Search This Blog



  너의 시간 속으로 5

A Time Called You 5

[KOR-ENG DUAL SUB]


야, 넌…Hey, you should've woken me up if you were awake.
일어났으면 좀 깨우지Hey, you should've woken me up if you were awake.
어, 정신없이 자고 있는 거 같길래You looked like you were sleeping soundly.
그래서…So, what's been on your mind?
고민이 뭐라고?So, what's been on your mind?
늦었으니까 다음에 얘기하자, 다음에It's late. I'll tell you next time.
그만 갈까?-Should we get going? -Yeah.
[준희] 어-Should we get going? -Yeah.
[신비로운 음악]
[똑딱똑딱 시곗바늘 효과음]A TIME CALLED YOU
[경찰] 너…MAJOR CRIMES UNIT 2
너희 반 학생 중에 권민주라고 알지?You know a student named Kwon Min-ju in your class, right?
Yes.
권민주가 얼마 전에 누구한테 가격을 당해서Do you also know that someone recently struck her, causing her injury?
다쳤던 것도 알아?Do you also know that someone recently struck her, causing her injury?
- [시끌시끌한 소리] - 네Yes.
[경찰] 민주가 사고를 당한 날 밤 6월 10일Do you happen to remember what you were doing on June 10th,
네가 뭐 했었는지 혹시 기억나?the night of Min-ju's incident?
[담임] 음, 괜찮아It's okay.
그냥 아는 대로만 대답하면 돼Just tell him what you know.
[토닥이는 소리]
[인규] 친구 시헌이랑 같이I visited the store where Min-ju works with my friend, Si-heon.
민주가 알바하는 가게로 갔었어요I visited the store where Min-ju works with my friend, Si-heon.
그래서 민주를 만났니?So, did you see Min-ju?
Yes.
민주 생일날이라 생일 파티를 해줬어요It was Min-ju's birthday, so we threw her a birthday party.
생일 파티 끝나고 난 다음에는?What did you do after the birthday party?
[쓱쓱 적는 소리]
전 집으로 갔어요I went home.
그럼 민주는?How about Min-ju?
민주는…As for Min-ju,
시헌이가 집까지 데려다줬을 거예요Si-heon probably took her home.
[옅은 숨을 내쉬며] 음
정인규Jung In-gyu. Is there anything you've forgotten to tell me?
너 뭐 깜빡하고 말 안 한 거 없어?Jung In-gyu. Is there anything you've forgotten to tell me?
그날 인근 CCTV에A nearby security camera caught you
네가 민주 집 방향으로 가고 있던 모습이 찍혔어going in the direction of Min-ju's house that night.
[의미심장한 음악]
그날 민주 왜 쫓아간 거야?Why did you follow her that day?
[시헌] 야, 정인규!Hey! Jung In-gyu!
뭐야?What was that?
[인규] 그러니까 앞으로 내가 학교에서 아는 척하면 받아줘From now on, say hi back when I say hi at school.
그래줄 거지?You'll do that, won't you?
[옅은 숨을 내쉰다]
[시헌] 내가 널 좋아하게 될 일은 없을 거야I'm never going to like you in that way.
[민주] 정인규가 날 좋아해서 그래?Is it because Jung In-gyu likes me?
인규가 네 친구니까?Because he's your friend?
민주한테 할 말이 있어서요I had something to tell her.
무슨 할 말?What was that?
그건…That's…
그건…That's…
말씀드리기가 좀 힘들어요I'm afraid I can't tell you that.
- [인규 조모] 아이고, 인규야 - [탁 잡는 소리]In-gyu.
말을 해야지, 응?You have to tell him, okay?
솔직하게 빨리 말씀을 드려Hurry up and tell him the truth.
할머니, 저 나쁜 짓 한 거 없어요Grandma, I didn't do anything wrong.
[경찰] 그럼If that's the case, can you explain this evidence?
이 증거물에 대해서도 한번 설명해 볼래?If that's the case, can you explain this evidence?
그날 사건이 일어난 현장에서 발견된 보청기야This hearing aid was found at the scene.
보청기에 적힌 일련번호를 추적해 보니까When I traced the serial number, it turned out this belonged to you.
주인이 너라고 나왔어When I traced the serial number, it turned out this belonged to you.
사건 현장에서 발견된 보청기Your hearing aid at the crime scene.
네가 민주를 쫓아갔던 영상The footage of you following Min-ju.
그걸로 네가 그날 사건의 용의선상에 올랐어Those were enough to put you on the list of suspects.
[인규 조모] 아유! 그, 그게 무슨 말씀을Goodness, what are you talking about?
[옅은 숨을 들이쉬며] 절대로 그럴 아이 아니에요He's not that kind of child. That's absurd.
이게 무슨…He's not that kind of child. That's absurd.
오해예요, 예, 맞아요It must be a misunderstanding. Yes, that must be it.
무슨 오해일 거예요It must be a misunderstanding. Yes, that must be it.
[인규 조모의 당황한 숨소리]
그날If we can't find any witnesses or evidence to prove In-gyu's alibi on the day,
인규의 알리바이를 대줄 목격자나 증거를 찾지 못하면If we can't find any witnesses or evidence to prove In-gyu's alibi on the day,
인규는 계속 의심을 받을 수밖에 없습니다we have no choice but to consider him a suspect.
아이, 아이고Oh dear.
[인규 조모의 당황한 숨소리]
[강조하는 효과음]EVIDENCE HEARING AID
[옅은 숨을 내쉰다]
[옅은 한숨]
[새소리]
자꾸 그렇게…Stop…
연준이 닮은 얼굴로 쳐다보지 말라고staring at me with the face that looks just like Yeon-jun's.
이러고 있을 때가 아니야I shouldn't be resting like this.
2023년으로 돌아갈 방법은 아직 찾지도 못했잖아I still haven't found a way to go back to 2023.
[한숨]
[준희] 저번에 제가 처음 찾아뵀을 때The other day, when I first came to see you,
[비밀스러운 음악]The other day, when I first came to see you,
민주는 이미 이 세상에 없다고 하셨죠?you said that Min-ju had already passed away, right?
Yes.
그럼…Then…
민주가 정확히 언제 죽었는지would it be possible for you to tell me
그리고 어떻게 죽었는지exactly when
여쭤봐도 될까요?and how she died?
1998년 10월 13일입니다It was October 13th, 1998.
그리고 민주는…And Min-ju…
살해당했습니다was murdered.
[의미심장한 음악]
어쩌면…Perhaps
한준희 씨가 1998년으로 돌아가 민주가 되는 꿈을 꾸는 것도your dreams of going back to 1998 and becoming Min-ju
그때 민주한테 일어난 일들도 다 연관된 것일지도 몰라요are connected to what happened to her back then too.
이 모든 게 다 연결된 거라면If all of this is connected,
어쩌면 우리 민주한테then couldn't this mean there's a second chance for Min-ju?
두 번째 기회가 있는 게 아닐까요?then couldn't this mean there's a second chance for Min-ju?
아…
그게 무슨 말씀이신지I'm not sure what you mean.
만약 두 사람 사이가 어떤 끈으로 연결돼 있는 거라면If the two of you are connected by some kind of thread,
그리고 한준희 씨가 그 끈을 당겨서and if you could pull that thread and change the past,
과거를 바꿀 수 있다면and if you could pull that thread and change the past,
우리 민주가 살해당하지 않을 수도 있지 않을까요?maybe it could prevent Min-ju's murder.
[준희] 오늘은 1998년 7월 10일이고Today is July 10th, 1998.
권민주가 살해당하는 날은And the day Kwon Min-ju is supposed to be murdered is…
[바스락 달력 넘기는 소리]
1998년 10월 13일October 13th, 1998.
그럼 살해당하는 날까지 석 달밖에 안 남았다는 건데That means there are only three months until the day she gets murdered.
[놀란 숨소리]
그, 그럼 뭐야?Wait, what?
이대로 있다가는 살해당하는 사람이If I stay here like this, I could get killed.
내가 될 수도 있다는 거잖아If I stay here like this, I could get killed.
♪ 지금 이대로 너의 꿈속에 ♪Take me as I am right now
♪ 나를 데려가 줘 ♪To your arms
♪ 난 네 거야 ♪I'm yours
- [우당탕거리는 소리] - 아이, 아!I'm yours
[긴장한 숨을 내쉬며] 아, 노크 좀 해-Can you knock? -Let me use your computer.
- [준희] 컴퓨터 좀 쓰자 - [달칵]-Can you knock? -Let me use your computer.
- [마우스 클릭음] - [컴퓨터 작동음]
[옅은 숨을 내쉰다]
[탁탁 타자 치는 소리]
[민주 삼촌] 민주야Min-ju.
삼촌! 저 도훈이 방이에요Uncle, I'm in Do-hun's room.
[민주 삼촌] 너 오늘 학교도 안 가고Why didn't you go to school or come to the store today?
가게도 안 왔어?Why didn't you go to school or come to the store today?
아, 오늘 볼일이 좀 있어서요I had something to do today.
[민주 삼촌] 아니, 학생이 학교 가는 게 볼일이지Going to school is what a student needs to do.
- 무슨 볼일? - 그럴 일이 좀 있었어요-What was it? -Something just came up.
- 이놈의 컴퓨터, 왜 이렇게 느려? - [마우스 클릭음]Why is this computer so slow?
야, 이거 되는 거 맞아?Hey, does this even work?
[도훈] 기다려 봐 성질낸다고 빨라지는 게 아니야Just wait. Getting mad won't make it any faster.
- [답답한 숨소리] - [도훈의 코 훌쩍이는 소리]
[민주 삼촌] 아니, 뭐 생전 학교 빼먹는 적이 없더니You've never skipped school. What's gotten into you these days?
요새 왜 그래?You've never skipped school. What's gotten into you these days?
민주 너 사춘기가 이제 온 거야?Have you finally hit the rebellious phase? You're not quitting school, are you?
아, 이러다 학교까지 때려치운다고 하는 건 아니지?Have you finally hit the rebellious phase? You're not quitting school, are you?
에이, 삼촌Come on, Uncle.
[도훈] 요즘의 누나를 보면Anything's possible with the way she's been acting lately.
뭐든 가능한 얘기죠Anything's possible with the way she's been acting lately.
[컴퓨터 작동음]
아, 왜 또 때리게?Gonna hit me again?
[쓱쓱 꺼내는 소리]
[준희] 가서 아이스크림 좀 사 와Go get some ice cream.
- [도훈] 달랑 천 원 가지고? - [준희] 씁!With just 1,000 won?
[답답한 숨소리]
[도훈] 무슨 일이야, 이게This is ridiculous.
[깊은숨을 내쉰다]
[준희] 어차피 삼촌도 다 알게 되실 거니까You're going to find out anyway, so I'll tell you everything now.
지금 다 말씀드릴게요You're going to find out anyway, so I'll tell you everything now.
저 요새 예전의 민주처럼 굴지 않았던 거There's a reason why I haven't been acting
그럴 만한 이유가 있었어요like the Min-ju you know.
사실 저…To be honest…
권민주가 아니에요I'm not Kwon Min-ju.
[비밀스러운 음악]
[민주 삼촌] 그러니까 네 말은So, what you're saying is that you're not Kwon Min-ju
네가 권민주가 아니고So, what you're saying is that you're not Kwon Min-ju
2023년에서 온 한준희다?but Han Jun-hee from the year 2023?
Yes.
[민주 삼촌] 그리고 2023년의 내가 너한테 일기장을 주면서And in 2023, I gave you a journal,
1998년으로 돌아가서asking you to go back to 1998
권민주가 죽지 않게 운명을 바꿔 달라고 부탁했다?and change the course of fate so Min-ju doesn't die?
맞아요, 바로 그거예요That's right. That's exactly right.
아주 요점을 딱 짚으셨어요You've hit the nail on the head.
저는 삼촌이, 아니, 그…Uncle-- I mean, sir.
사장님이 바로 이렇게 이해하실 줄 알았어요I knew you'd understand what I'm saying right away.
그런데 지금 문제는요However, the problem now
제가 2023년으로is that I have no idea how I can go back to 2023.
돌아갈 방법을 도저히 모르겠다는 거예요is that I have no idea how I can go back to 2023.
그러니까 제가 다시 돌아갈 수 있도록That's why you have to help me. So I can get back.
사장님이 좀 도와주셔야 돼요That's why you have to help me. So I can get back.
내가 뭘 해야 될지 알겠다I know what I need to do.
[말문 막히는 소리]
저, 정말요?You do?
- [민주 삼촌] 가자 - [놀란 숨소리]Let's go.
[준희] 어디를요?Where?
어디기는 어디야, 병원이지The hospital, of course.
- 병원 가서 검사받자 - [한숨]Let's go get you examined.
너 이렇게 헛소리하는 거 그때 그, 머리 다쳐서 그래You hurt your head, so you're talking nonsense now.
- 빨리 응급실… - 아!Come on, let's--
저 머리 다쳐서 미쳐서 이러는 거 아니에요I'm not saying this because I hurt my head or went insane!
진짜 이러실 거예요? 응?Are you really going to be like this?
아니, 삼촌이 저한테 얘기하실 때는…Uncle, when you told me all of that…
아, 맞다Oh, that's right.
- [탁 치는 소리] - 아, 아직 안 일어난 일이지That hasn't happened yet.
방금 제가 한 얘기는You're also eventually going to find out what I've just told you, okay?
삼촌도 이제 다 알게 되실 이야기란 말이에요, 예?You're also eventually going to find out what I've just told you, okay?
삼촌, 제가 어떻게 해야 믿어주실 거예요?Uncle, what can I do to make you believe me?
[흥미로운 음악]
- 아니, 왜 내 말을 안 믿어줘? - [쾅 문 닫히는 소리]I mean, why won't he believe me?
나는 2023년에서 온 한준희고I am Han Jun-hee from 2023,
지금 잠깐, 잠깐 권민주 몸에 들어와 있는 거다and I'm in Kwon Min-ju's body temporarily.
이게 그렇게 받아들이기가 힘들어?Is that so hard to accept?
[답답한 숨소리]
당연히 힘들지Of course it's hard.
이걸 누가 믿어줘?Who would ever believe this?
[한숨을 내쉬며] 아휴
[인규] 그럼 앞으로 될 수 있으면 민주 좀 멀리해 줘From now on, stay away from her as much as possible.
민주가 널 자꾸 보면Because if Min-ju keeps seeing you, it'll be hard for her to get over you.
잊기가 힘들어지니까Because if Min-ju keeps seeing you, it'll be hard for her to get over you.
친구로서I'm asking you this as a friend.
부탁할게I'm asking you this as a friend.
아, 그래, 당연히 우정이지Yes, of course, friendship comes first.
[새소리]
아유, 씨 돌아버리겠네, 진짜! 씨Damn it. This is driving me crazy!
[답답한 숨을 내쉰다]
[옅은 숨을 내쉬며] 아이
[한숨]
[시끌시끌한 소리]
- [학생1] 야, 야, 정인규, 정인규 - [학생2] 야, 야, 야, 야, 왔다-Hey, Jung In-gyu is here. -He's here.
[일순간 조용해진다]
[학생3] 경찰서 갔다 왔대I heard he went to the police station.
- [학생4] 권민주 때문에? - [학생5] 진짜?-Because of Kwon Min-ju? -Really?
[학생6] 야, 그런 짓 한 애가 학교, 장소 가리는…Hey, how can a kid who did something like that come to…
[학생7] 야, 사람은 모르는 거야Man, you never know with people.
[학생1] 야, 살살 해라Hey, go easy on him.
[민상] 아이고야Look who it is.
- 학교 못 올 줄 알았는데 왔네 - [타다닥 두드리는 소리]I thought you wouldn't come to school, but here you are, huh?
응?I thought you wouldn't come to school, but here you are, huh?
[학생8] 야Hey, how can you be studying now?
네가 지금 책이나 볼 때냐?Hey, how can you be studying now?
[학생9] 내가 너랑 남시헌이I've known it since you and Nam Si-heon started being nice to Kwon Min-ju.
권민주한테 잘해줄 때부터 알아봤어I've known it since you and Nam Si-heon started being nice to Kwon Min-ju.
너 권민주 어떻게 해보려다가You tried to get it on with her
말 안 들으니까 뒤통수 후려친 거지?and hit her head because she resisted, right?
- [학생9의 낄낄대는 웃음] - [민상] 야, 인마and hit her head because she resisted, right? Hey, dude.
말해봐, 이 음습한 새끼야Tell us, you shady little punk.
너 권민주한테도 까인 거냐고Were you also rejected by Kwon Min-ju?
[민상, 학생8, 학생9의 비웃음]
[민상] 하, 씨
[다가오는 발소리]
Hey.
아침부터 뭐 잘못 처먹었냐?Have you lost your mind?
내가 정인규 건드리지 말랬지I told you to leave Jung In-gyu alone.
[민상] 아! 좀, 씨Get off me, damn it.
[민상의 짜증 내는 숨소리]
아, 네가 알겠네Surely, you would know
정인규가 권민주 죽이려고 한 건지 아닌지whether Jung In-gyu tried to kill Kwon Min-ju or not.
- 그게 뭔 소리야? - [학생9가 비웃으며] 정인규What do you mean? Jung In-gyu was taken to the police station yesterday.
어제 경찰서에 끌려갔잖아Jung In-gyu was taken to the police station yesterday.
[어두운 음악]
이게 다 뭔 소리야?What's all this?
[민상] 뭔 소리기는 뭔 소리야 이 새끼야What do you mean "what's all this," you idiot?
정인규가 권민주 죽이려고 한 용의자로 붙잡혀서They took him to the police station as a suspect in Min-ju's attempted murder.
경찰서 갔다 왔다고They took him to the police station as a suspect in Min-ju's attempted murder.
얘가 범인이라는 증거도 다 나왔고There's even evidence that it was him.
이 새끼 이제부터 살인미수 용의자라고This bastard is a suspect in an attempted murder now.
[학생8] 와, 진짜 몰랐나 보네?Wow, I guess you really didn't know. Are you guys actually friends?
[코웃음 치며] 너희들 진짜 친구 맞아?Wow, I guess you really didn't know. Are you guys actually friends?
[학생8의 비웃음]
[학생9의 낄낄대는 웃음]
[민상] 아니면 또 모르지?Or who knows?
사실은 남시헌 네가 사고 친 건데Perhaps you did it,
정인규가 대신 덮어쓰고 있는 건지and Jung In-gyu's taking the blame.
- 뭐? - 정인규 네 따까리잖아?-What? -He's your underling, isn't he?
[학생8, 학생9의 비웃음]
네가 죽으라면 죽는시늉도 할 텐데He'd do anything you told him to,
살인죄 대신 덮어쓰는 정도야, 뭐probably even take the blame for murder.
[민상의 비웃음]probably even take the blame for murder.
[시헌] 이 새끼가You bastard!
- 누가 누구 따까리야 - [민상의 거친 숨소리]What did you just say? I dare you to run your mouth again.
한 번만 더 지껄여 봐What did you just say? I dare you to run your mouth again.
[담임] 둘 다 그만 안 해?Break it up, you two!
남시헌Nam Si-heon, didn't you hear me?
내 말 안 들려?Nam Si-heon, didn't you hear me?
[시헌이 성난 숨을 내뱉는다]
다 앉아!Everyone, sit down!
[담임의 한숨]
정인규Jung In-gyu.
상담실로 따라와라Come with me.
- [멀어지는 발소리] - [학생들의 수군대는 소리]
[학생10] 어딘가 음침하기는 했어He did give me a creepy vibe.
[의미심장한 음악]
왜…Why…
제가 학교를 안 나와야 하는데요?shouldn't I come to school?
아, 그러니까Well, the thing is,
아예 학교를 그만두라는 게 아니고I'm not telling you to quit school.
잠깐 동안만이라도 집에 있는 게 어떻겠냐는 거야I'm just suggesting you stay home for a little while.
전 아무 짓도 안 했어요-I haven't done anything wrong. -I know that.
[담임] 알지-I haven't done anything wrong. -I know that.
선생님 너 믿어I believe you.
네가 평소에 얼마나 모범생이었는데You're a model student, so it couldn't have been you, right?
그런 짓을 했겠어, 그렇지?You're a model student, so it couldn't have been you, right?
근데 왜…Then why…
[교사] 기자들이 소식을 들은 모양이다It looks like the reporters have heard about it.
아침부터 학교에 전화가 몇 통 걸려 왔어We got a few calls this morning asking if it's true
살인미수 사건 용의자가 이 학교 학생이라고 그러던데that a suspect in an attempted murder is a student at this school.
맞냐고that a suspect in an attempted murder is a student at this school.
기자들이 냄새를 맡았으면If the reporters are aware of it,
곧 이 학교로 들이닥칠 거야they'll barge into the school in no time.
교문 앞에 지켜 섰다가They might wait at the school gates and even jump at you for an interview.
널 인터뷰한다고 달려들지도 모르고They might wait at the school gates and even jump at you for an interview.
그러니까So it'd be better for you to stay home for a few days until it all blows over.
잠잠해질 때까지 며칠 집에 있는 게 좋을 거다So it'd be better for you to stay home for a few days until it all blows over.
[인규] 제가 학교에 안 나오면If I don't come to school,
꼭 죄가 있어서 숨어있는 것처럼 보일 거예요it'll look like I'm hiding because I'm guilty.
그러고 싶지 않습니다I don't want to do that.
[담임의 한숨]
우리는 지금We are just trying to protect both you and Min-ju right now.
너랑 권민주 둘 다 보호하려는 거야We are just trying to protect both you and Min-ju right now.
사건 피해자랑 그 사건 용의자가The victim and the suspect would be studying in the same classroom.
한 반에서 같이 공부하게 되는 건데The victim and the suspect would be studying in the same classroom.
권민주가 널 보면 어떨 거 같아?How would Min-ju feel if she saw you?
[딩동 초인종 소리]
안녕하세요, 저…Hello.
저 기억나세요?Do you remember me?
민주 깬 날 병원에서 뵀었는데I met you at the hospital the day Min-ju woke up.
어, 어, 어, 민주 친구Oh, you're Min-ju's friend.
저, 혹시 민주 지금 집에 있나요?Is Min-ju home, by any chance?
- 민주 집에 있기는 있는데… - [준희] 엄마, 누구야?-She is, but… -Mom, who is it? Oh? Your friend.
- [민주 모] 어? 친구 - [준희] 응?Oh? Your friend.
[시헌] 권민주Kwon Min-ju.
뭐야, 너 학교 안 가고 여기서 뭐 해?Wait. Shouldn't you be at school?
- 무슨 일 있어? - 좀 도와줘-Is there something wrong? -I need your help.
[준희] 어?What?
[민주 모, 준희] 어머-Goodness. -Goodness.
[민주 모] 어머, 어디 가니? 어머, 민주야!Hey, where are you going? Gosh, Min-ju!
어머, 손, 손, 손, 손, 손, 손…My goodness. Their hands…
[수군거리는 소리]
[학생1] 진짜…
정인규, 어쩐지 좀 쎄하더라, 진짜
[학생2] 원래 저렇게 생긴 애들이…It's always the kids who look like that…
- [학생3] 그러니까 - [학생4] 웬일이야-Exactly. -Seriously.
무서워It's scary.
[일순간 소란스러워진다]
[훌쩍임]
[준희] 아, 인규다Oh, there's In-gyu.
[준희의 가쁜 숨소리]
[시헌의 가쁜 숨소리]
[시헌이 가쁜 숨을 고른다]
[가쁜 숨을 내뱉는다]
[준희] 시헌이한테 얘기 들었어Si-heon told me about it.
[인규] 내가 한 짓 아니야It wasn't me.
그 보청기, 내가 잃어버렸던 거야I lost that hearing aid.
- [의미심장한 음악] - 사건 현장에서 발견된 건데We found this at the crime scene and wonder if you recognize it.
혹시 아는 물건인가 해서We found this at the crime scene and wonder if you recognize it.
[민주의 외마디 신음]
- [민주의 아파하는 신음] - [강조하는 효과음]
너 설마You don't think I did it, by any chance, do you?
나라고 생각하는 거 아니지?You don't think I did it, by any chance, do you?
[인규] 그럼 너도 이제부터 시헌이처럼 내 친구인 거야Then you're my friend, like Si-heon, from now on.
[인규] 네가 나한테I just wanted you to know that you're a very important
아주 중요하고…I just wanted you to know that you're a very important
의미 있는 사람이라는 걸 네가 알았으면 했어and meaningful person to me.
너도 날 못 믿는구나You don't believe me either.
나랑 같이 가자Come with me.
[경찰] 그래, 할 얘기가 뭐야?All right, then. What did you want to tell me?
[준희] 어…
그날 밤에 제 뒤통수를 가격한 사람In-gyu wasn't the one that hit me on the back of the head that night.
인규가 아니에요In-gyu wasn't the one that hit me on the back of the head that night.
[경찰] 그래? 너, 기억이 좀 돌아온 거니?Is that so? Are your memories coming back?
그런 건 아니에요No, not really.
[의미심장한 음악]
근데 어떻게 인규가 아니라고 확신을 해?How can you be so sure? The hearing aid that was found at the scene,
현장에 떨어져 있던 보청기The hearing aid that was found at the scene,
그거 인규가 떨어트린 게 아니라 제가 떨어트린 거거든요it wasn't In-gyu who dropped it. It was me.
[경찰] 네가? 네가 왜 인규 보청기를 갖고 있었어?You? Why did you have his hearing aid?
사실 그날 밤에 시헌이랑 인규가Actually, Si-heon and In-gyu came
제 생일 파티 해주겠다고 가게 앞으로 찾아왔었어요to the store that night to throw me a birthday party.
집으로 돌아가려고 뒷정리하는데I was tidying up to go home, and I found it on the ground.
인규 보청기가 떨어져 있는 거예요I was tidying up to go home, and I found it on the ground.
그래서 나중에 돌려줘야지 하고 챙겨뒀었어요So I kept it to return it to him later.
[옅은 숨을 내쉬며] 흠, 그러니까 네 말은So, what you're saying is
사건이 일어날 당시에 보청기를 갖고 있던 사람은that the person who had the hearing aid at the time of the incident
인규가 아니고 너라는 말이지?wasn't In-gyu, but you?
Yes. I definitely remember picking up the hearing aid and holding onto it.
그, 떨어진 보청기를 제가 챙겨서 넣어놨던 건Yes. I definitely remember picking up the hearing aid and holding onto it.
분명히 기억이 나요Yes. I definitely remember picking up the hearing aid and holding onto it.
[경찰] 그런데도 아직 이해가 안 가는 게But what I still don't get is,
시헌이가 민주를 집에 바래다줬을 때when Si-heon was taking Min-ju home, why did you follow them, In-gyu?
인규 넌 왜 민주 집까지 쫓아갔던 거야?when Si-heon was taking Min-ju home, why did you follow them, In-gyu?
아, 그야 인규가 보청기 잃어버린 걸 알고Well, In-gyu must have realized he had lost his hearing aid
혹시 우리 둘 중에 누가 챙긴 사람 있나and probably came to ask if either of us had picked it up.
물어보려고 왔을 거예요and probably came to ask if either of us had picked it up.
맞지?Right?
어?What?
Yeah.
그럼 이제 해명이 된 거죠?That clears everything up, right?
[경찰이 옅은 숨을 내쉰다]
[경찰] 민주 네 말대로라면If it's as you say, Min-ju,
인규가 왜 쫓아갔는지 해명이 되고that explains why In-gyu followed you.
인규 보청기가 민주 네 사건과 관련이 없다는 것도It also shows that In-gyu's hearing aid had nothing to do with the incident.
역시 해명이 돼It also shows that In-gyu's hearing aid had nothing to do with the incident.
[시헌] 그럼 인규는 이제 용의자, 뭐 이런 거 아닌 거죠?So, In-gyu is no longer a suspect, right?
[준희] 인규 보청기랑 CCTV에 찍힌 것도In-gyu's hearing aid and the CCTV footage are both irrelevant to the incident,
제 사건하고는 상관없는 거니까In-gyu's hearing aid and the CCTV footage are both irrelevant to the incident,
물적 증거도 정황 증거도 없는 거잖아요so there is no physical or circumstantial evidence.
그럼 이제 인규는That means In-gyu is no longer on the list of suspects, right?
용의선상에서 제외되는 거죠?That means In-gyu is no longer on the list of suspects, right?
뭐, 그런 얘기는 어디서 들은 거야?Where did you hear that?
그렇죠? 네?Right? Yes?
[경찰] 인규도 시헌이도Since In-gyu and Si-heon were with you until right before the incident,
사건 직전까지 민주 너랑 같이 있었으니까Since In-gyu and Si-heon were with you until right before the incident,
참고인 정도는 될 수 있겠지만they could be considered reference witnesses.
그래But you're right. I don't think In-gyu could be considered a suspect.
용의자라고 볼 수는 없을 것 같다But you're right. I don't think In-gyu could be considered a suspect.
[시헌이 옅은 숨을 내뱉는다]
- [사이렌 소리] - [시헌] 잘 해결돼서 다행이다I'm glad it all worked out.
[시헌의 헛기침]
야, 정인규Hey, Jung In-gyu, how does it feel?
어떠냐?Hey, Jung In-gyu, how does it feel?
누명 벗고 마시는 바깥 공기 느낌이?How's the taste of freedom after clearing your name?
[준희] 어차피 지금 학교로 돌아가기에는 늦었고It's too late to go back to school now anyway.
Hey, aren't you guys hungry?
너희 배 안 고프냐?Hey, aren't you guys hungry?
- [인규] 고마워, 민주야 - [달그락거리는 소리]Thanks, Min-ju.
너 아니었으면 계속 범인으로 몰렸을 거야If it wasn't for you, I would have remained a suspect.
[달그락 내려놓는 소리]
[준희] 내가 아니라 남시헌한테 고마워해야 될 거 같은데?You should be thanking Nam Si-heon, not me.
남시헌이 너 도와달라고 우리 집까지 달려왔었어He was the one who came running to my house to ask me to help you.
나 남시헌 아니었으면 아마 계속 아무것도 몰랐을 거야If it wasn't for Nam Si-heon, I wouldn't have had a clue.
[아삭 씹는 소리]
[시헌이 아삭아삭 씹으며] 됐거든?Forget it.
난 그냥 내가 해야 될 일을 했을 뿐이야I only did what I had to do.
얘가 내 입장이었어도 똑같이 했을걸?I'm sure he would have done the same.
[준희의 탄성]
아니?Nope. If you were being framed, I would've just stood by and watched.
난 너 누명 썼으면 그냥 구경만 했을 건데?Nope. If you were being framed, I would've just stood by and watched.
내가 왜 나서? 내 일도 아닌데It's none of my business.
[시헌] 아, 그래?Oh, is that so?
이제 뒷간 나왔다 이거지?The storm has passed, huh? You were just about to cry earlier.
아까는 울려고 했으면서The storm has passed, huh? You were just about to cry earlier.
- [아삭아삭 씹는 소리] - [인규] 내가 언제?When?
너 아까 권민주 보면서 막…You were looking at Kwon Min-ju
'너도 나 못 믿는구나' 막 이랬잖아and were like, "You don't believe me either."
막 이러면서Just like this.
- [인규] 안 울었어 - [준희의 웃음]I never cried.
[시헌] 아, 나왔다The food's here.
[준희의 놀란 숨소리]
와, 진짜 맛있겠다Wow, it looks really good.
[탄성]Wow, it looks really good.
[달그락 내려놓는 소리]
- 감사합니다 - 잘 먹겠습니다-Thank you. -Thank you!
- [시헌] 자 - [준희의 탄성]
[준희의 놀란 탄성]
고춧가루 너무 많이 뿌리는 거 아니야?Isn't that too much chili powder?
[시헌] 이 정도는 넣어야지 매콤한 맛이 느껴지지You need at least this much to feel the kick.
이게 막 뿌리는 거 같아도It might look like I'm just sprinkling it, but I have a secret method.
[쩝 입소리] 나만의 비법이 있거든It might look like I'm just sprinkling it, but I have a secret method.
고춧가루 두 큰술, 식초 한 큰술Two tablespoons of chili powder. One tablespoon of vinegar.
이렇게 해야지 최고의 짜장면이 완성된다That is how you make the best ever jjajangmyeon.
할 수 있는 거지, 음That is how you make the best ever jjajangmyeon.
[쪼르르 따르는 소리]
[부드러운 음악]
[준희의 놀란 숨소리]
그래갖고 짜장 맛이 느껴져?Can you even taste the sauce like that?
[씁 숨을 들이마시며] 이게 나만의 황금 비율이 있거든I have my own golden ratio.
고춧가루 두 큰술, 식초 한 큰술Two tablespoons of chili powder, one tablespoon of vinegar.
이렇게 해야지That is how you make the best ever jjajangmyeon.
최고의 짜장면이 완성된다 할 수 있는 거지That is how you make the best ever jjajangmyeon.
한번 먹어볼래?Wanna try it?
- 아니 - [옅은 웃음]Nope.
[후루룩 먹는 소리]
맛있어?-Is it good? -Yeah.
-Is it good? -Yeah.
[후루룩 먹는 소리]
[후루룩 먹는 소리]
왜 안 먹어?Why aren't you eating?
어?Huh? Right.
Huh? Right.
[식기 달그락거리는 소리]
[후루룩 먹는 소리]
내가 재미있는 얘기 하나 해줄까?Wanna hear something funny?
뭔데?What is it?
왕이 헤어질 때 하는 인사가 뭐게?What does a king say during a farewell?
왕이 하는 인사가 따로 있나?Do kings say something special?
바이킹Biking.
[인규] 아
[시헌] 음
[식기 달그락거리는 소리]
[씁 숨을 들이마시며] 어, 또 하나I've got another one. What does an almond become when it dies?
아몬드가 죽게 되면 뭐가 되게?I've got another one. What does an almond become when it dies?
아몬드가 죽어?An almond dies?
모르겠어, 뭔데?I don't know. What?
다이, 아몬드Diamond.
[인규의 옅은 웃음]
[시헌의 훌쩍임]
권민주 네 취향이 약간 이런 썰렁 개그 쪽이었구나So you have a thing for lame jokes.
의외인데? 재미있다That's unexpected. How funny.
[인규] 왜? 재미있는데Why? I thought they were good. They were brilliant.
- 기발하잖아 - [후루룩 먹는 소리]Why? I thought they were good. They were brilliant.
그러니까, 재미있다니까?I said it was funny.
[후루룩 먹는 소리]
됐다, 이, 이거나 먹자Forget it. Let's eat.
[잔잔한 음악]
[옅은 한숨]
너 그럼, 아몬드가 죽으면 뭐가 되는지 알아?Do you know what an almond becomes when it dies?
어? 뭐가 되는데?What? What does it become?
다이아몬드Diamond.
[연준의 깔깔대는 웃음]
재미있지, 재미있지?Isn't that funny?
- 어, 재미있어 - 아, 뭐야, 재미없어?-Yeah, so funny. -You don't think it's funny?
당연히 재미없지Of course it wasn't funny.
아, 한준희, 진짜 너무 삭막해졌다Han Jun-hee, you're so heartless these days.
이런 수준 높은 개그에 안 웃다니You won't laugh at such a brilliant joke.
[준희가 쯧 혀 차며] 아니, 연준아You won't laugh at such a brilliant joke. Yeon-jun, where did you pick up such lame dad jokes?
그런 부장님 개그 어디서 듣고 온 거야?Yeon-jun, where did you pick up such lame dad jokes?
나 또 있는데, 들어봐I've got another one. Ready?
- [준희] 아, 씨 - [연준] 어…I've got another one. Ready?
[큰 소리로] 여러분!Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes!
[연준] 왕이 헤어질 때 뭐라고 하는지 알아?Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes!
[준희] 제 남자 친구가 아재 개그에 중독됐어요!Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes!
- [연준] 바이킹, 바이킹! - [준희의 웃음]Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes!
[준희] 바이킹이 뭐야, 바이킹이Biking? That's so lame.
- [감미로운 음악이 흘러나온다] - [민주 모의 한숨]
[민주 모] 요새는 맨날 지 방에 틀어박혀서These days, she just shuts herself away in her room,
이어폰 꽂고 음악만 듣고 있고only listening to music with her earphones on.
학교도 걸핏하면 빼먹고And she's skipping so much school.
그러더니 웬 머스마 하나가 집까지 민주를 찾아왔더라니까?Then one day, a boy even came to our house looking for her.
[씁 숨을 들이마시며] 이놈의 계집애That little brat.
혹시 나쁜 애들이랑 어울려 다니면서 물든 거 아니야?Do you think she has been influenced by bad kids?
누나도 참Come on.
친구들이랑 좀 친하게 지내는 거 갖고 호들갑은Why are you making such a big deal about her having some close friends?
아, 그렇게 한가한 소리 하지 말고Don't be so indifferent.
민주한테 얘기 좀 해봐Will you talk to her?
[쓱쓱 닦는 소리]
이혼하게 생긴 애들 아빠한테 부탁할 수도 없고I can't ask her dad to when we're on the verge of divorce.
지금 내가I have no one but you right now.
너밖에 없어I have no one but you right now.
- [탁 치는 소리] - [버럭 하며] 야!Hey!
아, 학생이 학교는 안 빼먹고 다녀야 될 거 아니야!A student should be going to school!
어, 알았어, 알았어Oh, okay.
내가 민주 알아듣게 잘 얘기해 볼게I'll have a chat with her.
[한숨]
- 됐쥬? - [민주 모] 됐슈-Happy? -Fine.
[민주 모의 한숨]
[부드러운 음악]
[준희] 그럼 하나 더I've got another one.
그…I've got another one.
아몬드가 죽게 되면 뭐가 되게?What does an almond become when it dies?
[인규] 모르겠어, 뭔데?I don't know. What?
다이, 아몬드Diamond.
뭐야?What?
안 돼No. No way.
안 돼, 안 돼, 안 돼No. No way.
내가 그딴 썰렁한 개그에 웃다니How can I laugh at such a lame joke?
아이, 씨, 자존심 상해Come on. Where's your pride?
[준희의 말소리가 울리며] 바이킹Biking.
아이, 씨Damn it. It is kind of funny.
아니, 웃기기는 웃긴데Damn it. It is kind of funny.
아, 이게 나중에 터지는 개그였구나It's a joke that creeps up on you.
[새소리]
아이, 씨Damn it. Why do I keep thinking about her?
아, 왜 자꾸 생각나는 건데!Damn it. Why do I keep thinking about her?
[시헌의 한숨]
돌겠네It's driving me crazy.
[푸 입바람 소리]
[풀벌레 울음]What is it that you wanted to tell me?
[준희] 저랑 할 얘기가 뭔데요?What is it that you wanted to tell me?
제가 하는 소리 다 미친 소리라고 생각하시잖아요You think everything I say is crazy.
[민주 삼촌] 난 미친 소리라고 한 적 없는데?I never said they were crazy.
그럼 제가 한 얘기 믿으시는 거예요?Then, do you believe what I told you?
[씁 숨을 들이마시며] 아니, 그…Before I answer that,
대답하기 전에Before I answer that,
질문 하나만let me ask you a question.
네가 2023년에서 온 한준희라면If you are Han Jun-hee from 2023,
원래 그 몸 안에 있어야 될 내 조카then where's my niece, Kwon Min-ju, who's supposed to be in that body?
권민주는 지금 어디 있는 건데?then where's my niece, Kwon Min-ju, who's supposed to be in that body?
[씁 들이마시는 숨소리]
[숨을 내쉬며] 음
민주는…Min-ju is…
[어두운 음악]
[민주의 말소리가 울리며] 나 여기 있다고 말해Tell him I'm here.
[간절한 숨소리] 제발Please.
나 여기 있다고 좀 말하라고!Tell him I'm here!
왜?What is it?
어, 아니요, 그…It's nothing. I thought I heard something.
뭔 소리가 들린 거 같아서It's nothing. I thought I heard something.
[준희의 헛기침]
[준희의 씁 들이마시는 숨소리]
[준희] 그러니까 민주는…So, Min-ju is…
[준희의 말소리가 울린다]
죄송해요I'm sorry.
저도 민주가 어디 있는지 잘 모르겠어요I don't know where she is either.
[떨리는 숨소리]
[말소리가 울리며] '잘 모르겠다'라…You don't know…
[준희] 이것저것 복잡하게 생각할 거 없이, 그…You don't need to overthink any of this. Just…
이거 하나만 기억하시면 돼요You just need to remember this. Actually, we both have the same objective, Uncle.
사실 삼촌이랑 저랑 목표는 똑같거든요?Actually, we both have the same objective, Uncle.
삼촌은 예전의 착하고 순진한You want your nice and innocent niece, Min-ju, back.
조카 민주를 되찾고 싶으실 거고You want your nice and innocent niece, Min-ju, back.
저는 이 민주 몸을 하루빨리 어, 자기 주인한테 돌려주고And I want to return Min-ju's body to its rightful owner as soon as possible
2023년의 저and go back to being myself, Han Jun-hee, in 2023.
한준희로 돌아가고 싶거든요and go back to being myself, Han Jun-hee, in 2023.
그러니까 그때까지 우리 서로 상부상조하면 돼요Until then, we just need to help each other.
[숨을 들이마시며] 그래So, if I help you go back to being Han Jun-hee in 2023,
네가 2023년 한준희로 돌아가는 걸 내가 도와주면So, if I help you go back to being Han Jun-hee in 2023,
넌 나한테 뭘 해줄 수 있는데?what will you do for me?
- [짝 손뼉 치는 소리] - 아, 그…I was quite a good student back when I was in school.
제가 학교 다녔을 때 공부를 제법 했거든요?I was quite a good student back when I was in school.
그때 실력 살려가지고 민주 내신 쫙 올려놓을게요I'll use my smarts from back then and get Min-ju's grades up.
그럼 민주가 다시 자기 몸으로 돌아왔을 때Then, when Min-ju returns to her own body, she can get into a good college.
좋은 대학 갈 수 있잖아요Then, when Min-ju returns to her own body, she can get into a good college.
- 그러니까 어쨌든 - [준희] 응What you're saying is that you're gonna study hard, right?
공부를 열심히 하겠다는 거지?What you're saying is that you're gonna study hard, right?
학교도 안 빼먹고 나갈 거고?And you're not gonna skip school?
[준희] 네, 그러니까, 삼촌That's right. So, Uncle,
저 좀 꼭 도와주세요please help me.
[헛웃음]
좋아Fine.
아, 네가 한준희인지 권민주인지 모르겠지만I don't know whether you're Han Jun-hee or Kwon Min-ju.
학교도 꼬박꼬박 나갈 거고 공부도 열심히 하겠다니까But since you've promised to not miss school and study hard,
[깊은숨을 내쉬며] 네 얘기 한번I'll turn a blind eye this once and believe you.
속는 셈 치고 믿어볼게I'll turn a blind eye this once and believe you.
[하 입바람 소리]
[밝은 음악]
[종이 바스락거리는 소리]
[시끌시끌한 소리]
다른 과목은 어떻게 하겠는데I can get by in the other subjects,
수학은 진짜 못 하겠다but I really suck at math.
[한숨]
잠깐만Wait a second.
이러다 권민주 나 때문에 성적 망해가지고What if I ruin Min-ju's grades, and she doesn't get into college?
대학도 못 가는 거 아니야?What if I ruin Min-ju's grades, and she doesn't get into college?
그럼 안 되는데?That can't happen.
[한숨]
- [혜미] 그럼 누구랑 해? - [학생] 민주?-Then, with whom? -Min-ju? She won't do it. Why would she?
[혜미] 민주 안 하지 민주가 하겠냐?She won't do it. Why would she?
- [학생] 혹시 모르잖아 - [혜미] 됐어-You never know. -Forget it.
- [학생] 야, 물어봐 - [혜미] 됐어, 내가?-Go ask her! -Why me?
[혜미의 어색한 웃음]
민주야Min-ju.
[옅은 웃음]
아, 우리 이번 주 금요일 체육 시간에We're supposed to play basketball against another class in PE this Friday.
옆 반이랑 농구 시합하기로 했거든We're supposed to play basketball against another class in PE this Friday.
진 팀이 햄버거 쏘기로For hamburgers.
근데 아직도 한 사람 부족하거든But our class is still a player short.
어, 농구 못해도 돼 그냥 머릿수만 채워주면 되는 거야Yeah, you don't have to be good. We just need to fill the head count.
얼마 안 걸릴 텐데It won't take too long. Can you help us out?
가능할까?It won't take too long. Can you help us out?
할게-I'll play. -See? I told you she wouldn't do it.
그것 봐 민주 내가 안 한다고 했잖아-I'll play. -See? I told you she wouldn't do it.
잠깐만Wait a minute. Did you just say you'd play?
- 너 한다고 했어, 방금? - [직 지퍼 닫는 소리]Wait a minute. Did you just say you'd play?
응, 한다고, 왜?Yeah, I'll play. What's wrong?
아니I mean, whether it was cleaning, club activities, or the spring festival,
너 그동안 환경 미화 동아리 활동, 봄 축제I mean, whether it was cleaning, club activities, or the spring festival,
뭐 하나 하겠다고 한 적이 없잖아 근데 이건 하겠다고?you never once participated, but you're going to do this?
[준희] 응Yeah.
이제는 좀 적극적으로 살아보려고I'm going to be more proactive from now on.
그리고 나 농구 되게 좋아해Besides, I love basketball.
끼워줘서 고맙다Thanks for letting me in.
[밝은 음악]
- [학생들의 응원 소리] - [학생들의 외치는 소리]
[학생들의 외치는 소리]
[학생1] 남시헌!Nam Si-heon!
[시헌] 정인규!Jung In-gyu.
[학생1] 잘한다!He's so good!
[계속되는 학생들의 환호성]Nam Si-heon!
[학생1] 남시헌, 남시헌!Nam Si-heon!
[학생들의 환호성]
- [학생2] 너무 잘해 - [학생1] 잘한다, 잘한다-Wow, he's so good! -Isn't he great?
[시헌의 웃음]
[학생1] 다현아, 빨리 가봐Da-hyeon, quick. Go talk to him.
아, 시원하다This is refreshing.
[학생2] 야, 지금이 기회야, 응?Hey, now's your chance, okay?
가봐-Go. -What are you waiting for? Go.
[학생1] 뭐 해? 가, 빨리 가-Go. -What are you waiting for? Go.
[다현] 남시헌Nam Si-heon.
마셔This is for you.
[시헌] 그래, 고맙다Thanks.
[다현] 저기, 남시헌Hey, Nam Si-heon.
- 내일 토요일인데 너 뭐 해? - [왁자지껄한 소리]Tomorrow's Saturday. Got any plans?
[학생3] 장난 아니라니까It's insane!
- [학생4] 장난 아니야 - [학생5] 빨리빨리-You won't believe it! -Hurry!
[학생3] 장난 아니라니까It's really insane.
[시헌] 야, 야, 한지훈Hey, Han Ji-hun.
- 뭐가? 뭐가 장난 아니야? - [학생3] 야, 빨리빨리What is it? What's insane?
[지훈] 지금 체육관에서 여자애들 농구하는데The girls are playing basketball in the gym,
[가쁜 숨을 내뱉으며] 권민주가 날아다닌대and apparently, Min-ju is on fire.
[헛웃음]
뭐, 누구?Who?
[학생6] 권민주, 권민주Kwon Min-ju.
전반전에는 우리 반이 지고 있었는데Our class was losing in the first half, but she turned it around with a 3-pointer.
- 권민주가 3점 넣고 역전시켰대 - [지훈의 가쁜 숨소리]Our class was losing in the first half, but she turned it around with a 3-pointer.
[지훈] 가자, 빨리Let's go quickly.
[분주한 발소리가 멀어진다]
야, 잘 마셨다Thanks for the water.
['아름다운 구속'이 흐른다]
[다현] 야, 남시헌!Hey, Nam Si-heon!
[학생들의 응원 소리]
[준희] 여기Here!
[큰 소리로] 야! 앗싸!All right!
[학생들의 신난 환호성]
어, 수비, 수비Hey, defense!
[시헌] 내가 권민주 깨어나고 진짜 101번째 하는 소리인데I know I've been saying this a lot since she woke up…
쟤 진짜 권민주 맞냐?but is she really Kwon Min-ju?
나도 내가 뭘 보고 있는지 모르겠다I don't know what I'm seeing either.
[시헌] 어, 스틸, 스틸 야, 너 스틸하는 거 봤어?That's a steal! Hey, did you see that steal?
언제부터 민주가 농구를 잘했어?Since when was she so good at basketball?
맨날 체육 시간마다 아프다고 자꾸 빠졌잖아She always skipped PE, saying she was sick.
그건 모르겠고 지금 잘하는 건 확실하네I don't know about that, but she's really good right now.
- [혜미] 민주야 - [준희] 어Min-ju!
[학생들의 신난 환호성]
[준희가 탄성을 지르며] 잘했어!Well done!
[학생1] 야, 권민주 원래 저렇게 예뻤었나?Has Kwon Min-ju always been so pretty?
[학생2] 야, 그러게She always has her head down, so I never noticed before.
늘 고개 숙이고 다녀서 잘 몰랐는데She always has her head down, so I never noticed before.
지금 보니까 꽤 예쁘게 생겼네But she's actually pretty.
[학생1] 민주야!Min-ju!
파이팅!Go for it!
[학생2] 파이팅! [웃음]You got this!
권민주, 파이팅!Come on, Kwon Min-ju!
- [구호 외치듯] 권민주, 권민주 - [학생들] 권민주, 권민주Kwon Min-ju!
[시헌] 파이팅, 권민주Come on, Kwon Min-ju!
[학생3] 권민주가 운동신경이 저렇게 좋았어?Has Kwon Min-ju always been that good at sports?
[학생4] 요새 얼굴도 확 예뻐진 거 같아It also feels like she's gotten prettier lately.
[학생3] 원래도 얼굴은 예쁘게 생겼어She's always been pretty.
지가 워낙 안 꾸미고 다녀서 그렇지She just never made an effort to look nice.
[시헌이 구호 외치듯] 권민주, 권민주Kwon Min-ju!
- 파이팅, 권민주 - [짝짝 손뼉 치는 소리]Go for it, Kwon Min-ju!
야, 얼마 안 남았어 조금만 더 버텨Hey, time's almost up. Hold on a bit longer!
[인규] 목 나가겠다You'll lose your voice.
- [시헌] 야, 너도 빨리 응원해 - [학생들] 권민주Hey, you cheer her on too. If we win, we get burgers.
[시헌] 우리 이기면 햄버거다Hey, you cheer her on too. If we win, we get burgers.
야, 권민주!Hey, Kwon Min-ju, if I don't get my hamburger…
너 내 햄버거 날아가면…Hey, Kwon Min-ju, if I don't get my hamburger…
권민주, 파이팅!Come on, Kwon Min-ju!
권민주Kwon Min-ju!
- [혜미] 민주야! - [준희] 어!Min-ju!
[학생들의 기대에 찬 탄성]
[학생들의 환호성]
[시헌] 권민주, 나이스!Nice, Kwon Min-ju!
[불길하게 잦아드는 음악]
[학생] 우리 앞으로 계속 같은 팀 하자We should always play together.
너 뭐 먹을래? 내가 다 사 줄게Wanna eat something? It's on me.
[준희] 어, 나는 그러면 피자빵I guess I'll have pizza toast, then.
- 피자빵? - [준희] 어-Pizza toast? -Yup.
- 오케이, 가자 [딱 입소리] - 그래-Okay, let's go. -Okay.
- [혜미] 기다려 - [준희가 웃으며] 고마워-Okay, let's go. -Okay. -Wait here. -Thanks.
[학생] 어, 야, 사람 너무 많다Hey, look at that line.
- 야, 빨리빨리 - [혜미] 줄 미쳤는데, 아, 씨-Come on. Let's hurry. -This line is insane.
[준희] 뭐야?What?
너희 왜 사람을 그렇게 쳐다봐?Why are you two looking at me like that?
[시헌] 너You're not Kwon Min-ju, are you?
권민주 아니지?You're not Kwon Min-ju, are you?
어?What?
그러니까 갑자기 농구도 잘하고 어? 성격도 막 바뀐 거잖아That's why you're now good at basketball, and your personality has changed.
[헛웃음]That's why you're now good at basketball, and your personality has changed.
아, 난 또 뭐라고Jeez, that's what you meant?
너 사람이 진짜 달라진 거 알아?You've changed completely, you know?
예전에는 내가 무슨 말만 하면 막 겨우겨우 대답하는 정도였는데In the past, you barely managed to answer me when I talked to you.
요새는 무슨But these days, it's like you're a whole new person.
제2의 인격이 튀어나오는 거 같아But these days, it's like you're a whole new person.
[풋 웃으며] 아니Come on. I haven't changed that much.
내가 뭘 그렇게 바뀌었다고Come on. I haven't changed that much.
[인규] 시헌이 말이 맞기는 해Si-heon is right.
- 나도 너 많이 달라진 거 같아 - [시헌] 응-I think you've changed a lot too. -Indeed.
[준희가 헛기침하며] 너희들이 눈치챘으니까Since you guys seem to have caught on,
나 그냥 솔직하게 말할게I'm just going to tell you honestly.
그, 내가 요즘 성격이 바뀐 것처럼 보이는 거 있잖아You know how my personality seems to have changed these days?
그거It's because I want my attacker to notice me.
범인이 나를 봐줬으면 해서야It's because I want my attacker to notice me.
[흥미로운 음악]I want that punk to show up in front of me again.
그놈이 다시 내 앞에 나타나 줬으면 좋겠어I want that punk to show up in front of me again.
권민주, 너 뭐 잘못 먹었냐?Kwon Min-ju, are you out of your mind?
아니, 범인을 피해 다녀도 모자랄 판에You should pray you don't meet them. Instead, you want them to notice you?
널 봐줬으면 좋겠다고?You should pray you don't meet them. Instead, you want them to notice you?
[준희] 뭐, 예전의 성격대로라면Well, because the old me was timid and scared,
내가 소심하고 겁도 많고 그러니까Well, because the old me was timid and scared,
범인은 내가 기억을 되찾아도the attacker probably thought I wouldn't say anything even if I got my memory back.
아무 말도 못 할 거라고 생각하겠지the attacker probably thought I wouldn't say anything even if I got my memory back.
근데 내가 성격이 바뀌었다는 걸But if they realize my personality has changed,
알게 되면 어떻게 될까?what do you think will happen?
[코웃음 치며] 내가 어디로 튈지 모르니까They'll be even more worried because I'm going to be unpredictable.
두 배, 세 배로 불안해지겠지They'll be even more worried because I'm going to be unpredictable.
근데 이때 누가 소문을 내는 거야Just then, a rumor starts circulating.
'권민주가 사고 당시 기억을 되찾았다'"Min-ju has regained her memories of the attack!"
[딱 손가락 튕기는 소리]
- [시헌] 안 돼, 안 돼 - [인규] 안 돼-No. No way. -No way.
그렇게 하면 범인의 관심을 끌 수는 있겠지만That might get their attention, but it puts you in danger. So, no.
네가 위험해져, 안 돼That might get their attention, but it puts you in danger. So, no.
[인규] 범인을 찾고 싶은 네 마음은 알겠는데I get that you want to find the attacker, but you can just leave that to the police.
그럼 경찰한테 맡기면 되잖아I get that you want to find the attacker, but you can just leave that to the police.
아, 그리고 범인이 24시간 동안And it's not like the attacker is watching you every minute of the day.
계속 가까이서 널 보고 있는 것도 아닌데And it's not like the attacker is watching you every minute of the day.
네 성격이 바뀐지 아닌지 어떻게 알아?How would they know you had changed?
[준희의 씁 들이마시는 숨소리]
[준희] 어…
범인은 아주 가까이서 날 보고 있을 거야The culprit will probably be watching me from nearby.
네가 그걸 어떻게 알아?How do you know that?
민주 기억대로라면According to Min-ju's memories…
아, 그, 내 기억대로라면Well, from what I remember, the attacker is a student at our school.
범인은 우리 학교 학생이야Well, from what I remember, the attacker is a student at our school.
- [의미심장한 음악] - 뭐?-What? -Have your memories returned?
기억이 돌아온 거야?-What? -Have your memories returned?
완전히 돌아온 건 아니지만 부분부분 기억 나는 게 있어Not completely, but I remember bits here and there.
그때 날 공격했던 범인The person who attacked me that night
분명히 우리 학교 교복을 입고 있었어was definitely wearing our school uniform.
[시헌] 아니 그 중요한 걸 왜 이제 말해!Why didn't you mention it earlier?
그러니까 네 말은…So, what you're saying--
[작은 소리로] 그러니까 네 말은What you're saying is that the attacker sees you every single day.
그 범인이 매일매일 널 보고 있다는 거잖아What you're saying is that the attacker sees you every single day.
그렇다니까Exactly.
[놀란 숨을 내쉰다]
그러니까 하루라도 더 빨리 범인을 잡아야 돼That's why we must catch the attacker as soon as possible.
[시헌이 놀란 숨을 내뱉는다]
[준희] 그리고And that attacker may be connected to the one who killed Kwon Min-ju in 1998.
그 범인이 1998년 권민주를 죽인 범인하고And that attacker may be connected to the one who killed Kwon Min-ju in 1998.
연관돼 있을지도 몰라And that attacker may be connected to the one who killed Kwon Min-ju in 1998.
[옅은 숨을 내쉰다]
- [새소리] - [시끌시끌한 소리]
[혜미] 얘들아!Guys, the photos from the basketball game the other day are out.
우리 저번 체육 시간에Guys, the photos from the basketball game the other day are out.
반 대항 농구 시합한 거 사진 나왔거든?Guys, the photos from the basketball game the other day are out.
[학생들의 소란스러운 소리]-Hey! -Let me see.
밀지 말라고, 아, 나-Stop pushing! -Let me see too.
- 사진 뽑을 사람들 - [학생1] 내 사진Write your name on the back of the photos you want copies of.
- [혜미] 사진 뒤에 이름 적어 - [학생2] 밀지 좀 마Write your name on the back of the photos you want copies of.
- [학생3] 번호 적으면 안 돼? - [혜미] 미쳤냐?Write your name on the back of the photos you want copies of. How about my number?
[학생4] 난 남시헌 나온 사진으로 할래-I'm going to get one with Si-heon in it. -Me too.
[학생5] 나도-I'm going to get one with Si-heon in it. -Me too.
- [혜미] 이름 적어 - [학생3] 야, 나 잘 나왔어Hey, I look good in this one.
[학생6] 야 권민주 사진 잘 나왔다Hey, Kwon Min-ju looks good here.
[학생7] 어, 그러네?Oh, you're right.
야, 권민주 나온 거 몇 장 뽑을까?Hey, should we get her photos?
[학생6] 야, 그러자 펜 어디 갔냐?Sure, where's the pen?
[혜미] 이름 적어 번호 말고 이름 적어Write your name. Not your number.
[학생6] 야, 펜 좀 줘Let me use your pen.
[시끌시끌한 소리]
[다현] 별로 뽑을 것도 없네, 뭐There aren't even any good pictures. Just a lot of useless photos of Min-ju.
무슨 쓸데없는 권민주 사진만 많고There aren't even any good pictures. Just a lot of useless photos of Min-ju.
너 남시헌 사진 신청 안 할 거야?-Aren't you going to get one with Si-heon? -Why would I?
내가 왜?-Aren't you going to get one with Si-heon? -Why would I?
너 남시헌한테 관심 많은 거 애들 다 알거든?Everyone knows that you have a crush on him.
- [버럭 하며] 아니거든! - [일순간 조용해진다]No, I don't!
[혜미가 놀란 듯 웃으며] 깜짝이야You scared me. Why are you yelling?
왜 소리를 질러?You scared me. Why are you yelling?
야, 미안해Hey, I'm sorry.
[시끌시끌한 소리가 계속된다]
- [어두운 음악] - [학생8] 진짜 이쁘게 나왔다
[강조하는 효과음]
- [학생1] 아, 담임한테 뺐겼어 - [학생2] 그러니까-Man, our teacher took it. -I know.
[학생3] 야, 야, 잠깐만 있어봐Hey, wait right here.
[학생3의 헛기침]
저, 권민주Hey, Kwon Min-ju.
그, 나 4반 서현욱이라고 하는데I'm Seo Hyeon-uk from Class Four.
-Hey. -I saw you playing basketball.
너 농구 시합하는 거 잘 봤어, 너…-Hey. -I saw you playing basketball.
진짜 잘하더라, 팍, 팍, 슉!You were really good. Dribble and shoot!
[준희] 아Right.
고마워Thanks.
[현욱] 이거 마셔Here, drink this.
[장난스러운 음악]
빨대도 필요하지?-I got you a straw too. -Thanks.
- [기가 찬 웃음] - [준희] 잘 마실게-I got you a straw too. -Thanks.
이거 좋아해?Do you like banana milk?
아, 근데 나 유당불내증 있어서Actually, I'm lactose intolerant.
- 어? 그게 뭐야? - 어? 아…-Oh, what does that mean? -Well…
다음에는 주스 정도가 좋을 거 같아Next time, juice might be better.
- [현욱] 주스! 오렌지? - [준희] 어, 괜찮지-Juice! Orange juice? -Sure, sounds good.
[현욱] 다음에는 나랑 오렌지주스 먹는 거다-Let's go for orange juice next time. -Okay.
- [준희] 알았어, 좋아 - [현욱] 진짜, 진짜지? 알겠지?-Let's go for orange juice next time. -Okay. For real? Okay?
- 나 간다 - [준희] 잘 가-I'll get going. -Bye. I'm off! Orange juice!
[현욱] 갈게, 오렌지!I'm off! Orange juice!
- [준희의 웃음] - [학생1] 야, 야, 성공? 성공?Hey, did she say yes?
[학생들의 웃음]
[탁 빨대 꽂는 소리]
[비닐 바스락거리는 소리]
[쯧 입소리]
[준희] 아
야, 뭐야?Hey, what the heck?
야, 그거 내가 선물 받은 건데 네가 왜 마셔?Hey, someone gave that to me. Why are you drinking it?
야, 쟤가 너 뒤통수 친 놈일지도 모르는데He could be the one who attacked you.
뭘 믿고 그렇게 덥석 받냐?How could you just accept this?
그때 그놈You said the attacker was a student at our school.
우리 학교 학생이었다며You said the attacker was a student at our school.
쟤는 아니야It wasn't him.
네가 그걸 어떻게 알아?How would you know that? You said you couldn't remember their face.
- 범인 얼굴 기억도 못 한다면서 - [준희의 한숨]How would you know that? You said you couldn't remember their face.
아무튼 쟤는 아니야Still, it's not him. He doesn't have the face of a criminal.
관상에 범죄자 느낌이 전혀 없잖아Still, it's not him. He doesn't have the face of a criminal.
관상Face?
너 무슨 이제 관상도 보냐?-You're a face reader now? -It's not Seo Hyeon-uk from Class Four.
아무튼 4반 서현욱 쟤는 아니야-You're a face reader now? -It's not Seo Hyeon-uk from Class Four.
얼씨구Look at you. You've even memorized his name and class? Gosh.
반이랑 이름까지 외웠어?Look at you. You've even memorized his name and class? Gosh.
참…Look at you. You've even memorized his name and class? Gosh.
네 스타일이야?Is he your type?
[준희의 쩝 입소리]
[준희] 아니 뭐, 귀엽기는 하잖아Well, he is quite cute.
내 취향은 아니지만Even though he's not my type.
참…
네 취향이 뭔데?What is your type?
내 취향이 궁금해?You want to know my type?
- [발랄한 음악] - [준희] 어…
내 취향은I like someone who is a bit mature.
[씁 숨을 들이마시며] 좀 어른스러운 타입?I like someone who is a bit mature.
음, 이제 티 내지 않으면서 나를 배려해 주고Someone who takes care of me without making it obvious
또 내가 힘들어할 때는 늘 내 곁에 있어주고and is always by my side when I'm having a hard time.
이게 처음에는 사랑인지 모르고 스며들었다가Someone who creeps into your life without knowing it is love at first,
어느 순간 훅then, all of a sudden…
내 마음에 들어와 있는is already there in your heart.
그런 사람?is already there in your heart.
뭐야? 표정이 왜 그래?What? What's with your face?
너 지금You're describing that boyfriend in your dreams right now.
그 꿈속 남자 친구 말하는 거잖아You're describing that boyfriend in your dreams right now.
근데 네가 왜 웃어?Why are you smirking?
너 아직도 나 보면 막 그 남자 생각나서 막Do you still get butterflies when you see me
막 콩닥콩닥 막 설레고 그러냐?because I remind you of him?
헐, 너 미쳤구나, 아니거든?Wow, you're out of your mind. Not at all!
맞네, 성질내는 거 보니까 맞네 설레는 거I must be right! You get butterflies!
- 아, 야, 아니라고, 아니라고 - [탁탁 미는 소리]I don't. I told you I don't!
뭘 설레기는 뭘 설레 진짜 이상한 소리를 하는 애야Butterflies? Don't be ridiculous!
[시헌이 웃으며] 야, 권민주Hey, Kwon Min-ju, I don't mind.
설레도 돼Hey, Kwon Min-ju, I don't mind.
[준희] 아니라고!I said I don't!
[여자] 시장 가니까There wasn't anything I wanted at the market.
- 진짜 뭐, 살 게 없어 - [다가오는 엔진음]There wasn't anything I wanted at the market. JUNG'S SNACK BAR
- [손님의 말소리] - [인규 조모의 웃음]JUNG'S SNACK BAR
- [시헌] 다녀왔습니다 - [인규 조모] 어I'm back. Thanks for your hard work, sweetheart.
애썼어, 내 새끼Thanks for your hard work, sweetheart.
어여 들어와, 밥 먹자Come in. Let's eat.
- 응? - 네Okay.
할머니, 나 떡꼬치 하나만 사줘Grandma, can you buy me a tteok-kkochi too?
[아이 조모] 안 돼No.
곧 저녁 먹어야지It's almost time for dinner. You'll lose your appetite.
입맛 버려서 안 돼It's almost time for dinner. You'll lose your appetite.
하나만Just one.
[씁 들이마시는 숨소리]
안 된다니까I said no.
그리고 떡꼬치 어제도 먹고 그제도 먹었잖아And besides, you had one yesterday and the day before.
- [부드러운 음악] - [여자들의 두런두런 대화 소리]
[휘파람 소리]
[시헌] 음Here.
[아이] 쉿
[혜미] 어, 민주야, 같이 가자-Hey, Min-ju, let's go together. -Oh, hey.
[준희] 어, 안녕-Hey, Min-ju, let's go together. -Oh, hey.
[학생의 웃음]
[혜미] 아, 우리 오늘 학교 끝나고 만화방 가기로 했는데We're going to the comic room after school today.
- 같이 안 갈래? - [준희] 그래, 좋아-Wanna come with us? -Sure, sounds good.
[학생] 아, 맞다I just remembered. I need to go home right away today.
아, 나 오늘 빨리 집에 들어가 봐야 돼I just remembered. I need to go home right away today.
[준희] 왜?-Why? -We're getting our report cards today.
[학생] 오늘 성적표 나오잖아-Why? -We're getting our report cards today.
[한숨 쉬며] 알아서 기어야지I shouldn't get on their nerves.
[준희] 아, 성적표?Oh, report cards? I completely forgot about that.
까맣게 잊어먹고 있었네?Oh, report cards? I completely forgot about that.
[혜미] 그냥 성적표 주기만 하면 그만이지Our teacher could just hand them out.
우리 담임은 꼭 성적표를 등수를 벽에다 붙여놔요Why does our homeroom teacher always post our grade rankings on the wall?
아, 진짜 짜증 나Gosh, it's so annoying!
벽에다 등수를 붙여놓는다고?He puts the rankings up on the wall?
[혜미] 어Yeah.
전부 다?All of them?
[혜미] 전부 다Every single one.
[밝은 음악]
[다급한 숨소리]
[학생의 웃음]
[혜미] 붙었다, 어, 붙었어They're up!
[준희] 아, 진짜 붙여놨네?He really put them up.
아휴
자, 잠깐만, 잠깐만Excuse me.
권민주, 권민주, 권민주, 권민주…Kwon Min-ju.
아, 131등131st place.
하긴 수학에서 망했으니까Well, I did screw up in math.
[혜미] 야 정인규 또 전교 1등이다Hey, Jung In-gyu topped the entire grade again.
- [준희] 어? - [학생] 야-What? -Hey, Nam Si-heon is fifth.
- 남시헌은 전교 5등이야 - [혜미의 기가 찬 숨소리]-What? -Hey, Nam Si-heon is fifth.
[준희] 뭐야, 남시헌이랑 정인규 왜 이렇게 공부 잘해?What? How are Nam Si-heon and Jung In-gyu so good at studying?
아, 둘 다 중학교 때부터 유명하기는 했어They've both had good grades since middle school.
아니, 정인규는 범생이처럼 공부만 하니까 그렇다 쳐I mean, Jung In-gyu only studies, so I get why he gets good grades.
남시헌은 맨날 농땡이 피우다가But how does Nam Si-heon get such good grades
벼락치기 하면서 어떻게 저렇게 성적이 잘 나오냐?when he slacks off all semester and crams just before the exams?
워낙 머리가 좋잖아He's just so smart.
좋겠다I envy him.
[시헌] 아, 힘들어I'm so tired.
아니, 담임은 무슨Why does our teacher only ever ask for this kind of thing when it's our turn?
꼭 우리가 주번인 날에 이런 걸 시키냐?Why does our teacher only ever ask for this kind of thing when it's our turn?
[후 입바람 소리]
[준희] 남시헌Nam Si-heon.
너…Can you…
[깊은숨을 내쉰다]
[시헌] 어?Yeah?
야, 불렀으면 말을 해Hey, you called me. Say something.
어? 아, 그…Well, the thing is…
그, 그게Well, the thing is…
[옅은 헛기침]
아니야, 너 하던 일 계속해Never mind. Carry on with what you were doing.
- 어, 인규야, 그… - [쓱쓱 비질하는 소리]Hey, In-gyu,
이번 모의고사 등수 봤는데 너 공부 진짜 잘하더라I saw your rank in the mock exams. You're really smart.
이번에 좀 잘 나온 거야I got lucky this time.
[준희] 에이, 겸손하기는Hey, you're being too humble.
사실은 내가 사고당한 뒤로To be honest, since my accident,
혼자 수학 공부하는 게 좀 벅차서studying math on my own has been a bit overwhelming.
그래서 말인데 우리가 친구잖아So I was wondering, since we're friends…
[인규] 알았어Okay, I'll help you.
도와줄게Okay, I'll help you.
어?Huh? I haven't even asked you yet.
나 아직 부탁도 안 했는데?Huh? I haven't even asked you yet.
공부 도와달라는 말이잖아You're asking me to help you study, right?
수학이든 뭐든 도와준다고I'll help you with math or whatever.
정말?Really?
인규야, 너 진짜 멋지다In-gyu, you're the best!
[준희의 웃음]
[쓱 비질하는 소리]
[시헌] 아유, 낙엽이 아유, 왜 이렇게 많아?Man, why are there so many leaves?
- [쓱쓱 비질하는 소리] - [준희] 어
[계속 쓱쓱 비질하는 소리]
야, 너도 나랑 같이 공부 좀 하지?Hey, why don't you study with us too?
난 수학 잘하거든?I'm good at math.
수학 말고 영어 너 영어 잘해야 되잖아English, not math. You need to be good at English.
고 2 끝나고 그, 겨울방학 되면, 뭐야What was that about the winter break before senior year?
[비밀스러운 음악]
[시헌] 너 방금 한 얘기Hey, this is a secret that even In-gyu doesn't know.
아직 인규도 모르는 진짜 비밀이다Hey, this is a secret that even In-gyu doesn't know.
인규한테 말하면 안 돼, 알았지?You can't tell him, okay?
[쓱 비질하는 소리]
[인규] 고 2 끝나고 겨울방학 되면 뭐?What about the winter break before senior year?
너 겨울방학 되면 뭐 해?You got plans for the winter break?
내가 권민주한테, 그…I told Kwon Min-ju
고 3 되기 전에 겨울방학 때 좀 빡세게I was going to take some crash courses at English academies over the break.
영어 학원 다닌다 그랬거든I was going to take some crash courses at English academies over the break.
너 영어 잘하잖아But you're good at English.
그렇지?True.
아, 근데 내가 문법은 괜찮은데 듣기가 좀 안 되더라My grammar is pretty good, but my listening is weak.
수능 때 듣기 중요하잖아Listening is important for the CSAT.
[준희] 어, 어, 맞아, 맞아 내가 하려고 한 얘기가 이거였어Yeah, that's right. That's what I was about to say.
어, 리스닝 되게 중요하잖아Listening is so important.
어, 그럼 우리 이번 주부터 공부 시작하는 거 맞지?Then, can we start studying together this week?
- 그래 - 좋아-Okay. -Great.
어, 그럼 나 먼저 가볼게, 어?I'll be on my way, then. Okay?
[한숨]
[쓱쓱 비질하는 소리]
- [오락 소리가 흘러나온다] - [분주한 오락기 조작음]
[시헌의 한숨]
[학생] 뭐야, 미스다What? I missed.
[요란한 오락 소리가 흘러나온다]
[달그락거리는 소리]
[아이1] 어?Huh? We were here first.
우리가 먼저 왔는데요?Huh? We were here first.
- [오락 소리가 흘러나온다] - [분주한 오락기 조작음]
[아이2] 우리 그냥 가자Let's just go.
먼저 온 순서대로 해야 하는 거잖아요It should be first come, first served.
비켜주세요Please move.
쪼끄만 게Hey, kid.
야, 오빠가 좋은 말로 할 때 가라Leave while I'm still being nice.
[아이1] 못, 못 가겠는데요?I'm not going anywhere.
왜 맞는 말 하는데 화부터 내세요?Why are you getting angry when I'm right?
[학생] 진짜!Seriously! Hey, I said get lost!
야, 너 안 가?Seriously! Hey, I said get lost!
[시헌] 가려면 네가 가야지You should be leaving.
쟤 말이 맞잖아She's right.
늦게 온 사람이 나중에 해야지First come, first served.
- [탁 버튼 누르는 소리] - 아이, 씨Damn it.
형이 좋게 말할 때 가라Leave while I'm still being nice.
[탁탁 달려가는 발소리]
나랑 한 판 할래?Wanna play a round with me?
- [부드러운 음악] - [오락 소리가 흘러나온다]
아, 죽었다Man, I died.
와, 너 게임 진짜 잘한다Wow, you're really good at this.
[시헌의 웃음]
재미있었다That was fun.
[아이1] 오빠!Hey, thank you for earlier.
아까 고마웠어요Hey, thank you for earlier.
[아이2] 너 저 오빠 누군지 알아?Do you know him?
[아이1] 응, 나한테 떡꼬치 줬던 잘생긴 오빠Yeah, he's the good-looking guy who gave me tteok-kkochi.
오빠!Hey! My name is Han Jun-hee.
제 이름은Hey! My name is Han Jun-hee.
한준희예요Hey! My name is Han Jun-hee.
다음번에 만날 때는 꼭 기억해 주세요Please remember my name the next time we meet.
한준희?Han Jun-hee?
한준희?Han Jun-hee?
[민주 모의 한숨]
[민주 모] 도대체가… 언어, 수리, 외국어, 사회, 과학Korean, math, foreign languages, social studies, and science.
뭐 하나 제대로 나온 과목이 없어Not a single decent grade.
너 이래갖고는 4년제 대학 못 가You won't get into a university with this.
그럼 뭐, 전문대 가면 되지I'll go to community college.
[민주 모가 버럭 하며] 전문대 가면 뭐Do you think you'll magically get a job by just going there?
저절로 취직을 할 수 있는 줄 알아?Do you think you'll magically get a job by just going there?
거기 가서도 피 터지게 노력을 해야You still have to study hard there to get a good job!
괜찮은 데 취직을 할 수 있는 거지You still have to study hard there to get a good job!
어유, 어유, 어유
- [탁탁 치는 소리] - [탁 문 열리는 소리]
- [탁 문 닫히는 소리] - [준희] 학교 다녀왔습니다I'm home.
[민주 모] 넌, 성적표 안 나왔어?You. Where's your report card?
[민주 모의 한숨]
- [성난 숨을 내뱉는다] - [종이 바스락거리는 소리]
세상에My goodness, 131st?
131등?My goodness, 131st?
어떻게 성적이How are your grades so good?
이렇게 잘 나왔어?How are your grades so good?
- [익살스러운 음악] - 어?What?
민주야!Min-ju, I knew you could do it!
엄마는 우리 딸이 이렇게 해낼 줄 알았어Min-ju, I knew you could do it!
[민주 모의 감격한 탄성]
- [탁탁 두드리는 소리] - [준희] 어, 어, 어Sure. Oh, so I did well, right?
저, 그, 그… 어, 자, 잘, 잘한 거 맞지?Sure. Oh, so I did well, right?
그럼, 잘 나왔지Of course! You did amazing!
몸도 아프고 기대도 안 했는데You were hurt, so I had no expectations.
어떻게 머리 다쳤을 때보다 100등이나 더 올랐어How have you moved up 100 spots compared to before you were injured?
어?What? I moved up 100 spots?
100등이 올랐다고?What? I moved up 100 spots?
[준희] 얘는 공부를 얼마나 못한 거야?Just how bad was she at studying?
[민주 모의 감격한 탄성]
[민주 모] 우리 딸My daughter, I am so very proud of you!
장해, 너무 장해My daughter, I am so very proud of you!
어유, 그렇게 책상 앞에만 붙어 앉아있더니See what happens when you sit at your desk and focus?
이렇게 하면 할 수 있잖아, 응?See what happens when you sit at your desk and focus?
[도훈] 나도 책상 앞에 열심히 붙어 앉아있었는데?I spent a lot of my time at my desk too.
책상에 붙어 앉아서 만화책만 봤겠지You were probably sitting there reading comics.
어이구, 이놈의 새끼You little brat!
아니야No, I still have hope in you, too, my son.
엄마는 아직 우리 아들에게도 희망이 있다고 봐No, I still have hope in you, too, my son.
아직 제대로 된 노력을 안 해서 그런 거지You just haven't given it your all yet.
맞지?Right?
아무래도 그렇겠지?I guess so?
[민주 모의 웃음]
[민주 모] 아이고, 내 새끼들Oh, my darling kids.
아유, 너희들 때문에 웃고 산다You bring joy to my life!
[결연한 숨소리]
엄마가 열심히 장사해서I'll work really hard so you guys can study
너희들 돈 걱정 안 하고 공부할 수 있게 해줄게without having to worry about money.
너희들은 하고 싶은 거 있으면 뭐든지 다 해You guys do everything you want.
알았지?Okay?
아, 미안, 늦었다 엄마 출근해야 돼Sorry, I have to go. I'll be late for work.
[준희] 어?What?
[민주 모] 아Wait.
우리 딸Since your grades have gone up, I should give you some pocket money.
성적도 올랐는데 엄마가 용돈 줘야지Since your grades have gone up, I should give you some pocket money.
- [도훈의 기대하는 숨소리] - 용돈?Pocket money?
- [민주 모] 자 - [준희의 놀란 탄성]There. Buy yourself whatever you want to eat.
먹고 싶은 거 있으면 사 먹어There. Buy yourself whatever you want to eat.
고맙습니다, 엄마Thank you, Mom.
고맙긴, 엄마가 더 고맙지No need to thank me. I should be thanking you.
엄마 간다I'm off now.

No comments: