나는 신이다: 신이 배신한 사람들 3
In the Name of God: A Holy Betrayal 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
(도형) 어느 날 중국의 국가 안전국이라는 곳에서 | [Kim Do-hyeong] We got a call from the Ministry of State Security of China, |
저희 쪽에 연락이 왔습니다 | [Kim Do-hyeong] We got a call from the Ministry of State Security of China, the equivalent of South Korea's Intelligence Service. |
우리 식으로 얘기하면은 국정원 | the equivalent of South Korea's Intelligence Service. |
그 국가 안전국 외곽 조직에서 저희한테 연락이 와서 | They called us and they told us that they believed |
'정명석 추정 인물이 북경에서 잡혔는데' | they had Jeong Myeong-seok under arrest in Beijing. |
[경찰차 사이렌] (중국 앵커) [중국어] 정명석은 공안의 추적을 | [man] Jeong Myeong-seok evaded police officers |
한차례 따돌리고 탈출하기도 했다 | during their first attempt to bring him in. |
그는 비밀통로로 몰래 빠져나갔지만 | Even though Myeong-seok was able to elude arrest this time, |
법망을 피하지 못했고 | Even though Myeong-seok was able to elude arrest this time, officers continued to pursue the case. |
17일 후 재차 출동한 공안들에게 | Just 17 days after the first attempt to arrest him, |
정명석은 결국 체포당하고 만다 | Jeong Myeong-seok was detained by police officers. |
(도형) [한국어] 2007년 5월에 북경에서 검거가 됐습니다 | [Do-hyeong] He was arrested in Beijing in May of 2007. |
정말 통쾌했죠 | It felt great, of course. |
(도형) 그래서 저는 뭐, 전화 끊고 | [Do-hyeong] After I got off the phone, |
바로 그냥 술집으로 달려갔습니다 신나서 술 마시러 | [Do-hyeong] After I got off the phone, I went out to a bar to get some drinks because I was so excited. |
(홍일) 서로가 막 축제를 벌였습니다, 축제를 | [Kim Hong-il] We were very happy and we celebrated. |
(중국 앵커) [중국어] 체포 직후 정명석은 | [man] After Jeong Myeong-seok's arrest, the facade of an arrogant leader of a cult vanished. |
일파의 두목 같은 면모는 전혀 보이지 않았으며 | the facade of an arrogant leader of a cult vanished. He was a completely different person, and displayed very strange behaviors. |
자신의 혐의를 부인하기에 바빴다 | In relation to his crimes, he denied all his wrongdoing. He also denied his offenses, including the money and sex crimes. |
[한국어] 성경에 보면 예수는 굉장히 당당했습니다 | In the Bible, Jesus was always confident. |
(홍일) 자기의 죄에 대해서 변명하지 않고 | In the Bible, Jesus was always confident. He never made excuses for his actions. |
정명석은 도망 다니다가 잡혔습니다 | When Jeong was arrested, he was on the run. |
예수하고는 정반대의 길을 걸었습니다 | When Jeong was arrested, he was on the run. That's the opposite of what Jesus would do. |
[박진감 넘치는 음악] | |
(형진) 본인이 메시아라고 생각하고 있지 않고 | [Kim Hyeong-jin] He actually said he did not believe he was the Messiah or Jesus. |
주님이라고도 생각하지 않고 | [Kim Hyeong-jin] He actually said he did not believe he was the Messiah or Jesus. |
그냥 한 교회의 어떤 목회자란 말만 되풀이하였습니다 | [Kim Hyeong-jin] He actually said he did not believe he was the Messiah or Jesus. Instead, he kept saying that he was simply a pastor of a church. |
(중국 앵커) [중국어] 주요 심문 시에는 | [man] While he was being questioned about his crimes, |
불쌍한 척, 미친 척 연기하며 공안 심문을 빠져나가려 애썼다 [명석의 괴상한 신음] | [man] While he was being questioned about his crimes, he started acting insane and tried to gain sympathy in order to escape the questions of the public security officer. |
[명석의 괴로운 탄성] | [moaning] |
[명석의 괴로운 탄성이 늘어진다] | [moaning slowed down] |
[강조하는 효과음] | |
[강조하는 효과음] | |
[연신 강조하는 효과음] | |
[엄숙한 음악] | |
[강조하는 효과음] | 2007 THE ARREST |
[잔잔한 음악] [한국어] 제가 캐나다에서 태어났어요 | [poignant music] I was born in Canada. |
(메이플) 엄마, 아빠 그리고 그 아기는 저 | That's my mom and dad. The baby is me. |
제가 3월 말에 태어났는데 | I was born at the end of March, |
그날 밤 갑자기 눈 내렸다고… | and my parents said that it suddenly started snowing that night. |
그게 신기했다고… | My parents used to say that it was like a miracle. |
그래서 정말 저를 많이 사랑했죠, 부모님 | My parents used to say that it was like a miracle. Both of them really loved me very much. |
[영어] 저는 메이플이라고 합니다 | [speaking English] My name is Maple Yip. |
저는 홍콩 사람이고 올해 28살입니다 | I'm from Hong Kong. I'm 28 years old. |
[한국어] 저는 메이플이라고 합니다 | [interpreter] My name is Maple. |
저는 홍콩 사람이고 올해 29살입니다 | I'm from Hong Kong, and I'm 29 years old in Korean age. |
제가 그때… | MAPLE, FORMER MEMBER OF JMS SEXUAL VIOLENCE VICTIM |
[훌쩍인다] 고등학교 때 2학년? | I was in my second year of high school. |
[훌쩍이며] 친구랑 동생이랑 같이 | [sniffles] I was doing shopping at a mall in Causeway Bay with my sister and a friend. |
코즈웨이 베이에 있는 쇼핑몰에 갔어요 | I was doing shopping at a mall in Causeway Bay with my sister and a friend. |
[번잡한 도시 소음] | HONG KONG |
[차분한 음악] | |
(메이플) 자기가 대학생이라고 소개하고 | They approached us by saying that they were college students. |
저희한테 다가왔어요 | They approached us by saying that they were college students. |
그중 한 명이 계속 저한테 연락 왔어요 | Then one of them kept on calling me. |
음… | Mmm… |
만나자고, 얘기하고 싶다고 | She wanted to meet up and talk with me. |
[숨을 길게 내뱉는다] | [sighs] |
어, 여러 가지 일 때문에, 학교의… | Um… I was having some trouble at school. |
(메이플) 일들, 문제들 | I was having some issues. |
[애써 웃으며] 학교에서 왕따 당했어요 | Basically, I was bullied all the time at school. |
그리고 | And also… |
부모님이 사이 안 좋아서… | my parents weren't getting along… |
그래서 많이 힘들었어요, 저도 | so I was… having a hard time. |
우울하고 | I was depressed. |
도대체 왜 살아야 되는지 | I didn't know why I had to keep on living or what love really meant. |
사랑이 뭔지… [떨리는 숨소리] | I didn't know why I had to keep on living or what love really meant. |
그게 너무… | And that was just… |
너무 그거 때문에 우울하고 힘들어서 | I was depressed and in a very bad place because of that. |
얘기할 사람 없었어요 | I had no one to talk to. |
[세찬 빗소리] | [heavy rainfall] |
(메이플) 그래서 결국 | So eventually, |
어… | So eventually, |
그 언니한테 삶이 뭐냐고 사랑이 뭐냐고… | I asked her, "What's the meaning of life? What is love?" |
[떨리는 숨을 들이켠다] | |
(메이플) 그래서 그 언니가 | Then she started to talk to me about the Bible. |
성경 얘기를 하기 시작했어요 | Then she started to talk to me about the Bible. |
하나님은 인간을 창조할 때 | She explained to me that God created man with a purpose, you know? |
[경건한 음악] 목적이 있잖아요? | She explained to me that God created man with a purpose, you know? |
JMS에서는 사랑으로 | That's what they said at JMS, that our purpose was love. |
목적하고 창조했다고… | That's what they said at JMS, that our purpose was love. |
하나님은 우리를 | God… loves us. |
무지무지하게 사랑했어요 | He loves us so much that it can't be put it into words. |
말할 수도 없이 사랑했어요 | He loves us so much that it can't be put it into words. |
부모가 자식을 사랑한 거보다도 | The Lord loves us even a million times more |
몇천만 배 이상을 사랑했어요 | than any parent loves their child. |
알겠습니까? | Is that clear? |
(메이플) [어이없이 웃으며] 그 말을 듣고 엄청 감동을 했죠 | I was so moved when I heard him say that. |
'그런 사랑이 이 세상에 있다니' | I was so moved when I heard him say that. I couldn't believe that the possibility of a love like that existed. |
그래서 결국은 JMS에 빠졌죠 | I couldn't believe that the possibility of a love like that existed. That's how I ended up joining JMS. |
술 먹고 남자 만나고 | I used to drink, meet up with guys… |
[멋쩍게 웃으며] 담배 피우고 그랬어요 | I used to smoke. All of that. |
제가 그런 삶을 살았다고 고백했더니 | So… when I confessed that I used to live like that, |
'깨끗하게 주님을 모셔라' | he told me to worship the Lord with a pure heart |
'사랑하니까, 신부니까' | because he loves me, and I was his bride. |
항상 깨끗해야 돼 | Always keep yourself pure. |
깔끔해야 되고 정결해야 돼 | You must be clean and chaste. |
이와 같이 영적도 깨끗해야 됩니다 | And your spirit must be pure as well. |
알겠습니까? | Is that clear? |
(메이플) [울먹이며] 제가 이제 주님의 용서를 받고 | [Maple] I thought that because I had been forgiven… |
깨끗한 사람 다시… | and therefore had become a pure person again… [laughs] |
[애써 웃으며] 됐다고 생각하니까 | and therefore had become a pure person again… [laughs] |
[훌쩍인다] | and therefore had become a pure person again… [laughs] |
[울먹이며] 깨끗한… | …that I… |
[떨리는 숨소리] | |
하나님의 신부… | had become a pure… |
[울음을 삼키며] 됐다고 생각했었죠 | bride of God as well. |
[음산한 효과음] | 2008 REPATRIATION OF JEONG MYEONG-SEOK |
[어두운 음악] | |
(도형) 얼마 후에 '한국 정부의 범죄인 인도 청구에 의해서' | [Do-hyeong] Again, we heard that he'd be extradited from China to Korea soon, |
'한국으로 보낸다' | [Do-hyeong] Again, we heard that he'd be extradited from China to Korea soon, |
라는 소식을 다시 듣게 됩니다 | at the request of our government. |
(경천) 이런 상황은 우리가 예상치 못했던 거였거든요? | You see, we didn't anticipate that situation, |
왜냐하면은 | because being handcuffed, arrested and then… |
이렇게 수갑 채워져 가지고 이렇게 잡혀 가지고 | because being handcuffed, arrested and then… |
그렇게 검사받으시고 조사받고 이런 것은 | investigated and questioned… PASTOR KIM GYEONG-CHEON EX-VICE-PRESIDENT OF JMS |
없었던 내용이었습니다 | PASTOR KIM GYEONG-CHEON EX-VICE-PRESIDENT OF JMS That wasn't something we were prepared for. |
[무거운 음악] | |
(JMS 탈퇴자) 중국에서 정명석이 붙잡혀서 | [woman] When Jeong was brought to Korea after getting arrested in China… |
한국에 넘어오면서 | [woman] When Jeong was brought to Korea after getting arrested in China… |
그동안 기소 중지 됐던 사건들이 | FORMER MEMBER ANTI-JMS ACTIVIST …his past indictments were uncovered, |
본격적으로 진행이 됐고 형사 재판이 일어나게 됐죠 | so the authorities scheduled a criminal trial. |
정명석 씨의 법적 문제 해결을 위해서 | I tried so hard to resolve his legal issues. |
뛴다고 뛰었어요 | I tried so hard to resolve his legal issues. I even… took my house's down payment and gave it to the attorneys. |
전세 보증금 빼서 변호사 비용으로도 내고요 | I even… took my house's down payment and gave it to the attorneys. |
피해자들 만나서 좀 합의도 하고 | I met up with the victims to get them to settle. |
로펌 써 가지고 | And I tried to hire a law firm to obtain his acquittal. |
유야무야 그냥 무… | And I tried to hire a law firm to obtain his acquittal. |
이렇게 무혐의 처리를 하려고 했었는데 | And I tried to hire a law firm to obtain his acquittal. |
정명석 붙잡혀 오기 전부터 | They followed me and asked me to settle |
계속 합의를 하자고 쫓아다녔고요 | They followed me and asked me to settle even before Jeong Myeong-seok was arrested and extradited. |
뭐, 소송 시작하니까 이제 더 다급해진 마음에 | even before Jeong Myeong-seok was arrested and extradited. And after the trial started, I guess they were more desperate, |
집까지 쫓아오고 | And after the trial started, I guess they were more desperate, because they followed me home. |
(JMS 탈퇴자) 합의금을 뭐 '10억을 준다', '20억을 준다' | They said they would pay me half a million dollars, |
[피식 웃으며] '백지 수표를 준다' 뭐, 이런 얘기까지 있었는데 | then they offered a million, then even a blank check. |
(변호사) | NOVEMBER 2000 VICTIM'S COURT TESTIMONY [man] Is it true that during the first trial, an alleged bodyguard of Jeong Myeong-seok sat in the corner of this courtroom and tried to intimidate you? |
(변호사) | sat in the corner of this courtroom and tried to intimidate you? |
(피해자 S 모 씨) [울먹이며] | sat in the corner of this courtroom and tried to intimidate you? [woman] Yes. He kept staring at me. |
(변호사) | [man] Is it also true that Jeong Myeong-seok has ordered his bodyguards to catch you and threaten to kill you and your sisters? |
(변호사) | to catch you and threaten to kill you and your sisters? [woman] Yes, that's true. |
(피해자 S 모 씨) [울먹이며] | [woman] Yes, that's true. They told us they would kill us if they caught us. |
(JMS 탈퇴자) 그래서 한 사람이 빠지고 나머지 네 분이 | I remember one person ended up dropping out, but the remaining were relentless. |
끝까지 이제 버텨서 [어두운 음악] | I remember one person ended up dropping out, but the remaining were relentless. |
1심에서는 6년이 나왔었어요, 징역이 | He was sentenced to six years in prison at the first trial. |
[명석의 괴상한 신음] | [muffled groans] |
홍콩 피해자가 | KIM DO-HYEONG ANTI-JMS ACTIVIST, PROFESSOR OF MATHEMATICS AT DANKOOK UNIVERSITY |
자신의 강간 피해 사실을 증언을 하고 있는 와중에 | KIM DO-HYEONG ANTI-JMS ACTIVIST, PROFESSOR OF MATHEMATICS AT DANKOOK UNIVERSITY While the victim from Hong Kong testified about the sexual assault she suffered, |
갑자기 이놈이 | this bastard suddenly cried, "I can't breathe!" |
'숨이 안 쉬어져요 숨이 안 쉬어져요' | this bastard suddenly cried, "I can't breathe!" |
'우웩, 우웩' 하면서 | Then he made gagging noises. |
거품 물고 넘어진 거예요 | He was foaming from the mouth. |
'으아' 이렇게 발작을 해 가지고 | [moans] Then he started convulsing. |
[흥미로운 음악] | DECEMBER 4, 2008 IN THE APPEALS COURT |
(JMS 탈퇴자) 그리고 119 출동을 했어요 | DECEMBER 4, 2008 IN THE APPEALS COURT [woman] They even called an ambulance, but the paramedics examined him |
그래서 119 대원들이 살펴보더니 | [woman] They even called an ambulance, but the paramedics examined him and said there was absolutely nothing wrong with him. |
별 이상 없다고 그러는 거예요 | and said there was absolutely nothing wrong with him. |
막 어떻게 뭐, 고혈압이 되든지 이게 막 올라가야 되는데 | We thought his blood pressure had risen or something, |
그냥 정상, 정상으로 나온 거예요 | but everything was normal. |
그래서 공판 검사님이 그러셨죠 변호인들한테 | So the prosecutor asked the attorneys, "Are you… putting on a show for us?" |
'쇼는 그쪽이 하는구먼' | "Are you… putting on a show for us?" |
저게 어떻게 메시아인가 저게, 저게 비겁하기도 짝이 없고 | Seriously, what kind of a Messiah is that? He's such a coward. |
[피식 웃으며] 저거 어디 써먹지도 못하는 자인데 | Seriously, what kind of a Messiah is that? He's such a coward. KIM HONG-IL ANTI-JMS ACTIVIST |
어떻게 저거에, 저런… | He's useless. How could anyone believe anything he says and does? |
저런 행동에 저런 말에 속아 넘어가는지 | He's useless. How could anyone believe anything he says and does? |
한번은 수사 기관에서 정명석과 대질을 하게 되었는데 | KIM HYEONG-JIN, PARTICIPANT OF INTERROGATION They conducted a confrontational interrogation of Jeong. |
[흥미로운 음악] | |
(형진) 조사를 받고 있다가 갑자기 무릎을 딱 꿇고 | And during the questioning, he got down on his knees |
검사 앞에서 싹싹 빌면서 | with his palms together and begged, |
'검사님, 잘못했습니다 한 번만 용서해 주세요' | saying, "I'm so sorry, sir. Please forgive me." |
하면서 이렇게 무릎을 꿇고 싹싹 비는 모습을 보면서 | And as I saw him there, kneeling and crawling, |
참 어처구니가 없었습니다 | I thought it was absurd. |
(피디) 실제로 두 손을 모아서 빌었어요? | [man] Did he really beg with his hands? |
요렇게, 응 | Yeah, like this. |
무릎을 꿇고, 검사 앞에서 무릎을 꿇고 | He got on his knees in front of the prosecutor, |
요렇게 빌었습니다 | begging with his hands. |
하나님이 안 보인다고? 안 보여? | What if you can't see God? |
나 쳐다봐, 하나님, 응? | What if you can't see God? If you can't, just look at me. |
하나님까지 볼 필요가 없잖아 보이지 않으면, 나 쳐다봐 | If you can't, just look at me. You don't need to search for God. I am God. |
[피식 웃으며] '메시아 맞습니까?' 그랬더니 | I asked, "Are you the Messiah?" |
'어? 나 메시아라고 한 적 없는데?' | He said, "I never said I was the Messiah." |
굉장히 당황스러워 그 발음도 분명하지 않아요 | It was puzzling. His pronunciation was a mess, too. |
그래서 메시아의 권위로 그 많은 여자들을 강간했던 인간이 | So, this man who claimed he was the Messiah to rape those women |
막상 법정에 서니까 자기는 메시아라고 한 적도 없고 | So, this man who claimed he was the Messiah to rape those women denied calling himself the Messiah when he was put on the stand, |
'난 메시아가 아니다'라는 말까지 하더라고요 | and even said that he wasn't the Messiah. |
아니… | PASTOR KIM GYEONG-CHEON EX-VICE-PRESIDENT OF JMS" |
자기가 메시아라고 하고 | I mean, he did call himself the Messiah. |
자기가 신랑이라고 하고 | He called himself the groom. |
이래서 이렇게까지 해 왔는데 | That's why we worked so hard for him. |
[어두운 음악] | |
[피식 웃으며] 아니, 메시아가 아니라는 게 말이 되는가… | It didn't make sense to deny being the Messiah. |
(경천) 정명석 씨가 '나는 메시아가 아니다' | When he said that he was not the Messiah, |
'선생님이 메시아 아니면 그럼 우리는 뭐냐' | we thought, "If he's not, then what are we?" |
'몸 주고, 마음 주고, 정 주고' | "We gave him our bodies, hearts, and love." |
'결혼도 않고 선생님을 수십 년 따라왔는데' | "We followed him for years." "He can't just say that he's not the Messiah." |
'이제 와서 아니라면 어떡하냐' | "He can't just say that he's not the Messiah." |
자살한 사람 있었죠 | "He can't just say that he's not the Messiah." |
아파트에서 뛰어내려 죽었다고 하더라고요 | I learned a woman jumped off of her apartment building. |
그 당시 사진부를 맡았던 자매죠 | She was in the photography department of the church. |
지금 만약에 정명석 씨가 메시아가 아니라고 하면 | Saying that he was not the Messiah at that point |
자살할 사람 많아요 | could lead to deaths. |
[의미심장한 효과음] | 2009 THE PRESIDENT GOES TO PRISON |
(앵커) 대법원 2부는 여자 신도들을 | The Supreme Court confirmed the ten-year sentence for Jeong Myeong-seok, |
성폭행한 혐의 등으로 구속기소 된 | The Supreme Court confirmed the ten-year sentence for Jeong Myeong-seok, |
JMS 총재 정명석 씨에게 | president and leader of JMS, who had been arrested |
징역 10년을 선고한 원심을 확정했습니다 | for sexually assaulting his female followers. |
[남자의 탄식] | Aaah! |
(남자) 정말… | Honestly… |
판사가 한 20, 30년 때려 주길 바랐어요, 솔직히 | I hoped he'd get 20 or 30 years in prison. |
피해자가 몇 명인데… | There are so many victims. |
당시 10년 형을 선고받고 정명석이 | When Jeong Myeong-seok was sentenced |
감옥에 들어갈 당시만 해도 | to serve ten years in prison, |
(형진) 제 생각에는 아마 감옥에서 죽거나 | I remember thinking he would either die in prison, |
아니면 출소했을 때는 | or maybe, if he were to get out, |
더 이상 교주 노릇도 못 할 것이고 | he wouldn't be able to be a pastor anymore |
JMS도 와해될 거라고 생각을 했던 거 같습니다 | and that JMS would dissolve too. |
[불안한 음악] | |
[영상 속 잔잔한 음악] (JMS 교역자) 한국에 오자마자 선생은 10개월 동안 | [woman] As soon as he got back to Korea, he spent ten months |
중국에서 성자가 주신 말씀과 잠언과 시들을 | transcribing the messages, proverbs, and psalms given to him by a saint in China. |
매일 기록했습니다 | given to him by a saint in China. |
(JMS 교역자) | Then he lay on the cross, praying or the sins of all the people of this era. |
(JMS 교역자) | praying or the sins of all the people of this era. |
[불길한 음악] | |
(명석) | JEONG MYEONG-SEOK'S VOICE When I was there, I spent my time spreading joy to the world and fighting off evil. |
[잔잔한 음악] (명석) | spreading joy to the world and fighting off evil. Because I was following God's will in bearing the sins of all mankind, |
(명석) | Because I was following God's will in bearing the sins of all mankind, it was completely worthwhile. |
(명석) | I love leading people to salvation. |
감옥, 10년 감옥이 | Basically, he thinks it's unfair that he ended up in prison for ten years. |
[피식 웃으며] 다 억울한 거죠 정명석 말로는 | Basically, he thinks it's unfair that he ended up in prison for ten years. |
그래서 이 전자 발찌도 십자가의 일부분? | He considered his electronic anklets to be a burden. |
그래도 검색을 안 해 봤어요 | I didn't try to find out who he really was. |
그게 다 거짓말이라고 | The followers said that it was all lies. |
그 사람들 | They said that the victims were selling out… the Lord. |
주님을 파는 사람이라고 하니까 | They said that the victims were selling out… the Lord. |
전 그 말 믿었죠 | And I believed them, |
바보처럼 | like an idiot. |
[흥미로운 음악] | INMATE NUMBER 1178 |
(경천) 대전교도소 수감 번호가 1178인데 | INMATE NUMBER 1178 [Gyeong-cheon] His inmate number at Daejeon Correctional Institution was 1178. |
새벽 1시에 기도하고 | PRAYER AT 1 AM He said that if you pray at one a.m., at one p.m., and then at seven p.m… |
오후 1시 기도하고 | He said that if you pray at one a.m., at one p.m., and then at seven p.m… |
저녁 7시에 기도하면 | PRAYER AT 1 PM PRAYER AT 7 PM |
8, 8자가 펴진다 | your life will be eight times better. LIFE EIGHT TIMES BETTER |
그리고 우리나라 한반도 길이가 | Also, the total length of the Korean peninsula is 1,178 kilometers. |
1,178km래요 | Also, the total length of the Korean peninsula is 1,178 kilometers. |
그리고 정명석 씨 생일이 3월 16일이잖아요? | Finally, Jeong Myeong-seok's birthday is March 16th. |
[영상 속 사람들의 환호성] 3월 16일이면 | He said March 16th is for John 3:16, |
요한복음 3장 16절이 뭐냐 | He said March 16th is for John 3:16, |
♪ 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 ♪ | which reads, "For God so loved the world that He gave His one and only Son." |
♪ 독생자를 주셨으니 ♪ | which reads, "For God so loved the world that He gave His one and only Son." |
'그러니까 선생님이 예수님이다' | Therefore, Jeong Myeong-seok is Jesus. |
[불길한 음악] | |
(메이플) 어떤 호텔에 가서 같이 수영하자고 | [Maple] She asked me to go to a hotel with her to go swimming, |
'그래서 비키니 챙겨 와라' | [Maple] She asked me to go to a hotel with her to go swimming, and told me to bring my bikini. |
그래서 비키니 챙기고 갔는데 | So I brought my bikini with me. |
'선생님께 보낼 사진을 찍고 수영하자' | She said, "Let's take some pictures to send to the Lord and then swim." |
조금 당황스러웠는데 | I was a bit surprised, |
그래도 언니들 아무렇지 않으니까 | but nobody else seemed bothered by it. |
네, 그렇게 찍었어요, 비키니 입고 | So I just took the pictures in my bikini. |
저를 사랑하시는 주님이니까 | Because they were for the Lord, who loved me. |
이거는 이제 제 사진인데 | This is me. This is how the so-called "stars" sent their pictures to him. AN AUTOGRAPH FROM JEONG MYEONG-SEOK WHILE HE WAS IN PRISON |
이렇게 보내요, 스타들이 | AN AUTOGRAPH FROM JEONG MYEONG-SEOK WHILE HE WAS IN PRISON |
이렇게 직접 사인한 거예요 | And look, he signed it himself. |
정명석은 교도소 안에서 | Even in prison, Jeong received pictures of his female followers in bikinis, |
비키니 여신도 복장을 보고 감상을 하면서 | Even in prison, Jeong received pictures of his female followers in bikinis, |
그중에 마음에 드는 여성은 교도소로 면회를 오게 만듭니다 | Even in prison, Jeong received pictures of his female followers in bikinis, and when he saw a woman that he liked, he'd make her come visit him. |
[새가 지저귄다] | and when he saw a woman that he liked, he'd make her come visit him. |
(메이플) 저기… | Over there… |
저기 들어가서 | You go in there, and you show them your passport or your official ID. |
제 '패스포트' 이렇게 보여 주는 장소예요 | You go in there, and you show them your passport or your official ID. |
(메이플) 그때는 뭐, 또 엄청 기뻤죠 | Back then, we were all so excited |
이제 주님을 만나러 가니까 | because we were going to go meet our Lord. |
[불안한 음악] | [poignant music] |
(메이플) [피식 웃으며] 또 울었죠 감동받아 가지고 | I cried because I was so moved. |
거기서 막 울고 | I cried so much there. |
접견할 수 있는 게 감사했죠 | I was just so thankful that I was able to see him. |
그러니까 모든 사람 다 그럴 수 있는 거 아니잖아요 | I was just so thankful that I was able to see him. Not everybody in the world got to do it, you know? |
어떻게 보면 진짜 큰 하늘의 기회? | I thought it was a great opportunity given to me by God. |
교도소 근처에 아파트가 있어요 | There's an apartment complex near the prison. |
두세 번 갔어요 | I went there two or three times. |
테라스에서 교도소의 어떤 한 곳 보여요 | From the terrace, you can see this one spot in the prison. |
매일 1시, 운동하러 나와요 정명석이 | Every day, at one p.m., Jeong Myeong-seok came out to exercise. |
대걸레를 들고, 테라스잖아요 | I used to stand on the terrace and pick up a mop. |
그래서 이렇게 딱 밖에다 이렇게 이렇게, 이렇게 흔들어요 | I used to stand on the terrace and pick up a mop. I would rub it on the window in a wavy motion over and over again, |
그럼 정명석이 그거를 보고 우리가 왔다는 거 알게 되죠 | so Jeong Myeong-seok could see it and know that we were there. |
한번 제가 갔는데 | One time, I was there |
정명석이 벽에다 이렇게 | and he wrote on the wall |
'메이플'이라고 썼어요 | "Maple," with his hand. |
[멋쩍게 웃으며] 그래서 너무 감동받아 가지고요 | And when he did that, |
울었어요, 그때 | I was so moved, I cried. |
[훌쩍이는 소리] | [sniffles] |
[탄식] | [sighs] |
(메이플) '하나님' | Dear God. |
[울먹이며] '주님께서 거기 억울하게' | Dear God. Our Lord is suffering so much there |
[메이플이 훌쩍인다] | Our Lord is suffering so much there |
(메이플) '만민을 위해서' | for all of us… |
'우리의 죄 때문에' | for all of mankind… |
[메이플이 훌쩍인다] | |
'저렇게 고통받고 계십니다' | and for all of our sins… |
[훌쩍이며] '열심히 전도할 테니까' | I'll spread the Word to more people. |
'정말, 주님' | So, please, |
'빨리 나오게 해 주시옵소서' | let the Lord get released soon. |
[불길한 음악] | |
(기자) 기독교 복음 선교회 | [man] Jeong Myeong-seok, the leader of JMS, the Christian Gospel Mission |
일명 JMS의 교주로 알려진 정명석 씨가 | [man] Jeong Myeong-seok, the leader of JMS, the Christian Gospel Mission |
10년 동안의 복역을 마치고 출소했습니다 | [man] Jeong Myeong-seok, the leader of JMS, the Christian Gospel Mission was released after serving ten years in prison. |
정 씨는 전자 발찌를 7년 동안 착용해야 합니다 | Mr. Jeong will have to wear an electronic anklet for seven years. |
(도형) 아주 유해 조수가 이제 | It felt like some kind of vermin had escaped from the zoo. |
그, 동물원에서 탈출하는? | It felt like some kind of vermin had escaped from the zoo. |
호랑이나 사자 곰보다도 더 위험한 | Like a monster that was far more dangerous than a tiger or a bear |
그런 생명체가 | Like a monster that was far more dangerous than a tiger or a bear |
우리를 탈출해서 세상으로 나오는 그런 심정이었습니다 | had broken out of its cage and into the world. |
[음산한 효과음] | |
[영상 속 신도들의 박수와 환호성] | -[man 1] Thank you! -[cheering and applause] |
(명석) 반응이 좋아야 돼, 반응 | -[Myeong-seok] I want a better reaction. -[man 2] Okay! |
(신도들) 네! | -[Myeong-seok] I want a better reaction. -[man 2] Okay! |
- (명석) 반응! - (신도들) 네! | -[Myeong-seok] Come on! -[group] Praise! |
반응이 안 좋으면 반항이야, 반항! | If you don't respond, you're gonna be a rebel! |
(신도들) 아멘! | -[group] Amen! -[yelling] |
확실하게 해! 하려면 [신도들의 호응] | -[group] Amen! -[yelling] If you're gonna do it, you have to do it right! |
안 하려면 말아! | Or don't do it at all! |
(신도들) 예! | -[group] Yes! -[woman] Yes, Lord! |
하나님의 음성 소리 들었어? | -[group] Yes! -[woman] Yes, Lord! Did you hear the Lord's voice? |
(신도들) 네! | Did you hear the Lord's voice? [group] I hear! |
6천 년 역사야 반응만 하면, 반응! | It's a 6,000-year-old history. So answer! |
- (신도들) 예! - 반응! | -[group] Amen! -Answer! |
- (신도들) 네! - (신도1) 선생님, 죄송합니다 | -[group] Yes! -[woman] I'm sorry, Lord! |
주가 얼마나 무서운지 알려야! | There's no need to fear death! |
(신도2) 네 | [group] Yes! |
정신 차리고 가야 돼! | Get a grip and move forward! |
[신도들이 저마다 대답한다] | -[crowd] Amen! -[group] We will! |
[신도들의 박수와 환호성] | -[cheering] -[man] Yes! |
[신도들이 연신 환호한다] | |
♪ 휴거의 역사다 ♪ | [in Korean] ♪ It is the working of rapture ♪ |
♪ 사랑의 역사다 ♪ | ♪ And the working of love ♪ |
♪ 하나님 성령님 모시고서 ♪ | ♪ With God and the Holy Spirit ♪ |
♪ 미련 없이 ♪ | ♪ I will do it ♪ |
♪ 행합니다 ♪ [신도들의 박수와 환호성] | -♪ Without any regrets ♪ -[crowd cheering] |
[경쾌한 반주가 흘러나온다] | [upbeat pop music] |
[메이플과 여신도가 노래한다] (메이플과 여신도) | [in Korean] ♪ You are the very best, my Lord ♪ |
(신도들) 최고, 최고, 최고! | [crowd] ♪ The best, the best, the best ♪ |
(메이플과 여신도) | [crowd] ♪ The best, the best, the best ♪ ♪ You are our one and only Lord ♪ |
(신도들) 하나뿐인 주님! | [crowd] ♪ You're the only one… ♪ |
[영상 속 노래가 계속된다] (메이플) 공식적인 자리에서 영광 돌린다고 | [crowd] ♪ You're the only one… ♪ [Maple] I remember I sang and danced at a lot of official events to help. |
이제 노래 부르고 춤추는 거죠 | [Maple] I remember I sang and danced at a lot of official events to help. I did it to give him glory. |
이제 정명석도 노래시키는 거 되게 좋아해요 | Jeong Myeong-seok loves to make people sing. |
저를 시켰어요 | He made me sing, too, |
그랬더니 분위기가 좀 좋아서 | and people really enjoyed my shows. |
정명석이 '얘가 노래 잘 부른다' | So, Jeong said, "She's pretty good at singing, appoint her as a singer." |
'그래서 가수로 임명한다' | So, Jeong said, "She's pretty good at singing, appoint her as a singer." |
[영상 속 밝은 음악] (영상 속 사회자) 극성파 치어리더죠 | [woman on video] They're enthusiastic cheerleaders! |
치어리더 두 명 함께하고 있습니다 | [woman on video] They're enthusiastic cheerleaders! We have two of them right here. |
[밝은 음악] | [lively pop music] |
♪ 일어나 ♪ | [in Korean] ♪ Rise and shine your light ♪ |
♪ 빛을 발하라 ♪ | [in Korean] ♪ Rise and shine your light ♪ |
[영상 속 노래가 계속된다] 너무 힘들어 가지고 | But it was so exhausting. |
제발 가수 시키지 말라고 해서 | I begged them to stop making me sing, |
'어, 그러면 너 아나운서 하라' [멋쩍은 웃음] | so they told me that I should be the news anchor. [laughs] |
하늘에는 영광 | |
땅에는 평화의 역사를 이루는 자들이 되길 기도합니다 | I pray that you will all bring peace on Earth and glory to the Lord. |
[멋쩍게 웃으며] 섭리 뉴스 정수정입니다 | Providence News, Jeong Soo-jeong. |
(메이플) [애써 웃으며] 정명석이 지어 준 이름이죠 | Jeong Myeong-seok came up with that name. Jeong Soo-jeong. |
정수정이라고 | Jeong Myeong-seok came up with that name. Jeong Soo-jeong. |
[영상 속 메이플이 영어로 말한다] | Since we came to this history receiving the greatest… |
(메이플) 10년 동안 많은 걸 했는데 | Since we came to this history receiving the greatest… I did a lot of things during those ten years. |
뭐, 모델도 했고 노방 전도도 했고 | I did a lot of things during those ten years. I did some modeling and street missionary work. |
나중에 강도사하고 목사도 했어요 | Later, I also served as a probationer and a pastor. |
[경건한 음악] 성령님의 뜨거운 역사 | I pray that the flames of the Holy Spirit will be given to us this year. |
올해 정말 허락하여 주시옵소서 [신도들의 호응] | I pray that the flames of the Holy Spirit will be given to us this year. [congregation responds] |
주여! | [congregation responds] [echoing] My Lord! |
주여! | My Lord! |
(에이미) [영어] 유명세로 보자면 | [woman, in English] In terms of |
메이플은 JMS 안에서 | fame inside of Providence, then yeah. |
가장 유명한 사람 중 한 명이었어요 | AMY FORMER JMS FOLLOWER She was one of the more famous members. |
제가 그녀를 처음 알았을 때는 [목을 가다듬는다] | One of the first times I learnt about her… [clears throat] …JMS had just come out of prison, |
정명석이 막 출소했을 때예요 | [clears throat] …JMS had just come out of prison, |
[불안한 음악] 그리고 그는 그녀를 무대 위로 불러들였죠 | and he brought her up to the stage. |
[웃으며] 그녀가 정말 정명석에게 사랑받고 있고 | Ah, she's really, um… loved by him. |
신의 사랑을 정말 많이 받고 있다고 생각했어요 | [laughs] Like, she's really, uh… really loved by God. |
(메이플) [한국어] 신입생 때 이제 | [Maple speaking Korean] [interpreter] When I was a new member, it was pretty hard |
[멋쩍게 웃으며] 할아버지를 사랑하는 게 힘들잖아요 | [interpreter] When I was a new member, it was pretty hard to love such a weird old man, |
그래서 하루에 진짜 3시간씩 기도했어요 | to love such a weird old man, so I used to pray for three hours every day. |
하나님께 제발… | I begged the Lord… |
[숨을 들이켠다] | I begged the Lord… |
[피식 웃으며] 정명석을 사랑하게 해 달라고 | [sighs] …to please help me love Jeong Myeong-seok. |
[영상 속 명석의 탄성] | [Myeong-seok] Whoa! |
[신도들의 탄성] (메이플) | [woman] Whoa. -[Maple] It's cool! -[Myeong-seok] Let's go. |
(명석) | -[Maple] It's cool! -[Myeong-seok] Let's go. -We'll come back later, get on. -[woman] Hurry, get on the cart. |
[신도들의 웃음] | -We'll come back later, get on. -[woman] Hurry, get on the cart. [laughter] |
[신도들의 탄성과 박수] | [laughter] [clapping] |
[메이플과 신도들의 환호성] | MAPLE -[cheering] -[woman] Isn't this fun! |
[여신도가 중국어로 말한다] | -[cheering] -[woman] Isn't this fun! |
(메이플) | [Maple] Come on! |
[신도들의 환호성] | [Maple] Come on! JEONG MYEONG-SEOK |
[여신도가 중국어로 말한다] [메이플이 연신 환호한다] | JEONG MYEONG-SEOK [woman] The Pastor's the best! |
[여신도가 중국어로 말한다] | Wow, the Pastor is the best! |
(메이플) | Wow, the Pastor is the best! -You're the best! -[cheering] |
[신도들이 따라 외친다] | -You're the best! -[cheering] [Maple] You're the best! |
(메이플) 아직 감옥에 있을 때 한번 저한테 편지로 얘기했어요 | [Maple] Once, he sent me a letter while he was still in prison. |
'내가 나가면 너 옆자리에 골프 카 태울 거다' | It read, "When I get out, you can sit next to me on the golf cart." |
출소 후에 | And right after he got released, |
이제 진짜 어느 날 | And right after he got released, |
주일 날 이제 | the theme for one of his Sunday sermons was "Keeping my promises." |
'내가 약속한 거 이루리라'는 주제였어요 | the theme for one of his Sunday sermons was "Keeping my promises." |
근데 그날 진짜 저를 옆자리에 태웠어요 | That day, he actually let me ride next to him. |
그래서 제가 그거 좀… | And I thought, "Wow, he really is the Lord!" |
'아, 정말 주님이다 정말 그, 몇 년 전의 약속인데' | And I thought, "Wow, he really is the Lord!" "He made that promise so many years ago." |
'오늘 이렇게 이루네요' 이렇게… | "He's finally keeping that promise today." |
[어이없는 웃음] | [laughs] |
근데 이제 | But… |
아, 생각해 보면 너무… | when I think about it now… |
바보 같았어요, 그냥 | I was such an idiot. |
[불안한 음악] | |
(메이플) 월명동 근처에 있었는데 | We were near Wolmyeongdong, but he wanted me to come to Cheonggiwa all by myself. |
저만 청기와로 불렀어요 | We were near Wolmyeongdong, but he wanted me to come to Cheonggiwa all by myself. |
저한테 전화해서 | A woman called me and said, "Soo-jeong, he wants you to come over." |
'수정아, 선생님이 너 오래' 이랬어요 | A woman called me and said, "Soo-jeong, he wants you to come over." |
주님께 가는 거니까 좀… | Because I was going to the Lord… |
[피식 웃는다] 우월감? | [scoffs] …I felt kinda superior, I guess. |
그러니까 다른 사람은 그런 불림 받지 않았는데 나는… | [scoffs] …I felt kinda superior, I guess. No one else had been called there at the time but me. |
이제 청기와… | Very few people were summoned to visit Cheonggiwa. |
누구나 갈 수 있는 곳이 아니니까 | Very few people were summoned to visit Cheonggiwa. |
갔는데 이제 J 언니가 있었고 | When I got there, J was there too. |
저보고 '수정아, 나 오늘 서울로 가야 돼' | I remember the woman saying something like "Soo-jeong, I need to travel to Seoul tonight, |
'너 선생님 옆에 자고' | "Soo-jeong, I need to travel to Seoul tonight, so you'll sleep here next to him." |
[메이플이 훌쩍인다] | so you'll sleep here next to him." [sniffles] |
(메이플) '무슨 일 있으면 나한테 얘기해 줘' 이랬어요 | [sniffles] "Please let me know if anything happens." |
그래서 내가 '네' 하고 | So I agreed. |
거기서 씻고 거기서 준 잠옷을 입고 | I took a shower and changed into the pajamas they gave me. |
이불 깔고 바닥에서 자고 있었어요, 제가 | Then I put a blanket on the floor and I went to sleep. |
자려고 했는데 | I was falling asleep |
갑자기 정명석이 눈을 떴어요 | when he suddenly woke up. |
[불길한 음악] 그리고 웃으면서 | Then he started laughing |
제 엉덩이 막 만진 다음에 | Then he started laughing and touching my backside, and he put his hand into my pants. |
또 손을 바지에 넣었어요 | and he put his hand into my pants. |
그리고… | Then… |
아예 정명석이 손을 | He… Jeong Myeong-seok |
제 성기 안으로 집어넣었어요 | just put his hand into my vagina. |
[떨리는 숨을 내뱉는다] | [exhales] |
그리고… | And then… |
(메이플) [훌쩍이며] 이제 '하나님이 왔다' | he said, "God has come. He has given you his love." |
'하나님이 너한테 사랑 줬다' | he said, "God has come. He has given you his love." |
'너를 사랑했다, 너를 택했다' | "He loves you. He has chosen you." |
'아빠한테 얘기하지 마 아빠 오해하니까' | "But don't tell your father. He might misunderstand." |
그러고 나서 제가 너무 혼란스러워서 | After that incident, I got absolutely confused, so I decided to call J. |
J 언니한테 연락했죠 | After that incident, I got absolutely confused, so I decided to call J. |
J 언니한테 이제 | After that incident, I got absolutely confused, so I decided to call J. I told her about what had happened to me and asked her what it was. |
이런 일 했었는데 이게 뭐냐고 | I told her about what had happened to me and asked her what it was. |
'응, 선생님이 너를 이렇게 예뻐해 주시는 거 몰라?' | She said, "Soo-Jeong, can't you just see that he adores you?" |
(메이플) 이렇게, '너 예쁘니까' | "And you're so pretty." |
제가 그래도 힘들다고 신앙 힘들다고 | But I told her that I found that too hard to believe, and that I wanted to leave. |
나가고 싶다고 해 가지고 | But I told her that I found that too hard to believe, and that I wanted to leave. |
J 언니가 '내가 그때 일부러 그렇게 했는데' | Then J said, "Listen to me. I left you with him on purpose." |
'너한테 기회를 준 거라고' | "I was trying to give you a chance." |
'사랑받는 기회'? | I don't know. A chance to be loved. |
뭐, '주님이랑 더 가까워질 수 있는 기회'? | Or maybe a chance to get closer to the Lord. |
[헛웃음] | [scoffs] |
[풀벌레 울음] | [crickets chirping] |
(메이플) 또 청기와 불렀어요 저를 | He called me to Cheonggiwa again. |
안수 기도 딱 하고 | He laid his hands on me to pray, |
문을 잠갔어요 | then locked the door. |
[어두운 음악] | |
(메이플) 정명석이 저를 보고 | Jeong Myeong-seok looked at me, |
어, '예쁘다' 했어요 | Jeong Myeong-seok looked at me, and he said, "You're so beautiful." |
그리고 '스타킹 벗어라' 이렇게 했어요 | He told me to take off my tights. |
그다음에 이제 고양이 자세로 바닥에 있으라고 | Then he told me to get down on all fours on the floor like a cat. |
그땐… | Back then… |
또 그냥 순종했어요 | I just… obeyed him. |
그리고 | Then… |
[훌쩍이며] 갑자기 들어왔죠 | he penetrated me. |
[울먹이며] 근데 제대로 안 들어가니까 | But it didn't go in smoothly. |
계속 막 하고 | He just kept forcing himself in, |
제가 피 났어요 | and I started bleeding. |
너무 아파서… | It was very painful. |
[메이플이 훌쩍인다] | [sniffles] |
(메이플) [울음을 삼키며] 좀… | So… [sighs] |
[메이플의 괴로운 한숨] | So… [sighs] |
(메이플) 그만했으면 좋겠는데 | I just wanted him to stop. |
[울먹이며] 그런 다음에 | But after he did that, |
[메이플이 훌쩍인다] | But after he did that, |
(메이플) '너 이제 휴거 됐다' | he said, "You've been raptured now." |
[울면서] '너 영이 엄청나게 크고 예쁘다' | "Your soul is so big… and pretty." |
[무거운 음악] | [sobs] |
[연신 흐느낀다] | [sobs] |
'이제 변하지 마' | "You should never change." |
[세찬 빗소리] | [heavy rainfall] |
(메이플) 그래도 참았어요 | But I endured it all. |
메시아니까 참았죠 | Because he was the Messiah. |
지옥 갈까 봐, 네 | Because I was afraid I'd go to hell. |
늘 제 문제라고 생각하고 | I always thought I was the real problem. |
그래서 엄청 | So I tried… |
엄청 노력했어요 | so, so hard. |
[훌쩍인다] | [sniffles] |
얼마나 더럽고 | He's disgusting. |
[훌쩍이며] 정말 성격부터 외모까지 다 싫어요 | I hate everything about him from his personality to his looks. |
그 할아버지를 사랑하려고 | I begged God so many times and days to give me the opportunity to love that old man. |
하나님께 간절하게 기도했고 | so many times and days to give me the opportunity to love that old man. |
[흐느끼며] '넌 이러면 되나' | I used to punish myself. |
'하나님이 너를 그렇게 사랑하는데' | [sobbing] Even though I was in so much pain, |
'너 그렇게 그러면 되나' | I kept thinking, "How can you be so ungrateful?" |
[연신 흐느낀다] | I kept thinking, "How can you be so ungrateful?" |
하면서 저 스스로에게 벌을 주고 | "How can you think like that when the Lord loves you so much?" |
[메이플이 연신 흐느낀다] | MAPLE'S SELF-HARM |
[강조하는 효과음] | MAPLE'S SELF-HARM |
[말소리가 울린다] (영상 속 명석) 하나님의 뜻대로 살면은 | [Myeong-seok] If you abide by the Lord's will, you'll never go to hell. |
반드시 지옥은 절대 갈 수가 없어 | [Myeong-seok] If you abide by the Lord's will, you'll never go to hell. |
왜? 왜, 왜 지옥을 가? 어? | [Myeong-seok] If you abide by the Lord's will, you'll never go to hell. Why would you go to hell? |
나 따라가는데 왜 지옥 가냐는 말이야 | If you follow me, you won't, because I won't go either. |
내가, 내가 지옥 가겠어? 안 가지 | If you follow me, you won't, because I won't go either. |
[잔잔한 음악] | AMY, FORMER JMS MEMBER SEXUAL VIOLENCE VICTIM |
(에이미) [영어] 제 이름은 에이미이고 호주인입니다 | AMY, FORMER JMS MEMBER SEXUAL VIOLENCE VICTIM [in English] So, my name is Amy. I'm Australian. |
저는 18~19세쯤에 기독교인이 되었다가 | I became a Christian when I was around 18, 19 years old. And… |
섭리의 신부가 되었습니다 | then I was brought into Providence, where I became, uh… a bride. |
JMS에 있는 동안 제가 저지른 죄를 뉘우치기 위해 | I was encouraged to come because I needed to repent, |
직접 한국에 와야 한다고 했어요 | in person, of a sin that I committed, uh… while I was in Providence before that. |
그가 계속 저를 보고 웃었기 때문에 | He kept laughing at me because I sucked. |
그와 가까워지고 있다고 느껴서 좋다고 생각했어요 | But, for me, I thought, "Wow, I'm really close to him. Like, this is great." |
JMS 메인 비서 중 한 명이 저한테 | JMS' main assistant, and she told me, "Seonsaengnim wants to meet with you." |
선생님이 저를 만나고 싶어 한다고 하더라고요 | JMS' main assistant, and she told me, "Seonsaengnim wants to meet with you." |
저를 만나고 싶어 하다니 정말 긴장됐지만 | And so I was so nervous. I sudden-- I was like, "Me?" Like, I thought, "Wow. I'm so shocked." |
정말 흥분되기도 했죠 | Like, I thought, "Wow. I'm so shocked." Really nervous, but really excited. |
그녀를 따라서 다른 방으로 갔어요 | I followed her out of the room, |
전에 가 본 적 없는 사적인 방이었죠 | and then she led me into another room. A private room that I hadn't been in before. |
[발소리가 울린다] | |
(에이미) 제가 가리개 뒤로 들어가니 정명석이 있었어요 | And I went behind the divider, and immediately, of course, I saw JMS. |
아주 앤티크해 보이는 의자에 앉아 있었어요 [불길한 음악] | He went and sat down on a chair. A very, uh, antique-looking chair. |
그리고 저보고 앞에 서 보라고 했죠 | And he called me over to stand in front of him. |
그가 제 치마를 올리더니 | He lifted up my skirt and he put his hand, |
손을 제 속옷 안으로 넣고 | not over my underwear, but directly into my underwear, |
제 성기를 만지기 시작했어요 | and started feeling my genitals. |
정말 충격을 받았어요 | I was so shocked, |
그때까지만 하더라도 이런 건 상상도 못 했으니까요 | because up until that point, I really thought, "This is impossible." |
'메시아란 자가 이래도 되나?' | "Is the Messiah allowed to do this?" |
그 생각이 들자마자 | And in that split second that it happened, |
메이플을 쳐다봤어요 | and those thoughts went in my head, I immediately looked to Maple. [laughs] |
[떨리는 웃음] | and those thoughts went in my head, I immediately looked to Maple. [laughs] |
[한국어] 그 스타들은 한국말 못 하잖아요 | Some "stars" couldn't speak Korean, so I used to go and interpret for them. |
[불길한 음악] 그래서 제가 가서 통역을 했어요 | Some "stars" couldn't speak Korean, so I used to go and interpret for them. |
(에이미) [영어] 메이플은 제 눈의 충격을 바로 알아봤죠 | [Amy] She saw, like, I-- I had panic in my eyes. |
그녀를 쳐다봤는데 | And I looked at her, like, she just looked so normal, |
그녀는 정말 자연스럽게 | And I looked at her, like, she just looked so normal, and she just said, "Don't worry, it's fine." |
'괜찮아, 괜찮아' 하는 거 있죠 | Exactly like that. Like, "Don't worry." |
[떨리는 숨을 들이켠다] | |
'It's okay. Don't worry.' | [in English] "It's okay. Don't worry." |
[한국어] 이런 식으로 | [interpreter] Like that. |
그러니까 제가 그… | I was acting just like the other women did before me. |
그런 언니들처럼 했죠 | I was acting just like the other women did before me. |
그 언니들 아무렇지 않은 것처럼 | They always acted like nothing was wrong, so I did that too. |
(메이플) 저도 그랬죠 | They always acted like nothing was wrong, so I did that too. |
[영어] 나는 그녀를 조력자로 봤어요 | I saw her as an enabler. |
[한국어] 저 그때 세뇌당해서 | Back then, I was brainwashed. |
그런 식으로 해야 될 거 같은 느낌 들어서 그렇게 한 건데 | Back then, I was brainwashed. I did it because I thought it was what I was supposed to do. |
지금 생각하니까 너무 죄송하죠 | Now when I think about it, I feel so sorry for that girl. |
그 사람한테 | Now when I think about it, I feel so sorry for that girl. |
[어두운 음악] | |
(윤주) 근데 그렇게 하는 게 거기서는 정상적인 모습이었어요 | [Yun-ju] By acting like that was completely normal, |
피해자였지만 가해자가 되고 | you become both the victim… and the perpetrator. |
그게 이제 그 고리가 계속 이어지는 거예요 | you become both the victim… and the perpetrator. It's a vicious cycle. |
근데 그 안에서는 이거를 인식을 못 해요 | But while you're in it, you can't see that. |
나와서 내가 | And when you're out, |
피해자인지 가해자인지 이게 혼란이 굉장히 많이 와요 | you get confused about whether you were the victim or the perpetrator. |
[무거운 효과음] | |
계속 너무 혼란스러웠어요 | It was so confusing, but I couldn't talk about it to anybody. |
누구한테도 얘기 못 했고 | It was so confusing, but I couldn't talk about it to anybody. |
제가 배운 교리 아예 안 맞는 일인데 | It directly went against the doctrine that I had been taught. |
'이게 혹시' | I thought, "Do I need to reach a higher level of knowledge to understand this?" |
'더 깊은 단계로 가야 이게 깨달을 수 있는 건가' | I thought, "Do I need to reach a higher level of knowledge to understand this?" |
(에이미) [영어] 음… 이건 제가 쓴 거예요 | [Amy] And then these are my notes. |
[심호흡한다] | [exhales] |
'나는 그 일을 생각하느라 밤에 거의 잠을 잘 수가 없었다' | "I could barely sleep at night, thinking about the event, |
'하지만 왜 그랬는지는 알 것 같다' | but I think I know why he did it." |
(에이미) '그는 나를 깨끗하게 만들고 용서하고' | "He was cleaning me, forgiving me, and making me his." |
'나를 그의 것으로 만들고 있었다' | "He was cleaning me, forgiving me, and making me his." |
'난 예수님이 기적을 만드실 때 어떤 일을 하셨는지 생각했다' | "I thought about how Jesus did strange things when he made miracles." |
내가 당한 게 성추행이고 | You would think that, you know, |
범죄라는 걸 깨달았을 거라 생각하겠지만 | I would have realized what just happened was actually an assault. That it was a crime. |
그러나 나는… | But I… |
세뇌당했었어요 | I was very, very brainwashed. |
(메이플) [한국어] 한 해외 스타가 | [Maple] One day… |
저랑 같이 살았던 그 언니가 저한테 카톡이 왔어요 | [Maple] One day… one of the "stars" from abroad who used to live with me sent me a text message. |
어, 다른 스타들도 당했다고 | She said that the other "stars" had gotten assaulted too, |
너는 정명석이랑 가까운 사람인데 | and that something must have also happened to me, |
안 당할 리가 없다고 | since I was so close to Jeong Myeong-seok. |
(외국인 신도) [영어] 나는 네가 빨리 그곳을 떠나야 한다고 생각해 | RECORDING OF PHONE CALL BETWEEN MAPLE AND A FOREIGN FOLLOWER [woman, in English] I really think you should leave. Sneak out. |
몰래 거기서 나와 | [woman, in English] I really think you should leave. Sneak out. |
우선 홍콩으로 가 | Like, first, go to Hong Kong. |
꼭 홍콩으로 돌아가야 해 | You know? You have to go back to Hong Kong. |
언니들이 너를 되돌려보내지 않거나 붙잡으면 | If you think that she's not gonna let you go back, or that she's gonna, you know, grab you or anything, just sneak out. |
그냥 몰래 도망가 버려 | you know, grab you or anything, just sneak out. |
[캐리어 가방이 덜그럭거린다] | |
(메이플) [한국어] 그래서 결심하고 | [Maple] That's when I made the decision and began planning my escape. |
도망 계획을 세웠어요 | [Maple] That's when I made the decision and began planning my escape. |
부모님 보고 싶어서 거의 1년 못 봤으니까 | I told them, "I haven't seen my parents in a year." |
그냥 빨리 갔다 오겠다고 | "I miss them. I'll be quick." |
그래서 9월 14일 날 | So, on September 14th |
마지막으로 인사하러 | I had to go see him |
가야 되는 상황이었어요 | and say my goodbyes. |
[불길한 음악] | [foreboding music] |
[음산한 효과음] | |
[음산한 효과음] | |
[음산한 효과음] | |
그날 백신 맞았어요 | I got vaccinated that same day, |
그래서 열이 나고 있었는데 | I got vaccinated that same day, so I unfortunately had a fever. |
(메이플) [울먹이며] 새벽 내내 | [speaking tearfully] But, all night long, |
그랬잖아요, 열이 나고 많이 힘든 상황이었는데 | But, all night long, even though I had a fever and was feeling terrible… |
[울먹이는 숨소리] | |
[훌쩍인다] | [gasps] |
[울음을 터트리며] 또 제 방에 들어갔어요 | …he came into my room again. [sobbing] |
[울면서] 언니들 들어오지 말라고 | He came in and locked the door |
또 문을 잠그고 | so no one else could come in. |
마지막으로 그 자세를 좀 보고 싶다고 | He said he wanted to see "that pose" just one last time. |
(명석) | [Myeong-seok] Hug me. |
(명석) | Hug me tight. |
[메이플의 울먹이는 숨소리] (명석) [속삭이며] | -[Maple sobs] -Say you love the Lord. |
(메이플) | [Maple] I love you, my Lord. |
(명석) | [Myeong-seok] Touch me here again. It's bigger. |
(명석) | It's so amazing when you do that. When a man hugs a woman, he gets so damn hard. |
[탁탁 때리는 소리] | When a man hugs a woman, he gets so damn hard. [slapping sound] |
(명석) | [slapping sound] You have such wide hips. |
[탁탁 때리는 소리] | [slapping] |
(명석) | You have wide hips, Soo-Jeong. |
[메이플이 울먹인다] | [Maple whimpering] |
[메이플이 울먹인다] | |
[메이플이 울먹인다] (명석) | -[Myeong-seok] Do you like that? -[Maple whimpering] Did you come? Did you come? |
(명석) | Did you come? Did you come? |
[메이플이 웅얼거린다] (명석) | [Maple] Uh-huh… [Myeong-seok] Are you wet? |
[메이플이 웅얼거린다] (명석) | [Myeong-seok] Are you wet? [Maple murmurs] -[Myeong-seok] Are you really wet? -[murmurs] |
[메이플이 웅얼거린다] (명석) | -[Myeong-seok] Are you really wet? -[murmurs] |
[탁탁 때리는 소리] | [slapping] |
(명석) | [Myeong-seok] How many times did you come? |
(명석) | Three times? 20 times? Four times? |
(명석) [웃으며] | I came, like, 50 times. Fifty! |
[메이플의 울먹이는 숨소리] | |
(명석) | You see, God has chosen you like this. |
(명석) | Make sure that nobody touches this. Because this belongs to the Lord. |
[훌쩍인다] [떨리는 숨소리] | [breathing shakily] |
[다가가는 발소리] | |
[울먹이며] 감사합니다 | Thank you. |
[애잔한 음악] | [quiet piano music] |
[훌쩍인다] [떨리는 숨소리] | |
'아니, 나…' | I mean… |
'나 지금 열나고 있는데…' | I was feeling unwell and had a fever. |
그리고 하는 거 너무너무 변태적이에요 | What he did was disgusting and so perverted. |
정말 사랑으로 하면 이렇게 하지 않아요 | If he actually loved me, he wouldn't have done that. |
너무너무 더러웠어요 | If he actually loved me, he wouldn't have done that. It was extremely disgusting. |
[울먹이며] 그래도, 그래도 제가 무슨 일 당할까 봐 | But I was so scared that something bad might happen to me |
그래서 아무렇지 않은 척하고… | But I was so scared that something bad might happen to me that I acted like nothing was wrong. |
[숨을 들이켠다] | |
[울면서] 그렇게 당하면서 계속 하나님을 부르고 | I kept calling out to the Lord as he was raping me. |
[훌쩍인다] | [sobbing] |
[흐느끼며] 지금 제가 | |
제가 이렇게 당하는 거 도대체 뭐냐고… | I asked him. I asked him why I was going through something like that. |
전 사실 이 일을 겪고 | To be honest, after that happened to me, |
맨날, 맨날 죽고 싶었어요 | I thought about killing myself every single day. |
그래도 이 일은 | And now… I feel like… |
해야 될 거 같아요 | I need to do this. |
사실을 밝히고 | I want to expose the truth |
한 명이라도 진짜 | and make sure that… |
그런 피해자 안 나오게 하고 싶어요 | there aren't any more victims like me. |
[영어] 그들은 당연히 저를 막으려고 하겠죠 | So, they will do anything to try and stop members-- So of course they're going to tell them these things, but… |
왜냐하면 우리가 | [sighs] Because they know that… |
그들의 종교를 망칠 수 있는 경험들과 이야기들을 | we have the experiences and the stories |
가지고 있다는 것을 알고 있기 때문이죠 | that can ruin their religion. |
이 이야기들은 그들의 소중한 메시아를 | That can put their precious… Messiah back into prison. |
다시 감옥에 넣을 수 있기 때문이죠 | That can put their precious… Messiah back into prison. |
[무거운 음악] | SEOUL MARCH 16, 2022 |
(기자회견 진행자) [한국어] 안내 말씀 드렸던 것처럼 | [man] As we announced earlier, |
오늘 그, 발언해 주시기로 한 피해자분께서 | [man] As we announced earlier, the victim who agreed to share her testimony with us today |
그, 압박감으로 인해서 심한 위경련 증세가 있었고 | the victim who agreed to share her testimony with us today got severe stomach cramps because she felt under a lot of pressure. |
그래서 오시는 사이에 이제 병원에 들렀다 오시면서 | got severe stomach cramps because she felt under a lot of pressure. PRESS CONFERENCE OF THE VICTIMS SEXUALLY ASSAULTED BY JMS LEADER AFTER HIS RELEASE FROM PRISON |
어, 다소 지금 어… | SEXUALLY ASSAULTED BY JMS LEADER AFTER HIS RELEASE FROM PRISON She had to stop by a hospital, so she'll be here later than expected. |
오시기까지 시간이 좀 많이 걸렸습… | She had to stop by a hospital, so she'll be here later than expected. |
[메이플이 콜록거린다] | [coughs] |
[메이플이 구역질한다] | [retching] |
[메이플의 힘겨운 신음] | [moans] |
[메이플의 힘겨운 신음] | |
(피디) 메이플, 그냥 우리 들어갈까? | [man] Should we cancel the conference and go back? |
기자회견 하지 말고? 어떻게 할래요? | [man] Should we cancel the conference and go back? What do you want to do? |
어? [메이플이 웅얼거린다] | -Huh? -[Maple] Uh… |
뭐라고? | -[man] What? -[Maple] I'll do it. |
(메이플) 해야 돼… | -[man] What? -[Maple] I'll do it. |
[구역질한다] | [retches] |
[메이플의 괴로운 신음] | |
[메이플이 연신 구역질한다] | |
[힘겹게 목을 가다듬는다] | [groans and coughs] |
[훌쩍인다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[피디의 안타까운 한숨] | [man sighs] |
[요란한 카메라 셔터음] | |
"메이플, JMS 피해자" | YIP MAPLE YING TUNG HUEN A VICTIM OF JMS |
(도형) 제가 1995년에 | [Do-hyeong] The first time I visited a JMS church was in the year 1995. |
JMS 교회를 처음 가게 됐는데 | [Do-hyeong] The first time I visited a JMS church was in the year 1995. |
지금 메이플만 해도 그때 | At that time, Maple would've been a baby wearing a diaper, |
기저귀 차고 제대로 걷지도 못할 그런 나이의 아기였습니다 | At that time, Maple would've been a baby wearing a diaper, she probably couldn't even walk yet. |
그런 아기가 | Now that baby |
이제 또다시 성폭행 피해자가 돼서 나왔으니… | is sitting there as another victim of sexual assault. |
도대체 이놈을 어찌해야 되겠습니까? | What are we gonna do about him? |
많이 울었어요, 너무 미안해서 | SEXUAL VIOLENCE VICTIM LEE YUN-JU (ANONYM) JOINED IN 1992 AT 19 I cried so much, I felt so bad. |
[윤주의 안타까운 숨소리] | I cried so much, I felt so bad. |
했어도 제가 제가 했었어야 되는데 | I should have been the one to do it. |
진짜 어린 나이에… | Because she's so young. |
제가 피해를 당했을 때 | If I had stopped him back when I was assaulted, then that child… |
내가 만약에 그때 브레이크를 걸었다면 | If I had stopped him back when I was assaulted, then that child… SEXUAL VIOLENCE VICTIM FORMER JMS REPORTER |
그 아이는 피해를 당하지 않았을 거잖아요 | …wouldn't have become a victim. |
(지은) 그게 제가 잘못한 거죠 | I feel like it's my fault. SEXUAL VIOLENCE VICTIM KIM JI-EUN (ANONYM) JOINED IN 1991 AT 16 |
그 침묵으로 인해서 | SEXUAL VIOLENCE VICTIM KIM JI-EUN (ANONYM) JOINED IN 1991 AT 16 'Cause I didn't say anything, and more women were sexually assaulted. |
[울먹이며] 그 이후로 피해자가 더 많이 나왔잖아요 | 'Cause I didn't say anything, and more women were sexually assaulted. |
[지은이 훌쩍인다] | 'Cause I didn't say anything, and more women were sexually assaulted. |
(메이플) 정명석은 | |
절대로 메시아 아닙니다 | [Maple] Jeong Myeong-seok is categorically not the Messiah. |
JMS는 하나님의 뜻을 이루는 역사가 아닙니다 | And JMS is definitely not a place that is fulfilling the Lord's will. |
[번잡한 도로 소음] | [inspiring music] |
[잔잔한 음악] (앵커) 여신도들을 성폭행해서 10년 동안 옥살이를 했던 | [inspiring music] [woman] Jeong Myeong-seok is the leader of a religious cult who was sent to prison for ten years for sexually assaulting his female followers. |
사이비 종교 JMS의 교주죠 | who was sent to prison for ten years for sexually assaulting his female followers. |
정명석이 4년 전에 출소를 했는데요 | who was sent to prison for ten years for sexually assaulting his female followers. He was released from prison four years ago. |
그런데 출소 이후에도 성폭행과 성추행을 일삼았다는 | However, a victim exposed him for continuing to sexually abuse his followers since his release. |
피해자의 폭로가 나왔습니다 | for continuing to sexually abuse his followers since his release. FROM NOVEMBER 2018 TO SEPTEMBER 2021 |
(메이플) 기자회견 후에, 끝난 날 | [Maple] After the press conference was over… |
저에 대한 얘기들 | I heard that videos about me and even my family |
심지어 가족에 대한 얘기들, 이제… | I heard that videos about me and even my family |
그런 영상 올라왔다고 들었어요 | began to spread through the Internet. They were attacking me for speaking up. |
저를 공격하는 거죠 | They were attacking me for speaking up. |
[새가 지저귄다] | |
[새가 지저귄다] | [birdsong] |
[메이플이 광둥어로 말한다] | Yes… |
[메이플 부가 광둥어로 말한다] | I'm just saying you should think about it [laughs] |
[메이플 부의 웃음] | I'm just saying you should think about it [laughs] |
[메이플 부가 연신 웃으며 말한다] | Why else would you call your daughter? |
[광둥어] 내 딸이 지금처럼 용감하게 나서서 | Listen, Soo-Jeong, If you truly want to be that brave |
그 사람을 고소해야 한다면 | and expose all those crimes, |
난 내 딸을 옆에서 계속 지지할 거야 | rest assured knowing that I'll be by your side all the way, |
사람들이 뒤에서 뭐라고 손가락질하든 | and that I will give you my complete support. |
(메이플 부) 그런 용기와 그런 믿음이 난 자랑스럽다 | I'm so very proud of your beliefs and courage. |
난 내 딸을 지지해 | I love you. |
[울컥한 숨소리] | [sobs] |
(메이플 부) 넌 나의 전부야 | You mean everything to me. |
(메이플) [영어] 그들은 나에게서 아무것도 빼앗아 갈 수 없어요 | [Maple] There's nothing they can take away from me. |
[한국어] 제가 제일 원하는 건 | Right now, I just want… |
고소 이기고 | to win the lawsuit |
사람들 제 말을 믿고 더 이상… | and get people to believe me, because I know |
진짜 한 명이라도 나와서 진실을 밝히고 | that if one person steps forward and tells the truth, |
[메이플의 떨리는 숨소리] | |
[메이플의 옅은 한숨] | |
(메이플) 그러면 | then… there won't be any more victims. |
피해자 없겠죠, 더 이상 | then… there won't be any more victims. |
[벅찬 음악] | |
- (기자1) 정명석 씨, 2018년… - (기자2) 정명석 씨! | -[woman] Mr. Jeong, here! -[man] Mr. Jeong! [woman] Have you sexually assaulted female followers since your release in 2018? |
(기자1) | [woman] Have you sexually assaulted female followers since your release in 2018? |
[명석의 헛기침] | |
(기자1) | What did you mean when you said that you came 50 times? |
[카메라 기자의 당황한 탄성] (기자1) | Are you the Messiah? |
(기자2) 말씀 좀 해 보세요! | -[man] Please answer the question! -[woman] He's gone. |
No comments:
Post a Comment