택배기사 6
Black Knight 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
[5-8] 천명의 권력은 산소에서 출발한 거야 | Cheonmyeong's power comes from oxygen. |
공기가 좋아진다는 건 | If the air gets cleaner, they'll lose everything. |
- 모든 걸 잃는다는 거지 - [철문 열리는 소리] | If the air gets cleaner, they'll lose everything. |
[철문 닫히는 소리] | |
- [다가오는 발소리] - 누나 | Seol-ah. |
[설아] 공기를 오염시키고 있다는 게 확실합니까? | Are you certain they're polluting the air? |
직접 확인했습니다 | We checked it ourselves. |
이제 어쩔 거죠? | What will you do now? |
[삐 삐] | |
[긴장되는 음악] | |
[안내 음성] 공기 정화 중… | Air purification in prog-- |
[안내 음성이 멈춘다] | Air purification in prog-- |
[석] 신체검사는 잘 진행되고 있습니까? | Are the physical examinations going well? |
예, 검사를 받은 난민들이 | Yes, more people are coming |
아무 일도 없다는 소문이 퍼지면서 | after word spread about how the refugees who got the exam are fine. |
제법 참여가 많아지고 있습니다 | after word spread about how the refugees who got the exam are fine. |
[5-8] 우리가 갈 길은 험하니까 | We have a rough road ahead of us, |
이제 각자 생각대로 움직이시죠 | so let's do as we each see fit now. |
[5-8] 걸렸다 | Gotcha. |
- [잘그락 총 소리] - [불안한 음악] | |
[남자] 총 버려 | Drop the gun. |
[5-8] 총은 네가 버려야 될 거 같은데? | I think you should drop your gun. |
[의미심장한 효과음] | |
- [남자의 비명] - [털썩] | |
- [총성] - [지환의 놀란 소리] | |
- [난민들의 비명] - [긴박한 음악] | |
[탕탕 울리는 총성] | |
- [경호원1의 비명] - [털썩] | |
[지환] 위치 파악해! 이쪽, 이쪽, 이쪽으로 | -Locate the shooter! -Here, over here! |
- [탕탕 울리는 총성] - 대표님 보호해! | -Locate the shooter! -Here, over here! Protect Mr. Ryu! |
- [경호원2] 이쪽, 이쪽입니다! - [총성] | This way, sir. |
[지환] 이쪽으로 오시죠, 대표님 | Come this way, sir! |
[요란한 총성] | |
[5-8] 오 상무가 배신했어 나는 내려간다 | Director Oh betrayed us. I'm heading down. |
- [경호원3] 이쪽으로! - [지환] 빨리 차 가져와! | -This way! -Bring the car quickly! |
[연신 요란한 총성] | |
[군인의 비명] | |
- [요란한 총성] - [와장창 깨지는 소리] | |
[5-8] 엄호 부탁해 류석은 내가 잡는다! | Cover me! I'll get Ryu Seok! |
[비장한 음악] | |
[탕탕 울리는 총성] | |
[연이은 총성] | |
[불안한 음악] | |
[어두운 음악] | BLACK KNIGHT |
[설아] 납치 사건 | The kidnappings. The Refugee District explosions. |
난민구역 폭발 사건 | The kidnappings. The Refugee District explosions. |
공기 정화 차량의 실체 | The truth behind the air purifier trucks. |
이 모든 사건에 천명의 이름이 있습니다 | Cheonmyeong's name comes up in all of them. |
[달그락 내려놓는 소리] | |
내 선에서 해결하기를 바라는 건가? | Do you want me to take care of this privately? |
저는 군인입니다 | I'm a soldier. |
정확한 증거를 바탕으로 사건을 마무리 지을 겁니다 | I'll solve the case based on concrete evidence. |
[단말기 진동음] | |
택배기사요? | Deliverymen? |
나한테 총을 쏘고 공기 정화 기지를 습격한 범인이 | The ones who shot at me and raided the air purification station |
천명의 택배기사라는 겁니까 지금? | are Cheonmyeong's deliverymen? |
예 | Yes, sir. |
그동안의 버스 납치 사건 발전 설비 폭파 | They also hijacked the buses and blew up the generating units. |
전부 다 놈들 짓이었습니다 | They also hijacked the buses and blew up the generating units. |
내부에 비밀 조직이 있는 게 파악이 됐는데 | There is a secret organization among the deliverymen, |
그 돌연변이 녀석도 거기 포함돼 있는 거 같습니다 | and the mutant boy seems to be involved too. |
[성난 숨소리] | |
[후 내뱉는 숨소리] | |
천명 없이는 숨도 못 쉬고 굶어 죽을 새끼들이 | Those bastards wouldn't be able to breathe or eat without Cheonmyeong, |
영웅 놀이라도 하자는 겁니까, 지금? | and they're playing the hero? |
[거친 숨소리] | |
[설아] 류 회장이 진실을 알았고 | Chairman Ryu now knows the truth, and he's meeting the president tomorrow. |
내일 대통령님과 만납니다 | Chairman Ryu now knows the truth, and he's meeting the president tomorrow. |
그러면 결론이 날 때까지 그냥 이렇게 | So, you want us to just hide like this until they reach a conclusion? |
숨어 있으라는 겁니까? | So, you want us to just hide like this until they reach a conclusion? |
모든 진실을 덮고? | And cover up the truth? |
오늘 류석이 죽었다면 뭐가 달라졌을까요? | If Ryu Seok had died today, what would've changed? |
여러분이 계속 움직이면 | If you don't stop now, |
감당할 수 없는 혼란이 벌어질 수 있습니다 | you might bring about chaos beyond our control. |
[5-8] 난민을 학살한 것도 | The massacre of the refugees |
공기를 더럽힌 것도 | and the pollution of the atmosphere. |
'혼란을 막기 위해서다'라는 류석의 논리입니다 | They were all carried out by Ryu Seok to "prevent chaos." |
소령님도 천명이 만든 질서가 깨지는 게 두려운 거 아닙니까? | Maybe you're also afraid of Cheonmyeong's order being broken, Major. |
[숨 들이켜는 소리] | |
[설아] 내일이면 모든 게 해결될 거야 | Everything will be resolved tomorrow. |
[설아] 조심해 | Be careful. |
[사월] 응 | Okay. |
[자동차 시동음] | |
[멀어지는 차 소리] | |
[3-3] 류 회장이 알았으면 류석도 끝난 거 아니야? | If the chairman knows, isn't Ryu Seok done for? |
[4-1] 정 소령이 확신하는데 믿어 볼 만한 거 같아요 | Major Jung seems sure about this. I think we should trust her judgment. |
[1-3] 하루면 결론 나는 거 기다려 보죠? | We'll know in a day anyway, so let's wait. |
[3-3] 그래, 기다리자 | I agree. Let's wait. |
일단 흩어진다 | We'll split up for now. |
[긴박한 음악] | |
- [덜그럭 의자 소리] - [지환] 아유! | Damn, those sneaky rats! |
쥐새끼 같은 놈들! | Damn, those sneaky rats! |
[5-8] GPS를 제거하고 난민구역으로 들어가서 대기한다 | Ditch your GPS devices and stand by in the Refugee District. |
지금부터 놈들은 택배기사가 아니라 | From now on, they are not deliverymen, |
천명과 국민의 안전을 위협한 테러리스트입니다 | but terrorists who threatened Cheonmyeong and the citizens. |
이 시간부로 전부 사살해도 좋습니다, 단… | You may kill them all, effective immediately, but… |
그 돌연변이 놈은 꼭 산 채로 잡아 오세요 | make sure to capture that mutant boy alive. |
예 | Yes, sir. |
[탁 라이트 꺼지는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[할배의 한숨] | |
너희들이 죽는 게 다 이유가 있었구나 | So there was a reason you've all been dying. |
[다가오는 발소리] | |
[불안한 음악] | |
[연신 다가오는 발소리] | |
[지잉 산소마스크 소리] | |
[차분한 음악] | |
[류 회장] 잘 지냈나? | How have you been? |
뭐, 늙어가고 있지 | Well, just getting older. |
잘 늙었네 | You've aged well. |
땅속에 처박혀서 숨만 편하게 쉬는 거보다는 | I'd rather live above ground even if I have to suffer a little |
고생이 좀 돼도 지상이 낫지 | than be stuck underground just so I can breathe easily. |
[류 회장] 자네가 없어서 | It took me five more years to build the Air Core because you weren't there, |
에어 코어를 만드는 데 5년이 더 걸렸어 | It took me five more years to build the Air Core because you weren't there, |
그만큼 A구역이 늦춰졌고 | which also delayed the construction of District A. |
내가 있었더라면 | If I were there, I'd have set the Air Core on fire. |
코어에 불을 질러 버렸을걸? | If I were there, I'd have set the Air Core on fire. |
[옅은 웃음] | If I were there, I'd have set the Air Core on fire. |
그런데 자네는 자식을 왜 그따위로 키운 거야? | By the way, how did you raise your son to turn out like that? |
자식이 아비를 닮은 걸 어쩌겠나? | The son takes after the father. You can't change that. |
내가 감당해야지 | It's my cross to bear. |
[한숨] | |
[할배] 남쪽으로 갈수록 토양이 살아나고 있어 | The soil is coming back to life the further south you go. |
[류 회장] 공기도 좋아지고 있다고 들었네 | I heard the air is getting cleaner too. |
A구역이고 지랄이고 이제는 코어에서 나올 생각을 해 | To hell with District A. Start thinking about leaving the Core District. |
아직 기회는 남아 있어 | There's still a chance. |
[씁 하는 입소리] 그래 | You're right. |
내가 마무리해야지 | I should finish this. |
[모래바람 소리] | |
[지잉 산소마스크 소리] | |
[청소부] 나는 청소부고 네가 택배인데 | I'm a cleaner, and you're a deliveryman, so why am I delivering this? |
내가 왜 배달을 하냐? | I'm a cleaner, and you're a deliveryman, so why am I delivering this? |
[바스락 종이 소리] | |
저 잘린 거 아시잖아요 | You know I got canned. |
치! | |
정부 계획에 류석이 수정한 난민 배치 계획이야 | Ryu Seok revised the government's refugee reassignment plan. |
수정안대로 신체검사도 진행되고 있고 | The physical examination is proceeding as per the revised plan. |
이번에는 다를 거야 | -It will be different this time. -Are you sure? |
확실한 걸까요? | -It will be different this time. -Are you sure? |
네 눈으로 봐야 직성이 풀리겠어? | Do you have to see it with your own eyes to feel satisfied? |
그놈의 의심병은 언제쯤 고쳐지려나 | I wonder when you'll be cured of that paranoia. |
난민들이 일반구역에서 사는 거 보면 바로 고쳐집니다 | It'll be cured when refugees start living in the General District. |
[옅은 한숨] | |
[피식한다] | |
- [차분한 음악] - [시끌벅적한 거리 소음] | |
[난민1의 기침 소리] | |
[난민2의 신음] | |
[고통스러운 신음] | |
- [어두운 음악] - [웅성거리는 소리] | |
[강조하는 효과음] | PHYSICAL EXAMINATION COMPLETE VACCINATION COMPLETE |
[불안한 음악] | CHAIRMAN, CHEONMYEONG GROUP RYU JAE-JIN |
[안내 음성] 정부가 주도하는 이주 계획에 | The relocation plan led by the government will include you, the refugees. |
난민 여러분이 포함됩니다 | The relocation plan led by the government will include you, the refugees. PHYSICAL EXAMINATION AND VACCINATION |
일반구역에서 생활할 수 있는 이주권을 드립니다 | You'll be given relocation rights to live in the General District. |
[진경] 류석 대표 일은 유감입니다 | I'm sorry about what your son did. |
[재진] 제가 대통령님께 | It feels like I'm putting a great burden on you, ma'am. |
큰 짐을 드리는 거 같네요 | It feels like I'm putting a great burden on you, ma'am. |
[한숨] | |
[석이 비꼬는 톤으로] 상상도 못 할 일을 하셨습니다 | You've done something I never would've imagined. |
회장님께서 합의안에 대한 입장 발표를 하실 겁니다 | The chairman will give a statement about the agreement. |
마지막 인사는 하셔야죠? | You should say your goodbyes. |
[한숨] 대통령님 | Madam President-- |
국방장관이 곧 찾아갈 겁니다 | The minister of defense will be visiting you soon. |
얼마 안 남았네요 | There isn't much time left. |
[긴박한 음악] | |
[우르르 멀어지는 발소리] | |
[석의 거친 숨소리] | |
[석] 산소와 택배 시스템은 천명의 심장입니다 | You gave away the heart of Cheonmyeong, the oxygen and the delivery system. Why? |
그걸 넘겨주다니요, 왜요? | You gave away the heart of Cheonmyeong, the oxygen and the delivery system. Why? |
사람들을 살리자고 만든 거지 죽이려고 만든 게 아니다 | I created those to save people, not to kill them. |
[석] 예? | I'm sorry? I know about everything you've done. |
[재진] 네가 한 짓들 모두 알고 있다 | I know about everything you've done. |
너 스스로 지금 상황을 만든 거야 | You put yourself in this situation. |
[석의 한숨] | |
[석] 다 만회할 수 있습니다 | I can make everything right. |
지금 인정하면 모든 게 끝장입니다! | If we admit to those things now, it'll be over for us! |
천명을 이렇게 잃을 수 없습니다, 아버지! | I can't lose Cheonmyeong like this, Father! |
네 것인 적이 없었으니 잃을 것도 없겠구나 | You can't lose it since it was never yours in the first place. |
[자동문 알림음] | |
- 아버지 - [자동문 열리는 소리] | Father. |
[자동문 닫히는 소리] | |
[재진] 이제 네가 한 짓에 대한 책임을 질 차례다 | Now it's your turn to take responsibility for what you've done. |
[국방장관] 류석 대표를 | You are under arrest for violating the National Security Act, Mr. Ryu. |
보안법 위반 혐의로 체포하겠습니다 | You are under arrest for violating the National Security Act, Mr. Ryu. |
[긴장되는 음악] | |
뭐? | What? |
나를 체포해? | You're arresting me? |
- [다가오는 발소리] - [한숨] | |
[연신 다가오는 발소리] | |
[한숨] | |
[다가오는 발소리] | |
[재진] 뭐 하는 짓이냐! | What are you doing? |
[어두운 음악] | |
[거친 숨소리] | |
왜요? | Why? |
놀라셨어요? | Did that surprise you? |
난민들 수백 명도 한 방에 날렸는데 | I blew up hundreds of refugees in one go. This shouldn't surprise you. |
이 정도에 놀라시면 안 되죠 | I blew up hundreds of refugees in one go. This shouldn't surprise you. |
[석의 거친 숨소리] | |
[잘그락 총 소리] | |
[석의 떨리는 숨소리] | |
차라리 직접 저를 끝내 주시죠 남의 손에 넘기지 말고 | Why don't you just end me yourself instead of passing the buck? |
멈출 때를 모르는구나 | You don't know when to stop. |
그러니까 멈춰 달라고요 아버지 손으로 직접이요! | So make me stop! With your own hands! |
[재진] 내가… | You don't think I can? |
못 할 거 같으냐? | You don't think I can? |
[석의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[총성] | |
[어두운 음악] | |
[석의 거친 숨소리] | |
아버지 | Father. |
[석의 떨리는 숨소리] | |
[국방장관] 류 대표 | Ryu. |
이제 남은 계획은 쿠데타야 | The coup is the last step of our plan. |
우선 대통령부터 확보하지 | We'll capture the president first. |
[떨리는 숨소리] | |
[연신 떨리는 숨소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[할배] 그건 또 뭐야? | What do you have there? |
[5-8] 일반구역 난민 배치 자료입니다 | The refugee reassignment plan. I'm having a hard time believing it. |
- [할배] 오! - [5-8] 믿기지를 않아서… | The refugee reassignment plan. I'm having a hard time believing it. |
[할배] 이번에는 믿어야 할 것 같은데? | I think you'd better believe it this time. |
어제 류 회장이 왔다 갔어 | Chairman Ryu came by yesterday. |
난민들의 일반구역 이주를 약속했네 | He promised to relocate the refugees to the General District. |
류 회장이요? | He promised to relocate the refugees to the General District. -He did? -The official statement will be made soon. |
이제 곧 공식 발표가 나올 거야 | -He did? -The official statement will be made soon. |
[단말기 진동음] | |
[불안한 음악] | |
어르신 | Sir. |
[할배] 응? | Yeah? |
- [달칵] - [지지직 소리] | |
- [뉴스 속 석] 저 류석은 - [위태로운 음악] | I, Ryu Seok… DELIVERYMEN WANTED |
돌아가신 류재진 회장님의 뜻을 이어 | …will carry on the late Chairman Ryu Jae-jin's will |
- 흔들림 없이 - [할배의 놀란 숨소리] | and lead Cheonmyeong |
천명을 이끌어나가겠습니다 | without faltering. |
소장급 간부 전원이 국방장관실로 소집됐다고 합니다 | All high-ranking officers are summoned to the minister of defense's office. |
뭐? | What? |
[뉴스 속 석] 또한 테러 분자로 돌변해 | What? I'll be working with the Ministry of Defense to arrest… |
주민의 안전시설을 파괴하고 | I'll be working with the Ministry of Defense to arrest… |
쿠데타라도 하겠다는 거야? | Are they staging a coup or something? |
주요 인물 암살을 시도한 택배기사들을 | …all the deliverymen who have become terrorists |
국방부와의 공조로 반드시 전원 검거할 것입니다 | by destroying safety facilities and attempting an assassination. |
테러 분자들의 검거 전까지 | All deliveries will be halted |
택배 운송을 중지할 수밖에 없음을 알려드립니다 | until all the terrorists are arrested. |
불가피하게 불편을 드릴 수밖에 없는 점 | We ask for your understanding |
[숨 내뱉는 소리] | We ask for your understanding |
양해 부탁드립니다 | in this unavoidable issue. |
남은 선택은 하나입니다 | We only have one option left. |
코어구역으로 내려가겠습니다 | We'll head down to the Core District. |
[속도감 있는 음악] | |
코어구역의 설계도야 | The Core District blueprints. |
류 회장과 내가 만들었지 | Chairman Ryu and I created them. |
이걸 쓸 일은 없기를 바랬는데… | I'd hoped I wouldn't have to use them… |
이해합니다 | I understand. |
[안내 음성] 테러리스트들을 수배합니다 | We are searching for the terrorists. |
열두 명의 택배기사들이 전원 검거될 때까지 | Deliveries to all districts will be completely halted |
모든 구역의 택배 운송이 전면 중단됩니다 | until all 12 deliverymen are arrested. |
[안내 음성] 천명그룹과 정부가 | Cheonmyeong Group and the government will deliver supplies to each district. |
각 구역별로 보급품을 전달할 예정입니다 | Cheonmyeong Group and the government will deliver supplies to each district. |
보급 시간대와 장소를 확인하시고 | Please check the location and time of the delivery. |
혼란을 최소화할 수 있도록 | We ask for your full cooperation to minimize disruption. |
주민 여러분의 적극적인 협조를 부탁드립니다 | We ask for your full cooperation to minimize disruption. |
[5-8] 여기 | Here. |
[타이어 마찰음] | |
[사다리 딛는 발소리] | |
[잘그락 총 집는 소리] | |
- [바닥 딛는 발소리] - [철컥 당기는 소리] | |
[음악이 멈춘다] | |
[숨 들이켜는 소리] | |
[긴 한숨] | |
[안내 음성] 일반구역 이주를 위해 | All refugees visiting the examination center for relocation, |
신체검사장에 방문한 난민 여러분들은 | All refugees visiting the examination center for relocation, |
인적 사항 등록을 위해 줄을 먼저 서 주십시오 | stand in line to register your personal information. |
종합 백신은 난민 여러분들의 약해진 면역력과 | The comprehensive vaccine was created by Cheonmyeong Pharmaceuticals |
건강 상태를 고려해 천명제약에서 만들었으며 | in consideration of your health conditions and weakened immune systems, |
다양한 임상실험과 검증 결과를 거친 | and has gone through a range of clinical trials and tests |
안전한 의약품임을 알려드립니다 | to prove its safety. PHYSICAL EXAMINATION & VACCINATION COMPLETE |
[석] 슬슬 죽을 때가 되지 않았나요? | PHYSICAL EXAMINATION & VACCINATION COMPLETE Isn't it about time they started dying? |
[혈액투석기 작동음] | Isn't it about time they started dying? |
예, 잠복기가 지나서 효과가 나타나고 있습니다 | Yes, sir. The incubation period is over, and the drug is taking effect. |
[어두운 음악] | |
[피식한다] | |
- [울음소리] - [웅성거리는 소리] | |
- [연신 우는 소리] - [할배의 놀란 숨소리] | |
[할배] 이게 도대체 무슨 일이야? | What in the world is going on? |
[난민] 전염병인 거 같습니다 | It seems to be a contagion. |
일반구역 이주가 코앞인데 | We'll be moving to the General District soon. |
좋은 일 앞두고 재수 없게… | What terrible luck ahead of something so great. |
[할배] 전염병? | A contagion? |
쓸모야 | Useless, |
신, 신체검사다 | it's the physical examination! |
[무쓸모] 네? | What? |
어! 큰일 났다 | -Oh no. -What is it? |
[할배] 왜? | -Oh no. -What is it? Dummy and Dumb-dumb went to get their physicals. |
[무쓸모] 멍 이놈들 신체검사 받으러 갔어요 | Dummy and Dumb-dumb went to get their physicals. |
- [할배] 에? - [무쓸모] 아이, 씨 | -Huh? -Shoot! |
[뛰어가는 발소리] | -Huh? -Shoot! |
- [위태로운 음악] - [할배의 가쁜 숨소리] | |
- [뎅뎅 울리는 종소리] - [할배의 힘주는 소리] | |
[뎅뎅 종소리가 울려 퍼진다] | |
[어렴풋한 종소리] | |
- [할배의 힘주는 소리] - [연신 울리는 종소리] | |
[할배의 가쁜 숨소리] | Sir, what is it? |
어르신, 무슨 일입니까? | Sir, what is it? |
[힘겹게 헐떡이는 소리] | |
[가쁜 숨을 몰아쉬며] 신체… | The physical, the physical examination… |
신체검사를 받으면 | The physical, the physical examination… |
신체검사를 받으면 안 돼 | Do not get the physical examination! |
백신을 맞으면 | If you get the vaccine, |
죽는다 | you'll die! |
[다급한 숨소리] | |
[단말기 진동음] | |
- [택배기사] 에이, 씨 - [달려가는 발소리] | |
[5-8] 무슨 수를 써서라도 반드시 막아야 돼 | We have to stop it at all costs. |
[멍멍] 오, 진짜 주사만 맞으면 끝이네? | Wow, so one injection is all it takes? |
[멍] 한번 따끔하면 되는 거지? | Just a little prick and that's it, right? |
- [검사직원] 다음 분 오세요 - [무쓸모] 여러분, 잠시만요! | -Next. -Guys, wait! |
거기 들어가면 안 돼요! | You can't go in there! |
- 주사를 맞으면 죽어요! - [군인1] 야, 너 뭐야! | -The shot will kill you! -Who are you? |
[무쓸모] 주사를 맞으면 죽는다고! | You'll die if you get the shot! |
제가 확인했어요! | I've checked! |
멍, 멍멍! | Dummy, Dumb-dumb! |
야, 너희들 빨리 나와! | You two, get out of there now! |
[멍] 뭐야? 쟤 왜 저래? | Huh? What's with him? |
- [무쓸모] 다들 나와요! - [군인들의 힘주는 소리] | Everybody, get out of there! |
[무쓸모의 신음] | |
- [멍] 쓸모야! - [멍멍] 야, 쓸모야! | -Useless! -Useless! |
- [멍의 놀라는 소리] - [군인2] 가만있어! | Don't move! |
[멍, 멍멍의 놀란 소리] | |
- [무전기 작동음] - [택배기사] 신체검사장에 | I'm at the physical examination center. |
도착했습니다 | I'm at the physical examination center. |
시작하겠습니다 | I'll get started. |
- [요란한 총성] - [난민들의 놀란 비명] | |
[요란한 총성] | |
[난민들의 비명] | |
[연신 요란한 총성] | |
[폭발음] | |
[난민들의 비명] | |
[무전 속 군인3] 각 구역 신체검사장에 | Terrorists are appearing at examination centers in each district. |
테러리스트가 출몰하고 있다 | Terrorists are appearing at examination centers in each district. |
경계 강화, 발견 즉시 사살할 것 | Heighten security and kill on sight. |
[군인4] 움직이지 마! | Don't move! |
너 정체가 뭐야? 빨리 말 안 해? | Who are you? Tell me now! |
[사월] 뭐야? 왜 저기 있어? | What? Why is he there? |
[사월의 다급한 숨소리] | |
[난민들의 비명] | |
[연신 소란스럽다] | |
[탁] | |
[긴장되는 음악] | |
[무쓸모] 오지 마! | Stop! |
오지 마! | Stop! Don't… |
- [총성] - 오지… | Stop! Don't… |
[음악이 멈춘다] | |
[잔잔한 음악] | |
- [사월] 쓸모야, 무쓸모 - [무쓸모의 힘겨운 숨소리] | Useless. Useless. |
[울먹이며] 무쓸모! | Useless! |
쓸모야! | Useless! |
[사월이 흐느낀다] | |
[콜록대는 신음] | |
안 돼 [흐느끼는 소리] | No. |
[쓸모의 고통스러운 신음] | Run, now. |
빨리 도망가 | Run, now. |
- [사월이 연신 흐느낀다] - 너는 잡, 잡히면 안 돼 | Don't let them catch you. |
- [무쓸모] 도망… - 아, 괜찮아 | -Run… -Hey, are you… |
쓸모야 | Useless! |
[신음하며] 도망… | Run… |
[사월] 쓸모야 | Useless. |
무쓸모 | Useless! |
- [애잔한 음악] - 쓸모야, 안 돼 | Useless! No! |
쓸모야, 안 돼! | Useless, no! |
쓸모야 | Useless. |
무쓸모! | Useless! |
[퍽] | |
[다가오는 발소리] | |
- [멍] 사월아! - [멍멍] 쓸모야! | -Sa-wol! -Useless! |
- [멍] 윤사월! - [멍멍] 쓸모야! | -Yoon Sa-wol! -Useless! |
[국방장관] 돌연변이 택배기사가 체포됐어 | The mutant deliveryman has been arrested. |
여기로 올 거야 | He'll be sent here. |
[석] 잘됐네요 | Good. |
[국방장관] 신체검사장 습격으로 백신 계획은 실패했어 | But the vaccine plan has failed due to the attack on the exam center. |
[석] 장관님 | Minister. |
[어두운 음악] | |
이래저래 방해도 많고 | Too many things are in our way. |
그냥 한 번에 쓸어 버릴까요? | Why don't we just wipe them out at once? |
소령님 | Major, |
동생분이 체포됐습니다 | your brother's been arrested. |
사월이가? | Sa-wol? |
지금 천명으로 이송 중이라고 합니다 | He's being transported to Cheonmyeong. |
천명? | Cheonmyeong? |
명령만 내리십시오 | Just give us the order. |
[옅은 숨소리] | |
[이 중사] 저희는 준비됐습니다 | We're ready. |
[설아] 아니 | No orders. |
부탁할게 | Please help me. |
[불안한 음악] | |
잘 다녀와 | Good luck. |
다치지 말고 | Don't get hurt. |
[3-3] 누구야! | Who's there? |
[다가오는 발소리] | |
[5-8] 윤사월 소식 들으셨습니까? | Did you hear about Yoon Sa-wol? |
- [설아] 네 - [불안한 음악] | Yes, he should be at the Cheonmyeong building by now. |
지금쯤 천명 사옥에 도착했을 겁니다 | Yes, he should be at the Cheonmyeong building by now. |
[5-8] 우리가 데리고 오겠습니다 | We'll get him back. |
[설아] 이번에는 목적지가 같네요 | Our destination is the same this time. |
제가 안내하죠 | I'll show you the way. |
[비장한 음악] | |
[가쁜 숨소리] | |
[사월의 연신 가쁜 숨소리] | |
[사월이 고함친다] | |
[사월] 내가 돌연변이라서 도와준 거야? | Did you help me because I'm a mutant? |
[5-8] 아니 | No, because you're an immature refugee kid who knows nothing about this world. |
세상 모르는 철없는 난민이라서 | No, because you're an immature refugee kid who knows nothing about this world. |
[사월] 그게 무슨 말이야? | What does that mean? |
[5-8] 특별구역 사람들은 뭐가 다르냐고 물었지? | You asked what's so special about the Special District people. |
[사월] 거기에서 태어났기 때문이라며? | You said they were born there. |
[5-8] 그러면 난민이라는 이유 하나로 | So, what do you think about refugees living and dying miserably |
비참하게 살다가 죽는 건 어떻게 생각해? | just because they are refugees? |
[사월] 난민도 숨 쉬는 사람인데 말이 안 되잖아 | Refugees are people too. They breathe and live. That's unfair. |
[5-8] 천명이 만든 세상에 난민은 필요 없는 존재들이야 | Refugees are not needed in the world Cheonmyeong's built. |
지금까지 그래왔고 | That's how it's been so far, |
앞으로도 그럴 거야 | and how it will continue to be. |
이게 네가 살고 있는 세상의 진실이다 | That's the reality of the world you live in. |
우리는 그걸 바꾸려고 하는 거야 | That's what we're trying to change. |
[쿵쿵 울리는 폭발음] | |
[LED가 지직거린다] | |
[연막탄 나뒹구는 소리] | |
[몽환적인 음악] | |
[5-8] 코어구역으로 갈 수 있는 방법은 하나밖에 없어 | There's only one way into the Core District. |
[기관총 총성] | |
[총알 빗발치는 소리] | |
[연신 요란한 총성] | |
[박진감 있는 음악] | |
[총알이 연신 빗발친다] | |
[설아] 저희는 대통령께 가 보겠습니다 | We'll go to the president. |
[연신 요란한 총성] | |
[혈액투석기 작동음] | |
[숨 내뱉는 소리] | |
[힙한 랩 음악] | |
[남자] 직접적인 혈액 투여라 | It's a direct transfusion, so there may be side effects. |
- [석의 가쁜 숨소리] - 부작용이 있을 수 있습니다 | It's a direct transfusion, so there may be side effects. |
이상 증상은 없으십니까? | Do you feel any symptoms? |
돌연변이 피라 그런지 기분이 묘하네요 | I feel a little strange. Maybe because it's mutant blood. |
- [경호원] 대표님 - 뭡니까? | -Sir. -What is it? |
보시죠 | Take a look, sir. |
[경호원] 지금 여기 계시는 게 제일 안전하실 거 같습니다 | I think it'd be safest if you were to stay here for now, sir. |
- 뭐야, 이 새끼들? - [화면 속 요란한 총성] | What the hell is going on? |
오 상무 어디 있어? | Where's Director Oh? |
하늘을 뚫고 내려왔다고? | They fell from the sky? |
[지환] 응? | |
[쿵] | |
[지환] 왜 이래, 이거? | What's going on? |
뭐야? | What's this? |
[4-1] 뭐기는 뭐야? 너 잡으러 온 택배기사지 | What do you think? Deliverymen are here to get you. |
[지환의 비명] | |
[지환의 비명] | |
[거친 숨소리] | |
[하 내뱉는 숨소리] | |
[안내 음성] 비상 전력이 가동됩니다 | Emergency power system activated. |
[탁 조명 켜지는 소리] | |
[석] 이게 지금 말이 되는 거야? | How does this make any sense? |
[경호원1] 설계도를 손에 넣은 것 같습니다 | They must've gotten their hands on the blueprints. |
코어구역 메인 라인을 차단한 거로 보입니다 | It seems they've cut off the main line to the Core District. |
[한숨] | |
국방장관은? | And the minister? |
[경호원2] 지금 대통령과 같이 있습니다 | He's with the president right now. |
[멀리 요란한 총성] | |
- [총알 빗발치는 소리] - [군인의 거친 숨소리] | |
[요란한 총성] | |
[음악이 멈춘다] | |
[경호원의 외마디 신음] | |
[총알 빗발치는 소리] | |
[연신 요란한 총성] | |
[툭 내려놓는 소리] | |
- [5-8의 긴장한 숨소리] - [긴장되는 음악] | |
[강조하는 효과음] | |
[거친 숨소리] | |
[속도감 있는 음악] | |
[석] 총 | Gun. |
[거친 숨소리] | |
[요란한 총성] | |
[연신 요란한 총성] | |
- 누가 들어올 거 같아요? - [문밖의 요란한 총성] | Who do you think will come in? I'm curious as well. |
[국방장관] 저도 기대되네요 | I'm curious as well. |
[총성이 멈춘다] | |
[자동문 알림음] | |
[긴장한 숨소리] | |
[의미심장한 음악] | |
- [다가오는 발소리] - [옅은 숨소리] | |
[설아] 장관님 | Minister. |
국가 반역죄로 체포합니다 | You're under arrest for treason. |
[불안한 음악] | |
[어두운 음악] | |
[문 닫히는 소리] | |
[무전기 작동음] | |
[무전 속 설아] 정보사 정설아 소령이다! | This is Major Jung Seol-ah of the DIC! |
- [석의 거친 숨소리] - 국방장관이 체포됐다! | The minister of defense is under arrest. |
반란군은 총을 버리고 투항하라! | Insurgents, drop your guns and surrender. |
다시 한번 말한다 | I repeat. The minister of defense is under arrest. |
국방장관이 체포됐다! | I repeat. The minister of defense is under arrest. |
반란군은 총을 버리고 투항하라! | Insurgents, drop your guns and surrender. |
[석의 거친 숨소리] | |
이렇게 끝낼 수는 없지 | I'm not going to let it end like this. |
[숨 내뱉는 소리] | |
[제어시스템 터치음] | |
[계속되는 레버 조작음] | |
[육중한 기계 작동음] | |
[삑삑거리는 경고음] | |
[안내 음성] 에어 코어에 에너지가 과잉 공급되고 있습니다 | Air Core energy overload. |
- [사람들의 비명] - 에어 코어에 에너지가 | Air Core energy overload. |
과잉 공급되고 있습니다 | Air Core energy overload. |
모두 대피하십시오 | Please evacuate. |
[총성] | |
[석] 나와! | Come out! |
[긴장되는 음악] | |
너한테도 이놈이 중요하지 않아? | Isn't the brat important to you too? |
[아파하는 신음] | |
중요하지 | He is. |
[거친 숨소리] | |
[5-8이 피식한다] | |
기껏 선택한 게 자폭이야? | So, you chose to blow yourself up? |
버러지 같은 난민들한테 이걸 넘길 수는 없어 | I won't let those refugee vermin have this. |
끝내는 것도 내가 결정한다 | I'll decide how to end things. |
난민들을 학살한 것도 | For massacring the refugees, |
공기를 더럽힌 것도 | polluting the atmosphere, |
어린아이들로 생체 실험을 한 것도 | and experimenting on children… |
너는 죽어서도 용서받을 수 없어 | you'll never be forgiven, even after death. |
너 따위한테 용서받을 생각 없어 | I have no desire to be forgiven by the likes of you. |
5-8 | 5-8. |
- 모두가 만족하는 세상은 없다 - [불안한 음악] | There's no world that can satisfy everyone. |
나는 내가 할 일을 한 것뿐이야 | I just did what I had to do. |
[버튼 조작음] | |
[아파하는 신음] | |
[석의 아파하는 신음] | |
[육중한 경고음] | |
[안내 음성] 에너지 제어 불가 | Energy supply cannot be controlled. |
- [웃음] - 에너지 제어 불가 | Energy supply cannot be controlled. |
[숨 내뱉는 소리] | |
다 끝났어 | It's all over. |
[총성] | |
[비장한 음악] | |
그건 네가 결정할 일이 아니야 | That's not for you to decide. |
- [안내 음성] 에너지 제어 불가 - [사람들의 비명] | Energy supply cannot be controlled. |
비상 대피 | Emergency evacuation. |
에어 코어가 폭발합니다 | The Air Core will explode. |
[연신 울리는 경고음] | |
[소란스러운 소리] | |
[사람들의 비명] | |
[사람들의 다급한 소리] | |
[연신 소란스러운 소리] | |
[웅장한 음악] | |
[진경] A구역 완공으로 주민 이주를 시작합니다 | District A is now complete, so we will begin resident relocation. |
주민 이주는 등록 절차를 마친 난민부터 | Refugees will be relocated first, in order of registration, |
순차적으로 진행할 것이며 | Refugees will be relocated first, in order of registration, |
신속하고 안전한 이주를 위해 | and the government will work towards a safe and speedy relocation. |
최선의 노력을 다할 것입니다 | and the government will work towards a safe and speedy relocation. |
또한 정부는 난민, 일반 | We will also remove the status system of classifying the population |
특별, 코어로 구분되었던 계급을 없애고 | We will also remove the status system of classifying the population into refugee, general, special, and core citizens, |
현재의 주거 및 산소 공급 시스템을 개혁하여 | and reform the residential and oxygen supply system. |
대한민국 국민 모두가 차별 없는 삶을 살 수 있도록 | We will keep working so that every Korean citizen can live equally without discrimination. |
노력을 멈추지 않을 것입니다 | so that every Korean citizen can live equally without discrimination. |
[잔잔한 음악] | |
[안내 음성] 소독이 완료됐습니다 | Disinfection complete. |
[사월] 아, 왜 이렇게 늦게 와? | Come on, why are you so late? |
[덜그럭 택배 상자 소리] | |
아, 그런데 나는 도대체 언제 복직이 되는 거야? | By the way, when can I go back to work? |
이건 감금이야, 답답해 죽겠어! | This is imprisonment. I'm going stir-crazy here! |
까분다, 또 | Enough mouthing off. |
[쯧 하는 입소리] | |
아직 멀었어, 너는 | You have a long way to go. |
수령인 인증 안 해? | Aren't you going to check my ID? |
[5-8] 아, 그렇지 | Oh, right. |
[씁 들이켜는 숨소리] | |
[하 내뱉는 숨소리] | |
공기가 좀 좋아진 거 같지 않아? | Doesn't the air feel cleaner? |
하늘도 맑아지고 있지 | The sky's getting clearer too. |
No comments:
Post a Comment