사이렌: 불의 섬 2
Siren: Survive the Island 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
[나은] 비우셨어요, 자리를 | They left their base, |
그거 봤어요, 저희가 | so we looked at their base. TEAM SOLDIER BOATHOUSE |
[긴장되는 음악] | They left critical information completely unguarded. We had to take a look. |
[경찰 팀원1] 봐 봐 우리가 만약에 여기까지 오면은 | Let's say we're right here. |
아까 오르막길 하나 있었잖아 | There was an uphill road, right? |
거기에서 내려오면 우리 기지 다 털리는 거지? | If they come down that way, we're done for. |
[경찰 팀원2] 다 털리… | That's why we should move quickly as well. |
그만큼 우리도 빨리 가서 빨리 털어야지 | That's why we should move quickly as well. |
[말소리] | That must be them. |
[경찰 팀원1] 물이 다 빠졌어, 또 진짜 신기하다 | The water's all gone now. It's fascinating. |
[경찰 팀원2] 여기도 오기 힘들다 | This place isn't easy to get to. TEAM POLICE RETURNS |
[경찰 팀원3] 발에 물집 잡힐 거 같아 | I feel like I'm getting blisters on my feet. |
[경찰 팀원4] 대나무 한 5개만 챙겨 | -Bring five bamboo sticks. -Sure. |
[경찰 팀원3의 호응] | -Bring five bamboo sticks. -Sure. |
[경찰 팀원1] 와, 우리 후레쉬 안 챙겼으면 큰일 날 뻔했다 | -Good thing we brought our flashlights. -Right? |
후레쉬 잘 챙겼다 | That was a good call. |
[경찰 팀원3] 아, 다리 아파 | -My legs hurt. -Let's take that inside for now. |
[경찰 팀원2] 우선 우린 저걸 좀 안에다 좀 들여놓자 | -My legs hurt. -Let's take that inside for now. |
[경찰 팀원3] 뭐? | Take what? |
[경찰 팀원2] 아 밖에 놓는 게 낫나? | Would it be better to put it outside? |
[경찰 팀원3] 뭘? | Put what? -Is it damp? -Yes, it's a little wet. |
- [경찰 팀원1] 지금 축축해요? - [경찰 팀원2] 어, 약간 젖었어 | -Is it damp? -Yes, it's a little wet. |
[경찰 팀원1] 어? 하나만… | Can you pick that one up? |
[긴장되는 효과음] | |
[해영] 누가 왔었나? | -Was someone here? -What's wrong? |
[정하] 왜? | -Was someone here? -What's wrong? |
뭐야, 누가 왔었나? | What the heck? Did someone break in? |
[작게] | Someone's here. Do you see the green T-shirts? |
[해영] 근데 우리 집에 들어온 게 맞나? | Are you sure they came inside? |
[슬] 저거 들춰 본 거 맞아? | You think they looked under the foil? Someone did. |
[해영] 근데 들춰져 있긴 했었어요 | Someone did. |
[혜리] 맞아, 맞아 | She's right. |
[군인 팀원] 그래 | -We can't leave our base unguarded. -Agreed. |
[슬] 언제부터 있었는지를 모르겠네? | We don't know how long they'd been here. |
와, 진짜 들어와서 이걸 까 봤다고? | They actually came in and checked them? |
[정하] 굉장히 기분이 안 좋아졌네 | This doesn't feel good. |
[어두운 음악] | We did something unbelievably stupid. |
[한숨] | |
[혜리] 야, 수비할 때 도끼 들어도 된다 했지? | Did they say we can use hatchets while defending? |
도끼 들고 있어도 되지? 상관없다 했지? | They said we can do that, right? |
[해영] 들곤 있어도 되는데 타격은 안 돼 | They said we can do that, right? -We can't strike though. -Of course not. |
아, 당연히 안 되지 | -We can't strike though. -Of course not. |
[정하] 군인이 아까 전에 누구랑 연합했었나? | Did Team Soldier team up with anyone? |
[슬, 해영] 스턴트 | -Team Stunt. -Team Stunt. |
- 타겟이 우리네 - [슬] 그니까 | -We must be. -Exactly. |
[정하] 군인이랑 스턴트 쪽이랑 | We were pretty sure that Team Soldier had teamed up with Team Stunt. |
연합을 확신을 했었어요 | We were pretty sure that Team Soldier had teamed up with Team Stunt. |
[정하] 우리 쪽으로 우선은 올 거야 | Those two teams will probably target us first. |
저 둘은, 두 팀은, 그지? | Those two teams will probably target us first. -Right? -Right. |
[혜리] 그렇지, 근데 군인에 내가 그 유명하다는 사람이 | -Right? -Right. The famous member of that team was in the Special Warfare Command. |
특전사 출신이거든? | The famous member of that team was in the Special Warfare Command. -Right. -She might rappel down |
그래서 이거 막 로프 타고 막 깨고 할지도 몰라 | -Right. -She might rappel down and break our window. |
[정하] 그런 거 신경 쓰지 마 | Don't worry about it. |
[해영] 창문을 내가 보기에는 어떻게든 막으면 될 거 같거든요? | I think we have to block off the windows somehow. |
이 나무판자 방패처럼 쓰자 | Why don't we use these wooden planks as shields? |
창문에서 넘어오려 그럴 때 밀면 되니까 | We can push them out when they try to get in. |
우리는 굳이 그 사람 거 뺏어서 할 필요 없이 | We can push them out when they try to get in. We don't need to go after anyone else's flag. |
막는다는 생각으로만 하고 | We don't need to go after anyone else's flag. We'll focus on defense. |
[흥미로운 음악] | Let's show them that we're a force to be reckoned with. |
[혜리] 우리를 자꾸 저렇게… | They keep provoking us. |
- 만만하게 보니까? - [혜리] 어, 긁어 | -They think we're weak. -Exactly. |
미치겠어, 지금 | It's driving me crazy. |
다 우리 무시하고 우리만 잡는데 | I'm angry that they're targeting us. |
열받잖아 | I'm angry that they're targeting us. |
[정하] 내일 도박 한번 해 볼까? | -Why don't we take a gamble? -How? |
- [슬] 뭐? - [정하] 너 슬이 언니랑 | -Why don't we take a gamble? -How? -Why don't you and Seul -Yes? |
어 | -Why don't you and Seul -Yes? -make a run for their base? -Team Stunt's? |
[정하] 저기 기지로 한번 돌진해 볼래? | -make a run for their base? -Team Stunt's? |
- [슬] 스턴트? - [해영] 스턴트? | -make a run for their base? -Team Stunt's? -Team Stunt's? -Yes. |
[정하] 응 | -Team Stunt's? -Yes. |
[혜리] 보여 주고 싶었어요 경찰 팀 진짜 강하다 | I wanted to show them how strong Team Police is. |
악바리는 저 자신 있거든요 | Tenacity is my middle name. |
[지혜] 언닌 이 중에서 누가 제일 센 거 같아요? | Which team do you think is the strongest? |
- 딱 그냥 센… - [현아] 우리가 제일 셀 거야 | Which team do you think is the strongest? -Probably us. -I agree. |
- [현지] 나도 - [지혜] 그럼 이제 사이렌 울리면 | -Probably us. -I agree. So who should we attack when the siren goes off? |
어디를 어떻게 갈까요, 언니? | So who should we attack when the siren goes off? |
[현아] 난 여기 치고 싶어 솔직히 나는 | Honestly, I want to go for this team. |
- [지혜] 경찰? - 어, 부담감 없어 | -Team Police? -Yes. The boathouse. |
[현아] 라이벌? | -Rivals? -They're not even close. |
[현지] 응 | Okay. |
한 명이 나가서 수상 가옥을 칠 건지 | Should we just have one person attack, |
두 명이 나가서 수상 가옥을 칠 건지 | Should we just have one person attack, or should we send two people? |
[현지] 넷이 다 나가는 거 | -All four of us should go. -All of us? |
[현아] 다 나가는 거? 첫날은… | -All four of us should go. -All of us? It's our first battle, so no one knows what to expect. |
[현지] 왜냐면은 첫날이니까 다 모르잖아요 | It's our first battle, so no one knows what to expect. |
근데 둘째, 셋째, 넷째 되면 이제 약간 머리 쓰면서 | The mind games will begin from the second battle onward. |
[지혜] 맞아, 맞아 우리 게 들킬 거라고 | -That's right. They'll find us. -Exactly. |
그게 될 거니까 아무것도 모를 때 그냥 막 이렇게 하는 거야 | -That's right. They'll find us. -Exactly. Let's catch them off-guard while everyone's still clueless. |
[지혜] 그럼 언니는 수상 가옥에 들어갔을 때 | How do you think it will look in the boathouse? |
어떻게 하고 있을 거 같아요, 언니? | How do you think it will look in the boathouse? |
걔네들도 한 명에서 두 명이 원정을 나갈 거 같아 | I guess a couple of them will be out on the attack. |
나는 공격 가야 될 거 같아 아까 그걸 봤을 때는 | I say we go on the offensive. From what I gathered, this is about expanding our territory. |
뭔가 약간 영토를 넓혀 가는? | From what I gathered, this is about expanding our territory. |
[현아] 언니 생각은 한 명만 깃발을 지키고, 뚜껑에서 | In my opinion, one of us should defend the flag. -Right here? -Up on the roof. |
지붕에서 지키고 | -Right here? -Up on the roof. |
한 명이 만약에 지키고 있다고 하면 | If one stays here to defend… I keep suggesting the roof |
내가 왜 자꾸 지붕에 올리자고 했냐면 | If one stays here to defend… I keep suggesting the roof |
지붕으로 올라갈 수 있는 방법이 두 개밖에 없어 | because there are only two ways to get up there. |
나무를 타든지 | Or they'll have to climb the tree. Or bring a ladder? |
그리고 어차피 본인은 나무 열심히 타고 있는데 | Or bring a ladder? And if one starts climbing the tree, we can take her flag from above. |
난 그 사람 거 뒤의 거 그냥 깃발 빼면 끝나 | And if one starts climbing the tree, we can take her flag from above. |
[현지] 그치, 그치 우리가 위에 있으니까 | And if one starts climbing the tree, we can take her flag from above. -Right. We'll be up there. -And let's say they use a ladder. |
[현아] 그리고 사다리 타고 사다리 탁 걸쳤지? | -Right. We'll be up there. -And let's say they use a ladder. |
아무리 조용히 온다 해도 내가 위에서 이렇게 네모나게 | No matter how quietly they move, we'll still see them. |
네모 자로 보고 있는데 어쩔 거야 | No matter how quietly they move, we'll still see them. What are they going to do? |
탁탁 흔들어 버려도 그 사람 무서워서 내려가지 | We'll shake the ladder to scare them off. |
[정민선] 어차피 지붕으로 올라오는 길은 | -They'll need a ladder to get on the roof. -We have to defend on the roof. |
- 사다리밖에 없으니까? - [현아] 지붕에 올려야 돼, 응 | -They'll need a ladder to get on the roof. -We have to defend on the roof. |
사다리밖에 없거나 아니면 나무야, 나무 | A ladder or the tree. |
[정민선] 한 명으로 가능이다 이 말이잖아 | So one person can easily defend it. |
근데 뭔가 이렇게 세 명이 | But here's the thing. Let's say three of us go out to attack while one stays behind to defend. |
그니까 공격형으로는 세 명 나가고 한 명 지키고 해 | Let's say three of us go out to attack while one stays behind to defend. |
근데 만약에 우리처럼 똑같은 전술을 가지거나 | What if there's a team who's using the same tactic |
아예 네 명이 다 나와서 우리 집에 와 | or all four of them raid our base? |
그러면 사실 혼자는 역부족인 건 맞아 | or all four of them raid our base? One might not be able to defend the flag. |
근데 그렇게 해서 털리면은 우리가 턴 게 무슨 의미가 있을까 | If we lose our flag like that, what's the point of taking another flag? It just occurred to me. |
또 그런 생각이 드네 | It just occurred to me. |
그래, 얘들아 | That's it, girls. We'll have two on each end. |
둘 지키고 둘 나가자 | We'll have two on each end. |
네, 그게 맞을 거 같아요 | -That's probably better. -Two is better. |
[정민선] 그래, 둘이면 혼자보다는 4 대 2가 | -That's probably better. -Two is better. -We'd stand a better chance. -We would. |
- 낫지 - [정민선] 낫지 | -We'd stand a better chance. -We would. |
[지혜] 언니랑 민선이가 같이 나갔다? | I wouldn't be worried with you and Min-seon on the attack. |
그럼 솔직히 걱정 안 해 | I wouldn't be worried with you and Min-seon on the attack. |
- 집 지켜 - [소방 팀] 네 | -Defend the base then. -Okay. |
지나가는 애들이 우릴 봐도 돼 | It doesn't even matter if they spot us. |
지붕에 한번 올라와 보라 그래 | It doesn't even matter if they spot us. Let them try to climb up the roof. |
한번 가능하면 올라와 보라 그래 | If they can, that is. |
바로 깃발 뜯어 불랑게 | We'll take their flags. |
[현지] 도구 같은 거 챙겨 나가요? | Should we bring our tools? |
- [현아] 챙겨야지, 칼 하나 - [현지] 칼이랑? | -Of course. A knife and… -A knife. It's not to stab anyone with. |
[현아] 사람 찌르라는 게 아니고 거기에 예를 들어서 | It's not to stab anyone with. If they wrapped up their flag like we did, |
로프 처리 나처럼 해 놨어 그럼 로프 잘라 버려 | If they wrapped up their flag like we did, -we'll have to cut it. -Right. |
- 얘들아, 옷 입어 - [지혜] 그거 챙겨야 돼 | -We'll need it. -Get dressed. Long sleeves and pants. |
[현아] 얘들아, 긴팔, 긴바지 입어 | Long sleeves and pants. |
[소방 팀원1, 소방 팀원2] - 가 보자, 가 보자 - 빨리빨리, 조금만 서둘러서 | -Let's get going. -Hurry. |
[정민선] 아, 기지전 진짜 기대된다 | I can't wait for the Base Battle. |
[군인 팀원] 여기가 트리입니까? 통창이어서 다 보일 거 같습니다 | Is this the treehouse? That big window is so revealing. |
- [비장한 음악] - 오, 좋다, 여기, 뭐야? | What's this place? It's so nice. |
[경애] 저, 저, 내려가세요 남의 집이죠? | Please get out of the doorway. |
[현선] 아, 예, 그래서 매너 있게 노크했습니다 | Sure. We were knocking as a courtesy. |
- [참가자1] 여기로 오시죠 - [참가자2] 저 뒤로 가자 | Sure. We were knocking as a courtesy. -How about here? -Let's go around the back. |
일단 여기, 여기 여기로, 여기로, 밑으로, 밑으로 | Let's go down there. |
- [참가자3] 아… - [참가자2] 여기서 하자, 여기 | Let's go down there. We won't be spotted here. |
여기 안 보여 | We won't be spotted here. TEAM SOLDIER, TEAM STUNT TREEHOUSE |
[참가자] 숨어서 얘기하는 게 맞다고 생각을 해서 | TEAM SOLDIER, TEAM STUNT TREEHOUSE We thought it would be wise to talk where no one could see us. |
숨어서 은밀히 얘기를 했는데요 | We thought it would be wise to talk where no one could see us. |
[경애] 지금 여기서 이렇게 들어왔으면 | So this is the route we took. |
여기고, 산장이 여기잖아요 | The cabin is right here. |
- 여기에 이제 수상 가옥 있고 - [현선] 응, 응, 저기 | -This is where the boathouse is. -Yes, there. |
[경애] 그리고 좀 더 내려오면 트리 하우스 우리가 있고 | -This is where the boathouse is. -Yes, there. Further down south, there's us at the treehouse. |
[혜경] 여기 수상 가옥 자체가 내가 가 봤을 때 | This is how it is with the boathouse. |
- 이게 밖에 있으면 - [흥미로운 음악] | This is how it is with the boathouse. If anyone's outside, you can easily spot them. |
- '나 여기 있어요'가 보이고 - [현선] 응, 맞습니다 | If anyone's outside, you can easily spot them. -Right. -If you see no one, they're inside. |
[혜경] 거기 없으면 그냥 안에 있는 걸로 | -Right. -If you see no one, they're inside. |
- [참가자1] 응? 깃발 위치? - [참가자2] 깃발 위치 | It's important to know where it is. -The flag. -Exactly. |
[저마다 호응한다] | -Team Police have theirs on the cabinet. -The cabinet. |
- [봄은] 캐비넷 위에 있는데 - [혜경] 경찰? | -It's on the cabinet. -Team Police? |
- [경애] 집 안 캐비넷 위에 있다? - [군인 팀원] 응 | -On top of the cabinet inside the base? -Yes. |
집 안에 있습니다 | Inside the base. |
[봄은] 저희가 가지고 있는 정보와 작전을 | We exchanged the information that each team had |
계속 이제 교환하면서 | We exchanged the information that each team had |
'이게 괜찮을까 저게 괜찮을까'라고 | and discussed possible strategies. |
계속 얘길 했었거든요 | and discussed possible strategies. |
[경애] 누구를 첫 번째로 치느냐 이건데 | Who will we go after first? -Right. -That's the question. |
- 와, 이게, 이게, 이게… - [혜경] 어떻게 생각해요? | -Right. -That's the question. -Well… -For your trained eyes, |
특전사의 기준에서 제일 센 팀이 어디예요? | -Well… -For your trained eyes, who seems like the toughest competition? |
[봄은] 지금 운동선수랑 소방 이렇게 나오거든요? | who seems like the toughest competition? Team Athlete and Team Firefighter. |
[스턴트 팀원1] 저희도 그렇게 생각… | -That makes sense. -You're right. |
[스턴트 팀원2] 맞아, 맞아 | -That makes sense. -You're right. |
- [긴장되는 음악] - [소곤거리는 소리] | They're leaving. I see someone. |
[소방 팀원1이 작게] 여긴 뭐지? | What's going on here? |
[소방 팀원2] 잠깐만 조용히 해 봐, 시끄러워, 지금 | What's going on here? Keep it down. We're too loud. |
[슬기] 주황색, 주황색, 주황색 | Orange… |
[긴장되는 음악] | Someone's outside the house. |
[군인 팀원1] 보고 있다 간 거야? | -Were they watching us? -Yes. |
[군인 팀원2] 어 | -Were they watching us? -Yes. |
[문 닫히는 소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[문 열리는 소리] | |
[발소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[경애] 슬금슬금 한 분이 오시는 거예요 | Someone was slowly approaching. Before we knew it, she was underneath the house. |
그러더니 우리 밑에까지 온 거예요 그 밑으로 | Before we knew it, she was underneath the house. We were like, "What do we do?" |
'이걸 어떻게 해야 돼? 우리 이거 지금' | We were like, "What do we do?" We couldn't let them see us having a meeting. |
'회의하는 걸 들키면 이거는 좀 그렇고' | We couldn't let them see us having a meeting. |
[경애] 뭐예요? 누구야, 누구야 | What's going on? Who's there? |
[긴장되는 음악] | Who are you? What are you doing at our base? Are you hiding down here? |
[경애] 나가세요 여기 저희 집이에요 | Who are you? Hold on. Please leave. This is our base. |
- 오, 누구세요, 누구세요? - [현아] 오, 죄송합니다 | Please leave. This is our base. -Who are you? -I'm sorry. |
지금 밖에 탐방하러 왔어요 | We were out scouting. |
[경애] 어느, 어느 팀이세요? | We were out scouting. Which team are you on? |
- [현아] 아, 소방인데 - 아, 소방이에요? | Which team are you on? -Team Firefighter. -I see. |
[현아] 집 어떻게 생긴지 잠깐 보러 왔어요 | I'm here to take a look at your base. |
[경애] 아, 아, 네 | I see. |
[현아] 방금 거기 숨어 계셨던 거예요? | -Were you hiding down there? -Yes. |
[경애] 네, 어유, 어유 | -Were you hiding down there? -Yes. |
그게 뭔 상황인지 아직도 모르겠어요 | I still don't get it. |
왜 거기에 스턴트 팀들이 | Why was Team Stunt under the stairs? |
거기 계단 아래 있었는지 | Why was Team Stunt under the stairs? |
[경애] 봐도 되나? 남의 팀을 이렇게? | Are we allowed to spy like this? |
- 그래요? - [현아] 아, 안 돼요? | Are we allowed to spy like this? Are we not? |
- [경애] 안 되는 거 아니야? - 안 되는 거예요? | That's what I thought. -Is it not allowed? -I think not. |
[경애] 어, 안 되는 거 아니야? | -Is it not allowed? -I think not. Maybe from a distance. |
그냥 밖에서만 이렇게 보지 남의 집을 뜯어보면… | Maybe from a distance. -You can't barge in here. -I feel like they would have told us. |
[현아] 안 되면 안 된다고 말을 해 줬을 거 같은데 | -You can't barge in here. -I feel like they would have told us. |
[경애] 아니, 예의가 아니죠 | How rude was that? |
사람이 집에 집주인이 있으면 나가야지 | If we're there, they should leave. |
집주인이 있는데도 그렇게 와 가지고 | How could they trespass like that? |
[경애] 야, 슬기야 우리도 그러면, 야, 일단 | Seul-ki, we should… -She's Team Firefighter. -Can we go to theirs? |
- 소방 팀이래 - [슬기] 아, 들어가도 되나요? | -She's Team Firefighter. -Can we go to theirs? -Yes. Let's do the same. -Really? |
아, 진짜요? 밖에서 이렇게 보다 갔는데 | -Yes. Let's do the same. -Really? -We only looked from afar. -Exactly. |
[경애] 그니까 | -We only looked from afar. -Exactly. |
[지혜] 아, 저희 집 봤어요? | -Really? -You saw our base? |
[슬기, 경애] - 이렇게 하다 갔어요, 그냥 - 길가에서는 당연히 봤죠 | -Really? -You saw our base? -Like this. -We saw it from the path. |
[슬기] 겉에만 훑어봤죠 위치만 확인하고 | -We only checked the location. -But this is intrusive. |
[경애] 들어오시면 안 돼요 | -We only checked the location. -But this is intrusive. I actually went below the stairs to not get caught, |
[현아] 아니, 저는 노란색 티 입으신 분한테 | I actually went below the stairs to not get caught, |
안 걸리려고 바닥으로 들어갔는데 바닥에 다 계시는 거야 | I actually went below the stairs to not get caught, -but that's where you were. -No. |
- [경애] 안 돼요 - [정민선] 우리 이만 가자 | -but that's where you were. -No. -Let's get going. -They were hiding |
[현아] 우리가 들어올 줄 알고 숨어 계셨나 보다 | -Let's get going. -They were hiding -in case we came. -We should go. |
[경애] 안 돼요, 나가세요! | No, please get out of here. |
일단 주인이 있는 집은 함부로 들어오는 건 아닌 거 같아요 | I don't think you should go into a base when the occupants are there. |
[현아] 안 들어갔어요 바닥으로 들어갔어요 | -If we're not here-- -I didn't. I was underneath. |
[경애] 아이, 여기 대문이 있는데 | That's our front door. |
- [어두운 음악] - 바닥이 아니지, 대문인데 | -You were at our front door. -We should go. |
대문까지 들어오지 말라니까 | I told them not to come in, but they said it wasn't part of the house |
이게 집이니, 이게 집이니 | I told them not to come in, but they said it wasn't part of the house |
거기는 정찰해도 된다느니 | and that they could scout the place. |
아니, 일단 집주인이 있는데 집주인이 나가라고 하는데 | We were standing right there, telling them to leave, but they wouldn't budge. |
거기서 버티고 있는 게 말이… 이상하잖아 | telling them to leave, but they wouldn't budge. It was weird. |
[경애] 내일 들어오세요, 내일 내일 오세요, 내일 | Come back tomorrow. Don't worry, we'll be coming for you. |
[현아] 네, 내일 치러 올 거예요 | Don't worry, we'll be coming for you. |
- [고조되는 음악] - [경애] 아, 그래요? | Don't worry, we'll be coming for you. -Really? -Yes. |
아, 내일 올 거예요? | Tomorrow? |
몇 시에 올 건지 얘기하고 가요 | Tell me what time. |
[지혜] 사이렌 울려야 올 수 있대요, 언니 | Tell me what time. -When the siren goes off. -Got it. |
[경애] 아, 사이렌? 오케이 | -When the siren goes off. -Got it. I still don't get why they were there. |
아, 진짜 거기, 아니 왜 있어, 진짜, 이해가 안 되네 | I still don't get why they were there. |
- [의미심장한 음악] - 아, 진짜 불가사의해요, 진짜 | It's a mystery to me, honestly. |
[멀어지는 발소리] | |
[경애] '소방은 안 되겠다 내 스타일은 아니다' | I don't think I'll get along with the firefighters. That's when I started to dislike them. |
저는 그때부터 좀 마음에 안 들었어요 | That's when I started to dislike them. |
[슬기] 근데 눈치 깠을 수도 있어 | They might have caught on. |
[경애] 소방은 내가 보니까 잦밥이야 | They're no match for us. |
내가 지금 이 전투력으로 가면 이길 수 있을 거 같아, 진짜, 진짜 | With all this anger inside me, we could beat them easily. |
[군인 팀원1] 지금 화나셔서 그런 거 아닙니까? | With all this anger inside me, we could beat them easily. -You're angry, aren't you? -Yes. |
[경애] 어, 그래서 이길 수 있어 | -You're angry, aren't you? -Yes. That's why I could win. |
이 아드레날린이 팍 나오면 | When the adrenaline starts going, |
우리는 막 차에 부딪혀도 안 아프거든 | When the adrenaline starts going, -it doesn't even hurt to get hit by a car. -Exactly. |
[스턴트 팀의 호응] | -it doesn't even hurt to get hit by a car. -Exactly. |
[어두운 음악] | Do we go for the weakest team or the strongest one? |
이들부터 | Sounds good. |
[경애] 그럼 우리 같은 경우에는 | Then we'll keep our posts, |
- [군인 팀원2] 암구호를… - [봄은] 암구호 대, 암구호 | -We'll need a password. -Right. |
[은미] 암구호가 어두울 때나 멀리 있을 때 | Passwords and countersigns help you identify your allies |
우리 아군 식별이 안 될 때 합을 맞추는 게 있어요 | when it's too dark outside or you're too far away. |
뭐, 숫자로 맞출 수도 있고 10을 맞춰 놓으면 | You could use numbers. Let's say the sum is 10 and I said 7. |
내가 '7' 하면 저쪽에서 '3' 하면 이게 합구호가 되잖아요 | Let's say the sum is 10 and I said 7. If the other person says three, they're an ally. |
그런 방법도 있고 | That's one way to do it. |
[군인 팀] '감자!' 하면 | -Potato! -Potato! |
[경애] 아, 오케이, 오케이 | If you don't, we might get spooked and think you're someone else. |
- 한번 해 봅시다 - [참가자들] 네 | -Let's do this. -All right. Let's do it. |
[군인 팀원] 파이팅 | Let's do it. Let's work well together tomorrow. |
[스턴트 팀원] 우리 내일 잘해 봐요, 진짜 | Let's work well together tomorrow. Have a good night. |
편히 쉬십시오, 네 | Have a good night. Bye. |
[성연] 근데 우리는 무조건 | We have to stand guard right out here. |
그냥 요 앞에서만 계속 서 있어야 돼 | We have to stand guard right out here. |
- [김민선] 맞아, 맞아 - 기지전 시작하면 | -Right. -As soon as it begins. |
공격을 가지 말고 무조건 기다려야 되고 | We can't attack. We just have to wait. |
- [김민선] 수비, 무조건 - [비장한 음악] | We'll play defense. |
무조건 수비예요 | It's an all-out defense. |
그러기 때문에 | That's why we're going to start off by making sure |
할 예정입니다 | that our base is safe. |
근데 이게 사람들이 거의 내일 좀 많이 안 움직일 거 같아 | I don't think a lot of teams will make a move tomorrow. |
먼 사람들, 특히 | Especially those far away. |
- [운동 팀원] 경호? - [은별] 네 | -They're too far away. -Right. |
[은별] 근데 거기 가기만 한다면 뺏겠다 | But if anyone does, it's a guaranteed win because their base is so weak. |
왜냐면 너무 허름하니까 | But if anyone does, it's a guaranteed win because their base is so weak. |
[지현] 만약에 사이렌 울리면 뭐 하실 거예요? | What should we do first when the siren goes off? |
[은진] 우리 여기 확 내려오는 이… | The path that leads down to our base can be confusing, |
여기 약간 헷갈리잖아요 | The path that leads down to our base can be confusing, |
옆에 숨어 있는 거예요 | so let's hide along the path. |
넘어질 거 같은 그 장소 있죠? | You know that spot where it's easy to fall. -Would they come here? -Let's crouch behind that spot |
그 뒤에 이렇게 있다가 | -Would they come here? -Let's crouch behind that spot |
그냥 깃발 빼는 게 나을 거 같아 | and take the flag when they get close. |
[수련] 일단 여기 한 명 남길래? | Should one of us stay behind? |
- [지현] 무조건 - [수현] 남아야죠 | Should one of us stay behind? -Definitely. -Of course. |
[수련] 한 명 그럼 남기고 1번 남기고 | -Definitely. -Of course. -That's a must. -So one person will stay behind. |
나머지 세 명이 나가면서 여기서 가까운 데서부터 | The other three will each go and check out each base from the closest one to the farthest. |
하나씩, 하나씩 하나씩 떨궈 가지고, 멀리 가서 | and check out each base from the closest one to the farthest. |
[어두운 음악] | We were well aware of the fact that it would take a long time for the others to reach us. |
[풀벌레 울음] | |
[새가 지저귄다] | |
"둘째 날" | |
[새들의 울음] | |
[흥미로운 음악] | |
[사이렌이 울린다] | |
[사이렌이 울린다] | TEAM FIREFIGHTER SQUARE HOUSE |
[소방 팀원] 아, 몇 시야 | What time is it? My shoes! |
야, 옷 입고 나가야지 | We need to suit up. |
[지혜] 민선아 빨리 너부터 갈아입어 | You go ahead first, Min-seon. |
[나은] 몇 시입니까, 지금? | What time is it? |
[현선] 지금 06시 13분 | It's currently 06:13 a.m. |
- [은미] 그런 거 같아 - [긴장되는 음악] | It seems that way. If we sleep through this, we're doomed. |
[스위치 조작음] | |
[거친 숨소리] | |
[은미] 현선아, 현선아 | Hyun-seon. Hyun-seon. |
[은미] 못 와, 못 와 | -They could cut through the woods. -They can't. |
그렇기 때문에 일로 올 거란 말이야 | They'll have to pass by us. |
경호 팀이 지나가면 그냥 보내 버려, 보내 버려 | They'll have to pass by us. When they come, let them pass. Let them pass. Got it? |
[지현] 우리가 제일 가깝지 않습니까? | CABIN, SHELTER |
[은진] 걔네가 우리를 덮칠 수도 있어 | They could be on the way to us. |
[휘파람 소리] | |
강 중사님 | Sergeant Kang. |
[휘파람 소리] | |
소리 들립니다 | I hear some voices. |
2시 | Two o'clock. |
[긴장되는 음악] | Two o'clock. |
야, 이 정도 연기 뿌여면 가도 될 거 같다 | I think it'll be safe to make a move with all this fog. |
[해영] 갈까요, 언니? | Should we go for it? |
[희정] 어 | |
[정하] 어 | -Two here and two on the attack? -Yes. |
- 둘이 가? - [해영] 스턴트 맞아요? | -Should we go? -To Team Stunt's? |
[혜리] 어, 스턴트로 | Yes. |
일단 여기 앞에까지만 나가 보자 | Let's move out a little for now. |
[해영] 언니, 일단 싸워서 지면 안 돼 | We can't lose, okay? |
[긴장되는 음악] | TEAM STUNT TREEHOUSE |
[혜리] 어디? | Where? |
[참가자] 아, 여기 있다 | There it is. |
[긴장되는 음악] | |
[경애] 다리 잡아, 언니 다리 잡아 | Hold on to my legs. -Okay. -Keep holding on to them. |
응, 다리 잡아 언니 다리 잡고 있어, 어 | -Okay. -Keep holding on to them. |
언니 여기 있어, 어 | I'm right here. |
오세요, 들어가세요 | Go on in. |
들어가기만 하면 돼 | We just need to make it in. |
근데 우리 찾아야 돼, 또 | -But we'd still have to find it. -What? |
[해영] 응? | -But we'd still have to find it. -What? We'd have to find their team flag. |
[혜리] 내가 지금 너무 불안한 게 | What makes me anxious now is… |
[해영] 아니, 조금 더 빨리 들어갔었어야 돼 | We should have moved faster. |
[슬기] 갔어? | Are they gone? |
[발소리] | |
또 발자국 소리 들리는데? | I hear footsteps. |
[긴장되는 음악] | |
저기서 서 있어, 서성서성 | Someone's lurking around over there. |
[강조되는 효과음] | |
[해영] 뭐가 됐든 빨리 갔다 오자 | Whatever we do, let's make it quick. |
[바스락 소리] | |
[현아] 응 | Right. There are two of us, so we could go for it. |
[정민선] 잠깐만 | Just a second. |
[현아] 물 쪽으로 가자 | Let's go this way. TEAM FIREFIGHTER BOATHOUSE ENTRANCE |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[정민선] 분명히 어디서 보… | I'm sure someone will… |
너무 많아 | There are too many of them. |
오, 너무 많아, 언니 언니, 와야 돼, 가야 돼 | That's way too many. We have to get out of here. |
[멀어지는 발소리] | |
[어두운 음악] | |
[정하] 군인, 소방 아니야? | -Team Soldier and Firefighter? -Just Team Firefighter. |
- [해영] 둘 다 소방이야, 어 - [정하] 둘 다 소방이야? | -Team Soldier and Firefighter? -Just Team Firefighter. -They were both firefighters? -Yes. |
- 저쪽 한 명 봐 - [해영] 응, 보고 있어 | -One of you, keep a lookout. -Okay, I'm on it. |
[긴장되는 음악] | |
[해영] 있어? | Do you see them? |
- [현아] 민선아 - [정민선] 어? | -Min-seon. -Yes? |
아, 안 돼 | |
[경찰 팀] 온다 | -They're coming. -They're coming. |
[정하] 두 명이다 | There are two of them. -Let's go. -Here they come. |
[경찰 팀] 온다 | -Let's go. -Here they come. |
- [정민선] 아, 잠깐만요 - [현아가 숨을 후 내뱉는다] | Hold on a second. |
잠깐만 | Hold on. |
[현아] 응 | -Are you sure there are three? -Yes. |
[현아] 어 | Wait. There's only one door. |
[정하] 응 | -Let's move back a bit. -Okay. |
[정하] 응 | Just let one of them go and take the other's flag. |
[해영] 두 명 다 절로 뛸 거 같기도 해 | They might both run that way. They might split up. |
[슬] 양쪽으로 뛸 수도 있다 | They might split up. |
[고조되는 음악] | |
[현아의 놀란 소리] | |
[현아의 놀란 소리] | |
[정하] 야, 잡아 | Get her. |
[긴장되는 음악] | |
[해영] 언니, 저쪽 뛰어, 뛰어, 뛰어 | Run that way. |
[정민선의 탄식] | |
[정민선의 거친 숨소리] | |
- [경찰 팀원1] 뽑아, 뽑아 - [경찰 팀원2] 뽑아 | -Pull it out. -Pull it out! |
[정민선의 힘주는 소리] | |
[힘겨운 소리] | |
- [정민선의 거친 숨소리] - [경찰 팀원3] 야, 뒤로 돌려 | |
[경찰 팀의 말소리] | Pull it out. |
[정민선의 힘주는 소리] | |
- [경찰 팀원1] 뽑아 - [정민선의 힘겨운 소리] | Pull it out. |
- 뽑아 - [정민선의 힘겨운 소리] | Pull it out. |
나이스 | Nice. |
[참가자들의 거친 숨소리] | |
[정민선의 가쁜 숨소리] | |
[해영] 소방 가자 | Let's go. |
[마스터] 소방 팀 김현아 탈락 | Team Firefighter's Kim Hyeon-ah has been eliminated. |
소방 팀 정민선 탈락 | Team Firefighter's Jung Min-seon has been eliminated. |
- [긴장되는 음악] - [소방 팀원] 아이씨 | |
[지혜] 온다 | Here they come. |
아, 무조건 올라가야 되네 | We need to get up there. |
[해영] 언니, 내가 보고 올게요 | I'll go take a look. |
온다, 올라온다 | They're coming up. |
밀어, 현지야 | Push them off, Hyeon-ji. |
[정하] 옥상 길만 파악하고 내려와 | Once you find the way to the roof, come back down. |
[해영] 알았어요 | Got it. |
[정하] 거기밖에 없을까? | Is that the only way up? |
- [슬] 깃발만 보고 내려와 - [정하] 해영아, 조심 | -Just find where the flag is. -Careful. |
[슬] 여기, 깃발 여기 있거든? | There. That's where the flag is. |
- 어디? 여기 있어? - [슬] 여기, 어 | -Where? -There. -There? -Yes. |
[슬] 저 뒤에 보여? | You see that? |
[정하] 오케이 | Okay. |
언니도 일로 와 어차피 거기 소용없어, 있어 봤자 | Get over here. Being there won't do us any good. |
[현지] 응 | Okay. |
[현지] 두 명, 언니, 두 명 저쪽 | Two of them made it in. |
[정하] 슬, 발 | Step on this. |
올라가 | Go up. |
[슬] 안 돼, 안 돼, 안 돼 | That won't work. |
[현지] 언니, 언니… | -Ji-hye. -Over here. |
[해영] 올라와, 올라와 | Come up! |
올라와, 지금! | Move up now! |
지금, 지금 | Now's your time. |
[지혜] 잡아 | Get her. |
[해영] 올라와, 올라와 지금 나 올라왔어 | Guys, come on up. I'm on the roof. |
[정하] 가, 목말 태워 줄게 | I'll give you a boost. |
어깨 밟아, 내 어깨 밟아 | Step on my shoulders. |
[해영] 언니 | Ji-hye. |
언니! | Ji-hye! |
언니! | Ji-hye! |
[지혜의 다급한 말소리] | Get her, Hyeon-ji. |
[지혜] 잡아, 빼 | Pull it out. |
- 빼, 앗싸 - [해영의 탄식] | Get it! Nice. |
- 잡아, 빼, 빼, 앗싸 - [해영의 탄식] | Pull it out. Get it! Nice. |
[해영] 올라와야지, 지금 | You should have come up. |
[정하] 뺏겼어? | Did they get you? |
[지혜] 경찰 뺏겼어, 이제 | We got one. |
2 대 2 | It's two on two. |
[현지] 깃발 | Here's your flag. |
[슬] 여기 시간 너무 끌고 있지 말자, 지금 | -Let's not waste too much time here. -Okay, for now. |
- 우선 갔다 다시 올까? - [슬] 응, 응 | -Let's not waste too much time here. -Okay, for now. Should we come back later? |
- 일단 내려가자 - [정하] 알겠어 | -Let's go for now. -Okay. |
[슬] 일단 우리 기지로 가자 | Let's head back to our base. |
[어두운 음악] | |
[마스터] 경찰 팀 김해영 탈락 | Team Police's Kim Hae-young has been eliminated. |
[놀란 숨소리] | Team Police's Kim Hae-young has been eliminated. |
- [현선] 어? - [은미] 야, 씨, 끝났다, 끝났다 | -What? -It's over for them. |
[마스터] 탈락한 팀원은 아레나로 이동해 주시기 바랍니다 | Those who have been eliminated, please proceed to the arena. |
[군인 팀의 대화 소리] | Call Na-eun. Come again? |
[작게] 나은아 | Na-eun. |
[나은] 지금, 지금 가십니까? | Let's go. |
강은미 중사님 | Sergeant Kang. |
[은미] 그니까, 아… | -But we have no way to get in touch. -I know. |
줄 수 없지 | But that's not an option. |
[어두운 음악] | |
[작게] 예? | What? |
왜 말입니까? | What is it? |
[경애] 이거 나가 줘야 되는 건가? | Should we move out? |
한번 갔다 와 볼래, 슬슬? | Should we go and check? |
[긴장되는 음악] | |
[나은] 뒤 보겠습니다 | I'll keep an eye out behind us. |
[슬의 호응] | I'll go up there to see who's around. Look around carefully. Someone might be watching. |
[고조되는 음악] | |
[서영] 지금 앞에 셋 있어요 | I see three of them. |
[경애] 혜경아, 여기 좀 봐 줘 | Hye-kyung, keep an eye out. |
[슬] 정하야, 보이나? | Jeong-ha, do you see anything? |
- [혜리] 보여? - [정하] 응 | -Do you? -Yes. |
아씨, 그냥 갈까? | Should we just go? |
[혜리] 근데 지금 우리가 가야 될 거 같아 | I think we should go for something. |
[슬] 나는 가면… | Who would we go for? |
- 소방? - [슬] 소방? | -The firefighters. -The firefighters? |
하, 어렵다 | This is hard. |
[혜리] 근데 우리 셋이 가면 다 알잖아, 여기 빈 거 | If we all go, they'll know our base is unguarded. Right. |
[정하] 그치 | Right. |
[혜리] 그니까 | Beats me. |
[긴장되는 음악] | |
[지현] 근데 저희가 빨리 연합을 해야지 | We need to form an alliance quickly to take out another team. |
한 명을 빨리 죽일 수 있습니다 저희가… | We need to form an alliance quickly to take out another team. |
[은진] 수상 가옥 가서? | Should we go to the boathouse? |
[지현] 아닙니다 식수대로 가면 될 거 같습니다 | No, we can just go to the fountain. BOATHOUSE, HOSPITAL, TRAINING GROUND |
[슬] 스턴트들 안 움직일 거 같아 여기로도 안 오는 거 같은데 | I doubt Team Stunt will make a move. They're not coming this way. |
[한숨] 간다고 하면 난 소방 | If we attack anyone, it should be Team Firefighter. |
공격 깃발보다는 수비 깃발을 뽑아야 하니까 | Taking the team flag was more important than taking people out. |
위치를 다 파악을 했기 때문에 되게 자신 있었거든요 | And we knew where the flag was, so we were confident. |
절대 비우면 안 돼 | We can't leave our base unguarded. |
[정하] 안에 수비 한 명 가능하잖아 | One of us can defend. |
아, 세 명 오면 수비 한 명 어떡해 | How can one person take on three? |
[혜리] 버티는 거지, 그냥 부수면 끝이야 | She could hold out, but if they break in, we're done. |
여기가 있을까, 뭐가? | You think they have weapons? |
[혜리] 근데 우리 나무 문이라 발로 한 10번만 차도 부러져 | It's a wooden door. They could kick it right in. |
- [혜리] 니랑 나랑? - [정하] 어 | -You and me? -Yes. |
가 보자 | Let's go. |
[문 닫히는 소리] | |
[혜리] 근데 우리가 비어 있다는 거 아는 사람… | But if they know our base is empty… |
[정하] 어, 그만 | Hold on. |
[혜리] 아, 군인이 계시네? | We have some soldiers over there. |
[정하] 군인이 계시네? | TEAM POLICE NEAR THE TRAINING GROUND |
[혜리] 아니다, 아니다, 아니다 군인 아니다 | Wait. That's not them. |
[정하] 어디 분이시지? | Which team is that? |
[참가자] 경찰 | Team Police. |
- [지현] 뭐야? - [정하] 안 싸워요 | -What's going on? -We're here to talk. |
- [혜리] 얘기, 얘기, 소방 갑시다 - [정하] 소방 가자 | -What's going on? -We're here to talk. Let's raid Team Firefighter. |
[지현] 잠깐, 뒤로, 뒤로, 뒤로 잠깐, 뒤로, 뒤로 | Let's raid Team Firefighter. Wait. Step back. Let's talk about this. |
좀만 얘기합시다, 어 | Let's talk about this. We don't have a lot of time now. |
우리 시간이 없어요, 지금 빨리 죽여야… | We don't have a lot of time now. |
- 그니까 - [혜리] 소방 가요 | Exactly. Let's get Team Firefighter. |
[정하] 저희 지금 소방 가고 있었어요 | Exactly. Let's get Team Firefighter. -We were on our way there. -We could attack Team Stunt. |
[혜리] 아니면 여기 스턴트 가요 | -We were on our way there. -We could attack Team Stunt. But all four of them are there. |
[정하] 스턴트 넷인데 | But all four of them are there. |
[휘파람 소리] | TEAM STUNT BOATHOUSE |
[긴장되는 음악] | -I don't know. I haven't seen them. -Exactly. |
[지현] 그니까요 | -I don't know. I haven't seen them. -Exactly. |
[나은] 같이 올라갑니까, 지금? | Should we move in with them? TEAM SOLDIER BOATHOUSE |
- [봄은] 여기로 한번 가 볼까? - [나은] 예 | TEAM SOLDIER BOATHOUSE |
아니면 올라가서 저기로 갈까? 아예 대놓고 | We could just go straight in. |
[스턴트 팀원] 나와 봐 | Move. |
[경애] 야, 문 연다? | I'm opening the door. |
있다, 누구 있어, 누구 있어 | Someone's there. |
[지현] 잠깐만 | Wait. If the two of you are here to attack, |
근데 아까 여기 한 명 죽었어요 | If the two of you are here to attack, who's defending your base? |
저기, 저기 누가 수비해요? | who's defending your base? |
[경애] 문 열게, 발로 찬다? | I'm opening it. I'll kick it down. |
- 나와 봐, 나와 봐 - [스턴트 팀원] 막아 놨어 | -Wait. -They barricaded it. |
[쾅쾅 소리] | |
[지혜] 현지야 탈 거 같으면 얘기해 | Hyeon-ji, tell me if they climb up. |
[혜리] 저 올라가요! 일로 오세요 | There's no reason to be scared. I'm going up. Bring it on. |
[지혜] 현지야, 그쪽으로 가 | Go over there, Hyeon-ji. |
그쪽으로, 그쪽으로, 가, 가, 가 | Keep going that way. |
[서영] 난리가 났는데, 여기? | It's a mess in there. |
[참가자1] 문 열어 문 열어, 문 열어 | Open the door. |
나와 봐, 나와, 나와, 나와, 나와 | Step aside. |
[참가자2가 소리친다] | Go! |
[서영] 문 열었습니다! | -It's open! -We got it. |
[나은] 들어갈게요 | I'm going in. |
- [스턴트 팀원1] 문 열렸다 - [스턴트 팀원2] 가, 가, 가 | I'm going in. -The window's open. -Go. |
- 잡아, 뽑아, 뽑아, 뽑아 - [스턴트 팀원1] 잡아, 뽑아 | -The window's open. -Go. -Grab her! -Get the flag. |
[지혜] 내가 저쪽 뒤에서 뽑을게 보라색 | Get behind them. |
- [스턴트 팀원1] 잡아, 뽑아 - [스턴트 팀원2] 뽑아, 뽑아 | -Get her! -Grab it. Pull it out! |
뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아 | Pull it out! |
No comments:
Post a Comment