사이렌: 불의 섬 3
Siren: Survive the Island 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [참가자1] 한 명 - [경애] 야, 문 연다? | -One. -I'm opening the door. It's a mess in there. |
[서영] 난리가 났는데, 여기? | It's a mess in there. |
[참가자1] 문 열어 문 열어, 문 열어 | Open the door. |
[강렬한 음악] | |
[참가자2] 야, 저기, 저기 나와 봐, 나와 봐 | Hey, I got this. Step aside. |
유리 깨자 나와 봐, 나와 봐, 나와, 나와 | Let's break the window. -Step aside. -Step aside. |
[참가자1] 나와, 나와, 나와 | Step aside. |
[강렬한 음악] | |
[참가자3이 소리친다] | Go. Go! |
[서영] 문 열었습니다! | -It's open! -We got it. |
[나은] 들어갈게요 | -I'm going in. -Go. Be careful. |
- [스턴트 팀원1] 잡아, 뽑아 - [스턴트 팀원2] 잡아, 뽑아 | -Get her! -Grab it. |
[지혜] 처음 보네? | TEAM POLICE, TEAM GUARD SQUARE HOUSE |
[혜리] 저 올라가요! 일로 오세요 | There's no reason to be scared. I'm going up. Bring it on. |
[스턴트 팀원] 뽑아, 뽑아, 뽑아 | -Get her! -Grab it. |
뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아 | -Get her! -Grab it. Pull it out! |
[참가자] 됐어! 됐어, 됐어! | I got it! |
[지혜] 내가 저쪽 뒤에서 뽑을게 보라색 | Get behind them. |
[소란스럽다] | -Pull it out. -I got it! |
- [사이렌이 울린다] - [나은의 환호] | -I got it. -Okay! Nice! |
[나은] 와! | |
[나은의 환호] | |
와! | |
[펑] | |
[마스터] 군인 팀이 기지 점령에 성공하였습니다 | Team Soldier has successfully occupied a base. |
오늘의 기지전 종료되었습니다 | Today's Base Battle is over. |
[차분한 음악] | |
[현지] 존버, 존버 | -We did it, Hyeon-ji. -We held out. |
[지혜] 존버했어, 이제 가자 | We sure did. Let's go. |
[저마다 재촉한다] | -Let's hurry back first. -Yes, back to the base. |
[나은] 일단 기지로 기지, 기지, 기지, 저기 기지로 | -Let's hurry back first. -Yes, back to the base. Back to the base. |
[참가자1의 환호] | |
[참가자2] 깃발 하나 못 뽑았는데 연합에 성공했다 봅니다 | We couldn't get a flag, -but I'd say this was successful. -It's okay, we don't need it. |
[참가자3] 괜찮아 깃발 안 뽑아도 돼 | -but I'd say this was successful. -It's okay, we don't need it. |
[참가자2] 저희 베스트, 베스트 고생하셨습니다 | You were the best. Good work. |
[참가자4] 고생했슈, 오 | Good work. |
[나은] 진짜 내일은 더 | Let's do even better tomorrow. |
기지로 일단은, 너무 오래 비워서 | Let's head back. We were away for too long. |
- [참가자4] 고생했어요 - [나은] 고생하셨습니다 | Let's head back. We were away for too long. -Good work. -Good work. |
[참가자5] 아유, 속 시원해 | -Man, that felt good. -Did you break something? |
[혜경] 아니, 뭐, 뭐 부쉈어? | -Man, that felt good. -Did you break something? |
- [스턴트 팀원] 유리 깼어 - [혜경] 아, 진짜? | -The window. -Really? |
[흥미로운 음악] | I have to let them know we won. |
[군인 팀의 환호] | |
[봄은] 나은이가 유리 깼어 유리 깨서 | Na-eun broke the window. |
[나은] 이것도 뽑고 이것도 뽑았습니다 | We got a team flag and a personal flag. |
[현선] 이것도 뽑고 이것도 뽑았어? 잘했다 | -You got one of each? Great job. -That's amazing. |
[은미] 와, 진짜 잘했다 | -You got one of each? Great job. -That's amazing. Can we have meat today? |
[군인 팀원] 오늘 고기 먹을 수 있나? | Can we have meat today? |
뭘로 깬 거지? | What did they break this with? |
[무거운 음악] | |
수비를 할 거면 확실히 수비를 하고 | I was just sitting there praying |
아니면 진짜 빨리 소방 거를 뽑아 버려 줬으면 좋겠다 | that we'd go all out on defense or get Team Firefighter's flag |
[해영] 좀 그런 식으로 기도하고 있었어요 | as soon as possible. |
[마스터] 팀원들은 모두 기지로 돌아가 | Please return to your team's bases and check the results. |
결과를 확인하시기 바랍니다 | Please return to your team's bases and check the results. |
군인이랑 스턴트 연합해서 왔다 | Team Soldier and Team Stunt came as allies. |
우리가 뽑혔어? | They got our flag? |
아… | My mind went blank for a second. |
[해영] 우리 거일 줄은 | I didn't think they would come for ours. |
생각 못 했어 | I didn't think they would come for ours. |
아, 어떡해, 우리? | What do we do now? |
[혜리] 슬아! | Seul! |
[놀란 숨소리] 아, 깼구나 | They broke it. |
좆같다, 진짜 | They broke it. -They brought five people. -Team Soldier… |
[경찰 팀원] 군인이랑 스턴트 다섯 명 | -They brought five people. -Team Soldier… -and Team Stunt. -Five of them. |
[정하] 그걸 보고서 | I saw that and thought, |
사건을 할 때는 | so I always wondered why they'd do something so pointless. |
[혜리] 이걸 어떻게 지켜 | -I couldn't hold my ground. -No one could have. |
[슬] 제가 조금 더 | Had I just held them off for 10 or 20 more seconds, |
[정하] 이렇게 끝이라고? | So this is it? |
- 아, 안 믿기는데, 나 지금 - [정하] 나도 안 믿겨 | -I can't believe this. -Me neither. |
[전화벨이 울린다] | |
- [슬] 네, 경찰 팀입니다 - [잔잔한 음악] | This is Team Police. |
네, 알겠습니다 | Yes, I understand. |
[달칵 내려놓는 소리] | |
섬을 떠나야 된대 | We have to leave the island. |
가지고 온 짐을 챙겨 달래 | They asked us to pack up. |
[정하] 아씨, 진짜 끝이야? | Damn. Is this really it? |
[혜리] 짐 챙겨, 뭐 어떡해 가져갈 거 챙겨 | Let's pack up. What's done is done. Pack up your things. |
- [혜리] 갑시다 - [슬] 파이팅 한번 외치고 가자 | -Let's go. -Let's do our chant one last time. |
[혜리] 그래그래, 인사 한번 하자 | Yes, let's say goodbye. |
- [경찰 팀원1] 자주 보자 - [경찰 팀원2] 응 | -Let's stay in touch. -Okay. |
- [혜리] 경찰 이긴다! 악! - [함께] 이긴다! 악! | -Team Police, we shall win! -Win! |
- [경찰 팀원1] 아, 너무 슬프다 - [경찰 팀의 아쉬운 소리] | This is cruel. We have to take our own flag down. |
[슬] 깃발 우리가 스스로 내려야 되네? | We have to take our own flag down. |
[경찰 팀원2] 같이 내리자 | Let's do it together. |
[해영] 깃발만… | Just the flag. |
[혜리] 내린다? | I'm pulling it. |
[정하] 실감이 안 나 | -It's not sinking in. -Taking down the flag did it for me. |
[혜리] 깃발 뜯고 나니까 믿기네, 이제 | -It's not sinking in. -Taking down the flag did it for me. |
[슬] 아… | |
[혜리] 응 | -Yes. -Yes. |
[혜리] 응, 대단했어 | -It was so heavy. -We really were. |
[슬기] '유리 깨시죠' 해서 유리 바로 깼어 | We broke the window right away. |
저희 사이드 깨 가지고 발로 차고 | We broke the side, and then we kicked it in. |
선배님 손이랑 우리 발로 다 깼어 | We broke the side, and then we kicked it in. |
[어두운 음악] | Why are the soldiers such cowards? They have different tendencies. I feel like we should go and fight. |
[경애] 그러니까, 어, 어 | They have different tendencies. I feel like we should go and fight. |
- [경애] 우리는 약간 전투적이고 - [슬기] 답답해 죽겠어 | -We tend to be aggressive. -It's so frustrating. |
[경애] 군인들은 지키시려고 하시는 거 같고 | -The soldiers try to defend. -Yes. |
[슬기] 그치 지키는 게 업이시잖아 | -The soldiers try to defend. -Yes. They do that for a living. |
우린 싸우는 게 업이고 | And we fight for a living. |
[경애] 야, 그러네 | And we fight for a living. Hey, you're right. |
[경애] 나라를 지키듯이 자꾸 지키시더라고요 | They continued to defend like they defend our country. |
저희는 싸우는 걸 좋아하는 사람들인데 | They continued to defend like they defend our country. We like to fight, but they kept wanting to defend. |
자꾸 뭘 지키셔 | We like to fight, but they kept wanting to defend. |
[경애] 그냥 우리 치러 가죠 다섯이서 | Why don't the five of us raid them? MORNING, DURING THE BASE BATTLE |
거기 다른 팀이 와도 | Even if another team shows up, |
[경애] 그러니까, 어차피 왔는데 | -We won't get anything done if we don't. -Exactly, we're already here. |
가 보자, 진짜 | Let's give it a go. |
[봄은] 그럼 우리 다… | Let's give it a go. -You're right. -We're aggressive people. |
[경애] 우린 되게 공격적인 사람들이야 | -You're right. -We're aggressive people. |
[나은] 그러니까, 투지가 있으시네 | Exactly. You got that spirit. |
[경애] 우린 싸우는 사람이고 지키는 사람들이라 | We're fighters, and you're defenders. |
[슬기] 저희 다 아무것도 못 뽑았지만 | We didn't get anything out of it, but they wouldn't have done anything if we didn't convince them. |
진짜 우리가 가자 안 했으면 쟤네 계속 안 갔어 | but they wouldn't have done anything if we didn't convince them. The game wouldn't have ended. |
이 게임이 안 끝났을 거야 | The game wouldn't have ended. |
[서영] 그리고 그것도 있었을 거 같아요 | I don't think it helped that they didn't fully trust us. |
저희를 약간은 못 믿는 거? | I don't think it helped that they didn't fully trust us. |
[스턴트 팀원1] 못 믿는 것도 있지 | I don't think it helped that they didn't fully trust us. That too. |
[스턴트 팀원2] 그래서 더 방어적으로 나왔을 수도… | That's probably why they were more defensive. |
[어두운 음악] | Yes, they might have thought we could betray them. |
[스턴트 팀의 호응] | Yes, they might have thought we could betray them. Right. |
[스턴트 팀원3] 예 | Yes. |
[은미] 그거잖아 | They're extremely vigilant and careful. |
[나은의 호응] | -but that can't last forever. -No. |
[봄은] 거기 | I think we could make our way through that spot. |
- [봄은] 뒤에 있잖아, 뒤에 - 어제 저희 넘어왔던 곳? | -Around the back. -The way we went yesterday? |
- [봄은] 어, 어, 돌아서 - 돌아서? | We have to go around the back quietly. |
[봄은] 그 뒷부분으로 조용히 가야 돼 | We have to go around the back quietly. |
[나은] 모르던데 진짜 모르지 않습니까? | We have to go around the back quietly. -They had no idea. -They didn't know. |
야, 텍티컬 그거 진짜 잘 들고 갔어 | Good call bringing the tactical pen. |
[봄은] 나은이가 자기가 유리 깬다고 줬거든 | I gave it to Na-eun so she could break the glass. |
[나은] 예, 너무 좋습니다 | Sounds great. |
[흥미로운 음악] | TEAM SOLDIER BOATHOUSE |
- [나은] 아, 뺐네, 짐을 - [은미] 아무도 없어? | -They got their stuff out. -Nobody is here? |
[마스터] 점령한 기지와 아이템은 | The occupying team takes possession of the base and all the items within. |
모두 승리 팀에 귀속됩니다 | The occupying team takes possession of the base and all the items within. |
[은미] 쉴 때 우리 여기서 쉬… | We can chill out here… |
- [놀란 숨소리] 쉬지 말자 - [나은] 네 | -Never mind that. -Okay. |
[은미] 야, 소화기 들고 가 | Grab the fire extinguisher. |
좋다, 씨, 안 되면 뿌려 버려 | -Nice. -We'll spray them. |
[나은] 이런 건 다 필요 없습니까? | Do we not need these? |
여기 있다, 튜브, 튜브, 튜브 | Right here, tubes. |
[은미] 어, 이거 하나씩 해도 되겠다 | We can have one each. This is great. |
[나은] 와, 이거 대박 | This is great. |
[은미] 이거 들고 가? | Should we take this? |
[현아] 집에 가… | TEAM FIREFIGHTER BACK TO THE SQUARE HOUSE |
[현아] 어? | -What? -Our flag. |
[소방 팀원의 한숨] | |
[현아] 지혜랑 현지가 떨어졌단 소린 안 나오고 | We heard nothing about Ji-hye and Hyeon-ji. |
그냥 군인 팀이 점령을 해서 끝났다고 했는데 | We heard nothing about Ji-hye and Hyeon-ji. They just said Team Soldier occupied a base. |
- [흥미로운 음악] - '혹시 소방 팀이 뺏겼나?' | I thought, "Could it be ours?" |
와, 이거 진짜… | I thought, "Could it be ours?" Man, that was… |
[현아] 아, 미안해 | -I'm sorry. -Welcome back, Hyeon-ah. |
- [현지] 언니, 고생했어요 - [지혜] 뭐가 미안해, 언니 | -I'm sorry. -Welcome back, Hyeon-ah. Why are you sorry? |
[현아] 야, 우리 죽은 거 아니야? | Didn't we get eliminated? |
저희가 위에서 잡았어요, 그래도 | We took one out up there. |
- [현아] 한 명 잡았지? - [현지] 한 명 잡았어 | We took one out up there. -You did, didn't you? -Yes. |
야, 그래, 너희들이 다 막았어? | You managed to defend it? |
- [지혜] 막을 수밖에 없어요 - [현아] 아, 진짜 잘했다 | -We had to. -You guys. -We had to. -Great job. |
[현아] 민선이는 나 때문에 죽었어 | -Because you were out. -I got Min-seon killed. I lost mine. |
나 혼자 내가 제일 처음 뽑혀 가지고 | -Because you were out. -I got Min-seon killed. I lost mine. |
- [지혜] 세? 세? - [현아] 아니, 센 게 아니고 | -Were they strong? -It's not that. |
내가 미쳤다고 | I wasn't thinking straight. |
몸싸움해 보기도 전에 이거를 잡는다고 | I didn't even get into a brawl. I bent over and let her have my flag. |
이렇게 해 갖고 준 거여 퐁 뽑아 분 거여 | I didn't even get into a brawl. I bent over and let her have my flag. She just pulled it out. |
[지혜] 아… | She just pulled it out. |
[현지] 언니, 이거 해야죠 이렇게 뒤로 | -You should have gone like this. -At first… |
[현아] 우리가 제일 처음에, 하… | -You should have gone like this. -At first… |
얘기하자면 긴데 야, 너무 고생했다 | It's a long story. Great work. |
[지혜] 네 들어가서 얘기해 줘요, 언니 | It's a long story. Great work. Let's talk inside. |
[현아] 기다리는데 얼어 뒤져 부는 줄 알았다 | I almost froze to death. |
[희정] 오늘 우리 작전은 그대로 버티기 성공? | Our plan to hold out was a success. |
- [성연] 성공, 존버 성… - [희정] 존버 성공 | -Holding out successful. -Holding out successful. TEAM ATHLETE CLIFF TENT |
- [흥미로운 음악] - [은별] 가만히 있어도 되겠죠? | -We can just stay here, right? -Yes, definitely. |
[희정] 응, 돼, 무조건 돼 | -We can just stay here, right? -Yes, definitely. |
[김민선] 그럼 한 팀은 영원히 지금 영구 탈락인 거야? | Is one team eliminated for good? |
- [성연] 어, 이제 집에 가 - [희정] 이제 탈락일걸? | Is one team eliminated for good? -Yes, they're going home. -I think they're out. |
[은별] 네 | Okay. |
- [성연] 살짝 동태도 봐 봐 - [희정, 은별] 네 | Watch their movements too. -Okay. -Okay. |
- [은별] 다른 거는… - [희정] 그치? | -There's no one else. -Right? |
- [은별] 막아 놨네 - [희정] 아… | They covered up all the windows so we can't see. |
[은별] 안 보이게 | They covered up all the windows so we can't see. |
은박지 펴서 막아 놨고 | They covered them up with foil. TEAM ATHLETE SQUARE HOUSE |
소방이 있다, 아직 | Team Firefighter is still here. |
[희정] 경찰이 당했나? | Did Team Police lose? |
여긴 너무 점령당한 거 같지가 않은데 | It doesn't seem like it was occupied. |
근데 따뜻하긴 하겠다, 안에가 | Either way, I bet it's warm inside. |
[흥미진진한 음악] | They're so far away from us. |
[은별] 네 | I know. A ROUND TRIP OF 1.4KM |
- [긴장되는 음악] - [스턴트 팀의 대화 소리] | We should raid them. We should run over tomorrow |
[성연] 가자, 어 | Let's go. |
- [김민선] 됐나? - [성연] 이거 물은 놔둬 | Leave the water. |
[군인 팀의 대화 소리] | |
[성연의 옅은 웃음] | |
[은미의 힘주는 탄성] | |
- [웃음] - [현선] 재미는 있네 | This is fun. |
재미는 있구먼! | It's so much fun! |
[성연의 헛웃음] | They're so excited. Let's go. |
[김민선] 군인, 군인 팀 | -Team Soldier's? -Run. |
- [운동 팀원] 뛰어, 뛰어, 뛰어 - [성연] 니네 빨리 뛰어, 나가 | -Team Soldier's? -Run. Run over there. |
[흥미로운 음악] | Hurry up and check out their base. |
[은별] 너무 빨간 게 뛰면 티 날까 봐 | We might be too noticeable running around in red. |
[김민선] 아, 여기? | CABIN |
언니, 요쪽으로 한 명 가 보고 | Go up that way, and I'll go up the other. |
요쪽으로 한 명 가 봐요, 우리 | Go up that way, and I'll go up the other. |
이렇게 둘러싼다고 생각하고 | Go up that way, and I'll go up the other. -Okay. -Like we're surrounding them. |
[김민선] 이걸 막았네 | -They blocked off the window. -So that we can't see inside. |
[김민선, 희정] - 창문을 - 아, 아예 막았구나, 안 보이게 | -They blocked off the window. -So that we can't see inside. |
[긴장되는 음악] | |
- [은별] 어때? - [김민선] 이거 뭐야? | -What do you see? -Do you see that? |
이것도 뭐 이렇게 해 놨네, 저거로 | They have some sort of setup. |
페이크를 해 놨네 | It's a decoy. |
[희정] 원래 깃발은 이거잖아 | Where's the real one? Isn't that it? |
수비 이거잖아, 바로 | Is that not it? |
[희정] 어, 경찰 거라니까? | Yes, I told you it was. -They took it from Team Police. -This is the team flag. |
[희정] 응, 이게 수비 깃발 | -They took it from Team Police. -This is the team flag. |
[현선] 그래서 아까 걱정돼서 | Were we out for too long? I was a bit worried. |
[희정] 그래, 우리도 똑같다 | The yellow team might come. Exactly. We can't let our guard down. |
[흥미로운 음악] | TEAM ATHLETE, KIM SEONG-YEON THE SAME TIME |
[성연] 그리고 저희가 봤을 때는 | And we decided |
[은별의 호응] | -I went to Team Stunt's base. -Okay. |
- [은별] 아, 오케이 - [성연의 옅은 웃음] | Okay. They have it tied up in that triangular attic. |
[은별] 네 | It was completely empty. |
[성연] 난 진짜 누구 있는 줄 알고 막 | It was completely empty. I was nervous that I'd get spotted. |
[겁먹은 숨소리] 보고 왔는데 | I was nervous that I'd get spotted. |
[은별의 호응] | We have to go up the ladder. |
[흥미진진한 음악] | That's my concern. |
[종소리 효과음] | |
[밝은 음악] | |
[마스터] 불의 섬에서는 칼로리가 화폐로 사용됩니다 | On the Island of Fire, you can use the calories you burnt as currency. |
칼로리 환전은 매일 오전 8시부터 9시 | You can exchange your burnt calories from 8 a.m. to 9 a.m. every morning. |
상점에서 가능합니다 | You can exchange your burnt calories from 8 a.m. to 9 a.m. every morning. Good morning. |
[함께 인사한다] | Good morning. 08:05 TEAM SOLDIER VISITS THE STORE |
[주인] 여기 지금 확인하시면 되는데요 | If you would take a look here, this is how much you can spend today. |
오늘 쓸 수 있는 칼로리가 요건데 | this is how much you can spend today. |
- [흥미로운 음악] - 여기 개인 활동 칼로리에 | DAY 2, TEAM SOLDIER'S BOOK BURNT CALORIES: 3,207KCAL |
"둘째 날 군인 장부" | DAY 2, TEAM SOLDIER'S BOOK BURNT CALORIES: 3,207KCAL |
[마스터] 활동 칼로리는 전날 0시부터 24시까지 | A team's burnt calories is the sum of calories burnt |
4인이 움직여 획득한 칼로리의 총합입니다 | by all four members of the team between hours 00:00 and 24:00. |
[봄은, 은미] - 오! - 좋다, 칼로리가 타고 있어, 지금 | Good, you're burning those calories! |
- [봄은] 높여, 높여 - [은미] 좋아! | -Higher. -Good! |
[희정] 점프 스쿼트라도 해야 칼로리가… | Could we burn more calories by doing jump squats? Maybe? |
아닌가? | Maybe? |
[참가자] 하체 운동을 해야 이게 확 돈다 그랬어 | We need to do lower-body exercises. |
[현선] 나 진짜 안 움직였나 봐 | I guess I didn't move much. |
- [은미] 너 진짜 안 움직였나 봐 - [나은의 웃음] | You really didn't. |
[현선] 어젠 진짜 열심히 움직였는데 | I moved around a lot yesterday. |
[주인] 이렇게 해서 어제 승리 칼로리 | I moved around a lot yesterday. DAY 2, TEAM SOLDIER'S BOOK CLAIMED CALORIES: 340KCAL |
이게 이제 기지전 승리하고 그쪽 칼로리를 그대로 받으신 거 | DAY 2, TEAM SOLDIER'S BOOK CLAIMED CALORIES: 340KCAL This is the number of calories you gained by winning the Base Battle. |
[마스터] 기지전에서 탈락한 팀의 잔여 칼로리는 | Leftover calories from the eliminated team are claimed by the winning team. |
승리 팀에게 귀속됩니다 | Leftover calories from the eliminated team are claimed by the winning team. |
[봄은] 어쩐지, 야, 이거 경찰들이 우리한테 선물 준 거네 | It's like a gift from Team Police. Thanks, guys. |
[군인 팀원1] 감사합니다 | Thanks, guys. |
[현선] 강은미 중사님 접이식 삽이 낫겠습니까? | Sergeant Kang. Should we get a foldable shovel or a regular one? |
아니면 막삽이 낫겠습니까? 가지고 다니려면? | Should we get a foldable shovel or a regular one? For carrying around? |
[흥미로운 음악] | ARSENAL MENU |
[은미] 가지고 다니는 거는 접이식이 나은데 | -Foldable ones are more portable. -Is this better? -But this is more efficient. -The real deal. |
- 이게 더 빠르지 - [군인 팀원2] 그러니까, 찐이지 | -But this is more efficient. -The real deal. Can we try holding it? |
[현선] 한 번만 들어 볼 수 있나요? | Can we try holding it? |
[나은] 들어 봐야 될 거 같은데? | We need to try it. Hey. |
- [현선] 야 - [봄은] 너무 가벼워? | Hey. Is it light? |
- [은미] 아, 이 정도면 괜찮지 - [나은] 접이식 한 번만… | -This is light enough. -How about the foldable one? |
비슷하면 이게 낫지 않겠습니까? | If they're similar in weight, we should take this one. |
- 이게 더 무거울 거 같은데? - [현선] 아, 뭐야, 이거잖아 | -This seems heavier. -Come on, this is better. |
비슷해, 그러면 이거 사야지 | -It's heavier. -About the same. They're about the same, so let's get this. |
[은미] 그래, 땅 파는 거 이거 장난 아니라니까? | They're about the same, so let's get this. Yes, that one's much better. |
[현선] 이거 하나 사겠습니다 | We'll take it. |
[인사하는 소리] | Hello. |
[흥미로운 음악] | |
- [은미] 사장님, 사장님 - [주인] 예, 예, 예 | -Ma'am. -Yes? |
[주인] 예, 저게 길리 슈트입니다 | Yes, that's the ghillie suit. -Hey. -Can you… |
[은미] 그… | -Hey. -Can you… |
저거 만져 봐 주세요 쓱쓱 소리 나는지 | -Wait. -Can you rub it and see if it rustles? |
- [주인] 만져 봐 달라고요? - [나은] 소리 나게 | You want me to rub it? We want to hear it. |
- 오, 아… - [주인] 들리세요? | -Nice. -It's quiet. |
[나은] 어, 안 나 안 나, 안 나, 안 나 | -Nice. -It's quiet. |
- [봄은] 오, 가볍네 - [흥미로운 음악] | -It's light. -Bring it. |
사자, 사자, 사자 | Let's get it. |
[군인 팀이 소곤거린다] | We need it. PURCHASE LIST SHOVEL, GHILLIE SUIT, RADIO, SMOKE BOMB |
[은미] 우리가 진짜 좋네 | We got really good stuff. |
[현선] 가서… | -Should I go? -Can someone go first? |
[흥미로운 음악] | |
[주인] 네, 다 됐습니다 | All right, you're all set. |
- 네, 감사합니다 - [주인] 수고하세요 | -Thank you. -Thank you. |
[정민선] 저희 삽 저거 저거 두 개? | -We'll take two shovels. -Two of them. -The big ones or the foldable ones? -Two big ones. |
[주인] 큰 걸로 드려요? 아니면 크기 작은 것도 있는데 | -The big ones or the foldable ones? -Two big ones. |
[흥미로운 음악] | |
[정민선] 빨리 주세요 가야 될 거 같아요 | PURCHASE LIST SHOVEL, POTATOES, KIMCHI, EGGS |
- [주인] 빨리 가야 돼요? - [지혜] 저희 빨리 가야 돼요 | PURCHASE LIST SHOVEL, POTATOES, KIMCHI, EGGS We're in a hurry. |
[주인] 잠시만요 여기 무슨 팀이죠? | One second. Which team? -Firefighter. -Firefighter. |
[지혜, 정민선] 소방이요 | -Firefighter. -Firefighter. |
[주인] 네 | Yes. |
[정민선] 그럼 아까 걔네가 사 간 거 맞네 | -They must have bought one. -Looks like they did. |
- 감사합니다 - [주인] 네, 감사합니다 | -They must have bought one. -Looks like they did. -Thank you. -Bye. |
"품절" | SHOVEL SOLD OUT |
[수련] 그럼 지금 우리가… | Is this the number of calories we can use? |
우리가 이걸 쓸 수 있는 거예요, 지금? | Is this the number of calories we can use? Yes. |
- [주인] 네 - [흥미로운 음악] | Yes. GROCERY STORE MENU |
- [수련] 감자 3개 - [수현] 3개 | -Three potatoes. -Three potatoes. |
[수련, 수현] 토마토 4개 | -Four tomatoes. -Four tomatoes. |
[수현] 그래도 이 정도만 해도 푸짐하다 | -Four tomatoes. -Four tomatoes. This is good enough. |
[함께 힘겨워한다] | 08:30 TEAM STUNT VISITS THE STORE |
[스턴트 팀원] 배고파염 | I'm hungry. |
- [경애] 이제 써도 되죠? - [주인] 네, 지금 써도 돼요 | -Can we use them now? -Yes, you can. |
[경애] 장은 봐 놓는 게 낫잖아, 그지? | -Can we use them now? -Yes, you can. We should shop for groceries. |
[슬기] 달걀 8개, 감자 3개 김치 하나 | PURCHASE LIST PORK, EGGS, POTATOES, NAILS, KIMCHI |
[주인] 여기에 사인해 주시면 됩니다 | 08:35 TEAM ATHLETE VISITS THE STORE Please sign here. DAY 2, TEAM ATHLETE'S BOOK BURNT CALORIES: 5,739KCAL |
[은별] 넵 | DAY 2, TEAM ATHLETE'S BOOK BURNT CALORIES: 5,739KCAL |
"둘째 날 운동 장부" | DAY 2, TEAM ATHLETE'S BOOK BURNT CALORIES: 5,739KCAL |
[은별의 놀란 소리] | DAY 2, TEAM ATHLETE'S BOOK BURNT CALORIES: 5,739KCAL |
성연 언니 왜 이렇게 많아? | Seong-yeon burned so much. |
- [주인의 말소리] - [흥미로운 음악] | |
[주인이 웃으며] 토마토만 먹으시게요? | Are you only eating tomatoes? PURCHASE LIST POTATOES, TOMATOES |
[운동 팀원] 어제 큰 힘이 됐습니다 | PURCHASE LIST POTATOES, TOMATOES That was very helpful. |
[주인] 오케이, 오케이, 8개 확인 | That was very helpful. -What? -They all burnt over 1,000kcal. |
[혜경] 와… | |
[경애] 뭘 했지? | What did they do? |
[경애] 모르겠어 | I don't know. |
[경애의 호응] | -You can see her back muscles. -Yes. |
[경애] 맞아, 나도 느꼈어 | Yes, I noticed too. -She could climb with her arms alone. -Right? |
[경애] 그치? | -She could climb with her arms alone. -Right? |
군인이 유리 깨는 게 있지 않습니까 | Team Soldier has a tool for it. We have to block the sides. |
[혜경] 사이드를 막아야 돼 | We have to block the sides. |
아니, 다 막아야 돼, 다 막아야 돼 아예 싹 다 막아야 돼 | No, we have to block off everything. |
[경애] 이렇게 막자, 지금 빨리 | Let's block it off like this. |
[흥미진진한 음악] | We may be allies, but we should still defend ourselves. |
[스턴트 팀원] 우리도 아까 보면서 걔네에 대해서 알았지만 | We learned a few things about them earlier, but I'm sure they learned something too. |
걔네도 우리에 대해서 알았을 거야, 무조건 | but I'm sure they learned something too. No doubt. |
[봄은] 밀게, 조심해 | I'm kicking it. Careful. |
[함께 의논한다] | that they would raid our base. Let's put it in the front. |
[경애] 슬기야, 유리에 부딪쳐서 깨질 수 있잖아, 쉽게 | -Seul-ki. -They might try to break the glass. |
그니까 반대로, 뾰족한 게 밖으로 나오게 해, 오히려 | -Seul-ki. -They might try to break the glass. Make the nails stick out outwards. |
그게 더 애들한테도 위협적이고 하니까 | -It'll be more daunting. -Okay. |
[쾅쾅 못질하는 소리] | |
아래입니다 | I'm nailing down the bottom. |
[경애] 살기 위해서 한다, 진짜 | The things we do to survive… |
[은미의 힘주는 소리] | |
- [현선] 박힌 거 같긴 하다 - [봄은] 박혔어 | -I think that did it. -It did. |
[군인 팀의 웃음] | |
[은미] 하나 더 | One more. |
[군인 팀원1의 탄성] | |
[군인 팀원2] 이거다, 이거였다 | Yes, this is it. |
그렇지, 이거 딱이다 밀착돼 가지고 손도… | It's perfect. There's no space in between. |
[참가자] 저기 봐, 와… | TEAM GUARD CABIN |
[은미] 아니 | Hey. |
사부작사부작해 가지고 우리 | We're going to work our way |
[은미] 혹시나 | You better stay quiet at night. |
- [수련] 지현아 - [지현] 네? | -Ji-hyeon. -Yes? |
[수련] 그, 얘기 들었지? 우리 그, 밤에 | Did you hear that? They can hear us talk at night. |
- [흥미로운 음악] - 얘기 소리 다 들린다고 | They can hear us talk at night. |
밤에 찾으러 온다고 | They'll come for us. |
[수현] 그니까 | -If they decided to. -Exactly. |
[수련] 군인이랑 스턴트랑? | Team Soldier and Team Stunt? |
[경호 팀원] 가야지 | -Should we do some recon? -We should. |
[수련] 응, 갔다 와 전화 대기하고 있을게 | You can go. I'll stand by. |
[비밀스러운 음악] | |
[수련이 중얼거린다] | |
[수련] 다른 팀들이 우리랑 연합할 필요가 없어 | There's no need for the other teams to partner up with them. |
여기가 기지 창고인데 | This is the storage. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
[수련] 저희 팀 기지의 위치상 | Given the location of our base, |
저는 연합은 무조건 해야 된다고 생각을 했고 | Given the location of our base, I figured we'd definitely need an ally. |
그렇다면 필연적으로 저는 | And I thought Team Soldier was the only way to go. |
처음부터 군인 팀밖에 없다고 생각을 했어요 | And I thought Team Soldier was the only way to go. |
[수련] 경호, 군, 스턴트가 같이 해서 | Team Guard, Team Soldier, and Team Stunt can team up |
소방, 운동선수를 먹어 버려 | and take out Team Firefighter and Team Athlete. |
[경호 팀원1] 아, 조금만 쉬자 | Let's take a short break. |
시간 또 금방이다 | Time flies. |
[지현] 와 혼자 생각해 놓은 거예요? | Did you come up with all these ideas on your own? |
[수련] 언니가 한번 생각을 해 봤어 | I gave it some thought. |
우리가 위치상 | Given our location, |
우리는 방어에 되게 적합한 기지잖아 | we're quite fit for defense. |
나가려면 무조건 군 | We have to go past other teams, starting with Team Soldier, to move out. |
그다음에 거쳐 거쳐 거쳐서 나갈 수밖에 없단 말이야 | We have to go past other teams, starting with Team Soldier, to move out. |
[지현] 맞아요 | -Team Soldier is in the middle. -Yes. |
[수련] '군이랑 스턴트랑 이 팀에 붙여 주세요' 해야 돼 | So we should ask Team Soldier and Team Stunt to let us join them. |
- [지현] 네, 맞습니다 - [수련] 왜냐하면 연합을 | -You're right. -Here's why. There's no need for them to team up with us. |
굳이 우리랑 할 필요는 없어, 얘네는 | There's no need for them to team up with us. |
사실 우리가 가진 유일한 무기라고는 | -No. -The only thing we can offer is that we can provide them with more manpower. |
힘을 줄 수 있다는 거야 | that we can provide them with more manpower. |
인력을 플러스 하나를 해 줄 수 있고 | that we can provide them with more manpower. |
'대신 우리만 지켜 주세요' 요 컨셉으로 가야 돼 | In return, we'll ask them to protect us against other teams. |
어, 그래서 가 | -Right. -Let's say we do. |
걔네 통제를 맡기되 | We'll let them take control. |
군, 스턴트, 경호가 같이 가서 | But when we work with them to get another team's flag, |
팀이 깃발을 뽑아도 | But when we work with them to get another team's flag, |
그 깃발을 뽑는 게 우리여야 된다고 | one of us has to grab the flag. You know what I mean? |
- [지현] 오… - [수련] 뭔지 알겠어? | one of us has to grab the flag. You know what I mean? |
최대한 그 역할을 해야 돼 | We have to play that role. |
[수현] 근데 그 시나리오밖에 없어 | That's the only way. |
다 똑같이 생각할 거 같아요 | That's the only way. -I'm sure everyone agrees. -Yes. |
근데 이 연합을 나는 빨리 추진하는 게 좋을 거 같아 | I think we should push ahead with this plan as soon as possible. |
빨리 포섭을 해 놔야지 좀 우리가 안정적일 거 같아 | We have to win them over quickly for us to be safer. |
[비장한 음악] | |
- [경호 팀원2] 우리 빨리 갈까? - [경호 팀원1] 어, 빨리 가자 | Should we get going? Yes, let's hurry. |
[지현] 맞아요 | You're right. |
[수련] 어, 그거밖에 없어 | -We'll have to protect ourselves. -That's the only way. |
- [군인 팀원] 예, 예, 예 - [수련] 얘기 좀 하면서 가자 | -Let's talk as we walk. -Okay. -Let's talk. -Give us a moment. |
플러스 4의 인력을 얻게 되는 거예요 | You'll have four more people on your side. |
[수련] 어때, 어때, 괜찮지? | -Not a bad deal, right? -Sounds great. |
[은미] 완전 좋죠 | -Not a bad deal, right? -Sounds great. Anyway, that's my suggestion. |
[수련] 하여튼 나의 의견은 고 정도니까 | Anyway, that's my suggestion. |
천천히 한번 생각을 해 주고 알려 주세요 | Think about it and let me know. |
- [흥미로운 음악] - 오케이, 오케이 | Think about it and let me know. Okay. |
[경호 팀원] 어, 절로 가자 | Let's go that way. |
[현선] 완벽히 믿을 수 없어 | -Not fully. -Of course not. We can't fully trust anyone. |
[은미] 일단 사태 파악이 됐어 | I'm starting to get the picture now. |
[나은] 경호? 그니까 좀 아껴… 아껴 두고 | -So we're saving them for later? -Yes. |
[은미] 그니까, 아껴 둬야 돼 지금 아무도… | We're saving them for last. -No one can get to them right now. -The most delicious dessert. |
- [현선] 경호랑 해서? - 경호랑 해서 저희가 올리고 또 | We can work with Team Guard this time and take the flag. |
다 좀 하고… | We can work with Team Guard this time and take the flag. |
[흥미로운 음악] | This is what you call strategy. It's not a cheap move. |
[정민선] 일단 장작 더 패야 될 거 같죠? | We need more firewood, right? |
[현아] 응 | TEAM FIREFIGHTER |
- 야, 다치면 안 돼 - [정민선] 네 | -Don't hurt yourself. -Okay. |
[현아] 와! 잘한다 [웃음] | Nice. |
[정민선의 힘주는 소리] | |
[현아의 탄성] | |
- 오, 잘한다, 잘한다, 잘한다! - [정민선의 웃음] | All right! We can eat now. |
[정민선] 우리 밥 먹을 수 있어, 이제 | We can eat now. |
[현아] 아니, 가스레인지 그냥 딱 켜면 되는 걸 | This would be so much easier with a gas stove. |
이거 생쇼를 해야 된게 아주 그냥 힘들고마이 | This would be so much easier with a gas stove. We have to go through all this hassle. |
- [흥미로운 음악] - 여기 와서 처음 피워 봅니다 | I've never built a fire. |
불을 잘 다루는 소방관이어야 된다고 하거든요 | A firefighter should be good with fire. |
근데, 하… | A firefighter should be good with fire. |
피우는 거는 경험이 없어서 그랬던 거 같아요 | We just had no experience in making one. |
[쉭 입바람 소리] | |
산불은 어떻게 나는 거야 진짜, 씨 | How do wildfires even start? |
담뱃불로? | Cigarette butts? |
[정민선] 언니 부채질 제가 할까요? | Do you want me to take over? |
[지혜] 어? 어, 그래 어, 그래 줄래? | -Will you? -To burn calories. |
- [정민선] 칼로리를 위해서 - [지혜] 어, 어 | -Will you? -To burn calories. Okay. |
[정민선의 헛기침] | |
[정민선] 오케이 | Okay. |
[지혜] 다르네, 민선이가 잘하네 | Min-seon is different. She's good. |
[정민선] 진짜 | I fanned the flame until my arms gave out. |
불 피우기 이렇게 힘든데 무슨 화재가 그렇게 많이 나는지 | How are there so many fires when it's so hard to start one? |
아, 불 피우는 거 진짜 힘들었습니다, 진짜 | It was really tiring. |
[전화벨이 울린다] | |
[현지, 지혜] - 어? 전화 - 전화 왔다, 언니, 전화 왔다 | The phone's ringing. |
- [현지] 네, 소방 팀입니다 - [긴장되는 음악] | This is Team Firefighter. |
[수련] 네, 경호 팀입니다 | Team Guard speaking. |
[마스터] 오늘 기지전 결과 알려 드리겠습니다 | Here are the results of today's Base Battle. |
군인 팀은 경찰의 기지를 점령하여 | Team Soldier occupied Team Police's base. |
총 2개의 기지를 가집니다 | They now occupy two bases. |
군인 팀은 2개의 기지 중 | Team Soldier may hide the flag in the base of their choice among the two. |
원하는 곳에 깃발을 숨길 수 있습니다 | Team Soldier may hide the flag in the base of their choice among the two. |
내일 있을 기지전을 위해 기지 내에 수비 깃발을 숨기세요 | Please hide your team flag in preparation for tomorrow's Base Battle. |
제한 시간은 30분입니다 | You have 30 minutes. |
[나은] 30분 타이머 하겠습니다 | Starting a timer for 30 minutes. Where should we hide it? |
[현선] 근데 우리 어디 숨기냐 | Where should we hide it? |
[스턴트 팀원] 아, 아 | in any base between the two. |
[경애] 근데 걔네들 일이고 | -I'm not so sure. -That's for them to worry about. |
[나은] 뭐, 첫 번째는 맨 마지막? | The first one? The last one? |
[봄은] 제일 안쪽이 낫지 않을까? | The innermost one. |
[나은] 안쪽? 김봄은 중사님 거? | -That one? Sergeant Kim's? -Yes. |
- 예 - [현선] 이거 한번 잡아 주십니까 | -Okay. -Can you hold this? |
- [나은] 어? 모르겠는데? - [봄은] 어? | -The pants. -You can't tell. |
[나은] 모르겠는데, 이게 더? 오히려? | -It's harder to tell this way. -Nice. |
좋다, 좋다 | -It's harder to tell this way. -Nice. |
[김민선] 네? | -Min-sun. -Yes? This is beyond brilliant. |
[김민선의 웃음] | This is beyond brilliant. |
- [김민선] 아예 안 보이죠? - [성연] 아, 전혀 모르지 | -You can't see it at all. -You can't tell. |
[김민선의 웃음] | |
[정민선] 언니 제가 올려 드릴까요? | -Can you… -Do you need a boost? |
[현아] 응 | Yes. |
[현아] 어, 그거 줘, 그거 줘 | Yes, give me that. |
얘들아 이거 어떻게 뺄 거야, 이거 | How will anyone get this out? |
[현지] 언니 더 위에는 좀 오버죠? | Would it be too much to go higher? |
[현아] 어차피 올라와… 이거를 빼려고 하는 행동이 | If anyone tries to take this, |
우리한테 등을 다 계속 보여 주는 거잖아 | -they'll expose their back to us. -That's right. |
- [지혜] 맞지, 그건 맞지 - [현지] 그럽시다 | -they'll expose their back to us. -That's right. Okay. |
[정민선] 도끼 갖고 와서 이거 베면 어떡하지? | What if they cut the tree down with an axe? |
[현아] 아, 이제 약간 담 올 거 같다, 잠깐만 | I'm about to get a cramp. Hold on. |
- [현아의 힘겨운 숨소리] - [소방 팀원의 웃음] | I'm about to get a cramp. Hold on. |
[현아, 지혜의 놀란 소리] | |
- [탁 부러지는 소리] - [소방 팀의 놀란 비명] | |
[정민선] 언니, 괜찮아요? | Are you okay? |
- [소방 팀의 놀란 비명] - 언니, 괜찮아요? | Are you okay? |
- [소방 팀의 놀란 비명] - 언니, 괜찮아요? | Are you okay? |
- [지혜] 어떡해, 언니 - [현지] 언니 | Oh, no. -Hyeon-ah! -Hyeon-ah! |
[정민선] 아니야, 가만있어 가만있어, 가만있어 | Wait. Don't move. |
[현아의 아파하는 숨소리] | |
- 괜찮아? 괜찮아? - [현지] 어떻게 됐어? | -Are you okay? -What happened? |
- [현아] 아니, 안 괜찮아 - [지혜] 안 괜찮은 거 같아요 | -I'm not okay. -You don't look okay. -I saw you fall right on your back. -Oh, no. |
언니 허리로 제대로 떨어졌어 나 봤어 | -I saw you fall right on your back. -Oh, no. |
[현지] 아, 언니… | -No, Hyeon-ah. -Hyeon-ah! |
- [지혜] 언니, 언니… - [현아] 야, 어디가 부러졌냐 | -No, Hyeon-ah. -Hyeon-ah! -What broke? -Did you break something? |
- [현지, 지혜] 부러졌어요? - [현아] 나무가 | -What broke? -Did you break something? -I meant on the tree. -Right here. This broke. |
[정민선] 여기가 부러져서 그래 | -I meant on the tree. -Right here. This broke. |
[지혜] 언니, 언니 앉아요, 앉아, 언니, 어디… | Hyeon-ah, you need to sit. |
- 앉아요, 그냥 앉아, 여기 앉아 - [정민선] 그냥 앉아 | Hyeon-ah, you need to sit. -Sit here. -Yes, just sit. |
[지혜] 앉아, 편하게 앉자, 언니 무릎 꿇지 말고 | Sit comfortably. Don't kneel. |
[현지] 언니 그거 불러 드릴까요? 교관? | -Sit comfortably. -Should I call someone? |
- 어, 왔다, 왔다, 왔다, 왔다 - [현아의 아파하는 신음] | That's got to hurt. |
[어두운 음악] | I didn't think it would break. |
[현아] 아, 나무가 부러지는구나 | I didn't think it would break. |
[현아의 아파하는 숨소리] | |
[지혜] 언니, 허리 아파요? | -Does your back hurt? -Yes. |
[현아] 아파 | -Does your back hurt? -Yes. |
- [정민선] 그, 디스크 거기? - [현지] 터진 거 같아요? | Is it your disc? Do you think it ruptured? |
[소방 팀의 놀란 소리] | -Oh, no. -Am I bleeding? |
[지혜] 어떡해, 어떡해, 어떡해 | -Oh, no. -Am I bleeding? |
[지혜, 정민선] - 피멍 들었어요, 피멍 - 쓸려서 그래, 쓸려서 그래 | -You're bruised. -It's because it was chafed. This will sting really badly. |
이게 닿이면 엄청 아플 거 같은데, 지금 | This will sting really badly. |
됐어, 됐어, 됐어 | It's okay. |
[지혜] 언니, 그냥 앉아 있어 여기 누워 있어, 앉아 있든가, 어 | Hyeon-ah, just sit. No, lie down. -Or sit. -Sit down. |
[현지] 저 아래를 우리가 지지를 할 걸 그랬다 | We should have held her up from below. You can't take that down anyway. |
[현아] 아니 | You can't take that down anyway. |
[소방 팀의 호응] | -Yes. -Right. Put the rope up for now. We have 20 minutes left. |
[소방 팀원] 일단 위에 고정을 내가 시킬게 | I'll fix it up there. |
[현지] 어디가 부러진… | Is this where it broke? |
아, 이걸 밟았구나, 언니가 | Is this where it broke? So she was stepping on this. |
[현아] 아… | |
[소방 팀의 말소리] | Let's tie it up. Pull it down, then up. |
[의사] 엎드려 볼게요 | Lie down on your stomach. |
편한 대로, 좀만 앞으로 올까요? | Comfortably. -Move up a little. -I'm so sorry. |
[지혜] 아니야, 언니 뭐가 미안해, 언니 | -We can't waste time like this. -Don't be sorry. |
[의사] 허리는 괜찮죠? | Your back feels okay, right? |
지금, 뼈는 | I mean the bones. |
괜찮은 거 같고 근육 이쪽이 아프신 거죠? | They seem fine. It's the muscles, right? They're swollen. |
여기는 좀 부었고, 어 | They're swollen. |
일단 파스로 좀 뿌리고 | Let's get some pain relief spray on it. |
[지혜] 원래 허리가 안 좋은데 | She already has a bad back. Do you think it might get worse? |
더 안 좋아지고 이런 건 아닐까요? | She already has a bad back. Do you think it might get worse? |
[칙 뿌리는 소리] | She already has a bad back. Do you think it might get worse? |
[의사] 근데 좀 안정을 취해야 할 거 같긴 해요, 지금 | In any case, she does need to rest. |
- [무거운 음악] - 뼈는 괜찮은 거 같아서 | Her bones are fine. |
[정민선] 팀한테 그리고 저한테 보여 준 | She showed great leadership for the team. |
어떤 그 리더십이나 | She showed great leadership for the team. |
힘든 거는 다 본인이 하겠다는 | She always voluntarily takes up tough work as the leader. |
그런 모습도 그냥 보면서 | She always voluntarily takes up tough work as the leader. |
제 인생에 몇 없는 | She quickly became one of the few people in my life |
제가 기대고 싶고 존경하고 싶은 사람으로 | She quickly became one of the few people in my life that I respected and wanted to depend on. |
너무 빨리 자리를 잡아서 | that I respected and wanted to depend on. |
저희는 현장에서 이런저런 걸 많이 보지만 | We see all kinds of accidents when we're on duty. |
그런 사건 사고를 많이 보는 거랑 많이 달랐어요 | But it was very different from seeing accidents. |
그냥 내가 믿고 의지하는 사람 내가 좋아하는 사람이 | But it was very different from seeing accidents. She's someone I trust, depend on, and like. |
쾅 하고 떨어졌을 때 | When she fell down… |
어… | |
- [현아] 이렇게 쓸려 가지고 - [의사] 아, 저기에? | -It was chafed. -Right there? We could get you an X-ray, but it doesn't seem like a fracture. |
엑스레이는 찍어 볼 수 있을 거 같긴 한데… | We could get you an X-ray, but it doesn't seem like a fracture. |
[의사가 계속 말한다] | We could get you an X-ray, but it doesn't seem like a fracture. I thought, "What are we supposed to do now?" |
큰일 났다, 끝났다, 망했다 | "We're in trouble. We're done for." |
- [지혜] 타박상이에요? - [의사] 네, 그냥 | -It's just a contusion? -Yes. It just seems like a bruise and a muscle spasm. |
멍 든 거 같긴 하거든요? 근육 놀란 거 같고? | It just seems like a bruise and a muscle spasm. |
[의사] 근데 오늘 뭔가 활동을 하기는 어렵지 않을까? | I'll continue. It would be best if you don't do anything physical today. |
[현아] 오늘 힘쓰는 건 못 할 거 같아 | It would be best if you don't do anything physical today. |
[지혜] 아니야, 아니야 언니, 우선 다녀오세요, 언니 | -Girls, I'm sorry. -No, you should go. Okay. |
[현지] 이게 무슨 난리람? | This is not good. -I'll get my back taped. -Yes, get it taped. |
[지혜] 네, 테이핑하고 와요, 언니 | -I'll get my back taped. -Yes, get it taped. |
[지혜] 네 | -I'll be back soon. -Okay. |
[무거운 음악] | |
[의사] 좀 쓰라려요, 알코올 | This is going to sting. TEAM FIREFIGHTER, KIM HYEON-A HOSPITAL |
[의사] 그다음에 파스도 그냥 드릴게요 | I'll just give you the pain relief spray. Use it often. |
파스도 좀 수시로 뿌려 주고 | I'll just give you the pain relief spray. Use it often. |
[현아] 네, 네, 네, 알겠습니다 | -Yes, I will. -Here. |
- 네, 너무 감사합니다 - [의사] 아프면 바로 오세요 | -Thank you so much. -Come back if it hurts. |
얘기해 주세요 아니, 오지 말고 얘기를 해 주세요 | No, don't come. Just let me know. |
[은미] 파스 함 뿌리고 갈까? | Should we get some pain relief spray? |
[나은] 좋습니다 내려가는 김에 말입니까? | Yes, it's on our way anyway. |
- [어두운 음악] - [나은] 소방이네 | -A firefighter. -What the heck? |
[은미] 아씨, 뭐야 | -A firefighter. -What the heck? |
- [나은] 허리? - [은미] 허리, 허리 | -Is it her back? -Yes. |
- 허리가… - [나은이 웃으며] 우리도, 어떡해 | -It's her back. -Her back. Oh, no. |
[흥미로운 음악] | -We're back. -This is huge. |
[은미] 소방이 허리 붙잡고 가던데 말입니다 | A firefighter was walking with her hands on her back. |
우리가 '어? 뭐지?' 하고 했는… | We looked back at her to see what was wrong, |
뒤를 딱 돌아봤는데 이 사람이 허리 잡더라고 | We looked back at her to see what was wrong, and she was grabbing her back. |
[봄은] 그치 | We can't. |
우리 오늘 | We have to get Team Firefighter's flag today. |
[전화벨이 울린다] | |
[군인 팀원] 전화 왔어 | The phone's ringing. |
- [나은] 아, 제발! 긴장돼! - [봄은] 네 | How do I answer it? -Please, I'm nervous. -Hello? |
[마스터] 30분 후 아레나전이 시작됩니다 | The Arena Battle will begin in 30 minutes. |
모든 팀은 아레나로 모여 주시기 바랍니다 | All teams, please report to the arena. |
- [긴장되는 음악] - [참가자] 네 | Okay. |
[긴장되는 효과음] | |
[현아] 아… | |
[어두운 음악] | |
[마스터] 어서 오십시오 | Welcome. |
곧 아레나전을 시작하겠습니다 | The Arena Battle will begin shortly. |
모든 팀원은 스탠드로 올라가 | Please walk up to the stand and have a seat in your designated areas. |
지정 구역에 착석해 주시기 바랍니다 | Please walk up to the stand and have a seat in your designated areas. |
경기 시작 전 | Before the game begins, |
오늘 아레나전의 베네핏을 공개하겠습니다 | the reward for today's Arena Battle will be announced. |
[비밀스러운 음악] | |
아레나전에서 승리한 팀은 | The winners of the Arena Battle will get a fire-related tool to help them survive |
생존에 꼭 필요한 불 용품 세트와 | The winners of the Arena Battle will get a fire-related tool to help them survive |
기지전에서 사용 가능한 특별 베네핏 | and a special benefit to help with the Base Battle. |
30분 쉴드권을 얻게 됩니다 | A 30-minute Shield. |
와 | Wow. |
[슬기] 저거 괜찮다 | Not bad. |
[마스터] 30분 쉴드권이 발동되면 | Once the 30-minute Shield is in effect, |
이 팀의 기지는 | the team's base will be safe from any attack for 30 minutes. |
30분 동안 다른 팀의 공격으로부터 안전합니다 | the team's base will be safe from any attack for 30 minutes. |
[희정] 와, 크다, 이게 아레나전이 | This Arena Battle is important. |
'나 진짜 열심히 해야지' | by doing my best in this battle. |
이런 생각을 또 했었던 거 같아요, 예 | by doing my best in this battle. |
[마스터] 그럼 아레나전 | The Arena Battle will now begin. |
- [강조되는 효과음] - 시작하겠습니다 | The Arena Battle will now begin. |
[흥미로운 음악] | |
오늘의 아레나전 | Today's Arena Battle is Make Sure the Fire is Out. |
'꺼진 불도 다시 보자'입니다 | Today's Arena Battle is Make Sure the Fire is Out. |
'꺼진 불도 다시 보자'? | "Make Sure the Fire is Out"? |
[마스터] 오늘의 아레나전은 3단계로 진행됩니다 | Today's Arena Battle consists of three stages. |
먼저 1단계 | Stage one. |
장작 패기입니다 | Wood chopping. |
[마스터] 여러분 앞에 있는 통나무가 보이십니까? | Do you see the firewood before you? |
각 팀은 통나무 장작 30개를 패야 합니다 | Each team must chop 30 pieces of firewood. |
- [은미의 놀란 숨소리] - [현선] 30개 | Thirty. |
[서영] 30개 | Thirty. |
[마스터] 통나무는 4등분으로 쪼개야 인정되며 | It will only count if the wood is chopped into quarters, |
장작을 패는 방식은 의리 게임입니다 | and the game will be played in relays. |
각 팀은 장작 패기 순서를 정합니다 | Each team will decide the order of the members. |
팀원들은 정해진 순서에 따라 장작을 패야 하며 | You will chop wood according to the order, |
내가 얼마큼 패는지에 따라 | and the number of logs you chop |
남은 팀원들이 패야 할 장작의 수가 정해집니다 | will decide how many will be left for your teammates to chop. |
장작 패는 거는 저도 자신 있어요 저도 자신 있는데 | I feel quite confident about it. I do, but… |
[현지] 응 | -We just have to do 30. -Yes. |
[현선] 응, 순서 어떻게 합니까? | No. How are we doing this? |
최대한 내가 할게, 나는 | I'll do as many as I can. |
그 요령을 알아서 그렇게 많이 힘들진 않거든 | I know how to do this, so it's not too hard for me. |
- [나은] 예, 엄청 잘하십니다 - [현선] 든든하다 | ORDER: KANG EUN-MI, KIM BOM-EUN, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN |
[정민선] 순서를 정하는 시간이니까 | -Let's decide on the order. -Yes. |
[현아] 언니가 1번 할게 | I'll go first. |
- [무거운 음악] - 언니가 1번, 언니가 1번 할게 | I'll go first. |
아, 제가 1번 할게요, 일단 | -No, I'll go first. -I'll stop if it hurts. |
언니가 안 아플 때까지만 하고 올게 | -No, I'll go first. -I'll stop if it hurts. |
[현지] 하나씩 | One at a time. |
[정민선] 왜냐면 | -Okay. -Here's the thing. |
체력이 좀 팔팔한 사람부터 먼저 하자 | Whoever's in the best condition should go first. |
- 왜냐면 천천히 하면 이거는 져 - [현지] 맞아 | Whoever's in the best condition should go first. We'll get tired if we slow down. |
[정민선] 일단 장작을 패는 데 가장 능숙한 건 | Hyeon-ah and I were the two who had the most experience |
저, 그다음에 언니였고 | in wood chopping. |
가장 능숙한 내 다음 사람이 다쳤고 | And since Hyeon-ah was hurt, |
일단 내가 1번을 하고 | I decided to go first. |
[정민선] 우리는 일단 장작을 빨리 패는 것부터 시작하자 | -You're right. -So let's chop these quickly. |
그 속도가 일단 그게 제일 중요할 거 같아 | ORDER: JUNG MIN-SEON, KIM HYEON-AH, KIM JI-HYE, LIM HYEON-JI |
내가 일단 해 볼게 | I'll try my best. |
[은별] 그럼 성연 언니가 1번 하는 게 낫지 않나? | Seong-yeon should go first then. |
그런데 내가 만약에 내가 하다가 안 돼 | What if I can't do that many? |
그거 너 뒤에서 어떻게 다 해결해 줘 | How will you chop the rest? I'll go last. |
내가 마지막 할게 | How will you chop the rest? I'll go last. |
그니까 너네 할 수 있는 만큼 하고 내가 마지막 최선을 다할 테니까 | Do as many as you can, and I'll take care of the rest. |
- [성연] 내가 최대한 해 볼게, 응 - [희정] 1, 2, 3, 4? | I'll do my best. ORDER: KIM EUN-BYUL, KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM SEONG-YEON |
[수련] 시작부터 해 1, 2, 3, 4 가고 | From the top, one, two, three, four. |
잘할 거야 너보다 잘할 수 있는 사람은 없어 | ORDER: LEE JI-HYUN, LEE EUN-JIN, HWANG SU-HYUN, LEE SU-RYEON |
[경애] 해 본 사람 먼저 가고 | You go first since you have experience. ORDER: HA SEUL-KI, KIM KYUNG-AE, LEE SEO-YOUNG, CHO HYE-KYUNG |
그다음 내가 가 볼게 | ORDER: HA SEUL-KI, KIM KYUNG-AE, LEE SEO-YOUNG, CHO HYE-KYUNG |
[비장한 음악] | Make Sure the Fire is Out. |
[마스터] '꺼진 불도 다시 보자' | Make Sure the Fire is Out. |
첫 번째 팀원, 경기장으로 내려와 | First members of each team, please come down to the arena and stand before your team's fire pit. |
각 팀 파이어 피트 앞에 서 주시기 바랍니다 | and stand before your team's fire pit. |
[마스터] 시작하겠습니다 | Let us begin. |
"시작" | |
- [현아] 민선아, 파이팅하자! - [지혜] 민선아, 파이팅! | -Let's go, Min-seon! -Go, Min-seon! |
[현아] 집중해, 다치지 말고 | Focus. Don't get hurt. |
[군인 팀원] 하나씩 | One at a time. |
[경호 팀원] 손 조심 | Watch your hands. |
[성연] 은별 파이팅! | Go, Eun-byul! |
파이팅, 파이팅! | You got this! |
[운동 팀의 탄성] | Nice! |
- [강렬한 음악] - [희정] 천천히 해, 천천히 | Take your time. |
[참가자] 오, 됐어, 됐어 | She got it. |
[혜경] 와, 바로 해? 대박이다 | Right away? That's amazing. |
[성연] 그렇지! | That's it! |
가운데 딱 놓고, 천천히! | Center it properly! Take it slow! |
오케이! | Okay! |
[희정] 나이스, 나이스 | -Nice! -We got it. |
[성연] 우리 됐대, 우리 됐대 | -Nice! -We got it. |
최대한 저렇게, 오케이! | That's how you… Okay! |
- 오케이! - [희정] 아, 나이스! | Okay! -Nice! -She's so good. |
[김민선] 너무 잘하는 거 아니야 진짜? 너무 잘해 | -Nice! -She's so good. She's amazing. |
'뒷사람한테 맡기자' | and leave the rest to my team. |
요 생각으로 나갔는데 | and leave the rest to my team. |
[은별] 잘되더라고요, 근데 | But I was on a roll. |
- [은별의 힘주는 소리] - [성연] 제일 잘한다 | You're the best. |
너가 1등 해, 잘하고 있어 됐어, 됐어, 그 정도면 됐어 | You're leading. Good job. You've done enough. |
- [은별의 힘주는 소리] - [참가자들의 응원 소리] | Okay! You're awesome. |
[비장한 음악] | TEAM FIREFIGHTER |
- [소방 팀원1] 그렇지! - [소방 팀원2의 탄성] | Okay! |
[정민선] 그 장작 패면서 | As I was chopping away, |
옆에서 이제 응원하는 소리도 들리고 | I could hear my team cheering for me. |
뭐, 내가 몇 개 하는지는 몰라도 | I didn't know how many I'd chopped, |
주변에서 쩍쩍 갈라지는 소리도 들리고 하는데 | and I heard wood getting split up around me. |
[현아] 음 | |
[힘주는 소리] | |
- [군인 팀의 탄성] - [군인 팀원] 나이스! | -Nice! -Nice! |
- [비장한 음악] - [나은] 몸 풀리신 거 같은데? | TEAM SOLDIER |
몸 풀렸다! | She's all warmed up! |
[은미의 힘주는 소리] | |
[참가자들의 응원 소리] | TEAM GUARD |
[지현] 오, 왜 안 되지? | You got this! -You got this! -Why won't it break? |
망했다, 다 내 때문이다 | We're doomed. This is on me. You're doing fine. |
집중해 | -That's it! -Focus. -Let's go! -That's it! |
[무거운 음악] | |
[힘주는 소리] | |
[힘주는 소리] | |
[지현의 거친 숨소리] | |
힘들어 | I'm exhausted. |
[지현] 할 수 있어 | I can do this. |
- [경호 팀원1] 오! 불사조! - [경호 팀원2] 잘한다! | -Like a phoenix! -Great job! |
[지현] 제가 좀 많이 힘이 돼야 되는데 | I wanted to help out my team. |
죽기 살기로 진짜 했습니다 죽기 살기로 | So I chopped as if my life depended on it. |
[한숨] | So I chopped as if my life depended on it. |
[힘겨운 소리] | TEAM STUNT CURRENT RECORD: 10 |
[슬기] 아씨 | TEAM STUNT CURRENT RECORD: 10 |
- [어두운 음악] - [힘겨운 소리] | TEAM STUNT CURRENT RECORD: 10 |
[경애] 그래? | -You think so? -Seul-ki, should we switch? |
힘이 딸리면 빨리 체인지하는 게 나을 수도 있어 | -If you're tired, you should tag out. -Yes. |
[슬기] 네 | -If you're tired, you should tag out. -Yes. My team noticed that I was tired and told me to tag out, |
너무 속상했어요 | But I was very upset. |
[흥미진진한 음악] | |
- [스턴트 팀원1의 탄성] - [박수 소리] | Okay! That's it! |
- [혜경] 원 샷 원 킬 - [슬기의 말소리] | -One shot, one kill. -She's so fast. |
멋있다 | You're awesome! |
[은별의 힘주는 소리] | TEAM ATHLETE CURRENT RECORD: 14 |
[어두운 음악] | TEAM ATHLETE CURRENT RECORD: 14 |
[은별] '죽겠다' 이 정도는 아니었고 | It wasn't painful or anything, but it was very taxing. |
그냥 힘이 많이 들어갔던 거 같아요 | It wasn't painful or anything, but it was very taxing. |
[성연] 은별아 그것까지만 하자, 괜찮아 | Eun-byul, you can stop now. It's okay. |
[김민선] 희정 언니 파이팅, 파이팅! | Let's go, Hee-jeong! |
[은별] 희정 언니 바꿔 주는 게 나을 거 같은데 | You should tag her out. |
[성연] 희정아 올라와, 올라와, 괜찮아, 괜찮아 | Hee-jeong, come back. It's okay. |
민선아, 파이팅 | You got this, Min-sun. |
오케이, 한 번 더 | Okay, one more. |
- [희정] 민선아, 파이팅! - [은별] 네 | -Should I jump in? -Go, Min-sun! |
[성연] 민선아, 한번 해 봐 | -Should I jump in? -Go, Min-sun! Min-sun, give it a try. |
[희정] 어, 좋아, 나이스, 민선아! | -Good! -Nice, Min-sun! |
아, 나이스! | Nice! |
아, 좋아, 나이스! | -Great job! Nice! -That's it! |
[슬기] 지금 계속 패고 계신 거지? | -Okay! -She hasn't stopped, has she? |
[스턴트 팀원2] 와 | -Keep it up! -Man. |
진짜 잘 팬다 | She's so good. Nice! Let's go! |
[현아] 그렇지! | That's it! |
그렇지! | -That's it! -Min-seon, don't strain yourself. |
[지혜] 민선아, 무리하지 마 | -That's it! -Min-seon, don't strain yourself. |
내일 고기 먹자! | Let's eat meat tomorrow! |
[정민선] 고기? | Meat? |
[소방 팀의 웃음] | |
[지혜] 민선이 지금 눈 봤어? | Did you see the look in her eyes? |
- [정민선의 힘주는 소리] - [현지] 오케이! | Okay! |
[지혜] 민선아 힘들면 빠져, 괜찮아! | Min-seon, you can stop if you're tired. |
우리 아직 3명이나 있어! | There are still three of us left! |
[현지] 언니, 완벽해! | You're perfect! I think all Min-seon could think about was that I was hurt |
[현아] 민선이는 지금 현아 언니가 허리가 다쳐서 | I think all Min-seon could think about was that I was hurt and that she had to finish all the chopping. |
자기가 장작을 패야겠단 생각밖에 없었을 거고 | and that she had to finish all the chopping. |
[정민선] 근데 계속 | I kept getting choked up and calming down. |
울컥했다가 들어가고 울컥했다가 참고 | I kept getting choked up and calming down. |
그걸 계속 연속이었던 거 같아요 | It just kept going like that. |
그러면서 '안 돼, 안 돼, 정신 차려' | Then I pulled myself together to make sure I finished the job. |
'내 뒤로는 한 개도 안 가게' | Then I pulled myself together to make sure I finished the job. |
'그걸 해야 되면 그걸 하는 걸로' | I was just thinking that I had to do whatever it takes. |
그 생각만 계속했습니다 | I was just thinking that I had to do whatever it takes. |
[현지] 소방 파이팅! | -Go, Team Firefighter. -About the same, right? |
[지혜] 비슷하게 쌓이네? | -Go, Team Firefighter. -About the same, right? That's it! |
[비장한 음악] | TEAM SOLDIER CURRENT RECORD |
- [군인 팀원] 나이스 - [봄은] 흥분하면 안 돼! | -Nice. -Don't overpace yourself. |
흥분하면 안 돼! | Don't overpace yourself. |
[기합] | TEAM SOLDIER CURRENT RECORD: 26 |
[참가자] 정신력이다, 진짜 | That's pure determination. |
[함께 환호한다] | Let's go! |
[군인 팀의 환호] | Let's go! |
[군인 팀원] 멋있다! | Looking good! |
[봄은] 야, 1등이야, 1등 | You're in the lead! |
[힘주는 소리] | |
[지혜] 너 1등이야, 1등 | You're in the lead. |
[정민선의 힘주는 소리] | |
[서영] 선배님, 파이팅! | You got this! |
[경애의 힘주는 소리] | |
언니, 마지막 라스트, 라스트, 라스트! | That's the last one! |
[현선] 라스트 원 | Last one. |
[슬기] 라스트! | Last one. |
[현아] 마지막, 민선아! | That's the last one, Min-seon. |
파이팅할게, 응원할게! | You got this! We're rooting for you! |
[참가자들의 응원 소리] | |
- [참가자들의 힘주는 소리] - [탁 치는 소리] | SIREN: SURVIVE THE ISLAND |
[어두운 음악] | I think we should team up with Team Soldier. |
[소란스러운 소리] | I hope they'll fall out. |
[봄은] 앞으로 가! | Move forward, Hyun-seon! |
[은미] 개소리를 하고 다녀 | What a bunch of bullshit. |
[사이렌이 울린다] | |
[긴장되는 음악] | Let's go! |
- [참가자1] 한 사람에 두 명씩 - [참가자2] 가자! | WILL THERE BE ANOTHER ALLIANCE? |
No comments:
Post a Comment