Search This Blog



  마음의 소리 9

The Sound of Your Heart 9

[KOR-ENG DUAL SUB]



아차, 석아Seok, did you know your twin cousins are coming today?
오늘 시골에서 사촌 동생들 올라오는 거 알지? 쌍둥이Seok, did you know your twin cousins are coming today?
'사촌'?Cousins?
'쌍둥이'? 아...The twins? Oh!
[익살스러운 음악] 야, 너희들 누가 그러라고 했어?- Hey, who told you to do that? - Right.
- (석) 맞다, 쌍둥이 사촌들 - 너희는 내 말만 들으면 돼- Hey, who told you to do that? - Right. - Do as I tell you to do. - My twin cousins.
- 축지법? - (석) 목에 있는 큰 점- Teleport! - Except for a mole on one of their necks,
하나 빼고는 정말 똑같이 생겼는데 성격은 서로 완전 달랐다- Teleport! - Except for a mole on one of their necks, - they looked exactly alike. - Fast. I can see the after-image. But they had totally different characters.
한 녀석은 활달한 동네 개구쟁이여서 [종국1의 아파하는 신음]But they had totally different characters. One was an outgoing troublemaker.
트러블을 일으키거나 동네 아이들을 잘 골렸고 [종국1의 울음]One was an outgoing troublemaker. He used to tease other kids.
나머지 한 녀석은 바로 그 잘 울던 동네 애였다The other one was one of the kids he made cry.
어땠든 둘 다 내가 되게 예뻐해서- Do it like this. - Anyway, I loved both of them.
- 잘 데리고 놀았었다 - 잘했어- I liked playing with them. - Good.
형, 어때? 내 작품이야Jun, what do you think? That's my artwork. - Teleport. - Hey, stop it.
- 순간 이동 - (준) 야, 그만하라고- Teleport. - Hey, stop it.
그러다가 진짜 복수한다, 쟤네가They may retaliate someday.
아휴, 쟤네가 무슨 힘이 있다고 그래No way. They can't do that.
조그만 녀석들이 엄청 귀여웠었는데 [문이 덜컹 열린다]Those little dudes were so cute.
- (종욱) 예, 반갑습니다 - (종국) 반갑습니다- How have you been? - Hello.
목소리는 여전히 여리여리하네Their voices are still the same.
- (종욱) 형 - (종국) 형- Seok. - Seok.
[쿵 하는 효과음]
[웅장한 음악] 오랜만이야, 형- It's been a long time. - I've never forgotten about you.
한순간도 형을 잊어 본 적이 없어, 형- It's been a long time. - I've never forgotten about you.
좀... 많이 컸구나You've grown.
우리 예전처럼 재미있게 놀아 보자Let's have fun like the good old days.
[익살스러운 음악]
[거친 숨소리]
(종욱) 잡히기만 해! 잡히기만...Find him!
어디 갔어Where is he?
(종국) [다급하게] 석이 형, 석이 형, 석이 형...Seok, Seok!
(종욱) 잘 좀 찾자, 좀, 어?See what happens once I catch you!
잡히면 내가 가만 안 둬, 어?See what happens once I catch you!
(종욱) 이야, 이렇게 재미있는 게임을...- What a fun game! - Seok, Seok!
(종국) 석이 형, 석이 형 [종욱의 기합]- What a fun game! - Seok, Seok!
[석의 비명]
(종국) 어, 어, 석이 형, 석이 형
석이 형! 형, 포기해요, 괜찮아?Seok, Jong-guk is--
[거친 숨소리]
석이 형Seok, I don't want to see.
항복해Seok, I don't want to see.
아주 잡혀, 뒈져, 아주!I'll kill you!
항복이라고!Seok!
[종욱의 기합]
어, 종욱아Jong-uk!
[종국과 석의 당황하는 신음]
종국아, 잠깐만Jong-guk!
[거친 숨을 내쉬며] 이리 와 형, 이리 와!Come here, Seok!
[석의 비명] [종욱의 힘주는 신음]
종욱아, 잠깐만Jong-uk, wait a minute.
[석의 비명]
종욱아! [종욱의 환호]- Jong-uk! - Got you!
[종욱의 웃음]
어휴!
이야, 오랜만에 형이랑 이거 하니까 진짜 너무 재미있다It's been such a long time. I had so much fun!
[종욱의 웃음]
기분은 왠지 지난 일요일에도 한 것 같은데?Why do I feel like we did this last Sunday, too?
근데 너희는 어떻게 하루 온종일 이것만 하냐Why do you guys do this all day long?
당연한 거 아니야? 우리가 뭐 서울에 형밖에 더 있어?We have nothing to do. You're the only one we know in Seoul.
뭐 친구가 있어, 여자가 있어?We have no friends or girls here.
안 그러냐?Is that right?
'여자'?Girls?
[발랄한 음악] 오케이, 어, 내일Okay, tomorrow, then.
자, 이 형이 내일 너희 소개팅 잡아 줬어Listen, I arranged you a blind date tomorrow.
각각 한 명씩 1인 1팅 [종욱의 감탄]Each of you will meet a girl.
이야, 우리 석이 형 절라 멋있다You're so cool, man!
[웃으며] 이야!Wow!
(종국) 고마워, 형 [종욱의 감탄]- Thanks, Seok. - Wow!
야, 서울 여자야You'll meet Seoul girls.
(종국) '서울 여자'?Seoul girls?
어휴, 한 번도 안 만나 봤는데 아이, 어떡해I've never met any!
뭐?What? It's too late to cancel!
야, 지금 와서 안 된다고 그러면 어떡해What? It's too late to cancel!
[버럭하며] 아, 한 명만 되는 게 더 곤란해Just one girl? That's even worse!
애들이 둘인데 한 명만 소개팅 시켜 주냐, 씨I have two guys here. What do I do now?
아, 이거 파투나면 나 죽어!If this goes wrong, they will kill me.
뛰다 죽든가, 맞아 죽든가I'll be chased or beaten to death.
아, 몰라, 씨!Aw, shit!
아이씨Oh, no!
(석) 가만, 여자는 한 명인데Wait, there is a girl.
녀석들은 쌍둥이니까And they are twins...
[부드러운 음악]
(석) 자, 그러니까 만약을 위해 내가 근처에서Just in case, I will stay near you,
중간중간 연락해서 코치를 해 줄게and call you to give advice.
걱정하지 말고 잘해 봐Don't worry. You'll be okay.
우아, 그것 때문에 일부러 같이 나와 주고Wow, you came to support me. You're awesome, man!
형, 최고다 [석이 피식 한다]Wow, you came to support me. You're awesome, man!
고마워, 형- Thank you, Seok. - It's okay.
아휴, 고맙긴- Thank you, Seok. - It's okay.
응? 형이 중간중간 연락을 왜 해?What? Why call me?
아휴, 그딴 거 필요 없어I don't need that.
아이, 제발 좀 그러지 말고Hey, listen to me. You've never met Seoul girls before.
너 서울 여자 만나본 적 없잖아You've never met Seoul girls before.
서울 여자 완전 달라- They are completely different. - Really?
- They are completely different. - Really?
그래?- They are completely different. - Really?
오케이, 뭐, 그럼 해보든가Okay, I'll listen to you.
[씩씩대는 숨소리]
(종국) 아휴, 안녕하세요?Hi.
- 아... - 저 혹시 예림 씨?- Oh... - Are you Yerim?
- 아, 네, 안녕하세요 - 아이, 안녕하세요, 네- Yes, nice to see you. - Glad to see you.
예, 아휴 아이, 앉으세요, 앉으세요, 예Have a seat, please.
아휴, 너무 예쁘세요You're so beautiful.
[멋쩍게 웃으며] 감사합니다Thank you.
(예림) 아, 말씀 많이 들었어요 [종국의 수줍은 웃음]I've heard a lot about you.
- (웨이터) 맛있게 드십시오 - (종국) 예- Enjoy. - Thanks.
[휴대전화 진동음]
[익살스러운 음악] 아, 저, 죄송한데요 저 화장실 좀 잠깐만 다녀올게요I'm sorry, but I have go to the restroom.
아니, 마침 식사도 나왔는데...The food is here.
아이, 금방이면 돼요 저기 먼저 드시고 계세요I'll be back soon. Enjoy your food.
Okay.
(예림) 큰 거구나He's going number two.
- 예림 씨? - 네?- Yerim? - Yeah?
아휴, 혼자 겁나 썰고 계시네요You started eating without waiting for me.
[종욱의 웃음]
[멋쩍게 웃으며] 너무 오래 걸리시길래You were taking too long.
아이, 그게 꽉 막혀 가지고Yeah, things were so congested.
겨우 빠져나왔다니까요It was so hard to--
[당황하며] 아, 아이, 그렇게 자세히는 말씀 안 하셔도...You don't need to tell me every detail.
아이, 지금도 꽉 막혀 있어요It's still so congested.
오늘 하루 종일 그럴 것 같던데It will be like that all day long.
이따 내가 나가서 직접 보여 드릴게요I'll show you later.
[익살스러운 음악]
그래, 그래, 아주 잘 되고 있네Good. Everything is going well.
- 오케이, 들어가 봐 - 어Okay, you can go back.
(종욱) 아휴, 이거...Oh, this--
음...
[휴대전화 진동음]
[깊은 한숨]
하필 지금Right now?
[살짝 웃는다]
나 잠깐만Just a moment.
어휴, 저, 아, 정말 죄송해요 빨리 온다는 게 좀 걸렸네요I'm sorry. It took me longer than I thought.
- 엄청 빨리 오셨는데요? - 네?- You were so quick. - Excuse me?
[종국과 예림의 멋쩍은 웃음]
[멋쩍게 웃으며] 이 집 맛있네요 제가 고기를 진짜 좋아하거든요This stake is delicious. I love meat so much.
(종국) 아이, 그렇다고 내 것까지 묻지도 않고So, you ate mine, too?
서울 여자라서 그런가?Is this what Seoul girls are like?
하우스 와인 드리겠습니다Would you like some house wine?
아이, 저는 괜찮습니다- No, thanks. - Oh.
- (웨이터) 아... - 예- No, thanks. - Oh.
- 술 안 하세요? - 어휴, 저는 술을 입에도 못 대요- You don't drink? - No, I don't.
그러시구나I see.
그러니까 잘 되고 되고 있다는 거지?- So, things are going well? - Yes, definitely!
[짜증 내며] 아이씨, 그렇다니까- So, things are going well? - Yes, definitely!
아, 무슨 시어머니처럼 캐물어Why are you asking?
아휴, 나 간다Why are you asking? I'm going in.
♪ 한 남자가 있어 ♪There's a man who loved you so much.
♪ 널 너무 사랑한 ♪There's a man who loved you so much.
아이, 제가 어릴 때부터Everyone makes fun of me I have a mosquito voice.
하도 모기 목소리라는 얘기를 많이 들어 가지고 [예림의 웃음]Everyone makes fun of me I have a mosquito voice.
아, 진짜 모기 같아요 [종국과 예림의 웃음]Oh, you really sound like a mosquito.
[휴대전화 진동음]
아이, 죄송한데 잠시만요Sorry, wait a second.
- 제가 중요한 일이 있어서 - (예림) 네- I have something important to do. - Okay.
[휴대전화 벨 소리]
어, 야! 사람 괜찮네He's great.
어, 자상하고 매너 있고Yeah, he's gentle and sweet.
아, 나 술 안 먹는 남자 좋아하잖아Besides, he doesn't drink. I like that.
어, 알았어... [종욱이 성난 숨을 내쉰다]Besides, he doesn't drink. I like that. Okay. Talk to you later.
어휴, 성질 나서 죽겠네, 진짜 아휴Okay. Talk to you later. Oh, he's driving me nuts!
[익살스러운 음악] [와인을 벌컥벌컥 마신다]
아휴!Wow! Here, here!
여기, 여기!Wow! Here, here!
아, 나 일을 하는 거야, 마는 거야?Wow! Here, here! Is this how they treat a customer?
돈들 처받아 놓고, 저Is this how they treat a customer? What a frigging place!
- 여기요, 여기! - (예림) 뭐지, 이거?What a frigging place! - Hey, here! - What's wrong with this guy?
반전 있는 남자가 콘셉트인가?- Hey, here! - What's wrong with this guy? He's totally unpredictable.
- 잠시만 기다려 주세요 - (종욱) 아휴- Just a moment, sir. - Aw!
아휴! 열 받아They're driving me nuts.
(종국) 되게 잘 되고 있으니까 형 이제 집에 가도 될 것 같아They're driving me nuts. I'm doing okay. You can go home now.
[웃으며] 응? 아, 아니야 나는 계속 여기...I'm fine. I'll stay here until--
아니, 진짜 괜찮아I'm fine. I'll stay here until-- No, I'm really doing okay.
아니, 나한테 이미 다 넘어온 것 같다니까No, I'm really doing okay. She is already into me.
[멋쩍은 웃음]
아니, 잠깐, 잠깐, 잠깐만Wait, wait.
잠...Wait.
아이씨
[버럭 하며] 왜 또, 왜! 왜!Again? Why?
[한숨 쉬며] 나 미쳐 죽겠네, 정말Again? Why? He's driving me nuts!
아이고, 아유, 저, 죄송해요 제가 자꾸 왔다 갔다 해서HE IS A PSYCHO. Sorry, I'm back again.
(예림) 이 인간 정말 왔다 갔다 하고 있어Sorry, I'm back again. He is so unpredictable.
[익살스러운 효과음]
(종국) 아, 나 고기 한 입도 못 먹었는데Did she finish all this?
아, 서울 여자는 다 이런가, 씨Did she finish all this? Are all Seoul girls like her?
고기를 정말 좋아하시나 봐요Are all Seoul girls like her? - You certainly do love meat. - Yeah.
[멋쩍게 웃으며] 네- You certainly do love meat. - Yeah.
식사 다 하셨는데 일어날까요?- You certainly do love meat. - Yeah. - Shall we go now? - Yes.
- 그러죠 - 예- Shall we go now? - Yes.
아, 저, 가방 주세요 제가 들어 드릴게요Give me your bag. That looks heavy.
아, 아니, 괜찮...Give me your bag. That looks heavy. No, I'm--
[종국의 힘주는 신음] [종국이 살짝 웃는다]
[웃음]
자, 가시죠 [예림이 살짝 웃는다]- Let's go. - Okay.
[종국이 살짝 웃는다]- Let's go. - Okay.
알았지? 문제없으니까 더 부르지 마Understood? I have no problem. Stop calling me.
또 부르면 뒈져!Understood? I have no problem. Stop calling me. I'll kill you if you call me again.
어, 알, 알, 알았어Okay.
[분을 삭이는 한숨]Okay.
형이라고 귀여워해 줬더니만I'm not letting it slide anymore just because you're my cousin.
[석의 비명]
아이, 형! 진짜 아파 [종욱의 한숨]No! That really hurts!
[종욱의 한숨]
- 잠깐만 여기 계세요 - 네- Wait here for a second. - Okay.
[휴대전화 조작음]
어? 여기 나와 있네요?Oh, were you out here?
(예림) 어? [익살스러운 음악]Oh, were you out here?
네, 이동하자고...Yes, you asked me--
가방은요?Where's my bag?
네? '가방'요?What? Your bag?
[종욱의 웃음]I don't like to carry things around.
아니, 제가 뭐 들고 다니는 거 엄청 싫어해서I don't like to carry things around.
- 집에 두고 왔는데 - 네? 집이 어디이신데요?- So I left it at home. - What? Where's your home?
태백요In Taebaek.
아니, 어떻게 태백을 왔다 갔다...- How did you get here? - I took the bus.
버스 타죠- How did you get here? - I took the bus.
[웃으며] 나야 뭐 면허도 없고 차도 없으니까I don't have a license or a car.
씁, 뭐 두고 온 거 없나?Did I leave anything in there?
[입 모양으로] 뭐야?
예림 씨!Yerim?
어?
아니, 이게 갑자기 어디서...Where did you get this?
아니, 저 뒤에 골목에서 가져왔어요Where did you get this? - It was parked in the alley. - He's a thief.
(예림) 도둑이다- It was parked in the alley. - He's a thief.
내 가방에 차에 모든 게 맞아떨어져My bag, this car. Everything makes sense now.
근데, 지금 이거 운전하실 거예요?- Are you going to drive this car? - Yes.
그럼요- Are you going to drive this car? - Yes.
(예림) [놀라며] 무면허에 음주운전까지?- Are you going to drive this car? - Yes. Driving under the influence without a license?
(종국) 아이고
아니, 저, 제가 화장실이 좀 급해 가지고I need to go to the restroom. I'll be back soon.
금방 갔다 올게요, 알았죠?I need to go to the restroom. I'll be back soon.
(예림) 지금이다, 지금이 도망칠 기회This is it. It's time to run!
(종욱) 이야... 이거 [예림의 비명]- Wow... - Ugh!
이야, 이거 원래 남자가 운전해야 되는 건데- Wow... - Ugh! The man is supposed to drive, but--
아유, 예림 씨가 하셔야겠네요 바로 가시죠sorry, you'll have to drive. Let's go now.
[박진감 있는 음악] [종욱의 웃음]Let's go now.
(예림) [당황하며] 어, 어?
(종욱) 레츠 고!Let's go.
올라이트!Wow, all right!
뭐야? 내 차! 내 차!My car! Where my car?
도둑년! 도둑년이다!My car! Where my car? She's a thief!
도둑년!Thief!
[웃음] (석) 잘 해결됐어Oh, great.
[종욱이 옅은 숨을 내뱉는다] (예림) 왜 나한테 운전을...Why did he ask me to drive?
이러다 공범으로 몰리면 어쩌지?What if the police think I'm an accomplice?
그런데 어디로 가는 거예요?Where are we going?
(예림) 경찰서로 가고 싶기는 한데I want to go to the police, but--
어, 어디로 가면 되는데요?I want to go to the police, but-- Where do you want to go?
글쎄 뭐 사람 없이 한적하고 공기 좋은Where do you want to go? Well, some place quiet where we can get some fresh air.
뭐, 그런 데?Well, some place quiet where we can get some fresh air. What do you think?
(예림) 그런 데는 야산?To a deep forest!
[울먹이며] 아휴, 나를 묻으려고?To a deep forest! Oh, no! He's planning to bury me!
[경찰차 사이렌] (종욱) 씁Oh, no! He's planning to bury me!
엥? 웬 경찰차?Here comes a police car!
우리 따라오는 건가?Are they following us?
- 어? - 아유- Oh. - Shit.
- 세울까요? - 세워 봐요- Oh. - Shit. - Shall I pull over? - Yes, why not?
- 뭐, 뭐라고 그러나 들어나 보게 - 네- Shall I pull over? - Yes, why not? - Let's find out why they're following us. - Okay.
(예림) 이제 살 수 있어- Let's find out why they're following us. - Okay. They will save me.
(종욱) 아이, 참! 뭐야, 아, 정말Aw, what the--
아, 참 나, 아으!Aw, what the-- aw, shit!
[종국이 다급하게 경찰을 부른다]- Come with me. - Yes, Officer!
(종국) 어?Huh?
- 이 여자입니다 - (경찰) 이 여자 맞아요?- Here she is! - Are you sure?
(종국) 차 도둑, 어?She stole my car!
아주, 내 고기 훔쳐 먹을 때부터 내가 알아봤어, 아주 그냥, 어?She stole my car! I knew it after you ate all my steak.
- 네? - (경찰) 잠깐 내려요I knew it after you ate all my steak. - What? - Get out.
뭐야? 네가 여기 왜...What are you doing here?
[익살스러운 음악] 뭐야, 너, 여기 왜 있어?What are you doing here? Why are you here?
어?Oh, are you twins?
뭐야? 쌍둥이였어?Oh, are you twins?
상판대기 치워, 보기 싫으니까Oh, are you twins? Get the hell out of my face, you ugly mug!
네 얼굴이 더 보기 싫어You are uglier than me!
네 얼굴보다 훨씬 낫거든?I look much better than you!
- 아유, 진짜 - 아유, 요거!I look much better than you! - Ugh... - Gee!
- 하하, 나 정말, 아유 - (종국) 아이고, 확!- Ugh... - Gee! - Urgh... - Aww...
[종욱과 종국의 승강이]- Aw. - I'm going nuts.
으아!
괜찮아, 자연스러웠어Okay, that went well.
[맹수 울음 효과음]BROTHERHOOD
[익살스러운 음악]BROTHERHOOD
엄마 나갔다가 올게I'm going out.
- 밥 차려놓았으니까 챙겨 먹어 - 네I'm going out. - Your lunch is on the table. - Okay.
[정권의 한숨] [밝은 음악]
♪ 오늘 뭐 해, 너 어디야 ♪
♪ 난 지금 좀 맛이 살짝 간 것 같아 ♪
♪ 넌 나의 쿨 사이다 ♪
♪ 아무것도 묻지 말고 ♪
♪ 오늘 나와 함께 ♪ [배에서 꾸르륵 소리가 난다]
♪ 기분 좋은 일탈 기분 좋은 하루 ♪
♪ 근심 걱정에서 벗어나 ♪
♪ 말이라도 좋아 거짓말은 노 노 ♪
♪ 지금이 딱 좋아 ♪
♪ 난 지금이 난 지금이 ♪
♪ 우린 지금이 ♪
♪ 지금이 딱 좋아 ♪
(애봉) 석아!Seok!
어휴, 큰일 날 뻔했네, 진짜Oh, that was close!
애봉...
[익살스러운 음악]
(석) 애봉아!Ae-bong!
[힘없는 목소리로] 넌...I will... kill you.
죽, 죽었어I will... kill you.
(석) 애봉아, 화가 많이 났니?Ae-bong, are you mad?
날 때릴 거니?Ae-bong, are you mad? Are you going to beat me?
(석) 어? 때릴 거지?You're going to beat me, aren't you?
애봉아!AE-BONG IN A CAST Ae-bong!
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
많이 불편하지? 미안You must be uncomfortable. I'm sorry.
괜찮아 일부러 그런 것도 아닌데, 뭐It's okay. I know you didn't do that on purpose.
혼자서 밥도 못 먹고 아무것도 못 할 텐데You can't eat or do anything on your own.
가만히 있어, 내가 다 해줄게Don't move. I'll do everything for you.
아니야, 집에 가도 돼No, you can go home.
자, 아... [살짝 웃는다]No, you can go home. Here.
[석과 애봉이 살짝 웃는다]
(석) 아유, 잘 먹네Good!
[배에서 꾸르륵 소리가 난다]
(애봉) 아, 찬 걸 너무 먹었나? 아, 배야Oh, no. I had too much ice cream. - Ouch! Oh, no! - Here.
- Ouch! Oh, no! - Here.
나 손 좀 씻고 올게I want to wash my hands.
손을 씻는다고?Do you want to wash your hands?
[익살스러운 효과음]
[익살스러운 음악] 아, 발 씻는다고No, I want to wash my feet.
아니Wait, wait.
아니, 잠깐Wait, wait.
- 야 - 아이, 어떻게 혼자 씻어Wait, wait. - Don't. - You can't wash your feet on your own.
난 할 수 있어- Don't. - You can't wash your feet on your own. I can do it.
야, 손 안 대고 발 씻는 사람이 어디 있냐?I can do it. How can you wash your feet without using your hands?
그러니까 잠깐만 닫아 봐, 좀Close the door now!
[휙휙 하는 효과음]
[휙휙 하는 효과음]
여기 있네She can do it.
젓가락질도 하겠다She can even use chopsticks with her feet.
[석의 한숨]
저기, 석아 그런데 너 집에 안 가도 돼?Seok, don't you have to go home?
너 마감 안 할 거야?Seok, don't you have to go home? Don't you have a deadline to meet?
[웃음]
나 마감 왕 조석이야I've never missed a deadline until now.
아, 야!To meet a deadline? Is that enough?
너 마감만 하면 돼? 끝까지 재미를 위해 노력... [배가 꾸르륵거린다]To meet a deadline? Is that enough? You must do your best
노력해야 될 거 아니야You must do your best to make the viewers laugh!
네가 그러고도 웹툰 작가야?Do you call yourself a webtoon artist?
너 그건 독자에 대한 예의가 아니야Do you call yourself a webtoon artist? Have some respect for the viewers!
애봉이 너 어떻게...Ae-bong.
[떨리는 숨소리]
내 걱정까지 해 주고Thank you for understanding me.
고맙다Thank you for understanding me.
(애봉) 아, 이 븅신, 진짜 [배가 꾸르륵거린다]Thank you for understanding me. Oh, this idiot!
야, 안 되겠어, 나, 화장실!Oh, I can't hold it anymore. I've gotta go!
[고통스러운 신음]
[애봉의 신음]
애봉아, 왜 그래?Ae-bong, what's wrong?
애봉...Ae-bong!
[익살스러운 음악]
애봉아Ae-bong, can you wipe your butt?
[문을 쿵쿵 두드리며] (석) 애봉아, 닦을 수 있어?Ae-bong, can you wipe your butt?
닦을 수가 있냐고, 가능해?Ae-bong, can you really do it?
그게, 그게 안 될걸?No, that's impossible.
애봉아, 창피한 게 아니야 애봉아!Ae-bong, no need to feel embarrassed!
닦았냐고Ae-bong, no need to feel embarrassed! Did you wipe your butt?
저 새끼 일부러 저러는 거야, 저거He's doing this on purpose.
[변기 물이 쏴 내려간다]
괜찮아Sometimes, it's okay, even if you can't wipe your butt.
살면서 한 번쯤은 못 닦을 수 있어Sometimes, it's okay, even if you can't wipe your butt.
(애봉) 우리 집 비데 있거든?I can use the bidet!
아, 제발 좀 가, 나 좀 쉬게I can use the bidet! Just go! I want some rest!
- 벌써? 배 안 고파? 밥... - 이게 누굴 돼지로 아나, 이씨- Aren't you hungry? - Do you think I'm a pig?
먹은 지 얼마나 됐다고 배 안 고파, 빨리 가, 좀- Aren't you hungry? - Do you think I'm a pig? I just had lots of food. I'm not hungry. Go now!
알았어, 갈게I just had lots of food. I'm not hungry. Go now! Okay, I'll go.
[도어록 작동음]
[한숨을 내쉬며] 이제 살겠다Finally, I'm alone.
에이, 저 눈치 없는 놈, 저거He's so stupid.
[배에서 꼬르륵 소리가 난다]He's so stupid.
다 비웠더니 배고프네All of a sudden, I am hungry.
[익살스러운 음악]
맛있다Yummy!
애봉아, 나 아무래도 걱정돼서...Ae-bong, I'm too worried to go.
배 많이 고팠구나You were hungry.
야!How can you be so stupid?
아, 무슨 남자가 이렇게 눈치가 없어!How can you be so stupid?
너 내가 가라고 했지How can you be so stupid? Didn't I tell you to go?
너 솔직히 말해봐 너 내가 우스워?Didn't I tell you to go? Tell me, do you think I'm kidding?
내가 우습냐고!Tell me, do you think I'm kidding? What do I look like?
양념 때문에 조금 우습긴 해 [살짝 웃는다]What do I look like? A little funny, because of all that sauce.
씨...A little funny, because of all that sauce.
씨!
[석의 아파하는 신음]
난 진짜 몰랐지I didn't know, sorry.
미안I didn't know, sorry.
우리 나가서 데이트할까?Want to go out?
싫어, 이 꼴로 어떻게 나가? 화장도 못 하는데No, I can't go out like this. I can't even put on makeup.
왜? 안 해도 너무 예쁜데You don't need makeup. You're so pretty.
[코웃음]
아, 하여튼 싫어 나 화장 안 하면 안 나가No, I'm not going out without makeup.
내가 해 줄게I can help you.
(애봉) 한 듯 안 한 듯하게 투명 메이크업 알지?Don't overdo it. I want a natural look.
[차분한 음악]
야, 너 처음 하는 것 맞아? 잘한다Is this really your first time trying it? You're good.
나 그림 그리는 사람이잖아Is this really your first time trying it? You're good. I'm an artist, you know.
(석) 나는 만화가다I'm a webtoon artist.
다 됐다Done!
(석) 나는I'm a comic webtoon artist.
개그 만화가다I'm a comic webtoon artist.
나 거울 좀 보여줘Let me see the mirror.
에이, 예쁜데 거울을 뭘 봐 [석의 헛기침]There's no need. You're so pretty.
밖에 쌀쌀하니까 이거 입자It's cold outside. Put this on.
(애봉) 안 보여I can't see!
(석) 가자Let's go.
[놀란 숨을 들이켜며] 너 들었어? 이 동네에 미친년 있대Did you know there's a crazy woman around here?
진짜? 에이 설마...Did you know there's a crazy woman around here? Really? No way.
[놀란 숨소리]Really? No way.
야, 들었어? 이 동네에 미친년 있대Did you hear that? There is a crazy woman around here.
(석) 미안, 너야, 그 미친년Sorry, that crazy woman is you.
응, 조심해야겠다Sorry, that crazy woman is you. Yes, let's be careful.
그런데, 오늘 왜 사람들이 자꾸 쳐다보지?Why is everyone looking at me today?
나 이거 팔이 안 보여서 이상해?Do I look weird because my arms are hidden in this?
[어색하게 웃으며] 아니야No.
나 목말라I'm thirsty.
뭐라도 마실까?- I'll go get something to drink. - Okay.
- 얼른 가서 사올게 - 그래, 빨리 갔다 와- I'll go get something to drink. - Okay. - Hurry back. - Yeah.
(석) 응- Hurry back. - Yeah.
[석의 뛰어가는 발걸음]- Hurry back. - Yeah.
[아이의 울음] (애봉) 어? 꼬마야, 괜찮아?Hey, kid, are you okay?
어떡해, 일어나Hey, kid, are you okay? Can you stand up?
어, 괜찮아?Are you okay?
아, 어떡해, 미안해 누나가 손을 다쳐서Are you okay? Sorry, I can't use my arms.
일어나 봐, 응? 일어나 봐Sorry, I can't use my arms. Stand up. Can you stand up?
[아이의 울음] [익살스러운 음악]
[아이 엄마의 당황하는 숨소리]
[씩씩대며] 뭐야!What is she doing?
야! 야, 이 미친년아!What is she doing? Hey, you crazy bitch!
당장 그만 못 둬? 빨리 일어나Stop it right now! Get up!
이거 완전 싸이코 아니야What a psycho!
어디 애를 발로 그냥, 확 그냥! 씨What a psycho! How dare you kick my son?
우리 애기 나오니까 너무 좋지?Baby, are you happy to be outside?
엄마도 너무 좋다Baby, are you happy to be outside? Mommy is happy, too.
괜찮아? 안 다쳤어?Are you okay? Aren't you hurt?
[의미심장한 음악]
- (미친 여자) 미친년이다 - (애봉) 미친년이다- It's the crazy woman. - She's the crazy woman.
[행인들이 웅성거린다]- Wow. - What are they doing?
(행인1) 한 판 붙겠는데?- Wow. - What are they doing? - The crazy women! - They are ready to fight!
- (행인2) 진짜 대박 - (행인1) 한판 붙는 것 같아- The crazy women! - They are ready to fight! - Oh, my gosh! - They're ready to go.
(행인1) 야, 저거 누가 이길 것 같아?- Oh, my gosh! - They're ready to go. Who's gonna win?
- (행인3) 미친년이 두 명인가 봐 - (행인2) 그러니까Who's gonna win? - That's what I mean. - Wow, there are two of them.
(행인4) 웬일이야 미친년이 한 명이 아니었어- That's what I mean. - Wow, there are two of them.
[행인들이 웅성거린다] - 여기 무슨 미친년 소굴인가? - 이 동네 왜 이래, 진짜?- That's what I mean. - Wow, there are two of them. - Are there crazy women gathering here? - What's happening in this neighborhood?
(행인4) 아, 무서워Oh, I'm scared!
[미친 여자의 어색한 웃음]
괜찮으세요?- Are you okay? You go first. - Okay.
- 먼저 가세요 - 아, 예 [함께 웃는다]- Are you okay? You go first. - Okay.
- 감사합니다 - 예, 죄송합니다, 아, 죄송합니다- Thanks. - I'm sorry.
- (행인2) 아, 너무 무섭다 - (행인4) 저 미친년 친구인가 봐- Thanks. - I'm sorry. - So scary! - They must be friends.
[행인들이 웅성거린다] (행인3) 더 있는 거 아니야?- So scary! - They must be friends. - Ugh. - Something is going on here.
(행인4) 야, 둘이 맞짱 뜨는 건가 봐They're probably having a big fight.
- 애봉아 - 야, 대박, 나 미친년 봤어They're probably having a big fight. - Ae-bong. - I saw the crazy woman.
- 저기, 저기, 저기 - 어, 나도 봤어- Ae-bong. - I saw the crazy woman. - There, look. - Yeah, I saw her, too.
대박, 완전 무서워- There, look. - Yeah, I saw her, too. Oh, my gosh! She's so scary.
- 집에 가자, 무서워 - 어Oh, my gosh! She's so scary. - Let's go home. I'm scared. - Yeah.
나도Me, too.
(애봉) [큰 소리로] 이 미친놈아!Asshole, what's this?
이거 뭐야Asshole, what's this?
[격분하며] 너 진짜 뒈지고 싶냐?Do you really wanna die?
나 어떡할 거야, 이 미친놈아!What have you done to me, you moron?
미안Sorry.
- 됐고, 당장 지워 - 어Sorry. - Shut up. Just remove the makeup. - Yeah.
그런데 어떻게 지우는 거야?But how do I remove it?
[짜증 내며] 뒈질래, 진짜?Do you really wanna die?
거기 클렌징 워터 있지?There is cleansing water.
그거 솜에 적셔서 눈 위에 올려There is cleansing water. Soak two cotton pads with it and put them on my eyes.
- '클렌징 워터'? - 아, 거기 흰색 뚜껑!- Cleansing water? - The one with a white cap! Hurry!
- 빨리 갖고 와 - 아...- Cleansing water? - The one with a white cap! Hurry!
[의미심장한 효과음] - 아, 좀 빨리 갖고 오라고 - 어NAIL POLISH REMOVER - Hurry up! - Okay.
아, 아, 아!
[비명을 지르며] 야, 뭐야, 이거 야, 이거 뭐야, 죽을래?What is that? Do you really wanna die? It hurts!
[울부짖으며] 아, 아파Do you really wanna die? It hurts!
아, 조석 진짜, 씨, 죽여 버릴까 [도어록 작동음]Ugh, that idiot. I really wanna kill him.
(애봉 모) 애봉아Ae-bong, how are your arms?
너 팔은 좀 괜찮아?Ae-bong, how are your arms?
[애봉 모의 놀라는 숨소리]Ae-bong, how are your arms?
아니, 또 눈은 또 왜 이래?What happened to your eyes?
이 옷 꼴 좀 봐And look at your clothes!
아이고, 내가 못 살아, 정말And look at your clothes! Oh, my God, look at you!
[한숨 쉬며] 아이고, 속상해서 진짜Oh, my God, look at you! Look at you!
아이고...Look at you! Oh, no.
[휴대전화 진동음] - 아이고... - 어?Mom, could you read me the text message?
엄마 나 이거, 이 문자 좀 읽어 줘Mom, could you read me the text message?
[애봉 모의 깊은 한숨]Mom, could you read me the text message?
[휴대전화를 달그락 든다]
'정말 미안해, 눈 많이 아파?'"I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?"
- '괜찮아? 유유' - 치"I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?"
그래, 뭐, 일부러 그런 건 아니니까 내가 봐준다"I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?" All right, you didn't do it on purpose. I'll forgive you.
- 엄마 - (애봉 모) 응All right, you didn't do it on purpose. I'll forgive you. - Mom. - Yeah.
나 문자 좀 대신 좀 보내 주면 안 돼?- Mom. - Yeah. Can you send a text for me?
나 이런 거 잘 못 하는데I'm not good at those kind of things.
천천히 치면 돼, 자, 쳐 봐I'm not good at those kind of things. Take your time. Here we go.
괜찮아, 넌 작업 하니? 아니면 게임 하니?Take your time. Here we go. I'm fine. Are you working or playing a game?
[휴대전화 진동음]
[휴대전화 조작음] 뭐지? 화가 아직 안 풀린 건가?I'M FINE. ARE YOU WORKING OR PLAYING A GAY? What? Is she still mad at me?
- 어, 문자 왔다 - 읽어 줘- You've got another one. - Could you read it for me?
닭대가리가 뭘 궁금해해A chicken head is wondering about something.
[익살스러운 음악] 이게 미쳤나 진짜, 죽었어Is this idiot really crazy? Wait a second.
엄마, 이렇게 보내 줘Is this idiot really crazy? Wait a second. Mom, send a text like this.
만나자는 건 화해의 의미?CAN YOU COME TO ME NOW? Does this mean she's not mad anymore?
오케이Okay.
- 어? 또 왔어 - 읽어 봐Okay. - Oh, he sent another message. - Read it for me.
돼지 같은 게 눈 가리고 쇼하고 '있어, 지금?'"NOW?" A pig is covering its eyes with its hands and putting on a show, now.
나 통화 버튼 좀 눌러 줘Could you touch the talk button?
- 엄마, 귀 막아 - (애봉 모) 귀?- Mom, cover your ears. - What?
[휴대전화 진동음]
[펜을 탁 내려놓는다]
어, 애봉아 안 그래도 지금 너 그리고 있...Hi, Ae-bong, I was just drawing you--
(애봉) 야, 이 [음 소거 효과음]Hi, Ae-bong, I was just drawing you-- You beanpole!
아주 거지같이 생긴 게 문자도 아주 자기같이 그냥You beanpole! How could you send me those frigging texts, you ugly asshole!
거지같이 쳐 보내네How could you send me those frigging texts, you ugly asshole!
네 척추 반으로 접어 가지고How could you send me those frigging texts, you ugly asshole! I will break your spine in half,
아주 [음 소거 효과음]I will break your spine in half, and make it three feet long.
1미터로 접어 만들어 버린다and make it three feet long.
어? 너 딱 1미터 되겠네 좋냐, 좋아? 이 [음 소거 효과음]and make it three feet long. Then you'll be three feet tall. How's that, you--
아주 그냥 옥수수 다 털어 가지고 [음 소거 효과음]I'll punch your face until all your teeth fall out like corn!
날려 버린다 아주, 네가 요즘 덜 맞았지, 어?I'll punch your face until all your teeth fall out like corn! Do you want that? Answer me!
대답 안 하냐? 응?Do you want that? Answer me!
[통화 종료음]Do you want that? Answer me!
끊어?Do you want that? Answer me! You hung up on me?
이게 미쳤나 봐You're out of your mind!
- 엄마 이거 다시 눌러 봐 봐 - 또?You're out of your mind! - Mom, push it again. - Again?
[휴대전화 진동음]
[극적인 음악]
아휴, 저거, 딸년이 아니라 상전이야, 상전Oh, I'm so tired of all this.
아줌마, 조심하세요Hey, be careful.
쟤 우리 동네 미친년이에요She's that crazy bitch in this area.
아, 벌! [비명]Ugh, a bee!
[비명] [익살스러운 음악]Ugh, a bee!
맞네, 미친년Right, the crazy bitch.
아가, 저런 거 보는 거 아니야Baby, don't look.
(애봉) [짜증 내며] 아...Baby, don't look.
[밝은 음악] ♪ In the mirror mirror ♪
♪ 거울 속의 내 모습 ♪
♪ 너를 닮은 나, 나 ♪
♪In the mirror Mirror♪
♪ 내 시선까지도 ♪

No comments: