Search This Blog



  마음의 소리 6

The Sound of Your Heart 6

[KOR-ENG DUAL SUB]



야, 그런데 나 진짜 놀러 가도 돼?Can I really go?
부모님이 불편해하시지 않을까?Your parents may feel uncomfortable.
아니야, 너 온다고 하니까 되게 좋아하셨어No, when I told them you were coming, they were really happy.
그래? 진짜 좋아하셨어?Really? Were they really happy?
진짜라니까?Yes, they were.
[애교스럽게] 알았어Okay.
(TV 속 여배우1) 어머니 저희 결혼 허락해 주세요Okay. Please, give us your blessing.
어딜 감히 주제도 모르고 우리 아들을 넘봐How dare you tempt my son?
심심치 않게 넣었다, 받고 떨어져 [도어록 조작음]That should be enough. Break it off with him.
(TV 속 여배우1) 어머니...- Mother! - Why are you calling me Mother?
(TV 속 여배우2) 내가 왜 네 어머니야?- Mother! - Why are you calling me Mother?
[문이 덜컹 열린다] (석) 애봉이 왔어요Ae-bong's here.
안녕하세요Hello.
(정권) 아이고, 애봉 양, 어서 와요Hello. Hello, Ae-bong.
반가워요Glad to see you.
죄송해요, 급하게 오느라 빈손으로 와 가지고Glad to see you. Sorry, I couldn't bring anything. He just asked me to come.
(정권) 아이고, 무슨 소릴 [정권의 웃음]That's okay.
애봉 양? 우리 석이 여자 친구?That's okay. Ae-bong? You're Seok's girlfriend?
안녕하세요?Hello.
[철왕의 헛기침]
[종이가 바스락거린다]
'어딜 감히, 주제도 모르고 우리 아들을 만나'!How dare you date my son?
네?How dare you date my son? Excuse me?
'심심치 않게 넣었다 이 정도면 충분할 거야'I'll be generous. That should be enough.
[닭 울음 효과음]
심심치 않게 심심풀이 오징어! [웃음]Am I generous or what? That's a really yummy snack!
[익살스러운 음악]
자꾸 어디서 본 걸 따라 하셔 신경 쓰지 마, 미안He's imitating the TV shows. Don't worry. Sorry.
환영해, 애봉 양Welcome, Ae-bong! BUCKET LIST
[TV에서 총소리가 흘러나온다]
[철왕의 고통스러운 신음] [정권의 놀라는 신음]
[고통스러운 신음]
여보, 여보, 왜 그래? 어? 왜 그래, 왜 그래?Honey, are you okay? Are you okay?
[철왕이 힘겹게 숨을 내쉰다]
(철왕) 이게 아니었으면 큰일 날 뻔했군This saved my life.
[쪽]
[익살스러운 음악] 오 마이 갓, 나의 행운의 여신이여Oh, my God! You're my goddess of fortune.
[철왕의 아파하는 신음]
이 양반이 황혼 이혼 당하고 싶나 진짜! [발을 탁탁 구른다]Do you really want a divorce?
(석) 엄마, 리액션 해 주면Mom, if you react, he'll never stop. Just ignore him.
재미있는 줄 알고 계속해 그냥 무시해Mom, if you react, he'll never stop. Just ignore him.
- 애봉아, 너도 무시해 - 애봉 양- You, too, Ae-bong. - Ae-bong, I'm funny, huh?
재미있지, 재미있지? 재미있지, 재미있지? [웃음]- You, too, Ae-bong. - Ae-bong, I'm funny, huh? Am I funny or what?
재미있지? [철왕의 웃음]Am I funny or what?
재미있지?I'm so funny!
애봉 양은 국수를 좋아해, 밥을 좋아해?Ae-bong, would you like noodles or rice?
- 저는 국수 먹을게요 - 응, 그래- Noodles, please. - Okay.
여보, 난 늘 먹던 거로Honey, I'll have the usual.
이런 염병할 영감탱이가 나이를 똥구멍으로 처먹었나Grow up, you pathetic moron!
주는 대로 처먹을 것이지 밥 먹을 때마다 투정이야Shut up, and eat what's on the table.
주는 대로 처먹어! 늘 먹던 욕이다, 됐냐?Shut up, and eat what's on the table. Eat whatever I give you! That's the usual. Are you happy now?
[어색한 웃음]
[철왕의 한숨]
(철왕) 잠깐!Wait! Since everyone is here, I must tell you this.
다들 모였으니까 이 말을 해야겠구나Wait! Since everyone is here, I must tell you this.
사실 석이 넌Actually, I didn't give birth to you, Seok.
내가 낳은 아들이 아니다Actually, I didn't give birth to you, Seok.
[땡 하는 효과음]
낳은 건 네 엄마니까It was your mother who gave birth to you.
[웃음]
[익살스러운 음악] 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지?Surprise, surprise! Wasn't that a good one?
- 애봉 양, 놀랐지, 놀랐지? - 네- Ae-bong, isn't that a good joke? - Yes.
애봉 양, 들어요 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지?- Ae-bong, isn't that a good joke? - Yes. Ae-bong, enjoy your food. What a surprise!
[국수를 후루룩 먹는다]
"핑크 퐁"
(석) 안녕- Hi, I'm Jira. - I'm Jira.
- 내 이름은 지나라고 해 - (애봉) 지나라고 해- Hi, I'm Jira. - I'm Jira.
[애봉의 웃음]
(철왕) 아, 여보Hey, honey!
야!Hey, honey!
[석과 애봉의 웃음]
야, 석아Seok!
[석과 애봉의 웃음]
애봉 양Ae-bong!
애봉 양Ae-bong! - Ae-bong! - Don't bother. It's nothing.
신경 쓰지 마, 신경 쓰지 마- Ae-bong! - Don't bother. It's nothing.
[속삭이듯] 잡음, 잡음이라고 생각... [석의 웃음]It's just some noise.
좋아, 나 무시하는 거야?I see. You're ignoring me.
오케이, 이래도 너희들이 나를 무시할 수 있나 두고 보자Okay, I'll see if you can keep ignoring me.
[익살스러운 음악]
이런 거 꼭 한번 해 보고 싶었는데, 잘됐군Great. I've always wanted to do this.
(철왕) 석아, 안방으로 물 좀 다오Seok, bring me a glass of water.
물 달라니까, 물Water, give me water.
[짜증 내며] 아빠가 좀 떠다 드셔Go get it yourself!
(철왕) 물, 물 달라니까, 물Go get it yourself! - Water, give me water! - What's this?
- Water, give me water! - What's this?
뭐야, 이게- Water, give me water! - What's this?
- 여보, 나 등 좀 긁어 줘 - 아, 조용히 해- Honey, scratch my back. - Shut up!
등 긁어 달라니까, 등- Scratch my back! - What the hell are you doing?
이 인간이 진짜 아침부터 맞고 싶...- Scratch my back! - What the hell are you doing?
응?- Huh? - Water, water!
(스피커 속 철왕) 물, 물, 물, 물, 물 [익살스러운 음악]- Huh? - Water, water!
등, 등, 등Scratch my back, back, back.
물, 등Scratch my back, back, back.
물, 등, 물, 등Water, back, water, back.
물, 등, 물...Water, back, water, back. Water, back, water.
그거 말고 시원한 얼음물Not that. Give me iced water.
어휴, 시원하다, 어휴Oh, that feels great.
[웃음]
(스피커 속 철왕) 신문, 신문을 다오Bring me the newspaper.
신문을 주지 않으면 너의 사랑 애봉이가Bring me the newspaper. If you don't, I'll tell your girlfriend, Ae-bong
네가 악성 치질을 앓고 있다는 사실을 알게 돼If you don't, I'll tell your girlfriend, Ae-bong that you have a bad case of hemorrhoids.
너의 사랑 애봉이가Ae-bong will find out
네가 아직도 고래를 안 잡았다는 사실을 알게 돼, 신문you're not circumcised yet.
신문을 다오The newspaper, newspaper.
신문, 신문을 다오 [펜을 탁 놓는다]The newspaper, newspaper.
석아, 신문을 다오 [석의 짜증 섞인 한숨]The newspaper, newspaper. - Seok, bring me the newspaper. - Oh, no!
석아, 신문을 다오- Seok, bring me the newspaper. - Oh, no! Seok, bring me the newspaper.
아, 이제 그만 해Stop it, now.
[석의 한숨]
[웃음]
아직 멀었어 [헛기침]Not yet.
(스피커 속 철왕) ♪ 링딩동 링딩동 링디기 딩디기 딩딩딩 ♪Ring-Ding-Dong, Ring-Ding-Dong.
- ♪ 링딩동 링딩동... ♪ - (석) 내 여자에게는...- Ring-Ding-Dong. - To my girlfriend.
- (철왕) ♪ 링딩동 링딩동... ♪ - 링디기 딩디기...- Ring-Ding-Dong... - Ring Ding Dong.
(철왕) ♪ 링딩동 링딩동 ♪TO MY GIRLFRIEND, RING DING DONG.
♪ 링디기 딩디기 딩딩 링딩동 링딩동 ♪
[TV에서 음성이 흘러나온다]
저 인간이 진짜 미쳤나!You must be really crazy!
[철왕이 노래를 계속 부른다] - 그만해! - 아, 그만해, 좀- Stop it! - Stop it, now!
[호쾌한 웃음]
드디어 왔구나, 불 좀 꺼 줘You're here at last! Turn off the light.
[호쾌한 웃음]
[철왕이 코를 드르렁 곤다]
[익살스러운 음악]
더 이상은 못 참아Can't take it anymore.
마귀의 주둥이를 갖다 버려야 돼Can't take it anymore. We have to throw these evil speakers away!
어, 이게 뭐지?What are these?
오, 이거 완전 새것인데? 앗싸, 득템!Oh, they're brand new! Wow, nice!
아, 괜찮네Oh, they're nice.
[남자의 감탄]
[남자의 웃음]
[헛기침]
어휴
야, 석아, 물, 물 좀 다오, 물Seok, bring me water! Water, water.
Water!
어? 내 스피커Where are my speakers?
어? 야!Where are my speakers?
뭐야? 내 스피커들 다 어디 갔어?Where are my speakers?
이제 당신 무시 안 할 테니까 그만 해요Stop it. I won't ignore you anymore.
그만 해요, 좀, 나도 무시 안 할게Stop it, Dad. I won't ignore you from now on.
당신 좋아하는 동태찌개 끓였어 얼른 와I cooked fish stew for you. Come, quick.
진짜지? 진짜 무시 안 할거지?Do you mean it? You're not going to ignore me?
- 그렇다니까 - 진짜로, 진짜로- Of course not. - No, never.
오, 내가 좋아하는 동태찌개Oh, I love that fish stew.
오, 내가 좋아하는 동태찌개Oh, I love this fish stew.
[평온한 음악]
오, 맛있어Oh, yummy!
(남자) 됐고Done.
컴퓨터 스피커 끄고Turn off the computer speakers.
이게 연결이 된 건가?Turn off the computer speakers. Is this connected?
일단 영화 한 편 보자Good. Let's see a movie.
오, 연결됐다Oh, it's connected.
[후루룩 하는 소리가 난다]
[감탄하며] 블루투스 스피커라 그런지 소리 죽이네This Bluetooth speaker sounds great!
(스피커 속 철왕) [쩝쩝거리며] 어휴, 오늘 아주Oh, it tastes different. Tastes great!
어휴, 색다른 맛이야Oh, it tastes different. Tastes great!
[국물을 후루룩 들이켜며] 아, 맛있어Oh, it tastes different. Tastes great!
[익살스러운 음악]Oh, it tastes different. Tastes great!
야, 너 전기 요금 엄청 나왔다 이게 뭐냐?Hey, look at this electric bill! Why is it so high?
(스피커 속 철왕) 야, 너 전기요금 엄청 나왔다 이게 뭐냐?Hey, look at this electric bill! Why is it so high?
좀 아껴 써라 뭐, 돈은 땅 파면 나오냐, 어?You must save energy. Money is hard to earn, you know.
연기가 왜 이래?What the hell?
[기대에 찬 목소리로] 베드신A bedroom scene.
[철왕의 옅은 신음]
[스피커 속 철왕의 힘주는 신음]
그게 횟수가 중요한 게 아니야 자세가 중요한 거지Your posture is important, not the number of times you do it.
[거친 숨소리]
(스피커 속 철왕) 할 수 있어, 세 번만 더I can do it. Three more times.
(스피커 속 정권) 세 번 갖고 되겠어?I can do it. Three more times. Is three more times enough?
옆집 아저씨는 한 번 할 때마다 열 번은 한다더라The guy next door does ten every time.
열 번?Ten times? Wow!
Ten times? Wow!
단단하지?- Is it hard? - What's that for? You're not using it.
치, 단단하면 뭐해 쓰지도 않을 걸- Is it hard? - What's that for? You're not using it.
(스피커 속 철왕) 말 나온 김에 오늘 한번 써 볼까?Since you mentioned it, shall I use this now?
(스피커 속 정권) 어머?Since you mentioned it, shall I use this now? Oh, you silly!
아, 왜 이래 주책이야Oh, you silly!
아이, 좋으면서 왜 그래, 괜히Oh, you silly! Say you like it, if you like it.
[도어록 작동음]
(스피커 속 철왕) 어? 오늘따라 예뻐 보이네, 여보Someone can hear us from outside!
(스피커 속 정권) 어휴, 밖에 다 들려Someone can hear us from outside!
왜 이래, 정말 [씩씩대는 숨소리]Stop it!
아, 그만좀 해Stop touching!
이 미친놈이 정신 못 차리고 또 바람을 피워?Stop touching! You crazy bastard, cheating on me again!
[익살스러운 음악]
이년 얻다 숨겼어, 어?Where did you hide that bitch, huh?
- 당장 안 나와? 어? - 왜 이래?Come out, right now!
- 일로 나간 거야, 어? - 아이고, 왜 그래?- Did she run away? - Oh, what do you mean?
야! 이번이 몇 번째야!- How many times? - No, you're wrong!
아휴, 아니야! 아이, 아니라니까!- How many times? - No, you're wrong!
(임산부) 태교에는 음악이 제일 좋대Traditional music is nice for the baby.
축복아 엄마가 좋은 노래 들려줄게Baby, listen to the nice song.
(스피커 속 철왕) ♪ 어머님이 누구니 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪Who's your mother? How could she raise you like this?
♪ 어머님이 누구니 ♪Who's your mother?
♪ 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪How could she raise you like this?
♪ 어머님이 누구니 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪Who's your mother? How could she raise you like this?
여보, 축복이가 막 발로 차Honey, the baby is kicking!
이 노래가 좋나 봐Honey, the baby is kicking! He likes this song!
♪ 버려진 돌멩이마냥 나는 태어났다네 ♪He likes this song! I was born like a lonely stone.
(스피커 속 철왕) ♪ 가엾은 어머니 왜 나를 낳으셨나요 ♪My poor mother, why did you give birth to me?
[휴대전화 진동음] [신나는 음악이 흘러나온다]My poor mother, why did you give birth to me?
여보세요?- Hello. - It's me, Dad.
아빠야- Hello. - It's me, Dad.
예?- Yeah? - It's me, Dad.
아빠라고- Yeah? - It's me, Dad.
- 귀먹었냐? - 예, 밥 먹었어요- Are you deaf? - Yes, I ate.
(애 엄마) 우리 민준이는 엄마가 좋아, 아빠가 좋아?Minjun, do you like Mama or Daddy?
(스피커 속 철왕) 아빠야Dad.
아빠라고Dad. Dad.
귀먹었냐?Are you deaf?
[애 엄마의 떨리는 숨소리] [의미심장한 음악]Are you deaf?
[신나는 음악이 흘러나온다] 예? 아이, 지금 카페인데 시끄러워 가지고요- What? I'm in a coffee shop. It's noisy. - Aren't you coming?
빨리 안 와?- What? I'm in a coffee shop. It's noisy. - Aren't you coming?
(스피커 속 철왕) 너 거기서 뭐 하냐 빨리 안 튀어 와?What are you doing there? Aren't you coming?
[울먹이며] 여보, 나 무서워서 애를 못 보겠어 빨리 좀 와 봐What are you doing there? Aren't you coming? Honey, I'm too scared to go near him. Come home right away.
(스피커 속 철왕) 빨리 와라, 빨리 안 와? [애 엄마의 울음]Come, quick! Aren't you coming?
[애 엄마가 흐느낀다]
(기도 아줌마) 신이시여, 부디 제게 한 말씀만 해 주소서God, please say something to me.
제가 다 따르겠습니다I'll do as you say.
(스피커 속 철왕) 어, 그래 나다I'll do as you say. Yeah, it's me.
[쿵 하는 효과음]
[당황하는 신음] 어, 철왕아- Hi, Cheol-wang. - I've been busy.
어, 내가 좀 바빴다- Hi, Cheol-wang. - I've been busy.
[놀라서 숨을 들이켜며] 아, 신이시여, 신이시여- Hi, Cheol-wang. - I've been busy. Oh, my God! Oh, my God!
(스피커 속 철왕) 야, 나 돈 좀 꿔 줘라Oh, my God! Oh, my God! Can I borrow some money?
[익살스러운 음악]
돈? 나 돈 없어Money? I have no money.
(스피커 속 철왕) 야, 있는 거 다 봤거든?I say you do have money.
[기도 아줌마의 놀라는 신음]
쫀쫀한 자식, 왜, 아깝냐?You cheap ass! Why? Don't you want to give it to me?
[쿵 하는 효과음] 오, 오, 아닙니다, 아닙니다 아닙니다, 아닙니다Oh, no, no!
- (스피커 속 철왕) 야, 그리고 - 예- And... - Yeah!
(스피커 속 철왕) 언제 시간 될 때 한잔하자Let's have a drink when you're free.
예?- What? - Don't you want to?
(스피커 속 철왕) 왜 싫으냐?- What? - Don't you want to?
[멋쩍게 웃으며] 아, 아닙니다, 한잔해야죠- What? - Don't you want to? No, that sounds good.
(스피커 속 철왕) 야, 내가 데리러 갈게, 응? 내일 보자I'll come to you. See you tomorrow.
내일요?I'll come to you. See you tomorrow. Tomorrow?
(스피커 속 철왕) 내가 내일 데리러 갈게Tomorrow? I'll come to you.
[흐느끼며] 오, 오, 안 돼요Oh, no! Can I have some more time?
저 조금만 더 살면 안 될까요?Oh, no! Can I have some more time?
내일 내가 갈게I'll come to you tomorrow.
[경쾌한 음악]NOISY NEIGHBORS
(정권) 어휴, 여보Oh, the neighbors are having big problems.
우리 단지 사람들 난리 났어Oh, the neighbors are having big problems.
- 아, 무슨 일인데? - 저, 윗집 부부들 이혼한대- What problems? - The couple upstairs want a divorce.
- '이혼'? - 응- A divorce? - Yeah.
[익살스러운 음악] 남자가 여자를The wife saw her husband had brought a woman into their home,
집으로 끌어들이는 걸 분명히 봤는데The wife saw her husband had brought a woman into their home,
남자는 자기는 죽어도 아니라고 발뺌한대but he insists he never did.
(남자) 아니, 나 진짜I didn't do anything wrong! I don't deserve this!
아무 짓도 안 했는데 나 진짜 억울해I didn't do anything wrong! I don't deserve this!
예이, 천하의 나쁜 놈You animal!
거기다가 304호 알지? 그 어린애 있는 집And you know No. 304, right? The couple with a baby.
어휴, 세상에 그 어린 애가 귀신이 씌었대The baby is possessed by an evil spirit.
'귀신'?An evil spirit?
[성직자가 구마를 한다]
[애 엄마의 울음]
너무 무서워!I'm so scared!
거기다가 그 501호 아줌마 말이야And the lady in No. 501 has gone crazy.
그 아줌마까지 정신이 나갔대And the lady in No. 501 has gone crazy.
자기가 곧 죽는다고She says she'll die soon.
누가 자기를 데리러 온다고- Someone's coming to get her. - Oh.
아...- Someone's coming to get her. - Oh.
[흐느끼며] 오지 마세요, 제발Don't come, please don't.
좀 더 살고 싶어요I don't want to die.
아...
정상은 우리 집밖에 없구먼We're the only normal family.
아, 그러니까We're the only normal family. - That's what I mean. - Huh?
응? [웃음]- That's what I mean. - Huh?
터가 안 좋아- This place is cursed. - Oh, no.
아유, 참- This place is cursed. - Oh, no.
(TV 속 여배우3) 너희는 사실 이복 남매다In fact, she's your half-sister.
[휴대전화 벨 소리]
(TV 속 여배우4) 사장님, 제 친구예요Boss, she's my friend.
- 아이, 누구 거야? 매너 좀요 - 나 아님- Whose phone is it? Pick it up! - Not mine.
아, 드라마 소리 안 들려 좀 꺼!I can't hear the TV. Turn it off.
나도 아니야Not mine, either.
(철왕) 야, 도대체 어디서 나는 소리냐?Where is that sound coming from?
- 설마? - (옆집녀) 여보세요?- That can't be-- - Hello?
[웃으며] 아, 자기야...Hi, honey!
[살짝 웃는다]Hi, honey!
[옆집녀가 시끄럽게 통화한다]
어휴, 시끄럽네, 옆집이네, 옆집Oh, it's from next door.
거, 매너 정말 없네She has no manners.
(옆집녀) 나 잡아 봐라Come and get me!
아, 도대체 얼마나 방음이 안 되는 거야No soundproofing at all!
구구단을 외자, 구구단을 외자Let's go over the multiplication table.
- 3, 6? - (옆집녀) 18- Three multiplied by six? - 18!
[익살스러운 음악]
2, 8?- Two multiplied by eight? - 19?
(옆집녀) 19?- Two multiplied by eight? - 19?
[웃으며] 14인데, 븅신- Two multiplied by eight? - 19? It's 14, you idiot!
16, 븅신아It's 16, you moron!
(정권) 저, 자기 아비 닮아 가지고 저거, 저, 저...Just like your father.
왜 날 가지고 그래?Why do you blame me?
더는 못 참겠어, 한마디 해야겠어I can't take it anymore. I want to say something.
(철왕) 어디 가?
[초인종]
- (옆집녀) 누구세요? - 네, 옆집 204호인데요- Who is it? - I live in No. 204.
- 무슨 일이시죠? - 죄송한데 너무 시끄러워서요- What do you want? - I'm sorry, but you're too noisy.
- 소리가 다 들려요 - 네?- We hear everything. - Excuse me?
[피식하며] 저희는 아무 소리도 안 들리는데요- We hear everything. - Excuse me? We hear nothing.
[어이없는 웃음]
그래, 안 들리나 보자Let's see if you still hear nothing.
시끄럽긴 뭐가 시끄러워?Noise? What noise?
뭐, 어떻게 해야 돼 소리를 내지 마? 짜증 나Noise? What noise? What should I do? Be quiet all the time?
자기야, 우리 옆집에서 너무 시끄럽대Honey, the guy from next door said we're too noisy.
뭐라고 하는데?What did he say?
몰라, 자꾸 시끄럽다고 뭐라 뭐라 하는데What did he say? He said we're making noise.
어휴, 짜증 나He's so annoying!
참아, 교양 있는 우리가 참아야지We're educated people. We shouldn't lose our cool.
어휴, 역시 우리 자기 멋있어We're educated people. We shouldn't lose our cool. Oh, you're such a gentleman.
우리 오늘 조금 더 시끄러워져 볼까?Shall we make more noise tonight?
[웃으며] 응응, 나 화장실 갔다 올게Shall we make more noise tonight? I need to go to the bathroom.
[문이 탁 닫힌다]
[방귀 뀌는 소리가 들린다]
[방귀 뀌는 소리가 계속 들린다]
[방귀 뀌는 소리] [익살스러운 음악]
[킥킥 웃는다]
(옆집남) 자기야, 우리 같이 씻을...Honey, do you want to take a shower together?
[방귀 뀌는 소리가 난다] [우스꽝스러운 효과음]
자기야, 나 아니야 자기야, 나 아니라니까Honey, it's not me. It's not me!
나 아니야 자기야, 진짜 아니야 자기야, 냄새를 맡아 봐Honey, it's not me. It's not me! I'm not-- try to smell it.
자기야, 작은 거라니까? 아니, 자기야, 잠깐만Honey, I was doing number one. Wait a second!
자기야 아니, 잠깐만 자기야, 아니 향기로워, 자기야!Honey, it's not me!
[애교 있게] 자기야 [옆집남과 옆집녀의 웃음]Honey!
(석) 옆집 남자 어제 클럽에서 봤는데 어떤 여자랑 있던데요?I saw the next-door neighbor with a girl at a nightclub last night.
어휴! 부비 부비를 막... 난 여기가 미국인가 싶더라고I saw the next-door neighbor with a girl at a nightclub last night. What? Was he there? Did they look close?
와, 내가 동네 사람들 들을까 봐 얘기를 못 하겠는데What? Was he there? Did they look close? The neighbors may hear. I can't talk now.
어제 뭐, 여자 친구랑 헤어진 지 뭐, 3년 됐다 그랬는데The neighbors may hear. I can't talk now. He said he had no girlfriend, but he's a married man, right?
유부남 아닌가?He said he had no girlfriend, but he's a married man, right?
- 난 그렇게 알고 있었는데 - 나 아니야He said he had no girlfriend, but he's a married man, right? - I think so. - I didn't.
- 나 어제 야근했잖아 - (석) 미국에서도...- I think so. - I didn't. - I was at work. - In America.
- 진짜 아니야? - 아, 아니야- I was at work. - In America. - Really? - No!
야근했는데, 뭔 클럽 같은 소리 하고 있어I was at work last night, not at a nightclub.
[익살스러운 음악]
양반아, 어휴, 좀 정신 좀 차려!You stop lying!
어휴! 어휴! 더워 어휴! 얼굴 빨개졌어, 나Oh, it was so hot! My face turned red!
안 갔어!Oh, it was so hot! My face turned red! I wasn't there!
- 안 가? 옆집 남자가 그러는데 - 진짜야! 아, 안 갔다고- He said you were! - No, I wasn't!
- 진짜로 안 갔다고, 입구에서 - 어휴! 진짜 내가 미쳤지, 미쳤어- I was at the entrance, but-- - I am going crazy!
(옆집남) 나왔다고, 아, 쟤 뭐야- I was at the entrance, but-- - I am going crazy! Did he see me? Who is he?
(옆집녀) 갔어, 갔어, 갔네, 뭐야! [석의 웃음]You went there! I'm sure!
[피식하며] 이제야 좀 조용하네, 쯧It's quiet now.
[잔잔한 음악] ♪ 때론 눈물도 흐르겠지 ♪
♪ 그리움으로 ♪I miss you
[음악이 크게 흘러나온다] [한숨]He can't stay quiet for five minutes.
좀 조용하나 했더니 5분을 못 가네He can't stay quiet for five minutes.
♪ 외로움으로 ♪I'm lonely
♪ 사랑했... ♪I'm lonely I loved--
아휴, 감정 좋았는데, 쯧Oh, don't stop there.
치사하게 클럽 얘기를 했다 이거지?You blabbed about the nightclub.
너도 한번 당해 봐라It's payback time.
[신나는 음악] ♪ 그냥 모르는 척 하나 못 들은 척 ♪Shall I pretend I don't know it?
♪ 지워 버린 척 딴 얘길 시작할까 ♪Shall I talk about something else?
♪ 아무 말 못 하게 입 맞출까 ♪Shall I talk about something else? Shall I kiss him to shut his mouth?
둥, 둥One, two, the tears--
♪ 눈물이... ♪One, two, the tears--
아이씨! [준의 놀라는 신음]- Agh, shit! - What is it?
잔인무도한 자식That cruel guy!
- 뭐야? - 하이라이트에서 끊겼어, 씨That cruel guy! - What's the matter? - He stopped at the best part.
[비열한 웃음]
[성난 숨을 내쉬며] 오케이, 나도 가만히 있지 않아Okay, I'll show you who I am.
[흥겨운 음악] (옆집남) ♪ 보고 또 봐도 ♪Okay, I'll show you who I am. The more I see you, the more I fall in love with you
♪ 또다시 나 반해 ♪The more I see you, the more I fall in love with you
♪ 꿈만 같아 우리 둘이 함께 ♪It's like a dream We're together
♪ 우린 서로 아무 말도 없이 ♪It's like a dream We're together We need not talk
♪ 이렇다 할 행선지도 없이 ♪We need not decide where to go
♪ 빡빡한 세상을 등지고 ♪We'll leave the hectic world behind
- ♪ 너와 내가... ♪ - (준) 안 돼!We'll leave the hectic world behind - You and me - No!
[거친 숨을 내쉬며] 잠깐, 기다려, 지금 아니야 잠깐만 기다려- You and me - No! Wait, not yet. Wait a second.
(옆집남) ♪ 두 번 다시 안 본다 했었나 ♪Wait, not yet. Wait a second. You said you wouldn't see me again
♪ 허나 지금 우리 둘만이 차 속에 ♪You said you wouldn't see me again But now, we're in this car alone
♪ 어느덧 훌쩍 지나 버린 고개 ♪We passed the hill
♪ 비와 바람도 세상과 사람도 ♪Rain, wind, the world and people
♪ 우릴 막지 말라 우린 지금 빨라 ♪Please don't stop us We're now running fast
석아!Seok!
♪ 우릴 갈라놨던 속세 탈출... ♪Seok! We're escaping the world that separated us
[붕 날아가는 효과음]We're escaping the world that separated us
- ♪ 우린... ♪ - 지금이야!- We're-- - Right now!
♪ 아주 빨라 ♪So fast
(함께) ♪ 난 너와 같은 차를 타고 ♪So fast Together, we're riding in the car
♪ 난 너와 같은 곳을 보고 ♪Together, we're riding in the car We're looking at the same direction
♪ 난 너와 같이 같은 곳으로 ♪ [고통스러운 신음]We're going to the same place
♪ 그곳은 천국일 거야 ♪ [고통스러운 신음]That must be heaven
- (석) ♪ 워 워 ♪ - ♪오 오 ♪That must be heaven - Oh, my - Oh
(함께) 예!Yeah, the chorus!
후렴 스틸! [씩씩대는 한숨]Yeah, the chorus!
오!Oh, you!
[환호]Oh, you!
감히 내 후렴을 스틸 해?Did you just steal my chorus part?
(석) 205호!Hey, No. 205!
너는 상대를 잘못 골랐어Hey, No. 205! You picked a fight with the wrong guys!
아, 아Ah, ah!
이렇게 된 이상 노래로 끝을 본다We started it with songs, we'll end it with songs.
[준의 호탕한 웃음]
두고 보자고 [준과 석의 웃음]We'll see.
[장엄한 음악]
[시계가 째깍거리는 효과음]
[아련한 음악]
[풀벌레 울음]
(석) ♪ 손 닿을 수 없는 저기 어딘가 ♪Somewhere I can't reach
[주민들이 웅성거린다]- What's that? - Cool!
♪ 오늘도 넌 숨 쉬고 있지만 ♪- What are they doing? - What's that? You're there
♪ 너와 머물던 작은 의자 위엔 ♪ [동엽의 깊은 한숨]But in the little chair I was sitting with you
- 야, 동엽아 - 네- Hey, Dong-yeop. - Yeah.
- 우리 집에서 딱 한잔만 더 하자 - 아이, 좋죠- Let's have another round at my place. - Yeah, that's great.
어, 괜찮지? [동엽의 웃음]- Let's have another round at my place. - Yeah, that's great.
- 어? 뭐 하는 것 같은데? - 어? 뭐지, 저거?- What are they doing? - What is that?
(태원) 잠깐만Wait.
(옆집남) ♪ 너는 떠나며 ♪You left
♪ 마치 날 떠나가듯이 ♪Like you left me
[주민들이 웅성거린다]- What is he doing? - He must be a singer.
(태원) 뭐 하는 거야?- What is he doing? - He must be a singer. What is he doing?
(옆집남) ♪ 멀리 손을 흔들며 ♪What is he doing? Waving your hand
♪ 언젠간 추억에 남겨져 갈 거라고 ♪Someday That will be kept as a memory
[음정 안 맞게] ♪ 그리워하면 언젠간 만나게 되는 ♪If we miss each other, we'd meet someday
♪ 어느 영화와 같은 일들이 ♪Like in a movie
♪ 이뤄져 가기를 ♪We'll meet again
♪ 힘겨워한 날에 ♪ [주민들이 웅성거린다]It was so hard for you
♪ 너를 지킬 수 없었던 ♪It was so hard for you But I couldn't do anything for you
♪ 아름다운 시절 속에 머문 ♪Those beautiful days
♪ 그대이기에 ♪And you
(태원) 이야, 굿Wow, good!
우와, 불후의 명곡 같아Wow, it's like "The Oldies but Goodies."
[주민들이 웅성거린다]- Yes, it is. - It's great.
(동엽) 불후의 명곡, 전설을 노래하다The Oldies but Goodies, the legendary songs.
[장엄한 음악] 오늘은 레전드 부활의 노래로 무대를 꾸며 봤는데요We heard the legendary rock group Buhwal's songs.
과연 최종 우승은 누가 차지할지Who's going to be the champion?
김태원 씨, 어떻게 보셨습니까?Mr. Tae-won Kim, what do you think?
아, 역시 우리나라 분들이 음악을 지구에서 가장 잘한다Koreans are the best singers on earth.
노래를 너무 잘하는 민족이라고 생각합니다All Koreans are singers. I'm deeply touched.
저는 너무 감동입니다All Koreans are singers. I'm deeply touched.
네, 자, 204호 대 205호Yeah, it's No, 204 vs. No. 205.
과연 204호가 최종 우승을 차지할지Yeah, it's No, 204 vs. No. 205. Will No. 204 be the winner?
아니면 205호가 극적으로 마지막 최종 우승을 거머쥘지Or will it No. 205?
명곡 판정단 여러분들의 결과Or will it No. 205? Please, show me the result!
보여 주세요!Please, show me the result!
보여 주세요!Show me now!
[긴장되는 효과음]
결과는?The result is...
- 우와! - 205호! [극적인 음악]- Wow! - No. 205!
[옆집녀의 환호]- Wow! - Yes!
[주민들의 환호]- Wow! - Yes!
(주민1) 잘했어Good job!
[옆집남과 옆집녀의 웃음]
긴장하면 지고, 설레면 이긴다You lose when you are nervous. You win when you are excited.
205호가 설렘이 보였어요, 저는No. 205 showed excitement.
그래서 저는 이미 알고 있었어요 [동엽의 웃음]So I already knew.
(철왕) 이대로 끝낼 순 없어We can't end it like this.
이건 우리 가족의 자존심이 걸린 문제야We can't end it like this. Family pride is at stake.
맞다, 그녀야Right. We have her.
위층 사는 그녀라면The lady upstairs will bring us victory.
우리에게 반드시 승리를 안겨다 줄 겁니다The lady upstairs will bring us victory.
저, 잠깐만 나갔다 올게요I'll be right back.
[초인종] [거친 숨소리]
됐어, 다 죽었어Yes, you're all dead.
[주민들의 환호]Let's go now.
(동엽) 가시죠, 형님Let's go now.
[동엽의 웃음]
- (가수1) ♪ 어떤 말 ♪ - (주민2) 어, 뭐지?- What shall I - Who's that?
[주민들이 웅성거린다]
(주민3) 우아, 박정현?Wow, Jeong-hyeon Park!
[주민들이 웅성거린다]- Is she Jeong-hyeon Park? - Jeong-hyeon Park.
(가수1) ♪ 난 너무 가슴이 떨려서 ♪- Is she Jeong-hyeon Park? - Jeong-hyeon Park. My heart fluttered
♪우리 옛날 그대로의... ♪My heart fluttered I had to go
네, 동엽이 형 어디예요? 술 사 왔는데Dong-yeop, where are you? I brought some booze!
어, 뭐야? 박정현 아니야?Oh, isn't she Jeong-hyeon Park?
(가수2) ♪ 이건 꿈인 걸 알지만 ♪I know this is a dream
♪ 지금 이대로 ♪Right now, I will
- (동엽) 어 - 아, 형 뭐야?What is this?
(가수1) ♪ 영원히... ♪Forever
아, 역시 [준의 놀라는 숨소리]Forever Oh, this is great!
- 박정현이죠? - 박정현이지Oh, this is great! - Is she Jeong-hyeon Park? - Right.
(가수2) ♪ 뒤돌아서네요... ♪- Is she Jeong-hyeon Park? - Right. You're turning around
똑같잖아Isn't she?
- 말도 안 돼 - 아니, 뭐야?- She is. - What the hell?
[주민들의 환호]- She is. - What the hell?
(가수1과 가수2) ♪ 나 잠 깨고 나면 ♪We walk together
♪ 또다시 혼자 있겠네요 ♪Again I will be alone
♪ 저 멀리 가네요, 오 ♪You've gone over there
(동엽) 어?Oh?
이쪽이네, 이쪽- Oh. - The left one.
- (동엽) 어, 여기 - (현무) 여기가 확실하네- She's here. - I'm sure.
(현무) 아, 똑같네, 이거Oh, it's confusing.
(가수1과 가수2) ♪ 또다시 ♪I don't want to let you go
♪ 보내기 싫은데 보이지 않아요 ♪I don't want to let you go I can't see you
[가수1과 가수2가 열창한다]I can't see you
[음악이 잦아든다]
(주민4) 이쪽 같기도 하고 저쪽 같기도 하고She could be either here or there.
(현무) 여기 맞아, 여기She's here.
- (동엽) 잘한다 - (현무) 아, 잘한다- Good. - She's great.
천상 박정현이네, 여기가She's Jeong-hyeon Park!
이거 히든싱어 아니야?Is this The Hidden Singer?
[주민들이 웅성거린다]- Yes, it is. - Right.
숨은 가수 찾기, 히든 싱어It's The Hidden Singer.
[웅장한 음악]Yes, it is.
과연 1번 방과 2번 방Two singers are in room No. 1. and room No. 2.
어느 방에 진짜 박정현 씨가 있을까요?Which one is Jeong-hyeon Park?
박정현 씨가 있다고 생각되는 방 앞에Which one is Jeong-hyeon Park? Please line up in front of the room
우리 주민 여러분들은 서 주시기 바랍니다you believe Jeong-hyeon Park is in.
하나, 둘, 셋!One, two, three.
[주민들이 1번과 2번을 외친다]One, two, three. - No. 1. - No. 2.
자, 1번과 2번 중에Between No. 1 and No. 2,
과연 진짜 박정현 씨는 몇 번 방에 있을까요?where would Jeong-hyeon Park be?
- 1번이요? - (주민5) 네, 1번where would Jeong-hyeon Park be? - No. 1? - Yes, No. 1.
- 2번이요? - (주민들) 2번, 2번- No. 2? - Yes, No. 2.
자, 2번이 압도적으로 많습니다More people lined up in front of No. 2.
그러면 2번 방문 뒤에는 과연 원조 가수 박정현 씨가 있을지More people lined up in front of No. 2. Would Jeong-hyeon Park be in No. 2?
그 정체를 공개하도록 하겠습니다Let's reveal who is there.
2번 방의 뒤에 계신 분은Lady in room No. 2,
커튼을 걷고 얼굴을 보여 주세요Lady in room No. 2, please, open the curtain and show your face.
보여 주세요Show us!
[분위기가 고조되는 음악]Show us!
자!Now!
[현무의 놀라는 신음]
[현무와 주민들의 탄식]- I told you so! - What the--
(현무) 리포터 박슬기 씨였습니다 [옆집남과 슬기의 환호]She's the reporter, Seul-gi Park.
(슬기) 이겼다Oh, we won!
- 이겼다, 안녕, 미안해요 - (현무) 아... 또 속았어요- We won, sorry! - She tricked us.
몇 년을 속습니까?We've been tricked like this for years.
자, 그럼 1번 방 뒤에 과연 원조 가수 박정현 씨가 있을지We've been tricked like this for years. Then, would she be in room No. 1?
자, 1번 방 커튼을 걷고 얼굴을 보여 주세요Then, would she be in room No. 1? Please, open the curtain in room No. 1, and show your face.
[웅장한 음악] 보여 주세요Please, open the curtain in room No. 1, and show your face. Show us now!
뭐야?What the hell?
뭐야?Who is she?
[주민들의 야유]- What's going on? - What is this?
뭐야?- What's going on? - What is this?
아니, 복면을 쓰고 나왔어- What's going on? - What is this? She's wearing a mask.
- 아유... - (주민6) 가 가 가She's wearing a mask. Let's go.
- 쇼하는 거야? - (주민7) 그러면 그렇지- What is this? - I knew it!
박정현이 여기를 왜 와 뭐가 아쉬워서- What is this? - I knew it! Why would Jeong-hyeon Park come here?
아, 태원이 형, 술 먹으러 가요Tae-won, let's go and have a drink.
아, 김새네, 술 당기네I'm so disappointed. I need a drink.
성주 형 거 아니야, 아이씨This isn't even my show.
아, 나 정말Shit!
(정현) 수고하셨습니다, 재미있었어요Thanks, it was fun.
- (준) 예, 저, 저희도요 - (석) 저, 저희도Thanks, it was fun. - Yeah, thanks. - Thank you.
그런데 거마비가 현장 페이라고 하셨는데- Yeah, thanks. - Thank you. You said I'd get paid on the job.
(준) 아, 예- Oh, yes. - Yeah.
(정현) 예- Oh, yes. - Yeah.
소속사한테는 얘기 안 하셨죠?You didn't tell my agency, right?
급전이 필요해서요I needed quick money.
회사랑 안 나누고 그냥 혼자 다 먹으려고I'm not sharing this with my agency. This is all mine.
[정현의 웃음] [준의 어색한 웃음]
갈게요, 감사합니다Bye, thanks.
- 안녕히 계세요 - (준) 네Bye, thanks. - Bye. - Bye.
(철왕) 몹쓸 사람 [정권의 한숨]- Wait, is she real or--? - Oh.
혼자 다 먹나 봐?- Wait, is she real or--? - Oh.
(옆집남) ♪ 루저 외톨이 ♪Loser, loner
♪ 센 척하는 겁쟁이 ♪Bullshitting coward
♪ 못된 양아치 ♪Pathetic loser
♪ 거울 속의 너 ♪Pathetic loser It's you in a mirror
♪ 아임 어 루저 외톨이 ♪I'm a loser, a loner
♪ 센 척하는 겁쟁이 ♪Bullshitting coward
♪ 못된 쓰레기 ♪Useless trash
[청소기 소리가 시끄럽게 들린다]
[우울한 음악]
아이씨! 더 이상은 못 참아Oh, no! I can't take it anymore.
아...
안 돼, 참아Not now. Wait.
승부의 세계는 냉정한 법이야Not now. Wait. You have to remain calm.
패배를 받아들여야 돼Admit you're defeated.
받아들여, 인마Admit you're defeated. Admit it.
[석이 울부짖는다]
[울음소리가 들린다]
(석) 205호가 이사를 갔다No. 205 moved out.
[준의 키득거리는 웃음]No. 205 moved out. At last, we're free.
(준) 드디어 우린 자유를 얻었다 [석과 준의 웃음]At last, we're free.
(준과 석) 어서 오세요Welcome! Welcome!
(준) 어서 오세요Welcome! Welcome!
(멤버1) 여기 사시나 봐요?Do you live here?
- 둘, 셋 - (함께) 반해버렸어Two, three! Fell in love with you!
안녕하세요, 라붐입니다Hello, we're La Boum.
(준) 네, 저, 저희는We're brothers.
- 형, 형제입니다 - (석) 예, 안녕하세요?We're brothers. Hi!
저희 오늘 여기 이사 왔는데Hi! We're moving in today.
이백, 205, 205호...- You mean, into No. 205? - Yeah, right.
(함께) 예, 5호예요- You mean, into No. 205? - Yeah, right.
[흥분하며] 우리 204호 살아요- You mean, into No. 205? - Yeah, right. - We live in No. 204. - Hello, neighbor.
(함께) 잘 부탁드려요. 오빠들- We live in No. 204. - Hello, neighbor.
- (준) 예, 그러죠 - (석) 오빠들...- We live in No. 204. - Hello, neighbor. - Oh, hi! - Oh, my gosh!
아유, 추운데 먼저 들어가세요- Oh, hi! - Oh, my gosh! It's cold. You should get in!
예, 감기 걸려요It's cold. You should get in! Yeah, before you catch a cold.
- 예, 그럼 또 봬요 - (함께) 감사합니다- See you later. - Thanks.
예, 또, 또, 또 봐요, 또- See you later. - Thanks. See you.
어디 가!Where are you going? We were going home.
인마, 지, 지금 집에 가는 길이잖아, 우리Where are you going? We were going home. What's wrong with you?
아, 왜 그래?What's wrong with you?
(멤버2) 그럼 넌 나랑 같이 쓰자We can share this room.
(멤버3) 싫어 [웃음]We can share this room.
(멤버4) 오늘 누가 먼저 샤워할 거예요?Who's taking a shower first?
- (멤버3) 나 - (멤버5) 가위바위보?Who's taking a shower first? - Me! - How about "Rock-Paper-Scissors"?
가위바위보 하자, 가위바위보- Me! - How about "Rock-Paper-Scissors"?
(함께) 가위바위보- Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors!
[멤버들의 탄식과 환호]- Ahh. - Oh, yeah!
[박수 소리가 들린다]
(멤버5) 아, 맞다, 아까 그 옆집 아저씨들 감자랑 오이 같지 않냐?The guys next door look like a potato and a cucumber!
(멤버4) 아... [멤버들의 웃음]The guys next door look like a potato and a cucumber! - Oh. - That was so funny.
(멤버5) 아까 웃느라 광대 아팠잖아- Oh. - That was so funny.
아, 맞다, 야, 담배 있는 사람Who has some cigarettes?
- (멤버4) 나, 나, 나 - (멤버1) 넌 담배도 없어?- I do. - You have cigarettes?
(멤버5) 아, 몰라, 야, 불 있는 사람 불 있는 사람, 불 없어, 불?Do you have a lighter? Who has one?
(멤버2) 나, 나Do you have a lighter? Who has one? I have one.
(멤버5) 야, 베란다로 가자 [준이 흐느낀다]Let's go out to the veranda.
[경쾌한 음악] ♪ 호흡 한 번 깊게 들이마시고 나도 모르게 ♪Take a deep breath And without knowing
♪ 벌써 내일을 생각해 ♪I think about tomorrow
♪ 뭐가 문젠 걸까 눈 앞이 캄캄해 ♪What is the problem? I can't see what's waiting for me

No comments: