마음의 소리 5
The Sound of Your Heart 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
어, 애봉아 | - Yeah, Ae-bong. - Give me your brother's phone number. |
혹시 너희 형 번호 좀 알려주면 안 돼? | - Yeah, Ae-bong. - Give me your brother's phone number. |
우리 형? 왜? | My brother's? Why? |
아, 그냥 좀 궁금해서 | I just want to know. |
아, 알았, 알았어 | - Okay. - Thanks. |
(애봉) 어, 고맙다 | - Okay. - Thanks. |
(준) 고백합니다 | I confess... |
뭐 해? 형 | - What are you doing? - Oh, you startled me! |
아유, 깜짝이야 | - What are you doing? - Oh, you startled me! |
고백하게, 편지로? | Are you writing a letter to confess? |
아, 왜 봐? | Don't look. |
형이 설마 편지로 하겠냐? | Do you think I'd write a letter to confess? |
까먹을까 봐 적어 두는 거지 | I'm just writing this in case I forget. |
아니, 아무리 그래도 뭘 그렇게 빨리... | That's so soon. You're weird. |
이 양반도 희한하네 | You're weird. Why are you so serious about what I am writing? |
아이, 내가 하겠다는데 네가 왜 이렇게 심각해 | Why are you so serious about what I am writing? |
내가 뭐! 내가 언제? | Serious? What do you mean? |
- 너 지금 되게 심각해 - 내가? | - You're so serious now. - Am I? |
내가 지금 심각하다고? 잘해 봐라 | Am I serious? Good luck. |
[잔잔한 음악] [준의 웃음] | |
하이파이브 | High-five! |
(애봉) 맛있는 거로, 비싼 거로 | - Something yummy and expensive. - All right. |
(준) 그래 | - Something yummy and expensive. - All right. |
(애봉) 어휴, 아파 | - Something yummy and expensive. - All right. |
[준과 애봉의 웃음] | - Something yummy and expensive. - All right. |
형 번호는 왜... | Why does she want my brother's phone number? |
왔다, 이거, 이게 조석 형 번호 | Got it. Here, this is Seok's brother's phone number. |
진짜? 그 오빠가 나 소개시켜 달라는 거 맞아? | Really? Are you sure he wanted to meet me? |
그렇다니까, 정확하게 너를 콕 집어서 얘기했어 | Yes, he chose you. |
나 콕 집어서 얘기했대 | Oh, he chose me. |
- (준) 음, 패스 - (애봉) '패스'? | Um, pass! |
(준) 오, 난 이 친구 | Oh, she's great. |
얘 남자 친구 없어요 | She has no boyfriend. |
설마, 그럴 리가 | - No kidding. - I'm not! |
진짜인데 | - No kidding. - I'm not! |
제가 친구한테 물어보고 석이 통해서 연결해 드릴게요 [준의 새어 나오는 웃음] | I'll ask her and let you know. |
잘되시면 크게 한턱 쏴야 돼요 [잔잔한 음악] | If this goes well, you owe me big time. |
그래 [애봉의 환호] | - All right. - Yeah! |
(친구1) 그래서 조석, 걔는 또 뭐 없었어? | TIMING Anything else going on between you and Seok? |
있다, 그저께인가? | Yes, it was two days ago. |
내가 짧은 치마 입고 나갔거든? | I was wearing a miniskirt. |
(친구2) 말도 안 돼 네가 치마를 입었다고? | No kidding! You wore a miniskirt? |
(애봉) 일단 들어 봐 좀, 쯧 | Listen, first. |
갑자기 걔가 내 무릎 위에 뭘 덮어 주더라? | He covered my legs with something. |
(친구2) 어휴, 야! 맞네, 맞아 [친구1의 비명] | - Oh, my gosh! - Yes, yes! |
[익살스러운 음악] 내 경험상, 다른 남자가 네 다리 보는 거 싫다, 이거지 | I know why. He didn't want other men to look at your legs. |
딱! 너 좋아하는 거 맞네 | He certainly is in love with you. |
맞아? | Really? Do you think so? |
맞는 것 같지? | Really? Do you think so? |
- 나만 느낀 거 아니지? - 백퍼 | - It's not just me, right? - 100-percent right. |
그리고 또 다른 거 뭐 없었어? | - Anything else? - Well-- |
어... | - Anything else? - Well-- |
또 있다 | Yes, there is. |
야, 내가 우리 회사 사람들한테 네 만화 엄청 추천했다 | I told my co-workers that your webtoon was very funny. |
고맙지, 어? | You owe me one. |
(애봉) 석이랑 길을 걷고 있는데 | I was walking with him, and suddenly, he hugged me from behind. |
갑자기 걔가 뒤에서 백 허그를 하더라? [아름다운 음악] | I was walking with him, and suddenly, he hugged me from behind. |
(친구들) [환호하며] 어휴, 야! 백 허그? | Oh, my God! From behind? |
(친구2) 게임 끝났다 이제 고백만 받으면 되겠네 | - Game over! - You just need to wait for a confession. |
아이씨, 고백하면 뭐라고 그래? | What if he confesses to me? What am I supposed to say? |
(친구1) 뭘 뭐라고 그래 너도 걔 좋잖아, 아니야? | What are you worried about? You're in love with him, no? |
뭐? | What? |
(친구2) 아, 좋아하니까 생전 안 입는 치마도 입고 나간 거 아니야 | What? You love him. That's why you wore a miniskirt. |
아니, 뭐 그렇긴 한데 | That's right, but-- |
뭐냐, 이 내숭은? | Stop being so coy. |
야, 그냥 '사귀자' 그러면 | If he asks you out, |
'그래, 사귀자' 그러면 될 걸 가지고 | just say yes, and go out with him. |
아... 좋겠다 | - How lucky you are! - Yeah, she is. |
좋긴 좋겠다, 그렇지? | - How lucky you are! - Yeah, she is. |
(친구2) 아이씨, 나는 언제 좋겠냐, 어? | When will I become lucky? |
[한숨 쉬며] 좀 좋고 싶다, 나도 진짜 | I really need that luck. |
(준) 형 나간다 | I'm going out. |
뭐야, 형 어디 가? | Where are you going? |
형 옷 입었다 | How do I look? |
중요한 약속이야 | I'm seeing someone important. |
형... | Jun-- |
[문이 쾅 닫힌다] | |
난데, 혹시 오늘 우리 형 만나? | It's me. Are you seeing my brother today? |
아니 | No. Yeah, okay. |
어, 그래, 알았어 | No. Yeah, okay. |
오늘 보자는데? | He wants to see me today. |
오, 오 드디어 남자 친구 생기는 거야? | Oh, you've got a boyfriend, at last! |
(친구2) 야, 오늘은 꼭 고백받아라 | Have him confess his love. |
아, 내 경험상 이런 건 여자가 잘 좀 유도를 해 줘야 되는데 | From my experience, you have to lead him into saying it. |
뭐야, 그럼 형은 어디 간 거야? | Then, where did Jun go? |
[신성한 음악] | Then, where did Jun go? |
(준) 고백합니다 | I confess. Hye-ju Kwon, Hyeon-ji Kim, Ye-seul Kwon-- |
'권혜주, 김연지, 원예슬' | I confess. Hye-ju Kwon, Hyeon-ji Kim, Ye-seul Kwon-- |
[준이 흐느낀다] | |
저는 너무 많은 여자들을 울렸어요 | I've made too many women cry. |
이런 저도 용서가 될 수 있을까요? | Can a bad guy like me be forgiven? |
신은 모든 것을 용서하십니다 | God forgives everyone. |
제 매력, 아니... 제 외모 | My great charm, no, my look. |
아니, 제 존재 자체가 그녀들을 망칩니다 | No, my existence itself ruins them. |
형제님에게 신의 가호가 있기를 | May the grace of God be with you. |
안녕하세요? | Hello. |
신에게 거짓을 고하는 것은 죄입니다, 형제님 | It's a sin to tell God a lie, brother. |
그분에게 사죄하는 자리에서까지 거짓을 고하다니요 [익살스러운 음악] | You're even lying in this place where you confess your sins. |
아니... 저 거짓말 안 했는데요 | I didn't lie. |
아담과 이브가 사과를 따 먹어서 벌을 받았다고 생각하십니까? | Do you think Adam and Eve were punished because they ate the apple? |
거짓을 말해서 그랬습니다 거짓을! | They lied! That's why! |
아니, 왜 화를 내고 그래 | What is he angry about? |
[성난 숨을 깊게 내쉰다] | |
(직원1) 저희 레스토랑 한번 이용해 주세요 감사합니다 | We opened up a new restaurant. Thanks. |
- 애봉! - 어, 왔어? | - Ae-bong! - Oh, hi. |
일찍 왔네? | You're early. |
(친구1) 그래도 명색이 고백인데 반지도 주겠지? | He's going to confess. He must have a ring. |
(친구2) 당연하지, 오늘 꼭 고백받아라 | That's right. Have him confess his love. |
네가 잘 좀 유도해 봐 | You have to lead him into saying it. |
야, 우리 여기 안 갈래? | Do you want to go here? |
어? 여기 엄청 맛있대 | They have real nice food. |
나 겁나 가고 싶었거든, 여기 | I've always wanted to go here. |
- 그래, 그런데 나 좀... - 가자 | - Yeah, but I-- - Let's go. |
가자, 가자, 가자 | Let's go, hurry. |
[직원들의 환호] - (직원2) 축하드립니다 - (직원3) 축하드립니다 | Wow, congratulations! Be happy! |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] (직원4) 축하드려요 | Wow, congratulations! Be happy! |
(애봉) 어때? 고백 안 하고는 못 배기겠지? | What now? You have no choice but to confess. |
지금이야, 조석 | Do it now, Seok. |
어휴, 야! 그래도 갑자기 이러면 아... | Hey, this is embarrassing. |
그래, 그래 그러면 우리 사귀... | Okay, then. Let's-- |
[닭 울음 효과음] | |
뭐라고? | What? |
[익살스러운 음악] | |
아, 잎사귀 잎사귀 참 많다, 그렇지? | Look at these leaves! There are so many of them, huh? |
어 | Yeah. |
나 전화 한 통만 하고 올게 | I have to make a call. |
아이씨 | Shit. |
(애봉) 어? 반지 없어졌다 | Oh, the ring is gone. |
오, 어디서 본 건 있어 가지고 | - Oh, this is classic! - This is dessert. |
(직원5) 후식입니다 | - Oh, this is classic! - This is dessert. |
[다급하게] 저기요 | Hey! |
- 그... - (직원5) 네 | - Well-- - Yeah. |
혹시 제가 삼킬까 봐 그러는데 | I don't want to swallow it. |
여기 어디예요? | Where is it? |
네? | - What? - I know everything. |
아, 저 다 알고 있으니까 그냥 가르쳐 주셔도 돼요 | - What? - I know everything. You can tell me. |
여기 어디예요? | You can tell me. Where is it? |
신사동 21번지요 | Our address is 21 Sinsa-dong. |
아니, 알려 주기 싫으면 말지 뭔 되지도 않는 개그를, 씨 | You really don't want to tell me. What a lame joke! |
어디 있지? | Let's see. |
왜 안 먹고 깨작거려? | Why aren't you eating the cake? |
- 아니, 이거... - 너 배부르구나? | Why aren't you eating the cake? - This is-- - You're full, huh? |
어, 반... | Oh, no! |
반 남겨 줘? | Do you want half? |
[익살스러운 음악] 입 안 닿았어 | I didn't touch this part. |
많이 먹어라 | You can have it. |
[사람들이 웅성거린다] | |
고맙다, 같이 봐 줘서 | Thanks for watching it with me. |
나 이거 되게 보고 싶던 건데 | I really wanted to see this. |
아니야, 네 덕분에 연극을 다 보네 | Don't mention it. Thanks to you, I get to watch a play. |
(애봉) 여기서도 고백 못 하면 너는 진짜 남자도 아니다 | If you can't confess here, you're not a man. |
[조명이 탁 꺼진다] | |
아직 안 끝났어 | It's not the end yet. |
네, 오래 기다리셨습니다 지금부터 우리 공연의 하이라이트! | You must've been looking forward to this. Now, the highlight of our performance, |
고백 타임이 있겠습니다! | Now, the highlight of our performance, confession time begins. |
자신감이 부족해서 하지 못했던 고백 | If you've been hesitant to say it, |
원하시는 누구든 손을 들어서 무대 위로 나와 주시면 되겠습니다 | If you've been hesitant to say it, raise your hand and come up on the stage. |
- 아! - 아이고, 급하셨네 | - Agh! - Oh, there you are! |
네, 저기 노란색 티 남자분 | - You, gentleman in the yellow T-shirt. - What? |
네? | - You, gentleman in the yellow T-shirt. - What? |
나오세요 | Come on up. |
아니... [살짝 웃는다] | |
아, 남자답게 고백하세요 | Confess like a man. |
뭘? | Confess what? |
시원하게 고백하시라고요 저희 다 알아요 [멋쩍은 웃음] | Just say it. We know everything. |
아... [배우의 웃음] | Oh-- |
(애봉) 이렇게까지 하는데 이번에도 못 하면 등신이다, 진짜 | I've arranged everything for you. If you can't say it, you're a moron. |
예, 맞습니다 | Yeah, right. |
제가 '마음의 소리' 작가 조석이에요 | I'm Seok Cho, the artist who drew "The Sound of Your Heart." |
[익살스러운 음악] [석이 살짝 웃는다] | I'm Seok Cho, the artist who drew "The Sound of Your Heart." |
아, 어떻게 또 알아보시고 [웃음] | You must've recognized me and-- |
(애봉) 등신아 | - Moron! - What's "The Sound of Your Heart"? |
(관객1) '마음의 소리'가 뭐야? | - Moron! - What's "The Sound of Your Heart"? |
- (관객2) 나도 모르겠어 - (석) 세이 호! | - Moron! - What's "The Sound of Your Heart"? - I don't know. - Say "Ho"! |
아이 세이 마음의, 유 세이 소리 | I say "The Sound of," you say "Your Heart." |
마음의, 마음의 | I say "The Sound of," you say "Your Heart." The Sound of-- The Sound of-- |
아이 세이 조, 유 세이 석, 조! | I say Cho, and you say Seok! - Cho! - He's weird! |
- (관객3) 왜 저래? - (관객4) 몰라, 이상해 | - Cho! - He's weird! |
(애봉) 제아무리 등신이라도 취하면 고백하겠지? | If you're the most pathetic moron, you'll confess when you get drunk. |
[술을 졸졸 따른다] 저기... | - Well-- - Do you like to drink? |
야, 너 술 잘 마시지? 마셔, 마셔, 짠! | - Well-- - Do you like to drink? Have a drink, cheers! |
짠! | Cheers! |
야, 이러다가 진짜 취해 [살짝 웃는다] | We're going to get really drunk! |
야, 술을 취하라고 마시는 거지 왜 마시냐? | We're going to get really drunk! That's what drinks are for. |
- 짠! - 짠 | That's what drinks are for. - Cheers! - Cheers! |
[애봉의 웃음] | |
[술 취한 목소리로] 있잖아, 애봉이는요 | Listen, I was really happy when I met you again. |
석이 다시 만났을 때 진짜 좋았어요 | Listen, I was really happy when I met you again. |
석이도 좋았어요? | Were you happy, too? |
네? 네? | Right? Right? |
- 애봉아 - 응 | Right? Right? - Ae-bong! - Yeah. |
[술 취한 목소리로] 실은... 나 너한테 할 말 있는데 | - Ae-bong! - Yeah. Actually, I have something to tell you. |
말해 봐 | Tell me. |
다 들어 줄게, 나 귀 열었다 | I'll listen to you. I'm all ears. |
[술잔을 탁 놓는다] | |
너 좋아한다 | Someone loves you. |
[아름다운 음악] | Someone loves you. |
우리 형이 | My brother. |
[기운 빠지는 효과음] | |
왜? 너희 형이 나를 왜? | Why? Why does your brother love me? |
너... | Because... you're ugly. |
못, 못생겼거든 | Because... you're ugly. |
[애잔한 음악] | |
개... [음 소거 효과음] | Bastard! |
왜 왔어? | Why are you here? |
아니, 내가 어제 정신을 잃어서 미안해서 | I'm sorry, I blacked out last night. |
혹시 나 어제 뭐, 실수한 거 없지? | Did I make any mistakes? |
(애봉) 실수가 아니라 진심을 말했지 등신아 | Did I make any mistakes? No, you didn't. You just told the truth, you moron. |
출장 조심히 다녀오고 갔다 와서 보자 | No, you didn't. You just told the truth, you moron. Good luck with your business trip. I'll see you when you return. |
아니, 나 이제 너 보고 싶지 않아 | No, I don't want to see you anymore. |
다시 보지 말자, 우리 | Let's not see each other again. |
애봉... | Ae-bong. |
(애봉) 다 나 혼자 착각하고 쇼한 거였네 | I was wrong and put on a stupid show. |
됐다, 이제 | I was wrong and put on a stupid show. I'm done. |
"공항" | I'm done. |
[음성 안내] 안내 말씀드리겠습니다 | Attention, please. |
[음성 안내가 흘러나온다] | |
[애잔한 음악] | |
애봉아! | Ae-bong! |
[음성 안내] 안내 말씀 드리겠습니다 | |
(애봉) 잘 살아라, 조석 | Goodbye, Seok. |
다시는 너한테 착각 안 해 | I don't want anything from you. |
(석) 애봉아! | Ae-bong! |
애봉, 아, 애봉아! | Ae-bong, Ae-bong! |
[음성 안내가 흘러나온다] | |
(석) [거친 숨을 내쉬며] 애봉아! | Ae-bong! |
애봉아! | Ae-bong! |
- 여권 없으면 못 들어갑니다 - 잠시만요 | - You can't get in without your passport! - Wait a second! |
애봉아! | - You can't get in without your passport! - Wait a second! Ae-bong! |
애... 저... | Ae-- |
여기 | Here, Ae-bong! |
애봉아! | Here, Ae-bong! |
애봉아! 내 말 좀 들어 봐 | Ae-bong, listen to me! |
택시에 지갑을 놓고 내렸나 봐 돈이 하나도 없어 | I must've left my wallet in the taxi. I have no money with me! |
다른 건 몰라도 집에 갈 차비가 없는데 | I have no money for the bus! |
4천 원만 | Give me three dollars! Ae-bong, Give me three dollars! |
애봉아, 4천 원 | Give me three dollars! Ae-bong, Give me three dollars! |
차비 4천 원! | Give me three dollars! Ae-bong, Give me three dollars! I need three dollars for the bus! |
[애잔한 음악] | I need three dollars for the bus! |
[입 모양으로] 사귀자 | |
[입 모양으로] 사귀자고 | |
그래 | Okay. |
고마워 | Thanks. |
사귀자 | I'll go out with you. |
어? | What? |
사귀자고! | Let's go out. |
어 | Yeah, let's go out. |
우리 사귀자 | Yeah, let's go out. |
[아름다운 음악] ♪ 우리 ♪ | We are... |
형 나간다 | - I'm going out. - Where are you going? |
뭐야, 형 어디 가? | - I'm going out. - Where are you going? |
중요한 약속이야 | - I'm going out. - Where are you going? I'm seeing someone important. |
- 혹시 오늘 우리 형 만나? - 아니 | I'm seeing someone important. - Are you seeing my brother today? - No. |
그럼 우리 오늘 만나자 | Then let's meet today. |
혹시 우리 형한테 전화 오면 받지 말고 | Then let's meet today. My brother may call you. Don't answer his call. |
어, 그래, 알았어 | My brother may call you. Don't answer his call. Okay, sure. |
오늘로 당길게요 예, 꼭 오늘 해야 돼요, 꼭 | I'm doing it today. It has to be today. |
(석) 제가 한 5분 있다가 이리로 데리고 올게요 | I'll bring her here in five minutes. |
파이팅! [석이 살짝 웃는다] | - Good luck! - Thanks! |
파이팅 | - Good luck! - Thanks! |
- 애봉! - 야, 우리 여기 안 갈래? | - Ae-bong! - Do you want to go here? |
그런데, 나... | - Yeah, but I-- - I've always wanted go here. |
나 여기 진짜 가고 싶었거든 겁나 맛있대, 여기 | - Yeah, but I-- - I've always wanted go here. They have real nice food. Let's go, hurry. |
가자, 가자, 가자 | They have real nice food. Let's go, hurry. |
예, 죄송해요 | I'm sorry. |
[한숨 쉬며] 다른 데 갔대, 철수해 | He went somewhere else. Let's go back. |
(함께) 네? | He went somewhere else. Let's go back. Pack this, clean that up. |
야, 빨리 싸고, 이거 빨리 싸고 | Pack this, clean that up. |
이거 치우고 빨리, 아... | Pack this, clean that up. |
야, 일빠로 나온다니까 기다려 알았지? | CHANGING LOCATION TO A THEATER. WE'LL BE THE FIRST TO LEAVE. They'll be the first people to come out. Wait. |
아직 안 끝났어 | It's not the end yet. |
야, 나온다, 나온다, 나온다 | Oh, they're coming. |
[이벤트 직원들의 환호] [이벤트 직원들의 웃음] | Confess your love! |
제가 '마음의 소리' 작가 조석이에요 | I'm Seok Cho, the artist who drew "The Sound of Your Heart." |
알아보시고 [웃음] | You must've recognized me and-- |
야 | You must've recognized me and-- There. |
너... 못, 못생겼거든 | You're ugly. |
[석이 테이블 위로 털썩 쓰러진다] | |
어휴, 저 병신 뭐 하냐? 씨, 쯧 | Idiot! What's he doing? |
(이벤트 직원3) 야, 나간다, 나간다, 나간다 | Hey, they're leaving! |
[술 취한 목소리로] 아, 이거 뭐야, 저리, 저리 가! | I LOVE YOU. BE MINE. What is this? Get out of my face! |
(애봉) 왜 그래 | What is this? Get out of my face! What's wrong? |
♪ 몰래 네 옆에서만 ♪ | What's wrong? I want to be with you |
♪ 네 품에서만 살래 ♪ | Hold me in your arms |
많이 파세요 | Bye, now. |
안 돼! 2차 가자 | - No, let's go for another round. - Sure! |
그래, 콜! | - No, let's go for another round. - Sure! |
아, 몰라 야, 준비한 거 다 터트려 그냥 | - No, let's go for another round. - Sure! What the hell? Do everything we prepared! |
[석과 애봉의 환호] | |
[석과 애봉의 웃음] | |
"9월 15일" | FIRST DATE |
애봉이랑 첫 데이트인데 잘할 수 있을까? | I'm having my first date with Ae-bong. Can I really do it? |
야, 괜찮아! 아무나 다 할 수 있는 거야 | I'm having my first date with Ae-bong. Can I really do it? Don't worry! Anyone can do it. |
못하면 완전 병신이지 | Don't worry! Anyone can do it. If you can't, you're a pathetic moron. |
그래도 난 데이트가 난생처음이라 | If you can't, you're a pathetic moron. But it's my first date ever. |
진짜 별거 없어 | There's nothing much to it. |
밥 먹고, 응? | There's nothing much to it. - First, you eat. - Eat? |
밥? | - First, you eat. - Eat? |
[석이 입가심을 한다] | |
우리 이제 같이 밥도 먹었으니까 결혼해야겠지? | Now, we've eaten together. Shall we get married? |
응 | Yes. |
[우아한 음악] | |
뭐야, 왜 거기서 결혼까지 가 [부욱의 한숨] | What? Straight to marriage? |
- 밥 먹었으면 영화를 보든가 - 영화? | What? Straight to marriage? - Eat and then go to a movie or something! - A movie? |
[우아한 음악] | |
[바보 같은 웃음] [부욱의 답답해하는 한숨] | |
왜 또 결혼이야, 왜 또, 어? | Marriage, again? Why? |
다 단계라는 게 있는 거야, 응? | Marriage, again? Why? You must proceed step by step! |
걷다가 자연스레 손도 싹 잡고 | Take a walk and hold her hand naturally. |
손잡아? | Hold her hand? |
[우아한 음악] | |
- (애봉) 당신이 고생이 많아 - 자기도 | - Good job! - You, too. |
[쪽] | |
[울먹이며] 어떻게 나를 두고 바람을 피울 수가 있어? | How could you cheat on me? |
남자가 사회생활하다 보면 그럴 수도 있지, 뭐 [울음] | How could you cheat on me? Every man makes mistakes. |
- 야, 들어가서 울어 - 미안해 | Every man makes mistakes. - Go to your room, and keep crying. - Sorry. |
뉴스 할 시간이야, 뛰어! | - Go to your room, and keep crying. - Sorry. It's time to watch the news. Run! |
[애봉의 울음] | It's time to watch the news. Run! |
- (남자 친구) 아버님! - 내가 왜 네 아버님이야! | - Father! - Don't call me "father"! |
난 이 결혼 반대야! | - Father! - Don't call me "father"! You can't marry my daughter! |
잘 가요, 여보 | Goodbye, honey. |
(울대와 부욱) 아, 완전 병신이구먼 | Oh, what a pathetic moron! |
음... 첫 데이트라 | Hmm, first date. Isn't it simple? |
(친구2) 뻔한 거 아니야? | Hmm, first date. Isn't it simple? |
내 경험상, 밥 먹고 영화 보고 | Hmm, first date. Isn't it simple? As far as I know, you go to a movie, |
걷다가 손잡기도 하고 | As far as I know, you go to a movie, you walk and hold hands. |
맞지? | - Right? - Right. |
맞지 | - Right? - Right. |
[놀라며] 뭐? 손을 잡는다고? | What? Hold hands? |
(친구2) 내 경험상, 밥 먹다가 입 주위에 묻은 걸 닦아 주며 잡기도 하고 | He may brush food off your face, and hold your hand. |
변태 새끼 | Pervert! |
[물이 졸졸 흐르는 효과음] | |
(친구2) 걷다가 자연스럽게 잡기도 하지 | Or he may hold your hand while walking. |
변태 새끼 뒈지려고 미쳤나, 이게 [아파하는 신음] | - What a crazy pervert! - Wait! You're killing me! |
잠깐만, 이러다가 죽겠어 | - What a crazy pervert! - Wait! You're killing me! |
(애봉) 죽으라고 때리지 살라고 때리니? [석의 아파하는 신음] | Yeah, that's exactly why I'm punching you! |
(애봉) [흐느끼며] 석아, 미안해 | Oh, Seok, I'm sorry for punching you so hard. |
내가 너무 세게 때렸어 | Oh, Seok, I'm sorry for punching you so hard. |
(친구1) 어머, 어쩔 거야 얘 완전 연애 고자잖아 | Oh, my God! She knows nothing about romance! |
또 솔로 탈출 못 하는 거 아니야? | Oh, my God! She knows nothing about romance! You're hopeless. |
너 이번에도 실패하면 | You're hopeless. If you fail again, |
대마법사가 될 거야 | - we'll ask a great wizard. - A great wizard? |
'마법사'? | - we'll ask a great wizard. - A great wizard? |
걱정 마, 우리가 아는 연애 고수들을 싹 다 불러 줄게 | - we'll ask a great wizard. - A great wizard? Don't worry. We'll ask everyone who knows all about romance. |
- 우리만 믿어 - 우리만 믿어 | Don't worry. We'll ask everyone who knows all about romance. - Trust us. - Trust. |
(울대) 그들의 스킬을 전수받으면 넌 더 이상 연애 고자가 아니야 | If you acquire their skills, you can become a Don Juan. |
[장엄한 음악] | If you acquire their skills, you can become a Don Juan. |
"참가자 1 조석 연애스킬 레벨 : 0" | PLAYER 1: SEOK CHO LEVEL: 0 |
"참가자 2 최애봉 연애스킬 레벨 : -3" | PLAYER 1: AE-BONG CHOI LEVEL: -3 |
"라운드1" | |
옷은 깔끔하게 차려입는다 | Put on nice clothes. |
"조정" | Put on nice clothes. SKILL: PUT ON NICE CLOTHES PREREQUISITE: 3 DATES |
일부러 10분 정도 늦게 가서 기대감을 높여 | Arrive 10 minutes late, so he'll be eager to see you. |
아, 기다렸지, 미안 | Sorry, I'm late. |
내가 낮잠 자다가 바로 나와서 좀 늦었다 | Sorry, I'm late. I just got up from a nap, so I was in a rush to get here. |
[당황하며] 아, 바로 나온 거, 거라고? | Oh, you were in a rush. |
아, 내가 급하게 나오느라고 너무 안 꾸미고 나왔나? | Oh, you were in a rush. Oh, my makeup must be unfinished because I rushed. |
이것 좀 바를게 | Let me put this on. |
[신비로운 음악] | SKILL: MAKE YOUR LIPS KISSABLE |
[기운 빠지는 효과음] | |
오늘 옷이 참 인상적이다 | Your suit is so... impressive. |
[웃음] | |
그, 근처에 친척 결혼식이 있어서 | I went to a relative's wedding. |
아... | I went to a relative's wedding. Oh. |
(석) 좋아, 바로 다음 스킬을... | Great. Time to use the next skill. |
아, 이거? [살짝 웃는다] | LIMITED EDITION CARTOON CHARACTER WATCH Oh, this? |
[아기자기한 효과음이 흘러나온다] | |
해외 직구 한정판이야 | This is a limited edition I ordered online. |
[익살스러운 효과음이 흘러나온다] | This is a limited edition I ordered online. That's not right! |
[장엄한 음악] | |
"라운드2" | |
"정보" | SKILL: STOP TALKING, LISTEN TO YOUR DATE SOURCE: NAVER |
[반짝거리는 효과음] | SKILL: STOP TALKING, LISTEN TO YOUR DATE SOURCE: NAVER SKILL: STOP TALKING, LISTEN TO YOUR DATE SOURCE: NAVER |
[시계가 째깍거리는 효과음] | |
[시계가 째깍거리는 효과음] | |
[빠르게 째깍거리는 효과음] [장엄한 음악] | |
"라운드3" | |
(석) 이번에는 진짜 본격적으로 가 볼까? | Shall I begin working? |
내가 군대에 있을 때 축구 대회에 나갔거든 | When I was in the military, I entered a soccer championship game. |
[테이블을 탁 치며] 역시 축구는 군대스리가더라 [웃음] | The military is the best place to play soccer! SKILL: MEN LOVE SPORTS. SHOW YOUR INTEREST IN SPORTS |
원래 보통 이등병들은 공격수 잘 안 시켜 줘 | SKILL: MEN LOVE SPORTS. SHOW YOUR INTEREST IN SPORTS They hardly give a private a chance to run as a striker. |
- 내가... - 나도! | They hardly give a private a chance to run as a striker. - I-- - Me, too! |
나도 축구 엄청 좋아해 | I absolutely love soccer. |
막 뛰고, 막 차고 그러는 거 | They run, and kick the ball. |
나 아는 선수도 있어 | They run, and kick the ball. I know a player. |
박지성 | Ji-sung Park! His three-pointers look fabulous! |
3점 슛 진짜 멋있더라 | Ji-sung Park! His three-pointers look fabulous! |
박, 박지성이 3점 슛을? [닭 울음 효과음] | Does Ji-sung Park shoot three-pointers? |
아니었나? | Am I wrong? |
맞지 | Right, I've seen the game. He even slam-dunked it. |
나도 봤어, 덩, 덩크하고 | Right, I've seen the game. He even slam-dunked it. |
작은 키임에도 불구하고 | He's kind of short, but-- |
우리 고등학교 때 체육 선생님 기억나지? | Do you remember our high school PE teacher? |
[쥐가 찍찍 운다] | Do you remember our high school PE teacher? |
쥐... | A mouse. Mouse! |
쥐, 쥐! | A mouse. Mouse! |
[큰 소리로] 쥐! 쥐! | Mouse! |
쥐! 쥐! 아줌마, 피해! | Mouse! Mouse! |
피해! 쥐! | Mouse! Run! A mouse! |
- 가... 가 보지... - (애봉) 쭈쭈... | Run! A mouse! |
일로 와! 쭈쭈... [스산한 음악] | Come here. |
오늘부터 네 이름은 밍키야 | From today, your name is Minky. |
밍키야 | From today, your name is Minky. Minky! |
되게 귀여워 | She's so cute! |
"라운드4" | |
아니, 그 언니가 나한테 말을 그딴 식으로 하는 거 있지 | SKILL: WHEN SHE SPEAKS ILL OF SOMEONE, CHIME IN WITH HER How dare she talk to me like that? |
와, 그거 진짜 나쁜 년이네 | How dare she talk to me like that? Oh, she's a bitch! |
그렇지? | Oh, she's a bitch! Isn't she? |
나 요즘 살이 너무 쪄서 보기 좀 흉한 거야 | Isn't she? I've recently gained weight. I look so fat. |
그래, 그래, 너 살 너무 쪄서 병신 같아 | I've recently gained weight. I look so fat. Right, you do look fat. |
그래서 내가 엄마 편들어 주려고 얘기를 했거든 | I tried to make her feel better, so I talked to my mom. |
그런데 엄마가 갑자기 거기서 막 짜증을... | I tried to make her feel better, so I talked to my mom. But all of a sudden, she got mad. |
야! 너희 엄마 진짜... | But all of a sudden, she got mad. You mom is so bad! |
응? [애봉이 테이블을 탁 친다] | You mom is so bad! |
[닭 울음 효과음] | |
나, 엄마랑 목욕탕 가는 거 되게 좋아하거든 | APPLIED SKILL: SAY YOU LOVE WHAT SHE LOVES I love going to a bathhouse with my mom. |
어? 나도 엄마랑 목욕탕 가는 거 좋아해 | I love going to a bathhouse with my mom. Oh, me, too. I love going to a bathhouse with my mom. |
야, 겨울에는 역시 치렝스 입는 게 따뜻해 | In winter, skirt leggings are the best! |
야! 나도 겨울에 치렝스 입어 [웃음] | In winter, skirt leggings are the best! Me, too. I wear them in winter! |
나 사실 엑소 시우민 빠거든? | Well, actually I love Exo and Xiumin! |
[작은 소리로] 나도 시우민 빠야 | Me, too. I love Exo and Xiumin! |
[신나는 음악] 으르렁! 으르렁! 으르렁! | THIS IS TRUE! Roar, roar, roar! |
(애봉) 안 보여! | D.O., BAEKHYUN, KAI, SEHUN |
물 드세요! 오빠! [웃음] | Take this water! |
[장엄한 음악] | |
"라운드5" | |
(애봉) 정말 고생이 많으세요 | You're doing such a great job. |
어머, 피부가 많이 상하셨네요 잠시만요 | You're doing such a great job. Oh, your hands are so dry. Wait. |
아, 하루 종일 서 계셔서 다리 아프시죠? | Oh, you walk around a lot. your legs must be tired. |
- 여기 앉으세요 - 아, 아니요, 괜찮아요 | Oh, you walk around a lot. your legs must be tired. - Sit here. - No, thanks. |
[뛰어가는 발걸음] | |
(석) 어휴! [웃음] | SKILL: BE NICE TO CHILDREN Oh, how old are you? |
몇 살이에요? | Oh, how old are you? |
엄마 어디 있어요? | Oh, how old are you? Where is your mom? |
아, 저기 있어요? | Oh, is she your mom? |
(애봉) 어머, 할머니 손자 데리고 다니시기 힘드실 텐데 | Oh, it must be really hard to take your grandson with you. |
제가 뭐 도와드릴 거라도... | Oh, it must be really hard to take your grandson with you. Can I help you with anything? |
3천 원 | $2.50. |
3천 원 | $2.50. $2.50. |
(할머니와 어린이) 3천 원 | - $2.50. - $2.50. |
[피식하며] 아이, 참 | Oh, I don't have cash! I have credit cards. |
형이 현금이 없어서 카드밖에 없는데 | Oh, I don't have cash! I have credit cards. |
(석) 어... | Oh, I don't have cash! I have credit cards. |
[당황한 듯 웃으며] 아휴, 내 정신 좀 봐 | Oh, I was wrong. |
이제 보니 카드가 아니라 수표밖에 없어서 | Oh, I was wrong. I have cashier's checks, not credit cards. |
거슬러 줄 수가... | If you can give me change... |
달러라... | in dollars. No, in yen. |
엔화 | in dollars. No, in yen. |
[닭 울음 효과음] | |
그런데 그 돈 있으면 껌은 왜 파는 거야? | They have all that money. Why do they sell gum? |
내 말이 | They have all that money. Why do they sell gum? Exactly. |
[석과 애봉의 웃음] [잔잔한 음악] | |
- 마시자 - 그래 | - Let's drink. - Yeah. |
짠! | Cheers! |
(석) 아... | Oh, I'm drunk. |
아휴, 취한, 취한다 | Oh, I'm drunk. |
그래서 두 분이서 오랜만에 여행을 가고 싶다고 그랬거든 | Oh, I'm drunk. So, my parents went on a trip by themselves. |
그래서 오늘 우리 집에 부모님이 안 계셔 | They're not home tonight. |
우리 이거 다 마시고 2차로 우리 집을 가자 | SKILL: JUST BE A MAN SOURCE: XY CHROMOSOMES Why don't we finish this off, and go to my house for the second round? |
그래, 그래 | - Yeah. - For the second round! |
- (석) 2차... - 2차 | - Yeah. - For the second round! |
[다급하게] 택시, 택시... | Taxi, taxi! |
(석) 안녕하세요 | - Hi, get in. - Hi. |
- (애봉) 안녕하세요 - 안으로 더 들어가 | - Hi, get in. - Hi. |
애봉아, 집 주소, 너희 집 | Ae-bong, tell me your address. |
[술 취한 목소리로] 부산시 사구 감천동 | Gamcheon-dong, Saha-gu, Busan. |
[피식] [애봉이 털썩 쓰러진다] | Gamcheon-dong, Saha-gu, Busan. |
부산 오케이 | Busan? Okay! |
그게 아... [자동차 엔진음] | Busan? Okay! Well-- |
[절망적인 음악] | |
[문을 탁 친다] | |
"택시" | |
[분위기가 고조되는 음악] | $250 |
아저씨, 카드 되나요? | Can I pay by credit card? |
들어와 | Come on in. |
그럴까? | Shall I? |
[거친 숨을 내쉰다] | |
우리 집이야 | This is my house. |
[애봉의 헛기침] | |
[웃으며] 좋다 | |
(애봉) 그래? | |
[옅은 숨을 내쉬며] 야, 인사해, 우리 할머니 | Hey, say hello to my grandma. |
[익살스러운 음악] | Hey, say hello to my grandma. |
아, 우리 할아버지, 우리 할아버지 | Here's my grandpa. |
(남동생) 아, 누나 왔어? | Here's my grandpa. - Hi, sis. - That's my brother. |
쟤 내 동생 | - Hi, sis. - That's my brother. |
(석) 아... | |
(애봉) 아, 이모랑 이모부 | My aunt and uncle. |
삼촌 | Another uncle. |
아, 그리고 우리 큰 강아지 센세이션이랑 | The big one is Sensation. |
작은 강아지 행봉이 | The big one is Sensation. And the little one is Snow White. |
[강아지가 왈왈 짖는다] | And the little one is Snow White. |
아, 내가 우리 부모님 여행 가서 안 계신 거, 얘기했나? | Did I mention my parents went on a trip? |
어... 했어 | Yes, you did. |
[애봉 가족의 환호] | |
(애봉) 짠! 파도! | Cheers! Wave! |
(삼촌) 쭉, 쭉쭉, 쭉, 쭉, 쭉쭉 | Drink, drink up! |
[애봉 가족의 환호] | |
한 번 더! | One more time! |
(다 함께) 위하여! | One more time! Cheers! |
[애봉 가족의 환호] | Cheers! |
[애봉 가족의 환호] | |
- (남동생) 한 번 더? 한 번 더! - '한 번 더' | One more time! One more time! |
- (남동생) 한 번 더 - '한 번 더' | One more time! One more time! |
- (애봉 가족) ♪ 다리를 건너 ♪ - (삼촌) 건너, 건너 | One more time! One more time! - Cross the bridge! - One more time! |
신나게 건너! | - Cross the bridge! - One more time! Let's give a shout! |
(센세이션) | Let's give a shout! - They're inferior to dogs! - I don't want to be with these morons! |
(행봉이) | - They're inferior to dogs! - I don't want to be with these morons! |
(센세이션) | Who's the ugly guy? |
(행봉이) | Who's the ugly guy? Ae-bong's boyfriend. He came here all the way from Seoul. |
(센세이션) | Ae-bong's boyfriend. He came here all the way from Seoul. Ae-bong must've said her parents weren't home. |
(행봉이) | Ae-bong must've said her parents weren't home. Oh, that poor thing! |
(애봉 가족) ♪ 그리운 마음에 전화를 걸어 ♪ [애봉 가족의 환호] | Oh, that poor thing! I called her. |
- (삼촌) 신나게 걸어 - (석) 아... [신나는 음악] | Oh, shit...! |
똥? |
No comments:
Post a Comment