Search This Blog



  마음의 소리 4

The Sound of Your Heart 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



오, 그림 많이 늘었는데요?- Wow, your drawing skill is better now. - Really?
[웃으며] 진짜요?- Wow, your drawing skill is better now. - Really?
오, 이거 에이리언 이야기구나? 막 괴물 나오고Hey, this is an alien story. Here's a monster.
이야... 그림 좋네This is great!
여자 주인공인데요?She's the main character's girlfriend.
청춘 로맨스This is a love story.
[익살스러운 음악]Do you really want my honest opinion?
이거 지금 나더러 읽으라고 가지고 온 건 아니죠?Do you really want my honest opinion?
그래, 뭐, 그림은 그렇다고 쳐Apart from the poor drawing,
재미가 없어도 어느 정도껏 없어야지the story is way too boring.
이건 뭐, 봐 줄 수가 없잖아요I don't want to look at this anymore!
이상하다, 재미있다고 그랬는데That's weird. She said it was funny.
누가? 누가 재미있대요?Who said? Who said so?
아, 이걸 누가?Who the hell--
[애봉의 웃음]
겁나 웃겨Hilarious!
[애봉의 웃음]Hilarious!
진짜 그렇게 재미있어?Is this really that funny?
애봉이, 너 진짜 재미있으면 막 이렇게 돼지 소리, 컥!When you read something really funny, you snort like a pig, huh?
- 이런 소리 내고 이러는구나? - (애봉) 미안해, 겁나 웃겨When you read something really funny, you snort like a pig, huh? Oh, it's funny!
[애봉의 웃음]Oh, it's funny!
바빠 죽겠는데I don't have time for this. Don't bring me anything else this lame.
앞으로 이런 거 가지고 오지 마요I don't have time for this. Don't bring me anything else this lame.
아이, 차라리 그Your diary has to be better than this story.
그쪽 일기장이 이것보단 재미있겠네Your diary has to be better than this story.
[슬픈 음악]
어디 가?- Where are you going? - Where am I going?
어디 가기는- Where are you going? - Where am I going?
내가 이 시간에 출근하겠어? 클럽 가겠지Where else would I go at this hour? A nightclub!
오늘은 어떤 여자를 꼬셔 볼까?What kind of girls shall I hit on tonight?
그게 형 마음먹는다고 꼬셔지냐?Would they say "yes" if you hit on them?
너는... 아직 어려 [살짝 웃는다]You're... still too young.
[준의 비웃음] [문이 탁 닫힌다]
[신나는 음악이 흘러나온다]
(준) 그래, 내가 마음먹는다고 되는 건 하나도 없었다Right, there was nothing I could have as I wished.
하지만 유일하게 가능한 하나 여자!Except one thing, women!
카사노바, 동 쥐앙 그들이 살아 돌아온다 해도Even if Casanova and Don Juan came back,
나, 나 조준의 적수가 되진 않는다Even if Casanova and Don Juan came back, they couldn't beat me, Jun Cho.
- (친구) 어, 조준! - (준) 어- Hey, Hun! - Hi.
설마! 그 유명한 헌팅 성공률 98% 조준이세요?Are you the legendary Jun Cho with the 98-percent girl-hunting success rate?
남은 2% 채우러 왔다I'm here to add the remaining two percent!
오늘부터 100%야From tonight, the rate will be 100 percent!
얘는 찍었다 하면 한 번에 다 넘어와Once he hits on a girl, she says "yes" right away!
(남자1) 우와!
[신나는 음악]
빵!No woman refuses me when I choose her.
(준) 내가 마음만 먹으면 못 꼬실 여자는 이 세상에 없다No woman refuses me when I choose her.
너, 나랑 출래?Hi, wanna dance?
(친구) 쟤 비결은 예쁜 여자한테 안 먹으면 돼, 마음을The key is not to choose a pretty girl.
(준) 나 조준, 질 것 같은 싸움은 시작하지 않는다I don't fight a losing battle.
(준) 석이야, 이게 재미있냐?Seok, do you think that's funny?
세상에 이렇게 입고 다니는 미친놈이 어디 있냐, 응?Who on earth would put on that outfit?
뭐, 왜, 인마!What?
엄마 어디 가셨어, 응?Where's Mom?
나 배고픈데 말이야, 응?I'm hungry.
- 미친놈 - (준) 엄마! 어허, 참- Crazy. - Mom!
아휴, 우리 집 TV가 고장이라 큰일이야My TV has been a problem.
새로 사야 하나?Should I buy a new one?
에이, 기계는 좀 때리면 다 고쳐져, 뭘 사 [컵을 잔에 달그락 놓는다]Should I buy a new one? You can fix it by hitting it. Don't buy a new one.
여보, TV가 이상해- Hon, this TV is not working. - Buy a new one!
하나 사! 궁상맞게, 아이고- Hon, this TV is not working. - Buy a new one! Don't be such a miser!
엄마, 이거 청소기 완전 맛탱이 간 것 같은데?Mom, this vacuum is not working.
- 야, 하나 사 - 그러니까- Get a new one! - Right.
그래? 이리 줘 봐 엄마가 고쳐 줄게Yeah? Give me that. I can fix it.
진짜?Really?
이거 서비스 센터에서도 못 고친다고 그랬던 건데The guy at customer service said he couldn't fix it.
[철왕과 석의 웃음]
[익살스러운 음악]
패면 안 되는 게 어디 있어You can fix everything by hitting it.
돈지랄 하지 말고 그냥 고쳐서 써Don't waste your money. Just repair it.
아니, 그거 아껴서 뭐할 건데?You never get rich by being frugal.
아, 우리 에어컨 바꿨다I bought a brand new air conditioner.
휴대폰으로 껐다, 켰다 다 돼, 볼래?I can turn it on and off with my cell phone, see?
[휴대전화 조작음]I can turn it on and off with my cell phone, see?
에어컨 켜Turn it on!
[에어컨 작동음]
(아줌마) 고놈 참 신기하네That's amazing!
이야... 요즘은 역시 신식이라 다르다 얘, 그렇지?Those high-tech appliances are really different.
하긴, 준이 아버지 벌이로 뭐 이런 에어컨 살 수 있겠어?You can't buy something like this on your husband's income.
뭐? 허허, 이 여편네가...What? Are you crazy?
자동으로 켜는 거 그거 안되는 집이 어디 있어?Who doesn't have such a thing these days? I have one at home.
우리도 돼Who doesn't have such a thing these days? I have one at home.
[통화 연결음]CHEOL-WANG CHO
[휴대전화 벨 소리]
[옅은 신음]
여보, 왜?Hi, honey.
에어컨 켜 [아줌마의 놀라는 숨소리]Turn on the air conditioner.
[익살스러운 음악] (아줌마) 이야
[하품]
[에어컨 작동음]
아, 우리는 에어컨 청소도 이거로 돼I can have the filters cleaned.
에어컨 청소Clean the filters.
(아줌마) 이야Clean the filters.
[에어컨 작동음]
[아줌마의 감탄] 자랑할 걸 해야지 그거는 기본이지Stop bragging. That's one of the basic functions.
[휴대전화 벨 소리] [코를 드르렁 곤다]Stop bragging. That's one of the basic functions.
에어컨 청소 [아줌마의 놀라는 숨소리]Clean the filters.
뭐, 청소? 어What? The filters? Okay.
[아줌마의 놀라는 숨소리]
- 어머나, 세상에 웬일이야 - 뭐, 뭐 또 없어?- How amazing! - Can it do anything else?
우리는 자동으로 막 움직이는 기능도 있는데Mine even moves around on its own.
안 되면 그거 버려야지, 에어컨If yours can't do that, you should throw it away.
아니, 에어컨이 자동으로 움직인다고?An air conditioner that moves around on its own?
- 이야 - 안방으로 이동해- Move to the bedroom. - What?
뭐? 아이씨!- Move to the bedroom. - What?
[힘주는 신음]
(아줌마) 어머나, 세상에Oh, my gosh! So amazing!
와, 진짜 신기하다, 응?Oh, my gosh! So amazing!
(정권) 까불지 마, 이 여편네야 나 권정권이야Oh, my gosh! So amazing! Don't mess with me. I'm Jeong-kwon Kwon.
어때?- Like it? - Am I supposed to laugh?
웃으라고 보여 준 건 맞지?- Like it? - Am I supposed to laugh?
이 여자는 뭐 이따위로 생겼냐She looks like hell. What's wrong with her?
[옅은 한숨]
최근 학부모들 사이에서Currently, many parents are having their young children learn English.
영어 조기 교육 열풍이 불고 있는데요Currently, many parents are having their young children learn English.
일상생활에서 자연스럽게 영어를...They speak English in their daily lives--
야, 너희 엄마는 왜 저런 생각을 못 했나 몰라They speak English in their daily lives-- Your mom wouldn't have thought about that.
하여튼 애들 교육엔 젬병이야, 젬병, 응?Your mom wouldn't have thought about that. She wasn't good at educating you two.
(준) 맞아, 우리 영어 못하는 건 다 엄마 때문이야Right, we're not good at English because of her.
그래? 지금도 늦지 않았어What? It's not too late.
교육에 젬병이었던 이 엄마가 이제라도 좀 바로잡아 보자I wasn't good at educating, so I want to make it up to you guys.
이 시간 이후 이 집안에서는 영어만 쓴다From now on, we speak only English in this house!
입 밖으로 한국어가 튀어나올 시If a Korean word slips out of your mouth,
벌금 만 원- you must pay eight dollars. - Boo!
[석의 야유]- you must pay eight dollars. - Boo!
아, 뭐야 엄마 나 절대 안 돼 나 절대 안 할 거야No, I can't do that! I won't do that!
스타트No, I can't do that! I won't do that! Starting now!
싯! 오 마이 갓Starting now! Shit! Oh, my God!
'아임 어 보이 유아 어 걸'Shit! Oh, my God! I'm a boy, you're a girl.
노, 노, 노, 노, 노I'm a boy, you're a girl. No, no, no, no, no!
(석) '아이 라이크 요거트'No, no, no, no, no! I like yogurt.
(철왕) 주전자가 영어로 뭐지?Oh, I need that kettle.
아이씨, 목마른데I'm thirsty.
[익살스러운 음악]SON! PASS ME THE KETTLE.
오케이Okay.
굿Good.
[TV 소리가 흘러나온다]
헤이, 헤이, 헤이SON, GIVE ME THE REMOTE.
헤이OKAY.
헤이, 헤이DAD.
헤이, 헤이, 헤이, 헤이A REALLY FUNNY SHOW IS ON CHANNEL 4.
(철왕) 응?RIGHT?
헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 헤이I'M SWITCHING TO CHANNEL 4.
헤이, 헤이LET'S WATCH IT.
[TV 소리가 흘러나온다]ENGLISH LISTENING TEST RESULTS BY COUNTRY
헤이 [정권을 제외한 가족들의 웃음]
[가족들이 연신 헤이를 외친다]YOU HAVE NO CLUE WHAT WE'RE TALKING ABOUT. STOP TEASING HER, OR YOU'LL GET PUNCHED.
[가족들이 연신 헤이를 외친다]WE HAVE NO PROBLEM COMMUNICATING! ENGLISH IS SO EASY.
[가족들이 연신 헤이를 외친다]WE HAVE NO PROBLEM COMMUNICATING! ENGLISH IS SO EASY. WE CAN GO ON LIKE THIS FOREVER, HAHA
[철왕의 하품]
[준이 웅얼거린다]GOOD MORNING, DAD.
(철왕) 헤이!GOOD MORNING.
(준) 헤이GOOD MORNING.
[웅얼거리며] 헤이, 헤이, 헤이, 요?GOOD MORNING. DAD, HAVE SOME BREAKFAST.
[웅얼거린다]DAD, HAVE SOME BREAKFAST. LET'S HAVE A GLASS OF WATER FIRST.
[웅얼거린다]LET'S HAVE A GLASS OF WATER FIRST. THAT'S GOOD FOR YOUR HEALTH.
하지 마!THAT'S GOOD FOR YOUR HEALTH. Stop it!
[닭 울음 효과음]
[익살스러운 음악] (철왕) 헤이GIVE ME MONEY.
머니, 머니GIVE ME MONEY.
헤이, 헤이EIGHT DOLLARS
어, 머니Oh, money!
[철왕의 환호] [준의 웃음]
[철왕의 비웃음]NO USE REGRETTING IT NOW.
유!- You! - Why?
와이?- You! - Why?
유!- You! - Why?
와이?- You! - Why?
우, 와이? [철왕과 석의 웃음]Ooh! Why?
(준) 와이?Why?
[준이 흥얼거린다]Why?
[야유]
유!You!
어, 어
와이?- Why? - Shit!
싯!- Why? - Shit!
[철왕과 준의 웃음]
[스산한 음악]DO YOU WANT TO DIE?
(준) '죽고 싶, 싶냐?'"Do you want to die?"
'손모가지'"Before I break..."
'분질러 버리기 주네, 전에'"your wrist."
'주워'"Pick it up!"
(준) [힘없는 목소리로] 골Goal!
[환호]Goal!
헤이PICK IT UP! Hey!
(철왕) '죽고 싶냐'?"Do you want to die?"
[한숨] [닭 울음 효과음]
(석) 아빠, 요즘 영어 학원비가 얼만데Dad, do you know how much an English class costs?
엄청 비싸!- It's very expensive! - Really?
그래?- It's very expensive! - Really?
그래도 말을 못 하니까 답답해서 더는 못 참겠어, 내가!But I can't say what I want to say. I can't take it anymore!
학원비가 한 달에 얼마입니까?How much is this English class?
30만 원입니다It's $250.
[큰 소리로] 와! 진짜 비싸네!Wow! That's so expensive!
[씩씩대는 숨소리]Wow! That's so expensive!
[비장한 음악]
[옅은 한숨]
어쩔 수 없지I have no choice.
[철왕의 거친 숨소리]
(철왕) 내가 이 나이에 영어 때문에Because of English, I'm doing this at my age.
영어 때문에Because of English, I'm doing this at my age. Because of English!
이거를, 씨! 잉글리시!Oh, shit!
아, 잉글리시!Oh, shit!
자, 일주일 동안 고생 많으셨습니다, 자 [너털웃음]Oh, shit! You did a good job. There's your weekly pay.
- 감사합니다 - 예- Thank you! - Sure!
자, 고생하셨습니다- Thank you! - Sure! Good job!
(책임자) 자, 수고 많으셨고요Good job! You did a good job.
[TV 소리가 흘러나온다]
'맘, 아임 헝그리'- Mom, I'm hungry. - What?
왓?- Mom, I'm hungry. - What?
헤이- Hey, please, Mom. - What?
- '플리즈 맘마' - 왓?- Hey, please, Mom. - What?
[준의 탄식] [석의 한숨]- Hey, please, Mom. - What?
[준과 석의 다급한 숨소리]
[철왕의 헛기침]
밥 달라고 이 여편네야!Give me something to eat!
[익살스러운 음악] [돈 봉투를 바스락 꺼낸다]Give me something to eat!
나 이제 돈 많거든?I have money, see?
얼마면 되겠어?How much do you want?
[격분하며] 응? 얼마면 되겠어?How much do you need?
[철왕의 실성한 듯한 웃음]How much do you need?
여편네 남편한테 꼼짝도 못 하고 사는구먼, 응?What an obedient wife you are!
얼마면 되겠어!What an obedient wife you are! How much do you want?
얼마면 되겠어!How much do you need?
미쳤냐? 이게 우리라고?That's us? Are you crazy?
내가 쟤 재능 없다고 했지?That's us? Are you crazy? Didn't I tell you? He has no talent.
이런 뻔한 얘기를 누가 본다고 그려?Didn't I tell you? He has no talent. Who's going to like this kind of story?
세상에 이렇지 않은 집이 어디 있어?Who's going to like this kind of story? Other families live like this, too.
아이...
아이고, 참
너 이거 말고 다른... 아이, 아니다Got anything else? Never mind.
[멀어지는 발걸음]
[한숨]
그래, 때려치우자 그냥Okay, let's quit now.
차라리 그쪽 일기장이 이것보단 재미있겠네Your diary has to be better than this story.
그런데 그 자식 생각할수록 재수 털리네The more I think about him, the more I hate him.
그냥 확 보내 버려?Should I send him this anyway?
옜다, 이게 재미있나 한번 봐라Here! See if this interests you!
[메일 수신음]
뭐야, 이게? 조석?What is it? From Seok Cho?
설마 이 또라이, 이거Did this dork...
진짜 일기 써서 보낸 거야?really send his own diary?
[마우스 클릭음]FROM SEOK CHO THE DIARY YOU WANTED TO SEE
[휴대전화 진동음]WEBTOON GUY
뭐야, 전화는 왜 하는 거야, 쯧What's he calling about?
[휴대전화 진동음]
아니지, 어차피 안 볼 거 확 욕이나 해 줘?No, I'm not meeting him anymore. I can say whatever I want now.
그래, 잘 만났다 이 감 없는 자식아Yes, I'm picking up, you jerk!
여보세요 그래, 내가 보냈어... 요Hello. Yes, I sent it.
뭐? 재미있겠다며... 요Why? Didn't you say it would be funny?
아니, 그러니까 아, 완전 재미있는데요?Why? Didn't you say it would be funny? Yes, it's hilarious.
예? [익살스러운 음악]Yes, it's hilarious. What?
아, 너무 재미있어서 나 죽는 줄 알았어요What? It's funny! I could've died laughing!
저기요, 제가 잘못한 건 알겠는데Hey, man, I'm sorry.
- 그거 따지러... - 아무튼Hey, man, I'm sorry. - But you need not-- - Anyway,
난 진짜 일기 보낸 줄 알았는데- But you need not-- - Anyway, At first I thought you sent your real diary.
아, 진작 이런 코미디를 그리지At first I thought you sent your real diary. You should've drawn this kind of comedy from the beginning.
나 진짜 웃겨 죽는 줄 알았잖아 [웃음]You should've drawn this kind of comedy from the beginning. I almost laughed myself to death.
이상하다, 그게 웃겨요?Weird. Is it really funny?
아이고, 이 양반이 아, 배꼽 빠지는 줄 알았다니까Weird. Is it really funny? You've made me laugh my head off, I'm telling you.
아이, 상상력 완전 터지네You're so imaginative.
- (석) 왜지? - 천재야?You're so imaginative. - I'm what? - Are you a genius?
아 저기, 그런데요 저 이거, 이거 제목이 뭐예요?- I'm what? - Are you a genius? By the way, what's the title?
예? 아... 그러니까Oh, well--
[정권과 아줌마들의 웃음]
연재인가 뭔가 이제부터 시작한다니까His work will appear in a series soon.
매주 우리 아들 만화가 올라올 거야My son's webtoon will be posted every week.
[아줌마들의 놀라는 숨소리] (아줌마) 어머, 세상에My son's webtoon will be posted every week. How amazing!
일찌감치 재능 알아보고 내가 지원해 줬지How amazing! I noticed his talent when he was young, so I supported him.
아이고, 웃겨I noticed his talent when he was young, so I supported him. You're kidding!
언제는 그림만 그린다고 맨날 두들겨 팰 때는 언제고You're kidding! You gave him a punch every day, and told him to "stop scribbling."
보면, 거기 예쁜 아줌마가 주인공으로 나오는데You gave him a punch every day, and told him to "stop scribbling." The main character is a pretty lady.
- 나잖아 - 아이, 공포야?- That's me. - Is it a horror webtoon?
- 이런, 씨 - 아이, 또 왜들 이래, 또- What the hell--? - Stop arguing!
아니 그런데, 진짜 장르가 뭐야?So, what genre does it fall into?
내가 나오니까... 로맨스?So, what genre does it fall into? Since I appear in it, I suppose it's a romantic love story.
(철왕) 아이, 우리 아들 만화에 내가 나와 내가, 응?Since I appear in it, I suppose it's a romantic love story. I appear in my son's webtoon. - Oh, great! - I'm the main character.
주인공으로- Oh, great! - I'm the main character.
[철왕의 헛기침] 무슨 만화인데?- Oh, great! - I'm the main character. What kind of webtoon is that?
누아르 아니겠니Noir, of course!
내가 그냥 막 13 대 1로 그냥Noir, of course! I have a big fight against 13 villains.
파, 파, 파, 팍! 쓰러뜨리고 응?I have a big fight against 13 villains.
[아저씨들의 감탄]I have a big fight against 13 villains. - Wow! - You should pay the tab today.
야! 그럼 오늘 술값은 네가 내라 어, 어?- Wow! - You should pay the tab today.
네가 쏴라! 네가 [웃음]- Right? - It's on you!
(아저씨) 그래 [웃음]- Right? - It's on you!
(준) 누가 오는데?Who's coming?
나는 네가 여자 만나는 줄 알고Who's coming? I thought you were meeting a girl, so I chose European fashion.
유러피언처럼 입고 왔잖아 이 형이I thought you were meeting a girl, so I chose European fashion.
- 여자 친구? - (석) 아니야, 친구I thought you were meeting a girl, so I chose European fashion. - Your girlfriend? - No, just a friend.
- 축하한다고 밥 사주는 거야 - 에잇!- She's buying dinner to congratulate me. - Oh, no!
형도 친구들 오면 빨리 가You should go meet your friends.
밥 먹고 갈 거야I'll go after dinner.
- (석) 어, 왔다, 애봉! - (애봉) 어, 어, 안녕- She's here. Ae-bong! - Oh, hi!
애봉아, 여기 우리 형Ae-bong, this is my brother.
안녕하세요- Nice to meet you. - Hi.
안녕- Nice to meet you. - Hi.
[휴대전화 진동음]WEBTOON GUY
둘이 잠깐만 나 통화 좀 하고 올게Wait, I have to talk to this guy.
[휴대전화 진동음]
- 앉아요 - 아, 네- Have a seat. - Okay.
얘기 많이 들었어요- Seok told me about you a lot. - Yeah, he talked about you a lot, too.
아, 저도 말씀 많이 들었습니다- Seok told me about you a lot. - Yeah, he talked about you a lot, too.
- (준) 무슨 얘기를 들었을까? - 열심히 하겠습니다! [준의 웃음]- What did he say about me? - I'll do my best.
- (준) 들어요 - 아, 예 [커피 잔을 달그락 든다]- What did he say about me? - I'll do my best. - Have your tea. - Oh.
[아름다운 음악] ♪ 우리 ♪
예스, 예스!Yes, yes!
(석) 예스, 예스, 예스!Yes, yes! Yes, yes!
(준) 아이, 드디어 나갔네, 정신이Oh, he's lost his mind at last.
저거 언제 돌아오려나, 저When will he ever be normal?
그만 봐요 정신 건강에 해로우니까 [애봉과 준의 웃음]Stop looking at him. It's not good for you.
♪ 설렘 ♪
♪ 너의 웃음에 ♪
♪ 너의 눈빛에 ♪
(석) 그녀가 웃는다She's laughing.
[애봉의 웃음] 내가 꿈을 포기하고 싶을 때마다 떠올리던Whenever I wanted to give up on my dream,
그때의 그 미소로I thought of her smile.
그녀가 웃고 있다She's smiling again.
♪ 운명이 이런 거야 ♪
♪ 내 앞에 있는 거야 ♪
일어나 봐, 일어나!Get up, wake up!
- 응? - (정권) 일어나, 이것 좀 입어 봐Get up, wake up! - Yeah? - Get up and try them on.
뭘 그렇게 샀어, 응?- Yeah? - Get up and try them on. Did you buy those for me?
목도리도?A scarf?
아이고- Oh. - Wow!
어이- Oh. - Wow!
멋지네Great!
그래? 멋있어? [살짝 웃는다]Great! Really? How do I look?
(정권) 괜찮네Really? How do I look? - Yeah, good. - Cool!
[웃으며] 오, 대박- Yeah, good. - Cool!
젊어 보여 아빠, 엄마 내 거는?You look much younger, Dad. Mom, where's mine?
넌 옷 많잖아, 쯧You've got enough clothes to wear.
이제 젊은 애들처럼 잠바 때기만 입고 다니지 말고Stop wearing jackets like a young boy.
이렇게 품위 있게 입고 다녀Stop wearing jackets like a young boy. Your clothes must reflect your age.
알았어, 고마워, 여보, 응? 잘 입을게Your clothes must reflect your age. I see. Thank you, honey.
- 좋네 - 멋있지?- Looks nice. - Handsome?
오, 멋있는데, 응?Do I look handsome or what?
[신비로운 효과음]
아빠한테 이런 옷이 있었어?Is this Dad's?
괜찮은데 [익살스러운 음악]Looks nice.
아이씨, 자 이제 여자 친구만 있으면 되겠다Looks nice. Now, all I need is a girlfriend.
여자 친구 만들러 가야지I'll go out and get one.
- 엄마, 나 나가 - (정권) 응- Mom, I'm going out! - Okay.
아, 참! 내 정신 좀 봐 [문이 쾅 닫힌다]Oh, I forgot!
오늘 마트 세일하는 날인데 [고무장갑을 탁 벗는다]Oh, I forgot! The supermarket is having a sale today.
아이, 먹은 게 잘못됐나Ugh, it must have been something I ate.
어? 아, 왜 이렇게 배가 살살 아프냐I need to go to the bathroom.
몇 번째야, 벌써, 어휴How many times have I gone so far?
에?Huh?
안녕하세요Hello.
저 양반은 또 언제 나왔대?When did he leave home?
그런데 지금 뭘 사는 거야?What's he buying?
하여간 돈도 못 벌면서 쓰는 건 선수지What's he buying? For a man who's no good at making money he's really good at spending it.
어, 이거...
이... [한숨]
아, 이거Oh, this one.
[휴대전화 조작음]
(정권) 당신 지금 어디야?Where are you?
나 집이지Where are you? - Home. - What?
(정권) 뭐?- Home. - What?
집?- Home. - What? - Home? - Yeah.
(철왕) 어- Home? - Yeah.
아, 그래 집이라니까, 그래- Home? - Yeah. I'm home now.
어, 예쁜이 오빠는 곧 너에게 도착할 예정이야I'm home now. Hey, cutie, I'll be there soon.
[웃음]Hey, cutie, I'll be there soon.
집이라고?- You're at home? - Yeah, I said.
[의미심장한 음악] (철왕) 아, 그래 집이라니까, 그래- You're at home? - Yeah, I said.
어, 알았어Okay.
[휴대전화 조작음]
뭘 하길래 거짓말까지 하는 거야?He's lying. What's he doing?
[분위기가 고조되는 음악]ILK BANK
비싼 커피까지 처마시러 오셨다?At this expensive coffee shop?
역시 수상해Something's fishy.
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
(여자1) 오빠 [준이 살짝 웃는다]Hi.
이쁜아, 오래 기다렸어?- Hi, how long did you wait for me? - Not that long.
별로- Hi, how long did you wait for me? - Not that long.
자, 선물A gift for you.
이게 뭐야?What's this?
[여자1이 놀라서 숨을 들이켠다]Oh, Jun!
오빠Oh, Jun!
[의미심장한 음악] [입 모양으로] 너무 예쁘다Oh, Jun! So pretty.
저, 저... 저, 저, 저년 뭐야Who is that bitch?
우리 이쁜이는 주말에 뭐 해?Who is that bitch? What are you doing this weekend?
딱히 없는데I've got no plans.
오빠는요?How about you?
난 굉장히 바쁠 것 같아I'll be super busy.
아... 바쁘시구나I'll be super busy. Oh, really?
우리 이쁜이 만나야 돼서 바쁠 예정이야Oh, really? I have a date with you, so I'll be super busy.
(여자1) 뭐야, 진짜! [준의 아파하는 신음]Oh, my gosh!
조철왕, 나 몰래 바람을 피웠어?Oh, my gosh! Cheol-wang, are you cheating on me
그것도 자기 딸뻘 되는 여자랑?Cheol-wang, are you cheating on me with that young girl?
[준의 웃음]with that young girl?
오빠- I need to go to the washroom. - Okay.
- 이쁜이 화장실 좀 다녀올게요 - 응- I need to go to the washroom. - Okay.
잠깐, 좀 빨리 다녀왔으면 좋겠다 보고 싶을 예정이니까Wait, come back soon. I think I'm going to miss you.
아, 몰라Wait, come back soon. I think I'm going to miss you. Oh, stop it!
[옅은 한숨]
[뛰어오는 발걸음]
이 나쁜 년 [여자1의 아파하는 신음]- Bitch! - Who is this?
어휴, 씨, 뭐야?- Bitch! - Who is this?
(정권) 어디 할 짓이 없어서 새파랗게 젊은 것이- Bitch! - Who is this? Why would a young girl like you
유부남하고 바람을 피워have an affair with my husband?
어휴, 이 아줌마 뭐야, 미쳤나 봐!have an affair with my husband? Who are you? Are you crazy?
누구? 네가 만나는 남자랑 애 둘 낳고 사는 마누라다, 왜? [여자1의 아파하는 신음]I'm his wife, and we have two kids!
어휴, 씨!Oh, shit!
[여자1의 아파하는 신음]
(정권) 어쭈, 밀어?Did you push me?
너 오늘 죽었어Did you push me? You're gonna die today!
[씩씩대는 숨소리]You're gonna die today!
[씩씩대는 숨소리]
어, 왔...You're back--
야, 이 나쁜 자식아 넌 오늘 죽었어You're back-- Asshole, I'll kill you!
[준의 당황하는 신음] 야, 네가 어떻게 나한테 그럴 수가 있어!Asshole, I'll kill you! How dare you do that to me?
(준) 어떻게 알았어요?How dare you do that to me? How did you find out?
- 아, 미안합니다, 아이, 미안해요 - 이 나쁜 놈아!- Sorry, I'm sorry! - You asshole!
[여자1의 거친 숨소리]- Sorry, I'm sorry! - You asshole!
[긴장되는 음악] [여자1의 놀라는 신음]
이 인간 어디 갔어?- Where is he? - He ran away.
도망갔어요- Where is he? - He ran away.
[정권이 발을 탁 구른다] [여자1의 놀라는 신음]
[다급하게] 택시, 택시Taxi, taxi!
아저씨, 저기 저, 저 차 좀 따라가 줘요Please, follow that taxi. Oh, that bastard.
저거 저, 저 망할 놈, 저거Please, follow that taxi. Oh, that bastard.
- 쫓아가면 되죠? - 네- Just follow that one? - Yes.
딱 보니까 불륜이네, 꽉 잡아요!- Just follow that one? - Yes. It's about an affair, for sure.
- Hold on tight. - Yeah.
[타이어 마찰음]
(정권) 어딜 도망가, 잡히기만 해 봐라Where are you going? Once I catch you,
다리몽둥이를 분질러서 다시는 바람 못 피우게 해줄 테다I'll break your legs, so you'll never be able to cheat on me.
[중얼거린다]
[하품]
어휴
[신나는 음악이 흘러나온다]
클럽? 이제 클럽까지?A nightclub? Really?
[웃음]
왔어Hi!
어유, 입장 불가입니다No, you can't go in.
아니, 왜요?Why not?
저 영감탱이는 들어갔는데 나는 왜 안 되는데요?That old man just went in. Why can't I?
무슨 소리 하시는 거예요?What are you talking about?
가세요You should leave.
[신나는 음악이 흘러나온다]
[익살스러운 음악]
[가드의 한숨]
거 안 된다고 했잖아요I said no.
나도 챙겨 입었잖아요!I'm wearing the club outfit now.
아줌마, 가세요, 좀, 예? 가세요!I'm wearing the club outfit now. Get the hell out of here. Get out!
아니, 대체 왜 안 된다는 거야?Get the hell out of here. Get out! Why can't I go in?
[여자들의 웃음]
(정권) 그러니까, 내 말이...That's what I mean. What is that?
어휴, 그게 뭐래, 어휴, 진짜That's what I mean. What is that?
[신나는 음악이 흘러나온다]
어, 뭐야?What now?
오늘 물 좋아요 부킹 고, 레츠 고!What now? Lots of cool guys tonight. I'll hook you up. Let's go!
- 아, 이거 안 놔? - 아, 물은 제가 책임집니다, 누님- Let me go! - They're really cool guys!
아, 빨리 오소- Let me go! - They're really cool guys! Come quick!
[웨이터와 정권의 다급한 목소리]Come quick!
아, 언니, 어디 가 일로 와!Hey, where are you going?
언니, 어디 가? 일로 와!Hey, where are you going? Where are you going? Come here!
[문이 덜컹거린다]
[남자2의 환호]
아, 뭐야?What the hell?
아줌마잖아She's an old lady! What did you tell me about that waiter?
아이, 네가 저 웨이터 부킹 전문가라며?She's an old lady! What did you tell me about that waiter?
아이씨, 아줌마!She's an old lady! What did you tell me about that waiter? Hey, you!
어?Hey, you! - Huh? - Are you--
아줌마?- Huh? - Are you--
[컵을 탁 놓는다] 야, 일어나! 준이 어머니셔Get up! That's Jun's mother!
(남자2) 아...
(함께) [당황하며] 안녕하세요Nice to see you.
(정권) 아...Nice to see you. - Oh, you are Jun's friends. - Yes.
- 너희들 준이 친구들이구나 - (남자3) 네- Oh, you are Jun's friends. - Yes.
의상이 참 매혹적이세요- Oh, you are Jun's friends. - Yes. - That's a really nice jacket! - Yeah, thanks.
어, 어 그래, 고맙다- That's a really nice jacket! - Yeah, thanks.
그런데 여긴 어쩐 일로...- That's a really nice jacket! - Yeah, thanks. What are you--
너희들 준이 아버지 못 봤니?Have you seen Jun's father?
여기 들어오는 거 내가 분명히 봤는데Have you seen Jun's father? I saw him going in here, for sure.
준이가 아니라 준이 아버님요?I saw him going in here, for sure. You mean Jun's dad, not Jun?
분명히 여기 있을 텐데You mean Jun's dad, not Jun? I must be here.
너희들 준이 아버지 보면 나한테 바로 연락해I must be here. When you see him, let me know right away.
- 알았지? - (함께) 예When you see him, let me know right away. - Got it? - Yes, ma'am.
응, 그래, 그럼 안녕- Got it? - Yes, ma'am. - Bye now. - Good night.
[남자들이 인사한다]- Bye now. - Good night.
[남자3의 신음]
(남자2) 와, 지저스!Oh, Jesus Christ!
[신나는 음악이 흘러나온다]Oh, Jesus Christ!
(진행자) 자, 지금부터 댄스 경연 대회를 시작하겠습니다The dance competition begins now!
[사람들의 박수와 환호] [진행자의 환호]The dance competition begins now! Oh, the first participant is already on the stage!
아니, 벌써 첫 번째 참가자가 올라오셨습니다Oh, the first participant is already on the stage!
[조명이 쾅 꺼진다]Oh, the first participant is already on the stage!
[조명이 쾅 꺼진다]
[조명이 쾅 꺼진다]
[사람들의 박수와 환호]
자, 1등은 백화점 상품권 30만 원! [드럼 소리 효과음]The prize is a department gift card
30만 원! [쿵 하는 효과음]The prize is a department gift card worth $250!
30만 원! [쾅 하는 효과음]worth $250! $250!
[사람들의 박수와 환호]$250!
자, 음악 주세요!Start the music!
[신나는 음악이 흘러나온다]DANCE COMPETITION
(정권) 어머, 나 왜 이래? 몸이 저절로 리듬을 타잖아What am I doing? My body's moving on its own.
그래, 이거야, 나이는 먹어도 몸은 기억하고 있었어What am I doing? My body's moving on its own. It's been a long time, but my body still remembers.
[분위기가 고조되는 음악] [사람들의 환호]
[사람들의 박수와 환호]
(진행자) 아니, 어디 가세요, 누님- Yeah! - Where are you going?
(다 함께) 가지 마, 가지 마 가지 마, 가지 마!- Yeah! - Where are you going? Where are you going? Don't go! Don't go!
(준) 좋은 데 알거든요 [여자2의 웃음]Where are you going? Don't go! Don't go! I know a good place.
"호텔"HOTEL
여기는 내 단골인 호텔 식당이야 [살짝 웃는다]I often come to this hotel restaurant.
이 시간에 순댓국을 파는 호텔은 여기밖에 없지 [여자2가 피식한다]I often come to this hotel restaurant. This is the only place you can have sausage soup at this hour.
어? 무슨 생각한 거야? 선지 해장국 아닌데This is the only place you can have sausage soup at this hour. What are you thinking? No ox blood in the soup.
[웃음]What are you thinking? No ox blood in the soup.
[똥을 뿌지직 싼다]Oh, shit!
[옅은 신음]Oh, shit!
[휴대전화 조작음]Oh, shit!
[휴대전화 벨 소리] [옅은 신음]
어, 여보세요Hello.
더 이상은 못 참아I can't stand it anymore.
네가 그러고도 인간이냐?I can't stand it anymore. Do you call yourself a human being?
아니, 그게 뭔 소리야?Do you call yourself a human being? What are you talking about?
솔직히 말해 방금 나오는 거 다 봤어What are you talking about? Tell me the truth. I've seen it all.
[익살스러운 음악] 어, 놀라기는 했나 보지?Oh, what a surprise, huh?
다 아는 방법이 있어 내가 진작에 냄새를 맡았지Oh, what a surprise, huh? I know everything. I can smell it.
[코를 킁킁거린다]I know everything. I can smell it.
너 진짜 독하다, 당장 이혼해!- Oh, shit! - You stink! I want a divorce now!
아니, 그게 무슨 이혼까지 할 이유야This is no reason to get a divorce.
내가 뭘 잘못했는데?This is no reason to get a divorce. What have I done wrong?
뭐? 이 미친 양반이 이제 눈에 뵈는 게 없나?What have I done wrong? What? You, nut job! Are you out of your mind?
- 너 어디야? - 집에서 똥 싸고 있어What? You, nut job! Are you out of your mind? - Where are you? - At home, pooping.
똥 싸고 있다고?- Where are you? - At home, pooping. Pooping?
똥 싸고 있네Pooping? What the shit!
진짜면 사진 찍어 보내 봐What the shit! Send me proof!
안 보내면 이혼이야, 알았어?Send me proof! If you can't, we're getting a divorce!
뭐? 참 [통화 종료음]If you can't, we're getting a divorce! What?
[떨리는 숨소리]
어휴
[휴대전화 카메라 셔터음]
[휴대전화 문자 수신음]
[휴대전화 조작음]
[닭 울음 효과음]
[유쾌한 음악]
[철왕이 코를 드르렁 곤다]
(정권) 그래, 조철왕 씨Cheol-wang, I'm not going to live like this anymore.
더는 이제, 나 이렇게 살지 않겠어Cheol-wang, I'm not going to live like this anymore.
[신나는 음악이 흘러나온다]Cheol-wang, I'm not going to live like this anymore.
[여자들이 정권에게 인사한다]- Hi. - Hi.
(정권) 어, 안녕- Hi. - Hi.
(함께) 오셨습니까Welcome!
[신나는 음악이 흘러나온다] [사람들의 박수와 환호]
(정권) 그날 알았다That day, I realized..
화려했던 젊은 시절을 다 버리고 시집와That day, I realized.. I said goodbye to the time of my life, I got married,
아내로, 엄마로 지금까지 헌신하며 살아왔지만I said goodbye to the time of my life, I got married, and devoted myself to being a wife and mother.
나는 나를 잃어버렸다는 걸and devoted myself to being a wife and mother. But I lost myself.
[잔잔한 음악] ♪ 날 기억하는 사람들은 지금 모두 ♪But I lost myself. If all the people who remember me
♪ 오늘 밤도 편안히들 ♪are sound asleep
♪ 주무시고 계시는지 ♪are sound asleep tonight
♪ 밤이 너무 긴 것 같은 ♪Then the night is too long
(정권) 내가 바로 80년대 고고장을 주름잡던I used to be the Queen of Night in the 1980s.
♪ 아침을 보려 ♪I used to be the Queen of Night in the 1980s. I wanna see the morning
- ♪ 아침을 보려 하네 ♪ - (정권) 권정권이야I wanna see the morning I'm Jeong-kwon Kwon.
♪ 너만의 소리가 들려 울려 번지네 ♪
♪ I hear ya baby ♪
♪ 너만의 소리가 들려 울려... ♪

No comments: