마음의 소리 9
The Sound of Your Heart 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
아차, 석아 | Seok, did you know your twin cousins are coming today? |
오늘 시골에서 사촌 동생들 올라오는 거 알지? 쌍둥이 | Seok, did you know your twin cousins are coming today? |
'사촌'? | Cousins? |
'쌍둥이'? 아... | The twins? Oh! |
[익살스러운 음악] 야, 너희들 누가 그러라고 했어? | - Hey, who told you to do that? - Right. |
- (석) 맞다, 쌍둥이 사촌들 - 너희는 내 말만 들으면 돼 | - Hey, who told you to do that? - Right. - Do as I tell you to do. - My twin cousins. |
- 축지법? - (석) 목에 있는 큰 점 | - Teleport! - Except for a mole on one of their necks, |
하나 빼고는 정말 똑같이 생겼는데 성격은 서로 완전 달랐다 | - Teleport! - Except for a mole on one of their necks, - they looked exactly alike. - Fast. I can see the after-image. But they had totally different characters. |
한 녀석은 활달한 동네 개구쟁이여서 [종국1의 아파하는 신음] | But they had totally different characters. One was an outgoing troublemaker. |
트러블을 일으키거나 동네 아이들을 잘 골렸고 [종국1의 울음] | One was an outgoing troublemaker. He used to tease other kids. |
나머지 한 녀석은 바로 그 잘 울던 동네 애였다 | The other one was one of the kids he made cry. |
어땠든 둘 다 내가 되게 예뻐해서 | - Do it like this. - Anyway, I loved both of them. |
- 잘 데리고 놀았었다 - 잘했어 | - I liked playing with them. - Good. |
형, 어때? 내 작품이야 | Jun, what do you think? That's my artwork. - Teleport. - Hey, stop it. |
- 순간 이동 - (준) 야, 그만하라고 | - Teleport. - Hey, stop it. |
그러다가 진짜 복수한다, 쟤네가 | They may retaliate someday. |
아휴, 쟤네가 무슨 힘이 있다고 그래 | No way. They can't do that. |
조그만 녀석들이 엄청 귀여웠었는데 [문이 덜컹 열린다] | Those little dudes were so cute. |
- (종욱) 예, 반갑습니다 - (종국) 반갑습니다 | - How have you been? - Hello. |
목소리는 여전히 여리여리하네 | Their voices are still the same. |
- (종욱) 형 - (종국) 형 | - Seok. - Seok. |
[쿵 하는 효과음] | |
[웅장한 음악] 오랜만이야, 형 | - It's been a long time. - I've never forgotten about you. |
한순간도 형을 잊어 본 적이 없어, 형 | - It's been a long time. - I've never forgotten about you. |
좀... 많이 컸구나 | You've grown. |
우리 예전처럼 재미있게 놀아 보자 | Let's have fun like the good old days. |
[익살스러운 음악] | |
[거친 숨소리] | |
(종욱) 잡히기만 해! 잡히기만... | Find him! |
어디 갔어 | Where is he? |
(종국) [다급하게] 석이 형, 석이 형, 석이 형... | Seok, Seok! |
(종욱) 잘 좀 찾자, 좀, 어? | See what happens once I catch you! |
잡히면 내가 가만 안 둬, 어? | See what happens once I catch you! |
(종욱) 이야, 이렇게 재미있는 게임을... | - What a fun game! - Seok, Seok! |
(종국) 석이 형, 석이 형 [종욱의 기합] | - What a fun game! - Seok, Seok! |
[석의 비명] | |
(종국) 어, 어, 석이 형, 석이 형 | |
석이 형! 형, 포기해요, 괜찮아? | Seok, Jong-guk is-- |
[거친 숨소리] | |
석이 형 | Seok, I don't want to see. |
항복해 | Seok, I don't want to see. |
아주 잡혀, 뒈져, 아주! | I'll kill you! |
항복이라고! | Seok! |
[종욱의 기합] | |
어, 종욱아 | Jong-uk! |
[종국과 석의 당황하는 신음] | |
종국아, 잠깐만 | Jong-guk! |
[거친 숨을 내쉬며] 이리 와 형, 이리 와! | Come here, Seok! |
[석의 비명] [종욱의 힘주는 신음] | |
종욱아, 잠깐만 | Jong-uk, wait a minute. |
[석의 비명] | |
종욱아! [종욱의 환호] | - Jong-uk! - Got you! |
[종욱의 웃음] | |
어휴! | |
이야, 오랜만에 형이랑 이거 하니까 진짜 너무 재미있다 | It's been such a long time. I had so much fun! |
[종욱의 웃음] | |
기분은 왠지 지난 일요일에도 한 것 같은데? | Why do I feel like we did this last Sunday, too? |
근데 너희는 어떻게 하루 온종일 이것만 하냐 | Why do you guys do this all day long? |
당연한 거 아니야? 우리가 뭐 서울에 형밖에 더 있어? | We have nothing to do. You're the only one we know in Seoul. |
뭐 친구가 있어, 여자가 있어? | We have no friends or girls here. |
안 그러냐? | Is that right? |
'여자'? | Girls? |
[발랄한 음악] 오케이, 어, 내일 | Okay, tomorrow, then. |
자, 이 형이 내일 너희 소개팅 잡아 줬어 | Listen, I arranged you a blind date tomorrow. |
각각 한 명씩 1인 1팅 [종욱의 감탄] | Each of you will meet a girl. |
이야, 우리 석이 형 절라 멋있다 | You're so cool, man! |
[웃으며] 이야! | Wow! |
(종국) 고마워, 형 [종욱의 감탄] | - Thanks, Seok. - Wow! |
야, 서울 여자야 | You'll meet Seoul girls. |
(종국) '서울 여자'? | Seoul girls? |
어휴, 한 번도 안 만나 봤는데 아이, 어떡해 | I've never met any! |
뭐? | What? It's too late to cancel! |
야, 지금 와서 안 된다고 그러면 어떡해 | What? It's too late to cancel! |
[버럭하며] 아, 한 명만 되는 게 더 곤란해 | Just one girl? That's even worse! |
애들이 둘인데 한 명만 소개팅 시켜 주냐, 씨 | I have two guys here. What do I do now? |
아, 이거 파투나면 나 죽어! | If this goes wrong, they will kill me. |
뛰다 죽든가, 맞아 죽든가 | I'll be chased or beaten to death. |
아, 몰라, 씨! | Aw, shit! |
아이씨 | Oh, no! |
(석) 가만, 여자는 한 명인데 | Wait, there is a girl. |
녀석들은 쌍둥이니까 | And they are twins... |
[부드러운 음악] | |
(석) 자, 그러니까 만약을 위해 내가 근처에서 | Just in case, I will stay near you, |
중간중간 연락해서 코치를 해 줄게 | and call you to give advice. |
걱정하지 말고 잘해 봐 | Don't worry. You'll be okay. |
우아, 그것 때문에 일부러 같이 나와 주고 | Wow, you came to support me. You're awesome, man! |
형, 최고다 [석이 피식 한다] | Wow, you came to support me. You're awesome, man! |
고마워, 형 | - Thank you, Seok. - It's okay. |
아휴, 고맙긴 | - Thank you, Seok. - It's okay. |
응? 형이 중간중간 연락을 왜 해? | What? Why call me? |
아휴, 그딴 거 필요 없어 | I don't need that. |
아이, 제발 좀 그러지 말고 | Hey, listen to me. You've never met Seoul girls before. |
너 서울 여자 만나본 적 없잖아 | You've never met Seoul girls before. |
서울 여자 완전 달라 | - They are completely different. - Really? |
씁 | - They are completely different. - Really? |
그래? | - They are completely different. - Really? |
오케이, 뭐, 그럼 해보든가 | Okay, I'll listen to you. |
[씩씩대는 숨소리] | |
(종국) 아휴, 안녕하세요? | Hi. |
- 아... - 저 혹시 예림 씨? | - Oh... - Are you Yerim? |
- 아, 네, 안녕하세요 - 아이, 안녕하세요, 네 | - Yes, nice to see you. - Glad to see you. |
예, 아휴 아이, 앉으세요, 앉으세요, 예 | Have a seat, please. |
아휴, 너무 예쁘세요 | You're so beautiful. |
[멋쩍게 웃으며] 감사합니다 | Thank you. |
(예림) 아, 말씀 많이 들었어요 [종국의 수줍은 웃음] | I've heard a lot about you. |
- (웨이터) 맛있게 드십시오 - (종국) 예 | - Enjoy. - Thanks. |
[휴대전화 진동음] | |
[익살스러운 음악] 아, 저, 죄송한데요 저 화장실 좀 잠깐만 다녀올게요 | I'm sorry, but I have go to the restroom. |
아니, 마침 식사도 나왔는데... | The food is here. |
아이, 금방이면 돼요 저기 먼저 드시고 계세요 | I'll be back soon. Enjoy your food. |
네 | Okay. |
(예림) 큰 거구나 | He's going number two. |
- 예림 씨? - 네? | - Yerim? - Yeah? |
아휴, 혼자 겁나 썰고 계시네요 | You started eating without waiting for me. |
[종욱의 웃음] | |
[멋쩍게 웃으며] 너무 오래 걸리시길래 | You were taking too long. |
아이, 그게 꽉 막혀 가지고 | Yeah, things were so congested. |
겨우 빠져나왔다니까요 | It was so hard to-- |
[당황하며] 아, 아이, 그렇게 자세히는 말씀 안 하셔도... | You don't need to tell me every detail. |
아이, 지금도 꽉 막혀 있어요 | It's still so congested. |
오늘 하루 종일 그럴 것 같던데 | It will be like that all day long. |
이따 내가 나가서 직접 보여 드릴게요 | I'll show you later. |
[익살스러운 음악] | |
그래, 그래, 아주 잘 되고 있네 | Good. Everything is going well. |
- 오케이, 들어가 봐 - 어 | Okay, you can go back. |
(종욱) 아휴, 이거... | Oh, this-- |
음... | |
[휴대전화 진동음] | |
[깊은 한숨] | |
하필 지금 | Right now? |
[살짝 웃는다] | |
나 잠깐만 | Just a moment. |
어휴, 저, 아, 정말 죄송해요 빨리 온다는 게 좀 걸렸네요 | I'm sorry. It took me longer than I thought. |
- 엄청 빨리 오셨는데요? - 네? | - You were so quick. - Excuse me? |
[종국과 예림의 멋쩍은 웃음] | |
[멋쩍게 웃으며] 이 집 맛있네요 제가 고기를 진짜 좋아하거든요 | This stake is delicious. I love meat so much. |
(종국) 아이, 그렇다고 내 것까지 묻지도 않고 | So, you ate mine, too? |
서울 여자라서 그런가? | Is this what Seoul girls are like? |
하우스 와인 드리겠습니다 | Would you like some house wine? |
아이, 저는 괜찮습니다 | - No, thanks. - Oh. |
- (웨이터) 아... - 예 | - No, thanks. - Oh. |
- 술 안 하세요? - 어휴, 저는 술을 입에도 못 대요 | - You don't drink? - No, I don't. |
그러시구나 | I see. |
그러니까 잘 되고 되고 있다는 거지? | - So, things are going well? - Yes, definitely! |
[짜증 내며] 아이씨, 그렇다니까 | - So, things are going well? - Yes, definitely! |
아, 무슨 시어머니처럼 캐물어 | Why are you asking? |
아휴, 나 간다 | Why are you asking? I'm going in. |
♪ 한 남자가 있어 ♪ | There's a man who loved you so much. |
♪ 널 너무 사랑한 ♪ | There's a man who loved you so much. |
아이, 제가 어릴 때부터 | Everyone makes fun of me I have a mosquito voice. |
하도 모기 목소리라는 얘기를 많이 들어 가지고 [예림의 웃음] | Everyone makes fun of me I have a mosquito voice. |
아, 진짜 모기 같아요 [종국과 예림의 웃음] | Oh, you really sound like a mosquito. |
[휴대전화 진동음] | |
아이, 죄송한데 잠시만요 | Sorry, wait a second. |
- 제가 중요한 일이 있어서 - (예림) 네 | - I have something important to do. - Okay. |
[휴대전화 벨 소리] | |
어, 야! 사람 괜찮네 | He's great. |
어, 자상하고 매너 있고 | Yeah, he's gentle and sweet. |
아, 나 술 안 먹는 남자 좋아하잖아 | Besides, he doesn't drink. I like that. |
어, 알았어... [종욱이 성난 숨을 내쉰다] | Besides, he doesn't drink. I like that. Okay. Talk to you later. |
어휴, 성질 나서 죽겠네, 진짜 아휴 | Okay. Talk to you later. Oh, he's driving me nuts! |
[익살스러운 음악] [와인을 벌컥벌컥 마신다] | |
아휴! | Wow! Here, here! |
여기, 여기! | Wow! Here, here! |
아, 나 일을 하는 거야, 마는 거야? | Wow! Here, here! Is this how they treat a customer? |
돈들 처받아 놓고, 저 | Is this how they treat a customer? What a frigging place! |
- 여기요, 여기! - (예림) 뭐지, 이거? | What a frigging place! - Hey, here! - What's wrong with this guy? |
반전 있는 남자가 콘셉트인가? | - Hey, here! - What's wrong with this guy? He's totally unpredictable. |
- 잠시만 기다려 주세요 - (종욱) 아휴 | - Just a moment, sir. - Aw! |
아휴! 열 받아 | They're driving me nuts. |
(종국) 되게 잘 되고 있으니까 형 이제 집에 가도 될 것 같아 | They're driving me nuts. I'm doing okay. You can go home now. |
[웃으며] 응? 아, 아니야 나는 계속 여기... | I'm fine. I'll stay here until-- |
아니, 진짜 괜찮아 | I'm fine. I'll stay here until-- No, I'm really doing okay. |
아니, 나한테 이미 다 넘어온 것 같다니까 | No, I'm really doing okay. She is already into me. |
[멋쩍은 웃음] | |
아니, 잠깐, 잠깐, 잠깐만 | Wait, wait. |
잠... | Wait. |
아이씨 | |
[버럭 하며] 왜 또, 왜! 왜! | Again? Why? |
[한숨 쉬며] 나 미쳐 죽겠네, 정말 | Again? Why? He's driving me nuts! |
아이고, 아유, 저, 죄송해요 제가 자꾸 왔다 갔다 해서 | HE IS A PSYCHO. Sorry, I'm back again. |
(예림) 이 인간 정말 왔다 갔다 하고 있어 | Sorry, I'm back again. He is so unpredictable. |
[익살스러운 효과음] | |
(종국) 아, 나 고기 한 입도 못 먹었는데 | Did she finish all this? |
아, 서울 여자는 다 이런가, 씨 | Did she finish all this? Are all Seoul girls like her? |
고기를 정말 좋아하시나 봐요 | Are all Seoul girls like her? - You certainly do love meat. - Yeah. |
[멋쩍게 웃으며] 네 | - You certainly do love meat. - Yeah. |
식사 다 하셨는데 일어날까요? | - You certainly do love meat. - Yeah. - Shall we go now? - Yes. |
- 그러죠 - 예 | - Shall we go now? - Yes. |
아, 저, 가방 주세요 제가 들어 드릴게요 | Give me your bag. That looks heavy. |
아, 아니, 괜찮... | Give me your bag. That looks heavy. No, I'm-- |
[종국의 힘주는 신음] [종국이 살짝 웃는다] | |
[웃음] | |
자, 가시죠 [예림이 살짝 웃는다] | - Let's go. - Okay. |
[종국이 살짝 웃는다] | - Let's go. - Okay. |
알았지? 문제없으니까 더 부르지 마 | Understood? I have no problem. Stop calling me. |
또 부르면 뒈져! | Understood? I have no problem. Stop calling me. I'll kill you if you call me again. |
어, 알, 알, 알았어 | Okay. |
[분을 삭이는 한숨] | Okay. |
형이라고 귀여워해 줬더니만 | I'm not letting it slide anymore just because you're my cousin. |
[석의 비명] | |
아이, 형! 진짜 아파 [종욱의 한숨] | No! That really hurts! |
[종욱의 한숨] | |
- 잠깐만 여기 계세요 - 네 | - Wait here for a second. - Okay. |
[휴대전화 조작음] | |
어? 여기 나와 있네요? | Oh, were you out here? |
(예림) 어? [익살스러운 음악] | Oh, were you out here? |
네, 이동하자고... | Yes, you asked me-- |
가방은요? | Where's my bag? |
네? '가방'요? | What? Your bag? |
[종욱의 웃음] | I don't like to carry things around. |
아니, 제가 뭐 들고 다니는 거 엄청 싫어해서 | I don't like to carry things around. |
- 집에 두고 왔는데 - 네? 집이 어디이신데요? | - So I left it at home. - What? Where's your home? |
태백요 | In Taebaek. |
아니, 어떻게 태백을 왔다 갔다... | - How did you get here? - I took the bus. |
버스 타죠 | - How did you get here? - I took the bus. |
[웃으며] 나야 뭐 면허도 없고 차도 없으니까 | I don't have a license or a car. |
씁, 뭐 두고 온 거 없나? | Did I leave anything in there? |
[입 모양으로] 뭐야? | |
예림 씨! | Yerim? |
어? | |
아니, 이게 갑자기 어디서... | Where did you get this? |
아니, 저 뒤에 골목에서 가져왔어요 | Where did you get this? - It was parked in the alley. - He's a thief. |
(예림) 도둑이다 | - It was parked in the alley. - He's a thief. |
내 가방에 차에 모든 게 맞아떨어져 | My bag, this car. Everything makes sense now. |
근데, 지금 이거 운전하실 거예요? | - Are you going to drive this car? - Yes. |
그럼요 | - Are you going to drive this car? - Yes. |
(예림) [놀라며] 무면허에 음주운전까지? | - Are you going to drive this car? - Yes. Driving under the influence without a license? |
(종국) 아이고 | |
아니, 저, 제가 화장실이 좀 급해 가지고 | I need to go to the restroom. I'll be back soon. |
금방 갔다 올게요, 알았죠? | I need to go to the restroom. I'll be back soon. |
(예림) 지금이다, 지금이 도망칠 기회 | This is it. It's time to run! |
(종욱) 이야... 이거 [예림의 비명] | - Wow... - Ugh! |
이야, 이거 원래 남자가 운전해야 되는 건데 | - Wow... - Ugh! The man is supposed to drive, but-- |
아유, 예림 씨가 하셔야겠네요 바로 가시죠 | sorry, you'll have to drive. Let's go now. |
[박진감 있는 음악] [종욱의 웃음] | Let's go now. |
(예림) [당황하며] 어, 어? | |
(종욱) 레츠 고! | Let's go. |
올라이트! | Wow, all right! |
뭐야? 내 차! 내 차! | My car! Where my car? |
도둑년! 도둑년이다! | My car! Where my car? She's a thief! |
도둑년! | Thief! |
[웃음] (석) 잘 해결됐어 | Oh, great. |
[종욱이 옅은 숨을 내뱉는다] (예림) 왜 나한테 운전을... | Why did he ask me to drive? |
이러다 공범으로 몰리면 어쩌지? | What if the police think I'm an accomplice? |
그런데 어디로 가는 거예요? | Where are we going? |
(예림) 경찰서로 가고 싶기는 한데 | I want to go to the police, but-- |
어, 어디로 가면 되는데요? | I want to go to the police, but-- Where do you want to go? |
글쎄 뭐 사람 없이 한적하고 공기 좋은 | Where do you want to go? Well, some place quiet where we can get some fresh air. |
뭐, 그런 데? | Well, some place quiet where we can get some fresh air. What do you think? |
(예림) 그런 데는 야산? | To a deep forest! |
[울먹이며] 아휴, 나를 묻으려고? | To a deep forest! Oh, no! He's planning to bury me! |
[경찰차 사이렌] (종욱) 씁 | Oh, no! He's planning to bury me! |
엥? 웬 경찰차? | Here comes a police car! |
우리 따라오는 건가? | Are they following us? |
- 어? - 아유 | - Oh. - Shit. |
- 세울까요? - 세워 봐요 | - Oh. - Shit. - Shall I pull over? - Yes, why not? |
- 뭐, 뭐라고 그러나 들어나 보게 - 네 | - Shall I pull over? - Yes, why not? - Let's find out why they're following us. - Okay. |
(예림) 이제 살 수 있어 | - Let's find out why they're following us. - Okay. They will save me. |
(종욱) 아이, 참! 뭐야, 아, 정말 | Aw, what the-- |
아, 참 나, 아으! | Aw, what the-- aw, shit! |
[종국이 다급하게 경찰을 부른다] | - Come with me. - Yes, Officer! |
(종국) 어? | Huh? |
- 이 여자입니다 - (경찰) 이 여자 맞아요? | - Here she is! - Are you sure? |
(종국) 차 도둑, 어? | She stole my car! |
아주, 내 고기 훔쳐 먹을 때부터 내가 알아봤어, 아주 그냥, 어? | She stole my car! I knew it after you ate all my steak. |
- 네? - (경찰) 잠깐 내려요 | I knew it after you ate all my steak. - What? - Get out. |
뭐야? 네가 여기 왜... | What are you doing here? |
[익살스러운 음악] 뭐야, 너, 여기 왜 있어? | What are you doing here? Why are you here? |
어? | Oh, are you twins? |
뭐야? 쌍둥이였어? | Oh, are you twins? |
상판대기 치워, 보기 싫으니까 | Oh, are you twins? Get the hell out of my face, you ugly mug! |
네 얼굴이 더 보기 싫어 | You are uglier than me! |
네 얼굴보다 훨씬 낫거든? | I look much better than you! |
- 아유, 진짜 - 아유, 요거! | I look much better than you! - Ugh... - Gee! |
- 하하, 나 정말, 아유 - (종국) 아이고, 확! | - Ugh... - Gee! - Urgh... - Aww... |
[종욱과 종국의 승강이] | - Aw. - I'm going nuts. |
으아! | |
괜찮아, 자연스러웠어 | Okay, that went well. |
[맹수 울음 효과음] | BROTHERHOOD |
[익살스러운 음악] | BROTHERHOOD |
엄마 나갔다가 올게 | I'm going out. |
- 밥 차려놓았으니까 챙겨 먹어 - 네 | I'm going out. - Your lunch is on the table. - Okay. |
[정권의 한숨] [밝은 음악] | |
♪ 오늘 뭐 해, 너 어디야 ♪ | |
♪ 난 지금 좀 맛이 살짝 간 것 같아 ♪ | |
♪ 넌 나의 쿨 사이다 ♪ | |
♪ 아무것도 묻지 말고 ♪ | |
♪ 오늘 나와 함께 ♪ [배에서 꾸르륵 소리가 난다] | |
♪ 기분 좋은 일탈 기분 좋은 하루 ♪ | |
♪ 근심 걱정에서 벗어나 ♪ | |
♪ 말이라도 좋아 거짓말은 노 노 ♪ | |
♪ 지금이 딱 좋아 ♪ | |
♪ 난 지금이 난 지금이 ♪ | |
♪ 우린 지금이 ♪ | |
♪ 지금이 딱 좋아 ♪ | |
(애봉) 석아! | Seok! |
어휴, 큰일 날 뻔했네, 진짜 | Oh, that was close! |
애봉... | |
[익살스러운 음악] | |
(석) 애봉아! | Ae-bong! |
[힘없는 목소리로] 넌... | I will... kill you. |
죽, 죽었어 | I will... kill you. |
(석) 애봉아, 화가 많이 났니? | Ae-bong, are you mad? |
날 때릴 거니? | Ae-bong, are you mad? Are you going to beat me? |
(석) 어? 때릴 거지? | You're going to beat me, aren't you? |
애봉아! | AE-BONG IN A CAST Ae-bong! |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
많이 불편하지? 미안 | You must be uncomfortable. I'm sorry. |
괜찮아 일부러 그런 것도 아닌데, 뭐 | It's okay. I know you didn't do that on purpose. |
혼자서 밥도 못 먹고 아무것도 못 할 텐데 | You can't eat or do anything on your own. |
가만히 있어, 내가 다 해줄게 | Don't move. I'll do everything for you. |
아니야, 집에 가도 돼 | No, you can go home. |
자, 아... [살짝 웃는다] | No, you can go home. Here. |
[석과 애봉이 살짝 웃는다] | |
(석) 아유, 잘 먹네 | Good! |
[배에서 꾸르륵 소리가 난다] | |
(애봉) 아, 찬 걸 너무 먹었나? 아, 배야 | Oh, no. I had too much ice cream. - Ouch! Oh, no! - Here. |
응 | - Ouch! Oh, no! - Here. |
나 손 좀 씻고 올게 | I want to wash my hands. |
손을 씻는다고? | Do you want to wash your hands? |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 음악] 아, 발 씻는다고 | No, I want to wash my feet. |
아니 | Wait, wait. |
아니, 잠깐 | Wait, wait. |
- 야 - 아이, 어떻게 혼자 씻어 | Wait, wait. - Don't. - You can't wash your feet on your own. |
난 할 수 있어 | - Don't. - You can't wash your feet on your own. I can do it. |
야, 손 안 대고 발 씻는 사람이 어디 있냐? | I can do it. How can you wash your feet without using your hands? |
그러니까 잠깐만 닫아 봐, 좀 | Close the door now! |
[휙휙 하는 효과음] | |
[휙휙 하는 효과음] | |
여기 있네 | She can do it. |
젓가락질도 하겠다 | She can even use chopsticks with her feet. |
[석의 한숨] | |
저기, 석아 그런데 너 집에 안 가도 돼? | Seok, don't you have to go home? |
너 마감 안 할 거야? | Seok, don't you have to go home? Don't you have a deadline to meet? |
[웃음] | |
나 마감 왕 조석이야 | I've never missed a deadline until now. |
아, 야! | To meet a deadline? Is that enough? |
너 마감만 하면 돼? 끝까지 재미를 위해 노력... [배가 꾸르륵거린다] | To meet a deadline? Is that enough? You must do your best |
노력해야 될 거 아니야 | You must do your best to make the viewers laugh! |
네가 그러고도 웹툰 작가야? | Do you call yourself a webtoon artist? |
너 그건 독자에 대한 예의가 아니야 | Do you call yourself a webtoon artist? Have some respect for the viewers! |
애봉이 너 어떻게... | Ae-bong. |
[떨리는 숨소리] | |
내 걱정까지 해 주고 | Thank you for understanding me. |
고맙다 | Thank you for understanding me. |
(애봉) 아, 이 븅신, 진짜 [배가 꾸르륵거린다] | Thank you for understanding me. Oh, this idiot! |
야, 안 되겠어, 나, 화장실! | Oh, I can't hold it anymore. I've gotta go! |
[고통스러운 신음] | |
[애봉의 신음] | |
애봉아, 왜 그래? | Ae-bong, what's wrong? |
애봉... | Ae-bong! |
[익살스러운 음악] | |
애봉아 | Ae-bong, can you wipe your butt? |
[문을 쿵쿵 두드리며] (석) 애봉아, 닦을 수 있어? | Ae-bong, can you wipe your butt? |
닦을 수가 있냐고, 가능해? | Ae-bong, can you really do it? |
그게, 그게 안 될걸? | No, that's impossible. |
애봉아, 창피한 게 아니야 애봉아! | Ae-bong, no need to feel embarrassed! |
닦았냐고 | Ae-bong, no need to feel embarrassed! Did you wipe your butt? |
저 새끼 일부러 저러는 거야, 저거 | He's doing this on purpose. |
[변기 물이 쏴 내려간다] | |
괜찮아 | Sometimes, it's okay, even if you can't wipe your butt. |
살면서 한 번쯤은 못 닦을 수 있어 | Sometimes, it's okay, even if you can't wipe your butt. |
(애봉) 우리 집 비데 있거든? | I can use the bidet! |
아, 제발 좀 가, 나 좀 쉬게 | I can use the bidet! Just go! I want some rest! |
- 벌써? 배 안 고파? 밥... - 이게 누굴 돼지로 아나, 이씨 | - Aren't you hungry? - Do you think I'm a pig? |
먹은 지 얼마나 됐다고 배 안 고파, 빨리 가, 좀 | - Aren't you hungry? - Do you think I'm a pig? I just had lots of food. I'm not hungry. Go now! |
알았어, 갈게 | I just had lots of food. I'm not hungry. Go now! Okay, I'll go. |
[도어록 작동음] | |
[한숨을 내쉬며] 이제 살겠다 | Finally, I'm alone. |
에이, 저 눈치 없는 놈, 저거 | He's so stupid. |
[배에서 꼬르륵 소리가 난다] | He's so stupid. |
다 비웠더니 배고프네 | All of a sudden, I am hungry. |
[익살스러운 음악] | |
맛있다 | Yummy! |
애봉아, 나 아무래도 걱정돼서... | Ae-bong, I'm too worried to go. |
배 많이 고팠구나 | You were hungry. |
야! | How can you be so stupid? |
아, 무슨 남자가 이렇게 눈치가 없어! | How can you be so stupid? |
너 내가 가라고 했지 | How can you be so stupid? Didn't I tell you to go? |
너 솔직히 말해봐 너 내가 우스워? | Didn't I tell you to go? Tell me, do you think I'm kidding? |
내가 우습냐고! | Tell me, do you think I'm kidding? What do I look like? |
양념 때문에 조금 우습긴 해 [살짝 웃는다] | What do I look like? A little funny, because of all that sauce. |
씨... | A little funny, because of all that sauce. |
씨! | |
[석의 아파하는 신음] | |
난 진짜 몰랐지 | I didn't know, sorry. |
미안 | I didn't know, sorry. |
우리 나가서 데이트할까? | Want to go out? |
싫어, 이 꼴로 어떻게 나가? 화장도 못 하는데 | No, I can't go out like this. I can't even put on makeup. |
왜? 안 해도 너무 예쁜데 | You don't need makeup. You're so pretty. |
[코웃음] | |
아, 하여튼 싫어 나 화장 안 하면 안 나가 | No, I'm not going out without makeup. |
내가 해 줄게 | I can help you. |
(애봉) 한 듯 안 한 듯하게 투명 메이크업 알지? | Don't overdo it. I want a natural look. |
[차분한 음악] | |
야, 너 처음 하는 것 맞아? 잘한다 | Is this really your first time trying it? You're good. |
나 그림 그리는 사람이잖아 | Is this really your first time trying it? You're good. I'm an artist, you know. |
(석) 나는 만화가다 | I'm a webtoon artist. |
다 됐다 | Done! |
(석) 나는 | I'm a comic webtoon artist. |
개그 만화가다 | I'm a comic webtoon artist. |
나 거울 좀 보여줘 | Let me see the mirror. |
에이, 예쁜데 거울을 뭘 봐 [석의 헛기침] | There's no need. You're so pretty. |
밖에 쌀쌀하니까 이거 입자 | It's cold outside. Put this on. |
(애봉) 안 보여 | I can't see! |
(석) 가자 | Let's go. |
[놀란 숨을 들이켜며] 너 들었어? 이 동네에 미친년 있대 | Did you know there's a crazy woman around here? |
진짜? 에이 설마... | Did you know there's a crazy woman around here? Really? No way. |
[놀란 숨소리] | Really? No way. |
야, 들었어? 이 동네에 미친년 있대 | Did you hear that? There is a crazy woman around here. |
(석) 미안, 너야, 그 미친년 | Sorry, that crazy woman is you. |
응, 조심해야겠다 | Sorry, that crazy woman is you. Yes, let's be careful. |
그런데, 오늘 왜 사람들이 자꾸 쳐다보지? | Why is everyone looking at me today? |
나 이거 팔이 안 보여서 이상해? | Do I look weird because my arms are hidden in this? |
[어색하게 웃으며] 아니야 | No. |
나 목말라 | I'm thirsty. |
뭐라도 마실까? | - I'll go get something to drink. - Okay. |
- 얼른 가서 사올게 - 그래, 빨리 갔다 와 | - I'll go get something to drink. - Okay. - Hurry back. - Yeah. |
(석) 응 | - Hurry back. - Yeah. |
[석의 뛰어가는 발걸음] | - Hurry back. - Yeah. |
[아이의 울음] (애봉) 어? 꼬마야, 괜찮아? | Hey, kid, are you okay? |
어떡해, 일어나 | Hey, kid, are you okay? Can you stand up? |
어, 괜찮아? | Are you okay? |
아, 어떡해, 미안해 누나가 손을 다쳐서 | Are you okay? Sorry, I can't use my arms. |
일어나 봐, 응? 일어나 봐 | Sorry, I can't use my arms. Stand up. Can you stand up? |
[아이의 울음] [익살스러운 음악] | |
[아이 엄마의 당황하는 숨소리] | |
[씩씩대며] 뭐야! | What is she doing? |
야! 야, 이 미친년아! | What is she doing? Hey, you crazy bitch! |
당장 그만 못 둬? 빨리 일어나 | Stop it right now! Get up! |
이거 완전 싸이코 아니야 | What a psycho! |
어디 애를 발로 그냥, 확 그냥! 씨 | What a psycho! How dare you kick my son? |
우리 애기 나오니까 너무 좋지? | Baby, are you happy to be outside? |
엄마도 너무 좋다 | Baby, are you happy to be outside? Mommy is happy, too. |
괜찮아? 안 다쳤어? | Are you okay? Aren't you hurt? |
[의미심장한 음악] | |
- (미친 여자) 미친년이다 - (애봉) 미친년이다 | - It's the crazy woman. - She's the crazy woman. |
[행인들이 웅성거린다] | - Wow. - What are they doing? |
(행인1) 한 판 붙겠는데? | - Wow. - What are they doing? - The crazy women! - They are ready to fight! |
- (행인2) 진짜 대박 - (행인1) 한판 붙는 것 같아 | - The crazy women! - They are ready to fight! - Oh, my gosh! - They're ready to go. |
(행인1) 야, 저거 누가 이길 것 같아? | - Oh, my gosh! - They're ready to go. Who's gonna win? |
- (행인3) 미친년이 두 명인가 봐 - (행인2) 그러니까 | Who's gonna win? - That's what I mean. - Wow, there are two of them. |
(행인4) 웬일이야 미친년이 한 명이 아니었어 | - That's what I mean. - Wow, there are two of them. |
[행인들이 웅성거린다] - 여기 무슨 미친년 소굴인가? - 이 동네 왜 이래, 진짜? | - That's what I mean. - Wow, there are two of them. - Are there crazy women gathering here? - What's happening in this neighborhood? |
(행인4) 아, 무서워 | Oh, I'm scared! |
[미친 여자의 어색한 웃음] | |
괜찮으세요? | - Are you okay? You go first. - Okay. |
- 먼저 가세요 - 아, 예 [함께 웃는다] | - Are you okay? You go first. - Okay. |
- 감사합니다 - 예, 죄송합니다, 아, 죄송합니다 | - Thanks. - I'm sorry. |
- (행인2) 아, 너무 무섭다 - (행인4) 저 미친년 친구인가 봐 | - Thanks. - I'm sorry. - So scary! - They must be friends. |
[행인들이 웅성거린다] (행인3) 더 있는 거 아니야? | - So scary! - They must be friends. - Ugh. - Something is going on here. |
(행인4) 야, 둘이 맞짱 뜨는 건가 봐 | They're probably having a big fight. |
- 애봉아 - 야, 대박, 나 미친년 봤어 | They're probably having a big fight. - Ae-bong. - I saw the crazy woman. |
- 저기, 저기, 저기 - 어, 나도 봤어 | - Ae-bong. - I saw the crazy woman. - There, look. - Yeah, I saw her, too. |
대박, 완전 무서워 | - There, look. - Yeah, I saw her, too. Oh, my gosh! She's so scary. |
- 집에 가자, 무서워 - 어 | Oh, my gosh! She's so scary. - Let's go home. I'm scared. - Yeah. |
나도 | Me, too. |
(애봉) [큰 소리로] 이 미친놈아! | Asshole, what's this? |
이거 뭐야 | Asshole, what's this? |
[격분하며] 너 진짜 뒈지고 싶냐? | Do you really wanna die? |
나 어떡할 거야, 이 미친놈아! | What have you done to me, you moron? |
미안 | Sorry. |
- 됐고, 당장 지워 - 어 | Sorry. - Shut up. Just remove the makeup. - Yeah. |
그런데 어떻게 지우는 거야? | But how do I remove it? |
[짜증 내며] 뒈질래, 진짜? | Do you really wanna die? |
거기 클렌징 워터 있지? | There is cleansing water. |
그거 솜에 적셔서 눈 위에 올려 | There is cleansing water. Soak two cotton pads with it and put them on my eyes. |
- '클렌징 워터'? - 아, 거기 흰색 뚜껑! | - Cleansing water? - The one with a white cap! Hurry! |
- 빨리 갖고 와 - 아... | - Cleansing water? - The one with a white cap! Hurry! |
[의미심장한 효과음] - 아, 좀 빨리 갖고 오라고 - 어 | NAIL POLISH REMOVER - Hurry up! - Okay. |
아, 아, 아! | |
[비명을 지르며] 야, 뭐야, 이거 야, 이거 뭐야, 죽을래? | What is that? Do you really wanna die? It hurts! |
[울부짖으며] 아, 아파 | Do you really wanna die? It hurts! |
아, 조석 진짜, 씨, 죽여 버릴까 [도어록 작동음] | Ugh, that idiot. I really wanna kill him. |
(애봉 모) 애봉아 | Ae-bong, how are your arms? |
너 팔은 좀 괜찮아? | Ae-bong, how are your arms? |
[애봉 모의 놀라는 숨소리] | Ae-bong, how are your arms? |
아니, 또 눈은 또 왜 이래? | What happened to your eyes? |
이 옷 꼴 좀 봐 | And look at your clothes! |
아이고, 내가 못 살아, 정말 | And look at your clothes! Oh, my God, look at you! |
[한숨 쉬며] 아이고, 속상해서 진짜 | Oh, my God, look at you! Look at you! |
아이고... | Look at you! Oh, no. |
[휴대전화 진동음] - 아이고... - 어? | Mom, could you read me the text message? |
엄마 나 이거, 이 문자 좀 읽어 줘 | Mom, could you read me the text message? |
[애봉 모의 깊은 한숨] | Mom, could you read me the text message? |
[휴대전화를 달그락 든다] | |
'정말 미안해, 눈 많이 아파?' | "I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?" |
- '괜찮아? 유유' - 치 | "I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?" |
그래, 뭐, 일부러 그런 건 아니니까 내가 봐준다 | "I'm so sorry. How are your eyes? Are you okay?" All right, you didn't do it on purpose. I'll forgive you. |
- 엄마 - (애봉 모) 응 | All right, you didn't do it on purpose. I'll forgive you. - Mom. - Yeah. |
나 문자 좀 대신 좀 보내 주면 안 돼? | - Mom. - Yeah. Can you send a text for me? |
나 이런 거 잘 못 하는데 | I'm not good at those kind of things. |
천천히 치면 돼, 자, 쳐 봐 | I'm not good at those kind of things. Take your time. Here we go. |
괜찮아, 넌 작업 하니? 아니면 게임 하니? | Take your time. Here we go. I'm fine. Are you working or playing a game? |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] 뭐지? 화가 아직 안 풀린 건가? | I'M FINE. ARE YOU WORKING OR PLAYING A GAY? What? Is she still mad at me? |
- 어, 문자 왔다 - 읽어 줘 | - You've got another one. - Could you read it for me? |
닭대가리가 뭘 궁금해해 | A chicken head is wondering about something. |
[익살스러운 음악] 이게 미쳤나 진짜, 죽었어 | Is this idiot really crazy? Wait a second. |
엄마, 이렇게 보내 줘 | Is this idiot really crazy? Wait a second. Mom, send a text like this. |
만나자는 건 화해의 의미? | CAN YOU COME TO ME NOW? Does this mean she's not mad anymore? |
오케이 | Okay. |
- 어? 또 왔어 - 읽어 봐 | Okay. - Oh, he sent another message. - Read it for me. |
돼지 같은 게 눈 가리고 쇼하고 '있어, 지금?' | "NOW?" A pig is covering its eyes with its hands and putting on a show, now. |
나 통화 버튼 좀 눌러 줘 | Could you touch the talk button? |
- 엄마, 귀 막아 - (애봉 모) 귀? | - Mom, cover your ears. - What? |
[휴대전화 진동음] | |
[펜을 탁 내려놓는다] | |
어, 애봉아 안 그래도 지금 너 그리고 있... | Hi, Ae-bong, I was just drawing you-- |
(애봉) 야, 이 [음 소거 효과음] | Hi, Ae-bong, I was just drawing you-- You beanpole! |
아주 거지같이 생긴 게 문자도 아주 자기같이 그냥 | You beanpole! How could you send me those frigging texts, you ugly asshole! |
거지같이 쳐 보내네 | How could you send me those frigging texts, you ugly asshole! |
네 척추 반으로 접어 가지고 | How could you send me those frigging texts, you ugly asshole! I will break your spine in half, |
아주 [음 소거 효과음] | I will break your spine in half, and make it three feet long. |
1미터로 접어 만들어 버린다 | and make it three feet long. |
어? 너 딱 1미터 되겠네 좋냐, 좋아? 이 [음 소거 효과음] | and make it three feet long. Then you'll be three feet tall. How's that, you-- |
아주 그냥 옥수수 다 털어 가지고 [음 소거 효과음] | I'll punch your face until all your teeth fall out like corn! |
날려 버린다 아주, 네가 요즘 덜 맞았지, 어? | I'll punch your face until all your teeth fall out like corn! Do you want that? Answer me! |
대답 안 하냐? 응? | Do you want that? Answer me! |
[통화 종료음] | Do you want that? Answer me! |
끊어? | Do you want that? Answer me! You hung up on me? |
이게 미쳤나 봐 | You're out of your mind! |
- 엄마 이거 다시 눌러 봐 봐 - 또? | You're out of your mind! - Mom, push it again. - Again? |
[휴대전화 진동음] | |
[극적인 음악] | |
아휴, 저거, 딸년이 아니라 상전이야, 상전 | Oh, I'm so tired of all this. |
아줌마, 조심하세요 | Hey, be careful. |
쟤 우리 동네 미친년이에요 | She's that crazy bitch in this area. |
아, 벌! [비명] | Ugh, a bee! |
[비명] [익살스러운 음악] | Ugh, a bee! |
맞네, 미친년 | Right, the crazy bitch. |
아가, 저런 거 보는 거 아니야 | Baby, don't look. |
(애봉) [짜증 내며] 아... | Baby, don't look. |
[밝은 음악] ♪ In the mirror mirror ♪ | |
♪ 거울 속의 내 모습 ♪ | |
♪ 너를 닮은 나, 나 ♪ | |
♪In the mirror Mirror♪ | |
♪ 내 시선까지도 ♪ |
No comments:
Post a Comment