Search This Blog



  마음의 소리 10

The Sound of Your Heart 10

[KOR-ENG DUAL SUB]



- (부장) 조준 씨, 야근해? - 아!- Jun, are you staying late tonight? - Yes. Aren't you going home?
예, 부장님, 퇴근 안 하세요?- Jun, are you staying late tonight? - Yes. Aren't you going home?
[살짝 웃으며] 아, 나도 일이 좀 남아서, 수고I have something to do. Carry on.
Yes, sir.
조준 씨, 하던 일 잠시 멈추고 이것 좀 들어요, 예?Jun, could you come over here and help me with this?
아니요, 저 괜찮습니다No, thanks.
에이, 그러지 말고 와서 같이 좀 들어I'm not kidding. Please, come and help me.
저 진짜 괜찮습니다 저녁을 많이 먹어 가지고요I'm fine. I ate a lot for dinner.
[살짝 웃는다]
[부장의 힘주는 신음] [익살스러운 음악]
[부장의 힘들어하는 신음]
[부장의 거친 숨소리]
(석) 진짜?Really? Oh my God!
[웃으며] 대박Really? Oh my God!
도와주진 않고 밥 많이 먹는다고 자랑하는 꼴밖에 안 됐어He thought that I refused to help and bragged about eating a lot.
이거 완전히 찍힌 것 같은데 어떻게 만회하지?He completely misunderstood me. What do I do?
그럼 이런 건 어때?How about this?
[풀벌레 울음]
응, 그래, 그거 좋다Oh, that's great.
당장 월요일에 써먹어야겠다I'll certainly do that on Sunday.
네, 부장님, 네, 네?Hello, boss. Yeah, yeah?
예, 알겠습니다Okay. I will.
당장 써먹을 수 있게 됐어 내일 회사 나오래I'll do just as you said. He asked me to come tomorrow.
'내일'?Tomorrow? Tomorrow is...
내일은...Tomorrow? Tomorrow is...
(준) 잔업 때문에 일요일에 부장님이랑 단둘이I'm working overtime on Sunday, alone with my boss.
좋은 기회다A good opportunity.
[부장의 한숨]
- 저, 부장님 - 어, 고마워 [부장이 살짝 웃는다]- Here's coffee, boss. - Thanks.
[웃으며] 조준 씨, 커피 맛있게 타네- This tastes good. - Thanks.
감사합니다- This tastes good. - Thanks.
상대방의 일상에 대한 질문을 하는 거지Then, ask him some personal questions,
뭐, 가족에 대해 묻는다든가about his family.
저, 부장님? 에- Boss? - Yeah?
따님이 학교 다닌다고 그러셨죠?Your daughter is in high school, right?
그리고 상사가 재미없는 얘기를 해도And laugh no matter how boring his story is.
무조건 웃어 줘And laugh no matter how boring his story is.
수능 망쳐서 재수하고 있어She failed the entrance exam, and is preparing to take it next year.
[능글맞은 웃음]LAUGH, EVEN WHEN YOUR BOSS TELLS YOU A BORING STORY
[익살스러운 음악] [멋쩍은 웃음]
아무리 재미없어도 무조건 크게! [준의 웃음]No matter how lame it is, laugh loudly!
그것 때문에 와이프 우울증도 더 심해진 것 같고Because of that, my wife's depression is getting worse.
[폭소]
[웃음]
[준이 크게 웃는다]
[부장의 헛기침]
[준이 계속 크게 웃는다]
혼자 두고 우리만 놀러 가서 어떡해?Sorry to leave you home alone.
괜찮아, 엄마 아빠 결혼기념일인데 당연히...It's okay. Enjoy your wedding anniversary.
결... 진짜?It's okay. Enjoy your wedding anniversary. Anniversary?
[까마귀 울음 효과음]Anniversary?
진짜 특별한 날이지 내가 오늘만 기다렸어Today is a really special day. I've been looking forward to it.
내가 당신을 위해서 준비한 게 아주 많아I've planned everything for you.
갔다 올게See you later, son.
[안도의 한숨]
(석) 다녀오세요Have fun!
(부장) 고마워, 응Thanks.
뭐, 손금이나 관상을 봐 주는 건 어때?How about palm or face reading?
그런 건 다들 재미있어하니까Everyone loves those things.
나 볼 줄 모르는데?I don't know how.
[웃으며] 그냥 아무 얘기나 해You can tell him anything.
뭐, 눈이 어떻고 코가 어떻고 입이 어떻고His "eyes are blah-blah, nose is this, and mouth is that."
무조건 좋은 얘기로만 끝내면 되지Just say something good at the end.
부장님, 관상 봐 드릴까요?Can I tell your fortune?
[살짝 웃으며] 조준 씨 그런 것도 볼 줄 알아?Oh, do you know how to do that?
- 어, 좋지 - 네- Okay, why not? - Yeah.
눈이 째지고 코가 낮고You have slanted eyes, a flat nose and a big face.
얼굴이 엄청 커서 로션을 많이 써야 될 것 같으니까You have slanted eyes, a flat nose and a big face. You'll need lots of moisturizer, so you'll have good luck with money.
재물운이 있다You'll need lots of moisturizer, so you'll have good luck with money.
[헛기침] [익살스러운 음악]
머리가 벗겨지고 윤기가 흐르니까You're bald and your bald spot is shiny. You'll live a long life.
오래 산다You're bald and your bald spot is shiny. You'll live a long life.
고요And--
[부장의 언짢은 헛기침]And--
[닭 울음 효과음]
밥 먹을 때 상사가 고르는 거 같이 먹는 것도 센스 있어 보일 듯And when you eat together, eat what your boss is eating.
김치찌개 좋아해?Do you like kimchi chigae?
엄청 좋아해요I love it.
좋아하면 하나 시키지 그랬어?Why didn't you order one?
아유, 부장님 것 같이 먹으려고요I want to eat what you're eating.
(준) 아줌마, 여기 공깃밥 하나만 주세요Can I have one more bowl of rice?
(식당 아줌마) 네Can I have one more bowl of rice?
준비 많이 했다더니 겨우 이런 데 오는 거야?You said you planned for everything. What kind of place is this?
아이, 당신 기억 안 나?Don't you remember?
우리 처음 연애할 때 여기 왔었잖아We came here when we started dating.
그래서 오늘 내가 여기 꼭 오려고 미리 준비해 놨어I wanted to come here again today, so I made a reservation in advance.
그때 우리 여기에다 뭐, 써 놓은 게 있었지?We wrote something on the wall. Remember?
철왕 러브 정권"Cheol-wang loves Jeong-kwon."
철왕 러브 정권, 철왕 러브 정..."Cheol-wang loves Jeong-kwon." "Cheol-wang loves Jeong..."
철왕 러브..."Cheol-wang loves--" CHEOL-WANG LOVES GYEONG-JA
[딸깍 하는 효과음]SHE IS JEONG-KWON KWON
[휙 하는 효과음]
[익살스러운 음악]
경자 씨랑 많이 좋았나 봐?You must've been madly in love with that lady.
여보Honey, honey, wait.
아니, 저, 여보, 여보Honey, honey, wait.
아이씨Oh, shit.
여보, 여보!Honey, wait!
여기Here it is.
이거 너무 대충 작성한 거 아니야?What a sloppy job you've done!
조준 씨 신입인데 열심히 안 하는 것 같아You're a new hire, but you're not doing your best.
회사 생활 계속 이렇게 하면 이 바닥에서 사장돼!If you go on like this, you can't continue to work here.
'사장'요?Should I be my own boss, then?
[유쾌한 음악]
어, 미국이야?Hello, America?
(직원들) 사장님! 나오셨습니까?Good morning, sir!
어, 안녕! [살짝 웃는다]Good morning, sir! Hi! Yes, I can hear you clearly. The signal is excellent.
어, 아이, 잘 들려 아주 빵빵 터지네Hi! Yes, I can hear you clearly. The signal is excellent.
야! [놀라는 숨소리]- Hey! - What?
- Hey! - What?
지금 웃음이 나와, 응? 웃을 때냐고!- Hey! - What? How can you laugh now? Do you think I'm funny?
죄송합니다How can you laugh now? Do you think I'm funny? I'm sorry.
금수저인가, 쯧Were you born with a silver spoon in your mouth?
그 사장이 아닌가?Was I wrong?
[거칠게 숨 쉬며] 여보, 그러지 말고, 응? 맛있는 거 먹으러 가자니까Honey, let's go eat something nice.
요 근처에 맛있는 스테이크집 있어, 막 써는 거There's a great steakhouse around here.
어유, 그런 데도 갈 줄 알아?Oh, have you been there, too?
경자 씨가 써는 거 좋아했나 보지?She must've loved steaks, huh?
아니, 경자는 한식을 좋아...No, she loved Korean food.
[닭 울음 효과음]No, she loved Korean food.
[익살스러운 음악]
여보, 호수 보러 가자, 호수Honey, let's go to the lake.
당신이 요즘 계속 물 보고 싶다고 노래를 불렀잖아You've been saying you want to see some water.
- 호수? - 응, 호수- The lake? - Yes.
가자, 가자, 가자, 가자Let's go, let's go.
가자, 가자 [철왕이 흥얼거린다]Let's go, let's go.
[코를 드르렁 곤다]
[숨을 크게 내쉰다]
아이씨, 이거 오늘 잘못하면 잘리겠는데, 씨Oh, shit! I may get fired today.
아, 맞다Oh, right!
김 대리님 먹던 비타민제 있었지Oh, right! Mr. Kim has vitamins.
그거 먹고 잠이나 깨야겠다Mr. Kim has vitamins. Those might help me wake up.
노란색, 노란색, 노란색...The one with a yellow cap.
[약을 꿀꺽 삼킨다]
[물을 꿀꺽 삼키며] 아휴, 됐다Okay, good.
[숨을 길게 내뱉는다]
[코를 드르렁 곤다]
[옅은 신음]
[익살스러운 음악]
죄송합니다I'm sorry.
아휴, 화장실을 좀 가야겠다Oh, I need to go to the restroom.
아이고, 비타민을 먹었는데 왜 이렇게The vitamins are not working. I'm so sleepy.
[숨을 깊게 내쉬며] 왜 이렇게 졸리냐, 아유The vitamins are not working. I'm so sleepy.
[힘겨운 숨소리]
아휴, 30분만 자면 낫겠지30 minutes should be enough.
[코를 곤다]30 minutes should be enough.
[종이 딸랑거리는 효과음]
(부장) 아휴, 참
[한숨]
에라, 어이구, 쯧Oh, well. Ugh...
[코를 드르렁 곤다]
(정권) 이게 뭐야, 깜깜한데 보이는 것도 없고What the hell? It's too dark.
(철왕) 낭만이라는 건 말이야 쓸쓸하고 외로운 거야What the hell? It's too dark. To be solitary and lonely is romantic.
좋잖아, 어! 저기 배 있다It's nice here. Oh, there's a boat.
여보, 배 타러 가자It's nice here. Oh, there's a boat. Honey, let's get in the boat.
- 이 밤중에? - 아이, 일로 와, 얼른- At night? - Come on.
아저씨, 아저씨, 아이, 아저씨- At night? - Come on. Hello. Hi, there.
아저씨, 배 좀 잠깐 타면 안 돼요?- Can we get in the boat? - No, it's too late.
아이, 오늘은 끝났어요- Can we get in the boat? - No, it's too late.
에이, 아저씨 어유, 뭐 묻었네, 여기? 아유- Can we get in the boat? - No, it's too late. Say, what is this here?
그러면 뭐, 위험하니까 멀리 나가지 마시고Okay, but don't go too far. It can be dangerous.
아, 예, 예, 감사합니다, 예 [살짝 웃는다]Okay, but don't go too far. It can be dangerous. Okay, thank you.
여보, 타Honey, come on.
우리도! 이야, 우리도 멋있게 영화 한번 찍자, 응?Let's go boating like we're in a movie.
(정권) 이 밤중에 무슨 배를, 아이고 [철왕의 기합]Let's go boating like we're in a movie. - It's too dark. - Come on.
(철왕) 어, 그래, 어- It's too dark. - Come on.
오, 이야, 하하 [정권의 감탄]Wow...
(철왕) 아, 좋다Wow, it's beautiful here.
(정권) 배가 너무 멀리 온 거 아니야?Have we gone too far?
응? 그러게, 너무 캄캄한데, 이거You're right, it's too dark.
가만있어 봐, 그런데 내 폰이...Wait, where is my phone?
어이구, 어? [정권의 놀라는 신음]Wait, where is my phone? - Oh. - No!
- 이걸 떨어뜨리면 어떡해! - 아이, 저, 저, 저- Oh. - No! You dropped it!
(정권) 이, 이런, 아유, 내가 못 살아 가서 주워 와Oh, no! You're driving me nuts! Go find it!
여기서 죽게 생겼잖아!We may die here!
- 아니, 이게 다 내 책임이야? - 그럼 내 책임이야?We may die here! - Is that my fault? - So it's mine?
당신이 삐쳐 가지고 내가 달래 주러 온 거 아니야!- Is that my fault? - So it's mine? You got mad. I was trying to make you feel better!
그럼 내 탓이란 말이야?You got mad. I was trying to make you feel better! So, is that my fault?
당신 책임도 아주 없는 건 아니지!So, is that my fault? - You're accountable, too. - Oh, you have some nerve!
뭘 잘했다고 큰소리야, 씨- You're accountable, too. - Oh, you have some nerve!
아니, 그, 그게 다 내 책임이냐고- You're accountable, too. - Oh, you have some nerve! Why am I responsible for everything?
이거 결혼기념일을, 내가Why am I responsible for everything? To hell with the anniversary!
내가 다시는 결혼기념일에 뭐 하나 봐라I'll never do anything for it again.
언제는 뭐 했냐?I'll never do anything for it again. Have you done anything so far?
- 경자 씨나 만나시지 - 뭐? 당신, 무슨 말을 그렇게 해?- Why don't you go meet Gyeong-ja? - What? How could you say that?
뭘 잘했다고 큰소리야, 지금How can you not see that you're to blame?
(철왕) 당신 정말 진짜!How can you not see that you're to blame? I am not!
- 뭘 잘했다고 - 진짜...I am not! - What have you done--! - You--!
[물이 졸졸 흐른다]
[철왕의 놀라는 숨소리] [익살스러운 음악]
[철왕의 옅은 신음]
[철왕의 헛기침] [옅은 한숨]
아으 [정권의 옅은 한숨]
아으
아니, 이거 핸드폰도 안 터지는데 애들이 걱정하지 않을까?There's no signal. The kids may be worried.
그러게Yeah.
[폭소] [TV에서 음성이 흘러나온다]
[옅은 숨을 들이켜며] 김치찌개... 김치찌개 맛있어요I love kimchi chigae.
좋아, 내가 생각해 봤는데All right, I have an idea.
우리가 그렇게 멀리 나오진 않았을 거야I don't think you rowed that far.
한 사람이 수영을 해서One of us can swim ashore, and ask for help.
저기까지 가서 사람을 불러오는 거야One of us can swim ashore, and ask for help.
- 위험할 텐데... - 에이, 갈 수 있어, 수영으로- It could be dangerous. - No, it's possible.
응? 응Huh?
그래, 좋아Okay then, you should go.
그럼 당신이 가Okay then, you should go.
아니야, 당신이 가No, you should go.
아, 나는 괜찮아, 당신이 가I'm fine here. You should go.
나도 괜찮아, 당신이 가No, you should go.
- 가, 빨리! - 당신이 가!No, you should go. - Go now. - You go now!
아, 빨리 가라고!- Go now. - You go now! You go, right now!
- 빨리 가, 빨리, 빨리 가 - 여보, 이건 성차별이야- Go now. - Honey, don't be sexist.
[다급하게] 어, 어, 어, 왜 이래?Oh, no, don't!
왜, 왜, 왜, 왜 이래?Oh, no, don't! - Stop! - Ugh!
으악!- Stop! - Ugh!
[긴장되는 음악] (철왕) 어? 아이고- Stop! - Ugh!
[정권의 괴로워하는 신음]
여보, 여보!Honey, honey!
여보!- Honey! - You pushed me!
- (정권) 이 인간이 나를 밀쳐? - (철왕) 여보!- Honey! - You pushed me!
(정권) 좋아, 심장 한번 제대로 졸여 주지That does it. I'll make your heart skip a beat.
으아, 여보! 살려 줘, 으아!That does it. I'll make your heart skip a beat. Oh, honey, help me!
[익살스러운 음악] [정권의 괴로워하는 신음]
[정권의 비명] 여보! 아무거나 붙잡아! 거기 있잖아! 아무거나, 여보!Honey, grab something! Right there, grab anything!
그, 보이는 거 그냥 다 잡아!Grab anything you see!
- 보이는 대로 막 잡아! - (정권) 아무거나 잡는다!Grab anything around you!
응? 잡아!Grab anything around you!
[철왕의 괴로워하는 신음]
으악! 어디 있어?Where are you?
야! 씨, 야!Where are you? You! What the--
야!You!
[코를 드르렁 곤다]
[새가 짹짹 지저귄다]
좋은 아침! 좋은 아침!Hi, good morning.
(차장) 부장님, 나오셨습니까? [부장의 웃음]- Good morning. - Good morning.
뭐야? 조준 씨, 아직 안 나온 거야?Huh? Is Jun not here yet?
[차장의 멋쩍은 숨소리] 나 참, 이 사람이 아주He's so--
[부장의 기가 찬 숨소리] 에이...Oh, well.
[놀라는 숨소리]
아유, 30분 딱 잤네Wow, it's been exactly 30 minutes.
아, 개운하다 아우, 칼이세요, 칼? 응?I feel great. How can I be so on time?
아우, 잠깐 잤는데 뭐 이렇게 개운해It was just a few minutes, but I feel great!
비타민 때문이구나, 아Those vitamins are working.
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
예, 부장님!Hello?
어, 조준 씨 어디야? 왜 계속 안 보여?Where are you? When are you coming?
저 화장실인데요, 설사하느라고Where are you? When are you coming? I'm in the restroom. I have diarrhea.
[어이없어하며] 계속? 여태까지 계속 화장실이었다고?Have you been in the restroom all this time?
아, 아, 아니, 제가 설사하면 이 정도는 더 걸려 가지고요Have you been in the restroom all this time? When I have diarrhea, it sometimes takes even longer.
[한숨 쉬며] 정말...
[준이 숨을 깊게 내쉰다]
"스마트스터디"
[익살스러운 음악]
뭘 또 일요일에 이렇게 다들 나오셨어요?Why is everyone here on Sunday?
고맙게, 감사합니다Thank you for helping.
감사합니다Thank you for helping. Thank you.
[준이 살짝 웃는다]
[준이 숨을 크게 내쉰다]
자, 이제 열심히 좀 해볼까?Ready to work now?
[한숨 쉬며] 졌다 졌어, 진짜I'm speechless.
[키보드를 탁탁 친다]
[익살스러운 음악]ON HIATUS
(철왕) 정말 이런 사람인 줄은 결혼 전에는 꿈에도 몰랐습니다I didn't know she was like this before I married her.
[기가 차서] 그게 누가 할 소리인데I didn't know she was like this before I married her. Same here.
예, 부인께서는 이혼할 생각이 확고하신 것 같은데Same here. So you're certain about getting a divorce?
재고해 볼 여지는 전혀 없는 겁니까?So you're certain about getting a divorce? Is there any chance you'd reconsider?
별로 없는 것 같은데요Is there any chance you'd reconsider? Not really.
한때는 내 모든 것을 희생해도Once, you would've been willing
아깝지 않다고 생각한 사이 아니었습니까?Once, you would've been willing to sacrifice yourself for each other.
그냥 뭐, 희생해도 아깝지 않은 사람, 네Yes, she can sacrifice herself for me.
참 이기적이다라는 생각을 지울 수가 없습니다I think you're being selfish.
마음대로 생각하세요 저는 당당하니까요Think what you like. I've done nothing wrong. I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce.
부인 말씀대로 당당하기 위해서라도I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce.
전 이 이혼 찬성을 합니다I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce.
- 네? - 네?- What? - What?
[말을 더듬으며] 아니, 저기 사실은 진짜로 할 생각은...Well, I didn't really mean to--
아, 여, 여기 이혼하지 말라고 말해주는 데 아니에요?Well, I didn't really mean to-- Aren't you supposed to advise us to not get a divorce?
전 이 이혼 찬성을 합니다Aren't you supposed to advise us to not get a divorce? I think you should get a divorce.
[쓸쓸한 음악] 아니, 원래 그, 4주 후에 다시 뵙겠습니다I think you should get a divorce. Aren't you supposed to say "I'll see you in four weeks"?
이런 거 하시잖아요Aren't you supposed to say "I'll see you in four weeks"? That's what you should say.
전 이 이혼 찬성을 합니다That's what you should say. I think you should get a divorce.
- 아니... - 아니, 그러니까- Well... - Well, I mean--
무작정 그 말씀만 하지 마시고- Well... - Well, I mean-- please, stop repeating yourself.
전 이 이혼 찬성을 합니다please, stop repeating yourself. I think you should get a divorce.
- 아 참, 당신 배 안 고파? - 배고파- Oh, aren't you hungry? - Yes, I am.
당신 주려고 장어 사 놨는데- Oh, aren't you hungry? - Yes, I am. - I bought an eel for you. - I love you, honey.
사랑해, 여보- I bought an eel for you. - I love you, honey.
미 투야, 미 투 [철왕이 훌쩍인다]- I bought an eel for you. - I love you, honey.
전 이 이혼 찬성을 합니다I think you should get a divorce.
[의미심장한 음악]I think you should get a divorce.
[신나는 음악이 흘러나온다] 야, 나 죽을 것 같다Man, this is killing me.
(동료) 왜 그래?What's wrong?
힘들어 죽을 것 같아I can't go on like this.
아, 왜 이렇게 힘드냐 만화 그리는 거I can't go on like this. It's too tough to work.
야, 이제 알았냐?What did you think?
만화가 그렇게 쉬운 줄 알았어?What did you think? Drawing cartoons was easy?
[한숨 쉬며] 계속 아이디어 짜야 되고I have to keep producing ideas.
1년 내내 어디 한번 놀러도 못 가고I have to keep producing ideas. I haven't gone anywhere for the whole year.
진짜 지친다, 지쳐I'm too tired.
그럼 이번에 한번 쉰다고 그래, 휴재Why don't you skip a week?
'휴재'?Skip a week?
내 마음대로 쉬어도 되나?Can I do that?
그래, 우리라고 어떻게 맨날 맨날 일하냐?Sure. How can we keep working every day?
기계도 아니고 알파고도 아니고 휴재해Sure. How can we keep working every day? We're not machines. Take a week off.
[단호하게] 뭐라고 그럴 사람 한 명도 없어No one would say anything.
야, 인마, 장난하냐?Son, are you kidding?
네 꼴리는 대로 쉬고 말고 하게?Son, are you kidding? How can you take time off whenever you like?
[휙 하는 효과음] 아무리 만화라도 그렇지 그것도 직업인데, 인마How can you take time off whenever you like? However small it is, it's your job, man.
[휙 하는 효과음] 얼마나 됐다고, 그새 하기 싫대?However small it is, it's your job, man. Are you bored with your work already?
- 에이그, 한심한 놈 - 끈기도 없어 가지고- How pathetic! - You have no patience.
아니 뭐, 쉬면 여행이나 한번 가려고 했지- How pathetic! - You have no patience. I thought I'd take time off, and go on a trip or something.
[휙 하는 효과음] [익살스러운 음악] 나 이번에 페이도 좀 올랐고I thought I'd take time off, and go on a trip or something. I recently got a pay raise.
우리 해외여행 한번 못 가 봤는데We've never been overseas.
[휙 하는 효과음] (함께) '해외여행'?We've never been overseas. - Overseas? - Overseas?
Yeah.
- 어머니, 축하드립니다 - 아이고, 참- Mom, congratulations! - Well--
(철왕) 그래, 뭐, 다 같이 축하하자, 응? [준과 철왕의 웃음]- Mom, congratulations! - Well-- Yes, let's celebrate.
(담당자) 안 되죠, 작가님Yes, let's celebrate. No, you can't!
요즘 한창 탄력받고 있는데 쉬면 어떡해No, you can't! You're just getting to be popular. How can you take time off?
아니, 다른 작가들은 휴재 잘하던데You're just getting to be popular. How can you take time off? The others have taken time off.
그래도 조 작가님은 아직 신인인데, 네?The others have taken time off. But you're still a newbie.
안 돼요, 안 돼!But you're still a newbie. No, you can't.
아이, 안 된대, 역시 이렇게 함부로 하는 게 아닌가 봐He said no. That was a bad idea.
어? 우리 이거 벌써 결제했는데He said no. That was a bad idea. What? We already paid for the tour.
- 동남아 3박 4일로 - 벌써? 내 카드로?What? We already paid for the tour. - Three nights, four days, Southeast Asia. - Already? With my credit card?
네가 쏜다며You said you'd pay for it.
아이! 그냥 취소해, 못 가You said you'd pay for it. No, cancel it. I can't go!
이거 환불도 안 되는데 특가로 나온 거라This is non-refundable. It's a special sale.
아니, 뭐, 우리끼리 다녀와야지 뭐, 어쩔 수 없지We'll go without you. We have no choice.
[버럭 하며] 아, 그게 말이 돼? 나 때문에 가는 건데We'll go without you. We have no choice. What are you talking about? I'm the one who needs a vacation.
아이, 안 돼, 나 못 가면 다 못 가What are you talking about? I'm the one who needs a vacation. No one is going if I can't.
야, 그럼 어떡하냐?No one is going if I can't. What do we do now?
환불도 안 되고 우리끼리 갈 수도 없고What do we do now? It's nonrefundable, but we can't go without you.
(정권) 아, 어쩌긴?It's nonrefundable, but we can't go without you. I have an idea!
석아, 너 휴재하면 여행 갈 거지?Seok, will you come with us if you can get a week off?
그야 당연하지Sure.
- 그런데 휴재를 못... - 하게 만들어야지Sure. - But he said no-- - Then make him say yes.
무슨 수를 써서든By all means necessary.
어?What?
[밝은 음악]NO CARTOONS TODAY
[철왕이 끙끙댄다] [석의 한숨]
야, 간단한 거 아니야?Isn't it simple?
[휙 하는 효과음] 손을 못 쓰면 그림을 못 그리잖아!You can't draw cartoons, if you can't use your hand.
망치 가져와You can't draw cartoons, if you can't use your hand. - Get a hammer. - Yes, sir.
- Get a hammer. - Yes, sir.
에이, 아이! 뭔 소리 하는 거야- Get a hammer. - Yes, sir. No! What are you talking about?
그래, 뭔 소리를 하는 거야Right. That's a bad idea.
그냥 담당자 보기에 이 손을 못 쓰는 것처럼Just pretend you can't use your hand.
보이기만 하면 되잖아Just pretend you can't use your hand.
[수긍하며] - (준) 음 - (철왕) 아Just pretend you can't use your hand. - Hmm... - Ah...!
[익살스러운 음악] [카메라 셔터음]
[준이 살짝 웃는다]
담당자님, 제가 팔을 다쳐서요"I've hurt my wrist.
이번 주는 쉬어야 할 것 같아요, 유유"I've hurt my wrist. I have no choice but to take a week off."
- (준) 그렇지, 그렇지 - 됐다I have no choice but to take a week off." Right. Good!
[석의 웃음]Right. Good!
[휴대전화 문자 수신음]
어, 왔다!He texted me!
이게 뭔 소리야?What is he talking about?
너 언제부터 양손잡이였어? 인마!What is he talking about? Since when have you been ambidextrous?
(정권) 어이구, 자기 새끼한테 요만큼도 관심이 없어Since when have you been ambidextrous? You know nothing about your son.
안 되겠다! 고차원적인 방법을 써 보는 거야You know nothing about your son. No, we need a more sophisticated approach!
너의 만화에다가 일부러 악플을 달아서Let's write bad comments on your cartoon. That will stir up some controversy.
논란을 일으키는 거지Let's write bad comments on your cartoon. That will stir up some controversy.
그럼 그냥 네티즌들이 그냥 막 들고일어나 가지고Then, the viewers will begin to argue.
난리를 칠 거란 말이야Then, the viewers will begin to argue.
그럼 아주 자연스럽게Then... he'd have to say yes.
쉽시다, 그러지 않겠어? [등을 툭툭 두드린다]Then... he'd have to say yes.
내 거에 논란될 내용 없는데There's no controversial issues in my cartoons.
찾으면 다 나온다, 응?There could be some, if we look for them.
보자, 보자, 보자, 보자, 보자Let's see.
그래, 이거!Here!
(석) 이게 뭐 어때서?JUST MEMORIZE IT. I CAN DO THAT. What about it?
그냥 서 있는 그림이잖아What about it? He's just walking.
씁, 어허 독자의 소리를 좀 들어야지He's just walking. Listen to the viewers.
대한민국 사람들이 제일 예민한 거, 정치!Listen to the viewers. Koreans are the most sensitive about politics!
Koreans are the most sensitive about politics!
보자, 옷을 특정 정당의 색으로 그려"The color of his clothes represents a certain political party.
정치 성향을 드러내다니You're injecting your political beliefs.
조석 작가 실망입니다, 크I'm so disappointed in you."
흥 [가족들의 감탄]- Huh? - Wow!
[웃으며] 참- Huh? - Wow!
머리 좀 쓴다, 너, 응? [가족들의 웃음]You're smart.
이제 이 정도 했으니까 아주 반응이 난리가 났을 거다You're smart. That will be enough to stir up some controversy.
넌 이제 아주 그냥 너덜너덜해졌을 거다That will be enough to stir up some controversy. You will be severely criticized.
보자You will be severely criticized. Let's see.
[마우스를 딸깍 누른다]Let's see.
(준) '뭐래냐, 초딩들 방학했냐?' [익살스러운 음악]"What did he say? Did elementary school vacation begin?
'얘 무뇌인'...He's so stupid.
'조석 작가님 이런 거 무시하세요'He's so stupid. Seok, just ignore it.
'이'... [음 소거 효과음]He must be really ugly."
'존'... [음 소거 효과음]He must be really ugly."
'못생겼을 듯'He must be really ugly."
아, 이놈의 자식들, 이거 본 적도 없으면서 말이야Hey, you don't know what I look like.
그냥 인신공격을Hey, you don't know what I look like. How dare you criticize my looks?
이놈들 참, 씨...How dare you criticize my looks?
역시 안 되는 건가?How dare you criticize my looks? It's not working.
아니야, 이렇게 포기할 수 없다No, we can't give up.
[숨을 길게 내뱉는다]
네가 널 알아보는 팬들에게 엄청 싸가지 없이 대하는 거야You should be mean to your fans.
그럼 게네가 가서 다 네 욕을 하고 다니겠지You should be mean to your fans. Then they'll criticize you.
그렇지?Then they'll criticize you.
- 아, 그런가? - 아, 그럼Then they'll criticize you. - Would they? - Sure!
[웅성거린다]Let's go.
저기, 혹시 '마음의 소리' 조석 작가님 아니세요?Hi. Are you the webtoon artist, - Seok Cho? - Yes, I am.
예, 맞는데요- Seok Cho? - Yes, I am.
우아! 저 사인 좀 해 주세요 완전 팬이에요- Seok Cho? - Yes, I am. Could you give me your signature? I'm your fan.
감사합니다Could you give me your signature? I'm your fan. - Thank you. - Be mean.
[가족들의 헛기침]- Thank you. - Be mean.
(준) [헛기침하며] 싸가지- Thank you. - Be mean.
[헛기침하며] - (철왕) 아이고 - (준) 싸가지Be mean.
저... 시간 없는데요Be mean. I have no time.
[헛기침하며] 더, 더 세게Meaner.
[피식하며] 사인?My signature? Don't ask me. I have no time for that.
난 그런 시시한 것 따위 해 줄 시간 없어, 이를 어쩌지?My signature? Don't ask me. I have no time for that.
[멀어지는 발걸음]
어? 조석이다, 조석 작가님!Oh, he's Seok Cho. Hello!
엄마, 조석이야Mom, that's Seok Cho.
[흐뭇한 웃음]
열심히 그림 그려서 아저씨 같은 만화가 되고 싶어요 [석이 살짝 웃는다]I want to be a cartoonist like you.
[철왕과 준의 헛기침]
아니야, 너 만화가 하지 마No, you shouldn't.
저, 만화가가 꿈인데...No, you shouldn't. But that's my dream.
아니야! 너 그림 못 그려But that's my dream. No. You have no talent.
[짜증 내며] 하지 마!Absolutely none!
[멀어지는 발걸음]
작가님 오늘 나가서 뭐 하신 거예요?Seok, what have you been doing today?
[숨죽여 환호한다]
지금 인터넷에 난리도 아니에요 [석의 기쁨에 찬 숨소리]Everyone's talking about you online.
작가님 본 사람들이 막 뭐 올리고Everyone's talking about you online. The people who saw you keep posting something.
아무래도 이런 상황에서는 뭐 일단 휴재를...In that case, I'd better take some time off.
[웃으며] 휴재는 개뿔, 반응 완전 좋아!In that case, I'd better take some time off. No way! They all love you!
네?What?
[익살스러운 음악]
(여자 팬) 재미있는 분인 줄로만 알았는데 실제로 보니 완전 차도남, 개심쿵I thought he'd be funny, but actually, he's so cool.
조석, 차도남. 하트 브레이커Seok Cho, a heartbreaker.
(애 엄마) 아이에게도 진지하게 현실적인 조언을 해 주신 작가님He even gave my son realistic advice.
감사합니다He even gave my son realistic advice. Thank you.
역시 안 되는 건가This is not working, either.
아니, 꼭 담당자 허락을 받아야 되는 거야?This is not working, either. Do you have to get approval from him?
휴재하면 자기가 어쩔 건데?Do you have to get approval from him? What if you just take time off?
뭐? 때리기라도 할 거야?What if you just take time off? What can he do?
[담당자의 기합]
[담당자의 힘주는 신음]
[담당자가 칭얼댄다]
몰라요, 휴재할 거예요 그렇게 알아! 요I'm taking a week off! I'm not changing my mind!
[휴대전화 조작음]I'm taking a week off! I'm not changing my mind!
나 참, 휴재면 휴재지 아, 소리를 지르고 있어Okay, whatever. Why are you yelling at me?
에휴, 네 마음대로 하세요Do what you want.
[신나는 음악] ♪ 기분 좋은 일탈 기분 좋은 하루 ♪
이야, 내가 그냥 아들 덕분에 내가 해외여행을 다 가는구나, 응? [웃음]Thanks to my son, I'm traveling abroad.
지금이라도 이분 좀 빼고 가면 안 될까?Is it too late to go without this man?
Okay!
(준) 너는 여행 가는 놈이 패션이 이게, 이게 뭐냐 이게?How could you pick this lame sweater for the trip?
형, 아, 이건...How could you pick this lame sweater for the trip? Well, this is even worse.
아니다Well, this is even worse.
[키보드를 탁탁 친다]
[보고서를 탁 놓는다]
애봉 씨, 이걸 보고서라고 썼어?Ae-bong, is this your report?
아, 왜 문제 있어요?Ae-bong, is this your report? Is there a problem?
문제 있지, 보고서를 저렇게 개뼈다귀같이 썼는데! 응?Is there a problem? Yes, there is. This is unsatisfactory.
이거 부장님이 직접 보실 건데 나 욕먹으면Yes, there is. This is unsatisfactory. My boss is going to check this. He'd ruin me for this!
애봉 씨가 책임질 거야?My boss is going to check this. He'd ruin me for this!
[보고서를 탁 덮는다]
죄송합니다, 다시 정리할게요I'm sorry. I'll revise it.
아휴, 하여튼 정신머리 하고는 어휴I'm sorry. I'll revise it. So sloppy.
[멀어지는 발걸음]
- 점심 안 먹어? - 먼저 드세요- Aren't you going for lunch? - You go ahead.
알았어- Aren't you going for lunch? - You go ahead. Okay.
[옅은 한숨]
[휴대전화 조작음]
[휴대전화 진동음]
응? 애봉이다, 잠깐만It's Ae-bong. Take this.
어, 애봉아- Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport?
응, 공항 도착했어?- Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport?
어, 이제 곧 들어가- Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport? Yes, I'm checking in soon.
그런데 목소리가 왜 그래? 무슨 일 있어?Yes, I'm checking in soon. Your voice sounds strange. Are you okay?
아니야, 아무것도 아니야Yes, I am.
그냥 이따가 너 만화 올라오면 그거나 빨리 보고 싶다I just want to see your cartoons. I'm waiting for them.
어? 아... 오늘 만화 없는데I just want to see your cartoons. I'm waiting for them. Huh? There are no cartoons today.
휴재하고 가는 거야I'm taking a week off.
아... 나는 미리 그려 놓고 가는 줄 알았는데I thought you'd already done some before you left.
나 그거 보면서 웃는 게 낙인데Your cartoons are my only pleasure.
아, 진짜?Really? Do you like them so much?
내 만화 보는 게?Really? Do you like them so much?
하여튼 잘 갔다 와, 끊는다Have fun, anyway. I have to go.
(알바) 어서 오세요Hi.
[바코드 인식음]
천 원입니다$26, please.
어?Oh, it's you.
응? 야, 너...Oh, it's you.
야, 완전 오랜만이다Oh, it's you. Hey, it's been a long time!
야, 그러게 반갑다 이런 데서 보고Hey, it's been a long time! Oh, hi! How nice to see you here.
이야, '마음의 소리' 잘 보고 있어Oh, hi! How nice to see you here. I love your webtoon.
우리 동기 중에 네가 제일 잘나간다I love your webtoon. You're the best among the classmen.
아이 뭐, 그냥 나쁘지 않지, 뭐- Right, not too bad. - Well--
[알바의 웃음]- Right, not too bad. - Well--
어?- Right, not too bad. - Well--
야, 진짜 부럽다I envy you.
난 아직도 데뷔 못 해서 이러고 있는데I haven't made my debut yet.
야, 그렇게 좋지도 않아It's not all that great.
정작 해 보면 완전 힘들어It's not all that great. You don't know the ropes yet. It's so tough.
힘들어도 난 되기만 하면 소원이 없겠다However tough it is, that's all I want.
에이 그건 네가 몰라서 하는 소리야However tough it is, that's all I want. You don't know anything yet.
맨날 아이디어 짜야 되고 담당자랑 싸워야 되고You don't know anything yet. You have to argue with the company. Your ideas run dry.
죽어, 죽어, 너 그냥 다른 거 해You have to argue with the company. Your ideas run dry. It's killing me. You should do something else.
나도 지금 하기 싫어서 휴재하고 여행 가는 거야That's why I'm taking a break, and going on a trip.
어, 그래That's why I'm taking a break, and going on a trip. Here.
- 하여튼, 수고해라 - 어, 어, 어Here. - Well, good luck to you! - Okay, bye.
[한숨 쉬며] 휴재? 치 자기는 됐으니까 하는 소리지What? Taking a break?
아주 그냥 배가 불렀구나 독자에 대한 예의가 없어What? Taking a break? You're so full of yourself! You have no respect for the viewers.
독자에 대한 예의가 없어You have no respect for the viewers.
[잔잔한 음악]You have no respect for the viewers.
- (친구) 누구? - 나야 나, 조석- Who are you? - It's me, Seok Cho.
(친구) 아... 조석- Who are you? - It's me, Seok Cho. Right, Seok Cho.
야, 요즘 네 만화 잘 보고 있다Right, Seok Cho. I love your webtoon. You're great!
대단해, 같이 시작한 애들 중에 제일 먼저 데뷔하고I love your webtoon. You're great! You're the first one of us to make it.
아니 뭐, 별거 아니야You're the first one of us to make it. No, it's nothing.
야, 별거 아니긴, 쯧No, it's nothing. Don't be so modest.
나도 만화만 그리면서 살면 소원이 없겠다, 야Don't be so modest. All I want to do is to draw what I want.
[친구가 피식한다]All I want to do is to draw what I want.
네가 뭘 몰라서 그래You don't understand things yet.
한 1년 하다 보면 소재 떨어져서 힘들어 죽어After a year or so, your ideas run dry.
그래서 휴재하고 여행이나 가려고That's why I'm taking a break, and going on a trip.
너도 뭐, 잘해 봐라Well, good luck to you.
거스름돈, 너 해Well, good luck to you. Keep the change.
아주 배부른 소리 하고 있다You're so full of yourself! You have no respect for the viewers.
독자에 대한 예의가 없어You're so full of yourself! You have no respect for the viewers.
고작 1년 해 놓고 징징거리고You're complaining like that after only one year.
아, 그렇게 하기 싫으면 그 자리 나 주지, 왜?You're complaining like that after only one year. Why don't you give me the job if you hate it that much?
내가 나중에 잘되기만 해 봐 아주 그냥, 쯧 [한숨]See what happens when I become famous.
(정권) 어? 석아, 뭐해, 빨리 와! 늦겠어Seok, what are you doing? Come on, we'll be late.
야, 빨, 빨리 와 너 여권 여기 있어Seok, what are you doing? Come on, we'll be late. Hurry up, I have your passport here.
(철왕) 어서 와Come on!
[잔잔한 음악]Come on!
(상사) 퇴근 안 해?- Aren't you going home? - I have an e-mail from Seok Cho.
아, 예 저, 조석 작가한테 온 메일 하나만 확인하고 퇴근할게요- Aren't you going home? - I have an e-mail from Seok Cho. I need to read it before I go. You go ahead.
먼저 하세요I need to read it before I go. You go ahead.
- 들어가세요 - 안녕I need to read it before I go. You go ahead. - See you tomorrow. - See you.
[키보드를 탁탁 친다]- See you tomorrow. - See you.
[마우스를 딸깍 누른다]NO CARTOONS TODAY
참 나 진짜 자기 마음대로 했구먼, 휴재NO CARTOONS TODAY So, you're taking a break, huh?
[웃으며] 뭐야I WISH... What?
[웃으며] 나 참
[웃음]
응?
[살짝 웃는다]
[폭소]
[애봉이 작은 소리로 웃는다]
(석) 내 꿈은 단순했다My dream was simple.
내 만화를 사람들에게 보여 주고 싶다는 거My dream was simple. To show people my cartoons.
하지만, 꿈이 손안에 들어오자 직업이 됐고But when the dream came true, it became my job.
직업은 일상이 됐다But when the dream came true, it became my job. I've been doing that job every day.
일상 속에서 잊고 있었던 거다 난 꿈을 살고 있다는 걸I've been doing that job every day. And I forgot that I was living the dream.
[휴대전화 진동음]And I forgot that I was living the dream.
그리고 그 꿈을 이룰 수 있게 해 준 나의 가족들And my family helped me to make my dream come true.
그냥 삶이 개그 만화인 이 사람들 덕분에I could draw my cartoon, thanks to them.
'마음의 소리'를 그릴 수 있었다I could draw my cartoon, thanks to them.
항상 함께하고 싶다I always want to be with them-- well, as long as they give me inspiration.
[살짝 웃는다] 뽑아 먹을 게 있는 한I always want to be with them-- well, as long as they give me inspiration.
(철왕) 아이, 더워It's hot.
[정권의 한숨]It's hot.
- 다녀오셨어요? - 안녕, 아들- Welcome home. - Hi, Seok.
- 어 - 싸왓디 카- Welcome home. - Hi, Seok. - I said to go on the elephant ride. - Sawadikap!
이렇게 하고 코끼리 타자고 내가... 아휴, 참- I said to go on the elephant ride. - Sawadikap!
- (정권) 아휴 - (철왕) 아...- I said to go on the elephant ride. - Sawadikap!
야, 그런데 만화는 다 그렸냐?Did you finish your cartoon?
응?Did you finish your cartoon? - Hmm? - Did you finish your cartoon?
아, 만화 다 그렸냐고- Hmm? - Did you finish your cartoon?
아니No, I haven't. I have so much more to do.
많이 남았어No, I haven't. I have so much more to do.
[웃으며] 아주 많이No, I haven't. I have so much more to do.
[잔잔한 음악] (석) 아주 많이 남은 만화를I kept on working.
계속 그렸다I kept on working.
1년For a year, two years, three years.
2년 [새가 짹짹 지저귄다]For a year, two years, three years.
3년For a year, two years, three years.
그러는 동안에도 내 1호 독자는For a year, two years, three years. Meanwhile, my number-one fan has always laughed loud next to me.
언제나 내 곁에서 웃어 줬다 [웃음]Meanwhile, my number-one fan has always laughed loud next to me.
[웃음]
정말 계속 웃어 줬다She always laughed.
아, 대박 웃겨!So hilarious!
(석) 오랜 시간이 지나고 나서야After some time had passed, I realized she didn't laugh because of my cartoons.
웃겨서 웃는 게 아니란 걸 알게 됐다After some time had passed, I realized she didn't laugh because of my cartoons.
[애봉의 웃음]
[잔잔한 음악]
원래 그냥 웃음이 헤픈 애봉이Everything just made her laugh.
그런데 그 헤픈 웃음을 계속 보고 싶었다Everything just made her laugh. I loved seeing her laugh.
그러는 동안에도 항상 잊지 않으려 애썼다Meanwhile, I always tried not to forget
모든 게 평범했던Meanwhile, I always tried not to forget that I was an ordinary boy.
(석과 노인 석) 아니 , 평범한 축에도 못 들었던that I was an ordinary boy. No, I was less than ordinary.
(노인 석) 나를 특별하게 만들어 준 게 이 만화라는 걸No, I was less than ordinary. It was the cartoons that made me special.
그렇게 해서 '마음의 소리'를 지금까지도 그리고 있는 거지요 [살짝 웃는다]So, I've been drawing The Sound of Your Heart ever since.
정말 대단하세요So, I've been drawing The Sound of Your Heart ever since. That's impressive.
그런데 가족분들은 지금 다 어디에 계신지?That's impressive. But where is your family now?
아 이런, 정말 죄송합니다 제가 괜한...Oh, I'm sorry. I shouldn't have asked.
[익살스러운 음악]
(정권) 조용히 좀 해요- Be quiet! - They're filming something.
(준) 밖에 뭐 찍는다는데...- Be quiet! - They're filming something.
(철왕) 너야말로 인마, 다 늙어서까지- Be quiet! - They're filming something. You're too old to wear those blue pants and that blue shirt.
파란 팬티에 파란 리닝셔츠가 뭐냐?You're too old to wear those blue pants and that blue shirt.
[애봉의 웃음]You're too old to wear those blue pants and that blue shirt.
(정권) 아이고, 며늘아기Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh.
너도 이제 늙어서 그러다가 진짜로 숨넘어가요Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh.
[애봉의 웃음]Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh.
[애봉의 실성한 듯한 웃음]
다들 아주 명이 길어요 욕을 하도 먹어서 그런가All of them have lived long lives, probably because they got mean remarks.
독자들한테 말입니까?All of them have lived long lives, probably because they got mean remarks. From the online haters?
[웃으며] 아니요, 우리들끼리요No, from ourselves.
[인터뷰어의 헛기침]
아, 하여튼 그래서Anyway, how long will you continue to draw
'마음의 소리' 언제까지 그리실 건가요?Anyway, how long will you continue to draw The Sound of Your Heart?
[한숨 쉬며] 그건...Oh, that.
[당찬 음악] ♪ 너만의 소리가 들려 울려 ♪
♪ 번지네 ♪
♪ I hear ya baby ♪
♪ 너만의 소리가 들려 울려 ♪
♪ 내 마음속의 사랑이 돼 ♪

No comments: