Search This Blog



  라이프 3

Life 3

[KOR-ENG DUAL SUB]



용케 비밀번호는 알아냈어You figured out the password.
타이핑이 느리셨습니다, 원장님Director Lee typed slowly.
제가 가끔 글을 대신 올려 드리곤 했습니다I often posted things for him.
[한숨]
심정이야 알지만I understand how you feel,
방법에 대한 고민은 없었나?but did you think about the method?
(경문) 본인은 철저히 뒤에 숨고Was there no better way than to use a deceased person
돌아가신 분 앞세운 선정적인 폭로 말고to cause a stir while hiding yourself completely?
(경문) 예 선생은Dr. Ye.
우리한테 무기를 던져 준 거야You've given us a weapon.
우리가 들고일어날 근거Proof that we have reason to fight.
거기에는 어떤 꼼수도 있어선 안 돼However, it should not involve any trickery.
꼼수는 결국 빌미를 주는 거야Trickery will end up
상대한테 치고 들어올 빌미를giving the enemy a means to attack.
사소한 일로 책잡히고 무너지는 걸We've already seen countless people get criticized and taken down
한두 번 봤어?for even trivial things.
정당한...A proper…
[한숨]
밥은 먹어Go eat.
오던 길 아니었나?Weren't you on your way?
먹을 수 있을 때 먹어Eat when you can.
생각 없습니다I have no appetite.
[한숨]
(정희) 우리를 무슨 돈 먹는 하마 취급 했다는 거 아니야It's evidence that they've been treating us like money-grubbers.
하, 참...It's evidence that they've been treating us like money-grubbers.
그래 놓고 우리 앞에선And to think of that crap he went on about women dying from childbirth…
어디보다 산모가 더 죽네 마네 그딴 소리를And to think of that crap he went on about women dying from childbirth…
암만 기름밥 먹다 온 놈이어도 그렇지I get that he's all about business, but still.
윤리 의식이라고는 쥐뿔도 없는 자식이 어디서...That jerk has no sense of ethics. How dare he…
(경문) 어떻습니까, 그쪽은?How are things in your department? What do you plan to do?
어떻게 하실 생각인지...How are things in your department? What do you plan to do?
뭘 어떻게 해요?-What could we do? -Are you not going to take any action?
(경문) 그냥 있게요?-What could we do? -Are you not going to take any action?
위험 무릅쓰고 폭로해 준 사람 수고는 물거품 되라고요?Then the efforts of the person who took on the risk will be wasted.
(정희) 그렇다고 뭐Even if we gather like last time,
지난번처럼 모여 봤자 저기 구 사장 들이닥쳐서Even if we gather like last time, Mr. Gu will come and rattle off whatever he feels like saying anyway.
자기 할 말만 와다다다 해댈 텐데Mr. Gu will come and rattle off whatever he feels like saying anyway.
그 멍석을 왜 또 우리가 깔아 줘요?Why should we create that platform for him?
구 사장이 왜 또 옵니까?He doesn't have to be there. There's a meeting later
좀 있다 저희 외과 전체 의국 회의입니다, 4시에There's a meeting later at 4 p.m. for the entire medical staff.
[긴장되는 음악]
그때 하자고요?You want us to do it then? -Secretly, just us? -It wouldn't be in secret.
기습적으로 우리만?-Secretly, just us? -It wouldn't be in secret.
기습이 아니죠-Secretly, just us? -It wouldn't be in secret.
의국 회의는 원래 우리 의사들 건데The medical staff meetings have always been for just us doctors.
(정희) 병동에는 내가 얘기할게요, 이따 봐요I'll tell the others in the ward. I'll see you then.
사람이 참 됐어, 주 교수Dr. Joo is such a good guy.
왕따시킬 때는 언제고As if you never excluded him before.
(재혁) 예 선생님!Dr. Ye.
(진우) 왜!What?
경찰이 저분 데려가도 되냐고...The police are asking if they can take him.
(은하) 어떻게 된 거예요?What happened? Was the child stabbed in front of the dad?
아빠 보는 데서 애를 찌른 거예요?What happened? Was the child stabbed in front of the dad? He attempted suicide.
자살 기도인데요He attempted suicide.
(순경) 동반 자살It was a murder-suicide.
(은하) 애 아빠가 자기 딸을 그랬다고요?He did that to his own daughter?
(재혁) 동반 자살이든 어쨌든 살인죄니까Even if he meant to commit suicide, it's still seen as murder.
어쩌죠?-What should we do? -What's the problem?
뭐가 문제야?-What should we do? -What's the problem?
(재혁) 치료는 끝나지만 정신과 소견이 좀...The wound's been treated, but his diagnosis from psychiatry…
직접 문진해 보시면 어떨까 해서I thought maybe you should examine him yourself.
보내Discharge him.
Yes, sir.
데려가시래요He says you may take him.
(순경) 네Okay.
[통화 연결음]
어, 양 선생, 오후에 시간 돼?Hi, Dr. Yang. Are you free this afternoon?
어, 3시 수술 좀 바꾸게Can you take my surgery at 3 p.m.?
간단한 거야, 하지 정맥It's simple. Varicose veins.
아, 그럼 내가 맡기나?Of course. I wasn't requested to take it. It came through the ER,
나 지정한 거 아니고 응급실에서 올라온 거니까Of course. I wasn't requested to take it. It came through the ER, so you can do it instead.
양 선생 들어가도 돼so you can do it instead.
어, 그래, 고마워, 응Okay, thanks.
[긴장되는 음악]
이제 갓 돌 지난 애인데 3도 화상이에요The baby is barely one, but has a third-degree burn.
그것도 조금만 늦었으면 스킨 그래프트도 힘들 뻔했어Plus, any later, it would've been difficult to get a skin graft.
(윤모) 아, 소아고 응급이고 다 나가면 이런 케이스는 다 죽으라고?What are we supposed to do if Pediatrics and Emergency Medicine leave? Do we leave such patients to just die?
아...Well, I'm in no position to worry about others right now.
뭐, 내 코가 석 자지 누구를 걱정하겠어요Well, I'm in no position to worry about others right now.
하는 꼴 보니까But, from the looks of it,
여기도 좀 있으면 돈 되는 수술만 하랄 거 같은데they'll probably make us only do surgeries that are profitable.
나중에들 봐요Just watch.
여기도 이제In no time, patients will start coming here for nose jobs and eyelid surgeries.
죄다 코 세우고 쌍꺼풀 찢고 있는다In no time, patients will start coming here for nose jobs and eyelid surgeries.
아유, 4시에 봅시다Anyway, see you at 4 p.m.
[펜을 탁 집는다]
[발로 버튼을 탁 누른다]
(상엽) 응급실은 다른 데로 트랜스퍼할 인력 정도만 남긴다고?They'll leave just enough ER staff to transfer patients out?
그럼 다른 데서 오는 것도 없어지...Then there won't be any coming from other…
끝났으면 가, 뭘 턱 받치고 있어?If you're done, go. Why are you just standing there?
(창) 우리 응급실에는 응급 환자가 와도When Dr. Lee Sang-yeop heard that we are leaving just enough ER staff
뭐, 다른 병원으로 트랜스퍼시킬 인력만 남긴다는 얘기 듣고, 이 교수님When Dr. Lee Sang-yeop heard that we are leaving just enough ER staff to transfer incoming patients to other hospitals,
뭐, 그 말씀만 하셨어요to transfer incoming patients to other hospitals,
'다른 데서 오는 것도 없어지...'he said, "Then there won't be any coming from other…"
뭐, 거기까지만Well, that's pretty much all.
내뱉고 속내 들킬까 봐 아차 했겠네, 이 교수He caught himself before he said too much.
속내요?What do you mean?
응급 암 환자 안 받게 생겼으니까 좋은 거지He's happy they won't have to take urgent cancer patients.
암 센터에서는The Cancer Center doesn't like patients who switch hospitals
딴 데서 먼저 치료받다가 병원 옮겨서 오는 환자 안 좋아해The Cancer Center doesn't like patients who switch hospitals after being treated elsewhere.
(민기) 병원을 옮긴다는 거 자체가Because switching hospitals means
원래 병원에서도 까다로운 케이스였다는 뜻인데that it was a difficult case to begin with.
그런 환자 받아 줬다가 여기서 잘못되면If something goes wrong with the patient who transferred here, they'd have to take the fall.
그게 웬 독박이야they'd have to take the fall.
그렇다고 응급실로 실려 온 사람But then, it's not like they can turn patients away
'너 원래 다니던 병원으로 가라' 내칠 수도 없고and tell them to go back to the hospital they first got treated.
I see.
(민기) 응급실 없어지면 그런 거도 없어지니까If the ER is gone, so are cases like those.
골치 하나를 던 거야, 암 센터는It's a burden off their shoulders for them.
(창) 뭐, 그래도 다들 4시에는 오시겠다던데요?Still, everyone says they'll be attending the meeting at 4 p.m.
내가 알아보라고You didn't tell anyone
창 선생한테 시켰다는 얘기는 안 했지? 사람들한테that I had you ask around, did you?
안 했죠Of course not.
다들 자기 생각뿐이네Everyone's too busy thinking about themselves.
과장님 생각은 어떠신데요?And what do you think, Chief?
어떻긴What do you think? I'm really worried. We can't afford to lose them.
큰 걱정이지, 없애면 안 되는데What do you think? I'm really worried. We can't afford to lose them.
(민기) 진짜 자본주의 논리로 퇴출되는 거면 우리도 흑자 낸 적 없어If they really are being kicked out for not making money, we're next. We've never been in the black either.
다음은 우리야We've never been in the black either.
살아남는다고 해도Even if we survive this cut,
솔직히 응급실 없어져 봐 그럼 우리는 뭐 먹고 살라고?how will we sustain ourselves without the ER?
응급실 없애면 뇌사자 확 줄어Without the ER, we'll have much fewer brain deaths.
장기 이식한테는 응급실이 필수야The ER is a necessity for the Organ Transplant Center.
-Right. -Don't worry too much.
(민기) 너무 걱정 마라-Right. -Don't worry too much.
진짜 뭐, 그렇게야 되겠냐, 응?-Right. -Don't worry too much. The worst couldn't really happen, could it?
[민기의 한숨]
(동수) 그려도 산부인과장이 애쓰네At least the chief of OB-GYN is trying her best. The rest seem to be just watching.
다른 쪽들은 강 건너 불구경인디At least the chief of OB-GYN is trying her best. The rest seem to be just watching.
(진우) 산부인과장님이 소집하셨어요?Was she the one who called the meeting?
(동수) 뭉치자는 사람이 있으니 뭉치지It wouldn't have been arranged unless someone had initiated it, would it?
다들 태생이 각개 전투인디It wouldn't have been arranged unless someone had initiated it, would it? Chief. Did you want to see me?
(방 선생) 과장님, 부르셨어요?Chief. Did you want to see me?
(동수) 어, 김 선생 퇴근혔지? 방 선생이 가자Yes. Ms. Kim went home, right? You come then.
(방 선생) 어디를요?Where to?
(동수) 방 선생이 잘 듣고 나중에 간호 쌤들한테 설명햐Listen carefully and explain to the other nurses later.
(방 선생) 뭐, 뭐를요?-About what? -You'll see.
(동수) 가 보면 알아-About what? -You'll see.
[휴대전화 알림음]
[긴장되는 음악]
[휴대전화 조작음]
(정희) 이 사람은 왜 안 와? 말은 제일 먼저 올 것처럼 해 놓고선Where is he when he's the one who first brought it up?
(동수) [거친 숨을 내뱉으며] 누구요?-Who? -Dr. Joo.
주 교수요, 사람이 앞뒤가 달라-Who? -Dr. Joo. He's so inconsistent.
오실 분들 다 오셨죠?Is everyone here?
네, 이제 시작합시다Okay, let's begin.
(세화) 여러분I was extremely offended
저는 오늘 아침에I was extremely offended
이걸 보고 굉장히 자존심이 상했습니다when I saw this post this morning.
눈물이 날 정도로 분하더라고요I was so angry, I almost cried.
(박 선생) 네Okay.
과장님!Chief.
[뛰어오는 발걸음]
이장욱 님 쇼크 왔대요Lee Jang-uk went into shock. Dr. Yang can't handle him alone.
양 쌤 혼자 안 되나 봐요Lee Jang-uk went into shock. Dr. Yang can't handle him alone.
무슨 쇼크?Lee Jang-uk went into shock. Dr. Yang can't handle him alone. -What are you talking about? -His BP dropped, so he's giving CPR.
(박 선생) 혈압이 갑자기 내려가서 지금 CPR 중이래요-What are you talking about? -His BP dropped, so he's giving CPR.
(경문) 다른 건?-Anything else? -Possible bronchial spasms.
(박 선생) 기관지 경련 증세가 있다고 했어요-Anything else? -Possible bronchial spasms. -Bronchial spasms? -Yes.
- (경문) 기관지 경련? - (박 선생) 네-Bronchial spasms? -Yes.
(상엽) 내가 미국에 있을 때 룸메이트가 사고로 이거 두 개가 컷됐어When I was in the US, my roommate lost two fingers in an accident.
근데 이 친구가 병원을 갔다 오더니 검지만 붙인 거야But he got only his index finger reattached.
[영어] 왜 그랬어?I asked why, and this was his answer.
[한국어] 그랬더니 한다는 소리가I asked why, and this was his answer.
[영어] 돈이 없어서This cost 15,000 dollars, but it would be 60,000 dollars to attach this finger too.
[한국어] 이건 만 오천 달러인데 이거까지는 6만 달러라고This cost 15,000 dollars, but it would be 60,000 dollars to attach this finger too.
이게 말이 돼요?Isn't that ridiculous?
(지용) 거, 그거는 좀 내리고 하시죠?Do you mind putting that down?
[지용의 장난 섞인 신음]
[의료진들의 웃음]
(창) 은하 씨는요?Where's Eun-ha?
교대했죠She clocked out.
'은하 씨'는, 씨... 김 쌤이지Eun-ha? It should be "Ms. Kim" to you.
(상엽) 암에라도 걸리면 그날로 환자가 아니라 죄인이 되는 나라예요, 거기가It's a country where if you get cancer, you feel like a sinner, not a patient.
(상엽) 근데 우리 오너 플랜이 이거잖아But that's our owner's plan.
[영어] 미국처럼 되자
(동수) [한국어] 지금 저기For those of you
[동수의 헛기침]For those of you
'내 일 아닙네' 하는 분들who think this doesn't apply to you,
(동수) 매출표로 줄 시우기로 한 이상once they begin to rate departments based on financial statements,
나머지들도, 예? 내일 아니면 모레여it's only a matter of time before they get to you.
(세화) 지금 그게 관건이 아니에요That's not the point right now.
네 일, 내 일이 중요한 게 아니잖아요It's not just about who is affected and who is not.
[세화의 한숨]
우리는 사람 목숨 살리는 의사예요We are doctors who save people's lives.
이 손이 하는 행위는 돈으로 채점할 수 없다는 거죠You cannot put a price tag on what I do with these hands.
저는 이 프라이드 하나로 버텼고요That pride kept me going.
(영재) 그렇기도 하고That's true, and now that this is out, if we don't do anything about it,
아, 지금 이런 것까지 드러났는데 유야무야하면and now that this is out, if we don't do anything about it,
사장이 우리를 얼마나 우습게 보겠어요?the president will look down on us. We'll all look like a bunch of fools.
단체로 호구 될 일만 남은 거죠 [파일을 탁 내려놓는다]We'll all look like a bunch of fools.
파업합시다Let's go on strike.
파업은 안 됩니다 의약 분업 때 잊었어요?We can't go on strike. Did you forget what happened before?
(세화) 파업이 유일한 수단이에요, 우리한테Going on strike is our only option.
(세화) 아니면 우리가 뭐로 싸워요?How else can we fight?
뭐, 다른 수가 있어요?Do you have any ideas?
(지용) 우리가 단체 행동을 하면 어떻게 되는지You young doctors don't know what happens if we band together and take action, do you?
거기 젊은 선생들은 모르지?if we band together and take action, do you? When dispensing separation took effect, the entire country treated us like crooks.
의약 분업 때 온 나라가 우리를 완전 도둑 취급 했다고When dispensing separation took effect, the entire country treated us like crooks. They said we were striking and selfishly fretting over drug money
약값 몇 푼 때문에They said we were striking and selfishly fretting over drug money
잘 먹고 잘사는 놈들이 파업한다고 난리도 아니었어They said we were striking and selfishly fretting over drug money when we were making enough money already. GLUTTON
있는 놈들이 더하다고 욕 처먹었던 거 그거 생각 안 나요?They cursed us out, saying the rich are greedier. Don't you remember?
엄연히 법이 있는데 사장 마음대로 필수 과를 없앨 것도 아니고There are laws in place. So, he won't be able to get rid of essential departments--
김해의료원은 법이 없어서 폐쇄됐나요?There are laws in place. So, he won't be able to get rid of essential departments-- Was Gimhae Medical Center shut down because there were no laws?
(세화) 이 나라에 공공 의료원 10%도 안 남았어요There's less than 10% remaining of the public medical centers.
그것도 적자라고 지금 다 갈아엎는 판에There's less than 10% remaining of the public medical centers. But even they are being shut down for being in the red, too. How can the law protect us?
법이 무슨 수로 우리를 막아 줘요?How can the law protect us?
여러분Why do you think conglomerates are buying up schools?
재벌 기업이 학교를 왜 사들이겠어요?Why do you think conglomerates are buying up schools?
돈 때문이잖아요For the money, right?
그 돈 어디서 뺄 건데요, 애들 등록금?Where can they get that? From the tuition?
대학에서 돈 나올 데라고는 병원밖에 없어요Hospitals are the only source of income for universities.
우리가 처음부터 타깃이었다는 거죠We were the target from the get-go.
파업을 망설일 이유도 시간도 없어요We were the target from the get-go. There's no reason or time to hesitate striking.
(의료진1) 파업밖에 더 있겠습니까?We have no other choice.
(의료진2) 맞습니다, 파업합시다-I agree. Let's do it. -Let's go on strike.
(의료진3) 파업하죠-I agree. Let's do it. -Let's go on strike.
[의사들이 파업하자며 술렁인다]Let's go on strike. Let's do it.
[누군가의 말소리가 들려온다]
(태상) 누구야? 지금 말한 거Who just spoke?
(태상) 가만있어, 누가 무슨 말 했나?Did someone say something?
신임 사장한테는 명분이 있습니다The new president has a cause,
지방 의료원 지원이라는 명분요which is to support rural hospitals.
(동수) 아이, 거, 핑계라고 밝혀졌잖아We know that's just an excuse now.
이 글 올라온 거 안 봤어?Didn't you see this post?
(진우) 지목당한 3과가 우리한테만 적자입니까?The loss isn't just limited to those three departments.
응급, 소아, 산부 3과는 지방에서는 더 마이너스입니다Emergency Medicine, Pediatrics, and OB-GYN lose even more money in rural areas. Which is why healthcare centers specializing in them are so few there.
그래서 지방일수록 해당 클리닉이 사라지는 것도 사실이고요Which is why healthcare centers specializing in them are so few there.
(진우) 구 사장은 이걸 밀고 나갈 겁니다That's what Mr. Gu will stress.
그럼 우리는 시골 가기 싫다고 버티는 이기적인 집단밖에 안 돼요Then we'll just look like a self-centered group resisting because we don't want to go to the rural areas.
대의명분까지 뺏긴 판에Not only will we lack justification,
환자를 볼모로 한 파업요?but we'd also be taking patients hostage.
(진우) 구 사장이 바라는 것도 이런 거라는 생각은 안 드십니까?Don't you think that's exactly what Mr. Gu wants?
누구야, 이 인간Who is this jerk?
(진우) 우리가 우리 무덤 파는 행위요We'd be digging our own graves.
응급 의학과 예진우입니다I'm Ye Jin-woo, from Emergency Medicine.
[마우스 클릭음] [승효의 거친 숨소리]
[마우스 클릭음]
[키보드를 탁탁 두드린다]
"이력서"
[키보드를 탁탁 두드린다]NOTE
[키보드를 탁 두드린다]
예진우Ye Jin-woo.
[인터폰 작동음]
(승효) 원장 비서 자리 붙어 있으라고 그래요Tell the director's assistant to stay put.
[인터폰 버튼을 탁 누른다]
(세화) 그래서 어떡하자고?So what do you propose? Don't just oppose without an alternative.
대안 없는 반대만 하지 말고So what do you propose? Don't just oppose without an alternative.
어떡할 건지 다 같이 말해 보자고 마련한 자리라고 생각했는데요I thought we were gathered to discuss what we should do.
[의료진들이 술렁인다]That's right.
어...
이런 물증까지 드러난 이상Given the evidence that we see here,
가만있을 수 없게 됐습니다we need to take action.
투표합시다Let's take a vote.
(태상) 접수 과하고 특수 클리닉 포함해서Including Admissions and the Specialty Clinic,
37개 의국별로 찬반 투표 들어가고each of the 37 medical departments will take a vote.
그중에서 80%, 그러니까 30개 국 이상에서 가결되면 파업If 80 percent, that is, at least 30 departments vote yes, we will go on strike.
단, 중환자실과 응급실은 어떠한 경우에도 파업 불가ICU and ER cannot go on strike no matter what the result.
이의 있나?Any objections?
(의료진들) 없습니다Any objections? -No, sir. -No.
(정희) 투표 기한을 아예 여기서 정하죠?Let's set the deadline for the vote.
이번 주말까지들 어때요?-How about by this weekend? -That's fine.
[저마다 말한다]-How about by this weekend? -That's fine. -We should do the vote soon. -We have no other options.
(의료진4) 빨리합시다-We should do the vote soon. -We have no other options.
(의료진5) 다른 방법이 없어요, 빨리하시죠-We should do the vote soon. -We have no other options.
(의료진4) 빨리합시다-Let's do it quickly. -Let's vote.
[긴장되는 음악]
[걸어오는 발걸음]
(승효) 차라리 옥상 가서 확 뿌려 버리죠?You know there's a better way.
귀신 뒤에서 꼼수나 쓰느니Don't hide behind the dead man.
그냥 속이나 시원하게 천 장 만 장 카피해서You should've just printed 1,000 copies and thrown them from the roof
드나드는 인간들 다 보라고 확...so that anyone coming or going can see it.
왜 못 그랬을까?Why couldn't you do that?
무슨 말씀이시죠?What do you mean?
자기 살 궁리는 한 거지You wanted to save your ass.
어떻게 하면You wondered what you could do
내 모가지는 지키면서 서울에는 붙어 있을까to protect your ass, and also remain in Seoul.
나름 머리를 쓴다고 쓴 거야You tried to be smart.
쓴 건데However…
근데 어떡하나What a shame.
바로 발각이네You got caught right away.
지금 얼마나 쪽팔려요?Very humiliating, isn't it?
혼자 하시는 말씀이시면 전 이만If you're going to talk to yourself, I'll get going.
(승효) 이보훈이 좋은 거 많이 가르쳤네?Lee Bo-hun taught you a lot of good things.
알겠네요, 어떤 오해를 하신 건지I see what the misunderstanding is.
오해?Misunderstanding? You just started at your new job, but problems keep arising.
갓 부임한 새 일터인데 사고는 계속 터지지You just started at your new job, but problems keep arising.
뭔가는 보여 주고 싶지I bet you want to show what you're capable of.
급한 마음에 한 오해이실 테니It's your anxiety that led to the misunderstanding,
사장님은 쪽팔려 안 하셔도 됩니다so you don't need to feel humiliated.
(진우) 그리고 원장님And yes, Director Lee taught me many good things.
좋은 거 많이 가르쳐 주셨습니다And yes, Director Lee taught me many good things.
사장님 인생도 그분하고 좀 겹쳤으면 지금보다 나았을 텐데요If you were more like him, maybe things would have looked much better than right now.
(승효) 축하합니다Congratulations.
목적 달성했네You've achieved your goal.
낙산은You won't be sent…
안 가게 될 겁니다to Naksan.
[분위기가 고조되는 음악]to Naksan.
[떨리는 숨을 내뱉는다]
(선우) 어떻게 알았을까?How do you think he found out?
(승효) 귀신 뒤에서 꼼수나 쓰느니Don't hide behind the dead man.
(경문) 거기에는 어떤 꼼수도 있어선 안 돼However, there can't be any trickery.
(선우) 낙산 안 갈 거라는 게What do you think he meant by
무슨 뜻일까?you not going to Naksan?
[도어 록 작동음] (경아) 예, 알겠습니다Yes, that's correct. Just a minute.
아, 잠시만요Just a minute.
[도어 록 작동음] 사장님, 생보사인데요Sir, it's Hwajeong Life Insurance. They're adamantly refusing to pay 1.5 million won per data set.
건강 정보 세트 150만 원 죽어도 못 주겠대요They're adamantly refusing to pay 1.5 million won per data set.
- 남 사장? - (경아) 네-Mr. Nam? -Yes.
[승효가 휴대전화를 탁 내려놓는다]
예, 구승효입니다Gu Seung-hyo speaking.
아, 죽어도 안 되신다면서요?I thought you absolutely refused.
아니, 환자 정보 미리미리 알아서I'm saving you from giving payouts by offering you patient information,
보험금 안 털리게 해 드리겠다는데도 싫으시면I'm saving you from giving payouts by offering you patient information, but if you don't want it, we can forget about it.
그냥 쫑 내면 되죠but if you don't want it, we can forget about it. You didn't need to bother calling.
뭘 이렇게 따로 연락까지 주셨어요 수고스럽게You didn't need to bother calling. "Not give payouts"? What do you mean by that? We're not thieves.
(생보 사장) 보험금을 안 털리다뇨 우리가 도둑이에요?"Not give payouts"? What do you mean by that? We're not thieves. The clients made the payments for us to give it to them when they need it.
고객들이 필요할 때 달라고 납입한 건데The clients made the payments for us to give it to them when they need it.
내줄 일 생기면 내드리는 거지So when they need it, we should give it to them.
그게 고객 만족인데That's what leads to client satisfaction.
아, 그래요?I see.
씁, 이상하네, 그럼?That's odd.
아, 언제든 고객한테 내줄 마인드를 잡숫고 계신데If you're always willing to pay the clients,
왜 고객 납입금을 생보사 자산으로 떡하니 잡아 놓으셨을까요?how can you consider client payments as Hwajeong Life Insurance's assets?
아니, 아니, 아니, 그렇잖아요No, no. Think about it.
언젠가 계약자들한테 다 내줄 돈인데It's money you're going to give back to the clients anyway.
엄연히 남의 돈인데It was never your money.
제로네요, 제로?It's a zero.
한 푼도 없어, 생보사 현금 자산Hwajeong Life Insurance has zero assets. Mr. Gu. Stop this, will you?
(생보 사장) 구 사장, 자꾸 이럴 거요?Mr. Gu. Stop this, will you?
거, 옛날 일은 좀 옛날 일로 묻읍시다 프로답지 못하게Let's bury the past already. Stop being so unprofessional.
그, 보험금 안 주려고 갖은 수법 다 쓰는 게 보험사라는 거Even kids know insurance companies pull tricks to avoid paying out their policies.
세 살짜리 애들도 아는데to avoid paying out their policies.
저한테 고객 만족 운운하시는 거 보니까Seeing how you're talking to me about client satisfaction,
(승효) 진짜 거래하실 마음 없나 봅니다you must really not want them.
예, 잘 알겠고요, 저희도 안 팝니다I understand. We're not interested in selling them to you either.
수고하십시오I understand. We're not interested in selling them to you either. Good day.
이게 얻다 대고 옛날이래?How dare he say it's in the past?
내가 아직 기억하고 내가 아직 안 잊었는데I still remember and can't forget it.
내가 자기들을 그렇게 괄시하고 무시했으면If I had disrespected and looked down on them like that,
아예 날 죽이려고 할 것들이they would have tried to kill me.
어차피 자기들이 목마르지 우리 아쉬울 것 없어요They're the ones who need it. We have nothing to lose.
당분간 연락받지 마요Don't take his calls.
[휴대전화를 쓱 집어 든다]
아, 그리고 응급 센터 예진우 해고 처리 하시고Also, process the termination of Emergency Medical Center's Ye Jin-woo.
예? 그 조각 선생요?What? The Greek god doctor?
무슨 조각?-Who's a Greek god? -He's a modern-day god.
걸어 다니는 조각인데-Who's a Greek god? -He's a modern-day god.
언제 봤는데요?-When did you see him? -I went down to the ER.
응급실 내려가서-When did you see him? -I went down to the ER.
당장 처리해요Process it immediately.
(경아) 구조실은 저녁때까지 준비해서 오겠대요The Restructure Team says they'll be here tonight.
(승효) 네Okay.
[전화벨이 울린다]
부원장인데요?It's the deputy director.
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
[어두운 음악]
네?Yes?
어...Well, there was a medical staff meeting.
방금 의국에서 회의가 있었습니다Well, there was a medical staff meeting.
아...I see. And?
그런데요?I see. And?
(태상) 그, 안타깝게도I see. And? Unfortunately, the doctors have decided to vote on whether or not to go on strike.
그, 파업 찬반 투표로 기울었습니다the doctors have decided to vote on whether or not to go on strike.
어디를 가나 그게 무기죠That's everyone's weapon.
공장에서도 걸핏하면 파업Factory workers go on strike all the time.
아니, 우리 의사 사회 의사 결정하고A decision voted on by doctors is different
공장 노동자들 실력 행사하고는 다르죠from factory labor workers going on strike.
아무튼 너무 걱정하지 마십시오Anyway, don't worry too much.
제가 가급적 긍정적인 쪽으로 이끌어 보겠습니다Anyway, don't worry too much. I'll guide them toward a favorable decision.
알겠습니다Sure. Okay. Keep it up.
그럼 계속 수고 부탁드리죠Sure. Okay. Keep it up.
Yes, sir.
[문이 탁 열린다]
[도어 록 작동음]
[숨을 깊게 내뱉는다]
(녹음 속 진우) 어떡할 건지 다 같이 말해 보자고 마련한 자리라고 생각했는데요I thought we were gathered to discuss what we should do.
(녹음 속 태상) 어...
이런 물증까지 드러난 이상Given the evidence that we see here, we need to take action.
가만있을 수 없게 됐습니다we need to take action. Let's take a vote.
투표합시다Let's take a vote.
접수 과하고 특수 클리닉 포함해서Including Admissions and the Specialty Clinic,
37개 의국별로 찬반 투표 들어가고each of the 37 medical departments will take a vote.
그중에서 80%...If 80 percent, that is…
[긴장되는 음악]
[양 선생의 한숨]
마취 쇼크로 심정지가 왔습니다He went into shock from the anesthesia, and went into cardiac arrest.
간단한...You said…
간단한 거라고 했잖아요You said it was a simple surgery.
[여자가 슬픈 숨을 내뱉는다]
(여자) 간단한 거...You said…
[여자가 흐느낀다]No…
(박 선생) 저...Chief?
(경문) 어?Yes?
[경문이 파일을 달그락 집어 든다]
(박 선생) 과장님이 하셨어도 바뀌는 거 없어요It would've been the same even if you had operated.
아무도 예상 못 했던 일이에요No one could've predicted it.
그래Right.
그냥 운이 안 좋았어요Luck wasn't on our side.
그래Right.
가 봐-You may go. -Okay.
(박 선생) 네-You may go. -Okay.
[경문의 한숨]
[박 선생이 스위치를 달칵 누른다]
[문이 쓱 열린다]
[문이 쓱 닫힌다]
[무거운 음악]
[노크 소리가 들린다]
[문이 쓱 여닫힌다]
[다가오는 발걸음]
(경문) 뭐?What?
(진우) 어떻게 아셨어요?How did you know…
게시 글 저라는 거that it was me who posted it?
어떻게 아셨어요?How did you know?
원장님이Did you know…
서운해하셨던 거 알고 있어?that Director Lee was hurt?
예 선생이 병원에서는That you acted…
원장님이랑 모르는 사이인 척한 거like you didn't know him at the hospital.
사람들 앞에서는That you intentionally…
일부러 거리 둔 거kept your distance in front of people.
서운해하셨어요?He was hurt?
[한숨]
[경문의 힘주는 신음]
[경문의 한숨]
서운해하셨어He was.
어떻게 아셨냐고요How did you know?
왜 혼자 내외했어?Why did you distance yourself from him?
그분이 누구를 개인적으로 안다고 특혜 주고 그럴 분도 아닌데He wouldn't give preferential treatment just because he knew someone personally.
(경문) 아니었는데He wouldn't have.
살갑게 좀 굴어 드리지You should've been nicer to him. Is that why you told Mr. Gu?
(진우) 그래서 사장한테 말하셨어요?Is that why you told Mr. Gu?
겉으로는 아닌 척했지만"You may not be able to tell,
원장님과 예진우라는 애 둘이 친했다but Ye Jin-woo and Director Lee were close.
비밀번호 공유할 만큼Enough to share passwords." Are you afraid that I'll tell Mr. Gu?
내가 사장한테 이를까 봐 걱정돼서 왔어?Are you afraid that I'll tell Mr. Gu?
내 입단속 하려고?Did you come here to silence me?
좀 나가지Please leave.
들고일어날 무기에는You said our weapon
어떤 꼼수도 있어선 안 된다고 하셨죠should not involve any trickery.
(진우) 그렇지만 전However, I've seen more people get stomped on
정당한 절차 밟으려다 먼저 밟히는 걸 더 많이 봤습니다However, I've seen more people get stomped on while trying to play fair.
나가Get out.
오늘 나가라는 얘기 여러 번 듣네요I'm hearing that a lot today.
아주 나가 드리죠I'll get out for good.
[문이 쓱 닫힌다]
'아주 나가 드리죠'?"Get out for good"?
[한숨]
[주변이 소란스럽다]
[차분한 음악]
(경문) 거, 좀 천천히 좀 드세요Drink slowly. There's plenty of alcohol around. Don't worry.
[휴지로 쓱쓱 닦으며] 술이 뭔 잘못을 했다고 그렇게 씨를 말려?There's plenty of alcohol around. Don't worry. I can't stand to see my shot glass full.
난 잔이 차 있는 꼴을 못 보는 사람이야I can't stand to see my shot glass full.
- (보훈) 자 - 참 자랑이십니다-Here. -Good for you.
(보훈) 자!Here.
(경문) 아, 참, 팔 빠지겠네Goodness, my arm.
이거 산업 재해예요, 산업 재해If I dislocate my shoulder while pouring drinks for you,
원장님 술 시중 들다가 내 팔 빠져 버리면it will also count as a workplace injury.
[휴대전화 진동음]
뭐, 콜?-Is it the hospital? -No. Spam call.
아니에요, 스팸-Is it the hospital? -No. Spam call.
[한숨]
(보훈) 어떻겠어?How did it go?
아직 뭐...We still have to wait for the results.
검사 결과 나와 봐야죠We still have to wait for the results.
(경문) 아, 근데 어떻게 예 선생네를 식구대로 다 아세요?How do you know Dr. Ye's entire family?
그, 어머니도 아신다면서요?I heard you know his mother too.
진우 어머니야 유명하셨지Everyone knew Jin-woo's mother. Why?
왜요?Why?
이쁘세요? [경문의 웃음]-Is she pretty? -Why you…
에라! 쯧-Is she pretty? -Why you…
(보훈) 야, 선우가 걔가 학교를 어떻게 다녔겠냐Hey. How do you think Seon-woo went to school? Literally, rain or shine, his mom
말 그대로 눈이 오나 비가 오나 걔 어머니가Literally, rain or shine, his mom
걔를 밀고 끌고 휠체어 들었다 내렸다pushed his wheelchair, and carried it up and down everywhere he went.
전공의까지 내내All the way through his time as a resident.
알 만한 사람들 다 알았어 우리 학교 사람들Everyone in our school knew her. That's incredible.
(경문) 음, 대단하시네 아들 둘을 다 의대를 보내시고That's incredible. Sending both her sons to medical school.
몸이 불편한 막내까지Even the disabled second son.
(보훈) 대단하지, 여자 혼자 몸으로She was incredible, especially for a woman to do that alone.
아버지 없어요? 예 선생네?Dr. Ye doesn't have a father?
(경문) 아니, 어쩌다가What happened?
교통사고, 오래됐어Car accident. It happened a long time ago.
(경문) 음...I see.
그래서 예 선생이...So that's why…
[잔을 탁 내려놓으며] 왜? 뭐?What? Why?
요즘에 뭐, 편부, 편모는 뭐, 일도 아니지만Single parents aren't a big deal anymore,
예 선생 뭐랄까, 좀...but he's a bit… rude, in a way.
건방지다고 할까?rude, in a way.
(경문) 어른을 대하는 게 좀 모나 보인다고 해야 되나?He isn't too polite to his elders.
[차분한 음악] 그거야 네가 어른같이 안 보였나 보지, 걔 눈에Maybe you didn't act like one in front of him. What the…
에이그What the…
병원에서는 아는 척도 안 하는 쌀쌀맞은 놈 감싸고 돌기는Why are you defending a cold punk who ignores you at the hospital?
(경문) 예 선생 잘못이라는 게 아니라I'm not saying it's his fault.
아버지랑 이렇게 자연스럽게 부대끼지를 못했으면I meant it may be because he didn't have much interaction with his father.
그럴 수도 있다는 얘기죠, 뭐I meant it may be because he didn't have much interaction with his father.
(보훈) 진짜 이게 듣자 듣자 하니까, 이거-Why you little… -Are you trying to hit me?
(경문) 어어, 사람 치시겠네, 왜...-Why you little… -Are you trying to hit me?
왜 흥분하지?Why are you so worked up?
숨겨 놓은 자식인가?Is he your secret son?
(보훈) 너 진우 앞에서 그런 소리 절대 하지 마Don't you dare say that in front of Jin-woo.
걔 그런 소리 듣는 거 죽기보다 싫어하는 애야, 걔He hates hearing that more than anything.
(경문) 자기가 싫어하면 싫어하는 거지, 뭐 농담한 거 가지고Who cares if he hates it? It's just a joke.
어?Wait.
뭐 있나 본데?Something's up.
어? 예 선생이 괜히 자식 소리를 싫어할 리가 없잖아요Something's up. There must be a reason why he hates being called your son.
너 콜라 이거 좀 그만 마셔Stop drinking soda.
몸에 좋지도 않은 걸 자꾸 처마시니까It's not even good for you. That's why you're talking nonsense.
말이 떡이 되지, 이 자식이...That's why you're talking nonsense.
[술을 졸졸 따른다]See? I knew there was something.
이 봐, 이 봐, 뭐 있다니까 그러네See? I knew there was something.
아니야I said no.
[술병을 탁 내려놓는다]
예 선생 어머니요Dr. Ye's mother
진짜 예쁘셨구나, 그렇죠?was very pretty, wasn't she?
이뻤어She was pretty.
진우 10살 때 그 어머니가 혼자되셨는데She became a widow when Jin-woo was ten.
- 남자들이 좀 많이 그... - (경문) 음...-So many men… -Right… I'm sure many men hovered around her,
어머니 주변에 많이 꼬였겠네요I'm sure many men hovered around her, even if she didn't want it.
본인이 원하신 게 아니었어도even if she didn't want it. That's right. Jin-woo extremely hated that.
그렇지, 그렇지, 그렇지That's right. Jin-woo extremely hated that.
진우가 그걸 되게 싫어했어 엄마 주변의 남자들That's right. Jin-woo extremely hated that. He hated men showing interest in his mother.
동생도 힘든 마당에 예 선생이 쉽지는 않았겠네요It must've been hard for Dr. Ye. Having to take care of his brother as well.
걔 좀 잘해 줘So, be good to him.
뜬금없이That was random.
잘해 줘! 쯧Be good to him.
[한숨]
(진우) 그래서 사장한테 말하셨어요?Is that why you told Mr. Gu?
원장님과 예진우라는 애 둘이 친했다"…but Ye Jin-woo and Director Lee were close."
오늘 나가라는 얘기 여러 번 듣네요I'm hearing that a lot today.
아주 나가 드리죠I'll get out for good.
(경문) 사장이...Mr. Gu…
알았네He found out.
[한숨]
(진우) 낮에 들어온 복통 환자 랩 결과인데These are the lab results for the abdominal pain patient.
이제 통증은 없다니까 한 시간 후에 다시 보고 결정해He says the pain is gone, so check him an hour later -and decide if he'll need treatment. -Okay.
(소정) 네-and decide if he'll need treatment. -Okay.
이소정이So-jeong.
예?Yes?
(진우) 응급실은 교통정리만 잘해도 절반은 성공이야In the ER, having good organizational skills is half the battle.
저 잘해요, 이제I'm pretty good at it now.
(진우) 백 있는 환자가 푸시 넣으면 못 이기는 척 먼저 처리해 줘If a patient with connections gets pushy, pretend to give in and treat them first.
그러면 안 된다고 하셔야 되는 거 아니에요?Shouldn't you tell me not to do that? Even if you don't mean it?
말씀으로라도?Shouldn't you tell me not to do that? Even if you don't mean it? When you send up that patient, tack on patients
그 환자 올려보내면서When you send up that patient, tack on patients
오래 깔린 환자들 입원 거부당한 환자들 같이 묻어 보내When you send up that patient, tack on patients that have been waiting long or were refused admittance.
아유, 난리 나죠, 그럼that have been waiting long or were refused admittance. They'd freak out then.
(진우) 나중에야 한 소리 듣겠지만They'll complain later,
당장 VIP 환자가 몇 명인지 알 게 뭐냐but they don't know at the time how many patients are actually VIPs.
[마우스 클릭음] 응급실에서까지 백 쓰겠다는 사람들 그렇게라도 이용해 먹어야지If they want to use their connections even in the ER, we should get some use out of them.
아, 예Sure. Okay.
(소정) 근데 예 쌤, 낙산 가시려고요?But Dr. Ye. Are you planning to go to Naksan?
우리 찢어져요?Are we splitting up?
찢어지기 전에 노하우 대방출 그런 분위기라It feels like you're handing down your know-hows before you go.
[잔잔한 음악]
넌 좋은 의사가 될 거야You'll become a good doctor.
좋은 의사 되면 뭐 해요?What's the point when they're dying to kick us out?
못 쫓아내서 안달인데What's the point when they're dying to kick us out?
속상하냐?Are you upset?
애들 속이 진짜 상할까 봐 걱정이에요I'm worried that the guys will be really upset. I'm worried that we'll ruin their future.
멀쩡한 애들 버려 놓을까 봐I'm worried that we'll ruin their future.
이때 배워서 평생 가잖아요Stuff you learn now sticks with you for life.
아, 물론 중간에 공부를 안 하겠다는 게 아니고Well… I'm not saying we won't study in between.
알아, 무슨 소리인지Well… I'm not saying we won't study in between. I know what you mean.
(소정) 한창 쑥쑥 배울 애들 기 팍 죽여 놓고If they crush the spirits of the young doctors who are still learning
이렇게 돈타령부터 가르치면and teach them to care only about money,
얘네들이 딴 데를 간다 해도 어떤 의사가 될까what kind of doctors will they become?
그게 겁나요That's what scares me. They've barely gained experience and we're ruining things for them.
시작도 전에 망쳐 놓는 거잖아요They've barely gained experience and we're ruining things for them.
응급은 개원도 못 하는 걸ER doctors can't open their own practice, so they weren't here for the money.
돈을 바랐으면 오지도 않았을 걸 갖다가ER doctors can't open their own practice, so they weren't here for the money.
그렇지Exactly.
무엇보다Above all else, this is our school.
여기는 우리 학교잖아요this is our school.
예과부터 지금까지 10년 넘게 먹고 자고We lived here for ten years, from undergrad till now.
우리한테는 집이나 마찬가지인데It's like home to us.
[소정의 한숨]
이소정이 다 컸네So-jeong, you're all grown up.
(진우) 처음에 왔을 때는 코찔찔이더니You were a little kid when you first came. I was not.
제가 언제요I was not.
[마우스 클릭음]
뭐야, 이거?-What's this? -The varicose vein patient from yesterday.
아, 어제 왔었던 하지 정맥류 환자요-What's this? -The varicose vein patient from yesterday.
(소정) 마취 쇼크가 왔대요He went into shock.
사망했다고, 그래서?And he died?
(소정) 예, 아까 한 4시쯤? 수술하다가Yes. Around four o'clock? It happened during surgery.
마취 시작한 지 얼마 안 됐는데It was shortly after he was anesthetized.
(진우) 어, 주 교수님은 아니구나It wasn't Chief Joo.
아, 주 교수님도 맞아요It wasn't Chief Joo. He was there, too.
안 되겠어서 콜 넣었는데 그것도 너무 늦었나 봐요They called him in for help, but it was too late.
[어두운 음악]
(동수) 어, 어, 예 선생Dr. Ye.
(진우) 예, 과장님Dr. Ye. Yes, Chief.
니가 스케줄 좀 짜 봐라, 이?You set the schedule. We should, you know…
(동수) 우리도 그, 뭐냐, 그...We should, you know…
그, 파업 투표 그거 해야지also vote on the strike.
진짜 해요, 파업?-Are we really striking? -Keep it down.
(동수) 좀 살살 얘기햐-Are we really striking? -Keep it down.
꼴이 그쪽으로 갈 거 같아It looks that way. They act fine, but I'm sure they're nervous.
뭐, 즈그들은 괜찮은 척해도 불안하겄지They act fine, but I'm sure they're nervous.
사장 짓거리도 싫고And they can't stand the president.
아무튼 우리는 일은 계속혀도 투표는 할 거니께Anyway, even if we have to keep working, we'll still vote.
응? 니가 진행햐So you take care of it.
- (진우) 치프 - (소정) 예-Chief. -Yes? You heard him, right?
(진우) 과장님 말씀 들었지?You heard him, right?
내일 뵙겠습니다I'll see you tomorrow.
(동수) 야, 너 아까 반대하더니 골났냐?Hey. You were against it, right? Are you pissed off? Are you bailing?
토끼는 거여?Are you bailing? I'm bailing and going home.
(진우) 집으로 토낍니다I'm bailing and going home. Why that…
아, 저...Why that…
딴 사람 시키지 말고 니가 햐, 인마Don't pass the buck. Do it yourself.
(소정) 예Don't pass the buck. Do it yourself. Okay.
[통화 연결음]
박재혁이Jae-hyeok. I have a mission for you.
미션을 주겠다Jae-hyeok. I have a mission for you.
[차분한 음악]
(진우) 생명의 중심은 뇌일까, 심장일까"Is the center of life the brain or the heart?"
2천 년도 더 된 논란거리라 하셨죠You said that was a 2,000-year-old debate.
저는 피라고 답하고 싶었습니다I wanted to answer, "Blood."
뇌와 심장을 잇고It connects the brain to the heart
우리 몸 구석구석을 순환하는 피가 생명의 꽃이다and circulates to every corner of the body. It is the flower of life.
피가 쏟아지는 게 보였습니다I saw blood pouring out.
뇌와 심장을 챙기겠다고How can my alma mater cut off its arms and legs
팔다리를 자르는 게 나의 모교라뇨in order to salvage its brain and heart?
잘린 자리에서 쏟아질 피로I couldn't let the blood
우리들 집이 물들게 할 수는 없었어요spilling out from the wounds stain our home.
지켜야 한다고 생각했습니다I felt I had to protect it. EMERGENCY MEDICAL CENTER, YE JIN-WOO
(진우) 원장님Director Lee.
제가 잘한 걸까요?Did I do the right thing?
(경문) 잘했고 못했고 얘기 듣자는 게 아닙니다I'm not here to discuss whether it was right or wrong.
[긴장되는 음악]
매출표I'm just here to tell you
내가 올렸습니다 그 말씀 드리는 것뿐입니다that I posted the financial statement.
칼은 뒤에서 꽂아 놓고Why reveal yourself now
(승효) 굳이 얼굴 드러내시는 이유는?after secretly stabbing me in the back?
사직 처리 하신대도 말 붙이지 않겠습니다I won't complain even if you fire me.
여러모로 선수 치시네You keep beating me to the punch.
(승효) 글 올리세요Post another entry. Say you did it. Say that you posted it.
'내가 했다, 나 주경문이가 폭로했다'Say you did it. Say that you posted it.
(승효) 음, 올릴 때하고 똑같이Same as the first time.
남의 이름으로, 돌아가신 분 아이디로Using the deceased's ID, not yours.
어려운 거 아니잖아요?That's not hard, is it?
떠날 결심까지 하신 분이You're ready to leave, anyway.
비밀번호는 그새 까먹으셨나?You forgot the password already?
안 믿으신들 어쩌겠습니까 전 할 말 다 했습니다, 그럼Whether or not you believe me, I've said what I came to say.
(승효) 오라는 데가 한두 군데가 아닌가 보네You must have offers from hospitals lining up for you.
다시 김해라도 내려가시나?Are you returning to Gimhae or something?
(경문) '라도'... 라뇨"Or something"? What do you mean?
'김해라도'라뇨What do you mean, "Gimhae or something"?
고향 갈 수 있으면 좋죠 그러면 되겠네요It would be nice to return to my hometown.
남강 바람에 세력 다툼이고 피 냄새고 다 보내고 살면If returning there can erase the power struggles and the smell of blood,
정말 좋겠네요that would be great.
너무 옛날 영화 흉내 내는 거 아니에요?Stop copying old movies.
'내가 반역을 일으켰다'"I'm the rebel. No. I did it. Strike me instead."
[책상을 탕 치며] '아니다, 내가 일으켰다 내 목을 쳐라'"I'm the rebel. No. I did it. Strike me instead."
(승효) 서로 자기들이 반역자라고 나서는 거Everyone is insisting he's the rebel to the soldiers who are there to arrest them.
잡으러 온 군인 앞에서Everyone is insisting he's the rebel to the soldiers who are there to arrest them.
진짜 내가 감동이랍시고 오글거리는 건 못 참아 가지고I can't stand cringy, forced emotions.
아...But seeing it in real life…
근데 이게 현실로 보니까But seeing it in real life…
더 후지네is even worse.
무슨 말씀이신지...What do you mean?
[인터폰이 울린다]
[인터폰 조작음]
(경아) 구조 실장입니다The Restructure Team's director is here.
반역자가 둘이면If there are two rebels,
날아갈 목도 두 개 아니겠어요?I should get rid of them both. Don't you think?
그러시죠Go right ahead.
[도어 록 작동음]
[문이 달칵 열린다]
[문이 달칵 닫힌다]
[도어 록 작동음]
(구조 실장) 방금 도착했습니다We just arrived.
조금 후 다시 올까요, 사장님?Should I come back later?
응급 예진우 해고 처리The dismissal of Ye Jin-woo…
- 아, 내일... - 중지하세요-Tomorrow-- -Stop it.
(구조 실장) 오늘 밤까지 사무실 셋업 끝내고 내일부터 업무 시작하겠습니다We'll finish setting up the office tonight and begin work tomorrow.
아, 그...Is the chairman doing better?
회장님은 좀 나아지셨나?Is the chairman doing better?
(구조 실장) 예?Pardon? Was the chairman not well?
회장님 어디가 불편하십니까?Pardon? Was the chairman not well?
아, 그, 뭐야, 그... 우리 계열사 중에Which of our subsidiaries was it
그, 환경부하고 트러블 난 데가 어디였죠?that had problems with the Ministry of Environment?
그거 때문에 골치시던데He was stressed out because of that. You mean Hwajeong Steel regarding the environmental fees.
(구조 실장) 아, 그...You mean Hwajeong Steel regarding the environmental fees.
제철 말씀이시죠? 환경 부담금 문제요You mean Hwajeong Steel regarding the environmental fees.
응, 그렇지Yes, that's right.
(승효) 씁, 그게 법대로 하면 꽤 깨지겠더라고요It looked like it'll be extremely expensive if they do things by the law.
(구조 실장) 예, 제철 회사 가스 배출권이 60%로 토막 났습니다Yes. Their emission allowance was cut to 60 percent.
(승효) 아...
과징금만 수백억이겠네The fines will be worth tens of billions of won.
아무래도 그렇겠죠, 뭐 다 내야 되면Probably, if they have to pay it all.
그래요Okay.
그럼 가서 준비해요You should go get ready.
[문이 달칵 열린다] (경아) 저기, 사장님Mr. Gu.
제 책상도 구조실에 놓으면 참 좋을 거 같은데요It would be nice if we moved my desk into the Restructure Team's office.
(승효) 음, 안 좋아요 [도어 록 작동음]No, that's a bad idea. I'm going to Seosan.
난 서산 갑니다No, that's a bad idea. I'm going to Seosan.
아니, 여기는...No, that's a bad idea. I'm going to Seosan. But it's…
내일 요 자리에서 봅시다See you here tomorrow.
[문이 달칵 열린다]
아유, 씨... [문이 달칵 닫힌다]But it's so uncomfortable here!
[도어 록 작동음] 불편한데, 여기, 아...But it's so uncomfortable here!
맨날 턱 받치고 앞에서 그냥, 쯧He's always watching.
아니, 뭘 이렇게 뭘 좀 쳐 주든가At least get me a partition or something.
아유, 진짜, 아유I can't stand it.
(노을) 어디 비품 교체하나 봐?Looks like they're getting new equipment.
- (재혁) 구하셨어요? - (소정) 쉿Did you get them?
(재혁) 우아, 이거 새로운 맛Wow. It's the new flavor.
(소정) 힘들게 구했어It was hard to get.
나의 미션을 받는 자The one who accepts my missions shall never go hungry.
절대 굶주리지 않는다The one who accepts my missions shall never go hungry.
[어두운 음악] (직원1) 이 안의 거 전부 빼세요-Remove everything in here. -Okay.
(인부) 예-Remove everything in here. -Okay.
(소정) 응?
[재혁의 당황한 신음]
(재혁) 저기, 뭐 하시는 분이신데 이렇게...Who are you and why…
(직원1) 본사 구조 조정실에서 나왔습니다We're from the Restructure Team from headquarters.
(직원2) 잠시만 나오세요Excuse us.
(동수) 구조 조정실?Restructure Team?
야, 구조 조정실이면 저기 뭐, 저, 저, 저Aren't they the ones who lay off people
회사 같은 데에서 막 사람 자르고 명퇴시키고Aren't they the ones who lay off people and force them into retirement and stuff?
그런 데 아니여?and force them into retirement and stuff?
(재혁) 예Yes.
이씨, 그것도 하필 약품실을, 어?Shit. It had to be the medical supply room of all places. That's our snack storage.
우리 식량 창고를That's our snack storage.
아셨어요?You knew?
또 누구를 자르려고 사람까지 불러다 지랄이여, 사장 놈, 어?Just who is that president trying to fire that he has to bring those people in? Does he take us for fools?
우리가 아무것도 모르는 줄 아나?Does he take us for fools? He's fanning the flames to set the strike in motion.
아주 파업하라고 꽹과리를 쳐 주네He's fanning the flames to set the strike in motion.
갠지 갠지 갠지 갠지He's fanning the flames to set the strike in motion.
[한숨] 다 와서 이러네?There's so much traffic.
(노을) 집 근처 와서 살걸We should've bought it near there.
아까 회의 때 안 보이더라?I didn't see you at the meeting.
(노을) 예진우 어린이Did you miss me, little boy?
[혀 짧은 소리로] 누나 찾았어요?Did you miss me, little boy?
[진우가 숨을 들이켠다]Did you miss me, little boy?
(진우) 하지 말랬지?I said not to do that.
(노을) 다들 무슨 말 할지 너무 뻔해서It was obvious what everyone would say.
다른 사람은 몰라도 넌 알잖아You of all people know that I had to be the one
원장님 이름으로 글 올릴 사람 나뿐인 거who posted that in Director Lee's name.
(진우) 우리 집안이랑 원장님 관계 다 알면서 왜 아무 말도 안 해?You know about my family's relationship with him. Why aren't you saying anything?
애들은 캐물으면 더 입 꾹 다물잖아Even children don't open up the more you force them to talk.
이보쇼, 상꼬맹이 씨Look here. Ms. Runt.
아, 매출표는 누가 뽑아 준 거야?Who gave you the financial statement?
(진우) 은하 쌤Ms. Kim.
(노을) 은하 쌤이 어떻게?How?
두 달 전에 임금 협상 때인가I knew she printed it two months ago during salary negotiations.
몰래 뽑은 거 알고 있었어I knew she printed it two months ago during salary negotiations.
전산실도 어차피 다 노조 편이니까IT Department sides with the unions anyway.
방법이야 잘못됐지만...The method was wrong, but…
표 올린 게? 내가?It was? Me posting the financial statement?
아니, 너 말고No. Not that.
(노을) 아, 뚫린다It's clearing up.
[도어 록 조작음]
[도어 록 작동음]Seon-woo.
(노을) 선우야Seon-woo.
미안, 기다리느라 배고팠지?Sorry. You must be starving by now.
(선우) 기다리는 것도 괜찮지I don't mind waiting.
(노을) 이야, 얌전하게도 꺼내 놨네You set the table so nicely.
업어 키운 보람이 있네, 우리 선우I've raised you well.
나 손 좀I'll go wash my hands.
[문이 달칵 여닫힌다]
알아봤어?Did you find out?
[욕실에서 물소리가 들린다]
형네 병원에서 조용히 덮자고 했다던데?Your hospital asked to sweep it under the rug.
그걸 어떻게 조용히 덮어?That doesn't make any sense.
평가 지원금이 통째... [욕실에서 물소리가 뚝 끊긴다]The incentive…
(진우) 로 없어졌는데went missing.
3억 6천이 덮어져?-How can they just bury 360 million won? -It's because they got the money back.
돈을 찾았으니까 하는 얘기지-How can they just bury 360 million won? -It's because they got the money back.
병원에서 회수를 했대Your hospital withdrew it.
[포크를 탁 내려놓는다]
어떻게? [욕실에서 물소리가 들린다]How? You said Director Lee had already moved it from his account.
원장님이 벌써 통장에서 뺐다며How? You said Director Lee had already moved it from his account.
암튼 알려져서 좋을 거 없으니까 병원도 우리도Neither party wanted to draw attention to it,
위의 사람들끼리 덮기로 했나 봐so the higher-ups decided to bury it.
너희 심평원 사람들이야 그렇다 쳐도 우리 위의 사... [문이 드르륵 열린다]so the higher-ups decided to bury it. For your side, sure, but for the hospital…
[문이 드르륵 닫힌다]
[스위치를 달칵 누른다]
거봐라, 이거 치킨 사 가지고 다 식고See? The chicken got cold. I told you we should've got Jjimdak.
내가 찜닭 사자니까See? The chicken got cold. I told you we should've got Jjimdak.
- 아니거든? - 아니거든?-No way. -No way.
찌찌뽕 [선우의 한숨]Jinx.
[노을이 캔을 딱 딴다] [노을의 아파하는 신음]
[맥주가 쉭 샌다]
- 괜찮아? - (노을) 응-Are you okay? -Yes.
[선우가 캔 뚜껑을 쉭 딴다]
생큐Thank you.
[노을이 시원한 숨을 내뱉는다]
(노을) 오늘 뭐 했어?What did you do today?
(선우) 오늘 뭐...Today?
청소도 하고 빨래도 하고 [노을의 놀란 신음]I cleaned, did the laundry…
(노을) 부지런하다You're so diligent.
- (노을) 너 먹어, 너 - (선우) 응-You eat. -Okay.
(노을) 고마워Thank you.
- (선우) 왜? - (진우) 맥주Thank you. -What? -Getting beer.
(노을) 이거 있잖아-What about these? -You wouldn't let me get more.
(진우) 네가 더 못 사게 했잖아-What about these? -You wouldn't let me get more.
[도어 록 작동음] 어유, 잘 마시지도 못하면서It's not like you can even drink much.
[문이 달칵 닫힌다]
[도어 록 작동음] 어머님은 어떠시대?How's your mother?
유럽 가셨어, 남편이랑She went to Europe with her husband.
하, 놀러?On vacation?
진짜 잘 지내시나 보다They must really be happy together.
[차분한 음악]
(진우 모) 내일모레가 시험인데 어디를 가려 그래!Your test is in a few days. You're not going anywhere.
네 방에 들어가서 공부나 해, 빨리Go to your room and study.
(진우 부) 미안해, 진우야, 응?Sorry, Jin-woo.
(어린 선우) 아빠, 빨리 가자Let's hurry, Dad.
[신발이 툭 떨어진다]
[애잔한 음악]
[노을이 담요를 쓱쓱 덮어 준다]
(선우) 괜찮대도I said I'm fine.
시리게 두면 안 돼You can't let them get cold.
너는 괜찮은 거 같아도...-You may think it's okay, but-- -It's okay.
괜찮아, 정말-You may think it's okay, but-- -It's okay. I mean it.
[도어 록 조작음]
[도어 록 작동음]
(노을) 술은?Where's the beer?
(진우) 지갑 없더라고I forgot my wallet.
[선우의 어이없는 숨소리]
없는 줄도 몰랐어?You knew that just now?
(선우) 그러고 어디까지 갔다 온 거야?How far did you go?
(진우) [힘겨운 숨을 내뱉으며] 너도 내 나이 돼 봐라Wait until you're my age.
야, 다 식었는데It's all cold.
[힘겨운 숨을 내뱉는다]It's all cold.
(진우) 내가 요즘 삭신이 쑤시는 게My body's aching everywhere.
은퇴할 날이 영 멀지 않은 듯하니I think I'll have to retire soon.
팔팔한 네가 이 형님을 먹여 살리거라You're young. How about you support this old brother of yours?
누구세요?Who are you?
(진우) 진짜 그만둘까?Maybe I should really quit. You make good money. I can rely on you.
돈 잘 버는 공무원 동생 있는데Maybe I should really quit. You make good money. I can rely on you.
(선우) 왜, 힘들어?What is it? Is it too tiring?
병원에 요즘 무슨 일 있어, 누나?Is something going on at the hospital?
(노을) 병원이야 맨날 일이지There's never a quiet day, is there?
(선우) 진짜 힘들어서 그러는 거면 며칠 쉬어If you really are that tired, take a few days off.
올해는 휴가도 제대로 못 갔잖아Besides, we haven't gone on a real vacation this year.
에이, 미지근해It got warm.
좋아하는 바다나 보고 오든지You could go to the beach. You like beaches.
[헛웃음]
내가 무슨 바다를 좋아하냐?I don't like beaches.
(진우) 쌍팔년도 시인이냐?Where did you get that?
싫으면 관둬라Forget it then.
어떻게Then will you go with me, Mr. Civil Servant?
같이 갈 텐가, 공무원?Then will you go with me, Mr. Civil Servant?
공무원은 철 밥통 지키실 거야This civil servant can't go because he has to go to work.
쌓인 게 연차면서I know you have unused annual leaves.
왜? 가려고?What? You're leaving? -I have to go in early tomorrow. -But you…
(노을) 내일 일찍 출근해야 돼서-I have to go in early tomorrow. -But you…
(선우) 그래도 아직...-I have to go in early tomorrow. -But you…
(진우) 네가 배웅해 줘See her out.
(노을) 아니야, 나오지 마, 있어No, it's okay. Stay.
갈게Bye.
진짜 나오지 마Seriously, don't come out.
내일 보자See you tomorrow.
(선우) 잘 가, 누나Bye, No-eul.
(노을) 응Bye.
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
에이그
[차분한 음악]
(노을) 우리 진짜 바닷가 마을 가서 작게 의원이나 할까?Should we open a small medical center in a small beach town?
너랑 나랑 선우랑?You, Seon-woo, and I.
난 싫어, 나 짠 내 싫어해You, Seon-woo, and I. No. I hate the smell of seawater.
가고 싶다며, 아까You said you wanted to go.
저게 자기가 가고 싶으니까He's the one that wants to go.
가자 그래도 싫대, 민폐라고He'll say no if I ask, saying he'll be a nuisance.
민폐는 무슨 민폐?A nuisance? Why?
우리나라 사람들 되게 쳐다봐People in our country stare blatantly.
뭘 저렇게까지 하고 굳이 밖에 나왔나"Why did he come out in that condition?"
얼굴들이 그렇게 말해That's the look they give you.
내가 느끼는데 쟤가 모르겠어?If I can feel it, how could he not?
애들한테도 그래They do that to kids, too.
화상 입은 애들한테 대놓고 물어봐 왜 다쳤냐고They flat-out ask kids with burn scars how they got burned.
(노을) 들어가, 선우 혼자 두지 말고Go back in. Don't leave him alone.
(진우) 너 너무 저기...Hey, don't be too…
응?What?
[신호등 알림음]
(진우) 가라Bye.
(노을) 내일 봐See you.
너도 너무 선우 어린애 취급 하지 마Don't treat Seon-woo too much like a kid.
(진우) 남들이 대놓고 쳐다보는 거보다He'll probably be more hurt from being treated
네가 그러는 게 걔는 더 아플 거야like that by you than when he gets stared at by strangers.
[개구리 울음]
(승효) 여기 맞아?Is this it?
(기사) 예, 맞습니다, 사장님Yes, it is, sir.
[한숨]
[병수의 힘주는 신음]
[개가 왈왈 짖는다]
[병수의 힘주는 신음]
[병수의 힘주는 신음]
예, 제가 잡아 드릴게요I'll help you.
(병수) 아, 누, 누, 누구슈?I'll help you. Who… are you?
저 구승효입니다, 어르신I'm Gu Seung-hyo, sir.
[병수의 힘주는 신음]
(승효) 이거 혼자서 하시려면 날 새우시겠어요It'll take you all night to do this alone.
(병수) 아, 누구냐니께요!Just who are you?
(승효) 저...I'm…
상국대학병원의 구승효입니다Gu Seung-hyo from Sangkook University Hospital.
전에 연락드린 적 있었는데I called you before.
[승효의 힘주는 신음]
(병수) 아, 그, 저...Wait. But…
아, 이제 생각나셨어요, 어르신?Do you remember now?
[헛기침] [병수가 연장을 탁 내던진다]
(승효) 어르신Sir.
잠시만요 [병수가 스위치를 달칵 누른다]Just a minute.
저, 잠깐이면 됩니다, 어르신I only need a minute.
아, 저, 아드님이 꼭 아버님을 만나 뵈라고 해서요Your son told me to come see you.
그래서 제가... [개가 으르렁거린다]That's why I…
[긴장되는 음악] 아버님Sir?
[개가 왈왈 짖는다]
아, 잠시만요Just a minute.
[개가 연신 왈왈 짖는다]
(승효) 안녕히 주무십시오Have a good night.
아유, 환경부 장관은 무슨How can he call himself the Minister of Environment,
자기 부모 환경이나 좀 살리지when his parents are living in an environment like this?
[개가 왈왈 짖는다]
(승효) 너도 잘 자라Good night to you too.
(병수 처) 아니, 누구예요?Who is that?
(병수) 아무것도 아니여! 어여 들어가 자자고Who is that? He's nobody. Let's go to sleep.
[한숨]
[스위치를 달칵 누른다]
[팰릿을 탁탁 해체한다]
(의사) 과장님, 이것 좀 보세요Chief, take a look at this.
[긴장되는 음악] (윤모) 왜 그래? 뭐 또 떴어?What is it? Did something else come up?
(승효) 존경하는 상국대학병원 임직원 여러분Dear respected staff of Sangkook University Hospital,
금일부로 본사 구조 조정실이 주관하는 경영 구조 진단을 실시합니다we will be undergoing modification as proposed by the Restructure Team from the headquarters.
전 의국을 대상으로 하는 [윤모의 헛웃음]The management efficiency evaluation
본 경영 진단은The management efficiency evaluation
(승효) 당사가 미래 지향적인 사업 구조로 나아가는 첫 단계이며The management efficiency evaluation will be the first step in providing a forward-looking business structure.
의료 서비스의 저효율과 비능률을 제거하는 데It will also help cut out the inefficiency in our medical services.
그 목적이 있다 하겠습니다It will also help cut out the inefficiency in our medical services. What does he take our work for?
(세화) 얻다 대고 서비스래What does he take our work for?
(승효) 따라서 모든 임직원들의 적극적인 참여가 요구되는바Thus, every member of the staff is asked to participate.
여러분들의 참여 또한Please note
구조 조정실의 진단 대상이 될 것임을 고지하는 바입니다that your participation will be considered in the evaluation.
본 대학 병원 60년 역사상 최초로 실시되는 이번 진단을 통해Through the first efficiency evaluation in the history of the hospital, we promise
더 합리적이고 더욱 고객 친화적인 의료 기관으로 거듭날 것을we will develop into an even more reasonable and patient-friendly medical institution.
약속드립니다an even more reasonable and patient-friendly medical institution.
이야, 되게 우아하게 멕이네?Wow. What a fancy way of saying, "Screw you."
'까라면 까'를 너무 어렵게 말해서 저는 못 알아잡순 걸로요His way of saying, "Just do what you're told," was too hard for me to understand.
준비 안 해 놓고 뭐 하는 거야?-Why isn't everything ready? -Sorry.
(재혁) 죄송합니다-Why isn't everything ready? -Sorry.
(소정) 먼저 어젯밤 2시에 이송된 3개월 된 아기 환자인데요This 3-month-old infant was transferred in at 2 a.m. last night.
[노크 소리가 들린다]This 3-month-old infant was transferred in at 2 a.m. last night.
(동수) 늦었으면 싸게 처들어오지 뭔 노크여, 쯧If you're late, you should just quickly come in. Why bother knocking?
들어와Come in.
(직원1) 지난 1년간 응급 센터의 당직 스케줄We’d like the Emergency Medical Center’s on-call schedule,
인턴 및 레지던트의 근무 평가 기록을 전달받고 싶습니다and the interns’ and residents’ evaluations for the past year.
뭐요?-What was that? -And--
- 그리고 - 그리고?-What was that? -And-- And?
모탈리티 컨퍼런스 자료도 필요합니다We need the Mortality Conference records as well.
(동수) [고함치며] 뭐여?What was that? MORTALITY CONFERENCE: A BRIEFING ABOUT THE DECEASED
(승효) 그래, 있어, 있어Good. Stay.
Good. Stay. Here.
어이쿠Nice. There you go.
옳지Nice. There you go.
아, 이뻐라Good boy.
장관님 댁은 개도 예쁘네, 참, 응?Even the dog is lovely at this place.
아유, 이뻐How cute.
아유, 이뻐How cute.
아, 일어나셨어요, 아버님?Good morning, sir.
[헛기침]
(승효) 아, 개는 진짜 이거 똥개가 제일 예쁜 거 같아요I think mutts are the cutest dogs.
그, 그, 똥개 아니여!That isn't a mutt.
죄송합니다I'm sorry.
그럼 얘는 뭔데요?What breed is it?
그, 그...It's…
[부드러운 음악]
[어두운 음악] (진우) 이 집단은 실수를 인정을 안 해People in this field do not admit to mistakes.
없을 수가 없는데 없대, 무조건 없대It's impossible not to make them, but they insist they don't.
의사들도 실수를 인정해야 돼It's impossible not to make them, but they insist they don't. Doctors must admit to their mistakes, too. What is this? It's like they're exercising a search warrant.
(윤모) 아, 이게 뭡니까?What is this? It's like they're exercising a search warrant.
갑자기 쳐들어와서 무슨 압수 수색도 아니고What is this? It's like they're exercising a search warrant.
(태상) 봐 봐야 뭐 알겠어?They won't know what they're looking at. Just pretend to cooperate.
그냥 적당히 협조하는 척해요They won't know what they're looking at. Just pretend to cooperate. They can figure things out if they really try to.
(동수) 아니, 알자고 달겨들면 못 알아낼 건 또 어디 있대요?They can figure things out if they really try to.
모탈리티까지 달래요!They can figure things out if they really try to. They are asking for our records on the mortality conferences.
지금 머릿속에 무슨 생각 들어?What's running through your mind right now?
(세화) 남의 센터까지 걱정할 여력도 관심도 없지You lack the energy or interest to worry about other departments, right?
그렇게 계속 관심 없으면 쟤들이 우리 미래의 주인이야You lack the energy or interest to worry about other departments, right? If you continue to show a lack of interest, they'll eventually hold our future in their hands.
파업 투표 빨리 끝냅시다Let's wrap up the vote on the strike.
(정희) 그래도 안 먹히면요?Let's wrap up the vote on the strike. -And if that doesn't work? -We fight head-on.
(태상) 전면전이지-And if that doesn't work? -We fight head-on. We have justification. We'll show we aren't just whining.
우리가 처음부터 강짜 부린 게 아니란 명분도 챙겼겠다We have justification. We'll show we aren't just whining.
(상엽) 사장님 우리 병원 오자마자 한 일이 뭡니까?What was the first thing you did as soon as you came here?
적자 난다고 돈 못 번다고 사람 자를 생각부터 했잖아요Your first idea was to fire people for causing losses.
사람이 쉬지 않고 일만 하면 어떻게 되는 줄 알아요?You know what happens if a person works without rest? Do you have any idea what it is like for the doctors here?
여기 있는 애들이 어떻게 하고 있는 줄 아냐고요Do you have any idea what it is like for the doctors here? Do you also work 100 to 120 hours a week?
(승효) 그럼 센터장도 100시간, 120시간씩 뜁니까?Do you also work 100 to 120 hours a week? If you felt so bad for them,
고생하는 애들이 그렇게 끔찍하면 전공의법 지키게 일을 나눴어야지If you felt so bad for them, you should've spread the load as per the law.
자기들끼리 쉬쉬하다가 들키니까you should've spread the load as per the law. You covered it up, but now that you got caught,
이제 와서 애들 불쌍하다 그딴 소리?You covered it up, but now that you got caught, you whine about how badly they have it?
(승효) 어떤 인간은 그걸you whine about how badly they have it? And some of you
은폐하고 공조한 겁니다cooperated in covering it up.
은폐 안 했습니다cooperated in covering it up. We did not cover it up.
보고했어요We reported it.
어디까지?To whom?
어디까지겠습니까?Whom do you think?
(상엽) 원장님요The hospital director.

No comments: