Search This Blog



  라이프 2

Life 2

KOR-ENG DUAL SUB]


(승효) 이야, 원장님, 이거 대단하십니다You're incredible, Director Lee.
아니, 내가 살다 살다 이런 매출표는 처음 봤어요I've never seen a financial statement like this before.
뭐가 이렇게 다 빨개?It's all red.
그리고 여기는 뭐야, 이거What is up with these three?
응급, 소아 청소년, 산부인과?"Emergency Medicine, Pediatrics, and OB-GYN"?
이거 세 개가 지금 다 깎아 먹고 있네요?Those three are eating up the money other departments bring in.
그나마 딴 과에서 벌어들인 거를?Those three are eating up the money other departments bring in.
알죠, 필수 과I know. Essential departments.
내과, 외과, 소아과, 산부인과, 마취과Internal Medicine, Surgery, Pediatrics, OB-GYN, Anesthesiology…
정신 의학, 치과Psychiatry and Dentistry.
정신 의학, 치과 등을 포함한 9개 이상의 진료 과목과Psychiatry and Dentistry. …Psychiatry, Dentistry, et cetera. A general hospital shall have nine or more departments
전속 전문의를 상급 종합 병원은 갖춰야 한다, 의료법including them as well as specialists in each department. As per…
3조 3항Article 3-3 of the Medical Service Act.
근데 이게 필수 과라고 해서 적자까지 필수일 필요는 없잖아요?I get that they are essential departments, but that doesn't mean losses are essentially inevitable. If this keeps up, I can't help but think that you are derelict in your duty.
차트 계속 이런 식으로 나오면 이거 직무유기입니다, 이보훈 원장님If this keeps up, I can't help but think that you are derelict in your duty.
아니, 구조 자체가 수익이 안 나면 구조를 바꾸면 되지If the structure affects profitability negatively, we should change it.
원래 그렇다는 말이 어디 있습니까, 지금If the structure affects profitability negatively, we should change it. "That's how it is"? That is not an answer.
아, 됐고요Forget it. I'm coming in two weeks.
나 2주 후에 그쪽으로 갑니다Forget it. I'm coming in two weeks.
내 취임식 때는 청사진 받읍시다Submit a plan before my inauguration.
예?What?
뭐요?What did you say?
(승효) 한번 해 보세요Try all you want.
우리 회장님을 직접 찾아가시든가Go ahead and have a talk with the chairman.
각 과별로 이익률 올릴 방안On my inauguration day, I'd like you to tell me how each department will generate more revenue. I'm hanging up.
내 취임식 때까지 가지고 오십시오 끊습니다how each department will generate more revenue. I'm hanging up.
참 나Goodness.
아니, 병원은 원래 적자라고He says that hospitals always operate at a loss
나더러 계속 돈돈거리면 이사회에 재고 요청 하겠다는데요?and that he'll appeal to the board to have them rescind my appointment
나 사장으로 오는 거 막아 달라고 [컴퓨터 알림음]if I keep talking about money. I sent you the profiles of the hospital staff.
병원 직원 프로필 파일 지금 올렸어요I sent you the profiles of the hospital staff.
내가 가자마자 메스부터 들어야겠네I'll have to grab a scalpel as soon as I arrive.
(승효) 이 파일은 방금 그 병원 원장이 보낸 겁니까?Is this what the hospital director had just sent?
원장 거에 친구분이 따로 보내신 내용까지 합친 건데요I combined that with what your friend had sent.
아니, 그렇잖아요I mean, it's true. If we brought numbers like these to our meeting, we would've been slapped.
우리 회의에 이런 숫자 들고 왔으면 벌써 재떨이 날아왔어If we brought numbers like these to our meeting, we would've been slapped. -Doctors don't know numbers. -We have to teach them.
의사들이 숫자를 뭘 알겠어요-Doctors don't know numbers. -We have to teach them.
알게 해야죠, 쯧-Doctors don't know numbers. -We have to teach them.
[마우스 클릭음]PHD, SANGKOOK UNIVERSITY
(승효) 뭐야What is this?
상국대"Sangkook University."
"이력서"
상국대, 상국대, 상국대..."Sangkook University."
이거 죄다 상국대 판이구먼? [휴대전화 진동음]They're all from Sangkook University.
우리 계열사 쭉 불러 볼래요?What are our subsidiaries?
(경아) 화정물산, 화정전자, 화정생명Hwajeong Corporation, Hwajeong Electronics, Hwajeong Life Insurance…
화정생명...Hwajeong Life Insurance…
- 또? - (경아) 화정디스플레이-What else? -There is Hwajeong Display,
화정생활화학-Hwajeong Chemical-- -Chemical.
화학, 화학...-Hwajeong Chemical-- -Chemical.
그래, 걔네 이번에 광고 수십억 처바르고 망한 거 뭐죠?Right, what was that failed product they spent billions on marketing?
(경아) 항노화제 세마든An anti-aging supplement. The weight-loss pill was a failure, too.
다이어트 약도요An anti-aging supplement. The weight-loss pill was a failure, too.
아, 망했어요It didn't work at all.
[마우스 클릭음]
(승효) 김해대학?"Gimhae University"? PHD, GIMHAE UNIVERSITY
김해대"Gimhae University…"
오, 상국대 출신 아닌 사람도 있긴 있네So, there is one who didn't go to Sangkook University.
계열사 계속할까요?Should I keep reciting subsidiaries?
파견?"Temporary relocation"?
[프린터 작동음] [통화 연결음]
어, 나다, 그, 요즘...Hey. Do you…
어?What?
어, 그래, 오랜만이다Yes, it's been a while.
그, 어...Do university hospitals temporarily relocate
요즘 대학 병원 파견도 가냐?Do university hospitals temporarily relocate their doctors to different hospitals?
(승효) 의사들이 가라면 가?Would they relocate if told to?
[손님들이 대화를 나눈다]
(승효) 자, 잘 부탁드립니다, 차관님I look forward to working with you, Vice Minister.
(차관) [웃으며] 별말씀을요Same here.
화정그룹 같은 대기업에 계셨던 분인데You used to work at Hwajeong Group, one of the large corporations.
병원 사업은 또 얼마나 잘하시겠습니까I'm sure you'll run the hospital well.
저 지금도 거기 계시는데I'm still with the company.
(차관) [웃으며] 아, 그럼요, 그럼요Of course. You're still the president of Hwajeong Group.
지금도 화정그룹 사장님이시죠Of course. You're still the president of Hwajeong Group.
제 말씀은 이제What I meant was,
병원하고 기업은 아무래도 좀 다르니까running hospitals and corporations are different.
그렇죠You're right.
저도 미리 자료를 좀 받아 봤는데I've read some reports already.
아, 어렵더라고, 우리나라 병원 사정이I've read some reports already. It seems like hospitals are facing so many problems.
(차관) 상국대학병원은 그래도It seems like hospitals are facing so many problems. At least Sangkook is one of the Big Five.
빅5 중의 하나인데 훨씬 낫죠At least Sangkook is one of the Big Five. They're much better off.
저기 지방 가 보면 요즘You will be surprised to find out how rural hospitals are doing.
완전 말도 아닌 데 많습니다You will be surprised to find out how rural hospitals are doing.
아, 지방이 그렇습니까?Is it that bad in rural areas?
(차관) 그럼요Of course. Doctors prefer to practice in Seoul,
의사나 환자나 다 서울로 몰리긴 마찬가지고Of course. Doctors prefer to practice in Seoul, and patients come to Seoul for better care.
저희로서는 지역 불균형을 해소하려고We've been trying to resolve the imbalance by coming up with a program
파견 제도도 해 보고 하는데that temporarily relocates doctors, but…
아, 파견요?Temporary relocation? Is there such a program?
그런 것도 있어요?Temporary relocation? Is there such a program?
(차관) 일반인은 들어 본 적도 없을 정도로 홍보가 참...There isn't much publicity, so most people don't know about it.
지역 병원에 의사들 파견 사업이 시행되고 있긴 한데We have been urging hospitals to participate in the relocation program,
병원들이 적극적으로 협조를 안 해요but not many of them actively cooperate with us.
(승효) 그게...Well,
파견을 해도 월급은 원래 병원에서 주니까 그런 거 아닐까요?isn't that because the hospitals are obligated to pay the doctors even after their relocation?
(차관) 전문의야 따로 협상을 해야겠지만For specialists, some arrangements need to be made.
파견받은 쪽에서 지급하죠In general, the receiving hospital pays them.
뭐, 우리 보건 복지부에서 인건비도 지원하고요The Ministry of Health and Welfare subsidizes their salaries, too.
아, 복지부에서요?You do?
(승효) 아니, 그렇게 좋은 취지로 애쓰시는데You're trying so hard for a good cause.
병원들이 적극적으로 참여도 하고 그래야 되는데Hospitals should actively participate in the program.
[승효가 병을 탁 내려놓는다] (차관) 그래서 저희도 열심히 찾고 있습니다Hospitals should actively participate in the program. That's why we're searching hard for eager participants.
네 [잔을 달그락 부딪친다]I see.
(경아) 사장님, 이보훈 원장이 사망했습니다Director Lee Bo-hun just passed away at the deputy director's house.
방금 전에 부원장 집에서요Director Lee Bo-hun just passed away at the deputy director's house.
(보훈) 사장님, 기계에 손 껴 본 적 있으세요?Have you ever had your hand stuck in a machine?
일하다 배달 오토바이에 깔려 본 적 있으세요?Have you ever had a motorcycle fall on you while making deliveries?
없죠?No, right?
아, 예, 부자들도 사고는 납니다Yes, rich people do get into accidents.
그렇지만 없는 사람들처럼 그렇게 당하고만 있지는 않죠But they don't get victimized like poor people.
지금 바로 응급실 가 보십시오Go check out the ER right now.
90%가 이런 사람들입니다Most of our patients are not well-off.
이런 사람들을 상대로 무슨 돈벌이를 합니까How can we try to make money off the people like them?
애 낳는 데 피는 또 얼마나 쏟아지는데요Do you know how much blood they lose during birth?
[자동차 경적]
[타이어 마찰음]
(기사) 죄송합니다, 갑자기 나타나서...I'm sorry. He suddenly stepped in front of the car.
(보훈) 애 낳는 데 피는 또 얼마나 쏟아지는데요Do you know how much blood they lose during birth?
출산이라는 게 원래 극도로 위험한 겁니다Childbirth involves many risks.
그런데 요즘 세상에 애 낳으면서 잘못되는 일이 어디 있냐고Many people don't know that, so if anything goes wrong,
전부 다 병원만 걸고넘어집니다they blame the hospital.
(보훈) 이런 위험 다 무릅쓰고Despite the risks they may involve,
어떻게든 안고 가려고 하는 게 필수 진료과입니다we have to have the essential departments provide their services to patients.
구조상으로 수익을 낼 수가 없습니다The structure makes it impossible for them to generate revenue.
[태상이 옅은 숨을 내뱉는다]
(태상) 아, 그...Well…
그, 뭐, 공장 스크랩하듯이 뜯어내면If you get rid of them without much deliberation,
그, 분명히 문제가 되긴 될 겁니다it will probably cause problems.
(보훈) 이사회에 호소를 하든I'll do whatever it takes, even if it means
언론이나 시민 단체에 자료를 뿌리든 할 수 있는 건 다 할 겁니다that I have to appeal to the board or get the media and other organizations involved,
사장님이 병원을 돈줄로만 본다고요to let the world know that you see this hospital only as a profit center.
[노크 소리가 들린다]
(승효) 네 [버튼 조작음]Come in.
[도어 록 작동음]
[리모컨 조작음]
[도어 록 작동음]
[어두운 음악]
(승효) 그래, 병원 직원들은 뭐랍니까?What did the hospital staff say?
(태상) 아, 뭐랄 게 뭐 있겠습니까?What could they say?
심장 마비 때문에 실족사한 거 다 아는데Everyone knows that he had a heart attack and fell to his death.
(승효) 장례 말입니다I meant the funeral.
원장이 그렇게 됐는데 장례 절차 논의 안 했어요?Shouldn't you have made arrangements for his funeral already?
[당황한 숨을 내뱉는다]
(태상) 우리도 이번 같은 죽음은 처음이라It's the first time we've had a death like this, so…
[승효가 숨을 들이켠다]
(승효) 이번 같은 죽음..."A death like this…"
유족은His family…
조촐하게 가족장을 원하고 있습니다wants a small family-only funeral.
유족하고는 벌써 얘기 끝내고You've already spoken to his family.
진짜 친하셨나 보네 원장하고 부원장이You really must've been close to the director.
같이 보낸 세월이 얼마인데요We shared so many years together.
평가 지원금은, 그것도 얘기 끝냈어요?Did you handle the issue with the incentive?
아, 예Yes. I told them we shouldn't make a big deal out of it
그, 당사자가 돌아가셨는데 뭐, 굳이 시끄럽게 할 필요 있냐Yes. I told them we shouldn't make a big deal out of it as the person to be held accountable passed away. I suggested we bury it since we returned the funds already.
지원금도 다 회수했으니까 이걸로 덮자 얘기해 뒀습니다I suggested we bury it since we returned the funds already.
심평원에서는 바로 물었고?And they agreed?
(태상) 아, 그럼요Of course. They said they'd make sure we avoid bad press.
구설수를 피할 수 있게 해 주겠다는 건데요They said they'd make sure we avoid bad press.
[숨을 들이켠다]
(승효) 업무 중 사망이려나요, 이것도?Should this be recognized as work-related death?
[태상의 난처한 숨소리]
그, 사장님이 처리하시기 나름이지만It's up to how you wish to process it,
퇴근 후 음주에but he had left work, drank alcohol,
지병도 있었는데요, 이 원장and also had a preexisting illness.
그렇죠?Right?
마지막이 좀 야릇하긴 한데His end was a bit suspect,
(승효) 그래도 업무 재해에 인한 사망은but it is hard to say that it was work-related,
오버죠?right?
마지막이 뭐가 야릇합니까?How was his end "a bit suspect"?
그러니까I'm just saying.
같이 보낸 세월이 얼마인데Though you shared so many years together…
알겠습니다I got it.
아, 그, 지원금 문제는Regarding the incentive…
(승효) 이 건물에서는 지금 여기 두 사람만 아는 거 확실하죠?You are sure that you and I are the only ones here who know about it, right?
네, 여기 두 사람만 압니다Yes. You and I are the only ones who know.
[긴장되는 음악]
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
[리모컨 조작음]
"화정"
(승효) 어느 병에 걸렸었나 질병 이력Through the history of illnesses, you can see what illnesses they had.
[어두운 음악] 어느 병에 걸릴 확률이 있나 잠재 위험군 분류The analysis of dormant risks shows what illness they're likely to get. The medication they're on and their family medical history…
심지어 복용약, 가족들 유전 병력 다 나와 있습니다The medication they're on and their family medical history… They are all here.
우리 대학 병원 누적 방문자 2,460만 명분입니다The cumulative number of visitors to our hospital is 24.6 million.
2,460만 명We have such information on all those people.
남 사장님Mr. Nam.
뭐, 화정보험이 아무리 국내 최대 생보사여도Even if Hwajeong Life Insurance is the largest life insurance company,
사장님께서 저희 아니면 어디 가서 환자 정보를where else would you get this much information on patients if not through us?
이만큼이나 구할 수 있을까요?this much information on patients if not through us?
(생보 사장) 병원 사장 자리를 너무 즐기시네 우리 구 사장께서You're enjoying being the president of the hospital way too much.
같은 계열사끼리 너무 돈, 돈 하는 거 아니신가?You're enjoying being the president of the hospital way too much. Don't you think you are stressing money too much with fellow subsidiaries?
아이고, 같은 계열사니까 돈, 돈 하는 거죠Don't you think you are stressing money too much with fellow subsidiaries? I'm stressing money because you're a fellow subsidiary.
다른 회사였으면 벌써 셔터 내렸습니다If you weren't one, I wouldn't even have offered this.
(승효) [자료를 펄럭 흔들며] 이거 표본 데이터 세트 한 건당 백Why don't we agree to just a million won per data set?
딱 떨어지게 가시죠just a million won per data set?
(생보 사장) 아니, 2천만 명이 넘는다며You said you have data on more than 20 million people.
한 세트당 백만 원을 부르면 우리는 어쩌라고You can't ask for a million one each. What does that leave us?
어차피 구 사장도 병원에 깔려 있던 거 공짜로 얻은 거 아니오?You obtained all the information for free from the hospital database anyway.
(승효) 남 사장님Mr. Nam, do you think I'm handing you over this information
아니, 뭐, 저희가Mr. Nam, do you think I'm handing you over this information
뭐, 환자 정보를 단순히 생보사 영업하시기 쉬우라고Mr. Nam, do you think I'm handing you over this information just to help you increase insurance sales?
그냥 넘겨 드립니까?just to help you increase insurance sales? If you know about an insured's preexisting conditions, you can deny their claim.
계약자의 질병을 미리 알면 나중에 지불 거부할 수 있고If you know about an insured's preexisting conditions, you can deny their claim.
지불 가능성 높은 상품은 아예 가입 못 하게 할 수도 있고You can also prevent people from purchasing high-payout policies.
그 계약서에다 미리 지불 거부 약관 집어넣으면All you need to do is add an exclusion clause to your policies which no one ever cares to read.
그 깨알 같은 거 그거 누가 읽어 봅니까?to your policies which no one ever cares to read.
아, 귓구멍에다 대고 설명해 줘도 못 알아듣는 계약자가 태반인데요to your policies which no one ever cares to read. Most of them don't understand even if you explain it all to them.
순익하고 직결된다는 거 딱 봐도 보이시지 않습니까?Isn't it clear that it's directly related to profits?
(상사 사장) 구 사장, 우리끼리 얘기지만Mr. Gu, I know this is between us, but strictly put,
솔직히 이거 불법인데 서로 감안 좀 합시다this is illegal. Let's cut each other some slack.
(승효) 음...Because of the clause banning commercial use of personal health records?
개인 건강 정보 영리 목적으로 사용 불가Because of the clause banning commercial use of personal health records?
그러니까Exactly.
불가 조항 2016년 8월 삭제It was removed back in August 2016.
업데이트 좀 하시죠Stay updated, will you?
아유, 접으세요, 됐습니다Forget it. Never mind.
(승효) 아, 저 건강 보조제 유통은 되는대로 영업 사원 보내 주십시오Please arrange a meeting with a salesperson regarding the dietary supplement distribution.
우리 병원에서 뭘 팔지는 제가 먼저 봐야 되니까요I need to know about the products we will sell.
물론이죠, 구 사장Of course. I'll arrange it.
[휴대전화 진동음] 뭐, 그럽시다Of course. I'll arrange it.
(남형) 구승효 사장 병원에 보내길 잘했네It's a good thing that we sent you to the hospital, Mr. Gu.
역시 우리 그룹이 근로 장학생 하나는 잘 뽑았어Our group chose the best scholarship recipient.
[술렁인다]
아, 그럼요Of course. It is one of many achievements of the founding chairman.
그, 선대 회장님께서 하신 일인데요Of course. It is one of many achievements of the founding chairman.
이것도 해내려나?Can you pull this off too?
[긴장되는 음악]
(경아) 아, 예Hello?
아직요, 네Not yet. Yes.
예, 알겠습니다Okay.
서산농장요?-Seosan Farm? -That's not the point.
농장이야 전원생활이고-Seosan Farm? -That's not the point.
송탄에서 제일 땅 부자 3만 평 좀 넘어요He owns the most land in Songtan. He owns over 30,000 pyeong of land.
(승효) 아, 네I see.
(남형) 병원도 돈 되는 시설은 따로 있다며Some hospital facilities can serve as profit centers.
새로 증축하겠다고 한 데가The ones to be expanded are--
(승효) 아, 암 센터, 검진 센터 그리고 장례식장입니다The ones to be expanded are-- The Cancer Center, Examination Center, and Funeral Hall.
아, 송탄에 지으라는 말씀이십니까?Do you mean to build those facilities
이 농장 주인 땅에 저희 병원 센터를요?on this man's land in Songtan?
아들이 김석현이에요, 환경부 장관His son is Kim Seok-hyeon, the Minister of Environment.
[승효가 숨을 들이켠다]Sir, Songtan is a bit far from the school.
저, 회장님 이게 본교에서 좀 너무 먼데요?Sir, Songtan is a bit far from the school.
(남형) 시세로 따지면 500억 정도The market value of the land is about 50 billion won.
580억에 매입해요Purchase it for 58 billion won.
듣기도 좋잖아Doesn't it sound nice?
국내 굴지의 대학 병원 경기도 남부 송탄에 투자Leading university hospital invests in Songtan and assists in developing the region.
지역 발전 도모invests in Songtan and assists in developing the region.
매입 금액은 어디서 나옵니까?From where will the fund for the purchase come?
병원 시설 짓는 건데We're building hospital facilities.
병원에서 나와야지Of course the hospital should pay.
(승효) 저, 시세에서 80억이나 더 쳐주는데Sir, if you are set to pay eight billion won above the market value,
저한테 굳이 따로 맡기시는 이유가...why do you ask me to take on this…
아들하고 부모가 의견이 좀 갈려요The son and parents have different opinions.
뭐, 어느 집안이 안 그렇겠...Every family is like--
안 팔려고 할 거야They won't sell the land.
오를 대로 올랐는데 노친네들이 아주 꽉 틀어쥐고 안 놔The market value has reached its peak, but they just won't sell the land.
예, 매입하겠습니다Okay. I'll purchase it.
저, 그리고 700억만 더 쏴 주시죠, 회장님And please throw in an additional 70 billion won.
[술렁인다]-What? -Seventy billion? Anyone can get them to sell the land with an additional 70 billion won.
(남형) 그깟 땅 쪼가리 700억 더 얹어 주면 누가 못 해요?Anyone can get them to sell the land with an additional 70 billion won.
내가 직접 할까?Should I do it myself?
아니요, 아니요 저, 센터 증축 말입니다No. I mean for the expansion.
(승효) 저, 병원 생돈 500억 넘게 들게 생겼는데It'll cost the hospital over 50 billion won.
우리 본사에서 증축비 지원해 주셨다고 하면They'd be so grateful if the headquarters would fund the expansion plan.
얼마나 고마워들 하겠습니까if the headquarters would fund the expansion plan.
이 검진 센터나 저기, 장례식장은The examination center and funeral hall
완전히 캐시가 끊임없이 들어오는 캐시 카우인 데다가요are cash cows that generate steady revenue.
또 더군다나 모든 시설이 전부 회장님 거 아닙니까?Plus, all the facilities will be under your name.
700억 절대 후회 안 하세요 제가 자신 있습니다You will get your money's worth. I'm confident.
어떡할까요? 자신 있다는데What should we do? He says he's confident.
[여기저기서 실소가 터져 나온다]
(승효) 부탁드립니다, 회장님Please grant it, sir.
그거 메이드부터 시키고Purchase that land first.
예, 알겠습니다Yes, sir. I will.
(직원) 지금 내려오신답니다They're coming out.
(상사 사장) 살이 더 올랐네, 강 팀장?You've gained weight, Ms. Kang.
병원 밥이 아주 그냥 달아?The new job must be treating you well.
(승효) 사장님께서는 몇 살 때부터 밥이 그렇게 다셨어요?I guess your job has also been treating you well.
(상사 사장) 덕분에 많이 줄었어I've lost a lot of weight thanks to you.
(경아) 저기, 사장님Mr. Gu. All the doctors have gathered in the auditorium.
저희 강당에 의사들 지금 다 모였대요 그 문제 때문에Mr. Gu. All the doctors have gathered in the auditorium. To discuss that issue.
저 생보사 남 사장한테 연락 오면 세트당 150 불러요If Mr. Nam of Life Insurance calls, tell him that we want 1.5 million won per set.
자존심 때문에 나한테는 직접 안 할 거야I doubt he'll swallow his pride and contact me directly.
150? 네Noted, sir.
(승효) 그, 환경부 장관 가까운 친척 중에Find out if the Minister of Environment
취직 못 한 조카나 백수 있는지 한번 알아보고요has a close relative who is unemployed.
(경아) 네?-Pardon? -You know what I mean. Prepare a gift.
뭐가 '네?'예요? 선물 준비하라고-Pardon? -You know what I mean. Prepare a gift.
(승효) 파견 문제는 복지부랑 다시 한번 말 맞추시고Make sure we're on the same page with the Ministry on the relocation.
(경아) 네Yes, sir.
[통화 연결음]SEOSAN FARM, KIM BYEONG-SU
(병수) 예Hello?
아이고, 안녕하세요 김병수 선생님 되시죠?Hello. Is this Mr. Kim Byeong-su?
저 상국대학병원의 구승효라고 합니다I'm Gu Seung-hyo, calling from Sangkook University Hospital.
처음 인사드리죠?I'm Gu Seung-hyo, calling from Sangkook University Hospital.
(병수) 병원요?Hospital?
여보, 병원이라는디?Honey, someone called from a hospital. Your test results must be out.
당신 검사 나왔는게벼!Honey, someone called from a hospital. Your test results must be out.
아니요, 아니요, 선생님Honey, someone called from a hospital. Your test results must be out. No, sir. I'm not calling about a health matter.
저, 건강 문제차 연락을 드린 게 아니고요No, sir. I'm not calling about a health matter.
그, 송탄에 부동산 가지고 계신 거 때문에Regarding the land you own in Songtan--
- (병수) 땅 문제로 거셨소? - 제...You called about the land? I'm not selling.
- (병수) 안 팔아유 - 아니요, 선생님You called about the land? I'm not selling. No, sir. I wanted to introduce myself first. I was--
제가 먼저 인사 여쭈려고요, 제가...No, sir. I wanted to introduce myself first. I was--
(병수) 사고팔고 할 땅이 아니라니께 참 나, 쯧!The land is not up for sale. You people just don't know when to stop.
[통화 종료음] 여보세요?Hello?
[한숨]
(상엽) 뭐, 원래 무슨 화물 회사 사장 하다 온 사람이라면서요?I heard he used to be the president of a logistics company.
자기가 아무리 대기업에서 사장을 했어도He may be an experienced businessman,
병원을 알아? 의사도 아닌 게but he knows nothing about how things work here.
[긴장되는 음악]but he knows nothing about how things work here.
(정희) CEO를 앉혔다는 건They appointed a CEO
이 회사가 우리를 무슨 사업 부서쯤으로 여기는 겁니다because they consider us as a department within their corporation.
여러분, 우리 병원이 회사입니까?I ask you all. Are we running a business here?
(민기) 낙산에서는 뭐랍니까?What does Naksan say?
(태상) 아, 그쪽에서는 우리한테 절을 해도 부족하지They should be kissing our feet.
제가 들은 거하고는 다른데요?That's not what I heard.
(세화) 그리고 우리가 여기서 암만 이래 봐야Listen. No matter what we do,
사장이 눈 하나 깜짝할 거 같아요?the president won't even bat an eye.
장사하는 기업이Let me ask you this. Do you really think a for-profit corporation
이 나라 교육 시장에 무슨 대단히 큰 뜻이 있어서Let me ask you this. Do you really think a for-profit corporation was so enthusiastic about education
대학까지 인수했겠습니까?that it had to acquire a university? AUDITORIUM
여러분AUDITORIUM That's right. This is just the beginning.
이건 시작에 불과합니다That's right. This is just the beginning.
[분위기가 고조되는 음악]
(승효) 아이고, 진짜 많이들 모이셨네Gosh. So many of you came.
아, 그러면 지금 환자들은 누가...Then who's tending to the patients?
(지용) 필수 인원 남겨 뒀습니다We left enough on the floor.
I see.
말씀하시죠Go on.
수술 얘기 하자고 다 모이신 거 아닌가요?Aren't you here to discuss the surgery?
아, 무슨 수술 말씀입니까?What surgery do you mean?
대한민국 아픈 곳 살리는 수술 말입니다The surgery to heal Korea from its illness.
인종, 종교, 사회적 지위를 떠나서I heard that our doctors, who swore to set aside
오직 환자에 대한 의무를 지키겠노라 선서하신 우리 의사 선생님들께서race, religion, and social status and to abide by their duties toward patients,
(승효) 이제 우리 땅 소외된 곳을 몸소 가서 돕고 싶다and to abide by their duties toward patients, had gathered to discuss their willingness to go to the remote areas
해서 모였다고 난 알고 있는데요had gathered to discuss their willingness to go to the remote areas of our country to help patients.
시작하시죠Why don't you begin?
저 진짜 여러분들 얘기 들으러 왔다니까요?I'm really here to listen to what you have to say.
먼저First, thank you for attending the meeting
(세화) 청을 따로 드리지도 않았는데First, thank you for attending the meeting
이렇게 직접 와 주셔서 네, 감사합니다when we didn't even ask you to come.
우리 신경외과장께서는 여기 따로 청을 받고 왔나 보죠?I guess you were asked to attend this meeting.
(세화) [픽 웃으며] 아니요No.
저희 의료진은The entire medical staff
이번 사태가 참으로 당혹스럽습니다is appalled by the recent decision.
지방 의료원 활성화도 좋지만I, too, think that we should help out rural hospitals,
갑자기 딱 지목해서 '너, 너, 너, 짐 싸서 가'but to be honest, you're basically telling us to pack up and go for something we didn't sign up for.
뭐, 저희한테는 사실 이런 거 아닌가요?for something we didn't sign up for.
여기는 병원도 캠퍼스라고 부르죠?You call the hospital "campus," right? I heard the examination center that was on this campus
(승효) 그러면 그, 작년에 이 캠퍼스에 있던 검진 센터I heard the examination center that was on this campus
강남으로 옮긴 걸로 아는데was moved to Gangnam last year.
그때도 이런 반응이었습니까, 다들?Is this how you all reacted back then?
[어두운 음악]
(영재) 아이, 그때는...That was--
(승효) 네, 그때는 뭐요?Yes, that was what?
(정희) 그거하고 어떻게 같습니까?How is that the same?
만약에 사장님더러 갑자기 지방엘 가라면 가시겠어요?If you were suddenly told to relocate to a rural area, would you go?
산부인과장이시죠?You're the Chief of OB-GYN, right? Good.
아, 잘됐네요, 내가 안 그래도 궁금한 게 하나 있었는데You're the Chief of OB-GYN, right? Good. I had a question for you.
(승효) 씁, 그, 최근에 읽은 기사 중에I recently read an article
진짜 내 눈을 믿을 수 없는 걸 하나 봐 가지고that I just could not believe.
강원도에서 아이를 낳으면It said more women die from childbirth
중국에서보다 산모가 더 많이 죽는다는 기사in Gangwon-do than in China.
그거 사실입니까?Is that true?
아니죠? 그거It can't be true, right?
통계상으로는...-Statistically-- -I can't hear you.
네, 잘 안 들리네요-Statistically-- -I can't hear you.
틀렸다는 겁니까?Is it not true?
사실입니다It's true.
그 점은 저희도 매우 안타까워하고 있습니다All of us do feel bad about the situation.
음, 안타까워하시는구나, 거기 앉아서I see. So, all you do is sit there and feel bad about it.
이 세상 모든 의료 문제를 우리 손으로 풀 수 없는 거 아닙니까?We can't solve every medical dilemma in the world, can we?
사장님은 이 자리의 본질을 호도하고 있어요You're mocking the essence of this meeting.
나더러 지방에 가라고 하면 가냐고요?Would I relocate to a rural area if I were told to?
대답 드리죠I'll answer that question. Yes, I would go.
네, 갑니다I'll answer that question. Yes, I would go.
(승효) 내가 먼저 갑니다 남들이 뭐라고 하기 전에 내가 먼저I'd go before anyone tells me to. I really would.
자, 존경하는 상국대학 의료진 여러분Dear respected medical staff of Sangkook University Hospital.
그동안 정말 아무렇지도 않았습니까?Did it really not bother you?
아니, 서울 사람의 두 배가 넘는 엄마들이Double the number of moms who live in Seoul are dying
수도권이 아니라는 이유로 죽어 가고 있는데just because they don't live in a metropolitan city. You're doctors. You're nurses.
여러분들 의사지 않습니까? 간호사잖아요You're doctors. You're nurses.
여러분들이 가면 그 사람들 안 죽는 거 아닙니까?If you go there, those people will not die.
여기가 회사였다면 말이죠If this were a company,
회사에서 일부 사업 팀을 지방으로 이전하기로 했다면and the company decided to relocate certain teams to a rural area,
뭐, 다 같이 모여 가지고 '서울 팀은 없어지냐'do you think the employees would gather like this to complain?
'왜 우리가 가야 되냐'do you think the employees would gather like this to complain? Do you think they would…
이러고 있을 거 같습니까?even question the decision?
천만에Not a chance.
벌써 지방 현지 가서 자기들 살 집 구하고 있습니다They'd have gone there already, looking for a place to live.
우리가 일반 회사원하고 같습니까?We're not like those working for a regular company.
그럼 뭐가 그렇게 다른데요?How are you so different?
(경문) 상급 병원은 공공재입니다A general hospital is a public good.
의국 옮기는 게 문제가 아닙니다The problem isn't the relocation.
응급, 소아, 산부 이 3과에Do you know how many patients Emergency Medicine, Pediatrics, and OB-GYN see in a day?
하루 내원 환자만 얼마인지 아십니까?Emergency Medicine, Pediatrics, and OB-GYN see in a day?
평균 500명입니다On average, they see 500 patients.
한 달이면 만오천 명의 사람들이 여기서 병을 고치고Over 15,000 people get healed and have wounds treated here in a month.
상처를 꿰매고 있어요Over 15,000 people get healed and have wounds treated here in a month.
예, 저희 말고도 서울에 종합 병원은 많죠I know that there are many other general hospitals in Seoul.
하지만 저도 여쭙죠But let me ask you this. Where do you get the authority to send away 15,000 people
이 많은 사람들을Where do you get the authority to send away 15,000 people
만오천 명의 사람들을 마음대로 해체시키고Where do you get the authority to send away 15,000 people
더 멀리 분산시킬 권리는and disperse them…
어디서 나오는 겁니까?to distant hospitals?
그건 보건 복지부 가서 물어보시죠Ask the Ministry of Health and Welfare.
(동수) 지금 사장님이 되셔 갖고You are the president of this hospital.
'난 모른다, 내 책임 아니다'How could you try to pass the responsibility onto others?
뭐, 그 말씀 하시는 거예요?Do you think that is what we expect from you?
아니요, 아니요No. I'm just saying the Ministry said the same thing.
복지부에서도 똑같은 얘기 들었다고 말씀드리는 겁니다No. I'm just saying the Ministry said the same thing.
병원은 공공재다"The hospital is a public good."
그렇죠Sure.
이 땅의 모든 국민들에게 평등하게 제공되어야 한다, 공공재Medical service must be provided equally to everyone in the country because it is a public good.
(승효) 흉부외과 주경문 과장님Dr. Joo Kyung-moon, Chief of Cardiothoracic Surgery.
내가 지금 공공재의 개념을 잘못 이해하고 있는 겁니까?Am I misunderstanding the concept of public goods?
또요? 또 있으신 분?So? Anyone else?
(은하) 저희는 노조원이라서...-We're part of a union-- -Who are you from which department?
(승효) 네, 어디 소속 누구시죠?-We're part of a union-- -Who are you from which department?
응급 의료 센터 김은하입니다I'm Kim Eun-ha from the Emergency Medical Center.
(은하) 저희 간호사들은 노조에 가입돼 있어서We, nurses, are part of a union,
단체 교섭을 통해서 움직일 수 있는데요so any changes to our employment conditions must be discussed--
(승효) 네, 그래야죠so any changes to our employment conditions must be discussed-- Yes, of course.
(동수) 그, 지방 클리닉 지원 그 자체를 반대하는 게 아니고요We are not against the idea of providing support for rural hospitals.
꼭 파견 아니더라도 방법은 많잖아요, 예?I'm just saying relocating our doctors is not the only way we can provide support.
뭐, 비용을 대 준다든가, 뭐You know, we can provide financial support.
음, 그 비용은 그럼 응급학과에서 대시게요?Then would the Department of Emergency Medicine pay for that?
(승효) 그쪽 누적 적자가 얼마인지는 아세요?How much deficit has your department accumulated?
아니, 응급과는Department of Emergency Medicine is barely surviving off other departments.
지금 다른 과들 덕분에 겨우 먹고살고 있습니다Department of Emergency Medicine is barely surviving off other departments.
지금 그런 말씀이 그렇게 쉽게 나와요?How could you suggest something like that so easily?
적자..."Loss.
마이너스In the red…"
너희들 허구한 날 마이너스일 때 그거 누가 메꿔 주고 있어?Your department is always in the red. Don't you know who made it up for you? Your department would've been long gone
필수 과만 아니면 벌써 없어졌을 것들이Your department would've been long gone if it weren't an essential department.
(동수) 아, 아니, 지, 지금, 지금What? Are you… You can't put a price tag on the service…
도, 돈으로 우리를...What? Are you… You can't put a price tag on the service…
[동수의 한숨]
(진우) 흑자가 나는 과는 그럼If a department produces enough profit,
파견 대신 돈으로 된다는 뜻입니까?can they pay money instead of being relocated?
응급 의학과 예진우입니다I'm Ye Jin-woo from Emergency Medicine.
그런 겁니까?Is that how it's going to work?
(방 선생) 웬일로 질문을 다 한대?What's gotten into him?
절대 안 나서는 양반이He is not the type to speak up.
(승효) 지방 병원 의사들 월급이 거기 원장보다 많다는 거 아시죠?You know that doctors in rural hospitals make more than their directors, right?
그 사람들이 돈이 없어서가 아닙니다It isn't because they don't have money. They--
- 그 사람들이... - (진우) 아니It isn't because they don't have money. They-- No. I'm not asking whether or not they have money.
(진우) 그 사람들 돈 있고 없고 그 얘기가 아니고요No. I'm not asking whether or not they have money.
자꾸 말 돌리시는데 그러지 마시고요Please stop evading the question.
지원금을 낼 수 있으면 안 가도 된다, 그겁니까?So, if you can provide financial support, you do not have to accept the relocation, correct?
뭐, 내가 그렇다고 하면 진짜 돈으로 때울 기세신데It seems like you would rather make a payment than relocate.
그럼 재원은 어떻게 마련할래요?How will you obtain the fund? You said you were in Emergency Medicine, right?
응급학과시라며?How will you obtain the fund? You said you were in Emergency Medicine, right?
(진우) 아, 재원Oh, right. Fund…
그렇죠You are right.
못 마련하죠We can't obtain the fund.
[긴장되는 음악]
달라질 건The only change
이중 몇몇의 근무지뿐입니다would be the location of employment for a few.
그렇죠, 여러분?Isn't that correct?
(정희) 얘기를 들으러 온 게 아니라 선고하러 온 거잖아요He wasn't here to listen. He came to make an announcement.
(영재) 부원장님Deputy Director Kim. What if we really end up going?
이러다 저희 진짜 가는 거 아닙니까?Deputy Director Kim. What if we really end up going?
최선을 다해 봅시다Let's do the best we can. The young president is overly ambitious.
젊은 사장이 의욕이 지나치네The young president is overly ambitious.
(경문) 어떻게 생각해?What do you think?
무슨 생각요?About what?
시키는 대로 가겠다고?Will you really go?
절이 싫으면 중이 나가야죠If a doctor dislikes the hospital, he should leave.
원하는 것도 그거일 텐데That's what they want anyway.
(경문) 그렇게 쉬워?Is it that easy for you?
누가 쉽답니까?When did I say it was?
출가해서...I devoted…
이 절 구석 하나에 온 청춘을 바쳤는데my entire youth to this hospital.
발이 쉽게 떨어지겠어요?It wouldn't be easy to leave.
예 선생 발만 안 떨어지겠어? 환자들은?It's not just you. What about the patients?
응급실 없어지면 환자도 없습니다If the ER is gone, there will be no patients.
(진우) 과장님은 저희가 보내는 노숙자 마이너스 환자You won't have to take in the homeless patients and non-paying patients anymore.
더 안 받으셔도 되고요the homeless patients and non-paying patients anymore.
마이너스 환자라니?"Non-paying patients"?
콜이 밀려서요I need to get back.
예진우 선생Dr. Ye.
아까 질문 무슨 뜻이야?What did you mean earlier with your question?
[우당탕거리는 소리가 들린다] [의사의 놀란 신음]
(진우) 실례합니다 [휴대전화 진동음]Excuse me.
과장님!Chief!
[동수가 벽을 쾅 치며 씩씩거린다]
(동수) 우리를 말이여He thinks of us
돈이나 밝히는 그런 속물로다가...as some money-grubbing rats.
[동수의 한숨]
[동수의 한숨]
[동수의 당황한 신음]
[긴장되는 음악]
(동수) 왜, 왜, 왜, 왜, 안 선생, 왜, 왜, 왜!What? What is it? Ms. Ahn, what is it? Aortic dissection. He received surgery in Daejeon, but collapsed again.
(안 선생) 대동맥 박리 환자요Aortic dissection. He received surgery in Daejeon, but collapsed again.
대전에서 수술받았는데 또 쓰러졌대요Aortic dissection. He received surgery in Daejeon, but collapsed again.
(동수) 이씨...Aortic dissection. He received surgery in Daejeon, but collapsed again.
(진우) 가장 먼저 변하는 게 위장이라고 하셨죠?You said the stomach is the first to change, correct?
보채는 일 없이 목구멍에 넣을 수 있을 때That once you can get it past your throat without any difficulty,
받아들이는 순간이 온다고you come to accept it.
(간호사1) 예 쌤, 격리실 환자요Dr. Ye, over there.
(진우) 위장이 인내심을 획득하셨습니다"Your stomach is now able to endure this."
(여자) [엉엉 울며] 살려 주세요, 선생님Only after you receive this message from your body,
(진우) 배 속에서 안내서를 받아야 [여자가 연신 운다]Only after you receive this message from your body, do you become entitled to work in the ER.
응급실에 발 들일 자격이 생긴다고do you become entitled to work in the ER.
- (진우) 셋, 넷, 다섯, 여섯... - (은하) 보호자분
(진우) 힘들어 죽겠지 않냐는 질문을 [심전도계 경고음]The question I get asked the most is, "Don't you feel exhausted to death?"
가장 많이 받습니다The question I get asked the most is, "Don't you feel exhausted to death?"
(진우) 사람이 죽는 건People die from cardiac arrest or blood loss,
심정지와 혈액 손실 때문이지 힘들어서 죽진 않죠People die from cardiac arrest or blood loss, not from exhaustion.
[심전도계 비프음]
(진우) 왜 이 길을 택했냐는 질문이 그다음이더군요The second most asked question is, "Why did you choose this path?"
[진우의 안도하는 한숨]
- 혈압 체크해 주세요 - (방 선생) 네-Please check his blood pressure. -Okay.
출혈성 쇼크였는데 일단 고비는 넘겼습니다He went into hemorrhagic shock, but he's now stable--
[여자의 다급한 신음]He went into hemorrhagic shock, but he's now stable--
- (은하) 잠깐 나가서... - (진우) 수혈 끝나면 검사 부탁해요-Please wait outside-- -Run some tests -once the transfusion is done. -Okay.
(은하) 네, 네-once the transfusion is done. -Okay.
(진우) 공부한 게 아까워서Because I studied so hard.
사람 살리는 방법을 죽도록 공부했으니까Because I studied like crazy to learn how to save lives.
그리고...And…
용기가 없어서because I'm a coward.
예 선생님, 복막염 의심 환자요Dr. Ye. We have a patient who seems to have peritonitis.
(진우) 선생님 목소리 들리죠?Do you hear me?
여기 배 아파요?Does your belly hurt?
(진우) 내 눈앞에서 사라지는Because I lack the courage
생명을 외면할 용기가 없어서to shun those who are dying before my very eyes.
왜 이렇게 오래 깔아 뒀어?-Why did you leave him here for so long? -No bed is available in pediatrics.
아, 소아과에 자리가 없어서-Why did you leave him here for so long? -No bed is available in pediatrics.
기다리면 생겨? 없으면 만들어, 지금 데려가Don't wait around and go make room. Take him there now. Yes, sir.
(재혁) 네Yes, sir.
[휠체어가 벽에 탁 부딪는다]
[분위기가 고조되는 음악]
(진우) 저는 앞으로도I think
계속 용기가 없을 건가 봅니다I won't ever be able to find that courage,
원장님Director.
[도어 록 작동음]
[어두운 음악] [휴대전화 진동음]
"이력서"SEARCH: YE JIN-WOO
[승효가 의아한 숨을 들이켠다]NOTE
[프린터 작동음]HWAJEONG GROUP FIRST QUARTER INVESTMENT REPORT
재수 없어He pisses me off. Where do you get the authority to send away 15,000 people
(경문) 만오천 명의 사람들을 마음대로 해체시키고Where do you get the authority to send away 15,000 people
더 멀리 분산시킬 권리는 어디서 나오는 겁니까?and disperse them to distant hospitals?
네가 더 재수 없어You piss me off more.
[도어 록 작동음]
(승효) 어디 있었어요? [도어 록 작동음]Where were you?
진단표 보자고 하셨잖아요You wanted the breakdowns.
[경아가 힘겨운 숨을 내뱉는다]
[경아가 거친 숨을 내뱉는다]
참...What the… Do they even know what productivity is?
진짜 효율성이라고는 눈곱만큼도 없네What the… Do they even know what productivity is?
(승효) 전부 주먹구구야, 엘리트라는 인간들이These so-called elites have been doing nothing right.
I see.
일반 기업에서 이딴 식으로 일했으면 벌써 모가지 잘렸지If they worked like this at a company, they would've been fired already. I see.
I see.
두 가지 먼저 합시다Let's do two things first. Restructure operation procedures
업무 프로세스 개편Let's do two things first. Restructure operation procedures
(승효) 수술실 가동률 85%and bring the OR utilization rate up to 85%…
씁, 아니...No.
[파일을 탁 내려놓으며] 90% 이상To at least 90%.
[펜으로 쓱쓱 메모한다]
환자 평균 대기 시간표인데요 각 병동별로That's the average wait time for patients per department.
(경아) 이전 재단에서는 이런 데 관심이 없었는지The previous foundation must not have been interested in that.
수치를 뽑아 놓은 게 없더라고요They didn't have any record of it. For patients that registered themselves into the system,
일단 무인 접수처에 등록한 환자의 경우에For patients that registered themselves into the system, I recorded how long it took until they were actually examined.
실제 문진이 입력된 시간 차로 계산했어요I recorded how long it took until they were actually examined.
의사당 환자 수랑Let's see the number of doctors per patient
(승효) 그, 1억 원 넘는 의료 기기당 환자 수도 같이 봅시다and the utilization rate for the equipment that costs over 100 million won.
아, 장사의 기본이 뭐야, 회전율이잖아The fundamental goal of a business is to accommodate more customers.
비싼 기계 사 주면 뭐 해요What's the use in buying them expensive equipment
그 기본적인 시스템 자체가 느려 터졌는데when the system itself cannot even keep up with the fast pace?
수술실도 마찬가지예요The same goes for the operating rooms.
정규 운영 시간 10시간 중에During the ten hours of regular operating hours,
가동되는 게 6시간밖에 안 된다니까they're used for only six hours.
아니, 이게 비싼 트럭 사 줬는데How is this different from leaving an expensive truck in the garage?
차고에 계속 처박아 두는 거랑 뭐가 다른데?How is this different from leaving an expensive truck in the garage?
(승효) 뭐요?What is it?
왜요?What?
사장님이야All you have to do is tell me to find a way to bring up the rate.
'수술실 가동률을 올려라' 하면 끝이시지만All you have to do is tell me to find a way to bring up the rate.
저는 어떡해요?But how am I supposed to do that? I'm new to this industry as well.
저도 병원 일은 처음인데But how am I supposed to do that? I'm new to this industry as well.
[한숨]
그 빅5 병원 중에One of the Big Five hospitals has a utilization rate of 90%, right?
가동률 90% 이상인 데 있죠?One of the Big Five hospitals has a utilization rate of 90%, right?
그쪽 데이터 받아 봅시다Let's get their data.
네 [휴대전화 진동음]Yes, sir.
[경아가 숨을 후 내뱉는다]
(승효) 어, 그리고Also,
이것도 좀 채워 놔요fill this in.
어머, 의사야?Oh, my gosh. Is he really a doctor?
(경아) 조각 아니야?Not a Greek god?
[경아의 좋아하는 신음]
완전 만찢남이네He's gorgeous.
(노을) 가뜩이나 골치 아픈데 왜 남의 과 수익을 물어?Why are you asking me about our department's profits? Don't you know how things are here?
우리 사정 몰라?Don't you know how things are here?
(진우) 사정 아니까 묻지I do. That's why I ask.
너희도 따로 자료 뽑을 거 아니야You must run your own numbers.
내가 뽑아? 애들이 뽑지I'm not the one who does it.
(노을) 그래All right. We hit our lowest this month. We topped all the other departments.
이번 달 우리 역대 최저 찍었다 적자 1위All right. We hit our lowest this month. We topped all the other departments.
꼭 그렇게 아픈 데를 찔러야겠냐Must you rub salt in the wound?
약 발라라My apologies.
야, 뭔데?Hey, what is this about?
(진우) 어이 [레지던트의 당황한 신음]Hey.
(레지던트) 안녕하세요Hello.
과장님 컨디션 좀 브리핑해 봐-Tell me how your chief is doing. -Our department chief?
저희 과장님 컨디션요?-Tell me how your chief is doing. -Our department chief?
오늘 당직 GS에서 바꿔 달라는데General Surgery wants to switch the night shift with another department.
너희 과로 돌리겠다고 그러면If I ask your department to take it,
과장님이 내 뚝배기 깨겠냐, 안 깨겠냐?do you think she will bite my head off?
아까 회의 갔다 오셔서 내내...Ever since she returned from the meeting earlier…
아이씨, 그럴 줄 알았어Shoot. I knew it. I heard the president showed up at the meeting.
(레지던트) 회의에 저기, 사장도 왔다면서요I heard the president showed up at the meeting.
어때요, 새 사장?How is he?
[한숨]
아, 근데 산부인과 적자 많이 나냐?Anyway, is OB-GYN in the red, too?
엄청 갈구게 생겼더라The president looked annoyed.
(진우) 하기야 레지던트 나부랭이가 자기네 과가 적자인지 뭔지 알겠어?Never mind. How would a mere resident know if the department is in the red or not?
아, 왜 몰라요, 제가 밭갈이 담당인데Why wouldn't I know? I do all the grunt work.
(레지던트) 그냥 우리 과 자료 다 제가 만든다고요I prepare all of our department's reports.
그나저나 우리 지지난달부터인가?Anyway, since two months ago,
끝에서 톱 찍었는데we've been on the top of the list.
적자로다가In losses.
(진우) 욕봐라Hang in there.
[엘리베이터 버튼을 탁 누른다]
[긴장되는 음악]
(선우) 쟤도 앞길이 훤하다You barely said anything, and she volunteered the information.
툭 건드리니까 술술You barely said anything, and she volunteered the information.
떠보는 티 줄줄 나더구먼It was so obvious that you were fishing.
닥쳐-Shut up. -What now?
(선우) 어째?-Shut up. -What now?
심증은 있는데 확증이 없네, 하... [엘리베이터 도착음]You need evidence to prove your doubt.
(진우) 어디로 가야 되나Where should I go?
회계 팀은 갖고 있지 않으려나?Wouldn't the accounting department have it?
[엘리베이터 도착음] 회계 팀?Accounting department…
여기 회계 팀 아닌데? 어디 가는 거야, 형!They are not on this floor. Where are you going?
[선우의 신음]
[차분한 음악]
[선우의 아파하는 신음]
아, 뭘 그러셔, 새삼스럽게Come on, now. You should know better.
Jin-woo.
[키보드 치는 소리가 들린다]
[기침]
(선우) 너무 나만 보고 있지 마요Don't watch me non-stop.
[고 위원의 찌뿌둥한 신음]I think I ate too much for lunch.
(고 위원) 점심을 너무 많이 먹었나?I think I ate too much for lunch. I'm having trouble digesting because I sat here all day.
종일 앉아 있었더니 당최 내려가질 않네I'm having trouble digesting because I sat here all day.
외근 나가시죠-You should take care of off-site duties. -Don't tell me to go. My goodness.
왜 나보고 가라 그래, 이 사람이, 쯧-You should take care of off-site duties. -Don't tell me to go. My goodness.
오다 주웠어요-I found this on my way back. -Thank you.
감사합니다-I found this on my way back. -Thank you.
진짜 외근 싫어하는 부서는 우리밖에 없을 거야We must be the only department that hates going to appointments. At least yours is a private hospital, and it's close by.
그래도 자기는 개인 병원이잖아 거리도 가깝고At least yours is a private hospital, and it's close by.
개인이 더해요Private hospitals are worse. They whine so much.
어유, 얼마나 우는소리들을 하는데요Private hospitals are worse. They whine so much. Listen to doctors at general hospitals complain
(고 위원) 종합 병원 의사들 불평불만에Listen to doctors at general hospitals complain
귀에서 피가 나 봐야 그런 소리 안 하지until your ears bleed. See if you can still complain.
가뜩이나 이번에는 지방 가는 거 때문에They must be pissed off about being sent to a rural hospital.
잔뜩 열받았을 텐데, 하필...They must be pissed off about being sent to a rural hospital.
고 위원님 이번에 상국대학병원 담당 아니세요?Aren't you in charge of Sangkook University Hospital this time? I am.
(고 위원) 왜 아니야?I am.
근데 거기가 지방엘 가요? 왜요?Are they being sent to a rural hospital? Why? I haven't heard about this either. Who's going?
나도 처음 듣는 소리인데 누가 가는데요?I haven't heard about this either. Who's going?
[어두운 음악] 소아 청소년이랑 산부인과랑 응급Those in Pediatrics, OB-GYN, and Emergency Medicine. The hospital notified them. Your brother didn't tell you?
(고 위원) 병원에서 발령 냈다는데? 못 들었어, 집에서?The hospital notified them. Your brother didn't tell you?
[환자의 비명]
(환자) 아프다고, 진짜It hurts!
[환자의 아파하는 신음]It hurts!
(동수) 아니, 움직이면 뼈를 맞출 수가 없다니까I can't get it in place if you move. Stay still.
- (동수) 가만있어요, 가만 - (환자) 아프다고I can't get it in place if you move. Stay still. -It hurts! -Stay still.
- (동수) 가만있어요! - (환자) 아, 고만!-It hurts! -Stay still. Get off!
[환자의 아파하는 신음] (동수) 아이참Get off! What the… Hey!
에헤! 씨...What the… Hey!
아이, 아, 방 선생!-Mr. Bang! -Yes.
(방 선생) 네-Mr. Bang! -Yes.
- (동수) 움직이면 안 돼, 빨리빨리 - (환자) 아, 고만해-Don't move. -Hurry.
- (환자) 야, 너 고만해 - (동수) 그냥 잡아, 잡아-I told you to stop. I will-- -Hold him.
(환자) 야, 아, 의사가 사람 잡네!Hey. This doctor is trying to kill me!
[환자의 비명] [뼈가 우두둑거린다]Hey. This doctor is trying to kill me!
[동수의 거친 숨소리]
(동수) 휴, 아직 안 죽었네, 말 허시네You're not dead yet. You're still talking.
아휴Reduction is done. Send him to get an X-ray.
저, 리덕션 됐으니까 엑스레이 보내 줘Reduction is done. Send him to get an X-ray.
(방 선생) 예Yes, sir.
(동수) 요 손 배 위에다가 살포시 얹고 있어요 엑스레이 찍을 때까지Keep your hand on your stomach until you get your X-ray taken.
(환자) 감사합니다-Thank you. -Sure.
(동수) 이-Thank you. -Sure.
아, 예 선생은 어디 가 박힌 거야? 아까참부터Where's Dr. Ye? He is nowhere to be found. You're right. Ms. Kim too.
그러게요? 김 쌤도 안 보이고You're right. Ms. Kim too.
(동수) 신발은 또 어디 갔어, 씨Where's my shoe?
(방 선생) 아, 김 쌤Ms. Kim, the trainees have been waiting for you.
아까부터 교육생들 기다리는데Ms. Kim, the trainees have been waiting for you.
아, 알았어Okay. Ms. Kim, have you seen Dr. Ye?
(동수) 아, 저기, 예 선생 어디 있대요?Ms. Kim, have you seen Dr. Ye?
제가 어떻게 알아요, 어유How would I know?
뭐여 [휴대전화 진동음]What the heck?
예, 이동수입니다Lee Dong-su speaking.
[긴장되는 음악]PROFIT AND LOSS BY DEPARTMENT
(태상) 산부인과, 소아 청소년과Obstetrics and Gynecology. Pediatrics.
응급 의료 센터, 이상 3개 과Emergency Medical Center. Those three departments.
자, 존경하는 상국대학 의료진 여러분Dear respected medical staff of Sangkook University Hospital.
그동안 정말 아무렇지도 않았습니까?Did it really not bother you? You're doctors. You're nurses.
(승효) 여러분들 의사이지 않습니까? 간호사잖아요You're doctors. You're nurses. If you go, those people will not die.
여러분들이 가면 그 사람들 안 죽는 거 아닙니까?If you go, those people will not die.
(승효) 적자 부서를 오래도 끌어안고 있었네요You've kept these money-losing departments for too long.
다들 인내심도 대단하네You're all so patient.
난 아닌데I'm not.
정리합시다-Let's get rid of them. -Yes, sir.
(태상) 아, 예, 예-Let's get rid of them. -Yes, sir.
- (창) 어? 은하 씨! - (은하) 네...-Eun-ha! -Yes?
(노을) 왜 그래요? 무슨 일 있어요?What's wrong? Did something happen?
아, 아니요No.
아, 퇴근하세요?Are you going home?
(노을) 네, 그쪽은 어때요?Yes. How are things in your department?
뭐, 얘기 나온 거 있어요?Have you guys talked about it?
[한숨 쉬며] 글쎄요Not yet.
옮기는 거야 다들 반대지만Everyone's against the relocation,
(은하) 그런다고 없던 일이 될 거 같지도 않고but it's not like there is anything we can do about it.
저기, 혹시 아세요? 다른 과는 어떤지?Do you know how things are in other departments?
(노을) 벌써 계산들 들어갔대요They're all calculating already.
(창) 뭐, 다 같이 나서서 반대할 거냐Some say they should band together and oppose the decision,
나라 명령인데 뭔 수로 뒤집냐and others suggest giving in as it'd be impossible to overturn the decision.
뭐, 분분하더라고요and others suggest giving in as it'd be impossible to overturn the decision.
그렇죠, 뭐That's only natural.
뭐가 그래요?How is that natural?
(은하) 아무리 자기들 발등에 떨어진 불이 아니라도 그렇지Even if it doesn't affect you…
[어두운 음악] [은하의 헛기침]
(노을) 어? 진우야...Jin-woo…
가요, 내가 맛있는 거 사 줄게Let's go. I'll buy you dinner.
[창의 헛기침]
과장님?Where's Chief?
아, 저기요Over there.
왜?Hey.
[옅은 한숨]
[심전도계 비프음]CURRENT TIME TIME ELAPSED, ANESTHETIZED TIME
(진우) 주 교수님 계세요?-Is Chief Joo around? -He's in surgery.
(박 선생) 수술 중이세요-Is Chief Joo around? -He's in surgery. -When will he be done? -It will take a while. He just went in.
언제 끝나요?-When will he be done? -It will take a while. He just went in.
(박 선생) 끝나긴요, 이제 막 들어가셨어요-When will he be done? -It will take a while. He just went in.
오늘 벌써 세 번째 수술이라 자정 넘어서나 올라오실 거예요It's his third surgery today. He won't be done until past midnight.
- (경문) ICU로 - (진우) 무슨 수술인데요?Send him to the ICU. -What's the surgery? -Check regularly.
(경문) 30분마다 체크하고-What's the surgery? -Check regularly. OPCAB.
(박 선생) 오피캡요OPCAB.
고령인 데다 워낙 까다로운 케이스라The patient is old, and it's a difficult case.
뭐, 주 과장님 수술 중에 안 까다로운 게 어디 있겠어요?Well, most of his cases are difficult. Anyway, it'll be a while.
암튼 오래 걸려요Anyway, it'll be a while.
예, 끝나면 콜 주세요Okay. Call me when he gets out.
(박 선생) 저, 예 선생님Dr. Ye.
[무거운 음악]
저희 과장님 환자 거절 못 하시는 거 아시죠?You know Chief Joo doesn't refuse patients, right?
(박 선생) 그러니까 여기로 좀 [경문의 지친 숨소리]So please, don't send them here.
보내지 말아 주세요So please, don't send them here.
오늘만 해도 다른 병원에서 쓰러진 사람을...Even today, he had to operate on a transfer patient…
그러다 여기서 잘못되면 저희만 독박 써요If anything goes wrong here, we get blamed.
그리고 제발 노숙자 좀 그만 보내시고요And please, stop sending up homeless people.
[힘겨운 숨을 내뱉는다]
그래서 저희도 한 번에 세 명 이상은...That's why we don't send more than three--
(박 선생) 그럼 저희는요?That's why we don't send more than three-- What about us? It's tough for us too.
저희도 난처해요, 정말What about us? It's tough for us too.
이게 수납은 돼야 되잖아요We need to collect payment.
자꾸 이러시면 저희만 혼나고 죽어나요We're the ones getting in trouble.
[호출기가 울린다]We're the ones getting in trouble.
저야 우리 과장님 이해하지만 아직 어린 간호사들은요?I understand Chief Joo, but what about the nurses?
그 원망 다 듣는 건 결국 과장님이세요He's the one who has to hear everyone's complaints.
저 선생님 믿고 가요, 저I'm relying on you.
"연말 결산 보고서"
[어두운 음악]OUTPATIENTS
[리모컨 조작음]
(승효) 'ICU 중환자실'"ICU, Intensive Care Unit. CSR, Central Supply Room."
'CSR 중앙공급실'CSR, Central Supply Room."
[리모컨 조작음]
'메젬바움시저'"Metzenbaum scissors."
뭐야? 이발소 가위구먼They look like hair-cutting scissors.
'메이요시저'"Mayo scissors. Used for cutting sutures."
'봉합사 절단용'"Mayo scissors. Used for cutting sutures."
봉합사..."Sutures"?
아, 실Does that mean "thread"?
[리모컨 조작음]
가위만 몇 개야?Why are there so many scissors?
[리모컨 조작음]
'오스테오톰'"Osteotome."
[숨을 들이켠다]
안 되겠다This won't do.
[리모컨 조작음]
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
[기계 작동음]
(승효) 이거 어떻게 여는 거야? 이거How do I open this?
(승효) 어...
씁, 이게This is the… It's the osteotome.
오스, 오스테오톰This is the… It's the osteotome.
뼈 깎을 때 쓰는 거고For cutting bone.
이게...Is this the towel clamp? What was this?
타올클램프인가? 뭐지?Is this the towel clamp? What was this?
가만있어 봐Hold on.
장갑이...Gloves…
장갑이 어디 있냐Where are the gloves?
[놀란 숨소리] 아이씨...Shit.
깜짝이야, 씨That scared me.
별, 씨... 쯧What the…
주경문이Joo Kyung-moon.
"이력서"
[차분한 음악]WORKS 36 HOURS STRAIGHT TO MAKE UP FOR THE LACK OF DOCTORS IN THE DEPARTMENT TAKES IN ALMOST EVERY PATIENT
[경문의 신음]
(경문) 아이고
[힘겨운 숨을 내뱉는다]
[숨을 깊게 내뱉는다]
[멀리서 사이렌이 울린다]
[한숨]
[청소기 작동음]
[청소기를 뚝 끈다]
[도어 록 조작음]
[문이 달칵 닫힌다]
[도어 록 작동음] (선우) 왔어? 피곤하지?Hi. You must be tired.
(진우) 어Yes.
누구 오냐?-Are you expecting someone? -At this hour? No.
(선우) 이 시간에 무슨-Are you expecting someone? -At this hour? No.
[휴대전화 벨 소리]PARK JAE-HYEOK
어, 왜?Hey, what's up?
(진우) 아, 흉부에서?From Cardiothoracic Surgery?
Yes.
(선우) 내 것도Get mine, too.
지금 끝나셨대?He just finished?
어, 알았어Okay. Got it.
(박 선생) 저희 과장님 환자 거절 못 하시는 거 아시죠?You know Chief Joo doesn't refuse patients, right?
[잔잔한 음악] 그 원망 다 듣는 거 결국 과장님이에요He's the one who has to hear everyone's complaints.
[옅은 한숨]
나 전화 한 통만 하고I need to make a call.
[선우가 술병을 잘그락 딴다]
[한숨]
(진우) 공무원 모시고 살기 힘드네Is there anything I can hide from you?
[잔을 탁 내려놓는다]
심평원에서 들었냐? 나 팔려 간다고?Did you hear at work that I'm being sold off?
왜 말 안 했어?-Why didn't you tell me? -I was about to tell you.
지금 하려고-Why didn't you tell me? -I was about to tell you.
내가 들어오자마자 할 거였는데 왜 네가 먼저 선수 쳐?I was going to as soon as I got home, but you beat me to it.
[선우가 술병을 탁 내려놓는다]I was going to as soon as I got home, but you beat me to it.
(선우) 참 나, 뭘 얼마나 찍혔길래 병원에서 먼저 자진해서 내려보내겠대?Gosh, what did the hospital do that made them volunteer to relocate their doctors?
[술을 졸졸 따르며] 우리가 먼저 자진했대?Did they volunteer for this?
(선우) 복지부에서는 지원금 내랬는데 병원에서 아예 발령 낸 모양이더구먼The Ministry asked for funds, but the hospital decided to relocate the doctors.
(진우) 야, 지구는 둥근데 어디를 올라가고 내려가냐?What's the big deal? It's the same no matter where you go.
하여튼 서울 놈들People from Seoul think they're at the center of the world.
[술을 졸졸 따르며] 자기들이 세상의 중심인 줄 알아People from Seoul think they're at the center of the world. -Let's be serious for three minutes. -I'm not going. Don't worry.
3분만 진지합시다-Let's be serious for three minutes. -I'm not going. Don't worry.
안 가, 안 가, 걱정 마-Let's be serious for three minutes. -I'm not going. Don't worry.
(선우) 형이 무슨 용빼는 재주가 있다고 혼자 안 가?Like you have the power to pull out.
그게 뭐라고 용까지 빼냐It's not that big a deal.
[어두운 음악]
[진우의 한숨]
[마우스 클릭음]
[휴대전화 진동음]MS. KANG
(승효) 예, 여보세요Hello?
아니, 나 서산 갔다 온다고 그랬잖아요No. I said I was going to Seosan.
지금 넘어가는 중인데, 왜요?I'm on my way. Why?
아, 뭐가 올라왔는데?What was posted?
한번 보내 봐요, 그러면Send it to me.
[휴대전화 조작음]
[휴대전화 진동음]FROM: MS. KANG
[긴장되는 음악]DEPTS SUBJECT TO RELOCATION = DEPTS IN THE RED. PURELY FINANCIAL DECISION.
[한숨 쉬며] 병원The hospital.
- 네? - 한성동 병원으로-Pardon? -Go to the hospital in Hanseong.
(기사) 지금요?Right now?
[휴대전화를 탁 내려놓는다]
[의료 기기를 달그락 내려놓는다]
(태상) 응, 됐어Okay.
[발로 버튼을 탁 누른다]
(태상) 어이, 리덕션 아직도야? 내년에 할래?Are you still doing the reduction? What's taking so long?
에이, 게을러터져 가지고 바빠 죽겠는데Lazy bums. We're so busy.
[발로 버튼을 탁 누르며] 아이참...My goodness.
[간호사2가 발로 버튼을 탁 누른다]
[의료 기기 작동음]
- (간호사2) 부원장님 - (태상) 어?-Deputy Director Kim. -Yes?
(간호사2) 게시판에 글 올라왔는데 확인을 좀 해 보셔야 될 거 같은데...There's a post on the portal. I think you should take a look.
[문이 달칵 닫힌다]
[경문이 코를 훌쩍인다]
- (승효) 올린 놈은? - 아직입니다-Who posted it? -We don't know yet.
[긴장되는 음악] (경아) 글을 올린 시각은 오늘 아침 06시 54분It was posted at 6:54 a.m. The IP address is of a desktop in room 307 in the annex.
위치는 별관 307호에 있는 데스크톱 IP로 나왔습니다The IP address is of a desktop in room 307 in the annex.
근데 307호는 전공의 숙소라서요But room 307 is the resting room for specialists,
그 안엔 CCTV가 없대요so there are no cameras.
복도 CCTV를 대신 찾아 놨습니다I got the footage of the hallway instead.
작성자 아이디는?Whose ID was it?
그게, 올린 사람이Well, it was…
이보훈요, 죽은 원장Lee Bo-hun's. The late hospital director.
[한숨]
(승효) 이걸 어떻게 손에 넣었지?How did they get this?
아니, 이놈의 병원에서는Can anyone access the entire hospital's profit and loss statements?
전체 이익률을 개나 소나 볼 수 있답니까?Can anyone access the entire hospital's profit and loss statements? No. The chiefs get monthly reports, but only for their own departments.
(경아) 아니요, 센터장들은 월말 결산을 받습니다만No. The chiefs get monthly reports, but only for their own departments.
자기 센터 한정이고No. The chiefs get monthly reports, but only for their own departments.
이전 재단에서는 매출 총액을 원장하고 이사장만 받아 봤답니다No. The chiefs get monthly reports, but only for their own departments. Previously, the foundation chairperson and the hospital director received the totals.
근데 왜 하필 2월 달 자료인데?Why did this person post February's report?
왜 두 달이나 지난 걸...It's from two months ago.
(경아) 그게 혹시Could it be
죽은 원장이 내부 누군가한테 자료를 주고 간 거 아닐까요?that the late hospital director gave the documents to someone here?
자기 아이디랑 비번도 내주면서 나 죽은 다음에 올리라고요?Along with his ID and password so that this can be posted after his death?
[엘리베이터 도착음]We are checking with Accounting.
(경아) 회계 팀은 조사 중입니다We are checking with Accounting. They are the ones who collect data and generate reports.
매출 자료를 모아서 수치화하는 데는 거기니까They are the ones who collect data and generate reports. It probably leaked from there.
거기서 빼냈을 공산이 크니까요It probably leaked from there.
전산실도Check the IT Department as well.
(승효) 회계 팀에서 숫자를 만져도 출력하는 건 전산실이에요Accounting works with the numbers, but IT prints the reports out.
종이 장부 빼내기로는 거기가 최고니까That's the best place to get ledgers.
[어두운 음악] 근데 왜 두 달 전 거지?But why the one from two months ago?
큰 의미는 없지 않을까요?I doubt it's all that meaningful.
파견 대상 3과는 어차피 내내 빨간색이었고The departments being relocated were always in the red.
올린 사람이 가진 게 뭐 마침 2개월 전 거였나 보죠I guess the person who posted it only had that month's.
그럼 이보훈 원장하고 각별한 친분이 있던 사람 중에...Someone who was particularly close to Director Lee Bo-hun…
(경아) 회계실이나 전산실에I'll see if anyone requested material from the Accounting or IT Department.
최근에 자료를 요청한 사람이 있는지도 찾아볼게요I'll see if anyone requested material from the Accounting or IT Department. Let's focus on those who are being relocated.
파견 3과 직원 중심으로 봅시다Let's focus on those who are being relocated. And among them… What time was it posted again?
그리고 그...And among them… What time was it posted again?
그중에... 몇 시라고요, 글 올린 게?And among them… What time was it posted again?
6시 54분요, 오늘 아침This morning at 6:54 a.m.
그럼 그때 앞뒤로 307호 출입한 사람도Check everyone who went in and out of room 307 around that time. I've set it up so that you can watch the hallway security footage.
복도 CCTV를 바로 보실 수 있게 해 놨습니다I've set it up so that you can watch the hallway security footage.
(경아) 근데 숙소라는 게 워낙 출입이 자유자재라But since it is a sleeping room, many people go in and out,
시간이 좀 걸리게 생겼네요so it'll take a while.
[기계 인식음]
[도어 록 작동음]
원장님이I guess…
많이 그리웠나 봐, 예 선생you missed the director a lot.
(경문) 와Follow me.
[숨을 깊게 내뱉는다]
구조실 불러요Call the restructure team.
(경아) 본사 구조실요?From the headquarters? They brought this upon themselves. I'm done playing nice.
자기들이 자초한 거야They brought this upon themselves. I'm done playing nice.
[휴대전화 진동음] 밀월 관계 끝났어They brought this upon themselves. I'm done playing nice.
알겠습니다Yes, sir.
[문이 탁 닫힌다] [도어 록 작동음]GLUTTON NO ONE KNOWS WHO POSTED IT. PEOPLE HAVE MIXED REACTIONS TO THE POST.
글 올린 거You're the one who posted that, right?
너지?You're the one who posted that, right?
(승효) 귀신 뒤에서 꼼수나 쓰느니Don't hide behind the dead man.
차라리 옥상 가서 확 뿌려 버리죠?Don't hide behind the dead man. You know there's a better way.
(선우) 어떻게 알았을까?-How do you think he found out? -You've given us a weapon.
(경문) 우리한테 무기를 던져 준 거야-How do you think he found out? -You've given us a weapon.
거기에는 어떤 꼼수도 있어선 안 돼However, it should not involve any trickery. How did you know?
(진우) 어떻게 아셨냐고요How did you know? Are you afraid that I might tell Mr. Gu?
(경문) 내가 사장한테 이를까 봐 걱정돼서 왔어?Are you afraid that I might tell Mr. Gu?
(진우) 들고일어날 무기에는 어떤 꼼수도 있어선 안 된다고 하셨죠You said our weapon should not involve any trickery. I've seen more people get stomped on while trying to play fair.
정당한 절차 밟으려다 먼저 밟히는 걸 더 많이 봤습니다I've seen more people get stomped on while trying to play fair.
이 손이 하는 행위는 돈으로 채점할 수 없다는 거죠You cannot put a price tag on what I do with these hands. That pride kept me going.
(세화) 저는 이 프라이드 하나로 버텼고요That pride kept me going.
(영재) 그렇기도 하고That pride kept me going. That's true, and now that this is out, if we don't do anything about it,
아, 지금 이런 것까지 드러났는데 유야무야하면That's true, and now that this is out, if we don't do anything about it, the president will look down on us.
사장이 우리를 얼마나 우습게 보겠어요?the president will look down on us. Dear respected staff of Sangkook University Hospital,
(승효) 존경하는 상국대학병원 임직원 여러분Dear respected staff of Sangkook University Hospital,
금일부로 본사 구조 조정실이 주관하는 경영 구조 진단을 실시합니다we will be undergoing modification as proposed by the Restructure Team from the headquarters.
(세화) '의료 종사자는 그 내용 확인에 응하여서는 안 된다'"A medical practitioner shall not consent to unauthorized personnel accessing medical records."
의료법 기본도 모르는 것들이 내 의국에서 설쳐 대는데to unauthorized personnel accessing medical records." Punks who know nothing about medical law are running amok,
너희들 지금 뭐 하고 있는 거야?and you just watch? Why aren't you doing anything? Why are you just watching?
눈뜬장님이야? 어? 보고만 있어?Why aren't you doing anything? Why are you just watching? If they really are being kicked out for not making money, we're next.
(민기) 진짜 자본주의 논리로 퇴출되는 거면 우리도 흑자 낸 적 없어If they really are being kicked out for not making money, we're next.
다음은 우리야We've never been in the black either.
(승효) 오라는 데가 한두 군데가 아닌가 보네We've never been in the black either. You must have offers from hospitals lining up for you.
사직 처리 하신대도 말 붙이지 않겠습니다I won't complain even if you fire me.
(승효) 여러모로 선수 치시네You keep beating me to the punch.
(승효) 응급 예진우 해고 처리The dismissal of Ye Jin-woo…
(승효) 반역자가 둘이면 날아갈 목도 두 개 아니겠어요?If there are two rebels, I should get rid of them both. Don't you think?

No comments: