마음의 소리 6
The Sound of Your Heart 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
야, 그런데 나 진짜 놀러 가도 돼? | Can I really go? |
부모님이 불편해하시지 않을까? | Your parents may feel uncomfortable. |
아니야, 너 온다고 하니까 되게 좋아하셨어 | No, when I told them you were coming, they were really happy. |
그래? 진짜 좋아하셨어? | Really? Were they really happy? |
진짜라니까? | Yes, they were. |
[애교스럽게] 알았어 | Okay. |
(TV 속 여배우1) 어머니 저희 결혼 허락해 주세요 | Okay. Please, give us your blessing. |
어딜 감히 주제도 모르고 우리 아들을 넘봐 | How dare you tempt my son? |
심심치 않게 넣었다, 받고 떨어져 [도어록 조작음] | That should be enough. Break it off with him. |
(TV 속 여배우1) 어머니... | - Mother! - Why are you calling me Mother? |
(TV 속 여배우2) 내가 왜 네 어머니야? | - Mother! - Why are you calling me Mother? |
[문이 덜컹 열린다] (석) 애봉이 왔어요 | Ae-bong's here. |
안녕하세요 | Hello. |
(정권) 아이고, 애봉 양, 어서 와요 | Hello. Hello, Ae-bong. |
반가워요 | Glad to see you. |
죄송해요, 급하게 오느라 빈손으로 와 가지고 | Glad to see you. Sorry, I couldn't bring anything. He just asked me to come. |
(정권) 아이고, 무슨 소릴 [정권의 웃음] | That's okay. |
애봉 양? 우리 석이 여자 친구? | That's okay. Ae-bong? You're Seok's girlfriend? |
안녕하세요? | Hello. |
[철왕의 헛기침] | |
[종이가 바스락거린다] | |
'어딜 감히, 주제도 모르고 우리 아들을 만나'! | How dare you date my son? |
네? | How dare you date my son? Excuse me? |
'심심치 않게 넣었다 이 정도면 충분할 거야' | I'll be generous. That should be enough. |
[닭 울음 효과음] | |
심심치 않게 심심풀이 오징어! [웃음] | Am I generous or what? That's a really yummy snack! |
[익살스러운 음악] | |
자꾸 어디서 본 걸 따라 하셔 신경 쓰지 마, 미안 | He's imitating the TV shows. Don't worry. Sorry. |
환영해, 애봉 양 | Welcome, Ae-bong! BUCKET LIST |
[TV에서 총소리가 흘러나온다] | |
[철왕의 고통스러운 신음] [정권의 놀라는 신음] | |
[고통스러운 신음] | |
여보, 여보, 왜 그래? 어? 왜 그래, 왜 그래? | Honey, are you okay? Are you okay? |
[철왕이 힘겹게 숨을 내쉰다] | |
(철왕) 이게 아니었으면 큰일 날 뻔했군 | This saved my life. |
[쪽] | |
[익살스러운 음악] 오 마이 갓, 나의 행운의 여신이여 | Oh, my God! You're my goddess of fortune. |
[철왕의 아파하는 신음] | |
이 양반이 황혼 이혼 당하고 싶나 진짜! [발을 탁탁 구른다] | Do you really want a divorce? |
(석) 엄마, 리액션 해 주면 | Mom, if you react, he'll never stop. Just ignore him. |
재미있는 줄 알고 계속해 그냥 무시해 | Mom, if you react, he'll never stop. Just ignore him. |
- 애봉아, 너도 무시해 - 애봉 양 | - You, too, Ae-bong. - Ae-bong, I'm funny, huh? |
재미있지, 재미있지? 재미있지, 재미있지? [웃음] | - You, too, Ae-bong. - Ae-bong, I'm funny, huh? Am I funny or what? |
재미있지? [철왕의 웃음] | Am I funny or what? |
재미있지? | I'm so funny! |
애봉 양은 국수를 좋아해, 밥을 좋아해? | Ae-bong, would you like noodles or rice? |
- 저는 국수 먹을게요 - 응, 그래 | - Noodles, please. - Okay. |
여보, 난 늘 먹던 거로 | Honey, I'll have the usual. |
이런 염병할 영감탱이가 나이를 똥구멍으로 처먹었나 | Grow up, you pathetic moron! |
주는 대로 처먹을 것이지 밥 먹을 때마다 투정이야 | Shut up, and eat what's on the table. |
주는 대로 처먹어! 늘 먹던 욕이다, 됐냐? | Shut up, and eat what's on the table. Eat whatever I give you! That's the usual. Are you happy now? |
[어색한 웃음] | |
[철왕의 한숨] | |
(철왕) 잠깐! | Wait! Since everyone is here, I must tell you this. |
다들 모였으니까 이 말을 해야겠구나 | Wait! Since everyone is here, I must tell you this. |
사실 석이 넌 | Actually, I didn't give birth to you, Seok. |
내가 낳은 아들이 아니다 | Actually, I didn't give birth to you, Seok. |
[땡 하는 효과음] | |
낳은 건 네 엄마니까 | It was your mother who gave birth to you. |
[웃음] | |
[익살스러운 음악] 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지? | Surprise, surprise! Wasn't that a good one? |
- 애봉 양, 놀랐지, 놀랐지? - 네 | - Ae-bong, isn't that a good joke? - Yes. |
애봉 양, 들어요 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지, 놀랐지? | - Ae-bong, isn't that a good joke? - Yes. Ae-bong, enjoy your food. What a surprise! |
[국수를 후루룩 먹는다] | |
"핑크 퐁" | |
(석) 안녕 | - Hi, I'm Jira. - I'm Jira. |
- 내 이름은 지나라고 해 - (애봉) 지나라고 해 | - Hi, I'm Jira. - I'm Jira. |
[애봉의 웃음] | |
(철왕) 아, 여보 | Hey, honey! |
야! | Hey, honey! |
[석과 애봉의 웃음] | |
야, 석아 | Seok! |
[석과 애봉의 웃음] | |
애봉 양 | Ae-bong! |
애봉 양 | Ae-bong! - Ae-bong! - Don't bother. It's nothing. |
신경 쓰지 마, 신경 쓰지 마 | - Ae-bong! - Don't bother. It's nothing. |
[속삭이듯] 잡음, 잡음이라고 생각... [석의 웃음] | It's just some noise. |
좋아, 나 무시하는 거야? | I see. You're ignoring me. |
오케이, 이래도 너희들이 나를 무시할 수 있나 두고 보자 | Okay, I'll see if you can keep ignoring me. |
[익살스러운 음악] | |
이런 거 꼭 한번 해 보고 싶었는데, 잘됐군 | Great. I've always wanted to do this. |
(철왕) 석아, 안방으로 물 좀 다오 | Seok, bring me a glass of water. |
물 달라니까, 물 | Water, give me water. |
[짜증 내며] 아빠가 좀 떠다 드셔 | Go get it yourself! |
(철왕) 물, 물 달라니까, 물 | Go get it yourself! - Water, give me water! - What's this? |
물 | - Water, give me water! - What's this? |
뭐야, 이게 | - Water, give me water! - What's this? |
- 여보, 나 등 좀 긁어 줘 - 아, 조용히 해 | - Honey, scratch my back. - Shut up! |
등 긁어 달라니까, 등 | - Scratch my back! - What the hell are you doing? |
이 인간이 진짜 아침부터 맞고 싶... | - Scratch my back! - What the hell are you doing? |
응? | - Huh? - Water, water! |
(스피커 속 철왕) 물, 물, 물, 물, 물 [익살스러운 음악] | - Huh? - Water, water! |
등, 등, 등 | Scratch my back, back, back. |
물, 등 | Scratch my back, back, back. |
물, 등, 물, 등 | Water, back, water, back. |
물, 등, 물... | Water, back, water, back. Water, back, water. |
그거 말고 시원한 얼음물 | Not that. Give me iced water. |
어휴, 시원하다, 어휴 | Oh, that feels great. |
[웃음] | |
(스피커 속 철왕) 신문, 신문을 다오 | Bring me the newspaper. |
신문을 주지 않으면 너의 사랑 애봉이가 | Bring me the newspaper. If you don't, I'll tell your girlfriend, Ae-bong |
네가 악성 치질을 앓고 있다는 사실을 알게 돼 | If you don't, I'll tell your girlfriend, Ae-bong that you have a bad case of hemorrhoids. |
너의 사랑 애봉이가 | Ae-bong will find out |
네가 아직도 고래를 안 잡았다는 사실을 알게 돼, 신문 | you're not circumcised yet. |
신문을 다오 | The newspaper, newspaper. |
신문, 신문을 다오 [펜을 탁 놓는다] | The newspaper, newspaper. |
석아, 신문을 다오 [석의 짜증 섞인 한숨] | The newspaper, newspaper. - Seok, bring me the newspaper. - Oh, no! |
석아, 신문을 다오 | - Seok, bring me the newspaper. - Oh, no! Seok, bring me the newspaper. |
아, 이제 그만 해 | Stop it, now. |
[석의 한숨] | |
[웃음] | |
아직 멀었어 [헛기침] | Not yet. |
(스피커 속 철왕) ♪ 링딩동 링딩동 링디기 딩디기 딩딩딩 ♪ | Ring-Ding-Dong, Ring-Ding-Dong. |
- ♪ 링딩동 링딩동... ♪ - (석) 내 여자에게는... | - Ring-Ding-Dong. - To my girlfriend. |
- (철왕) ♪ 링딩동 링딩동... ♪ - 링디기 딩디기... | - Ring-Ding-Dong... - Ring Ding Dong. |
(철왕) ♪ 링딩동 링딩동 ♪ | TO MY GIRLFRIEND, RING DING DONG. |
♪ 링디기 딩디기 딩딩 링딩동 링딩동 ♪ | |
[TV에서 음성이 흘러나온다] | |
저 인간이 진짜 미쳤나! | You must be really crazy! |
[철왕이 노래를 계속 부른다] - 그만해! - 아, 그만해, 좀 | - Stop it! - Stop it, now! |
[호쾌한 웃음] | |
드디어 왔구나, 불 좀 꺼 줘 | You're here at last! Turn off the light. |
[호쾌한 웃음] | |
[철왕이 코를 드르렁 곤다] | |
[익살스러운 음악] | |
더 이상은 못 참아 | Can't take it anymore. |
마귀의 주둥이를 갖다 버려야 돼 | Can't take it anymore. We have to throw these evil speakers away! |
어, 이게 뭐지? | What are these? |
오, 이거 완전 새것인데? 앗싸, 득템! | Oh, they're brand new! Wow, nice! |
아, 괜찮네 | Oh, they're nice. |
[남자의 감탄] | |
[남자의 웃음] | |
[헛기침] | |
어휴 | |
야, 석아, 물, 물 좀 다오, 물 | Seok, bring me water! Water, water. |
물 | Water! |
어? 내 스피커 | Where are my speakers? |
어? 야! | Where are my speakers? |
뭐야? 내 스피커들 다 어디 갔어? | Where are my speakers? |
이제 당신 무시 안 할 테니까 그만 해요 | Stop it. I won't ignore you anymore. |
그만 해요, 좀, 나도 무시 안 할게 | Stop it, Dad. I won't ignore you from now on. |
당신 좋아하는 동태찌개 끓였어 얼른 와 | I cooked fish stew for you. Come, quick. |
진짜지? 진짜 무시 안 할거지? | Do you mean it? You're not going to ignore me? |
- 그렇다니까 - 진짜로, 진짜로 | - Of course not. - No, never. |
오, 내가 좋아하는 동태찌개 | Oh, I love that fish stew. |
오, 내가 좋아하는 동태찌개 | Oh, I love this fish stew. |
[평온한 음악] | |
오, 맛있어 | Oh, yummy! |
(남자) 됐고 | Done. |
컴퓨터 스피커 끄고 | Turn off the computer speakers. |
이게 연결이 된 건가? | Turn off the computer speakers. Is this connected? |
일단 영화 한 편 보자 | Good. Let's see a movie. |
오, 연결됐다 | Oh, it's connected. |
[후루룩 하는 소리가 난다] | |
[감탄하며] 블루투스 스피커라 그런지 소리 죽이네 | This Bluetooth speaker sounds great! |
(스피커 속 철왕) [쩝쩝거리며] 어휴, 오늘 아주 | Oh, it tastes different. Tastes great! |
어휴, 색다른 맛이야 | Oh, it tastes different. Tastes great! |
[국물을 후루룩 들이켜며] 아, 맛있어 | Oh, it tastes different. Tastes great! |
[익살스러운 음악] | Oh, it tastes different. Tastes great! |
야, 너 전기 요금 엄청 나왔다 이게 뭐냐? | Hey, look at this electric bill! Why is it so high? |
(스피커 속 철왕) 야, 너 전기요금 엄청 나왔다 이게 뭐냐? | Hey, look at this electric bill! Why is it so high? |
좀 아껴 써라 뭐, 돈은 땅 파면 나오냐, 어? | You must save energy. Money is hard to earn, you know. |
연기가 왜 이래? | What the hell? |
[기대에 찬 목소리로] 베드신 | A bedroom scene. |
[철왕의 옅은 신음] | |
[스피커 속 철왕의 힘주는 신음] | |
그게 횟수가 중요한 게 아니야 자세가 중요한 거지 | Your posture is important, not the number of times you do it. |
[거친 숨소리] | |
(스피커 속 철왕) 할 수 있어, 세 번만 더 | I can do it. Three more times. |
(스피커 속 정권) 세 번 갖고 되겠어? | I can do it. Three more times. Is three more times enough? |
옆집 아저씨는 한 번 할 때마다 열 번은 한다더라 | The guy next door does ten every time. |
열 번? | Ten times? Wow! |
와 | Ten times? Wow! |
단단하지? | - Is it hard? - What's that for? You're not using it. |
치, 단단하면 뭐해 쓰지도 않을 걸 | - Is it hard? - What's that for? You're not using it. |
(스피커 속 철왕) 말 나온 김에 오늘 한번 써 볼까? | Since you mentioned it, shall I use this now? |
(스피커 속 정권) 어머? | Since you mentioned it, shall I use this now? Oh, you silly! |
아, 왜 이래 주책이야 | Oh, you silly! |
아이, 좋으면서 왜 그래, 괜히 | Oh, you silly! Say you like it, if you like it. |
[도어록 작동음] | |
(스피커 속 철왕) 어? 오늘따라 예뻐 보이네, 여보 | Someone can hear us from outside! |
(스피커 속 정권) 어휴, 밖에 다 들려 | Someone can hear us from outside! |
왜 이래, 정말 [씩씩대는 숨소리] | Stop it! |
아, 그만좀 해 | Stop touching! |
이 미친놈이 정신 못 차리고 또 바람을 피워? | Stop touching! You crazy bastard, cheating on me again! |
[익살스러운 음악] | |
이년 얻다 숨겼어, 어? | Where did you hide that bitch, huh? |
- 당장 안 나와? 어? - 왜 이래? | Come out, right now! |
- 일로 나간 거야, 어? - 아이고, 왜 그래? | - Did she run away? - Oh, what do you mean? |
야! 이번이 몇 번째야! | - How many times? - No, you're wrong! |
아휴, 아니야! 아이, 아니라니까! | - How many times? - No, you're wrong! |
(임산부) 태교에는 음악이 제일 좋대 | Traditional music is nice for the baby. |
축복아 엄마가 좋은 노래 들려줄게 | Baby, listen to the nice song. |
(스피커 속 철왕) ♪ 어머님이 누구니 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪ | Who's your mother? How could she raise you like this? |
♪ 어머님이 누구니 ♪ | Who's your mother? |
♪ 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪ | How could she raise you like this? |
♪ 어머님이 누구니 어떻게 널 이렇게 키우셨니 ♪ | Who's your mother? How could she raise you like this? |
여보, 축복이가 막 발로 차 | Honey, the baby is kicking! |
이 노래가 좋나 봐 | Honey, the baby is kicking! He likes this song! |
♪ 버려진 돌멩이마냥 나는 태어났다네 ♪ | He likes this song! I was born like a lonely stone. |
(스피커 속 철왕) ♪ 가엾은 어머니 왜 나를 낳으셨나요 ♪ | My poor mother, why did you give birth to me? |
[휴대전화 진동음] [신나는 음악이 흘러나온다] | My poor mother, why did you give birth to me? |
여보세요? | - Hello. - It's me, Dad. |
아빠야 | - Hello. - It's me, Dad. |
예? | - Yeah? - It's me, Dad. |
아빠라고 | - Yeah? - It's me, Dad. |
- 귀먹었냐? - 예, 밥 먹었어요 | - Are you deaf? - Yes, I ate. |
(애 엄마) 우리 민준이는 엄마가 좋아, 아빠가 좋아? | Minjun, do you like Mama or Daddy? |
(스피커 속 철왕) 아빠야 | Dad. |
아빠라고 | Dad. Dad. |
귀먹었냐? | Are you deaf? |
[애 엄마의 떨리는 숨소리] [의미심장한 음악] | Are you deaf? |
[신나는 음악이 흘러나온다] 예? 아이, 지금 카페인데 시끄러워 가지고요 | - What? I'm in a coffee shop. It's noisy. - Aren't you coming? |
빨리 안 와? | - What? I'm in a coffee shop. It's noisy. - Aren't you coming? |
(스피커 속 철왕) 너 거기서 뭐 하냐 빨리 안 튀어 와? | What are you doing there? Aren't you coming? |
[울먹이며] 여보, 나 무서워서 애를 못 보겠어 빨리 좀 와 봐 | What are you doing there? Aren't you coming? Honey, I'm too scared to go near him. Come home right away. |
(스피커 속 철왕) 빨리 와라, 빨리 안 와? [애 엄마의 울음] | Come, quick! Aren't you coming? |
[애 엄마가 흐느낀다] | |
(기도 아줌마) 신이시여, 부디 제게 한 말씀만 해 주소서 | God, please say something to me. |
제가 다 따르겠습니다 | I'll do as you say. |
(스피커 속 철왕) 어, 그래 나다 | I'll do as you say. Yeah, it's me. |
[쿵 하는 효과음] | |
[당황하는 신음] 어, 철왕아 | - Hi, Cheol-wang. - I've been busy. |
어, 내가 좀 바빴다 | - Hi, Cheol-wang. - I've been busy. |
[놀라서 숨을 들이켜며] 아, 신이시여, 신이시여 | - Hi, Cheol-wang. - I've been busy. Oh, my God! Oh, my God! |
(스피커 속 철왕) 야, 나 돈 좀 꿔 줘라 | Oh, my God! Oh, my God! Can I borrow some money? |
[익살스러운 음악] | |
돈? 나 돈 없어 | Money? I have no money. |
(스피커 속 철왕) 야, 있는 거 다 봤거든? | I say you do have money. |
[기도 아줌마의 놀라는 신음] | |
쫀쫀한 자식, 왜, 아깝냐? | You cheap ass! Why? Don't you want to give it to me? |
[쿵 하는 효과음] 오, 오, 아닙니다, 아닙니다 아닙니다, 아닙니다 | Oh, no, no! |
- (스피커 속 철왕) 야, 그리고 - 예 | - And... - Yeah! |
(스피커 속 철왕) 언제 시간 될 때 한잔하자 | Let's have a drink when you're free. |
예? | - What? - Don't you want to? |
(스피커 속 철왕) 왜 싫으냐? | - What? - Don't you want to? |
[멋쩍게 웃으며] 아, 아닙니다, 한잔해야죠 | - What? - Don't you want to? No, that sounds good. |
(스피커 속 철왕) 야, 내가 데리러 갈게, 응? 내일 보자 | I'll come to you. See you tomorrow. |
내일요? | I'll come to you. See you tomorrow. Tomorrow? |
(스피커 속 철왕) 내가 내일 데리러 갈게 | Tomorrow? I'll come to you. |
[흐느끼며] 오, 오, 안 돼요 | Oh, no! Can I have some more time? |
저 조금만 더 살면 안 될까요? | Oh, no! Can I have some more time? |
내일 내가 갈게 | I'll come to you tomorrow. |
[경쾌한 음악] | NOISY NEIGHBORS |
(정권) 어휴, 여보 | Oh, the neighbors are having big problems. |
우리 단지 사람들 난리 났어 | Oh, the neighbors are having big problems. |
- 아, 무슨 일인데? - 저, 윗집 부부들 이혼한대 | - What problems? - The couple upstairs want a divorce. |
- '이혼'? - 응 | - A divorce? - Yeah. |
[익살스러운 음악] 남자가 여자를 | The wife saw her husband had brought a woman into their home, |
집으로 끌어들이는 걸 분명히 봤는데 | The wife saw her husband had brought a woman into their home, |
남자는 자기는 죽어도 아니라고 발뺌한대 | but he insists he never did. |
(남자) 아니, 나 진짜 | I didn't do anything wrong! I don't deserve this! |
아무 짓도 안 했는데 나 진짜 억울해 | I didn't do anything wrong! I don't deserve this! |
예이, 천하의 나쁜 놈 | You animal! |
거기다가 304호 알지? 그 어린애 있는 집 | And you know No. 304, right? The couple with a baby. |
어휴, 세상에 그 어린 애가 귀신이 씌었대 | The baby is possessed by an evil spirit. |
'귀신'? | An evil spirit? |
[성직자가 구마를 한다] | |
[애 엄마의 울음] | |
너무 무서워! | I'm so scared! |
거기다가 그 501호 아줌마 말이야 | And the lady in No. 501 has gone crazy. |
그 아줌마까지 정신이 나갔대 | And the lady in No. 501 has gone crazy. |
자기가 곧 죽는다고 | She says she'll die soon. |
누가 자기를 데리러 온다고 | - Someone's coming to get her. - Oh. |
아... | - Someone's coming to get her. - Oh. |
[흐느끼며] 오지 마세요, 제발 | Don't come, please don't. |
좀 더 살고 싶어요 | I don't want to die. |
아... | |
정상은 우리 집밖에 없구먼 | We're the only normal family. |
아, 그러니까 | We're the only normal family. - That's what I mean. - Huh? |
응? [웃음] | - That's what I mean. - Huh? |
터가 안 좋아 | - This place is cursed. - Oh, no. |
아유, 참 | - This place is cursed. - Oh, no. |
(TV 속 여배우3) 너희는 사실 이복 남매다 | In fact, she's your half-sister. |
[휴대전화 벨 소리] | |
(TV 속 여배우4) 사장님, 제 친구예요 | Boss, she's my friend. |
- 아이, 누구 거야? 매너 좀요 - 나 아님 | - Whose phone is it? Pick it up! - Not mine. |
아, 드라마 소리 안 들려 좀 꺼! | I can't hear the TV. Turn it off. |
나도 아니야 | Not mine, either. |
(철왕) 야, 도대체 어디서 나는 소리냐? | Where is that sound coming from? |
- 설마? - (옆집녀) 여보세요? | - That can't be-- - Hello? |
[웃으며] 아, 자기야... | Hi, honey! |
[살짝 웃는다] | Hi, honey! |
[옆집녀가 시끄럽게 통화한다] | |
어휴, 시끄럽네, 옆집이네, 옆집 | Oh, it's from next door. |
거, 매너 정말 없네 | She has no manners. |
(옆집녀) 나 잡아 봐라 | Come and get me! |
아, 도대체 얼마나 방음이 안 되는 거야 | No soundproofing at all! |
구구단을 외자, 구구단을 외자 | Let's go over the multiplication table. |
- 3, 6? - (옆집녀) 18 | - Three multiplied by six? - 18! |
[익살스러운 음악] | |
2, 8? | - Two multiplied by eight? - 19? |
(옆집녀) 19? | - Two multiplied by eight? - 19? |
[웃으며] 14인데, 븅신 | - Two multiplied by eight? - 19? It's 14, you idiot! |
16, 븅신아 | It's 16, you moron! |
(정권) 저, 자기 아비 닮아 가지고 저거, 저, 저... | Just like your father. |
왜 날 가지고 그래? | Why do you blame me? |
더는 못 참겠어, 한마디 해야겠어 | I can't take it anymore. I want to say something. |
(철왕) 어디 가? | |
[초인종] | |
- (옆집녀) 누구세요? - 네, 옆집 204호인데요 | - Who is it? - I live in No. 204. |
- 무슨 일이시죠? - 죄송한데 너무 시끄러워서요 | - What do you want? - I'm sorry, but you're too noisy. |
- 소리가 다 들려요 - 네? | - We hear everything. - Excuse me? |
[피식하며] 저희는 아무 소리도 안 들리는데요 | - We hear everything. - Excuse me? We hear nothing. |
[어이없는 웃음] | |
그래, 안 들리나 보자 | Let's see if you still hear nothing. |
시끄럽긴 뭐가 시끄러워? | Noise? What noise? |
뭐, 어떻게 해야 돼 소리를 내지 마? 짜증 나 | Noise? What noise? What should I do? Be quiet all the time? |
자기야, 우리 옆집에서 너무 시끄럽대 | Honey, the guy from next door said we're too noisy. |
뭐라고 하는데? | What did he say? |
몰라, 자꾸 시끄럽다고 뭐라 뭐라 하는데 | What did he say? He said we're making noise. |
어휴, 짜증 나 | He's so annoying! |
참아, 교양 있는 우리가 참아야지 | We're educated people. We shouldn't lose our cool. |
어휴, 역시 우리 자기 멋있어 | We're educated people. We shouldn't lose our cool. Oh, you're such a gentleman. |
우리 오늘 조금 더 시끄러워져 볼까? | Shall we make more noise tonight? |
[웃으며] 응응, 나 화장실 갔다 올게 | Shall we make more noise tonight? I need to go to the bathroom. |
[문이 탁 닫힌다] | |
[방귀 뀌는 소리가 들린다] | |
[방귀 뀌는 소리가 계속 들린다] | |
[방귀 뀌는 소리] [익살스러운 음악] | |
[킥킥 웃는다] | |
(옆집남) 자기야, 우리 같이 씻을... | Honey, do you want to take a shower together? |
[방귀 뀌는 소리가 난다] [우스꽝스러운 효과음] | |
자기야, 나 아니야 자기야, 나 아니라니까 | Honey, it's not me. It's not me! |
나 아니야 자기야, 진짜 아니야 자기야, 냄새를 맡아 봐 | Honey, it's not me. It's not me! I'm not-- try to smell it. |
자기야, 작은 거라니까? 아니, 자기야, 잠깐만 | Honey, I was doing number one. Wait a second! |
자기야 아니, 잠깐만 자기야, 아니 향기로워, 자기야! | Honey, it's not me! |
[애교 있게] 자기야 [옆집남과 옆집녀의 웃음] | Honey! |
(석) 옆집 남자 어제 클럽에서 봤는데 어떤 여자랑 있던데요? | I saw the next-door neighbor with a girl at a nightclub last night. |
어휴! 부비 부비를 막... 난 여기가 미국인가 싶더라고 | I saw the next-door neighbor with a girl at a nightclub last night. What? Was he there? Did they look close? |
와, 내가 동네 사람들 들을까 봐 얘기를 못 하겠는데 | What? Was he there? Did they look close? The neighbors may hear. I can't talk now. |
어제 뭐, 여자 친구랑 헤어진 지 뭐, 3년 됐다 그랬는데 | The neighbors may hear. I can't talk now. He said he had no girlfriend, but he's a married man, right? |
유부남 아닌가? | He said he had no girlfriend, but he's a married man, right? |
- 난 그렇게 알고 있었는데 - 나 아니야 | He said he had no girlfriend, but he's a married man, right? - I think so. - I didn't. |
- 나 어제 야근했잖아 - (석) 미국에서도... | - I think so. - I didn't. - I was at work. - In America. |
- 진짜 아니야? - 아, 아니야 | - I was at work. - In America. - Really? - No! |
야근했는데, 뭔 클럽 같은 소리 하고 있어 | I was at work last night, not at a nightclub. |
[익살스러운 음악] | |
양반아, 어휴, 좀 정신 좀 차려! | You stop lying! |
어휴! 어휴! 더워 어휴! 얼굴 빨개졌어, 나 | Oh, it was so hot! My face turned red! |
안 갔어! | Oh, it was so hot! My face turned red! I wasn't there! |
- 안 가? 옆집 남자가 그러는데 - 진짜야! 아, 안 갔다고 | - He said you were! - No, I wasn't! |
- 진짜로 안 갔다고, 입구에서 - 어휴! 진짜 내가 미쳤지, 미쳤어 | - I was at the entrance, but-- - I am going crazy! |
(옆집남) 나왔다고, 아, 쟤 뭐야 | - I was at the entrance, but-- - I am going crazy! Did he see me? Who is he? |
(옆집녀) 갔어, 갔어, 갔네, 뭐야! [석의 웃음] | You went there! I'm sure! |
[피식하며] 이제야 좀 조용하네, 쯧 | It's quiet now. |
[잔잔한 음악] ♪ 때론 눈물도 흐르겠지 ♪ | |
♪ 그리움으로 ♪ | I miss you |
[음악이 크게 흘러나온다] [한숨] | He can't stay quiet for five minutes. |
좀 조용하나 했더니 5분을 못 가네 | He can't stay quiet for five minutes. |
♪ 외로움으로 ♪ | I'm lonely |
♪ 사랑했... ♪ | I'm lonely I loved-- |
아휴, 감정 좋았는데, 쯧 | Oh, don't stop there. |
치사하게 클럽 얘기를 했다 이거지? | You blabbed about the nightclub. |
너도 한번 당해 봐라 | It's payback time. |
[신나는 음악] ♪ 그냥 모르는 척 하나 못 들은 척 ♪ | Shall I pretend I don't know it? |
♪ 지워 버린 척 딴 얘길 시작할까 ♪ | Shall I talk about something else? |
♪ 아무 말 못 하게 입 맞출까 ♪ | Shall I talk about something else? Shall I kiss him to shut his mouth? |
둥, 둥 | One, two, the tears-- |
♪ 눈물이... ♪ | One, two, the tears-- |
아이씨! [준의 놀라는 신음] | - Agh, shit! - What is it? |
잔인무도한 자식 | That cruel guy! |
- 뭐야? - 하이라이트에서 끊겼어, 씨 | That cruel guy! - What's the matter? - He stopped at the best part. |
[비열한 웃음] | |
[성난 숨을 내쉬며] 오케이, 나도 가만히 있지 않아 | Okay, I'll show you who I am. |
[흥겨운 음악] (옆집남) ♪ 보고 또 봐도 ♪ | Okay, I'll show you who I am. The more I see you, the more I fall in love with you |
♪ 또다시 나 반해 ♪ | The more I see you, the more I fall in love with you |
♪ 꿈만 같아 우리 둘이 함께 ♪ | It's like a dream We're together |
♪ 우린 서로 아무 말도 없이 ♪ | It's like a dream We're together We need not talk |
♪ 이렇다 할 행선지도 없이 ♪ | We need not decide where to go |
♪ 빡빡한 세상을 등지고 ♪ | We'll leave the hectic world behind |
- ♪ 너와 내가... ♪ - (준) 안 돼! | We'll leave the hectic world behind - You and me - No! |
[거친 숨을 내쉬며] 잠깐, 기다려, 지금 아니야 잠깐만 기다려 | - You and me - No! Wait, not yet. Wait a second. |
(옆집남) ♪ 두 번 다시 안 본다 했었나 ♪ | Wait, not yet. Wait a second. You said you wouldn't see me again |
♪ 허나 지금 우리 둘만이 차 속에 ♪ | You said you wouldn't see me again But now, we're in this car alone |
♪ 어느덧 훌쩍 지나 버린 고개 ♪ | We passed the hill |
♪ 비와 바람도 세상과 사람도 ♪ | Rain, wind, the world and people |
♪ 우릴 막지 말라 우린 지금 빨라 ♪ | Please don't stop us We're now running fast |
석아! | Seok! |
♪ 우릴 갈라놨던 속세 탈출... ♪ | Seok! We're escaping the world that separated us |
[붕 날아가는 효과음] | We're escaping the world that separated us |
- ♪ 우린... ♪ - 지금이야! | - We're-- - Right now! |
♪ 아주 빨라 ♪ | So fast |
(함께) ♪ 난 너와 같은 차를 타고 ♪ | So fast Together, we're riding in the car |
♪ 난 너와 같은 곳을 보고 ♪ | Together, we're riding in the car We're looking at the same direction |
♪ 난 너와 같이 같은 곳으로 ♪ [고통스러운 신음] | We're going to the same place |
♪ 그곳은 천국일 거야 ♪ [고통스러운 신음] | That must be heaven |
- (석) ♪ 워 워 ♪ - ♪오 오 ♪ | That must be heaven - Oh, my - Oh |
(함께) 예! | Yeah, the chorus! |
후렴 스틸! [씩씩대는 한숨] | Yeah, the chorus! |
오! | Oh, you! |
[환호] | Oh, you! |
감히 내 후렴을 스틸 해? | Did you just steal my chorus part? |
(석) 205호! | Hey, No. 205! |
너는 상대를 잘못 골랐어 | Hey, No. 205! You picked a fight with the wrong guys! |
아, 아 | Ah, ah! |
이렇게 된 이상 노래로 끝을 본다 | We started it with songs, we'll end it with songs. |
[준의 호탕한 웃음] | |
두고 보자고 [준과 석의 웃음] | We'll see. |
[장엄한 음악] | |
[시계가 째깍거리는 효과음] | |
[아련한 음악] | |
[풀벌레 울음] | |
(석) ♪ 손 닿을 수 없는 저기 어딘가 ♪ | Somewhere I can't reach |
[주민들이 웅성거린다] | - What's that? - Cool! |
♪ 오늘도 넌 숨 쉬고 있지만 ♪ | - What are they doing? - What's that? You're there |
♪ 너와 머물던 작은 의자 위엔 ♪ [동엽의 깊은 한숨] | But in the little chair I was sitting with you |
- 야, 동엽아 - 네 | - Hey, Dong-yeop. - Yeah. |
- 우리 집에서 딱 한잔만 더 하자 - 아이, 좋죠 | - Let's have another round at my place. - Yeah, that's great. |
어, 괜찮지? [동엽의 웃음] | - Let's have another round at my place. - Yeah, that's great. |
- 어? 뭐 하는 것 같은데? - 어? 뭐지, 저거? | - What are they doing? - What is that? |
(태원) 잠깐만 | Wait. |
(옆집남) ♪ 너는 떠나며 ♪ | You left |
♪ 마치 날 떠나가듯이 ♪ | Like you left me |
[주민들이 웅성거린다] | - What is he doing? - He must be a singer. |
(태원) 뭐 하는 거야? | - What is he doing? - He must be a singer. What is he doing? |
(옆집남) ♪ 멀리 손을 흔들며 ♪ | What is he doing? Waving your hand |
♪ 언젠간 추억에 남겨져 갈 거라고 ♪ | Someday That will be kept as a memory |
[음정 안 맞게] ♪ 그리워하면 언젠간 만나게 되는 ♪ | If we miss each other, we'd meet someday |
♪ 어느 영화와 같은 일들이 ♪ | Like in a movie |
♪ 이뤄져 가기를 ♪ | We'll meet again |
♪ 힘겨워한 날에 ♪ [주민들이 웅성거린다] | It was so hard for you |
♪ 너를 지킬 수 없었던 ♪ | It was so hard for you But I couldn't do anything for you |
♪ 아름다운 시절 속에 머문 ♪ | Those beautiful days |
♪ 그대이기에 ♪ | And you |
(태원) 이야, 굿 | Wow, good! |
우와, 불후의 명곡 같아 | Wow, it's like "The Oldies but Goodies." |
[주민들이 웅성거린다] | - Yes, it is. - It's great. |
(동엽) 불후의 명곡, 전설을 노래하다 | The Oldies but Goodies, the legendary songs. |
[장엄한 음악] 오늘은 레전드 부활의 노래로 무대를 꾸며 봤는데요 | We heard the legendary rock group Buhwal's songs. |
과연 최종 우승은 누가 차지할지 | Who's going to be the champion? |
김태원 씨, 어떻게 보셨습니까? | Mr. Tae-won Kim, what do you think? |
아, 역시 우리나라 분들이 음악을 지구에서 가장 잘한다 | Koreans are the best singers on earth. |
노래를 너무 잘하는 민족이라고 생각합니다 | All Koreans are singers. I'm deeply touched. |
저는 너무 감동입니다 | All Koreans are singers. I'm deeply touched. |
네, 자, 204호 대 205호 | Yeah, it's No, 204 vs. No. 205. |
과연 204호가 최종 우승을 차지할지 | Yeah, it's No, 204 vs. No. 205. Will No. 204 be the winner? |
아니면 205호가 극적으로 마지막 최종 우승을 거머쥘지 | Or will it No. 205? |
명곡 판정단 여러분들의 결과 | Or will it No. 205? Please, show me the result! |
보여 주세요! | Please, show me the result! |
보여 주세요! | Show me now! |
[긴장되는 효과음] | |
결과는? | The result is... |
- 우와! - 205호! [극적인 음악] | - Wow! - No. 205! |
[옆집녀의 환호] | - Wow! - Yes! |
[주민들의 환호] | - Wow! - Yes! |
(주민1) 잘했어 | Good job! |
[옆집남과 옆집녀의 웃음] | |
긴장하면 지고, 설레면 이긴다 | You lose when you are nervous. You win when you are excited. |
205호가 설렘이 보였어요, 저는 | No. 205 showed excitement. |
그래서 저는 이미 알고 있었어요 [동엽의 웃음] | So I already knew. |
(철왕) 이대로 끝낼 순 없어 | We can't end it like this. |
이건 우리 가족의 자존심이 걸린 문제야 | We can't end it like this. Family pride is at stake. |
맞다, 그녀야 | Right. We have her. |
위층 사는 그녀라면 | The lady upstairs will bring us victory. |
우리에게 반드시 승리를 안겨다 줄 겁니다 | The lady upstairs will bring us victory. |
저, 잠깐만 나갔다 올게요 | I'll be right back. |
[초인종] [거친 숨소리] | |
됐어, 다 죽었어 | Yes, you're all dead. |
[주민들의 환호] | Let's go now. |
(동엽) 가시죠, 형님 | Let's go now. |
[동엽의 웃음] | |
- (가수1) ♪ 어떤 말 ♪ - (주민2) 어, 뭐지? | - What shall I - Who's that? |
[주민들이 웅성거린다] | |
(주민3) 우아, 박정현? | Wow, Jeong-hyeon Park! |
[주민들이 웅성거린다] | - Is she Jeong-hyeon Park? - Jeong-hyeon Park. |
(가수1) ♪ 난 너무 가슴이 떨려서 ♪ | - Is she Jeong-hyeon Park? - Jeong-hyeon Park. My heart fluttered |
♪우리 옛날 그대로의... ♪ | My heart fluttered I had to go |
네, 동엽이 형 어디예요? 술 사 왔는데 | Dong-yeop, where are you? I brought some booze! |
어, 뭐야? 박정현 아니야? | Oh, isn't she Jeong-hyeon Park? |
(가수2) ♪ 이건 꿈인 걸 알지만 ♪ | I know this is a dream |
♪ 지금 이대로 ♪ | Right now, I will |
- (동엽) 어 - 아, 형 뭐야? | What is this? |
(가수1) ♪ 영원히... ♪ | Forever |
아, 역시 [준의 놀라는 숨소리] | Forever Oh, this is great! |
- 박정현이죠? - 박정현이지 | Oh, this is great! - Is she Jeong-hyeon Park? - Right. |
(가수2) ♪ 뒤돌아서네요... ♪ | - Is she Jeong-hyeon Park? - Right. You're turning around |
똑같잖아 | Isn't she? |
- 말도 안 돼 - 아니, 뭐야? | - She is. - What the hell? |
[주민들의 환호] | - She is. - What the hell? |
(가수1과 가수2) ♪ 나 잠 깨고 나면 ♪ | We walk together |
♪ 또다시 혼자 있겠네요 ♪ | Again I will be alone |
♪ 저 멀리 가네요, 오 ♪ | You've gone over there |
(동엽) 어? | Oh? |
이쪽이네, 이쪽 | - Oh. - The left one. |
- (동엽) 어, 여기 - (현무) 여기가 확실하네 | - She's here. - I'm sure. |
(현무) 아, 똑같네, 이거 | Oh, it's confusing. |
(가수1과 가수2) ♪ 또다시 ♪ | I don't want to let you go |
♪ 보내기 싫은데 보이지 않아요 ♪ | I don't want to let you go I can't see you |
[가수1과 가수2가 열창한다] | I can't see you |
[음악이 잦아든다] | |
(주민4) 이쪽 같기도 하고 저쪽 같기도 하고 | She could be either here or there. |
(현무) 여기 맞아, 여기 | She's here. |
- (동엽) 잘한다 - (현무) 아, 잘한다 | - Good. - She's great. |
천상 박정현이네, 여기가 | She's Jeong-hyeon Park! |
이거 히든싱어 아니야? | Is this The Hidden Singer? |
[주민들이 웅성거린다] | - Yes, it is. - Right. |
숨은 가수 찾기, 히든 싱어 | It's The Hidden Singer. |
[웅장한 음악] | Yes, it is. |
과연 1번 방과 2번 방 | Two singers are in room No. 1. and room No. 2. |
어느 방에 진짜 박정현 씨가 있을까요? | Which one is Jeong-hyeon Park? |
박정현 씨가 있다고 생각되는 방 앞에 | Which one is Jeong-hyeon Park? Please line up in front of the room |
우리 주민 여러분들은 서 주시기 바랍니다 | you believe Jeong-hyeon Park is in. |
하나, 둘, 셋! | One, two, three. |
[주민들이 1번과 2번을 외친다] | One, two, three. - No. 1. - No. 2. |
자, 1번과 2번 중에 | Between No. 1 and No. 2, |
과연 진짜 박정현 씨는 몇 번 방에 있을까요? | where would Jeong-hyeon Park be? |
- 1번이요? - (주민5) 네, 1번 | where would Jeong-hyeon Park be? - No. 1? - Yes, No. 1. |
- 2번이요? - (주민들) 2번, 2번 | - No. 2? - Yes, No. 2. |
자, 2번이 압도적으로 많습니다 | More people lined up in front of No. 2. |
그러면 2번 방문 뒤에는 과연 원조 가수 박정현 씨가 있을지 | More people lined up in front of No. 2. Would Jeong-hyeon Park be in No. 2? |
그 정체를 공개하도록 하겠습니다 | Let's reveal who is there. |
2번 방의 뒤에 계신 분은 | Lady in room No. 2, |
커튼을 걷고 얼굴을 보여 주세요 | Lady in room No. 2, please, open the curtain and show your face. |
보여 주세요 | Show us! |
[분위기가 고조되는 음악] | Show us! |
자! | Now! |
[현무의 놀라는 신음] | |
[현무와 주민들의 탄식] | - I told you so! - What the-- |
(현무) 리포터 박슬기 씨였습니다 [옆집남과 슬기의 환호] | She's the reporter, Seul-gi Park. |
(슬기) 이겼다 | Oh, we won! |
- 이겼다, 안녕, 미안해요 - (현무) 아... 또 속았어요 | - We won, sorry! - She tricked us. |
몇 년을 속습니까? | We've been tricked like this for years. |
자, 그럼 1번 방 뒤에 과연 원조 가수 박정현 씨가 있을지 | We've been tricked like this for years. Then, would she be in room No. 1? |
자, 1번 방 커튼을 걷고 얼굴을 보여 주세요 | Then, would she be in room No. 1? Please, open the curtain in room No. 1, and show your face. |
[웅장한 음악] 보여 주세요 | Please, open the curtain in room No. 1, and show your face. Show us now! |
뭐야? | What the hell? |
뭐야? | Who is she? |
[주민들의 야유] | - What's going on? - What is this? |
뭐야? | - What's going on? - What is this? |
아니, 복면을 쓰고 나왔어 | - What's going on? - What is this? She's wearing a mask. |
- 아유... - (주민6) 가 가 가 | She's wearing a mask. Let's go. |
- 쇼하는 거야? - (주민7) 그러면 그렇지 | - What is this? - I knew it! |
박정현이 여기를 왜 와 뭐가 아쉬워서 | - What is this? - I knew it! Why would Jeong-hyeon Park come here? |
아, 태원이 형, 술 먹으러 가요 | Tae-won, let's go and have a drink. |
아, 김새네, 술 당기네 | I'm so disappointed. I need a drink. |
성주 형 거 아니야, 아이씨 | This isn't even my show. |
아, 나 정말 | Shit! |
(정현) 수고하셨습니다, 재미있었어요 | Thanks, it was fun. |
- (준) 예, 저, 저희도요 - (석) 저, 저희도 | Thanks, it was fun. - Yeah, thanks. - Thank you. |
그런데 거마비가 현장 페이라고 하셨는데 | - Yeah, thanks. - Thank you. You said I'd get paid on the job. |
(준) 아, 예 | - Oh, yes. - Yeah. |
(정현) 예 | - Oh, yes. - Yeah. |
소속사한테는 얘기 안 하셨죠? | You didn't tell my agency, right? |
급전이 필요해서요 | I needed quick money. |
회사랑 안 나누고 그냥 혼자 다 먹으려고 | I'm not sharing this with my agency. This is all mine. |
[정현의 웃음] [준의 어색한 웃음] | |
갈게요, 감사합니다 | Bye, thanks. |
- 안녕히 계세요 - (준) 네 | Bye, thanks. - Bye. - Bye. |
(철왕) 몹쓸 사람 [정권의 한숨] | - Wait, is she real or--? - Oh. |
혼자 다 먹나 봐? | - Wait, is she real or--? - Oh. |
(옆집남) ♪ 루저 외톨이 ♪ | Loser, loner |
♪ 센 척하는 겁쟁이 ♪ | Bullshitting coward |
♪ 못된 양아치 ♪ | Pathetic loser |
♪ 거울 속의 너 ♪ | Pathetic loser It's you in a mirror |
♪ 아임 어 루저 외톨이 ♪ | I'm a loser, a loner |
♪ 센 척하는 겁쟁이 ♪ | Bullshitting coward |
♪ 못된 쓰레기 ♪ | Useless trash |
[청소기 소리가 시끄럽게 들린다] | |
[우울한 음악] | |
아이씨! 더 이상은 못 참아 | Oh, no! I can't take it anymore. |
아... | |
안 돼, 참아 | Not now. Wait. |
승부의 세계는 냉정한 법이야 | Not now. Wait. You have to remain calm. |
패배를 받아들여야 돼 | Admit you're defeated. |
받아들여, 인마 | Admit you're defeated. Admit it. |
[석이 울부짖는다] | |
[울음소리가 들린다] | |
(석) 205호가 이사를 갔다 | No. 205 moved out. |
[준의 키득거리는 웃음] | No. 205 moved out. At last, we're free. |
(준) 드디어 우린 자유를 얻었다 [석과 준의 웃음] | At last, we're free. |
(준과 석) 어서 오세요 | Welcome! Welcome! |
(준) 어서 오세요 | Welcome! Welcome! |
(멤버1) 여기 사시나 봐요? | Do you live here? |
- 둘, 셋 - (함께) 반해버렸어 | Two, three! Fell in love with you! |
안녕하세요, 라붐입니다 | Hello, we're La Boum. |
(준) 네, 저, 저희는 | We're brothers. |
- 형, 형제입니다 - (석) 예, 안녕하세요? | We're brothers. Hi! |
저희 오늘 여기 이사 왔는데 | Hi! We're moving in today. |
이백, 205, 205호... | - You mean, into No. 205? - Yeah, right. |
(함께) 예, 5호예요 | - You mean, into No. 205? - Yeah, right. |
[흥분하며] 우리 204호 살아요 | - You mean, into No. 205? - Yeah, right. - We live in No. 204. - Hello, neighbor. |
(함께) 잘 부탁드려요. 오빠들 | - We live in No. 204. - Hello, neighbor. |
- (준) 예, 그러죠 - (석) 오빠들... | - We live in No. 204. - Hello, neighbor. - Oh, hi! - Oh, my gosh! |
아유, 추운데 먼저 들어가세요 | - Oh, hi! - Oh, my gosh! It's cold. You should get in! |
예, 감기 걸려요 | It's cold. You should get in! Yeah, before you catch a cold. |
- 예, 그럼 또 봬요 - (함께) 감사합니다 | - See you later. - Thanks. |
예, 또, 또, 또 봐요, 또 | - See you later. - Thanks. See you. |
어디 가! | Where are you going? We were going home. |
인마, 지, 지금 집에 가는 길이잖아, 우리 | Where are you going? We were going home. What's wrong with you? |
아, 왜 그래? | What's wrong with you? |
(멤버2) 그럼 넌 나랑 같이 쓰자 | We can share this room. |
(멤버3) 싫어 [웃음] | We can share this room. |
(멤버4) 오늘 누가 먼저 샤워할 거예요? | Who's taking a shower first? |
- (멤버3) 나 - (멤버5) 가위바위보? | Who's taking a shower first? - Me! - How about "Rock-Paper-Scissors"? |
가위바위보 하자, 가위바위보 | - Me! - How about "Rock-Paper-Scissors"? |
(함께) 가위바위보 | - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! |
[멤버들의 탄식과 환호] | - Ahh. - Oh, yeah! |
[박수 소리가 들린다] | |
(멤버5) 아, 맞다, 아까 그 옆집 아저씨들 감자랑 오이 같지 않냐? | The guys next door look like a potato and a cucumber! |
(멤버4) 아... [멤버들의 웃음] | The guys next door look like a potato and a cucumber! - Oh. - That was so funny. |
(멤버5) 아까 웃느라 광대 아팠잖아 | - Oh. - That was so funny. |
아, 맞다, 야, 담배 있는 사람 | Who has some cigarettes? |
- (멤버4) 나, 나, 나 - (멤버1) 넌 담배도 없어? | - I do. - You have cigarettes? |
(멤버5) 아, 몰라, 야, 불 있는 사람 불 있는 사람, 불 없어, 불? | Do you have a lighter? Who has one? |
(멤버2) 나, 나 | Do you have a lighter? Who has one? I have one. |
(멤버5) 야, 베란다로 가자 [준이 흐느낀다] | Let's go out to the veranda. |
[경쾌한 음악] ♪ 호흡 한 번 깊게 들이마시고 나도 모르게 ♪ | Take a deep breath And without knowing |
♪ 벌써 내일을 생각해 ♪ | I think about tomorrow |
♪ 뭐가 문젠 걸까 눈 앞이 캄캄해 ♪ | What is the problem? I can't see what's waiting for me |
No comments:
Post a Comment