(진우) 어디 갔어?Where is she?
(소정) 뭐가요?Who?
방금 사망 환자The patient who just died.
(재혁) 어? 쌤이 보내신 거 아니에요?What? Didn't you send her?
내가 뭘?To where?
이송원들이 와서 데려갔는데요The transfer team came and took her.
(재혁) 쌤이 영안실로 보내라는 줄 알고The transfer team came and took her. I thought you had them take her.
다른 베드랑 헷갈렸나Maybe there was a mistake.
(진우) 아, 이 자식들이 잃어버릴 걸 잃어버려야지Maybe there was a mistake. You idiots. How could you lose a body?
- 빨리 찾아와! - (소정) 예-Go find her now! -Okay.
[긴박한 음악] [한숨]
[도어 록 작동음]
(소정) 아유, 씨
[문이 탁 닫힌다] [도어 록 작동음]
(소정) 쌤, 영안실에 없어요She isn't in the morgue.
(진우) 선우 쌤이 데려갔어요? 우리 시신Did you take our body?
네?Sorry?
[휴대전화 진동음]ORGAN TRANSPLANT CENTER
Hey.
(소정) 찾았어요We found her.
뭐야?What's going on?
(소정) 저희도 잘...We don't know, either. What happened?
어떻게 된 거야?What happened?
[문이 드르륵 열린다]
(세화) 누가 들어오래?Who said you could come in?
[문이 쓱 닫힌다] (진우) 저, 원장님, 무슨 착오가...Director. There must've been a mistake…
전부 나가Everyone out.
(진우) 네?Pardon?
나가!Get out!
[긴장되는 음악]
왜 나한테 말 안 했어?Why didn't you tell me?
(노을) 선우 일은 항상 나랑 얘기하잖아You always share everything about him with me.
정말 몰랐니?You really didn't know
(진우) 선우가 너한테만 웃는 거that he smiled only at you?
그게 그렇게 안 보였어?Was that so hard to see?
(서현) 정말 죽었어요?Is she really dead?
(진우) 서현 씨도 아는 사람이에요?Do you know her?
(서현) 진우 씨도 알아요You know her too,
직접은 아니지만although not directly.
(세화) 되긴 뭐가 됐어요 운이 아주아주 나쁜 케이스나We cannot possibly do that! You need to be really unlucky to die like this.
이렇게 죽는 거라고요You need to be really unlucky to die like this.
[고함치며] 나더러 어떡하라고!You need to be really unlucky to die like this. What do you want me to do?
나는 어떡하라고요?What about me?
(세화) 못 하겠다면?What if I refuse?
내 본 대로만 하겠다면What if I do as I wish?
어떻게 되는데요?What happens then?
(경문) 예 선생을 가만둘까?Would they leave you alone? They made that reporter a murderer without a problem.
기자 하나 살인범으로 만드는 건 일도 아닌 사람들이야They made that reporter a murderer without a problem.
그 모든 타깃이 누구한테 쏠리겠어?Who do you think their next target will be?
(태상) 아, 구 사장을 누가 움직였느냐가 더 중요하지What matters is, who gave Mr. Gu the order.
너무 양날의 칼이야This is a double-edged sword.
뭐, 그래도 잡으실 거잖아요You'll still go after him, right?
(진우) 하룻강아지Let's just say that I'm naive and have no fear.
범 무서운 줄 모르는 걸로 하겠습니다Let's just say that I'm naive and have no fear.


No comments: