Search This Blog



  이 연애는 불가항력 3

Destined with You 3

[KOR-ENG DUAL SUB]



[바텐더] 오래 기다리셨어요She waited a long time.
깰 때까지 잠시만 이대로 둘게요I'll leave her be until she wakes up.
[바텐더] 네Okay.
[나연의 힘겨운 숨소리]
[나연] 안 깰 거야I won't wake up.
나 30분 전에 사망했어I died 30 minutes ago.
[탁 짚는 소리]
사랑하는 사람이 죽었다는데 어쩜 이렇게 태연해?Your loved one has died. How can you be so calm?
아…
윽!Ouch.
[나연] 이미 늦었어It's too late.
빨리 오랬는데 전화받고도 꾸물댄 거지?I told you to hurry. You dawdled, right?
사랑이 식은 거지?You don't love me anymore.
접촉 사고 있었어I had a car accident.
[신유] 차는 정비소로 갔고 나는 택시 불러 왔고I sent the car to a repair shop and took a cab here.
그러느라 늦었고That's why I'm late.
근데 왜 여길 온 거야?Why did you come here then?
병원으로 갔었어야지Go to the hospital.
보고 싶어 죽겠다며? 사람은 살려야지You were dying to see me. I had to save you.
[나연이 한숨 쉬며] 미쳤어?Are you crazy?
아, 얼른 일어나, 병원 가자Let's go to the hospital.
[신유] 별일 아니었어It was nothing.
뭐가 별일 아니야?How is it nothing?
교통사고야 후유증 생기면 어쩔 건데?It was a car crash. You could get health issues later.
[나연] 첫날밤에 허리 아프다 그러고Then you'll say your back hurts so you can't go far for the honeymoon.
신혼여행 멀리 못 간다 그러고Then you'll say your back hurts so you can't go far for the honeymoon.
그런 거 나 딱 싫어Then you'll say your back hurts so you can't go far for the honeymoon. I hate stuff like that.
그럴 일은 없을 거야That won't happen.
[신유] 나연아Na-yeon.
[차분한 음악]
[나연] 어쩐지 이상하다고 했어I knew something was going on
나한테 말도 없이 로펌 관두고 온주로 이사 간 거부터when you decided to quit your job and moved to Onju on your own.
아빠는 자기 도우러 온 거라고 우쭐해 하셨는데Dad said you came to help him and felt so proud.
그 이유는 아닌 거지?But that's not why, right?
내 친구 다음 달에 결혼해My friend's getting married soon.
나한테 부케 받아 달라 그랬어She asked me to catch the bouquet.
그래서 오늘 술 얻어먹은 거야That's why I had drinks.
애들하고 신나게 떠들었어 내 부케는 누구한테 줄까And we had so much fun talking about who'd catch my bouquet.
왜 하필 오늘이야?Why today of all days?
[신유] 궁금한 게 있는데I have a question.
혹시 우리 헤어져?Are we breaking up?
그럼 뭔데?Then what is this?
무슨 시간이, 왜 필요한 건데?Why do you need time? For what?
해결해야 될 숙제 같은 게 있어There is something I need to figure out.
[한숨 쉬며] 같이 해결하면 되잖아We can figure it out together.
혼자 해결해야 되는 문제야I need to do it alone.
조금만 기다려 주면 안 돼?Can you wait a little for me?
[비밀스러운 음악]
[홍조] '수중에 장미꽃이 피어나기 시작하면'"When the rose starts to bloom in the milk,
'이 장을 태워'burn this page and mix it with the ingredients."
'섞어라'burn this page and mix it with the ingredients."
[의미심장한 효과음]
'장미 봉오리가 만개하면'"When the rose blooms completely,
'삼베 주머니에 걸러 내어'filter it in a burlap bag."
'마침내 그 물이 맑아지면'"When the water becomes clear…
'애정수가 될 것이니'it'll become a love potion."
'이를'"Make the person you want to charm drink it."
'원하는 이에게 마시게 하라'"Make the person you want to charm drink it."
[기동] 진영 씨 로비 나가서 안내하자Su-yeong. -Let's guide everyone in the lobby. -Okay.
[진영] 네-Let's guide everyone in the lobby. -Okay.
[문소리]
[흥미로운 음악]ONJEONG-DONG GENERAL MEETING
[작게] 권재경, 권재경, 권재경
[작게] 권재경
[옅은 웃음]
[달그락거리는 소리]
[소곤대며] 잘 부탁해I'm counting on you.
[놀란 숨소리]
[직원들의 대화 소리]
[직원들의 웃음]
[문 여닫히는 소리]
[학영] 아이고, 좋은 아침입니다Good morning.
- [직원들의 웃음] - 요새 업무 많으시죠?We're so busy lately, right? Thanks for your hard work.
수고들이 너무 많습니다We're so busy lately, right? Thanks for your hard work.
자, 앉으시죠, 앉으세요, 네Have a seat. Yes.
- 아이고, 우리 박 차장님 - [박 차장] 아, 네-Mr. Park. -Yes?
막내아들 한국대 붙으셨다면서요? 축하드립니다Congrats on your son getting into university.
[박 차장이 웃으며] 아유 감사합니다Congrats on your son getting into university. Gosh, thank you.
- [학영] 한턱내셔야죠? - [박 차장] 그럼요-Next meal's on you? -Of course.
[학영] 기억하고 있겠습니다-I'll keep it in mind. -Thank you.
[학영의 웃음]-I'll keep it in mind. -Thank you.
[떨리는 숨소리]
[긴장되는 효과음]
- [휴대 전화 진동음] - [홍조] 어?
아이…Gosh.
네, 팀장님Yes, Mr. Gong.
[서구] 니 지금 어디서 땡땡이치고 있어?Are you playing hooky somewhere?
저 잠깐 볼일이 있어서…-I had something to do. -The mayor's gone crazy, thanks to you.
[서구] 니 땜에 지금 시장님 난리 났다-I had something to do. -The mayor's gone crazy, thanks to you.
네?What?
[서구] 놀지 말고 빨리 튀어와Stop playing and come back now.
알겠습니다Okay.
- [통화 종료음] - [난감한 소리]
[학영] 자, 도시계획과에서 주요 업무에Urban Planning Division's main tasks,
그, 사전 체크리스트에 사례 분석…Urban Planning Division's main tasks, the checklist, and the case analyses.
- [흥미진진한 음악] - [홍조] 아이…the checklist, and the case analyses.
[학영] 자, 어디 누가 먼저 발표 한번 할까요?Who wants to present first?
마신 거야, 뭐야?Did he drink it or not?
아이…
[홍조의 다급한 소리]
[서구] 야, 온정로로 바로 튀어 가 걸이 화분 다 망가졌단다Go to Onjeong-dong. -The hanging baskets were destroyed. -But why?
아, 그게 왜요?-The hanging baskets were destroyed. -But why?
그걸 알면 니를 보내겠나?How would I know?
[서구] 시장님이 출근길에 보고 전화가 왔는데, 지금The mayor saw it on his way to work.
큰일이가 아이가?You're in trouble.
- 얼른 빨리 가 보겠습니다 - [서구] 빨리 가-I'll go right now. -Be quick.
[홍조의 다급한 소리]
[한숨]
[헛웃음]
[홍조의 한숨]
[기동] 아이, 온 지 얼마나 됐다고 벌써 연가를 쓰세요?You're taking a day off already?
박 주무관님이 그랬잖아요?You said
어차피 아무도 당분간 상담하러 오지 않을 거라고that nobody would come for a consultation for a while.
암만 그래도 그렇지Still, it's too soon.
- [노크 소리] - [문 열리는 소리]
[홍조의 다급한 숨소리]
[홍조] 제가 웬만하면 변호사님 도움 받고 싶지 않았는데요I really didn't want to ask for your help,
도저히 안 되겠어요but I have no choice.
[기동] '웁스'
연가는 못 쓰시겠어요There goes your day off.
그럼 오붓한 상담 되시길 바라며…Have a nice consultation.
아니, 어떤 미친놈이 중앙 분리대를 들이박아서Some lunatic crashed into the median strip
[홍조] 걸이 화분을 엉망진창으로 만들었어요and wrecked the hanging baskets along a 50-meter stretch.
장장 50m를!and wrecked the hanging baskets along a 50-meter stretch.
이거 어떡해야 돼요?What should I do?
어떡할 필요 없어요Don't do anything.
보험사에서 손해 배상 해 줄 거니까The insurance will cover it.
그거 거느라고 생고생했어요We worked so hard hanging them.
나만 그런 게 아니라 공공 근로 어르신들까지Not just me, but the seniors too.
[홍조] 중앙 차선 막았다고 운전자들한테We worked while drivers cussed at us for blocking the road.
쌍욕받아 가면서 작업한 거예요, 그게!We worked while drivers cussed at us for blocking the road.
[한숨] 이대로 못 넘어가요 소송할 거예요I can't let it slide. I'll sue the person. I'm pretty sure he drank and drove.
그 자식 분명히 음주 운전 했을 거야I'll sue the person. I'm pretty sure he drank and drove.
음주 운전 아니에요It wasn't drunk driving.
아, 그럼 졸음운전을 했든가!Then it was drowsy driving.
이, 멀쩡한 정신에 그걸 그렇게 박을 순 없다니까요Someone who's sober couldn't crash into them like that.
브레이크가 말을 안 들었어요The brakes didn't work.
아니, 시청 변호사면서 지금 가해자 편 드는 거예요?Are you siding with the offender now? You're the City Hall's lawyer.
[홍조] 시민들은 온갖 사소한 문제로Citizens sue civil servants for the smallest things.
공무원들 고소하는데Citizens sue civil servants for the smallest things.
공무원들은 고소하면 안 돼요?Why can't we sue someone too?
일반 시민이 아니라 범법자인데!They're a criminal.
[신유] 재물 손괴에 따른According to the Civil Law, he's only responsible for the damage.
민사상 손해 배상 책임이 있을 뿐이에요According to the Civil Law, he's only responsible for the damage.
사고 후 신고 조치 했고He filed a report, the insurance company came,
보험사 출동했고 경찰 조사도 받았고He filed a report, the insurance company came, the police investigated him,
따라서 고의성이 없다는 게 입증되었으므로and he proved that it wasn't intentional.
- 형법, 도로 교통법 - [기가 찬 소리]So he didn't violate the Criminal Act, Road Traffic Act,
교통사고 처리 특례법에 모두 위반 사항이 없거든요So he didn't violate the Criminal Act, Road Traffic Act, nor Special Traffic Accidents.
[홍조] 아니, 고의성이 있었는지 없었는지 어떻게 알아요?How do you know if it was intentional or not?
아, 그놈이 그래요? 일부러 그런 거 아니라고?Did he say that he didn't do it intentionally?
Yes.
만나셨어요?Did you meet him?
이홍조 씨도 지금 만나고 있어요You're meeting him now too.
[홍조] 아…What…
- [익살스러운 음악] - 설마…-Don't tell me… -It was me who caused the accident.
나예요, 그 사고를 낸 게-Don't tell me… -It was me who caused the accident.
대체 왜 그런 짓을 한 거예요?Why on earth did you do that?
괜찮냐고 물어보는 게 먼저 아니에요?Shouldn't you ask if I'm okay first?
화분 걱정은 되고 사람 걱정은 안 됩니까?You're worried about baskets, not me?
멀쩡하잖아요!You're perfectly fine. You even went to the development plan meeting.
그러니까 아까 그 개발 계획 회의도 참석을 했겠지You're perfectly fine. You even went to the development plan meeting.
내가 회의에 참석한 건 어떻게 알았어요?How did you know I was there?
아이, 씨, 1도 도움 안 돼!You're no help.
[신유] 내려가서 연가 신청하고Go down and apply for a day off.
10분 뒤에 주차장에서 봐요-Meet me in the parking lot in ten. -Why?
[홍조가 발끈하며] 왜요!-Meet me in the parking lot in ten. -Why?
나랑 같이 여행을 갈 거라서You're going on a trip with me.
[기가 찬 소리] 내가 왜요?-Why would I? -You promised to give me one spell
모든 주술은 당신이 갖되 딱 하나만 내게 주기로 한 약속-Why would I? -You promised to give me one spell and take the rest yourself.
오늘 지켜 줘야겠어요I want my spell today.
와, 씨, 나 진짜 어이없어This is ridiculous.
[홍조] 아이, 걸이 화분을 그 지경으로 만들어 놓고You want me to take a day off after ruining my baskets?
연가를 쓰라고요?You want me to take a day off after ruining my baskets?
이보세요 저 지금 비상 상황이에요Look here. This is an emergency.
걸이 화분 수습해야 된다고요 변호사님이 친 사고 때문에!I need to go clean up the mess that you made.
녹지과에 공무원이 이홍조 씨 한 명뿐입니까?Are you the only one in your department?
[신유] 수습은 다른 사람들이 해도 되잖아요-Others can go clean them up. -That's my task.
[홍조] 그건 제 업무예요!-Others can go clean them up. -That's my task.
[신유] 조직도를 봤어요I saw the org chart.
다른 사람들 업무는 보통 한두 줄이면 끝나던데Everyone else's tasks ended in one or two lines,
이홍조 씨는 무려 7줄이더라고요but yours had seven lines.
- [흥미로운 음악] - 그거 부당한 겁니다That's unfair.
맨날 앉아 있는 선배들한테 가서 말해요Go tell your coworkers who are always sitting around to clean them up.
수습 좀 해 주시면 좋겠다고Go tell your coworkers who are always sitting around to clean them up.
우리 하루만 잠수 탑시다Let us disappear for a day.
[새별, 수정의 웃음]
[수정] 근데 홍조 씨 삼재인가 봐This year must not be Hong-jo's year.
남자한테 차여 작업한 지 하루 만에 사고 나She got dumped and her work got ruined the next day.
[새별] 그러게 왜 만인의 연인을 넘봐She got dumped and her work got ruined the next day. She tried to steal our crush.
주제넘게It serves her right.
[수정의 탄식]
어머나, 홍조 씨 와 있었구나Gosh. Hong-jo, you were here.
[새별] 그렇게 앉아 있을 시간이 어디 있어?Do you have time to sit here?
가서 사고 수습 안 해?Clean up the mess.
'어머'"Gosh."
'혹시 제가 방금 한 말이'"Did what I say just now
'고백처럼 들렸을까요?'sound like a love confession?"
[수정] '네, 나한텐 그렇게 들렸는데'"Yes, it did to me."
'아니에요?'"Was it not?"
- [새별의 웃음] - 나 지금 되게 똑같다, 그치?That sounded so pathetic, right?
- [차분한 음악] - [새별, 수정의 웃음]That sounded so pathetic, right?
[쿵 내리치는 소리]
엄마야…My gosh.
팀장님, 제가 혹시…Mr. Gong. -Can I-- -What, a day off?
[서구] 어, 연가?-Can I-- -What, a day off?
-Take it. -What?
네?-Take it. -What?
[서구가 한숨 쉬며] 어제는 내가 생각이 좀 짧았다I didn't think it through yesterday.
실연의 아픔을 극복하는 데는 연가가 최고지It's best to take a day off to overcome heartbreak.
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 삐 소리 후 소리샘으로…The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
[휴대 전화 조작음]Eun-yeong, are you okay?
[서구]You can just reply with a period.
[서구의 한숨]
21세기에 그런 미신을 믿나?How could someone so educated
배울 만큼 배운 사람이?believe in such a superstition?
아, 외근 수당이라도 줄 건가?It's not like he's going to pay me extra.
내가 이 여행을 왜 가야 되는지 도통을 모르겠네It's not like he's going to pay me extra. Why I should go on this trip?
[직 지퍼 소리]
[신유] 이홍조 씨 사랑이 이뤄지면 내 덕분이라서?Because if you get a boyfriend, it's thanks to me.
- [익살스러운 음악] - [홍조] 아이, 씨
[신유] 21세기에 이런 미신을 믿었나 봐요?You must've believed in such a superstition.
내놔요Give me that.
배울 만큼 배운 사람이 벌써 애정 성사술까지 쓰고Give me that. Someone so educated like you used the Love Spell already?
[홍조] 내놓으라고요!Give me that.
닿을 수 있으면 닿아 봐요Take it if you can.
[신유, 홍조의 힘주는 소리]Take it if you can.
- [홍조] 간질간질, 간질간질 - [신유의 당황한 소리]Tickle, tickle.
- [강조되는 효과음] - [익살스러운 음악이 뚝 끊긴다]
[심장 박동 효과음]
아싸, 닿았어!Yes, I got it.
[홍조의 거친 숨소리]
[홍조] 애정 성사술 쓴 거 아니에요I didn't use the Love Spell.
그 페이지만 없던데?That's the only page missing.
그거 아니에요, 그…It wasn't that.
살 빠지는 거였나 예뻐지는 거였나, 그거 쓴 거예요I used the spell for losing weight or getting pretty.
[신유] 나 포토그래픽 메모리예요I have a photographic memory.
한번 보면 다 기억하는I remember everything.
그 '마력천자문' 첫 장부터 순서대로 끝까지 읊어 줘요?Should I recite the book from beginning to end?
[탁 내려놓는 소리]
[한숨]
아, 그래요Fine. I used the Love Spell. Are you happy now?
썼어요, 애정 성사술, 됐어요?Fine. I used the Love Spell. Are you happy now?
추진력이 대단하네?You're very fast.
어느 틈에 그걸 쓴 거예요?When did you use it?
내 거라면서요?You said it was mine. It doesn't matter how I use it.
그럼 내가 언제 쓰든 어떻게 쓰든 상관없잖아요You said it was mine. It doesn't matter how I use it.
주술서는 소중하니까 목함 안에 잘 담아요The spell book is precious, so put it in the wooden box.
그럴 거예요I will.
[밝은 음악]
[홍조] 마셨을까?Did he drink it?
마셨겠지?He must have.
아, 마셨으면 좋겠는데I hope he drank it.
왜 하필 오늘이에요?Why does it have to be today?
[신유] 하필 내가 원하는 날이 오늘이라I happen to want it today.
[흥미로운 음악]
걸이 화분은 엉망진창 와장창이 됐는데The hanging baskets were totally wrecked,
차는 아주 멀쩡하네요?but your car seems fine.
문제의 차는 정비소에 있어요That car is in the repair shop.
아아, 차가 두 대였구나So you have two cars.
아빠 찬스로 다 가지신 분이Your dad gave you everything.
뭘 또 그렇게 갖겠다고 주술을 탐내는 거예요?What more do you want with the spell?
아, 나도 알아야죠I need to know too.
대체 무슨 주술이 그렇게 욕심이 나서What spell do you want so badly that we have to drive this far?
[홍조] 이 먼 길을 가는 건지What spell do you want so badly that we have to drive this far?
걱정 마요Don't worry.
백옥 미인술은 안 뺏어 갈 테니까I won't take the Fair Skin Spell.
[하품]
근데By the way,
몸은 어디 아픈 데 없어요?are you hurt anywhere?
[홍조] 아, 어쨌든 교통사고잖아요It was a car accident after all.
이렇게 운전해도 되는 거예요?Is it okay for you to drive?
걱정되면 대신 해 줄래요?Do you want to drive instead?
면허는 있어요?Can you drive?
당연히 있죠Of course, I can. Gosh!
아! 그 면허Of course, I can. Gosh! My license is kept safely in my closet, so it's clean, I should've brought it.
장롱에만 고이 모셔 놔서 되게 정갈한데My license is kept safely in my closet, so it's clean, I should've brought it.
갖고 올걸My license is kept safely in my closet, so it's clean, I should've brought it.
정갈한 면허를 입으려고요?Why keep your license in the closet? To wear it?
[흥미로운 음악]
자율 주행 되는 차예요It's a self-driving car.
걱정하지 말고 푹 자요Don't worry and sleep.
[홍조의 헛웃음]
저 막 차에서 자고 그런 타입 아니거든요?I'm not the type to sleep in a car.
그건 운전자에 대한 예의가 아니잖아요That's rude to the driver.
[신유] 아, 예I see.
휴게소 안 들러도 되겠…Should I stop by the rest…
네요I guess not.
[잔잔한 음악]
[신유의 조심스러운 숨소리]
[신유의 당황한 숨소리]
[기침]
[헛기침]
[영상 속 홍조] 저는 좋아하는 사람 앞에서만I become red only in front of someone I like.
빨개지는 거예요I become red only in front of someone I like.
방금 제가 한 말이 고백처럼 들렸을까요?Did what I say just now sound like a love confession?
[탁 휴대 전화 닫는 소리]
[한숨]
[전화기 버튼 조작음]
[전화벨 소리]
네, 녹지과 손새별입니다Son Sae-byeol of Greenway Building Division.
이홍조 주무관 자리에 없습니까?Is Ms. Lee away from her desk?
혹시 보좌관님이세요?Is this Mr. Kwon?
[살짝 웃으며] 아, 예 이홍조 씨 연가 냈어요Yes. Hong-jo took a day off.
저한테 말씀하시면 돼요You can talk to me.
잠깐 시간 좀 내 주시겠어요?Can you spare me a second?
[흥미로운 음악]
저만요?Just me?
저, 근데 저희 둘을 무슨 일로…Why did you want to meet us?
동영상 찍어서 유포시킨 거 두 분 맞죠?You guys filmed and spread the video, right?
아니…We didn't.
에요We didn't.
그, 찍은 건 맞는데 유포시킨 건 아닙니다I did film it, but I didn't spread it.
저는 그냥 새별 씨한테만 살짝…I just showed it to her.
[헛웃음 치며] 저도 아니에요It wasn't me either.
아, 저, 그…Well…
홍보팀 동기 딱 한 명한테만…I showed it to just one person in the PR team.
[재경] 상대방 동의 없이 몰래 동영상을 찍은 거 자체가I showed it to just one person in the PR team. Filming a video without consent is illegal.
불법이에요Filming a video without consent is illegal.
[수정] 네Sorry.
감사팀에 보고하진 않을게요I won't report it to the Audit Team.
하지만 동영상 원본은 제가 보는 앞에서 삭제해 주세요Instead, I want you to delete the video in front of me.
[재경] 두 분한텐 재밌는 일이었을지도 모르겠지만It might've been fun for you two,
누군가에겐 상처가 되는 일일 수 있어요but it could've hurt someone.
앞으로 시청에서 비슷한 상황이 발생하더라도If something similar happens,
같은 실수를 반복하진 마세요don't make the same mistake.
[새별의 인사하는 소리]Goodbye.
대박 멋있어He's so cool.
완전 냉미남I love how cold he is.
[새별] 선배Su-jeong.
- [수정] 응? - [새별] 정신 차리세요-Yes? -Get a grip.
우리 지금 비담한테 완전 찍힌 거예요We're totally in the doghouse.
괜찮아It's okay.
우리에겐 아직 장신유 변호사님이 있어We still have Jang Sin-yu.
맞았어You're right.
[수정, 새별의 웃음]
- [수정] 눈 마주쳤다 - [새별] 일로 가Our eyes met. Go this way.
[수정의 웃음]Go this way.
[홍조의 힘주는 소리]
[홍조] 아휴
[하품하며] 금방 왔네요?That was fast.
그럴 리가? 굉장히 오래 잤는데It wasn't. You slept for a long time.
[홍조의 탄성]Gosh.
[홍조] 와, 진짜 좋다!It's so nice.
[차 문 닫히는 소리]
근데 이렇게 비싼 숙소에서도Even in an expensive place like this,
사장님한테 말씀드리면 삼겹살 구워 주시겠죠?the owner would grill pork belly for us if we ask, right?
[신유] 사장님 없어요 우리 별장이라There's no owner. This is my villa.
[홍조] 그럼 얼른 삼겹살 사러 가요Then let's go buy some pork belly. You have a grill, right?
아, 그, 그릴은 있죠?Then let's go buy some pork belly. You have a grill, right?
아, 나 캠핑 한 번도 안 해 봐서 그런 거 너무 해 보고 싶었어I've never gone camping before, so I've always wanted to try that.
[신유] '어머 사장님도 없는 별장이면'"If there's no one else here,
'우리 둘이서 밤을 보내야 하는 건가요?'do we have to spend the night alone?"
라는 반응이 정상 아닌가?Shouldn't you react like this?
[헛웃음]
저랑 단둘이 있는 게Does being alone with me
[요염한 탄성] 신경 쓰이시나요?concern you?
네, 무척 신경 쓰입니다Yes, very much.
그쪽이 날 어떻게 할까 봐You might do something to me.
[익살스러운 음악]
저기요, 어떤 사람 눈엔 변호사님이Look. Some people might find you very attractive.
[홍조] 꽤 매력적으로 보일 수도 있겠지만Some people might find you very attractive.
제 눈엔 삼겹살의 반의반의 반의반만큼도 매력 없거든요But to me, you're not even half of half of half as attractive as pork belly.
어떻게 할 생각 없으니까 신경 끄세요I won't do anything to you, so don't worry.
거기 아니에요It's not that way.
[깊은 한숨]
얼른 짐 챙겨요 산에 올라갈 거니까Get ready. We'll climb the mountain.
우리 등산해요?We're going hiking?
[못마땅한 소리]
[흥미로운 음악]
[홍조] 내가 설마 지리산까지 왔을 줄I never thought I'd come all the way to Jirisan Mountain.
재료 혼자 찾으면 안 돼요?Can't you find it alone?
무슨 주술을 탐내는 건진 모르겠지만I don't know what spell you want, but you must've memorized it.
머릿속에 다 있을 텐데 혼자 알아서 하면 안 되나?I don't know what spell you want, but you must've memorized it. Can't you do it yourself?
주술서 제대로 본 거 맞아요?Did you read the book properly?
주술은 선택받은 사람만이 할 수 있댔어요Only those selected can cast the spells.
[홍조] 흠, 그렇게 안 봤는데I didn't take you for the type to blindly believe in shamanism.
샤머니즘을 굉장히 맹신하는 편이신가 봐?I didn't take you for the type to blindly believe in shamanism.
조선 시대엔 주술이 적힌 책을 방양서라고 불렀어요In Joseon, they called the spell book Book of Spells.
그 방양서를 최초로 쓴 사람이 앵초였고The first person to write the book was Aeng-cho.
앵초는 실존 인물입니다Aeng-cho was a real person.
'조선왕조실록'에서 확인했어요I read Joseon Dynasty Records.
그럼 내가 갖게 된 게 앵초가 직접 쓴 방양서다?Then the book I have is the book written by Aeng-cho?
아마도Maybe.
[홍조] 찾으라는 이건 뭐예요?What do you want me to find?
희귀 식물 불법 채취로 잡혀갈 순 없잖아요I can't get caught for illegally picking a rare plant.
[신유] 보호종은 아니에요 서식지가 이쪽일 뿐It's not protected. It just grows here.
[홍조] 그러니까 뭐냐고요 이 식물이So what is this plant?
만병초꽃Rhododendron fauriei.
[홍조] 만병…Rhododendron fauriei.
설마 어디 아픈 거예요?Are you sick?
치유술인지 뭔지 그거 하려는 거예요?Are you planning to do the Cure Disease Spell?
와, 미쳤나 봐You must be crazy.
우주여행 가는 시대에 변호사라는 사람이!In this day and age? Come on. You're a lawyer.
[신유] 기적을 믿어요?-Do you believe in miracles? -No, not at all.
안 믿어요, 그딴 거, 전혀!-Do you believe in miracles? -No, not at all.
- 저주는? - [홍조] 저주는…-What about curses? -Curses…
믿어요I believe in them.
그렇다면 말이 좀 통하겠네Then you'll get what I'm going to say.
나는 저주를 받았어요I am cursed.
[한숨] 지금 저주 타령 할 때예요?Now is not the time to joke around. Go to a hospital if you're sick.
[홍조] 아프면 병원 가는 거예요Now is not the time to joke around. Go to a hospital if you're sick.
이런 말도 안 되는 짓을 할 때가 아니라고요You don't have time for this nonsense.
이홍조 씨는 살면서 뭔가에 간절해 본 적 없어요?Have you ever been desperate for something?
[신유] 지푸라기라도 잡고 싶은 심정 같은 거So desperate you would grasp at straws.
느껴 본 적 없나?So desperate you would grasp at straws.
있어요I have.
그럼 잔말 말고 찾아요Then be quiet and keep searching before the sun sets.
해 지면 곤란하니까Then be quiet and keep searching before the sun sets.
[비밀스러운 음악]
[홍조의 한숨]
더 하기 싫어졌어Now I want to do it even less.
[가쁜 숨소리]
어?
[홍조] 찾았다I found it.
찾았어요!Here, I found it.
[힘주는 소리]
[홍조의 힘겨운 소리]
[강조되는 효과음]
[감성적인 음악]
[반짝이는 효과음]
마법사도 머글에겐 지팡이를 맡기지 않아요Even wizards don't entrust their wands to Muggles.
마법사, 머글You're a witch. I'm a Muggle.
직접 따요Pluck it yourself.
[달칵]
[라이터 조작음]
준비 다 됐어요I'm ready.
[부드러운 음악]
시작해요, 옆에 있을게요You can start now. I'll be standing by you.
[비밀스러운 음악]
"마력천자문"SPELLS OF THE HEAVENS
[홍조] '신병 치유술'"Cure Disease Spell."
'주술을 행하기 앞서'"Before casting the spell,
'목욕재계로 심신을 깨끗이 한 뒤'cleanse your mind and body by bathing."
'정갈한 순백의 의복을 입어라'"Wear neat and white clothes."
'보름달이 가장 높이 뜬 밤'"Cast it at night, at a place full of grass
'풀 내음이 가득한 곳에서 하라'when the full moon is at the highest."
'매화를 수놓은 붉은 비단 위에'"Place brassware on red silk
'방짜 유기를 두고'embroidered with plum blossoms."
'으름, 산삼의 열매'"Add chocolate vine, wild ginseng fruits,
'녹각영지버섯'antler reishi,
'만병초꽃을 넣고'and rhododendron fauriei."
'공이로 짓이겨 즙을 내어라'"Mash them with a pestle and squeeze out the juice."
[달그락 소리]
[홍조] '간절한 마음으로 낫기를 바라며'"Sincerely hoping for the person to heal,
'즙을 적셔'use the juice to write
'아픈 이의 손바닥에'on the palm of the sick person…
'생 자를 쓰라'the character 'life.'"
"생"LIFE
[고조되는 음악]
[강조되는 효과음]
[후 입바람 소리]
[잔잔한 음악]
[바람 소리]
[힘겨운 숨소리]
어때요?How do you feel?
심박수가 빨라진 거 같아요My heart seems to be beating faster.
좋은 거예요?Is that a good thing?
나아지는 건가?Are you getting better?
[의미심장한 음악]
들어가는 게 좋겠어요You better go in.
- 네? - [신유] 먼저 들어가라고요-What? -Go in first.
왜요? 같이 있을래요Why? I'll stay with you.
어떻게 되는지 궁금해I want to know what happens.
[심장 박동 효과음]
[신유] 왜 이러지?What's happening?
안 되겠어요This won't do.
[홍조] 어디 가요? 옆에 있어요Where are you going? Stay by my side.
[놀란 숨소리]
[신유] 들어가라면 좀 먼저 들어갈 수 없어요?Can't you just go in first?
[헛웃음] 지금 나한테 화내는 거예요?Are you getting mad at me?
먼 길까지 와서 어울리지도 않는 이상한 옷 입고When I came all the way here, wore this strange dress,
시키는 대로 최선을 다하는 나한테?and did my best to help you?
뭐가 이상하다는 거야?What's strange about it?
내가 보기엔 예쁘기만 한데I think you look pretty in it.
[신비로운 음악]
[어이없는 숨소리]
아, 왜 저래?What's wrong with him?
[한숨]
[답답한 숨소리]
[거친 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[날카로운 효과음]
[떨리는 숨소리]
아, 효과가 있어야 되는데I hope it works.
그래야 애정 성사술이 효과가 있는 게 확인이 되는데That would mean the Love Spell works too.
[한숨]
[쿵쿵 노크 소리]
[홍조] 괜찮아요?Are you okay?
몸은 좀 어때요?How're you feeling?
아니, 난 재 가루 들이마시고I was just worried you might've developed an allergy from inhaling the ashes.
알러지라도 생겼을까 봐 걱정돼 가지고I was just worried you might've developed an allergy from inhaling the ashes.
왜 대답이 없어요?Why aren't you answering?
[노크 소리]
자는 거예요?Are you sleeping?
뭐야, 진짜Seriously.
- [무거운 음악] - [한숨]
[새소리]
[아이들의 웃음소리]
[통화 연결음]
어?
[홍조의 가쁜 숨소리]
[홍조] 아, 간 줄 알고 놀랐잖아요!You startled me. I thought you left.
와, 주술이 효과가 있었나 봐요?Gosh. The spell must've worked.
좋아 보여요You look healthy.
[감탄하며] 피부 좋은 거 봐Your skin looks so fair. Better than mine.
나보다 훨씬 더 좋네Your skin looks so fair. Better than mine.
씻고 옷 갈아입고 짐 싸요Wash, get changed, and pack.
난 준비 거의 마쳤으니까I'm almost done.
벌써 간다고요?We're leaving already? After coming all the way here?
지리산까지 왔는데?We're leaving already? After coming all the way here?
컨디션이 좋지 않아요I'm feeling under the weather.
어젯밤에 이상한 꿈에 시달리느라 잠도 제대로 못 잤고I couldn't sleep properly because I had a nightmare.
잠자리가 바뀌어서 그런 거 아니에요?Was the bed uncomfortable?
아니No.
신병 치유술 이후에 상태가 더 나빠진 게 분명합니다My condition must've gotten worse after the spell.
호전 반응일 수도 있잖아요It could be a healing crisis.
[홍조] 감기도 약 먹고 며칠은 지나야 낫는데Even flu takes a few days for you to recover.
어디가 어떻게 아픈 건진 모르겠지만I don't know about your illness, but you might recover slowly.
서서히 나아질 수도 있는 거잖아요I don't know about your illness, but you might recover slowly.
짐 챙겨 나와요Pack up and come out.
[홍조] 아…
[한숨]
[차분한 음악]
[새별] 이홍조 씨 연가 냈어요Hong-jo took a day off.
[한숨]
[홍조] 지리산까지 와서I came all the way to Jirisan just to go back like this?
[힘주며] 진짜 이렇게 그냥 간다고요?I came all the way to Jirisan just to go back like this?
[홍조의 힘겨운 소리]
- [한숨] 지지리 복도 없지 - [휴대 전화 진동음]I'm so unlucky. What kind of guy does that?
무슨 남자가 저래?I'm so unlucky. What kind of guy does that?
언젠 주술을 믿는댔다 안 믿는댔다 믿는댔다 안 믿…One moment, he believes in spells. Next, he doesn't.
[놀라며] 보좌관님이다One moment, he believes in spells. Next, he doesn't. It's Mr. Kwon.
보좌관님이에요It's Mr. Kwon.
[계속되는 휴대 전화 진동음]
[당황한 숨소리]
어떡하지?What do I do?
[홍조의 당황한 소리]
[휴대 전화 조작음]
[목 가다듬는 소리]
여, 여보세요?Hello?
[재경] 권재경입니다It's me, Jae-gyeong.
Hi. To what do I owe this call?
[홍조] 근데 어쩐 일로…Hi. To what do I owe this call?
[재경] 혹시 동영상 때문에 출근을 못 하는 거예요?Is the video the reason you didn't come to work?
아, 꼭 그 이유 때문은 아니고요Well, that's not the only reason.
[홍조] 그냥 개인적인 일이 좀 있어서…I have some personal matters to attend to.
[재경] 다행이네요, 걱정했어요That's a relief. I was worried about you.
- 저를요? - [재경] 네-Me? -Yes.
내일은 출근해요?What about tomorrow?
[홍조] 아, 네What about tomorrow? I'll be at work.
그럼 내일 퇴근하고 잠깐 볼 수 있어요?-Can we meet after work tomorrow? -Pardon?
[놀라며] 네?-Can we meet after work tomorrow? -Pardon?
[흥미로운 음악]
[재경] 뭘 그렇게 놀라요?Why are you surprised?
몇 시에 어디서 볼지 따로 연락 남길게요I'll text you about the time and place.
네, 알겠습니다Okay.
[통화 종료음]
애정 성사술이 먹힌 거 같아요I think the Love Spell worked.
[홍조] 내가 출근을 안 해서 걱정했대요He was worried because I didn't go to work.
내일은 출근하냐고He asked about tomorrow and to meet after work.
퇴근하고 잠깐 보자고He asked about tomorrow and to meet after work.
몇 시에 어디서 만날지 다시 알려 준대요He'll let me know when and where to meet.
이건 애정 성사술이 먹혔다는 빼박 증거This clearly proves that the Love Spell worked.
[신유] 권재경이 사랑 고백이라도 한답니까?This clearly proves that the Love Spell worked. Is he going to confess his feelings for you or what?
[놀란 숨소리]Is he going to confess his feelings for you or what?
[홍조] 그럴 가능성도 충분해There's a high chance.
[홍조의 웃음]
기운 내요Cheer up.
신병 치유술도 곧 효과가 나타날 거니까Cheer up. The Cure Disease Spell will take effect soon too.
아, 내가 뭐랬어요? 기다려 보쟀죠!See? I told you to wait.
아, 생각해 보면 장신유 씨는 항상 급해Sin-yu, you're always so impatient.
목함 열 때도 그렇게 사람을 들들 볶더니First, you pestered me to open the box.
이번에도 봐, 주술서 어디에도And now this. Nowhere in the book did it mention how long it would take for you to recover.
'한 시간 안에 나아진다' '하루 있다 나아진다'Nowhere in the book did it mention how long it would take for you to recover.
그런 얘긴 없었잖아요Nowhere in the book did it mention how long it would take for you to recover.
기다려요 애정 성사술이 먹히고 있어Just wait and see. Because the Love Spell is working.
그렇다면 신병 치유술도 먹힌다는 거지That means the Cure Disease Spell will work too.
- [흥미로운 음악] - 와, 신난다!I'm so excited!
[홍조의 환호]Hurray!
[홍조의 웃음]
약속해요 딱 한 가지만 갖기로 한 거Remember. You promised to take only one spell.
주술서 다 나 주기로 한 거The rest of the spells are mine.
어? 맘 바뀌면 안 돼요Don't change your mind.
딴거 또 달라고 하기 없기, 어?Don't ask for more. Okay?
어?Got it?
[새별] 팀장님, 안녕하세요YOU CAN JUST REPLY WITH A PERIOD. Good morning, sir.
- [수정] 굿 모닝이요 - [새별] 안녕하세요Good morning. -Hello. -Hi.
- [서구] 어 - [수정] 굿 모닝이요-Hello. -Hi. Good morning.
[한숨]
저, 팀장님Mr. Gong.
[수정] 과장님 혹시 사직하신 걸까요?Did Ms. Ma resign?
연차가 어제까지였는데 오늘도 안 나오신 거 보면Her time off is over, but she's not here today.
[서구의 깊은 한숨]
[한숨]
아이, 어떤 새끼가…Who the hell…
점 하나만 찍어 달래서You said to reply with a period. That was a period.
찍었잖아, 방금You said to reply with a period. That was a period.
- [흥미로운 음악] - 점을, 왜 이제 찍는데, 왜?Why are you replying only now?
휴대폰 오늘 켰다, 출근하려고I turned on my phone today to come to work.
근데 문자 진짜 웃겨Your texts were funny.
[은영] 왜, 죽었는지 살았는지 확인은 하고 싶은데You wanted to check if I was dead or alive,
- 겁나디? - [서구] 그럼, 겁나지-but you were scared, right? -Of course.
전 국민이 다 아는 불륜에, 이혼에Everyone knows about the affair and the divorce.
예능 나와 가지고 잉꼬부부 흉내 내지를 말든가Everyone knows about the affair and the divorce. He shouldn't have pretended to be so loving on TV.
전국에 니 얼굴 다 팔려가 있는데 전화도 꺼져 있고The whole nation knows you, and your phone was off.
나 안 죽어I won't die.
이렇게 살아 돌아왔잖아See? I came back alive.
[서구] 쯧
아이, 같이 가Wait for me.
[노크 소리]
진짜 안 먹을 거예요?Really not going to eat?
생각 없어요I'm not hungry.
[홍조] 지리산까지 와서 산채비빔밥 안 먹는 건Skipping wild veggie bibimbap at Jirisan is like not bathing in a bathhouse.
목욕탕에서 목욕 안 하고 나오는 거랑 비슷한 거예요Skipping wild veggie bibimbap at Jirisan is like not bathing in a bathhouse.
한껏 기분 좋은 이홍조 씨나 먹고 와요Since you're so excited, go enjoy it yourself.
치!Gosh.
[문 열리는 소리]
[한숨]
- [홍조] 안녕하세요 - [사장] 혼자 오셨어?-Hello. -Are you here alone?
[홍조] 네, 산채비빔밥 하나 주세요Yes. One bibimbap, please.
[사장] 네Okay.
[손님들의 대화 소리와 웃음]
[잘그락 소리]
아휴, 내가 지리산까지 와서 혼밥을 하네I'm at Jirisan Mountain and I'm still eating alone.
[익살스러운 음악]
밥 생각 없다면서요?I thought you weren't hungry.
왜요?What?
갑자기 배가 고파졌나 보지?Did you suddenly get hungry?
[옅은 한숨] 뭐 먹을 거예요?What do you want?
[익살스러운 효과음]
[신유] '아임 그루트'
사장님, 여기 산채비빔밥 주시는데요Could I get another bibimbap but without bracken, please?
[홍조] 고사리 빼고 주세요Could I get another bibimbap but without bracken, please?
[사장] 네Okay.
내가 고사리 안 먹는 거 어떻게 알았어요?How did you know I didn't like bracken?
'아이엠 그루트'
[휴대 전화 조작음]
[신유의 한숨]
오는 내내 휴대폰만 보고 있는 거 알아요?You keep staring at your phone.
그렇게 궁금하면 먼저 연락을 해 봐요If you're so curious, why not text him first?
그건 안 되죠I can't do that.
이건 일종의 검증이잖아요What I'm doing is verification.
보좌관님이 먼저 연락을 해야If he contacts me first, it means the Love Spell worked.
애정 성사술이 먹힌 건지 확인이 되고If he contacts me first, it means the Love Spell worked.
그래야 장신유 씨도 나아질 수 있는 건지Then, we can hope for you to get better too.
기대해 볼 수 있는 거니까Then, we can hope for you to get better too.
뭐, 꼭 나 좋자고 안달복달 난 건 아니에요I'm not making a fuss just for myself.
그냥 먼저 연락해 봐요 나도 궁금하니까Just text him first. I'm curious too.
싫어요, 기다릴 거예요No, I'll wait.
[휴대 전화 진동음]KWON JAE-GYEONG
[놀라며] 어떡해, 왔어요Oh, my gosh! He texted me.
[익살스러운 음악]
뭐래요?What does he say?
[신유] 뭐라는데요?What did he text?
[웃음]
비밀!It's a secret.
- [휴대 전화 조작음] - [홍조의 웃음]
그, 시트에서 발 좀 내려요Put your feet down.
[홍조] 네Okay.
[홍조의 힘주는 신음]
[부스럭 소리]
감사해요Thank you.
얼른 들어가 푹 쉬세요Thank you. Go home and get some rest.
[홍조] 오늘 피곤한 건 운전 때문이지You're tired from driving, not from the spell.
주술 부작용 같은 거 아니니까You're tired from driving, not from the spell.
괜히 내 탓 하지 말고 기다려요So don't blame it on me. Just wait and see.
옷은 안 가져가요?What about the dress?
제가 저거 입을 일이 있겠어요?Would I ever wear it again?
내가 입을 일은 있겠어요?And you think I would?
되게 비싸 보이던데It looked expensive.
[신유의 옅은 한숨]
[신유] 중고마켓에 올리든 당근나라에 올리든Sell it in a thrift shop or whatever. Deal with it yourself.
당신이 알아서 해요Sell it in a thrift shop or whatever. Deal with it yourself.
그 옷은 당신 거니까That dress is yours.
[버튼 조작음]
[한숨]
[트렁크 닫히는 소리]
[달칵 안전띠 착용음]
[잔잔한 음악]
[피곤한 숨소리]
[홍조] 몇 시에 어디서 만날지 다시 알려 준대요He'll let me know when and where to meet.
이건He'll let me know when and where to meet.
애정 성사술이 먹혔다는 빼박 증거This clearly proves that the Love Spell worked.
[신유] 권재경이 사랑 고백이라도 한답니까?Is he going to confess his feelings for you or what?
[놀란 숨소리]
[홍조] 그럴 가능성도 충분해There's a high chance.
[신유] 뭐래요?What does he say?
뭐라는데요?What did he text?
[웃음]
비밀!It's a secret.
[한숨]
[재경]See you at 7:00 p.m. tomorrow. Let's meet here.
Okay.
[휴대 전화 조작음]
좋아…I'd like that.
[홍조의 수줍은 웃음]
아닌데…
[홍조의 들뜬 숨소리]
네, 좋…Yes, I'd…
[놀란 소리]
[당황한 소리]
[부드러운 음악]MR. KWON JAE-GYEONG: LIKE THAT.
[웃음]
진짜 주술이 효과가 있나 봐The spell must've really worked.
어떡해!Oh, my gosh.
[격한 탄성]
[벅찬 숨소리]
[신난 탄성]
[새별] 팀장님, 안녕하세요Good morning, Mr. Gong.
- [서구] 응, 빨리빨리 댕겨 - [새별] 네Get here earlier next time. Okay.
[홍조] 좋은 아침입니다Good morning.
- [서구] 응 - [새별] 좋은 아침-Hi. -Good morning.
사고 치고 연가 쓰고 수습은 선배가 다 해 주고You caused a mess and took a day off, so your coworker had to clean it up.
죄송합니다I'm sorry.
[새별] 아, 메일 받으셨어요?Did you receive the email?
[서구] 어, 자료 보낸 거?Yes, the files?
[새별] 아, 받았으면 받았다고 얘기 좀 해 주시지You should've told me if you did.
- [서구] 잘 받았십니다 - [놀란 소리]-I received it well. -My tumbler.
내 텀블러-I received it well. -My tumbler.
[흥미진진한 음악]
[홍조] 어?
아이, 씨
어?
[새별이 짜증 내며] 뭐야?-What is it? -I lost my tumbler.
[홍조] 저, 텀블러를 잃어버렸어요-What is it? -I lost my tumbler.
혹시 제 텀블러 못 보셨어요?-Did you see my tumbler? -No.
[새별] 못 봤어-Did you see my tumbler? -No.
[서구가 한숨 쉬며] 아침부터 와 이리 시끄럽노?What's the fuss about?
텀블러를 잃어버렸어요 그, 요만한 건데, 색깔은…I lost my tumbler. It's this big and--
핑크가?It's pink.
Yes.
[덜그럭 소리]
요거?This?
[반짝이는 효과음]This?
[당황한 소리]Why do you have my tumbler?
팀장님께서 왜 제 텀블러를 갖고 계세요?Why do you have my tumbler?
아이, 사고 방지 차원에서 수거했지I took it to prevent accidents.
요 앞에 굴러댕기길래 누가 밟고 대가리 깰까 봐It was on the floor and someone could've tripped.
혹시 이 안에 든 물 드셨어요?Did you drink the water in here?
왜, 묵으면 안 되나?Was I not supposed to?
[불길한 효과음]
[긴장되는 음악]
진짜 드신 거예요?Did you really drink it?
- [서구의 당황한 소리] - [홍조] 아이, 아, 왜 남의 거를…It's not yours to drink.
[서구의 헛웃음]It's not yours to drink.
아이, 물에 빠진 사람 구해 줬더만 세탁비를 청구하고 자빠졌다I guess no good deed goes unpunished.
[서구] 야, 이거 내가 발견해가 잘 보관하고 있었으믄I guess no good deed goes unpunished. I found it and kept it safely.
- '감사합니다' 하면 될 거를… - [은영] 시끄러워!-I deserve a "Thank you," not-- -Quiet!
산불이 나지 않는 한Unless there's a wildfire,
녹지과에서 목소리 20dB 넘지 않는다your voice should not be louder than 20 dB in Greenway Building Division.
죄송합니다I'm sorry.
[은영] 이홍조 씨는 죄송할 필요 없어You don't have to apologize.
목소리 큰 건 저쪽He's the one that was loud.
난 마은영 과장I'm Manager Ma Eun-yeong.
- [은영] 잘 부탁해 - [홍조] 아, 네Nice to meet you.
벌써 제 이름도 알아 주시고 감사합니다You already know my name. Thank you.
공원관리팀은 오늘 회식Park Maintenance Team
[은영] 단 한 명도 빠지지 않는다has a team dinner today, and everyone must attend.
- [서구] 예! - [새별] 네 [한숨]-Yes, ma'am. -Yes, ma'am.
아…Oh, no.
[재경]See you at 7:00 p.m. tomorrow. Let's meet here.
[흥미로운 음악]
[깊은 한숨]
[새별] 회식 때 뭐 먹어요?What are we eating?
[팀원들의 대화 소리]
[새별] 과장님!
[홍조] 오늘 약속은 회식 땜에 내일로 미뤄졌어요I'm meeting him tomorrow instead.
[작게] 애정 성사술 확인은 오늘 불가능So I can't check if the spell worked.
- 그래도 확실히 먹힌 거 같아요 - [신유의 놀란 숨소리]I think it did though.
야근 되게 많이 하시는 분인데He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too.
내일도 괜찮대요!He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too.
[벅찬 숨소리]He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too.
너무 가깝지 않나?You're too close.
[홍조의 당황한 소리]
[홍조] 음, 그, 몸은 어때요? 좀 나아진 거 같아요?How do you feel? Did you get better?
[신유] 그럴 리가 부작용까지 나타났는데-There are even side effects. -Side effects?
[홍조] 무슨 부작용?-There are even side effects. -Side effects?
가슴이 답답하고 심장이 빠르게 뛰어요My chest feels tight. My heart beats fast.
과호흡인지 부정맥인지 모르겠어It's hyperventilation or arrhythmia.
원래는 그런 증상이 없었어요?-You didn't have them before? -Of course not.
당연하지-You didn't have them before? -Of course not.
[서구] 이홍조, 또 겉돌고 있제?Hong-jo, did you wander off again?
네, 갈게요!I'm coming!
그, 좀만 더 지켜봐요Give it a bit more time. Tell me if you start to feel better.
나아지는 거 같으면 꼭 알려 주고Give it a bit more time. Tell me if you start to feel better.
[서구] 엘리베이터에서 뭐 하노?What's she doing there?
- [새별] 다 기다리네, 다 기다려 - [서구의 재촉하는 소리]Everyone's waiting for you.
[서구] 앞으로 와 레이다 앞으로, 어?Let's go. Everyone up front.
[무거운 음악]
[힘겨운 숨소리]
[홍조] 그래도 확실히 먹힌 거 같아요I think it did though.
야근 되게 많이 하시는 분인데He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too.
- 내일도 괜찮대요! - [심장 박동 효과음]He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too.
[힘겨운 숨소리]
운전까지 못 하게 되는 건 최악인데Not being able to drive is the worst.
[나연] 응?
어떻게 왔어?How did you get here?
안 반가워?Aren't you glad to see me?
[나연의 옅은 탄성]
[나연] 음, 수묵화 컨셉이야?Is the theme of the house ink wash painting?
오빠 없을 때 인테리어 다시 해야겠다I should redecorate it when you're out.
가서 일해Go do your work.
시간 많이 줄 테니까 걱정하지 말고Don't worry and take your time.
[나연의 힘주는 소리]Let's see.
뭐야, 그건?What are those?
These?
처음에At first,
오빠 온주로 이사 갔다 그랬을 때 엄청 서운했었다?I was very upset to hear that you moved to Onju.
[나연] 근데 생각해 보니까 엄청 잘된 거 있지?But come to think of it, it's a good thing.
본가 살 땐 내가 눈치가 좀 보였는데You're not living with your parents anymore,
이젠 내가 여기 마음대로 와도 되잖아?so I can visit you whenever I want.
[나연의 웃음]
이거 봐Look.
이쁘지?Aren't they nice?
[나연의 옅은 웃음]
[차분한 음악]
나연아Na-yeon.
[나연] 혹시 몰라서 잠옷도 사 왔다?I bought pajamas just in case.
어때?How is it?
뭐야, 그 눈빛?What's with those eyes?
응?How is it?
시간 갖자 그랬는데 갑자기 찾아와서Did I upset you by coming over when you told me you needed some time?
기분 상했어?Did I upset you by coming over when you told me you needed some time?
[애교스럽게] 왜 그래, 불안하게What's wrong? You're making me anxious.
나연아, 우리 그만하자Na-yeon, let's stop this.
[잔잔한 음악]
아, 연애 그만하고 이제 결혼하자고?You want to stop dating and get married?
[한숨]
시간을 갖자는 말이 결국 이런 거였어?Was this what you meant when you said you needed time?
[나연] 이유가 뭐야?What's the reason?
2년 내내 오빠는During our two years together,
진짜 중요한 얘긴 단 한 번도 나한테 털어놓은 적이 없었어you never told me anything important.
근데 헤어질 때도 그 이유는 말 안 할 거야?You won't tell me why we're breaking up either?
확실하게 얘기해 내가 납득할 수 있게I need a clear explanation to accept it.
사랑이 식은 건지 다른 여자가 생긴 건지Do you not love me anymore? Is it another girl?
아님 그냥 결혼이라는 게 하기 싫은 건지Or do you just not want to get married?
무슨 이유면 되는 건데?What reason can you accept?
[기가 찬 숨소리]
헤어지려고 무슨 이유든 갖다 붙이겠다는 거야?Are you saying you'd say anything to break up?
[나연] 어떻게 나한테 이럴 수가 있어?How can you do this to me?
[한숨]
그래I know.
내가 먼저 좋아서 쫓아다닌 거 맞고I liked you first, so I chased you around.
내가 오빠를 더 좋아하는 것도 맞아It's also true that I like you more.
아무리 그래도Even so,
어떻게 이렇게까지 할 수 있어?how can you do this?
오늘은 갈게I'll go today.
[부스럭거리는 소리]
하지만 나한테도 시간을 줘But give me some time too.
나도 생각할 시간이 필요하니까I need time to think.
[신유] 데려다줄게I'll give you a ride home.
그럴 필요 없어You don't have to.
헤어지자 그래 놓고 데려다주는 게 어디 있어?Giving me a ride home after breaking up?
그거 사람 엄청 초라하게 하는 거야That makes me feel pathetic.
[문 열리는 소리]
- [쾅 문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음]
[은영] 점심들 어떻게 할 거야?What's for lunch?
- 이홍조 주무관 - [홍조] 네-Ms. Lee. -Yes?
[서구] 점심 메뉴 정했나?What's for lunch? We should eat together with Ms. Ma.
과장님도 오셨는데 다 같이 점심 묵어야지What's for lunch? We should eat together with Ms. Ma.
아, 네Right.
구내식당 어떨까요?What about the cafeteria?
매일매일 달라지는 균형 잡힌 식단It provides a balanced diet that changes daily.
아니지, 오늘 같은 날은 쭈꾸미지No. We should eat webfoot octopus today.
[서구] 안 그렇습니까? 과장님?Isn't that so, Ms. Ma?
난 구내식당I'm up for the cafeteria.
[은영] 나가기 귀찮아I don't want to go out.
[서구] 역시 이홍조 주무관 점심 메뉴도 잘 골라See? Ms. Lee always chooses the best menu.
[빛나는 효과음]
[익살스러운 음악]
엄지척 웬일What's up with the thumbs up?
언젠 싫다고 난리더니He used to hate her.
- 하여튼 갱년기 변덕 - [수정의 한숨]His old age makes him fickle.
[서구] 자, 빨리 갑시다 구내식당 미어터지기 전에Let's go quickly before the cafeteria gets crowded.
[홍조] 저, 팀장님, 죄송한데 저는 오늘 외근이 있어서…Mr. Gong. I'm sorry but I need to go out for work today.
왜 또 외근이야Working outside again?
아껴 줄 시간 없게You work way too hard.
[흥미로운 음악]
[한숨]LAWYER JANG SIN-YU
[휴대 전화 진동음]LAWYER JANG SIN-YU
왜요What is it?
[목기침] 몸은 좀 나아졌어요?Are you feeling better?
신경 쓰여서 연락했어요I called because I was concerned.
내가 신경 쓰이는 게 아니라You must be concerned about Jae-gyeong, not me.
권재경이 신경 쓰이는 거겠지You must be concerned about Jae-gyeong, not me.
[신유] '만나서 무슨 말을 할까'What to say when you see him
'주술이 먹힌 건가, 아닌 건가'and whether the spell worked or not.
역시 눈치는 빠르셔You catch on quick.
별 기대는 안 하는 게 좋을 거예요Don't get your hopes up.
내 컨디션은 계속 별로고I'm still not feeling good, both physically and mentally.
기분도 별로니까I'm still not feeling good, both physically and mentally.
다른 이유 때문에 그런 걸 수도…There might be another--
[신유] 만나면 괜히 얼굴 빨개지고Don't blush for no reason,
몸 배배 꼬면서 머리 귀 뒤로 넘기고fidget, or tuck your hair behind your ear.
그런 행동 하지 마요fidget, or tuck your hair behind your ear.
난 개인적으로 그런 짓 매우 싫어하니까I personally hate those things.
[통화 종료음]
와, 누가 자기한테 한대?As if I ever did those for him!
[헛웃음] 내가 언제 몸을 배배 꽜어?When did I ever fidget?
진짜 어이없어, 씨Ridiculous.
[마우스 조작음]
[목 가다듬는 소리]
여, 여보세요Hello?
[흥미로운 음악]
[헛기침]
[기동] 똑똑Knock, knock.
변호사님, 이 많은 걸 벌써 다 보신 거예요?Mr. Jang, did you read all of these already?
자꾸 딴생각이 나서My mind kept getting sidetracked, so I tried to focus on work.
일에 집중을 좀 해 봤어요My mind kept getting sidetracked, so I tried to focus on work.
200개가 넘는 걸 반나절 만에?There were over 200 of them.
198개였죠There were 198.
시장님께서 저녁 식사 같이 하시잡니다The mayor would like to have dinner with you.
안 되겠습니다I can't.
[한숨]
그냥 좀 같이 좀 드셔 주시면 안 돼요?Can't you just join?
[기동] 보좌관님도 선약 있다 그러시고Mr. Kwon has a prior engagement.
변호사님도 안 된다 그러시면If you turn him down as well,
저는 어떡해요 시장님한테 뭐라 그래요what am I supposed to tell the mayor?
[기동의 한숨]
보좌관님의 선약 장소는Where is Mr. Kwon heading
어디일까요?for his prior engagement?
[잔잔한 음악이 흐른다]
[옅은 한숨]
[놀란 숨소리]
[감성적인 음악]
[떨리는 숨소리]
[문소리]
제가 많이 늦었을까요?Am I late?
아니, 저도 방금 왔어요No, I just arrived too.
I see.
[재경] 일 많죠?You must be busy.
아, 괜찮습니다I'm fine.
[몽환적인 음악]
- 뭐 마셔야죠, 뭐 마실래요? - [홍조] 아, 제가-What would you like? -I'll--
아니요, 제가 살게요No, it's on me.
저 그럼 아이스라테 따뜻한 거I'd like a hot iced latte.
[홍조] 감사합니다Thank you.
Okay.
[강조되는 효과음]
[분위기가 고조되는 음악]
[문 닫히는 소리]
법률 자문관 장신유입니다I'm Sin-yu, the legal advisor.
[신유] 3일 전 대회의실 CCTV를 확인하고 싶은데요I need to check CCTV footage from three days ago.
[경비] 네, 알겠습니다Yes, sir.
[키보드 조작음]
[학영] 소개시켜 드릴 분이 있습니다I want to introduce someone.
우리 온주시 새롭게 법률 자문관을 맡게 된He is Lawyer Jang Sin-yu, the new legal advisor for City Hall.
- 장신유 변호사입니다 - [직원들의 호응]He is Lawyer Jang Sin-yu, the new legal advisor for City Hall.
- [직원1] 잘 부탁드립니다 - [학영] 아, 권 실장-Nice to meet you. -Mr. Kwon.
-Yes? -It took a lot of effort,
[학영] 우리 권재경 실장이-Yes? -It took a lot of effort,
로앤하이에서 아주 어렵게 스카우트해 왔습니다but Mr. Kwon hired him away from Law & High. Let's give him a hand.
박수 한번 보냅시다Let's give him a hand.
- [학영의 웃음] - [직원들의 탄성]
[직원2] 권 실장이 일을 참 잘해, 응?Mr. Kwon is very competent.
- [직원2의 웃음] - [직원3] 큰일 하셨네He did a great job.
[긴장되는 음악]
[무거운 효과음]
[의미심장한 효과음]
[탁]
[강조되는 효과음]
[무거운 효과음]
[긴장감 고조되는 음악]
[한숨]
[홍조의 의아한 소리]
여긴 어쩐 일이에요?What brings you here?
궁금해서I wanted to know what Jae-gyeong said.
권재경이 뭐라고 했는지I wanted to know what Jae-gyeong said.
얘기 안 해 줄 거예요I won't tell you.
그건 보좌관님과 저It's an issue between him and me.
둘만의 문제니까It's an issue between him and me.
문제가 있긴 있었나 보지?So there is an issue.
아니거든요 분위기 되게 좋았거든요No. We were vibing so well.
애정 성사술이 먹혔을 리가 없는데There's no way the Love Spell worked.
왜 그렇게 단정해요?How can you be so sure?
- 내가 뭐 또 차였을 거 같아서요? - [신유] 아니-Do you think I got dumped again? -No.
권재경은 당신 좋아하는 거 맞고Jae-gyeong does like you.
나도And I
당신 좋아하는 거 맞고like you too.
[신비로운 음악]
[잔잔한 음악]
절 좋아한다고요?Like me?
[신유] 나라고 뭐 이러고 싶어서 이러는 줄 알아?Do you think I want this?
주술에 걸려서 내 마음이 내 마음 같지 않은 걸 어떡해I can't control my feelings because of the spell.
정신 차려, 장신유Get a grip, Sin-yu.
- [홍조] 나 따라온 거예요? - [신유] 아니Did you follow me? No.
어, 사실 따라온 거 맞아Yes. Actually, I did follow you.
쫓아다니고 싶지 않은데 제 몸이 제 마음대로 안 돼요I don't want to do this. But I can't control my body.
주술 푸는 방법을 알려 주세요Teach me how to break the spell.
[은월] 방법은 하나뿐이야There's only one way.
뭔데요, 그게?What is it?
[신유] 이러다 제가 정말 저 여자를What if I end up
사랑하게 되면 어떡해요?really loving her?

No comments: