Search This Blog



  라이프 5

Life 5

[KOR-ENG DUAL SUB]


(기자) 총파업 기간은 얼마나 예상하십니까?How long do you expect the strike to last?
(태상) 어, 일단 재단의 반응을 봐야죠We'll have to see how the foundation responds.
명령을 철회하면 즉시 철회하겠습니다, 우리도We'll end it as soon as they withdraw the order.
(기자) 이렇게 극단적으로 파업을 선언하신 다른 이유가 있습니까?Is there a special reason for taking such an extreme measure?
(태상) 아...
의료계만의 특수성이라는 게 있지 않겠습니까?As you know, there are factors specific to the field of medicine.
그런데 이렇게 완전히 무시를 하면 그 폐해가...But if you completely disregard those, it would cause harm…
그 폐해가 어디로 가겠습니까?It would cause harm to the people, obviously.
당연히 국민께 가지 않겠습니까?It would cause harm to the people, obviously.
이번 파업은 국민 여러분께 그, 의료계의 현실을 좀 이해해 주시고Our strike is a means for us to ask the public for understanding
도와주십사 이렇게 말씀드리는 호소다 이렇게 이해해 주시면 되겠습니다to ask the public for understanding of the harsh reality we are facing and for help.
예, 고맙습니다Thank you.
[기자들이 질문한다]
(방 선생) 예진우 쌤, 예 선생님 어디 있어?Where's Dr. Ye?
소아과 갔나 보다, 그새He must have gone to Pediatrics already.
이노을 쌤한테To see Dr. Lee No-eul.
온콜할 사람이 없어졌다는데 가 봐야지Our on-call doctor's gone. Of course he should go there.
(안 선생) 에이, 그게 아니라...I don't think that's why he went to see her.
하긴Forget it.
쌤이 썸을 알겠어요?What would you know about dating?
어느 쌤?Which doctor? Who's dating?
무슨 썸?Who's dating?
(안 선생) 차라리 터진 풍선을 불지Why would I bother explaining it to you?
어, 우리 파업 기사 났을 텐데There should be articles about our strike.
(안 선생) 어... 났긴 났는데 이게 우리 기사 맞나?Well… there is, but… Is this really about us?
- (방 선생) 어? 이건 언제... - (은하) 잠깐만-What? When did he… -Hold on.
[안 선생의 당황한 신음] [마우스 클릭음]
(은하) '의료진이 주장하는 적자 센터'"The medical staff's assertion about the expulsion
[어두운 음악] '일방 퇴출은 사실이 아니며'of the unprofitable departments is not true.
(은하) '지방 의료 지원을 둘러싼'...-It stems from the difference…" -…in understanding
(승효) 지방 의료 지원을 둘러싼 해석의 차이에서 비롯된 오해이나-It stems from the difference…" -…in understanding the reason behind the relocation to a rural hospital.
[경아가 키보드를 탁탁 두드린다] 사전에 충분히 교감이 이뤄지지 않은 점에 대해선I take responsibility for not achieving a mutual understanding sooner.
책임을 통감한다I take responsibility for not achieving a mutual understanding sooner.
이는 비의료인 총괄 책임자와This is not due to the hostility
의료 전문 집단 사이의 반목 때문이 아니라between the medical staff and a non-medically trained leader, but due to the lack of transparency
우리 사회 의료 기관 자체가 지닌 폐쇄성에 그 원인이 있다but due to the lack of transparency deeply entrenched in the field of medicine.
그러나 초반 의료진의 반발을 딛고Nonetheless, despite the opposition from the medical staff,
본 대학 병원은 개원 이래 최초로 전 의국을 대상으로the management has assessed the operational efficiency of all the departments for the first time since the hospital's establishment.
경영 진단을 이뤄 냈으며of all the departments for the first time since the hospital's establishment.
그 결과 사망자가 발생한 투약 사고를 자체적으로 밝혀낸 점은Through the assessment, we uncovered a medication error that had resulted in a patient's death.
불행 중에도 작은 성과라고 할 수 있다We consider it a small success amidst misfortune.
(승효) 잠깐만Strike that.
'가슴 아픈 불행'으로"Amidst heartbreaking misfortune."
[키보드를 탁탁 두드리며] '가슴 아픈 불행 중에도 작은 성과'"We consider it a small success amidst heartbreaking misfortune."
예, 고쳤습니다Done.
(승효) 본 재단 측은The foundation immediately notified the victim's family
투약 사고 희생자 유족에게 즉시 진단 결과를 통고한바The foundation immediately notified the victim's family of the result of the investigation.
항시 이와 같은 태도로Likewise,
의료진과의 협의에도 성심성의를 다해we promise you all that we will do our all to come to an agreement with the medical staff to prevent the strike before it starts.
파업을 미연에 방지할 것을 약속드린다with the medical staff to prevent the strike before it starts.
이상That's all.
[경아가 계속 키보드를 탁탁 두드린다]
[카메라 셔터가 연신 터진다]
[마이크를 탁탁 친다]
(태상) 파업 결의문"Announcement of strike.
상국대학병원은Sangkook University Hospital will go on a strike to demand that the expulsion order
산부인과, 소아 청소년과, 응급 의학과will go on a strike to demand that the expulsion order on Obstetrics and Gynecology, Pediatrics, and Emergency Medicine…"
이상 세 개 과의...on Obstetrics and Gynecology, Pediatrics, and Emergency Medicine…"
[마우스 클릭음]
[한숨]
[전화벨이 울린다]
그게 새벽에 애가 계속 깬다고 보호자 컴플레인 들어와서The parent complained that the child keeps waking up in the middle of the night.
(노을) 아니, 아니, 아니, 크라목신은 그대로No. Keep administering Clamoxin.
그, QID에서 TID로만 바꾼 거예요 [마우스 클릭음]We are only changing the dosage from QID to TID.
Okay.
[노을의 한숨]What--
(노을) 왜... [전화벨이 울린다]What--
[한숨]
(노을) 미안Sorry.
응, 누구?Yes. Who?
김예진 환자?Kim Ye-jin? KIM YE-JIN, PNEUMONIA
PRN은 확인했어요? [마우스 클릭음]Is there any PRN order for her?
몇 도까지 올라갔는데?How high did it go?
아, 그럼 데노간으로 바꿔 주세요ATTENDING PHYSICIAN: LEE NO-EUL Then switch to Denogan.
Okay.
[수화기를 달그락 내려놓는다] 아, 어떡해, 완전 뒤죽박죽이야Everything is a mess. Isn't this what residents are supposed to do?
레지던트 관리를 왜 네가 다 해?Isn't this what residents are supposed to do?
(진우) 이거 뭐야?What is up with this?
(노을) 모르겠다I have no clue. What's going on? Almost all the patients are assigned to you.
모른다니, 주치의에 다 네 이름이잖아What's going on? Almost all the patients are assigned to you. What about the other fellows?
다른 펠로들은?What about the other fellows? They must be preparing for the relocation.
아무래도 파견 대비한 거 같아 [마우스 클릭음]They must be preparing for the relocation.
너한테 몰빵한 게 파견 대비야? 어떻게?What does giving you all the work have anything to do with it?
강원도 가면 인력 확 줄일 거 아니야We'll have much less manpower there than we have here.
아니, 근데 왜 다 너한... [노을의 한숨]But why must you…
[키보드를 탁탁 두드린다]
아침은 먹었니?Did you even eat breakfast?
지금 같아선 뭐 먹었다간 체할 거 같아If I eat now, it'll just make me sick.
(노을) [숨을 깊게 내뱉으며] 가자, 가자Let's go.
얼마 안 남았나 봐, 우리Our end must be near,
암만 파업이니 뭐니 발버둥 쳐도 사장이 이렇게까지 나오는 거 보면seeing what Mr. Gu is doing even with our threat of striking.
사장 짓이야, 이게?Is this all his doing?
아니, 자기가 뭔데 스케줄까지 자기 마음대로야?Who is he to change the schedules?
진짜 미친 거 아니야, 그 인간?That jerk is out of his mind. It's just my guess. Don't be so negative about him.
(노을) 내 생각이 그렇다고It's just my guess. Don't be so negative about him.
너무 그러지 마It's just my guess. Don't be so negative about him.
구 사장 말 틀린 거 없잖아 다 너무 사실이야He isn't wrong. It's all true.
이 조그마한 나라에서 서울에만 너무 쏠렸어Everything is way too concentrated in Seoul.
불균형 정도가 아니라 이러다가 엎어질 거야It's not just some imbalance. It'll topple over soon at this rate.
그거 진짜로 바로잡자는 거면 누가 뭐래?If he were really trying to fix that, I wouldn't complain.
나 전부터 많이 고민했어I've been thinking a lot about it, whether it's right to stay in Seoul.
서울에만 붙어 있는 게 과연 잘하는 짓일까whether it's right to stay in Seoul.
자발적으로 가는 거하고 같니?It's different from going voluntarily.
안 갔잖아, 나도 고민만 했지But I didn't go. I only thought about it.
이렇게라도 안 보내면 누가 가냐?Who would go if they're not forced? No-eul.
이노을 선생No-eul.
우리 병원 사람 다 가도 되는데 너는...Everyone in this hospital can go, but you…
나? 나 뭐?Me? What about me? You…
너는...You…
넌 안 돼, 오늘은You can't. Not today.
(진우) 너 오늘 우리 담당 콜이잖아You're on call for us today. I don't care how busy you are. Brace yourself.
주치의 백 건이건 만 건이건 콜할 거야I don't care how busy you are. Brace yourself.
아, 진우야 [휴대전화 진동음]Jin-woo.
(노을) 어, 지금 가요Hi. I'm coming.
많이 내려갔네?It got much better. Hey, No-eul…
야, 노을...Hey, No-eul…
(영재) 스킨 태그 같은 건 어차피 성형외과인데Skin tags are for Plastic Surgery. Why do you keep including them in the charts?
왜 자꾸 차트에 올려?Why do you keep including them in the charts?
그런 거는 보호자한테 다이렉트로 설명해 줘도 되잖아, 어?You can explain those to the guardians directly.
아, 뜨거워, 씨That's hot.
아, 왜 남의 목덜미에 숨은 내뿜고 그래Why are you breathing down my neck?
참, 착각할 뻔했네I almost got the wrong idea.
전에 어떤 교수님이 펠로한테 복수한다고I heard about a chief getting revenge on a fellow
주치의로 뺑이 치게 했다는 얘기 들은 적 있는데요by dumping patients on her.
내가 그랬다는 거야, 지금?Are you saying I did that? Of course not, Chief.
아니요, 과장님이신데Of course not, Chief.
근데 스케줄표는 진짜 누가 손봤을까요?But seriously, who messed with the schedule?
[숨을 깊게 내뱉으며] 몰라, 나도I don't know, either.
하다 하다 이런 것까지 구조실 오더 받게 생겼다니까, 쯧It seems like the Restructure Team will meddle with things like this too.
구조실이면 구 사장이잖아요, 결국Restructure Team? That means this is Mr. Gu's doing.
버릇 고치기일까?Do you think he's teaching us a lesson? For not leaving when he told us to?
나가라는데 안 나가고 버틴다고?Do you think he's teaching us a lesson? For not leaving when he told us to?
버릇 고치기인데 왜 한 사람한테 몰아주기를 합니까?Then why would he dump all the work on one person?
(영재) 나는 전에도 어떤 펠로가 자기 친구 뺑이 치게 한다고I've never heard of any fellow questioning a chief incessantly
과장한테 꼬치꼬치 캐묻는다는 얘기는 들은 적이 없는데?for dumping work on his friend.
저희 오늘 콜 이 선생 대신 누구 불러요?Whom should we call today instead of Dr. Lee?
- 과장님요? - 아이씨, 기다려 봐, 쯧-You? -Shoot. Wait.
가뜩이나 손 없어 죽겠는데We're short-staffed already.
[영재의 힘주는 신음]
(영재) 아, 얘는 어제 당직이라 안 되고PEDIATRICS DEPARTMENT SCHEDULE He was on call last night, so not him.
[진우의 옅은 한숨]
아휴...
[버튼을 탁 누른다] [물이 쏴 나온다]
[다리로 버튼을 탁 누른다]
[긴장되는 음악]
(승효) 본 재단 측은The foundation immediately notified the victim's family
투약 사고 희생자 유족에게 즉시 진단 결과를 통고한바The foundation immediately notified the victim's family of the result of the investigation.
항시 이와 같은 태도로Likewise,
의료진과의 협의에도 성심성의를 다해we promise you all that we will do our all to come to an agreement
파업을 미연에 방지할 것을 약속드립니다with the medical staff to prevent the strike before it starts.
근데 파업한다면 구 사장이 가만있을까요?If we go on strike, Mr. Gu won't sit still.
아주 큰 건수를 잡았는데?He has something huge on us.
[심전도계 비프음]
(태상) 구 사장이 나가도 어차피 재단에서 또 꽂을 텐데Even if we push Mr. Gu out, the foundation will just send another one.
우리가 재단을 갈아 치울 것도 아니고It's not like we'll replace the foundation.
사람 하나 밀어낸다고 뭐가 달라지겠어?Getting rid of him would not make much difference.
의사들이 전부 싫다고 들고일어나서 전임자가 쫓겨나면If all the doctors go against him and get him kicked out,
뒤에 오는 애는 고분고분한 게 오겠죠they will appoint more a docile one to the position.
(동수) 아, 그러다 전임자 꼴 나지 말라고 완전 독사 같은 걸 보내면요?What if they send someone worse than him to avoid a repeat of the predecessor?
(정희) 그러니까 일단 구 사장부터 몰아내고Let's push Mr. Gu out first
후임자 임명에 우리가 개입해야죠and get involved in the appointment of the successor.
(지용) 아, 재벌 회장이 임명하는 걸 우리가 무슨 수로요?It's all up to the chairman. How could we get involved in that?
(정희) [헛웃음 치며] 아니, 우리가 화정 회장은 몰라도Is there anyone here who hasn't treated politicians,
정치인, 법조계, 회장 부인들people in law, and wives of chairmen
몸 한 번씩 안 주물러 본 사람 있어요?of huge corporations at some point?
우리 백이야말로 거미줄이지 누구를 무시해?We have a massive network. How dare they disrespect us?
[심전도계 비프음]
(태상) 누구를 무시해?How dare they disrespect us?
[의료 기기로 탁탁 내리친다]
[의료 기기 작동음]
[보훈이 수화기를 달그락 내려놓는다]
자기 취임식 전까지He says to submit a plan
청사진 가져오라네before his inauguration.
(태상) 열흘도 안 남았는데That's in less than ten days.
이거 어떻게 하시려고?What will you do?
원장님이 움직이셔야 돼You need to take action.
(태상) 정식으로 들어오기 전에 승부를 봐야 한다니까You need to put an end to it before he starts officially.
내가 그랬잖아요, 내 처남이 그러는데 구승효 그거 보통 놈이 아니래요I told you, my brother-in-law says Gu Seung-hyo is no joke.
화물 연대 좀 강성이냐고The cargo union is super tough, but he destroyed them.
근데 그걸 그냥 박살 냈다니까? 나이 마흔도 안 된 게The cargo union is super tough, but he destroyed them. That young kid did.
[한숨]
아, 원장님Director Lee.
원장님 자그마치 네 번째야This is the fourth time already.
원장 연임만 네 번째This is your fourth term as director.
혼자 했나? 우리가 뽑아 줬지If we had not voted for you, it would have been impossible.
다들 지금 원장님만 바라보고 있다는 얘기인데In other words, everyone is looking at you.
아, 뭐라도 해야 될 거 아니에요, 예?You need to do something.
[한숨]
(간호사1) 부원장님, 죄송합니다Dr. Kim. I'm sorry.
매체 인터뷰 들어오면 꼭 전하라고 하셔서요 [태상이 의료 기기로 탁탁 내리친다]You said to let you know if interview requests came in.
(태상) 응? 뭐라고?Sorry? What did you say?
(간호사1) 새글 21이라는데 하신다고 할까요?They're called Saegeul21. Should I tell them you'll do it?
(태상) 새글 21?"Saegeul21"? Yes. I think it's a new media company.
(간호사1) 예, 신생 미디어 같긴 한데요Yes. I think it's a new media company.
(태상) 씁, 그거 어디서 들어 봤더라? 새글...Where have I heard that name before? Saegeul…
아!
[탁탁 내리친다] 됐어We're done.
왜 직접 안 하시고요?Why don't you do it yourself?
부원장님 인터뷰 좋아하시잖아요You like giving interviews.
과장님Chief.
(세화) 아, 뭐, 제가 없는 소리 했어요?I'm not making anything up here. SAEGEUL21 REVEALS HWAJEONG GROUP HEIRS' EVASION OF MILITARY DUTY
[마우스 클릭음]
아...
네, 알겠습니다Okay. I understand.
(의사1) 거기인데요?It's that company. The one that exposed Hwajeong heirs for not going to the army.
전에 화정그룹 남자들 군대 안 갔다고 터트린 데The one that exposed Hwajeong heirs for not going to the army.
(세화) 아휴, 그래서 나한테...That's why he…
참...Gosh.
(진우) 여기서 쟀을 땐 130에 80 맞아We measured it, and it was 130 over 80.
Yes.
[휴대전화 진동음] 아, 별문제 없었어There was no problem. Okay. Got it.
예, 알았어요, 어There was no problem. Okay. Got it.
[휴대전화 알림음]
(소정) 왜 흉부 모탈리티 회의를 우리한테까지 보내지?Why did they send their mortality conference schedule to us?
(진우) 뭐예요?What's this?
마, 내가 니 반만치만 생겼어도 내가 혔어If I had half your looks, I would've done it myself.
뭔데 얼굴 때문에 못 하시는데요?What do your looks keep you from doing?
씁, 꼭 그래, 씨, 얼굴이라고Must you ask me that question?
울 어무니 섭섭하게, 쯧My mother will be hurt.
인터뷰 하나 혀라, 이따 7시Give an interview later at 7 p.m.
네?What?
(동수) 아, 구 사장이 씨게 선빵 안 날렸냐Mr. Gu put up a powerful defense.
우리도 맞짱을 떠 줘야지We need to fight back.
왜 우리가 파업까지 할라 하는지Make them understand why we must go so far
니가 좀, 좀 잘 좀 설명시키라고as to go on strike. Since you…
아, 너는, 저 뭐냐Since you…
잘 알잖여know well.
[동수의 한숨]
저기, 뭐냐, 저Don't be too… you know…
너무 거시기해 갖고, 응? 화정 본사까진 끌어들이지 말고Don't be too… you know… Try not to drag Hwajeong Group into it.
그, 새글 거기가 아주 골수 반골들 집합소라니께I heard Saegeul21 is full of anti-authority reporters.
적당히까지만Just give them enough.
'새글 21'"Saegeul21."
(동수) 아, 그리고 저, 흉부에 하지 정맥 니가 올렸담서?Also, I heard you sent up that varicose vein patient. The one who died during the surgery?
방금 그거요? 테이블 데스 나온 환자?The one who died during the surgery?
그, 조만간에 회의한다니까They're holding a conference soon.
암만해도 니가 올라가야지 싶은디I think you should attend.
마취 사고에 웬일로 우리까지 부를까요?Why did they call us about an anesthesia-related death?
암 센터 꼴 안 나려고 각성했나?To avoid ending up like the Cancer Center?
아, 하라고 시켰디야, 빌어먹을They were told to, that's why.
- 누가요? - 아, 누구겄어!-By who? -Who else?
(동수) 너야 뭐, 별 탈 있겄냐? 양 선생이 문제지You should be fine. Dr. Yang is the one I'm worried about.
암튼 그, 흉부 모탈리티랑 이따 인터뷰Anyway, you take care of the mortality conference
둘 다 이내 땡겨and the interview later.
(진우) 아, 과장님...Chief…
[어두운 음악]
(동수) 아, 너는 저, 뭐냐Since you…
잘 알잖여know well.
[문이 탁 닫힌다]
(의사2) 아, 모탈리티는요In our university, we hold mortality conferences only to learn from different cases.
저희끼리 그냥 배우자고 만든 자리입니다, 저희 대학에서는we hold mortality conferences only to learn from different cases.
저희 대학?"Our university?"
(의사2) 아, 예Yes. But he wants us to criticize ourselves in front of other departments.
근데 이거는 외과 전체 앞에서 자아비판 하라는 거 아닙니까?But he wants us to criticize ourselves in front of other departments. This is a warning that the management will interfere with everything.
이거 완전 선전 포고 아니에요?This is a warning that the management will interfere with everything.
위에서 따져 묻고 간섭하겠다고?This is a warning that the management will interfere with everything.
저희 마지막으로 사람 들어온 게 작년 초입니다We didn't get anyone new since early last year. We're all stretched too thin, and we're barely hanging on.
(의사3) 있는 인력 짜내고 짜내서 겨우 버티고 있는데We're all stretched too thin, and we're barely hanging on.
진짜 경영 진단을 하려면 그런 걸 봐야죠!If they truly want to evaluate efficiency, they should consider that
최선 다한 사람 조리돌림 시킬 게 아니라rather than publicly shame someone who did his best.
[문이 달칵 열린다]
(의사3) 과장님Chief.
언제까지 수술만 하실 겁니까?How long are you going to keep quiet?
[서류를 탁 내려놓는다]
미꾸라지 한 마리가 요동을 쳐 놨네He opened a can of worms.
다 같이 들고일어나는 걸 어째요?It's not his fault. Everyone is set to go on strike.
적자 순으로 줄 세웠다는 걸 애초에 나불댄 놈이 있었으니까요That's because someone blabbed about the reason behind the relocation decision.
이기적인 집단이라 '나만 아니면 돼' 넘어갔을 것을They're all selfish, so they would've been fine as long as it didn't concern them.
[리모컨 조작음]
(구조 실장) 매출로 보면 민간 병원 두 곳과 국립대 병원 한 곳의 뒤를 이어Following two private hospitals and one public university hospital, Sangkook University Hospital is fourth in revenue.
상국대학병원이 전체 4위에 자리하고 있습니다Sangkook University Hospital is fourth in revenue.
마켓 셰어도 톱이 아니고 영업 이익도 간당간당이고So, we don't dominate the market, and the profits are barely there. But it's impressive that they've been maintaining their Big Five status.
(구조 실장) 그래도 꾸준히 빅5를 유지하고 있는 것도But it's impressive that they've been maintaining their Big Five status.
꽤 선방하고 있는 겁니다But it's impressive that they've been maintaining their Big Five status.
5위권 밖의 병원들이 여기 들어오려고 정말 발버둥을 치고 있거든요The other hospitals strive to make it into the Big Five.
나가떨어지는 것도 순식간이라는 뜻이죠It means that it can lose its place in a second.
돈을 버는 건 어디든 마찬가지입니다Everyone makes money the same way.
가장 기본적인 방법 두 가지There are two very basic methods.
소비자한테서 더 받아 내거나Charge the consumers more
(승효) 인건비에서 쥐어짜거나or cut labor costs.
둘 중에 적용 가능한 건?Which of the two should we go with?
(경아) 병원에서 소비자는 환자인데 진료비를 마음대로 올릴 순 없잖아요A hospital's consumers are patients. We can't just raise the price of treatments. If those departments are gone,
(구조 실장) 적자 3과가 퇴출되면 인건비 절감은 상당 부분 개선됩니다If those departments are gone, there will be a considerable reduction in labor costs.
수술실 가동률은?-And the OR utilization rate? -Even if we designate three ORs
(경아) 병원 수술장 중에-And the OR utilization rate? -Even if we designate three ORs
3개 정도만 응급용으로 따로 지정해서 빼놔도only for emergency operations,
가동률을 12% 이상 올릴 수 있습니다only for emergency operations, we can raise the utilization rate by 12%. We have 35 ORs in our hospital,
아니, 우리 병원 수술장이 전체 35개인데We have 35 ORs in our hospital, but setting aside three does that? How?
그중에 3개만 빼도? 어떻게?but setting aside three does that? How?
교수들이 자기들은 기다리기 싫으니까 미리 두어 개씩 잡아 놓는대요The chiefs don't like to wait, so they book a few in advance,
(경아) 이걸 누가 뭐라고 못 하나 봐요but no one can complain.
그러면 수술은 계속 밀리고 가동률은 계속 떨어지고Then the surgeries keep getting delayed, and the utilization rate drops.
(구조 실장) 수술도 '이 병원은 특히 어떤 분야를 잘한다' 하면If a hospital is particularly good at certain types of surgeries,
거기에 맞춰서 특화시킬 수가 있거든요ORs can be specialized for those specific surgeries.
그런데 상국대병원에 대한 평가는 전체적으로는 쓸 만한데However, Sangkook's evaluation was that although it is good overall,
'이거 하나가 특히 톱이다'there is nothing that it is the best at
그런 게 없었습니다in particular.
수술장을 최대한 가동한다 한들Let's say we maximized the utilization rate. Are there any surgeries
할수록 손해나는 수술들은?that lead to more losses if we perform more?
그건 의외로 많습니다There are surprisingly many. Since patients don't pay for the surgeries in full,
(구조 실장) 환자가 수술비를 다 내는 게 아니니까Since patients don't pay for the surgeries in full, the hospital must collect fees from the health insurance service.
나머지는 병원도 건강 보험 공단에서 돈을 타 내야 하는데the hospital must collect fees from the health insurance service.
이게 원가도 안 되는 수준으로 주더라고요But they don't even pay enough to cover the cost.
이건 저희도 병원 경영 진단은 이번이 처음이라It's our first time evaluating a hospital, so we only just found out.
이번에 알게 돼서요It's our first time evaluating a hospital, so we only just found out.
공장으로 치면 만들수록 손해인 거죠It's like when production creates losses in factories.
(승효) 아, 그러니까 그 손해를 흑자로 전환시키려면?So, if you want to convert those losses into profits…
(구조 실장) 보험 공단에서 주는 돈은 저희 마음대로 할 수 없고We can't do anything about how much the health insurance service pays.
가장 빠른 방법은 정부 기관하고는 상관없이The quickest way is to provide more non-covered treatments
환자한테서 100% 받아 내는 걸 늘려야죠that require patients to pay 100%.
그런 건 사실 부르는 게 값이니까요Those treatments don't really have a fixed price.
오케이, 그럼 수술장은 3개를 빼놓고-Okay, then we can set aside three ORs. -Okay.
-Okay, then we can set aside three ORs. -Okay. Let's start with the areas that are not covered
(승효) 보험하고 상관없는 부가 가치 분야Let's start with the areas that are not covered such as obesity, smoking cessation, hair loss, and anti-aging.
비만, 금연, 탈모 안티에이징부터 시작합시다such as obesity, smoking cessation, hair loss, and anti-aging.
(구조 실장) 그렇지만 소위 미용 분야는 중소 병원 전문이라such as obesity, smoking cessation, hair loss, and anti-aging. Cosmetic procedures are specialties of midsized
골목 상권이나 마찬가지...and small hospitals, so we could do harm…
Yes, sir.
(승효) 강 팀장님은 부모님 돌아가시면 어디다 모시고 싶어요?Ms. Kang, where do you want to hold your parents' funeral when they pass away?
(경아) 예?Pardon?
[작은 목소리로] 아니, 멀쩡한 부모님을...Why is he mentioning…
사장님은 어디로 모실 건데요?What about you, Mr. Gu?
우리나라에서 장례식장은Funeral parlors in this country aren't just for funerals.
단순히 상 치르는 데가 아니더라고Funeral parlors in this country aren't just for funerals.
자식의 사회적인 지위와It's a means to display
부모에 대한 효심을 측정하는 바로미터지the child's social status and filial love.
나는 화장돼서 어디 뿌려져도 상관없다는 사람들도Even people who don't care where their own ashes are spread
적어도 내 부모만큼은 변두리 병원에서 안 보냅니다won't send their parents off to some hick town hospital.
왜?Why not?
조문객한테 면이 안 서거든Because they'll look bad.
보험금으로 커버 안 돼도 돈 아끼지 않는 장례식장Let's expand the funeral parlor, which people will not skimp on cost,
원가 대비 이익률 톱인 건강 검진 센터 확충합시다and the Health Examination Center, which guarantees a high return.
(승효) 성과급제도 전체적으로 확대 시행 하고요Expand the pay-for-performance program.
(경아) 예Yes, sir.
(승효) 아, QL의 홍성찬 회장 약속 잡으세요Schedule a meeting with Chairman Hong Seong-chan of QL.
QL 회장을요?With QL's chairman? Okay.
- 예 - (승효) 그리고With QL's chairman? Okay. And let's start a subsidiary.
병원에 자회사 하나 세웁시다And let's start a subsidiary.
이거 절차가 어떻게 되려나?What needs to be done? I'll look into it.
(구조 실장) 예, 알아 오겠습니다I'll look into it.
또 뭐가 있을까?What else is there
환자한테 부르는 게 값인 게...that patients will pay regardless of what we charge? There is something.
(경아) 있긴 하죠There is something. When my baby got sick recently, the cost of surgery was insane.
이번에 우리 애 아픈데 수술비가 진짜 자기 마음대로더라고요When my baby got sick recently, the cost of surgery was insane. Your child was sick?
자녀분이 아프셨어요?Your child was sick?
어머, 아니요, 걔 말고 우리 강아지요Oh, my. No, not my child. My dog.
(경아) 개들은 보험이 없잖아요There's no insurance for pets.
얼마던가? 몇백이 나오던데How much was it? They charged me millions of won.
[긴장되는 음악]
[경아의 한숨]
(경아) 사장님, 약물 사고 밝히신 걸로 사방에서 인터뷰하자고 난리인데Mr. Gu. Everyone wants to interview you about uncovering the medication error. Do you want to do it?
하실래요?about uncovering the medication error. Do you want to do it?
(영상 속 유족) [변조된 목소리로] 솔직히 저희 입장에서는Since we don't know anything, we have no choice
[울먹이며] 아무것도 모르니까Since we don't know anything, we have no choice
(영상 속 유족)but to believe what the doctors say. They said it was meningitis.
[무거운 음악] (영상 속 유족) 자기들도 손쓸 새도 없이They said there was nothing they could do.
그렇게 됐다더니They said there was nothing they could do.
(영상 속 유족)But they… killed my husband. How is this different from murder?
(영상 속 유족) 사장님 아니었으면 우리는 여태...If it weren't for the president, we would have…
(영상 속 피디) 상국대병원 사장실에서 먼저 알려 주셨어요?The president of Sangkook University Hospital told you first? Yes.
(영상 속 유족)Yes. Thanks to him, at least we know the truth now.
(영상 속 유족) [슬픈 숨을 삼키며] 의사들이 쉬쉬하는 거At least he apologized for the doctors covering it up, but…
그래도 그분이 직접 사과는 하셨는데for the doctors covering it up, but…
사람은 죽었고!My husband is dead.
(영상 속 피디) 그럼 약이 잘못돼서 돌아가셨는데He died because he was given the wrong medication,
그, 의사들 양심 고백이 아니라but the doctors didn't notify you,
경영진 조치로 밝혀졌다는 말씀이세요?and the management uncovered it?
(영상 속 유족) [흐느끼며]I had no idea…
[영상 속 유족이 흐느낀다]
(고 위원) 하루 종일 검색어 1위 찍더라It's been the most trending article all day.
투약 오류 낸 레지던트도 신상 털렸다고 하고They already found out about the resident who gave the wrong medication.
씁, 1년 차라는 거 같던데I think he's a first year.
근데 타이밍이 좀 그렇지 않아요?Isn't the timing a bit suspicious?
파업 기사 완전 다 묻혔던데It diverted attention from the strike.
뭐, 우리는 심의만 하면 되지We just need to do our jobs.
병원 경영에는 관여 안 하니까We don't get involved in hospital management.
(고 위원) 안에서 뭔 일이 벌어지는 거야?What's going on in there?
[통화 연결음]
[휴대전화를 달그락 내려놓는다] [한숨]
[휴대전화 진동음]
(선우) 엄마Mom.
어, 선우야Seon-woo.
(진우 모) 아이고, 우리 아들My gosh. My son.
[진우 모의 웃음]My gosh. My son.
아이고My gosh.
옷을 왜 이렇게 얇게 입었어, 어?Why are you dressed so lightly?
아, 원래 봄에 얼어 죽는 거야, 이놈아Although it is spring, it is still cold.
아유, 쯧You should've at least worn a scarf.
목도리라도 좀 두르지You should've at least worn a scarf.
(선우) 봄 다 지났어, 여름이야, 이제Spring is over. It's summer now.
(진우 모) 말 좀 들어!Listen to me. I can never stop worrying about you.
내가 진짜 못 살아, 정말I can never stop worrying about you. Aren't you old enough to know better?
나이가 몇인데 속을 썩여?Aren't you old enough to know better?
(진우 모) 이따 이거 가져가는 거 까먹지 마Don't forget to take this home later.
네가 좋아하는 파김치랑 연근조림이랑 다 했어, 어제I made your favorites including scallion kimchi and braised lotus root.
이거 한다고 하루 종일 내가, 아...I made these all day long. You come back from Europe and bring us side dishes?
유럽 갔다 온 사람 선물이 밑반찬이야?You come back from Europe and bring us side dishes? There's nothing to buy in Europe.
(진우 모) 유럽이라고 살 거 아무것도 없어There's nothing to buy in Europe.
이쁜 건 우리나라에 다 있어We have all the pretty stuff here.
파김치는 내가 아니라 형이잖아Jin-woo likes scallion kimchi, not me.
난 잘 먹지도 않는구먼I don't even eat that.
징그럽게 서른 넘어 편식은How old are you? You shouldn't be so picky. You need to eat better.
(진우 모) 좀 잘 먹고 다녀You need to eat better.
(선우) 너무 잘 먹어서 살찐 거 안 보여?I've gained weight from eating so well.
(진우 모) 살은, 말라비틀어졌는데Don't be ridiculous. You're so scrawny.
어? 아유Don't be ridiculous. You're so scrawny. Am I?
- (선우) 이게? - (진우 모) 그래Am I? Yes. You're all skin and bone. Goodness.
(진우 모) 어? 뼈만 남았잖아, 아유Yes. You're all skin and bone. Goodness.
(종업원) 어서 오세요Hello.
저쪽으로 앉으실게요This way, please.
(진우 모) [작은 목소리로] 저기 가서 앉자Hold on. Let me get the chairs.
(종업원) 주문 도와드릴게요May I take your order?
(선우) 보리굴비 정식 두 개 주세요Two dried corvina sets, please.
(종업원) 아, 네, 알겠습니다All right. It will be right up.
어디가 제일 좋았어? 프랑스?Where did you like the best? France?
(진우 모) 음...Spain.
스페인Spain.
음식은 좀 짠데The food was a bit salty,
[탄성]
남자들이 그렇게 잘생겼더라, 어?but the men were so good-looking.
(진우 모) 그냥 5분마다 제임스 본드가 한 명씩 지나가는데All the men I ran into were as handsome as James Bond.
우아, 이거 선글라스만 씌워 놓으면 다 영화배우야Put sunglasses on them, and they'd all look like actors.
아저씨는 재미없었겠다It must not have been fun for your husband. The women were…
여자들은 더The women were…
(진우 모) 아유, 어휴...-Mom. -Yes?
- (선우) 엄마 - (진우 모) 어?-Mom. -Yes?
[함께 웃는다]
(진우 모) 아, 내년에 뭐, 자기 혼자 다시 가겠대He says he'll go back by himself next year.
그, 젊은 애들 사, 산, 산티아고? 어, 뭔가He saw young people… Was it Santiago? He saw them walking the pilgrimage route, and he wants to do it too.
거기 걷는 거 보더니 자기도 걷겠다고He saw them walking the pilgrimage route, and he wants to do it too.
그이가 진우한테 꼭 고맙다고 전해 달래He said to make sure to thank Jin-woo for him.
- 아저씨가? - (진우 모) 응-He did? -Yes.
형한테 왜?For what?
(진우 모) 저번에 그이 형님이 대장염으로 진우네 병원에 입원했었거든His brother was at Jin-woo's hospital for colitis before.
난 몰랐는데 그때 걔가 그...I didn't know, but I guess he asked the doctor to take extra good care of him.
담당 의사한테 직접 잘 봐 달라고 부탁했나 봐he asked the doctor to take extra good care of him.
덕분에 VIP 대접 받았다고 완전 좋아하셨단다He said he was treated like a VIP thanks to him and was super happy.
(선우) 이야...Having a doctor son paid off. You got to look good to your in-laws.
의사 아들 둔 보람 있네 시댁에 엄마 면도 서고Having a doctor son paid off. You got to look good to your in-laws. Of course.
(진우 모) 그럼, 어?Of course.
그것도 하나도 아니고 둘씩이나인데, 어?And I don't have just one, but two.
이 나이가 되면At my age, bragging about your children
재산보다 자식 자랑하는 맛에 사는 거야, 응?At my age, bragging about your children brings more joy than bragging about wealth.
의사 어머니, 의사 어머니Everybody calls me a doctor's mom, you know.
[진우 모의 웃음]
[진우 모가 장난스럽게 입소리를 낸다]
[진우 모의 웃음] [차분한 음악]
(진우 모) 근데 형은 뭐래?What did your brother say?
[추워하는 숨소리]About what?
(선우) 뭘?About what?
[코를 훌쩍인다]I heard that his hospital is going on strike.
(진우 모) 진우네 병원I heard that his hospital is going on strike.
파업할 거라며I heard that his hospital is going on strike.
(선우) 아...
기사로만 본 거야, 나도I only read articles about it.
형 바쁜지 전화 안 받던데?He wasn't answering his phone.
(진우 모) 하여튼 걔는 전화 한 통 하기가 아주 하늘의 별 따기야It's nearly impossible to speak with him on the phone.
선우야!Seon-woo.
(진우 모) 어유, 엄청 춥다, 오늘It's really cold out today. Let's hurry home.
(선우) 빨리 가Let's hurry home.
(진우 모) 이거 목도리 좀 하고, 응?Put this on.
오늘 수업은 어땠어? 어?How was class today?
빨리 가자고Let's just go home.
[진우 모가 말한다]I don't think things are the same anymore after Director Lee passed away.
(선우) 거기도 원장님 돌아가시고 예전 같지 않은가 봐I don't think things are the same anymore after Director Lee passed away.
(진우 모) 그분 참 생각할수록...Gosh. Every time I think about it…
[진우 모의 한숨]
그렇게 가실 줄 알았으면Had I known he'd pass away like that,
전화 한 통I would've called him…
인사 한 번이라도 더 드릴걸and asked him how he was doing at least one more time.
엄마Mom.
(진우 모) 응?Yes?
식어It's getting cold.
영정 사진 보는데When I saw his picture at the funeral,
사람이 한순간에 어떻게 그럴까I wondered how such a thing… could happen to him all of a sudden…
(선우) 원장님 장례식장 갔었어?You went to the funeral?
(진우 모) 가지, 그럼Of course, I did.
(선우) 아저씨랑 같이?With your husband?
(진우 모) 아니, 무슨No. Why would he go? He doesn't even know Director Lee.
그이는 원장님 알지도 못하는데No. Why would he go? He doesn't even know Director Lee. You should've gone with me.
같이 가지, 나랑You should've gone with me.
어쩌다 보니까I just ended up going alone.
형은?What about Jin-woo?
간 김에 좀 보고 오지, 오랜만에You should've stopped by to see him.
잠깐 응급실 갔었는데 바빠 보이더라I stopped by the ER, but he seemed busy.
그래도 얼굴은 봤어At least I got to see his face.
[휴대전화 조작음]Should I ask him to come?
형 오라고 할까?Should I ask him to come?
응? 될까?Do you think he can?
아니면 우리가 그쪽으로 갈까?Or should we go to him?
[통화 연결음]
어, 형, 지금 나올 수 있어?Jin-woo, can you come out?
바쁘면 우리가 그쪽으로 간다고 해Tell him we'll go to him if he's busy. Yes, I'm with Mom. Yes.
응, 지금 엄마랑Yes, I'm with Mom. Yes.
(선우) 응Yes, I'm with Mom. Yes.
Okay.
할 수 없지Oh, well.
Okay.
[진우 모의 한숨]
[휴대전화 조작음]Plans? At this hour?
이 시간에 약속은...Plans? At this hour?
[휴대전화를 탁 내려놓는다]
[진우 모의 당황한 신음]
(진우 모) 왜 날 줘, 응?Don't give it to me. Eat up.
자, 먹어Eat up. Eat this. I deboned this for you.
야, 이거 먹어, 이거, 발라진 거Eat this. I deboned this for you.
어이구My gosh. You're all grown up.
다 컸네My gosh. You're all grown up.
다 컸지, 그럼 [진우 모의 웃음]Of course, I am.
[사이렌이 울린다]
[긴장되는 음악] [심전도계 비프음]
[주변이 소란스럽다]
(소정) TA, 트럭에 가슴 치이고 골반 깔렸어요TA patient. A truck hit his chest and ran over his hip.
(진우) CT랑 수술 먼저 되는지 흉부 바로 되는지 체크해 주세요Get a CT and find out if we can get a cardiothoracic surgeon right away.
(방 선생) 네Okay.
(방 선생) 지금 TA 응급 환자 수술 가능해요?Can anyone operate on a TA patient right away?
15분요In 15 minutes? Okay.
In 15 minutes? Okay.
(진우) 정형은 바이털 잡고 GS 먼저요-Contact Orthopedics later. Get GS first. -Okay.
(방 선생) 네-Contact Orthopedics later. Get GS first. -Okay.
[심전도계 경고음]
텐션이야He has a tension pneumothorax. Prepare for a CTA.
CTA 준비해 주시고 혈액 검사랑 수혈도He has a tension pneumothorax. Prepare for a CTA. -Run a blood test for transfusion. -Take these.
(은하) 혈액 검사-Run a blood test for transfusion. -Take these.
(방 선생) 지금 K로젯 된대요 주 교수님 한 시간 후에 가능하시고요Rosette K is available. Dr. Joo can operate in an hour. Okay.
(진우) 예Okay.
[심전도계 경고음]
(은하) 관 연결할게요Here's the tube.
[자동차 경적] [타이어 마찰음]
[긴장되는 음악]
[차분한 음악]
[사이렌이 울린다]
[진우의 한숨] [쓱쓱 닦는 소리가 들린다]
(소정) 지금요?Right now? Okay.
예, 알겠습니다Right now? Okay.
[소정이 수화기를 달그락 내려놓는다]
(소정) 주 교수님 방금 들어오셨대요 바로 시작한답니다Dr. Joo just arrived. He'll start right away.
[진우가 지친 숨을 내뱉는다]
[진우의 한숨]
[키보드를 탁탁 치는 소리가 들린다]
[긴장되는 음악]
[키보드를 탁탁 치는 소리가 들린다]
(진우) 저...Excuse me.
(진우) 늦어서 죄송합니다I'm sorry I'm late.
아, 근데 혹시 새글 21 분 맞으십니까?You're with Saegeul21, right?
- 최서현입니다, 반갑습니다 - (진우) 예I'm Choi Seo-hyeon. It's nice to meet you.
(진우) 예진우라고 합니다I'm Ye Jin-woo.
예씨는 처음 봐요, 진짜로I've never met anyone with the last name Ye.
(선우) '난 많이 봤는데요?' 그래야지You should say, "I've met many."
맨날 그러잖아You always do.
흔한 성은 아니라서It isn't a common last name.
늦어서 죄송합니다I'm sorry I'm late.
(서현) 저기, 예진우 선생님이 누구예요?Excuse me. Where can I find Dr. Ye Jin-woo?
(간호사2) 저쪽에서 응급 환자 시술 중이세요He's treating an urgent patient right now.
(진우) 왜 안 드시고...Why aren't you eating this?
(서현) 환자분은 어떻게 되셨어요?What happened to the patient?
예?-Pardon? -He was bleeding a lot.
피 많이 흘리시던데-Pardon? -He was bleeding a lot.
설마 한 시간이나 연락도 없이 늦는 상대를Did you think I would just sit here and wait around for someone
제가 가만히 기다리기만 했을까요?Did you think I would just sit here and wait around for someone who was an hour late without even calling?
아, 죄송합니다I'm sorry.
사과만 세 번째네You apologized three times already.
이런 게 필요하실 거 같았어요I thought you'd need this.
저...Excuse me.
네?Yes?
저도 커피 좀...-Do you mind if I go get some coffee? -Go ahead.
아, 예-Do you mind if I go get some coffee? -Go ahead.
- (직원) 주문하시겠어요? - (진우) 예, 차가운 아메리카노One iced Americano, please.
(진우) 하나 주세요One iced Americano, please. I'll ring that up for you.
(직원) 결제 도와드리겠습니다I'll ring that up for you.
[포스 단말기 작동음]I'll ring that up for you.
이뻐She's pretty.
(진우) 절로 안 가?Go away.
근데By the way,
어디서 본 거 같지 않아?doesn't she seem familiar?
물어봐, 전에 혹시 만난 적...Ask her if you've met before--
꺼져, 이씨Get lost.
(영재) 별 독종 새끼 하나 때문에 여럿 피 보네That malicious jerk is making life hell for all of us.
아, 내가 이 옛날 거까지 뒤져 보게 생겼냐고, 지금, 쯧Do I really have to look through all these old records?
[영재의 한숨]Cardiothoracic Surgery is freaking out too.
흉부도 난리 났어, 어?Cardiothoracic Surgery is freaking out too.
아니, 같은 의사인 우리도 다른 과 일에는 왈가왈부 안 하는데Even we, doctors, don't interfere in other departments' business.
그, 자기가 뭐라고, 어?Even we, doctors, don't interfere in other departments' business. Who is he to talk?
얼마나 안다고 우리를 평가하고 진단을 하겠대He knows nothing. Who gives him the right to judge and evaluate us?
참, 의사도 아닌 게, 젠장He knows nothing. Who gives him the right to judge and evaluate us? Shit. He's not even a doctor.
(노을) 이런 걸로 난리 피우는 사람도 있어야 되지 않을까요?Someone has to make a fuss about things like this.
같은 의사가 못 해서 결국 암 센터 같은 일도 터진 거잖아요We, doctors, couldn't do it, and that is why the Cancer Center incident occurred.
이 선생이었어?Was it you?
뭐가요?-What? -Only one person in our department
(영재) 우리 과 전체 파업 반대표 딱 하나 나왔어-What? -Only one person in our department voted against striking.
아이고, 억울하겠어, 어?Gosh. You must feel so wronged. You're the only one who took Mr. Gu's side,
유일하게 구 사장 편들어 줬는데 주치의 몰빵은 혼자 당하고You're the only one who took Mr. Gu's side, but he dumped all the work on you.
에이, 편이 아니라...-I didn't take his side-- -Gosh.
(영재) 어유 [노을의 놀란 신음]-I didn't take his side-- -Gosh.
[휴대전화 조작음]
[한숨]
[잔잔한 음악]
[시원한 숨을 내뱉는다]
독종... 인 건가?"Malicious jerk." Is he really one?
실례했습니다Sorry.
(서현) 성과급제를 언급하시던 중이었는데요You were talking about the pay-for-performance program.
(진우) 성과급제를 반대하는 건We are not opposed to it
줄 세우기나 경쟁이 싫어서가 아닙니다because we don't like competition or being ranked.
똑같이 공장에서 나온 물건 갖고It's fundamentally different from seeing
'누가 더 많이 파냐'하고는 근본적으로 달라요who sells more of the same product manufactured in a factory.
결국 검사를 얼마나 더 하고It's about who orders more tests
비싼 수술을 얼마나 더 하냐인데and performs more costly surgical procedures.
예를 들어 검사비는For example, a doctor can order
비슷한 것도 누구는 100만 원이 넘게 나올 게a million-won test for a patient when a more inexpensive one
누구는 30, 40만 원으로 끝나요is enough to diagnose the disease.
수술은 더 말할 것도 없죠It would be worse for surgeries.
그야말로 의사 재량에 따라 천차만별이네요?So it must vary drastically based on the doctor's judgment.
신임 사장이 부임하자마자 이거부터 시도했습니다This was the first thing the new president initiated as soon as he started.
(진우) 추구하는 방향이 어느 쪽인지I can only say that he made it clear
스스로 입증했다고밖에 볼 수 없어요what his objectives were.
오늘 보도된 이 병원 암 센터 사망 사고Was the report about the death at the Cancer Center
그것도 사측에서 물타기로 조작한 건가요?fabricated by the management as well?
그건 아닙니다No.
무조건 사측만 비난할 수는 없는 거 아닙니까, 그럼?You can't criticize the management entirely, then.
그런 일이 많이 일어나나요?Does that happen often?
병원 내에서 의약 사고, 많죠?Medical errors are prevalent in the hospital, right?
(서현) 그런 때가 있어요At times,
곤란한 질문을 하면 인터뷰가 뚝 끊겨 버리는 때when I ask something difficult to answer, an awkward silence persists.
'아, 상대가 몸을 사리는 포인트구나' 할 때It becomes obvious that the person is trying to protect him or herself.
전 꼭 남을 괴롭히는 게 좋은 인터뷰라고는 생각 안 해요I don't think cornering an interviewee for an answer necessarily makes a good interview.
하지만 '대답 않는 것도 대답이다'But not answering is an answer in itself.
'곤란한 질문 내가 하자' 그쪽으로 마음을 정해서I've decided to ask the difficult questions myself,
전...so…
의약 사고에는 여러 등급이 있습니다There are different levels of medical errors.
무슨 등급?What levels?
[어두운 음악] (창) 근접, 위해, 적신호Near miss, adverse, and sentinel errors.
이게 오류 3등급이야Those are the three levels of errors categorized by the level of danger.
위험도에 따라서 나눈 거Those are the three levels of errors categorized by the level of danger.
음, 사고가 얼마나 치명타였냐 거기에 따라?Based on how fatal the error was?
(창) 응, 누가 했느냐에 따라서도 다른데Yes. It also varies by who made the error.
의사가 하면 처방 사고 간호사가 하면 투약 사고If it was a doctor, it was a prescription error. A nurse, an administration error.
약사는 조제 사고A nurse, an administration error. If it was a pharmacist, we call it a preparation error.
뭐, 환자가 잘못할 때도 많고Sometimes it's the patient's fault.
(승효) 명칭도 세세하네The names are so detailed.
야, 그렇게까지 다 분류해서 짜 놨다는 거는The fact that they've been categorized like that
그만큼 많았다는 얘기 아니야 사고든 실수든The fact that they've been categorized like that means errors occur that often, whether they be mistakes or accidents.
우리도 사람이야We're human too.
어느 정도가 돼야 너희 사람들께서는 대외적으로 발표를 하시는데? 어?How bad must it be for you people to announce it publicly?
[승효가 서류를 탁 내려놓는다]You never do, do you?
죽어도 안 하는구나?You never do, do you?
어찌 새어 나가기 전까지는 절대 먼저 안 밝혀?You'd never announce it before it somehow gets out, right?
누가 안다고Like anyone would know.
야, 이 새끼들아You assholes.
(창) 다시 말하겠는데 누가 안다고I repeat. Like anyone would know.
(승효) 어이구 [창의 신음]
(창) 아, 왜 그래?What's your problem?
난 아니야I'm not like that.
형은 이윤을 남기겠다는 사람이 왜 그런 거까지 신경을 써?You only care about profit. Why do you care about such a thing?
(승효) 거기 왜 '왜'가 붙냐? 둘 다 잡아야지They're not mutually exclusive. I'll accomplish both.
퀄리티, 이윤 둘 다Quality and profit.
겪어 봐, 이 사람아You'll see once you've been through it.
[한숨]
(서현) 원하시면 기사 내보내기 전에 원고 보내 드릴게요, 퇴고하실 수 있게If you'd like, I'll send you the draft before it gets published so that you can review it.
예, 감사합니다Okay. Thank you. By the way…
저, 근데...By the way…
네?Yes?
혹시 전에 저랑 만난 적 없나요?By any chance, have we met before?
이 단골 멘트를 설마...I think it's a bit clichéd line…
아, 아, 아니요, 아니요No. It's not like that.
저, 그게 아니라 진짜로 전에 뵌 적 있는 거 같아서요No. It's not like that. I really feel like we've met before.
시간 내주셔서 감사합니다Thank you for your time today.
[인터폰이 울린다]
[긴장되는 음악]
(창) 누구 올 사람 있어?Are you expecting someone?
[인터폰 조작음]
(승효) 씁, 이게 누구...Who…
(창) 그, 왜, 있잖아, 내가 말했던You know. The one I told you about.
- 누구? - 이노을 선생-Who? -Dr. Lee No-eul.
아, 근데 여기를 왜...Why is she here?
(승효) 아, 이 사람이...So, that's her.
(창) 응Yes.
[인터폰이 울린다]
[리모컨 조작음]
[노을의 신음]
[노을의 아파하는 신음]
[도어 록 작동음]
(노을) 저 소아과 이노을이라고 합니다I'm Lee No-eul from Pediatrics.
Okay.
(노을) 구승효 사장님Mr. Gu.
저희 병동 아직 다 못 보셨죠?You haven't been to all of our wards yet, have you?
현장을 아시면 일하시기가 좀 더 수월할 거 같아서...I thought it'd be easier for you to do your job if you saw things for yourself.
잠깐 시간 되세요?Do you have some time?
제가 안내할까요?Shall I show you around?
예, 그러시죠Sure.
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
[아이1의 울음]
[잔잔한 음악]
(노을) 어? 아직 안 잤어?You're still up?
(아이2) 우리 엄마 언제 와요?When is my mommy coming?
(노을) 지금 너무 깜깜해서 못 오셔It's too dark for her to come right now.
코 자고 내일 기다리자, 응?Go to sleep and let's wait for her tomorrow.
얼른 자Go to bed.
아니면 아야 해서 주사 맞아야 돼Or you'll get sick and need to get a shot.
[노을이 살짝 웃는다]
얼른Go on.
잘 자Good night.
[문이 쓱 닫힌다]
여기까지가 일반이고This is the general ward.
저 앞은 신생아 중환자실이에요That's the Neonatal Intensive Care Unit.
(아이2) 우리 엄마 언제 와요?When is my mommy coming?
(간호사3) 엄마 금방 오실 거니까 들어가서 얼른 자자She'll be here soon, so go inside and get some sleep.
저 아이는 어디가 아파요?What is his condition?
폐렴이었어요He had pneumonia.
보호자는요?Where's his guardian?
(노을) 연락이 닿질 않네요We can't reach her.
(승효) 아니, 자식이 아픈데 부모가 연락이 안 된다고요?The child is sick, but the parent can't be reached?
입원 수속은 엄마가 했는데His mom had him admitted.
분명히 처음에는 같이 왔었는데She came with him at first, but…
특별히 치료가 필요한 게 아니어서He doesn't require treatment,
저 애한테 돈이 많이 들어가지는 않아요so it doesn't cost us much.
(노을) 마냥 둘 것도 아니고He won't be here forever, either.
곧 옮겨집니다He'll be moved soon.
(노을) 이쪽요This way.
(노을) 이건 신발에 씌우시고요 소독은 이쪽에서You need to put this over your shoes and sterilize your hands here.
[의료 기기 작동음]
[아기들의 울음]KIM TAE-MIN
(노을) 청색증은요?How's the cyanosis?
(간호사4) 아, 청색증은 오늘은 안 나타났는데The baby didn't show cyanosis today, but the heart isn't beating normally yet.
심장 박동은 아직 정상 범위로 안 돌아왔어요but the heart isn't beating normally yet.
(노을) 혈압 계속 체크해 주세요Keep checking the blood pressure.
(노을) 산부가 임신 중독이었어요The mother had preeclampsia.
저산소증 때문에 우리도 거의 잃을 뻔했는데The baby suffered hypoxia, so we almost lost him.
[아기의 울음]
캥거루 케어는 우리도 시작한 지 몇 년 안 돼요We adopted kangaroo care a few years ago.
(노을) 전엔 무조건 접촉을 금했거든요We prohibited all contact in the past.
저쪽은 74일 만에 처음이에요It's the first time in 74 days
엄마랑 아들이 살을 맞대는 게that the mother nestles her son in her arms.
여기는 2.5kg 이하로 태어난 미숙아들을 위한 데예요This unit is for premature babies born weighing 2.5kg or less.
우리 센터 중에서도 가장 민감해하는 곳이죠This is the area that requires the most care.
다 마찬가지지만Well, it is the same everywhere.
[전화벨이 울린다]
(간호사4) 이 선생님Dr. Lee.
(노을) 실례합니다Excuse me.
[장갑을 탁탁 벗는다]
(노을) 네Yes?
몇 시쯤요?What time?
탈장 가능성 있으니까...There's a risk of a hernia…
수고하셨습니다Thank you.
(노을) 구 사장님Mr. Gu.
[문이 쓱 열린다]
아니에요No. Please prepare for ultrasonography.
USG 준비해 주세요No. Please prepare for ultrasonography.
아, 지금 가요I'll be right there.
네 [수화기를 달그락 내려놓는다]Okay.
(노을) 쓸데없는 짓을 했나?Should I not have done that?
아, 정말 독종인 건가?Is he really a malicious jerk?
너 왜 나한테는 엄마 안 물어봐?Why aren't you asking me about your mommy?
엄마?Mommy?
우리 엄마?My mommy?
[무거운 음악]
[아이2의 울음]
(승효) 씨, 큰일 났네Oh, no.
씁, 잠깐만... [문이 달칵 열린다]My goodness.
[승효의 당황한 신음]
(여자) 어머, 너 여기서 왜 울고 있어?Why are you out here? Don't cry.
어? 아, 울지 마, 아유, 아유Why are you out here? Don't cry.
자러 가야지, 빨리 자야지 엄마 오지? 내일 오니까Go to sleep. That way Mommy will come. She'll be here tomorrow. Come on.
뚝 하자, 그래, 착하지, 착하지She'll be here tomorrow. Come on. Good boy.
[문이 쓱 닫힌다]
[숨을 후 내뱉는다]
파리 들어가겠다A bug will fly into your mouth.
(기사) 어디 들어가신다고요?You're going into where?
(승효) 아니에요It's nothing.
[TV 소리가 흘러나온다]
[도어 록 조작음]
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
안 잤냐?You're still up?
(선우) 다 형이 좋아하는 거야It's all stuff you like. Eat them all this time.
이번에는 꼭 다 먹어라It's all stuff you like. Eat them all this time.
[진우가 캔 뚜껑을 쉭 딴다]
(선우) 병원 기사 봤어I read articles about your hospital.
[진우가 시원한 숨을 내뱉는다]
(선우) 엄마도 기사 보셨대 걱정돼서 오신 거 같아Mom saw the articles, too. I think she came because she was worried.
(진우) 어머니야 걱정이 일이지She's always worried.
원장님 장례식 엄마 혼자 다녀오셨대She went to Director Lee's funeral by herself.
혼자 정리할 시간이 필요하셨나 봐She must've needed to get closure alone.
무슨 정리? 어머니가 왜?Closure? Why would she need that?
알잖아, 두 분You know about them.
잘됐으면 좋았을걸Too bad it didn't work out between them.
잘될 수도 있었을 텐데It could've worked out well.
뭘 알아What are you talking about?
누구를 자꾸 불륜으로 만들려 그래 얘가 진짜Don't make it sound like they had an affair.
(진우) 원장님 우리가 처음 봤을 때부터 유부남이었다니까?From the day we first met him, Director Lee was a married man.
아니었으면 괜찮았고?From the day we first met him, Director Lee was a married man. And if he wasn't? It would've been okay then? He isn't Mom's type.
아, 원장님 엄마 스타일 아니야He isn't Mom's type.
노잼이라서 못 살아, 엄마He has no sense of humor.
(선우) 치
좀 더 일찍 놔드렸어야 했는데We should've let her start over with someone new sooner.
원장님한테든 누구한테든Whether it be Director Lee or someone else.
왜 그때는 그게Why did we think
엄마를 지키는 거라고 믿었을까?that we were protecting her back then?
[리모컨이 툭 떨어진다]
(선우) 내가 할...I'll pick it up…
[진우의 한숨]
[막대기를 달그락 내려놓는다]
미안하다Sorry.
뭘 미안하기까지For what?
[진우의 찌뿌둥한 신음]
(진우) 좀 켜 봐Turn that on.
먹으라니까?I told you to eat the food.
[TV 전원음] 애써서 해 오셨는데She worked hard to make them.
[TV 소리가 흘러나온다]
[휴대전화 알림음]
[진우의 짜증 섞인 신음]
[도어 록 작동음] [TV 소리가 흘러나온다]
[도어 록 작동음]
[승효가 숨을 깊게 내뱉는다]
[잔잔한 음악]
(승효 모) [몽롱한 목소리로] 음, 나 안 자I'm not sleeping.
(승효) 들어가서 주무세요Sleep in the bedroom.
(승효 모) 아, 네 아버지 콧소리Your dad's snoring.
[드르릉 코 고는 소리가 들린다]
(승효) [가방을 툭 내려놓으며] 아이고Gosh.
아유, 아유, 죽겠다, 아이고Gosh.
(승효 모) 들어가 누워, 배겨Go sleep in your bed. You'll hurt your back.
어머니Mother.
나도 어렸을 때 많이 아팠을까?Was I sick often as a child?
어릴 때 안 아픈 애가 어디 있냐?Children get sick all the time.
어디 아파?Are you sick?
아니No.
아이고, 놀라라You scared me.
[피곤한 신음]
- (승효 모) 네 병원 - (승효) 응Your hospital… Yes?
(승효 모) 자꾸 뉴스에...It keeps coming out on the news.
(승효) 응I know.
그래서?So?
뭐라고요?What?
[힘주는 신음]
[숨을 깊게 내뱉는다]
[어두운 음악]
진단에서는 15개월 [엘리베이터 도착음]It had been 15 months since the initial diagnosis.
진단에서 15개월 약물은 4...It had been 15 months since the initial diagnosis, and…
양 선생은요?Where's Dr. Yang?
먼저He went ahead.
이례적이긴 하죠It is unusual.
요즘 이 병원에 상례적인 게 있던가?Nothing is usual in this hospital these days.
정맥 절제로 테이블 데스 나온 거 말입니다I was referring to the death during phlebectomy.
[엘리베이터 도착음]
같이 껴서 돌 던지니까 좋아?Do you enjoy throwing stones at us along with the others?
(진우) 오래전에...A long time ago…
[다가오는 발걸음]
(태상) 자, 응급 의학과 예진우 선생부터 시작합니다We'll begin with Dr. Ye Jin-woo from Emergency Medicine.
(진우) 본 환자는 지난 4월 7일The patient was admitted to the ER on April 7.
저희 ER을 통해 내원했으며The patient was admitted to the ER on April 7.
극심한 통증으로 보행이 어려운 상태였고...He had difficulty walking due to severe pain.
[발걸음 소리가 들린다]
(의사2) 자기가 들으면 뭘 안다고 여기를 와Like he'd understand what we are talking about.
(의사3) 지금 알아듣는 게 중요해?Does that matter right now?
과시하러 온 거지-He's here to show off his authority. -"Show off"?
(의사2) 과시?-He's here to show off his authority. -"Show off"?
(진우) 최초 검진은 제가 했으며I performed the initial examination.
초음파 검사 결과 하지 정맥류로 판단I performed the initial examination. The sonogram showed varicose veins, so I transferred him
흉부외과로 트랜스퍼했습니다The sonogram showed varicose veins, so I transferred him to Cardiothoracic Surgery.
(태상) 그럼 1차 병원에서 이미 하지 정맥류 진단을 받고The patient said his previous doctor had said he had varicose veins
나프타존을 복용한 적이 있다and had taken naftazone.
이렇게 환자가 진술했는데and had taken naftazone.
1차 검사를 잘 알면서 왜 또 기초 검사를 한 거죠?Why did you conduct a basic examination knowing that?
당시... [달그락거리는 소리가 들린다]At the time--
당시 검진 시점이 15개월이 지난 상태였고At the time, it had been 15 months since the initial diagnosis. He had stopped taking the medication for four months as well.
(진우) 약물 복용 역시 4개월 전부터 중지한 상태라He had stopped taking the medication for four months as well.
초기 검진 때보다 더 악화될 가능성을 우려했습니다He had stopped taking the medication for four months as well. Thus, I considered the chance that his condition had worsened.
이외에 특이 사항은요?Any special conditions?
(진우) 없습니다, 저희 과는 여기까지였습니다None. That was all for our department.
(태상) 마취과 최영진 선생 [영진이 물통을 탁 내려놓는다]Dr. Choi Yeong-jin from Anesthesiology.
(영진) 아, 예Dr. Choi Yeong-jin from Anesthesiology. Yes.
(태상) 환자의 사망 원인이 뭡니까?What was the cause of death?
[긴장되는 음악]The cause of death was anaphylactic shock.
아나필라틱 쇼크로 인한 사망이었습니다The cause of death was anaphylactic shock.
(영진) 8일 3시 15분경Around 3:15 p.m. on April 8,
로비눌과 미다졸람을 IM으로 사전 투약하에I administered Robinul and Midazolam via intramuscular injection,
2.5% 펜토탈을 투여하면서 마취를 시작했습니다then I administered a 2.5% solution of Pentothal for his anesthesia.
마취 시작 시점에 생 징후는At the onset of the anesthesia,
혈압 110에 60, 맥박 분당 80회At the onset of the anesthesia, his blood pressure was 110 over 60, his heart rate was 80 beats per minute, his breathing rate was under 20 breaths per minute,
호흡 분당 20회 이하의 체온 정상 상태였는데his breathing rate was under 20 breaths per minute, and his body temperature was normal.
마취 시작 5분 정도 시점에About five minutes after the anesthesia,
혈압이 90에 50으로 감소되었고his blood pressure dropped to 90 over 50,
마취 시작 10분 정도에는his blood pressure dropped to 90 over 50, and about ten minutes later,
혈압이 50에 30으로 급감하면서it dropped drastically to 50 over 30,
맥박이 분당 140회 이상 되는 쇼크 증상이 나타났습니다and his heart rate went up to 140 beats per minute. His vitals showed that he went into shock.
(태상) 그, 수술 진정 동의서에는Did his surgery consent form
아나필락시스에 대한 과거력이 없었나요?indicate any history of anaphylaxis?
(영진) 아, 예, 그 부분은 앞서 저, 응급에서 언급했듯이No. As Emergency Medicine mentioned earlier,
특별한 수술 이력이나 마취 전력이 전무한 상태였기 때문에No. As Emergency Medicine mentioned earlier, there was no history of receiving surgery or anesthesia,
환자 본인도 몰랐을 겁니다there was no history of receiving surgery or anesthesia, so I'm sure even the patient did not know.
쇼크 외 다른 증상은요?Any other conditions?
기관지에 미세한 경련이 있었는데 이 부분은...He had minor bronchial spasms, but according to the order…
집도의 양준희 선생의 오더하에from Dr. Yang,
(영진) 도파민과 에페드린을 투여했습니다I administered dopamine and ephedrine.
(태상) 그, 해당 처방 후 환자 상태는?What was the patient's state after that?
(영진) 15분간 저혈압 상태가 지속되면서The low blood pressure persisted for 15 minutes, and…
심정지 했습니다his heart stopped.
흉부Cardiothoracic Surgery…
양준희 선생Dr. Yang Jun-hui.
(태상) 쇼크 진단 이유와 해당 사항에 대한 조치Please explain why you deduced that the patient went into shock and what you did to treat it thereafter.
시작하세요that the patient went into shock and what you did to treat it thereafter.
(양 선생) 저혈압과 맥박 수 증가 후After his blood pressure dropped and heart rate increased,
기관지에 경련 증세가 있었지만he had bronchial spasms,
동맥혈 가스 분석과 전해질 검사에서but his arterial blood gas and electrolyte analysis
특이 소견이 발견되지 않아didn't indicate anything unusual,
아나필라틱 쇼크로 진단했습니다so I deduced that he went into anaphylactic shock.
(태상) 에피네프린 투약 시점은요?When did you administer epinephrine?
진단 시점에서 바로 컨티뉴어스 IV 경로로 투약했습니다I administered it immediately through continuous IV infusion.
(승효) 잠깐만요Just a minute.
왜 IV입니까?Why was it via IV?
용량 에러나 심혈관 합병증 때문에 초기 투약은 IM으로 하는 게According to the guidelines, aren't you supposed to administer it intramuscularly due to potential volume errors
가이드라인에 맞는 프로토콜 아닙니까?administer it intramuscularly due to potential volume errors or risk of cardiovascular complications?
[긴장되는 음악]
왜 IM으로 안 했습니까?Why didn't you administer it intramuscularly?
아, 그, 저...Well…
피부에 홍조가 보여서I saw redness on his skin,
소독포를 벗겨 봤더니so I removed the drape,
전신에 발진이 돋아 있어서and he had red spots all over his body.
아, 혈압도 많이 떨어진And his blood pressure dropped… I mean,
아, 예, 저기...And his blood pressure dropped… I mean,
(양 선생) 이미 떨어진 상태였고his blood pressure had already dropped,
IM으로는 효과가 없을 거 같아서so I didn't think it would be effective via IM.
곧바로 IV로 투여했습니다That was why I went straight for an IV injection.
그 판단은 전적으로 양 선생 오더였습니까?Was that purely your decision?
차트 보니까 OP 말미에 주경문 선생이 투입됐던데요The chart stated Dr. Joo Kyung-moon was brought in near the end of the operation.
(양 선생) 그 오더를 내린, 그...Another reason… Another reason for ordering the IV
그 IV 오더를 내린 이유는 또...Another reason… Another reason for ordering the IV
심혈관 허탈 증세를 보였기 때문에was that there were signs of circulatory collapse.
(태상) 아, IV 오더 이유가 아니라The question was not
'그 오더를 내린 사람이 누구냐'가 질문입니다why you ordered the IV, but who gave the order.
아, 예Oh, I see.
제가 했습니다I gave the order.
해당 조치 후 환자는?And what happened to the patient?
심정지...His heart stopped,
사망입니다and he died.
[무거운 음악]
(경문) 마취 중 아나필락시스 발생률이 얼마나 될까요?What's the risk of anaphylactic shock during general anesthesia?
예?Pardon?
만분의 일입니다It's 1 in 10,000. It occurs in 1 in 10,000 anesthesia.
쇼크 발생률 만분의 일It's 1 in 10,000. It occurs in 1 in 10,000 anesthesia.
(경문) 저는 흉부외과장 주경문입니다I'm Joo Kyung-moon, the chief of Cardiothoracic Surgery.
경남 김해 토박이입니다I'm a native of Gimhae.
김해에서 나고 자라고 공부했습니다I'm a native of Gimhae. I was born there, grew up there, and studied there.
2013년에 그곳을 떴습니다I left that place in 2013
환자를 잃었기 때문입니다because I lost my patients.
160명I lost 160 patients.
전원을 잃었습니다I lost them all
제가 파견 나가던 의료원이 폐쇄 조치 됐을 때when the medical center where I worked was shut down.
전 의료 기관이 파괴되는 걸 봤습니다I saw a medical center get shut down.
수많은 댓글도 봤습니다I read countless comments.
근무 태만"Neglect of duty.
혈세 낭비Waste of taxes.
불친절Unfriendly.
어마어마한 적자Huge losses."
공공 의료원의 문제점을 낱낱이 지적하면서There were countless comments that criticized the medical center
폐쇄에 동조하는 수많은 댓글들and agreed with the closure.
제 동료인 여러분들은 그 누구보다 아마 잘 기억하실 겁니다You, my colleagues, probably remember it best. Even if it was old and unfriendly,
불친절하고 낡았어도Even if it was old and unfriendly,
공공 의료원에 몸을 누일 수밖에 없었던those welfare recipients, the elderly, and children
기초 생활 수급자those welfare recipients, the elderly, and children
시골 노인분들, 어린아이들had to get treated at the public medical center.
이들을 길바닥으로 몰아낸 제1 원인은The primary reason for kicking them out onto the street
재정 적자입니다was financial loss.
당시 의료원은The medical center had been losing three to four billion won a year.
매년 30, 40억의 적자를 기록 중이었습니다The medical center had been losing three to four billion won a year.
30, 40억Three to four billion won.
엄청난 돈이죠That's a lot of money. And it came from our taxes.
전부 우리의 세금이고요That's a lot of money. And it came from our taxes.
그해However,
경남도 1년 재정이 얼마인지 아십니까?do you know what the province's annual budget for that year was?
12조 원입니다It was 12 trillion won.
민간 병원에 밀려서Only 10% of public medical centers remain
이제는 10%도 채 남지 않은 이 땅의 공공 의료원이because they're getting pushed out by private hospitals
폐쇄 조치 된 이유 적자 30, 40억은due to financial losses,
경남도 1년 재정의but three to four billion won
0.025%was only 0.025% of the budget.
(경문) 전 늘 묻고 싶었습니다I have… always wanted to ask this.
그 돈 30, 40억이 그렇게 아까웠어요?Was that money that precious to you?
그 돈이 그렇게 목말랐습니까?Did you want that money that badly?
진짜 문제는 폐쇄 자체가 아닙니다The real problem isn't in the center being shut down.
당시 의료원 문제 많았습니다 예, 인정합니다The medical center had many problems. Yes, I admit it.
하지만 문제점을 봤다는 건 고쳐서But discovering a problem
어떻게든 개선시켜서 다시 쓸 수 있는 나름의 기회였는데is a chance to fix it and make improvements.
고민 대신 날려 버렸어요But they just shut it down.
지방 의료를 살릴 수 있는 마지막 기회였는데It was our final chance to salvage the rural medical center,
그냥 없애 버렸습니다but they got rid of it instead.
구승효 사장님Mr. Gu.
저희 흉부는 늘 인력이 부족합니다We, at Cardiothoracic Surgery, are always short-staffed.
사람들은 그 이유를 너무나 쉽게 말하죠People are quick to explain why.
요즘 젊은 의사들이 돈 되고 편한 데로만 몰려서라고They say young doctors nowadays flock to fields that are easy and help them make good money.
하지만 우리 젊은 후배들 전부가 그렇진 않습니다But not all of the young doctors are like that.
그런데 왜Then why…
한 해 나오는 흉부 전문의가 전국에are there fewer than 20 new cardiothoracic surgeons
스무 명이 되지 않을까요?in Korea every year?
병원이It's because…
흉부에 투자를 안 해서입니다hospitals won't invest in cardiothoracic surgery.
적자 수술이 많아서Too many of the surgeries lose money.
병원이It's because
채용을 안 해서입니다hospitals won't hire them. There's nowhere for them to work.
일할 데가 없어서hospitals won't hire them. There's nowhere for them to work.
[어두운 음악]
그래도 우리는But we will…
오늘도 수술장에 들어갑니다keep walking into the operating room.
만분의 일의 사고 위험도로Even if we are criticized
환자를 죽인 의사라는and accused of killing a patient…
비난을 들어도because of a 1 in 10,000 risk.
[긴장되는 음악]
11번에 크라목신 줬어?Did you give Clamoxin to the patient in Bed 11? It wasn't checked off.
(소정) 체크 안 됐던데?It wasn't checked off.
내가 확인 안 하고 그냥 중복 투약 했으면?What if I didn't check and ended up giving him double doses?
죄송합니다I'm sorry.
(소정) 우리라고 암 센터랑 다른 거 없어We're no better than the Cancer Center. We've just been lucky.
그동안 운이 좋았던 거지We're no better than the Cancer Center. We've just been lucky.
(세화) 구 사장 다음 플랜이 뭘까요?What do you think Mr. Gu is planning to do next?
뭘 낚으려고 할까요?What will he try to get?
(세화) 사장님은 이 사람들 다 뭘로 보이십니까?What do you see these people as, Mr. Gu?
아프다고 살려 달라고 온 사람들 다 뭘로 보이시냐고요These people who came here in pain, asking for our help… What do you see them as? What do you think is the duty of employees?
(승효) 직원들 하는 일이 뭔데요?What do you think is the duty of employees?
회사에 이익 주고 월급 타 가는 겁니다Isn't it to provide service and get paid?
(승효) 여기서 자괴감이 왜 나오는지 난 도통 이해가 안 되네?I can't understand why you're bringing up your sense of shame.
(노을) 구 사장 계속 뭔가를 할 텐데 마지막일까요?Mr. Gu will keep doing stuff. Do you think it'll be his last?
(영재) 당장 내쳐 버릴 거니까We'll kick him out right away.
(노을) 할 수 있으려나요? 새 원장이Will the new director be able to do it?
(태상) 제게 힘을 모아 주세요Please support me.
그럼 구 사장 밀어내겠습니다I'll push out Mr. Gu.


No comments: