마음의 소리 10
The Sound of Your Heart 10
[KOR-ENG DUAL SUB]
- (부장) 조준 씨, 야근해? - 아! | - Jun, are you staying late tonight? - Yes. Aren't you going home? |
예, 부장님, 퇴근 안 하세요? | - Jun, are you staying late tonight? - Yes. Aren't you going home? |
[살짝 웃으며] 아, 나도 일이 좀 남아서, 수고 | I have something to do. Carry on. |
예 | Yes, sir. |
조준 씨, 하던 일 잠시 멈추고 이것 좀 들어요, 예? | Jun, could you come over here and help me with this? |
아니요, 저 괜찮습니다 | No, thanks. |
에이, 그러지 말고 와서 같이 좀 들어 | I'm not kidding. Please, come and help me. |
저 진짜 괜찮습니다 저녁을 많이 먹어 가지고요 | I'm fine. I ate a lot for dinner. |
[살짝 웃는다] | |
[부장의 힘주는 신음] [익살스러운 음악] | |
[부장의 힘들어하는 신음] | |
[부장의 거친 숨소리] | |
(석) 진짜? | Really? Oh my God! |
[웃으며] 대박 | Really? Oh my God! |
도와주진 않고 밥 많이 먹는다고 자랑하는 꼴밖에 안 됐어 | He thought that I refused to help and bragged about eating a lot. |
이거 완전히 찍힌 것 같은데 어떻게 만회하지? | He completely misunderstood me. What do I do? |
그럼 이런 건 어때? | How about this? |
[풀벌레 울음] | |
응, 그래, 그거 좋다 | Oh, that's great. |
당장 월요일에 써먹어야겠다 | I'll certainly do that on Sunday. |
네, 부장님, 네, 네? | Hello, boss. Yeah, yeah? |
예, 알겠습니다 | Okay. I will. |
당장 써먹을 수 있게 됐어 내일 회사 나오래 | I'll do just as you said. He asked me to come tomorrow. |
'내일'? | Tomorrow? Tomorrow is... |
내일은... | Tomorrow? Tomorrow is... |
(준) 잔업 때문에 일요일에 부장님이랑 단둘이 | I'm working overtime on Sunday, alone with my boss. |
좋은 기회다 | A good opportunity. |
[부장의 한숨] | |
- 저, 부장님 - 어, 고마워 [부장이 살짝 웃는다] | - Here's coffee, boss. - Thanks. |
[웃으며] 조준 씨, 커피 맛있게 타네 | - This tastes good. - Thanks. |
감사합니다 | - This tastes good. - Thanks. |
상대방의 일상에 대한 질문을 하는 거지 | Then, ask him some personal questions, |
뭐, 가족에 대해 묻는다든가 | about his family. |
저, 부장님? 에 | - Boss? - Yeah? |
따님이 학교 다닌다고 그러셨죠? | Your daughter is in high school, right? |
그리고 상사가 재미없는 얘기를 해도 | And laugh no matter how boring his story is. |
무조건 웃어 줘 | And laugh no matter how boring his story is. |
수능 망쳐서 재수하고 있어 | She failed the entrance exam, and is preparing to take it next year. |
[능글맞은 웃음] | LAUGH, EVEN WHEN YOUR BOSS TELLS YOU A BORING STORY |
[익살스러운 음악] [멋쩍은 웃음] | |
아무리 재미없어도 무조건 크게! [준의 웃음] | No matter how lame it is, laugh loudly! |
그것 때문에 와이프 우울증도 더 심해진 것 같고 | Because of that, my wife's depression is getting worse. |
[폭소] | |
[웃음] | |
[준이 크게 웃는다] | |
[부장의 헛기침] | |
[준이 계속 크게 웃는다] | |
혼자 두고 우리만 놀러 가서 어떡해? | Sorry to leave you home alone. |
괜찮아, 엄마 아빠 결혼기념일인데 당연히... | It's okay. Enjoy your wedding anniversary. |
결... 진짜? | It's okay. Enjoy your wedding anniversary. Anniversary? |
[까마귀 울음 효과음] | Anniversary? |
진짜 특별한 날이지 내가 오늘만 기다렸어 | Today is a really special day. I've been looking forward to it. |
내가 당신을 위해서 준비한 게 아주 많아 | I've planned everything for you. |
갔다 올게 | See you later, son. |
[안도의 한숨] | |
(석) 다녀오세요 | Have fun! |
(부장) 고마워, 응 | Thanks. |
뭐, 손금이나 관상을 봐 주는 건 어때? | How about palm or face reading? |
그런 건 다들 재미있어하니까 | Everyone loves those things. |
나 볼 줄 모르는데? | I don't know how. |
[웃으며] 그냥 아무 얘기나 해 | You can tell him anything. |
뭐, 눈이 어떻고 코가 어떻고 입이 어떻고 | His "eyes are blah-blah, nose is this, and mouth is that." |
무조건 좋은 얘기로만 끝내면 되지 | Just say something good at the end. |
부장님, 관상 봐 드릴까요? | Can I tell your fortune? |
[살짝 웃으며] 조준 씨 그런 것도 볼 줄 알아? | Oh, do you know how to do that? |
- 어, 좋지 - 네 | - Okay, why not? - Yeah. |
눈이 째지고 코가 낮고 | You have slanted eyes, a flat nose and a big face. |
얼굴이 엄청 커서 로션을 많이 써야 될 것 같으니까 | You have slanted eyes, a flat nose and a big face. You'll need lots of moisturizer, so you'll have good luck with money. |
재물운이 있다 | You'll need lots of moisturizer, so you'll have good luck with money. |
[헛기침] [익살스러운 음악] | |
머리가 벗겨지고 윤기가 흐르니까 | You're bald and your bald spot is shiny. You'll live a long life. |
오래 산다 | You're bald and your bald spot is shiny. You'll live a long life. |
고요 | And-- |
[부장의 언짢은 헛기침] | And-- |
[닭 울음 효과음] | |
밥 먹을 때 상사가 고르는 거 같이 먹는 것도 센스 있어 보일 듯 | And when you eat together, eat what your boss is eating. |
김치찌개 좋아해? | Do you like kimchi chigae? |
엄청 좋아해요 | I love it. |
좋아하면 하나 시키지 그랬어? | Why didn't you order one? |
아유, 부장님 것 같이 먹으려고요 | I want to eat what you're eating. |
(준) 아줌마, 여기 공깃밥 하나만 주세요 | Can I have one more bowl of rice? |
(식당 아줌마) 네 | Can I have one more bowl of rice? |
준비 많이 했다더니 겨우 이런 데 오는 거야? | You said you planned for everything. What kind of place is this? |
아이, 당신 기억 안 나? | Don't you remember? |
우리 처음 연애할 때 여기 왔었잖아 | We came here when we started dating. |
그래서 오늘 내가 여기 꼭 오려고 미리 준비해 놨어 | I wanted to come here again today, so I made a reservation in advance. |
그때 우리 여기에다 뭐, 써 놓은 게 있었지? | We wrote something on the wall. Remember? |
철왕 러브 정권 | "Cheol-wang loves Jeong-kwon." |
철왕 러브 정권, 철왕 러브 정... | "Cheol-wang loves Jeong-kwon." "Cheol-wang loves Jeong..." |
철왕 러브... | "Cheol-wang loves--" CHEOL-WANG LOVES GYEONG-JA |
[딸깍 하는 효과음] | SHE IS JEONG-KWON KWON |
[휙 하는 효과음] | |
[익살스러운 음악] | |
경자 씨랑 많이 좋았나 봐? | You must've been madly in love with that lady. |
여보 | Honey, honey, wait. |
아니, 저, 여보, 여보 | Honey, honey, wait. |
아이씨 | Oh, shit. |
여보, 여보! | Honey, wait! |
여기 | Here it is. |
이거 너무 대충 작성한 거 아니야? | What a sloppy job you've done! |
조준 씨 신입인데 열심히 안 하는 것 같아 | You're a new hire, but you're not doing your best. |
회사 생활 계속 이렇게 하면 이 바닥에서 사장돼! | If you go on like this, you can't continue to work here. |
'사장'요? | Should I be my own boss, then? |
[유쾌한 음악] | |
어, 미국이야? | Hello, America? |
(직원들) 사장님! 나오셨습니까? | Good morning, sir! |
어, 안녕! [살짝 웃는다] | Good morning, sir! Hi! Yes, I can hear you clearly. The signal is excellent. |
어, 아이, 잘 들려 아주 빵빵 터지네 | Hi! Yes, I can hear you clearly. The signal is excellent. |
야! [놀라는 숨소리] | - Hey! - What? |
네 | - Hey! - What? |
지금 웃음이 나와, 응? 웃을 때냐고! | - Hey! - What? How can you laugh now? Do you think I'm funny? |
죄송합니다 | How can you laugh now? Do you think I'm funny? I'm sorry. |
금수저인가, 쯧 | Were you born with a silver spoon in your mouth? |
그 사장이 아닌가? | Was I wrong? |
[거칠게 숨 쉬며] 여보, 그러지 말고, 응? 맛있는 거 먹으러 가자니까 | Honey, let's go eat something nice. |
요 근처에 맛있는 스테이크집 있어, 막 써는 거 | There's a great steakhouse around here. |
어유, 그런 데도 갈 줄 알아? | Oh, have you been there, too? |
경자 씨가 써는 거 좋아했나 보지? | She must've loved steaks, huh? |
아니, 경자는 한식을 좋아... | No, she loved Korean food. |
[닭 울음 효과음] | No, she loved Korean food. |
[익살스러운 음악] | |
여보, 호수 보러 가자, 호수 | Honey, let's go to the lake. |
당신이 요즘 계속 물 보고 싶다고 노래를 불렀잖아 | You've been saying you want to see some water. |
- 호수? - 응, 호수 | - The lake? - Yes. |
가자, 가자, 가자, 가자 | Let's go, let's go. |
가자, 가자 [철왕이 흥얼거린다] | Let's go, let's go. |
[코를 드르렁 곤다] | |
[숨을 크게 내쉰다] | |
아이씨, 이거 오늘 잘못하면 잘리겠는데, 씨 | Oh, shit! I may get fired today. |
아, 맞다 | Oh, right! |
김 대리님 먹던 비타민제 있었지 | Oh, right! Mr. Kim has vitamins. |
그거 먹고 잠이나 깨야겠다 | Mr. Kim has vitamins. Those might help me wake up. |
노란색, 노란색, 노란색... | The one with a yellow cap. |
[약을 꿀꺽 삼킨다] | |
[물을 꿀꺽 삼키며] 아휴, 됐다 | Okay, good. |
[숨을 길게 내뱉는다] | |
[코를 드르렁 곤다] | |
[옅은 신음] | |
[익살스러운 음악] | |
죄송합니다 | I'm sorry. |
아휴, 화장실을 좀 가야겠다 | Oh, I need to go to the restroom. |
아이고, 비타민을 먹었는데 왜 이렇게 | The vitamins are not working. I'm so sleepy. |
[숨을 깊게 내쉬며] 왜 이렇게 졸리냐, 아유 | The vitamins are not working. I'm so sleepy. |
[힘겨운 숨소리] | |
아휴, 30분만 자면 낫겠지 | 30 minutes should be enough. |
[코를 곤다] | 30 minutes should be enough. |
[종이 딸랑거리는 효과음] | |
(부장) 아휴, 참 | |
[한숨] | |
에라, 어이구, 쯧 | Oh, well. Ugh... |
[코를 드르렁 곤다] | |
(정권) 이게 뭐야, 깜깜한데 보이는 것도 없고 | What the hell? It's too dark. |
(철왕) 낭만이라는 건 말이야 쓸쓸하고 외로운 거야 | What the hell? It's too dark. To be solitary and lonely is romantic. |
좋잖아, 어! 저기 배 있다 | It's nice here. Oh, there's a boat. |
여보, 배 타러 가자 | It's nice here. Oh, there's a boat. Honey, let's get in the boat. |
- 이 밤중에? - 아이, 일로 와, 얼른 | - At night? - Come on. |
아저씨, 아저씨, 아이, 아저씨 | - At night? - Come on. Hello. Hi, there. |
아저씨, 배 좀 잠깐 타면 안 돼요? | - Can we get in the boat? - No, it's too late. |
아이, 오늘은 끝났어요 | - Can we get in the boat? - No, it's too late. |
에이, 아저씨 어유, 뭐 묻었네, 여기? 아유 | - Can we get in the boat? - No, it's too late. Say, what is this here? |
그러면 뭐, 위험하니까 멀리 나가지 마시고 | Okay, but don't go too far. It can be dangerous. |
아, 예, 예, 감사합니다, 예 [살짝 웃는다] | Okay, but don't go too far. It can be dangerous. Okay, thank you. |
여보, 타 | Honey, come on. |
우리도! 이야, 우리도 멋있게 영화 한번 찍자, 응? | Let's go boating like we're in a movie. |
(정권) 이 밤중에 무슨 배를, 아이고 [철왕의 기합] | Let's go boating like we're in a movie. - It's too dark. - Come on. |
(철왕) 어, 그래, 어 | - It's too dark. - Come on. |
오, 이야, 하하 [정권의 감탄] | Wow... |
(철왕) 아, 좋다 | Wow, it's beautiful here. |
(정권) 배가 너무 멀리 온 거 아니야? | Have we gone too far? |
응? 그러게, 너무 캄캄한데, 이거 | You're right, it's too dark. |
가만있어 봐, 그런데 내 폰이... | Wait, where is my phone? |
어이구, 어? [정권의 놀라는 신음] | Wait, where is my phone? - Oh. - No! |
- 이걸 떨어뜨리면 어떡해! - 아이, 저, 저, 저 | - Oh. - No! You dropped it! |
(정권) 이, 이런, 아유, 내가 못 살아 가서 주워 와 | Oh, no! You're driving me nuts! Go find it! |
여기서 죽게 생겼잖아! | We may die here! |
- 아니, 이게 다 내 책임이야? - 그럼 내 책임이야? | We may die here! - Is that my fault? - So it's mine? |
당신이 삐쳐 가지고 내가 달래 주러 온 거 아니야! | - Is that my fault? - So it's mine? You got mad. I was trying to make you feel better! |
그럼 내 탓이란 말이야? | You got mad. I was trying to make you feel better! So, is that my fault? |
당신 책임도 아주 없는 건 아니지! | So, is that my fault? - You're accountable, too. - Oh, you have some nerve! |
뭘 잘했다고 큰소리야, 씨 | - You're accountable, too. - Oh, you have some nerve! |
아니, 그, 그게 다 내 책임이냐고 | - You're accountable, too. - Oh, you have some nerve! Why am I responsible for everything? |
이거 결혼기념일을, 내가 | Why am I responsible for everything? To hell with the anniversary! |
내가 다시는 결혼기념일에 뭐 하나 봐라 | I'll never do anything for it again. |
언제는 뭐 했냐? | I'll never do anything for it again. Have you done anything so far? |
- 경자 씨나 만나시지 - 뭐? 당신, 무슨 말을 그렇게 해? | - Why don't you go meet Gyeong-ja? - What? How could you say that? |
뭘 잘했다고 큰소리야, 지금 | How can you not see that you're to blame? |
(철왕) 당신 정말 진짜! | How can you not see that you're to blame? I am not! |
- 뭘 잘했다고 - 진짜... | I am not! - What have you done--! - You--! |
[물이 졸졸 흐른다] | |
[철왕의 놀라는 숨소리] [익살스러운 음악] | |
[철왕의 옅은 신음] | |
[철왕의 헛기침] [옅은 한숨] | |
아으 [정권의 옅은 한숨] | |
아으 | |
아니, 이거 핸드폰도 안 터지는데 애들이 걱정하지 않을까? | There's no signal. The kids may be worried. |
그러게 | Yeah. |
[폭소] [TV에서 음성이 흘러나온다] | |
[옅은 숨을 들이켜며] 김치찌개... 김치찌개 맛있어요 | I love kimchi chigae. |
좋아, 내가 생각해 봤는데 | All right, I have an idea. |
우리가 그렇게 멀리 나오진 않았을 거야 | I don't think you rowed that far. |
한 사람이 수영을 해서 | One of us can swim ashore, and ask for help. |
저기까지 가서 사람을 불러오는 거야 | One of us can swim ashore, and ask for help. |
- 위험할 텐데... - 에이, 갈 수 있어, 수영으로 | - It could be dangerous. - No, it's possible. |
응? 응 | Huh? |
그래, 좋아 | Okay then, you should go. |
그럼 당신이 가 | Okay then, you should go. |
아니야, 당신이 가 | No, you should go. |
아, 나는 괜찮아, 당신이 가 | I'm fine here. You should go. |
나도 괜찮아, 당신이 가 | No, you should go. |
- 가, 빨리! - 당신이 가! | No, you should go. - Go now. - You go now! |
아, 빨리 가라고! | - Go now. - You go now! You go, right now! |
- 빨리 가, 빨리, 빨리 가 - 여보, 이건 성차별이야 | - Go now. - Honey, don't be sexist. |
[다급하게] 어, 어, 어, 왜 이래? | Oh, no, don't! |
왜, 왜, 왜, 왜 이래? | Oh, no, don't! - Stop! - Ugh! |
으악! | - Stop! - Ugh! |
[긴장되는 음악] (철왕) 어? 아이고 | - Stop! - Ugh! |
[정권의 괴로워하는 신음] | |
여보, 여보! | Honey, honey! |
여보! | - Honey! - You pushed me! |
- (정권) 이 인간이 나를 밀쳐? - (철왕) 여보! | - Honey! - You pushed me! |
(정권) 좋아, 심장 한번 제대로 졸여 주지 | That does it. I'll make your heart skip a beat. |
으아, 여보! 살려 줘, 으아! | That does it. I'll make your heart skip a beat. Oh, honey, help me! |
[익살스러운 음악] [정권의 괴로워하는 신음] | |
[정권의 비명] 여보! 아무거나 붙잡아! 거기 있잖아! 아무거나, 여보! | Honey, grab something! Right there, grab anything! |
그, 보이는 거 그냥 다 잡아! | Grab anything you see! |
- 보이는 대로 막 잡아! - (정권) 아무거나 잡는다! | Grab anything around you! |
응? 잡아! | Grab anything around you! |
[철왕의 괴로워하는 신음] | |
으악! 어디 있어? | Where are you? |
야! 씨, 야! | Where are you? You! What the-- |
야! | You! |
[코를 드르렁 곤다] | |
[새가 짹짹 지저귄다] | |
좋은 아침! 좋은 아침! | Hi, good morning. |
(차장) 부장님, 나오셨습니까? [부장의 웃음] | - Good morning. - Good morning. |
뭐야? 조준 씨, 아직 안 나온 거야? | Huh? Is Jun not here yet? |
[차장의 멋쩍은 숨소리] 나 참, 이 사람이 아주 | He's so-- |
[부장의 기가 찬 숨소리] 에이... | Oh, well. |
[놀라는 숨소리] | |
아유, 30분 딱 잤네 | Wow, it's been exactly 30 minutes. |
아, 개운하다 아우, 칼이세요, 칼? 응? | I feel great. How can I be so on time? |
아우, 잠깐 잤는데 뭐 이렇게 개운해 | It was just a few minutes, but I feel great! |
비타민 때문이구나, 아 | Those vitamins are working. |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
예, 부장님! | Hello? |
어, 조준 씨 어디야? 왜 계속 안 보여? | Where are you? When are you coming? |
저 화장실인데요, 설사하느라고 | Where are you? When are you coming? I'm in the restroom. I have diarrhea. |
[어이없어하며] 계속? 여태까지 계속 화장실이었다고? | Have you been in the restroom all this time? |
아, 아, 아니, 제가 설사하면 이 정도는 더 걸려 가지고요 | Have you been in the restroom all this time? When I have diarrhea, it sometimes takes even longer. |
[한숨 쉬며] 정말... | |
[준이 숨을 깊게 내쉰다] | |
"스마트스터디" | |
[익살스러운 음악] | |
뭘 또 일요일에 이렇게 다들 나오셨어요? | Why is everyone here on Sunday? |
고맙게, 감사합니다 | Thank you for helping. |
감사합니다 | Thank you for helping. Thank you. |
[준이 살짝 웃는다] | |
[준이 숨을 크게 내쉰다] | |
자, 이제 열심히 좀 해볼까? | Ready to work now? |
[한숨 쉬며] 졌다 졌어, 진짜 | I'm speechless. |
[키보드를 탁탁 친다] | |
[익살스러운 음악] | ON HIATUS |
(철왕) 정말 이런 사람인 줄은 결혼 전에는 꿈에도 몰랐습니다 | I didn't know she was like this before I married her. |
[기가 차서] 그게 누가 할 소리인데 | I didn't know she was like this before I married her. Same here. |
예, 부인께서는 이혼할 생각이 확고하신 것 같은데 | Same here. So you're certain about getting a divorce? |
재고해 볼 여지는 전혀 없는 겁니까? | So you're certain about getting a divorce? Is there any chance you'd reconsider? |
별로 없는 것 같은데요 | Is there any chance you'd reconsider? Not really. |
한때는 내 모든 것을 희생해도 | Once, you would've been willing |
아깝지 않다고 생각한 사이 아니었습니까? | Once, you would've been willing to sacrifice yourself for each other. |
그냥 뭐, 희생해도 아깝지 않은 사람, 네 | Yes, she can sacrifice herself for me. |
참 이기적이다라는 생각을 지울 수가 없습니다 | I think you're being selfish. |
마음대로 생각하세요 저는 당당하니까요 | Think what you like. I've done nothing wrong. I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce. |
부인 말씀대로 당당하기 위해서라도 | I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce. |
전 이 이혼 찬성을 합니다 | I don't want to make a wrong decision. I think you should get a divorce. |
- 네? - 네? | - What? - What? |
[말을 더듬으며] 아니, 저기 사실은 진짜로 할 생각은... | Well, I didn't really mean to-- |
아, 여, 여기 이혼하지 말라고 말해주는 데 아니에요? | Well, I didn't really mean to-- Aren't you supposed to advise us to not get a divorce? |
전 이 이혼 찬성을 합니다 | Aren't you supposed to advise us to not get a divorce? I think you should get a divorce. |
[쓸쓸한 음악] 아니, 원래 그, 4주 후에 다시 뵙겠습니다 | I think you should get a divorce. Aren't you supposed to say "I'll see you in four weeks"? |
이런 거 하시잖아요 | Aren't you supposed to say "I'll see you in four weeks"? That's what you should say. |
전 이 이혼 찬성을 합니다 | That's what you should say. I think you should get a divorce. |
- 아니... - 아니, 그러니까 | - Well... - Well, I mean-- |
무작정 그 말씀만 하지 마시고 | - Well... - Well, I mean-- please, stop repeating yourself. |
전 이 이혼 찬성을 합니다 | please, stop repeating yourself. I think you should get a divorce. |
- 아 참, 당신 배 안 고파? - 배고파 | - Oh, aren't you hungry? - Yes, I am. |
당신 주려고 장어 사 놨는데 | - Oh, aren't you hungry? - Yes, I am. - I bought an eel for you. - I love you, honey. |
사랑해, 여보 | - I bought an eel for you. - I love you, honey. |
미 투야, 미 투 [철왕이 훌쩍인다] | - I bought an eel for you. - I love you, honey. |
전 이 이혼 찬성을 합니다 | I think you should get a divorce. |
[의미심장한 음악] | I think you should get a divorce. |
[신나는 음악이 흘러나온다] 야, 나 죽을 것 같다 | Man, this is killing me. |
(동료) 왜 그래? | What's wrong? |
힘들어 죽을 것 같아 | I can't go on like this. |
아, 왜 이렇게 힘드냐 만화 그리는 거 | I can't go on like this. It's too tough to work. |
야, 이제 알았냐? | What did you think? |
만화가 그렇게 쉬운 줄 알았어? | What did you think? Drawing cartoons was easy? |
[한숨 쉬며] 계속 아이디어 짜야 되고 | I have to keep producing ideas. |
1년 내내 어디 한번 놀러도 못 가고 | I have to keep producing ideas. I haven't gone anywhere for the whole year. |
진짜 지친다, 지쳐 | I'm too tired. |
그럼 이번에 한번 쉰다고 그래, 휴재 | Why don't you skip a week? |
'휴재'? | Skip a week? |
내 마음대로 쉬어도 되나? | Can I do that? |
그래, 우리라고 어떻게 맨날 맨날 일하냐? | Sure. How can we keep working every day? |
기계도 아니고 알파고도 아니고 휴재해 | Sure. How can we keep working every day? We're not machines. Take a week off. |
[단호하게] 뭐라고 그럴 사람 한 명도 없어 | No one would say anything. |
야, 인마, 장난하냐? | Son, are you kidding? |
네 꼴리는 대로 쉬고 말고 하게? | Son, are you kidding? How can you take time off whenever you like? |
[휙 하는 효과음] 아무리 만화라도 그렇지 그것도 직업인데, 인마 | How can you take time off whenever you like? However small it is, it's your job, man. |
[휙 하는 효과음] 얼마나 됐다고, 그새 하기 싫대? | However small it is, it's your job, man. Are you bored with your work already? |
- 에이그, 한심한 놈 - 끈기도 없어 가지고 | - How pathetic! - You have no patience. |
아니 뭐, 쉬면 여행이나 한번 가려고 했지 | - How pathetic! - You have no patience. I thought I'd take time off, and go on a trip or something. |
[휙 하는 효과음] [익살스러운 음악] 나 이번에 페이도 좀 올랐고 | I thought I'd take time off, and go on a trip or something. I recently got a pay raise. |
우리 해외여행 한번 못 가 봤는데 | We've never been overseas. |
[휙 하는 효과음] (함께) '해외여행'? | We've never been overseas. - Overseas? - Overseas? |
어 | Yeah. |
- 어머니, 축하드립니다 - 아이고, 참 | - Mom, congratulations! - Well-- |
(철왕) 그래, 뭐, 다 같이 축하하자, 응? [준과 철왕의 웃음] | - Mom, congratulations! - Well-- Yes, let's celebrate. |
(담당자) 안 되죠, 작가님 | Yes, let's celebrate. No, you can't! |
요즘 한창 탄력받고 있는데 쉬면 어떡해 | No, you can't! You're just getting to be popular. How can you take time off? |
아니, 다른 작가들은 휴재 잘하던데 | You're just getting to be popular. How can you take time off? The others have taken time off. |
그래도 조 작가님은 아직 신인인데, 네? | The others have taken time off. But you're still a newbie. |
안 돼요, 안 돼! | But you're still a newbie. No, you can't. |
아이, 안 된대, 역시 이렇게 함부로 하는 게 아닌가 봐 | He said no. That was a bad idea. |
어? 우리 이거 벌써 결제했는데 | He said no. That was a bad idea. What? We already paid for the tour. |
- 동남아 3박 4일로 - 벌써? 내 카드로? | What? We already paid for the tour. - Three nights, four days, Southeast Asia. - Already? With my credit card? |
네가 쏜다며 | You said you'd pay for it. |
아이! 그냥 취소해, 못 가 | You said you'd pay for it. No, cancel it. I can't go! |
이거 환불도 안 되는데 특가로 나온 거라 | This is non-refundable. It's a special sale. |
아니, 뭐, 우리끼리 다녀와야지 뭐, 어쩔 수 없지 | We'll go without you. We have no choice. |
[버럭 하며] 아, 그게 말이 돼? 나 때문에 가는 건데 | We'll go without you. We have no choice. What are you talking about? I'm the one who needs a vacation. |
아이, 안 돼, 나 못 가면 다 못 가 | What are you talking about? I'm the one who needs a vacation. No one is going if I can't. |
야, 그럼 어떡하냐? | No one is going if I can't. What do we do now? |
환불도 안 되고 우리끼리 갈 수도 없고 | What do we do now? It's nonrefundable, but we can't go without you. |
(정권) 아, 어쩌긴? | It's nonrefundable, but we can't go without you. I have an idea! |
석아, 너 휴재하면 여행 갈 거지? | Seok, will you come with us if you can get a week off? |
그야 당연하지 | Sure. |
- 그런데 휴재를 못... - 하게 만들어야지 | Sure. - But he said no-- - Then make him say yes. |
무슨 수를 써서든 | By all means necessary. |
어? | What? |
[밝은 음악] | NO CARTOONS TODAY |
[철왕이 끙끙댄다] [석의 한숨] | |
야, 간단한 거 아니야? | Isn't it simple? |
[휙 하는 효과음] 손을 못 쓰면 그림을 못 그리잖아! | You can't draw cartoons, if you can't use your hand. |
망치 가져와 | You can't draw cartoons, if you can't use your hand. - Get a hammer. - Yes, sir. |
네 | - Get a hammer. - Yes, sir. |
에이, 아이! 뭔 소리 하는 거야 | - Get a hammer. - Yes, sir. No! What are you talking about? |
그래, 뭔 소리를 하는 거야 | Right. That's a bad idea. |
그냥 담당자 보기에 이 손을 못 쓰는 것처럼 | Just pretend you can't use your hand. |
보이기만 하면 되잖아 | Just pretend you can't use your hand. |
[수긍하며] - (준) 음 - (철왕) 아 | Just pretend you can't use your hand. - Hmm... - Ah...! |
[익살스러운 음악] [카메라 셔터음] | |
[준이 살짝 웃는다] | |
담당자님, 제가 팔을 다쳐서요 | "I've hurt my wrist. |
이번 주는 쉬어야 할 것 같아요, 유유 | "I've hurt my wrist. I have no choice but to take a week off." |
- (준) 그렇지, 그렇지 - 됐다 | I have no choice but to take a week off." Right. Good! |
[석의 웃음] | Right. Good! |
[휴대전화 문자 수신음] | |
어, 왔다! | He texted me! |
이게 뭔 소리야? | What is he talking about? |
너 언제부터 양손잡이였어? 인마! | What is he talking about? Since when have you been ambidextrous? |
(정권) 어이구, 자기 새끼한테 요만큼도 관심이 없어 | Since when have you been ambidextrous? You know nothing about your son. |
안 되겠다! 고차원적인 방법을 써 보는 거야 | You know nothing about your son. No, we need a more sophisticated approach! |
너의 만화에다가 일부러 악플을 달아서 | Let's write bad comments on your cartoon. That will stir up some controversy. |
논란을 일으키는 거지 | Let's write bad comments on your cartoon. That will stir up some controversy. |
그럼 그냥 네티즌들이 그냥 막 들고일어나 가지고 | Then, the viewers will begin to argue. |
난리를 칠 거란 말이야 | Then, the viewers will begin to argue. |
그럼 아주 자연스럽게 | Then... he'd have to say yes. |
쉽시다, 그러지 않겠어? [등을 툭툭 두드린다] | Then... he'd have to say yes. |
내 거에 논란될 내용 없는데 | There's no controversial issues in my cartoons. |
찾으면 다 나온다, 응? | There could be some, if we look for them. |
보자, 보자, 보자, 보자, 보자 | Let's see. |
그래, 이거! | Here! |
(석) 이게 뭐 어때서? | JUST MEMORIZE IT. I CAN DO THAT. What about it? |
그냥 서 있는 그림이잖아 | What about it? He's just walking. |
씁, 어허 독자의 소리를 좀 들어야지 | He's just walking. Listen to the viewers. |
대한민국 사람들이 제일 예민한 거, 정치! | Listen to the viewers. Koreans are the most sensitive about politics! |
쯧 | Koreans are the most sensitive about politics! |
보자, 옷을 특정 정당의 색으로 그려 | "The color of his clothes represents a certain political party. |
정치 성향을 드러내다니 | You're injecting your political beliefs. |
조석 작가 실망입니다, 크 | I'm so disappointed in you." |
흥 [가족들의 감탄] | - Huh? - Wow! |
[웃으며] 참 | - Huh? - Wow! |
머리 좀 쓴다, 너, 응? [가족들의 웃음] | You're smart. |
이제 이 정도 했으니까 아주 반응이 난리가 났을 거다 | You're smart. That will be enough to stir up some controversy. |
넌 이제 아주 그냥 너덜너덜해졌을 거다 | That will be enough to stir up some controversy. You will be severely criticized. |
보자 | You will be severely criticized. Let's see. |
[마우스를 딸깍 누른다] | Let's see. |
(준) '뭐래냐, 초딩들 방학했냐?' [익살스러운 음악] | "What did he say? Did elementary school vacation begin? |
'얘 무뇌인'... | He's so stupid. |
'조석 작가님 이런 거 무시하세요' | He's so stupid. Seok, just ignore it. |
'이'... [음 소거 효과음] | He must be really ugly." |
'존'... [음 소거 효과음] | He must be really ugly." |
'못생겼을 듯' | He must be really ugly." |
아, 이놈의 자식들, 이거 본 적도 없으면서 말이야 | Hey, you don't know what I look like. |
그냥 인신공격을 | Hey, you don't know what I look like. How dare you criticize my looks? |
이놈들 참, 씨... | How dare you criticize my looks? |
역시 안 되는 건가? | How dare you criticize my looks? It's not working. |
아니야, 이렇게 포기할 수 없다 | No, we can't give up. |
[숨을 길게 내뱉는다] | |
네가 널 알아보는 팬들에게 엄청 싸가지 없이 대하는 거야 | You should be mean to your fans. |
그럼 게네가 가서 다 네 욕을 하고 다니겠지 | You should be mean to your fans. Then they'll criticize you. |
그렇지? | Then they'll criticize you. |
- 아, 그런가? - 아, 그럼 | Then they'll criticize you. - Would they? - Sure! |
[웅성거린다] | Let's go. |
저기, 혹시 '마음의 소리' 조석 작가님 아니세요? | Hi. Are you the webtoon artist, - Seok Cho? - Yes, I am. |
예, 맞는데요 | - Seok Cho? - Yes, I am. |
우아! 저 사인 좀 해 주세요 완전 팬이에요 | - Seok Cho? - Yes, I am. Could you give me your signature? I'm your fan. |
감사합니다 | Could you give me your signature? I'm your fan. - Thank you. - Be mean. |
[가족들의 헛기침] | - Thank you. - Be mean. |
(준) [헛기침하며] 싸가지 | - Thank you. - Be mean. |
[헛기침하며] - (철왕) 아이고 - (준) 싸가지 | Be mean. |
저... 시간 없는데요 | Be mean. I have no time. |
[헛기침하며] 더, 더 세게 | Meaner. |
[피식하며] 사인? | My signature? Don't ask me. I have no time for that. |
난 그런 시시한 것 따위 해 줄 시간 없어, 이를 어쩌지? | My signature? Don't ask me. I have no time for that. |
[멀어지는 발걸음] | |
어? 조석이다, 조석 작가님! | Oh, he's Seok Cho. Hello! |
엄마, 조석이야 | Mom, that's Seok Cho. |
[흐뭇한 웃음] | |
열심히 그림 그려서 아저씨 같은 만화가 되고 싶어요 [석이 살짝 웃는다] | I want to be a cartoonist like you. |
[철왕과 준의 헛기침] | |
아니야, 너 만화가 하지 마 | No, you shouldn't. |
저, 만화가가 꿈인데... | No, you shouldn't. But that's my dream. |
아니야! 너 그림 못 그려 | But that's my dream. No. You have no talent. |
[짜증 내며] 하지 마! | Absolutely none! |
[멀어지는 발걸음] | |
작가님 오늘 나가서 뭐 하신 거예요? | Seok, what have you been doing today? |
[숨죽여 환호한다] | |
지금 인터넷에 난리도 아니에요 [석의 기쁨에 찬 숨소리] | Everyone's talking about you online. |
작가님 본 사람들이 막 뭐 올리고 | Everyone's talking about you online. The people who saw you keep posting something. |
아무래도 이런 상황에서는 뭐 일단 휴재를... | In that case, I'd better take some time off. |
[웃으며] 휴재는 개뿔, 반응 완전 좋아! | In that case, I'd better take some time off. No way! They all love you! |
네? | What? |
[익살스러운 음악] | |
(여자 팬) 재미있는 분인 줄로만 알았는데 실제로 보니 완전 차도남, 개심쿵 | I thought he'd be funny, but actually, he's so cool. |
조석, 차도남. 하트 브레이커 | Seok Cho, a heartbreaker. |
(애 엄마) 아이에게도 진지하게 현실적인 조언을 해 주신 작가님 | He even gave my son realistic advice. |
감사합니다 | He even gave my son realistic advice. Thank you. |
역시 안 되는 건가 | This is not working, either. |
아니, 꼭 담당자 허락을 받아야 되는 거야? | This is not working, either. Do you have to get approval from him? |
휴재하면 자기가 어쩔 건데? | Do you have to get approval from him? What if you just take time off? |
뭐? 때리기라도 할 거야? | What if you just take time off? What can he do? |
[담당자의 기합] | |
[담당자의 힘주는 신음] | |
[담당자가 칭얼댄다] | |
몰라요, 휴재할 거예요 그렇게 알아! 요 | I'm taking a week off! I'm not changing my mind! |
[휴대전화 조작음] | I'm taking a week off! I'm not changing my mind! |
나 참, 휴재면 휴재지 아, 소리를 지르고 있어 | Okay, whatever. Why are you yelling at me? |
쯧 | |
에휴, 네 마음대로 하세요 | Do what you want. |
[신나는 음악] ♪ 기분 좋은 일탈 기분 좋은 하루 ♪ | |
이야, 내가 그냥 아들 덕분에 내가 해외여행을 다 가는구나, 응? [웃음] | Thanks to my son, I'm traveling abroad. |
지금이라도 이분 좀 빼고 가면 안 될까? | Is it too late to go without this man? |
콜 | Okay! |
(준) 너는 여행 가는 놈이 패션이 이게, 이게 뭐냐 이게? | How could you pick this lame sweater for the trip? |
형, 아, 이건... | How could you pick this lame sweater for the trip? Well, this is even worse. |
아니다 | Well, this is even worse. |
[키보드를 탁탁 친다] | |
[보고서를 탁 놓는다] | |
애봉 씨, 이걸 보고서라고 썼어? | Ae-bong, is this your report? |
아, 왜 문제 있어요? | Ae-bong, is this your report? Is there a problem? |
문제 있지, 보고서를 저렇게 개뼈다귀같이 썼는데! 응? | Is there a problem? Yes, there is. This is unsatisfactory. |
이거 부장님이 직접 보실 건데 나 욕먹으면 | Yes, there is. This is unsatisfactory. My boss is going to check this. He'd ruin me for this! |
애봉 씨가 책임질 거야? | My boss is going to check this. He'd ruin me for this! |
[보고서를 탁 덮는다] | |
죄송합니다, 다시 정리할게요 | I'm sorry. I'll revise it. |
아휴, 하여튼 정신머리 하고는 어휴 | I'm sorry. I'll revise it. So sloppy. |
[멀어지는 발걸음] | |
- 점심 안 먹어? - 먼저 드세요 | - Aren't you going for lunch? - You go ahead. |
알았어 | - Aren't you going for lunch? - You go ahead. Okay. |
[옅은 한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 진동음] | |
응? 애봉이다, 잠깐만 | It's Ae-bong. Take this. |
어, 애봉아 | - Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport? |
응, 공항 도착했어? | - Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport? |
어, 이제 곧 들어가 | - Hi, Ae-bong! - Hi, are you at the airport? Yes, I'm checking in soon. |
그런데 목소리가 왜 그래? 무슨 일 있어? | Yes, I'm checking in soon. Your voice sounds strange. Are you okay? |
아니야, 아무것도 아니야 | Yes, I am. |
그냥 이따가 너 만화 올라오면 그거나 빨리 보고 싶다 | I just want to see your cartoons. I'm waiting for them. |
어? 아... 오늘 만화 없는데 | I just want to see your cartoons. I'm waiting for them. Huh? There are no cartoons today. |
휴재하고 가는 거야 | I'm taking a week off. |
아... 나는 미리 그려 놓고 가는 줄 알았는데 | I thought you'd already done some before you left. |
나 그거 보면서 웃는 게 낙인데 | Your cartoons are my only pleasure. |
아, 진짜? | Really? Do you like them so much? |
내 만화 보는 게? | Really? Do you like them so much? |
하여튼 잘 갔다 와, 끊는다 | Have fun, anyway. I have to go. |
(알바) 어서 오세요 | Hi. |
[바코드 인식음] | |
천 원입니다 | $26, please. |
어? | Oh, it's you. |
응? 야, 너... | Oh, it's you. |
야, 완전 오랜만이다 | Oh, it's you. Hey, it's been a long time! |
야, 그러게 반갑다 이런 데서 보고 | Hey, it's been a long time! Oh, hi! How nice to see you here. |
이야, '마음의 소리' 잘 보고 있어 | Oh, hi! How nice to see you here. I love your webtoon. |
우리 동기 중에 네가 제일 잘나간다 | I love your webtoon. You're the best among the classmen. |
아이 뭐, 그냥 나쁘지 않지, 뭐 | - Right, not too bad. - Well-- |
[알바의 웃음] | - Right, not too bad. - Well-- |
어? | - Right, not too bad. - Well-- |
야, 진짜 부럽다 | I envy you. |
난 아직도 데뷔 못 해서 이러고 있는데 | I haven't made my debut yet. |
야, 그렇게 좋지도 않아 | It's not all that great. |
정작 해 보면 완전 힘들어 | It's not all that great. You don't know the ropes yet. It's so tough. |
힘들어도 난 되기만 하면 소원이 없겠다 | However tough it is, that's all I want. |
에이 그건 네가 몰라서 하는 소리야 | However tough it is, that's all I want. You don't know anything yet. |
맨날 아이디어 짜야 되고 담당자랑 싸워야 되고 | You don't know anything yet. You have to argue with the company. Your ideas run dry. |
죽어, 죽어, 너 그냥 다른 거 해 | You have to argue with the company. Your ideas run dry. It's killing me. You should do something else. |
나도 지금 하기 싫어서 휴재하고 여행 가는 거야 | That's why I'm taking a break, and going on a trip. |
어, 그래 | That's why I'm taking a break, and going on a trip. Here. |
- 하여튼, 수고해라 - 어, 어, 어 | Here. - Well, good luck to you! - Okay, bye. |
[한숨 쉬며] 휴재? 치 자기는 됐으니까 하는 소리지 | What? Taking a break? |
아주 그냥 배가 불렀구나 독자에 대한 예의가 없어 | What? Taking a break? You're so full of yourself! You have no respect for the viewers. |
독자에 대한 예의가 없어 | You have no respect for the viewers. |
[잔잔한 음악] | You have no respect for the viewers. |
- (친구) 누구? - 나야 나, 조석 | - Who are you? - It's me, Seok Cho. |
(친구) 아... 조석 | - Who are you? - It's me, Seok Cho. Right, Seok Cho. |
야, 요즘 네 만화 잘 보고 있다 | Right, Seok Cho. I love your webtoon. You're great! |
대단해, 같이 시작한 애들 중에 제일 먼저 데뷔하고 | I love your webtoon. You're great! You're the first one of us to make it. |
아니 뭐, 별거 아니야 | You're the first one of us to make it. No, it's nothing. |
야, 별거 아니긴, 쯧 | No, it's nothing. Don't be so modest. |
나도 만화만 그리면서 살면 소원이 없겠다, 야 | Don't be so modest. All I want to do is to draw what I want. |
[친구가 피식한다] | All I want to do is to draw what I want. |
네가 뭘 몰라서 그래 | You don't understand things yet. |
한 1년 하다 보면 소재 떨어져서 힘들어 죽어 | After a year or so, your ideas run dry. |
그래서 휴재하고 여행이나 가려고 | That's why I'm taking a break, and going on a trip. |
너도 뭐, 잘해 봐라 | Well, good luck to you. |
거스름돈, 너 해 | Well, good luck to you. Keep the change. |
아주 배부른 소리 하고 있다 | You're so full of yourself! You have no respect for the viewers. |
독자에 대한 예의가 없어 | You're so full of yourself! You have no respect for the viewers. |
고작 1년 해 놓고 징징거리고 | You're complaining like that after only one year. |
아, 그렇게 하기 싫으면 그 자리 나 주지, 왜? | You're complaining like that after only one year. Why don't you give me the job if you hate it that much? |
내가 나중에 잘되기만 해 봐 아주 그냥, 쯧 [한숨] | See what happens when I become famous. |
(정권) 어? 석아, 뭐해, 빨리 와! 늦겠어 | Seok, what are you doing? Come on, we'll be late. |
야, 빨, 빨리 와 너 여권 여기 있어 | Seok, what are you doing? Come on, we'll be late. Hurry up, I have your passport here. |
(철왕) 어서 와 | Come on! |
[잔잔한 음악] | Come on! |
(상사) 퇴근 안 해? | - Aren't you going home? - I have an e-mail from Seok Cho. |
아, 예 저, 조석 작가한테 온 메일 하나만 확인하고 퇴근할게요 | - Aren't you going home? - I have an e-mail from Seok Cho. I need to read it before I go. You go ahead. |
먼저 하세요 | I need to read it before I go. You go ahead. |
- 들어가세요 - 안녕 | I need to read it before I go. You go ahead. - See you tomorrow. - See you. |
[키보드를 탁탁 친다] | - See you tomorrow. - See you. |
[마우스를 딸깍 누른다] | NO CARTOONS TODAY |
참 나 진짜 자기 마음대로 했구먼, 휴재 | NO CARTOONS TODAY So, you're taking a break, huh? |
[웃으며] 뭐야 | I WISH... What? |
[웃으며] 나 참 | |
[웃음] | |
응? | |
[살짝 웃는다] | |
[폭소] | |
[애봉이 작은 소리로 웃는다] | |
(석) 내 꿈은 단순했다 | My dream was simple. |
내 만화를 사람들에게 보여 주고 싶다는 거 | My dream was simple. To show people my cartoons. |
하지만, 꿈이 손안에 들어오자 직업이 됐고 | But when the dream came true, it became my job. |
직업은 일상이 됐다 | But when the dream came true, it became my job. I've been doing that job every day. |
일상 속에서 잊고 있었던 거다 난 꿈을 살고 있다는 걸 | I've been doing that job every day. And I forgot that I was living the dream. |
[휴대전화 진동음] | And I forgot that I was living the dream. |
그리고 그 꿈을 이룰 수 있게 해 준 나의 가족들 | And my family helped me to make my dream come true. |
그냥 삶이 개그 만화인 이 사람들 덕분에 | I could draw my cartoon, thanks to them. |
'마음의 소리'를 그릴 수 있었다 | I could draw my cartoon, thanks to them. |
항상 함께하고 싶다 | I always want to be with them-- well, as long as they give me inspiration. |
[살짝 웃는다] 뽑아 먹을 게 있는 한 | I always want to be with them-- well, as long as they give me inspiration. |
(철왕) 아이, 더워 | It's hot. |
[정권의 한숨] | It's hot. |
- 다녀오셨어요? - 안녕, 아들 | - Welcome home. - Hi, Seok. |
- 어 - 싸왓디 카 | - Welcome home. - Hi, Seok. - I said to go on the elephant ride. - Sawadikap! |
이렇게 하고 코끼리 타자고 내가... 아휴, 참 | - I said to go on the elephant ride. - Sawadikap! |
- (정권) 아휴 - (철왕) 아... | - I said to go on the elephant ride. - Sawadikap! |
야, 그런데 만화는 다 그렸냐? | Did you finish your cartoon? |
응? | Did you finish your cartoon? - Hmm? - Did you finish your cartoon? |
아, 만화 다 그렸냐고 | - Hmm? - Did you finish your cartoon? |
아니 | No, I haven't. I have so much more to do. |
많이 남았어 | No, I haven't. I have so much more to do. |
[웃으며] 아주 많이 | No, I haven't. I have so much more to do. |
[잔잔한 음악] (석) 아주 많이 남은 만화를 | I kept on working. |
계속 그렸다 | I kept on working. |
1년 | For a year, two years, three years. |
2년 [새가 짹짹 지저귄다] | For a year, two years, three years. |
3년 | For a year, two years, three years. |
그러는 동안에도 내 1호 독자는 | For a year, two years, three years. Meanwhile, my number-one fan has always laughed loud next to me. |
언제나 내 곁에서 웃어 줬다 [웃음] | Meanwhile, my number-one fan has always laughed loud next to me. |
[웃음] | |
정말 계속 웃어 줬다 | She always laughed. |
아, 대박 웃겨! | So hilarious! |
(석) 오랜 시간이 지나고 나서야 | After some time had passed, I realized she didn't laugh because of my cartoons. |
웃겨서 웃는 게 아니란 걸 알게 됐다 | After some time had passed, I realized she didn't laugh because of my cartoons. |
[애봉의 웃음] | |
[잔잔한 음악] | |
원래 그냥 웃음이 헤픈 애봉이 | Everything just made her laugh. |
그런데 그 헤픈 웃음을 계속 보고 싶었다 | Everything just made her laugh. I loved seeing her laugh. |
그러는 동안에도 항상 잊지 않으려 애썼다 | Meanwhile, I always tried not to forget |
모든 게 평범했던 | Meanwhile, I always tried not to forget that I was an ordinary boy. |
(석과 노인 석) 아니 , 평범한 축에도 못 들었던 | that I was an ordinary boy. No, I was less than ordinary. |
(노인 석) 나를 특별하게 만들어 준 게 이 만화라는 걸 | No, I was less than ordinary. It was the cartoons that made me special. |
그렇게 해서 '마음의 소리'를 지금까지도 그리고 있는 거지요 [살짝 웃는다] | So, I've been drawing The Sound of Your Heart ever since. |
정말 대단하세요 | So, I've been drawing The Sound of Your Heart ever since. That's impressive. |
그런데 가족분들은 지금 다 어디에 계신지? | That's impressive. But where is your family now? |
아 이런, 정말 죄송합니다 제가 괜한... | Oh, I'm sorry. I shouldn't have asked. |
[익살스러운 음악] | |
(정권) 조용히 좀 해요 | - Be quiet! - They're filming something. |
(준) 밖에 뭐 찍는다는데... | - Be quiet! - They're filming something. |
(철왕) 너야말로 인마, 다 늙어서까지 | - Be quiet! - They're filming something. You're too old to wear those blue pants and that blue shirt. |
파란 팬티에 파란 리닝셔츠가 뭐냐? | You're too old to wear those blue pants and that blue shirt. |
[애봉의 웃음] | You're too old to wear those blue pants and that blue shirt. |
(정권) 아이고, 며늘아기 | Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh. |
너도 이제 늙어서 그러다가 진짜로 숨넘어가요 | Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh. |
[애봉의 웃음] | Ae-bong, you're old now. Be careful when you laugh. |
[애봉의 실성한 듯한 웃음] | |
다들 아주 명이 길어요 욕을 하도 먹어서 그런가 | All of them have lived long lives, probably because they got mean remarks. |
독자들한테 말입니까? | All of them have lived long lives, probably because they got mean remarks. From the online haters? |
[웃으며] 아니요, 우리들끼리요 | No, from ourselves. |
[인터뷰어의 헛기침] | |
아, 하여튼 그래서 | Anyway, how long will you continue to draw |
'마음의 소리' 언제까지 그리실 건가요? | Anyway, how long will you continue to draw The Sound of Your Heart? |
[한숨 쉬며] 그건... | Oh, that. |
[당찬 음악] ♪ 너만의 소리가 들려 울려 ♪ | |
♪ 번지네 ♪ | |
♪ I hear ya baby ♪ | |
♪ 너만의 소리가 들려 울려 ♪ | |
♪ 내 마음속의 사랑이 돼 ♪ |
No comments:
Post a Comment