Search This Blog



  라이프 7

Life 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


모자...Your cap…
- (승효) 네 - (진우) 응-Yes. -Yes.
(진우) 벌써 시작했어?Did you start already?
(노을) 방금Just now.
어? 그 모자 찾았네?You found the cap?
(진우) 똑같은 거 또 샀어I just bought another one.
근데 얘네들이 다 집 없는 애들이야?Are these dogs all homeless?
진짜 많다There are so many of them.
예진우는 그만 보고 똥을 치우거라Stop looking at them, and clean up their poop.
[노을의 웃음]
[노을의 힘주는 신음]
(노을) 따라와Come with me.
(진우) 근데 우리 병원에 내가 모르는 얼굴들이 이렇게 많았나?Were there that many people at the hospital that I didn't know?
(노을) 과마다 제일 막내들만 왔나 봐 나도 거의 처음 봐I think it's because most of them are juniors. I've never seen them either.
근데 왜 넌 네가 왔어?Then why did you come?
- 너는? - 나는 오프, 나밖에, 넌?-And you? -I'm off today. Just me. You?
보고 싶어서I wanted to see…
뭐가?What?
뭐는?What else?
키우고는 싶은데I want to raise one,
난 꼭두새벽에 나가서 별 보고 들어오니까but I leave early morning and go home late at night.
(노을) 나 잠깐 좋자고 데려갔다간 엄마 일 시킬 거 뻔하고That would mean my mom would have to end up taking care of it.
이렇게라도 실컷 보려고This is how I get to spend time with them as much as I want.
그렇지? [개를 어른다]Right?
(진우) 응, 강아지?I see. You're here for the puppies.
- (태상) 아, 거기야? - (센터 주인) 이쪽으로요 [상엽이 대답한다]-Over there? -This way.
[카메라 셔터음]
(센터 주인) 쌤, 이제 안에 들어가셔서Now, go inside and bring out the puppies that need bathing.
- (센터 주인) 목욕시킬 강아지 - (태상) 어Now, go inside and bring out the puppies that need bathing.
(센터 주인) 데리고 나오시면 돼요Now, go inside and bring out the puppies that need bathing.
- (상엽) 예 - (센터 주인) 네-All right. -Okay.
[휴대전화 벨 소리]
(센터 주인) 네Hello?
선생님, 여기는 개 버리는 데도 아니고요This isn't a place where you dump dogs. If you'd rethink…
다시 생각해 보...If you'd rethink…
어떻게 한 달도 안 된 걸...It isn't even a month old?
그렇게 어린애는 여기 오면 물려요 큰 개가 많아서If you bring it here, it could get bitten by the bigger dogs.
그러니까... [통화 종료음]So--
[센터 주인의 한숨]
또 길에 버리겠네It will be abandoned again…
하여튼 인간들 어린것들을 참... 쯧People are heartless. How can they think of doing such a…
[잔잔한 음악] [노을의 기침]
(진우) 야, 너 알레르기 아니야?Are you allergic to dogs?
봐 봐Let me see.
[노을의 기침] (진우) 아니...What…
[개들이 왈왈 짖는다]
(태상) 야, 야, 야, 야, 야... [개가 낑낑거린다]Hey.
(태상) 야, 야, 야, 야, 야, 야, 야! 일로 와!Hey. Over here!
[개가 으르렁거린다] [상엽의 겁먹은 신음]Gosh, this dog…
(태상) 근데 얘...Gosh, this dog…
얘 이거 어떻게 목욕시키지?How do I bathe it?
(승효) 응, 앉아, 앉아 [개가 낑낑거린다]Sit.
옳지, 아이, 빗자, 이거Good dog. Let me brush your hair.
아이고Good boy.
목욕도 잘하고You took a bath,
털도 잘 말리고and let me brush you.
아이, 이쁘네What a good dog.
[한숨]
(태상) 쯧-Are you done? -Good dog.
- (직원1) 다 씻었어요? - (직원2) 아, 착하네-Are you done? -Good dog.
(직원2) 아유, 어유, 잘했다, 아유, 잘했다What a good dog. -So cute. -Good boy.
- (직원2) 고생했어 - (직원1) 너무 이뻐-So cute. -Good boy.
- (직원2) 아유, 아유, 잘했다 - (직원1) 손님-So cute. -Good boy. -Good dog. -We're all done. -What a good dog. -Give it to me.
(직원1) 아유, 이쁘다, 이제 갈까? [태상의 다급한 신음]-What a good dog. -Give it to me.
(태상) 어, 자, 자, 자Come here. Let's go.
이차, 가자, 가자, 가자, 가자, 가자Come here. Let's go.
가자Let's go.
(태상) 그래, 목욕하니까 좋지? [개가 왈왈 짖는다]It's nice taking a bath, right?
아이고, 아이고 [태상의 힘주는 신음]Come here. There you go.
[태상이 헤헤 웃는다]Come here. There you go.
그렇게 좋아? 너도 빗질 좀 하자, 이제Are you that happy? Let's get you brushed, too.
왜요?-What's wrong? -What's wrong with his leg?
이거, 다리가 왜 그렇지?-What's wrong? -What's wrong with his leg?
탈구였나?Was it dislocated?
(태상) 아이고, 여기 탈구됐었네It was dislocated.
[빗을 탁 내려놓으며] 아, 지금도요?Even now? It's stiff now.
아니, 지금은 굳었어요It's stiff now.
근데 다쳤을 때 안 고쳐 줘 가지고 비틀린 채 그냥 자기 다리가 된 거죠It wasn't treated when it first got dislocated, so it became permanent.
(태상) 와, 무지 아팠을 텐데That must have hurt a lot.
(상엽) 천생 배운 게 도둑질일세Is that all you know how to do?
아, 여기까지 와서 그런 거만 보이세요?Treating patients wherever you go?
아이고, 아이, 애들이 그냥 사장님을 잘 따라다녀They seem to really like you.
[태상의 웃음]
잠깐만요Let me see.
[개가 낑낑거린다]
또 왜요?What now?
뭐가 잡혀? 종양?Do you feel a tumor or something?
(상엽) 씁, 단순 파이브로머나 리포머인가?It could just be a fibroma or a lipoma.
캔서가 이 정도 만져질 크기면...But if it's cancer that's making me feel this lump,
이거 빨리 찍어 봐야겠는데요?we need a scan right away.
아, 검사하자고?You want to examine it?
[개들이 왈왈 짖는다]
(상엽) 아이고...
사람이나 짐승이나, 응? 아프지 말아야지People and animals alike shouldn't be sick.
[상엽의 웃음]
저기, 세 분 같이 계신 거 한 번만 더 담아도 될까요?Excuse me. May we get a picture of the three of you together?
(태상) 자, 자, 자, 자, 자 아이고, 아이고, 아이고Okay. Come here.
[밝은 음악] [카메라 셔터음]
[태상의 한숨]
(태상) 많이 뛰는 사람은 억대로 뛰겠지For some, it'll probably go up hundreds of millions of won.
(상엽) 나야 경찰 조사가 끝나야 혜택을 받든가 말든가 하죠I can't do anything until the police investigation is over.
[진우가 대야를 탁 내려놓는다] (태상) 아니지, 뭘 끝나길 기다려?That's not right. Why would you wait? You should point out how much the Cancer Center will make.
암 센터가 이게 얼마나 될 건지를 먼저 어필해야지, 이 사람아You should point out how much the Cancer Center will make.
(진우) 응Here.
[노을의 놀라는 숨소리]
하던 대로 쪽방촌 봉사나 돌든가 뭔 개를 봐주겠다고 이 유난을...Couldn't he just volunteer to help people like we did before? Why is he making this fuss about caring for dogs?
(진우) 야, 너 아까 점심 너무 조금 먹더라You hardly ate during lunch.
- (노을) 응? 뭐? - 이거 그냥You hardly ate during lunch. -Here, have this. -What?
- (노을) 아이, 진짜! 이씨 - (진우) 한 그릇... 아! [노을이 진우를 퍽 친다]-Here, have this. -What? -Have some-- -Why you…
(노을) 어떡해 [진우의 아파하는 신음]Oh, no! Sorry.
어떡해! 미안Oh, no! Sorry.
(태상) 사람 있는 데서 저래야 되나, 참Must they do that in front of people?
(상엽) 아, 데이트도 하고 좋죠Why not? It's like being on a date.
아휴, 걱정 없어 좋겠다It must be nice, being worry-free.
(태상) 아, 사장님, 이런 데 어떻게 아셨어요?Mr. Gu. How did you know about this place?
(상엽) 아유, 사장님 덕분에 아주 좋은 경험 합니다We're gaining a great experience thanks to you. Thank you. Please come back whenever you'd like.
(센터 주인) 어, 감사합니다 두 분 언제든 와 주세요Thank you. Please come back whenever you'd like.
(홍보 실장) 자, 다들 모여 주세요!Everyone, gather around!
직원 여러분들 수고 많으셨고요Thank you, everyone, for your hard work. We're going to start wrapping it up now.
이제 슬슬 접으시고요Thank you, everyone, for your hard work. We're going to start wrapping it up now.
오늘 저녁은 사장님께서 쏘신답니다!Tonight's dinner… will be on Mr. Gu!
[사람들의 환호]will be on Mr. Gu!
장소는 요 앞의 고깃집입니다!It'll be at the barbecue place right across from here.
(센터 주인) 상국대학병원 선생님들 오늘 정말 수고 많으셨고 감사했습니다We'd like to thank all of you from Sangkook University Hospital.
회식 장소는 제가 서비스 많이 드리라고 말씀드렸으니까I told the restaurant to give you lots of free food,
맛있게들 드시고so please enjoy.
아, 거기는 주차 공간이 좁으니까 차는 놓고 가시고요Their parking lot is small, so you should leave your cars here.
바로 건너편이에요It's right across the street.
그리고 반려동물은 사지 말고 입양해 주시고요Also, please do not purchase pets. Please adopt them.
감사합니다, 복 받으세요 [사람들의 박수]Thank you. We appreciate your hard work.
[서로 인사한다]-Thank you. -Thank you.
(센터 주인) 수고하셨습니다-Thank you. -Thank you.
[개가 낑낑거린다]
[개들이 왈왈 짖는다]
[잔잔한 음악]
[자동차 엔진음]
(종업원) 저쪽부터 앉으세요-Please take a seat. -The smoke is going to…
[직원들이 대화한다]-Please take a seat. -The smoke is going to…
(홍보 실장) 여기는 사장님 자리니까 옆으로...This is Mr. Gu's seat, so scoot over.
- (직원3) 아, 나 화장실 좀... - (종업원) 이쪽, 이쪽입니다Let's sit here. It's near the bathroom. I need to leave early so…
(직원4) 아, 난 내일 일찍 나가야 되니까I need to leave early so… Mr. Gu!
(홍보 실장) 사장님!Mr. Gu!
사장님 자리 여기로...Your seat's here. You can sit here.
여기 앉으시면 됩니다Your seat's here. You can sit here.
[승효의 당황한 신음]This is so…
- (태상) 이게 그렇게 좋아요? - (홍보 실장) 네-Is this place good? -Yes.
(상엽) 한잔하셔야죠Let's have a drink.
(승효) 아, 제가...Let me.
(태상) 아, 아, 예Thank you.
Thank you.
(상엽) 아, 예Oh, okay.
고맙습니다Thank you.
- (홍보 실장) 아, 감사합니다 - (승효) 자, 고생 많으셨습니다-Thank you for your hard work. -Thank you.
(승효) 고생했어요Thank you.
- 나도 - (승효) 고생했어요-Me too. -Thank you for your hard work.
(태상) 자Let me.
Okay.
뭐...Well…
한 말씀...Would you like to say a word?
- (승효) 아... - (태상) 예, 하시죠Would you like to say a word? Please.
(승효) 자, 그럼 오늘 고생 정말 많으셨고요I just want to say thank you for your hard work today.
잔들 채워 주셨으면 건배 한번 합시다If your glasses are full, let's make a toast.
상국대학병원의 무궁한 발전을 위하여Here's to the endless development of Sangkook University Hospital.
(함께) 위하여!-Cheers! -Cheers!
[저마다 인사한다]-Cheers! -Cheers! -Thank you. -Thank you.
그럼 편하게들 드십시오 저는 내일 뵙겠습니다Enjoy yourselves. I'll see you tomorrow.
[사람들의 당황한 신음]
(승효) 아니요, 괜찮아요Please stay seated.
(태상) 허허, 참Gosh.
좀 그렇긴 한데...Didn't think he'd leave so soon.
- (태상) 뭐, 말씀마따나 뭐... - 왜-As he said, -What's wrong?
(태상) 편하게 마십시다, 그럼enjoy yourselves.
[태상의 웃음]Mr. Gu left his credit card with us,
(홍보 실장) 오늘 사장님께서 카드 주고 가셨으니까요Mr. Gu left his credit card with us,
마음껏들 시키세요!so order as much as you want.
이모, 여기요! [사람들의 환호]Could you take our order, please?
(태상) 자, 자, 자, 자Wait. Let me pour you a drink.
내가 따라 줄게, 자Wait. Let me pour you a drink.
- (직원5) 짠 - (태상) 자Thank you. -Okay. -Thank you.
사장님 뭘 좀 아시네Mr. Gu is quick-witted. Why doesn't he take the hint?
(직원5) 사장님도 아는데 왜 자기는 몰라?Why doesn't he take the hint?
(직원6) 아, 저 둘이 제일 불편해 체할 거 같아Those two are the most uncomfortable to be around.
(태상) 자, 건강합시다!Okay. Here's to everyone's health!
[잔을 달그락 부딪친다]
(태상) 응Here.
(진우) 아까 차를 그냥 여기로 가지고 올 걸 그랬네We should've just driven over.
왜?What?
(노을) 먼저 가You should go ahead.
(진우) 같이 가, 같이 가서 선우랑 저녁 먹자Come with me. We can have dinner with Seon-woo.
선우 혼자 안 먹게 하려는 거지? 회식도 못 하고 가는 거?You're leaving the get-together because you don't want him to eat alone, right?
[진우의 질색하는 신음]
회식"Get-together…"
동생 놈이라고 어쩌다 오프일 때나 얼굴 볼까I don't get to see him except on my days off.
걔가 나가서 먹재도 싫다고 하고He won't go out to eat,
점점 밖에 안 가려고 해and doesn't want to leave home. I wonder why.
왜 그러지?and doesn't want to leave home. I wonder why.
나도 그런데?I'm the same.
넌 아니야?Aren't you?
원래 나이 들수록 집돌이, 집순이 돼 가지 않나?When you get older, you become more of a homebody, no?
그래서인가?Is that it?
진우 너...Jin-woo.
너희 어머님 닮았어You're like your mother.
세상에, 그럴 수가That's not possible.
아, 먼저 가Go first.
우리 둘이 같이 쏙 빠지면 좀 그렇잖아If you and I skip out together, it'll look bad. It's nothing new. Why do you care?
하루 이틀이야, 그런 거? 뭘 신경을 써It's nothing new. Why do you care?
운전 조심하고Drive safely.
너도You too.
- (노을) 내일 봐 - (진우) 간다-See you tomorrow. -Later.
[잔잔한 음악]
[사람들의 환호 소리가 들린다]
[멀리서 개들이 왈왈 짖는다]NAMYANGJU ANIMAL SHELTER
[기사의 한숨]
[개가 왈왈 짖는다]
(센터 주인) 개 농장에서 구해 온 거라 정확한 나이는...We rescued it from a dog farm, so we don't know the exact age.
한... 서너 살? 안 됐겠나 싶죠Maybe like, three or four? That's our guess.
[문소리가 들린다] [다가오는 발걸음]
(센터 주인) 유지하는 것만도 벅차서요It's been overwhelming just maintaining this place.
올 때부터 발이 아파 보이긴 했는데We noticed something was wrong with the paw, but…
이름은 뭐로 하실 거예요?What will you name it?
뭐로 할 필요는 없는데요I don't need to.
(센터 주인) 검사받게 해 주신대요 입양은 아니고요He's only getting it examined. He isn't adopting it.
아...I see.
(센터 주인) 근데 뭐 놓고 가셨어요?Did you leave something behind?
(노을) 음...
[잔잔한 음악]
(센터 주인) 감사합니다Thank you.
제가 할 일인데...I should have been the one to do it.
(센터 주인) 안녕히 가세요Good night.
(승효) 고생 많으셨습니다Thank you for today.
(노을) 감사합니다Thank you.
감사도 하고 마땅한 거라고도 생각해요It was the right thing to do, but I'm still grateful
필수 3과를 지키는 거요that you decided to keep the essential departments.
그렇지만 사람은 때로는 상황에 떠밀려서But people sometimes get swept away by the circumstances
당연한 걸 당연하게 못 할 때가 있잖아요and can't do what should be a given.
자존심이나 주변 시선 때문에Because of their pride or the opinions of others.
[숨을 깊게 내뱉으며] 자존심은 건 적 없고I never put my pride on the line.
주변 시선, 누구 시선요?The opinions of others? Whose?
꼭 듣고 싶은 게 한 가지 있는데요There's something I really want to know.
투약 사고Regarding the medication error,
유족들한테 알리기로 한 결정 처음부터 의도한 거였어요?was it all planned from the beginning to tell the family about it?
(노을) 그걸 빌미로 나중에 우리가 남의 회사 비타민 같은 거Was it all calculated, so that if we fight back about selling vitamins for another company,
왜 팔아 주냐고 반발하면so that if we fight back about selling vitamins for another company,
'그때 너희 오류 줄이라고 기계 사 준 데가 어디인 줄 알아?'you could say they're the ones who bought us the readers
그걸로 써먹겠다는 계산이었나요?so that we wouldn't make errors?
(승효) 애초부터 투약 사고가 없었다면 그럴 일도 없었습니다It wouldn't have happened if there wasn't a medication error in the first place.
그런데 사고가 있었죠But there was.
정말 그 목적이었어요? 시작부터?Is that what you were after? From the start?
그게 그렇게 중요한 거예요?Is that important?
네, 너무너무요Yes. Very much so.
뭐가 너무너무요?Why is it very much so?
사장님이Because it says a lot about what kind of person you are.
구승효라는 사람이 어떤 사람인지 알려 주니까요Because it says a lot about what kind of person you are.
아...I see. So, depending on whether it was intended from the start
뭐, 처음부터 의도했냐I see. So, depending on whether it was intended from the start
아니면 하다 보니 그렇게 됐냐에 따라or things just happened that way, it determines who I am.
내가 달라지나 보죠?Is that it?
Yes.
(승효) 결과는 어차피 한 가지인데요The result is the same regardless.
(노을) 사장님 같은 분을 기다렸어요I've been waiting for someone like you.
[잔잔한 음악] 그래서 전That's why
우리 병원에 오래 계셨으면 좋겠어요 사장님이I hope you'll stay at our hospital for a very long time.
중간에 어떻게 되지 말고Don't let anything happen along the way.
이제 부임 몇 달 만에 내가 바뀔까 봐 걱정은 아닐 테고I've been here only a few months, so it couldn't be that you're worried I'll get replaced.
그럼 누가 나를 어떻게 하나요?Should I be watching out for someone, then?
그러려면 본인 스스로For nothing to happen, you should think about
병원에 얼마나 필요한 존재가 될 수 있는지what you can do for the hospital so that you'll be irreplaceable.
그거부터 자각하셔야 돼요what you can do for the hospital so that you'll be irreplaceable.
할 수 있는 게 참 많으세요, 구 사장님There are so many things you can do.
아직은 판단이 안 돼요I still can't tell
희망을 걸어도 되는 분인지 우리를 망치러 온 분인지whether you're someone I can place my hope in, or whether you're here to ruin us.
나는 내 일 하러 온 겁니다I came to do my job.
누군가를 망칠 생각도 누군가한테 희망이 될 생각도 없는데I don't plan to ruin anyone or to become anyone's hope.
기업인이시잖아요You're a businessman.
(노을) 우리가 단순히 상처를 꿰매는 손이 아니라Just as we want to be people who save lives,
생명을 붙잡는 손이 되고 싶듯이and not merely stitch up wounds,
기업인도 월급을 쥐여 주는 걸 넘어서 이루고 싶은 게 있지 않나요?don't businessmen have something they want to fulfill, beyond just giving out paychecks?
[개가 낑낑거린다]
(노을) 검사에서 아무것도 나오지 마I wish your scan results wouldn't show anything.
튼튼해야 돼You have to be healthy, okay?
[차 문이 탁 닫힌다]
[풀벌레 울음]
[휴대전화 진동음]
[개가 낑낑거린다]
(승효 부) 예, 왔어요?Thanks. That's a lot of stuff.
뭐가 많네Thanks. That's a lot of stuff.
[승효 부의 한숨]
잘 가요Good night.
(승효 부) [작은 목소리로] 잘 가요Bye.
[기사가 신발을 탁탁 신는다]
[승효 부의 헛기침] [도어 록 작동음]
(승효 부) 너는 어떻게...How could you…
엄마한테 말도 없이 짐승을 데려오냐bring home an animal without telling your mom?
이 개 한 마리가 얼마나 손이 가는데Do you know how much work taking care of a dog is?
아 참, 너 병원만 데려간다고 했지?You said you'd just take it to the hospital, right?
진짜야? 진짜지?Do you mean it? You mean it, right?
(승효 부) 아, 그럼 진짜죠, 어Of course, he means it.
털 날리지, 짖어대지, 똥 싸지 [개가 낑낑거린다]It'll shed, bark, and even poop everywhere.
그 수발을 누가 다 들라고요?Who will clean after it?
청소가 다인 줄 알아요?Cleaning isn't the only problem.
아니죠, 아니야No, it isn't. Someone needs to bathe it,
어, 목욕시켜야지, 병원도 데려가야지No, it isn't. Someone needs to bathe it, take it to the hospital,
산책도 시켜야 되는데and take it out for walks.
그래서 안 키운다잖아요, 응?That's why we won't raise it. Right?
[승효 부의 웃음]
(승효 부) 이름은 뭐냐?What's its name?
(승효 모) 이름?Name? "Someone else's dog."
남의 집 개Name? "Someone else's dog."
[문이 달칵 열린다]Why did you buy all that if it's staying for only a few days?
며칠 있을 거 저딴 거 뭣 하러 사 와? [문이 달칵 닫힌다]Why did you buy all that if it's staying for only a few days?
이 집 남자들 저지르는 거 좋아하는 거 내력이야, 내력!The men in this family love causing trouble. It's in their blood.
그래, 거기 앉을 거야?Hey, are you going to sit there?
(승효) 이리 와Come here.
그렇지That's right.
[승효가 숨을 들이켠다]
[잔잔한 음악] 저녁이?Nighty?
저녁이로 하자Let's go with Nighty.
저녁이 이리 와Come here, Nighty.
아니야, 거기 올라가는 거 아니야No, don't go up there.
저녁이, 저녁이Nighty.
거기 올라가는 거 아니야 여기 깔아 줬잖아Don't go up there. I put the cushion here for you.
이리 와, 여기 네 자리야Come here. This is your spot.
저녁이Nighty.
Paw.
그런 건 못하는구나?I guess you can't do that.
[문이 쓱 열린다]
동물 의료 센터?Veterinary Center?
[어두운 음악]
설마...Don't tell me…
그, 전 직원 대상으로 인센티브제 확대 시행 하고Increase the incentives for all employees. Hire a doctor specializing in emergency Veterinary Medicine
응급 수의학 전공 교수 채용해서 동물 의료 센터 설립Hire a doctor specializing in emergency Veterinary Medicine and establish a veterinary center.
(승효) 비만, 금연, 탈모, 안티에이징 4대 클리닉Obesity, smoking cessation, hair loss, and anti-aging. The clinic…
그, 뭐라 그랬지, 이름이?What did we decide to call it?
생활 건강 같은 용어가 뷰티 클리닉, 웰빙Results showed that terms like "Healthy Life" were better received than
이런 거보다 거부감이 없는 걸로 나왔습니다terms like "Beauty Clinic" or "Well-being."
그러면 대학 병원 부속 4대 생활 건강 클리닉 개설Then announce that the hospital is establishing Healthy Life Clinic.
이거 전부 한 번에 발표하세요Announce them all at once. Yes, sir.
(구조 실장) 예Yes, sir.
(경아) QL전자 홍성찬 회장은 오늘 6시랑 내일 점심이 시간이 된다는데QL Electronics' Chairman Hong is available at 6 p.m. tonight and for lunch tomorrow. Which do you prefer?
언제로 할까요?and for lunch tomorrow. Which do you prefer?
오늘 5시요Today at 5 p.m.
아, 송탄은 되고 있어요?How about Songtan? Are we making progress?
(경아) 지목 정리가 생각보다 시간을 잡아먹네요The arrangements are taking longer than expected,
워낙 대규모 용도 변경이라since it's such a big change in land use.
일단 내달 말에 첫 삽을 뜨는 걸 목표로 하고 있고요We're targeting the end of next month to start construction. The floor area ratios will be decided for the Cancer Center,
용적률은 암 센터, 건강 검진 센터 장례식장 순으로 해서The floor area ratios will be decided for the Cancer Center, Examination Center, and funeral parlor.
설계도는 이번 주말까지 나옵니다The blueprint will be ready by this weekend.
- 아, 이 실장 - (구조 실장) 예-Mr. Lee. -Yes?
(승효) 그리고 이 병원 그, 간호사들 초봉Find out if our nurses' starting salary
다른 병원에 비해서 초과인지 한번 알아보고요is higher than other hospitals,
엔지니어들 초봉도as well as the engineers.
그리고 앞으로 한 달에 한 번 전 의국 대상으로And we'll check the medical charts of every department
진료 기록 검사합니다once a month from now on.
[의사1의 헛웃음]
(의사1) 이거 진짜 개판 되겠네, 어?It's going to be a madhouse.
(의사2) 이야, 수의학과 애들은 벌써 신났던데요?The guys from Veterinary Medicine are excited already.
(승효) 투약 사고, 처방 사고, 조제 사고 종류가 뭐든Be it medication error, prescription error, or whatever type of error it may be, the person who dispensed the wrong medication
앞으로 걸리면 실수한 인간은 물론이고 책임자까지 실명 까고the person who dispensed the wrong medication and the person in charge will both be identified
감봉 징계 합니다and their pay will be docked.
(승효) 지금까지처럼 자기들끼리 덮어 주고 쉬쉬하고 이딴 거 절대 안 통한다는 거Make sure they understand that covering it up and keeping quiet among themselves will not be condoned.
분명히 알게 하세요and keeping quiet among themselves will not be condoned. Even if it means getting the entire Restructure Team
구조 조정실 전원이 매달려도 되니까Even if it means getting the entire Restructure Team
이 문제는 내가 반드시 잡고 갑니다to delve into this matter, I will get to the bottom of this.
(동수) 사람 충원은 안 해 주면서 입만 살아 갖고, 이?He won't increase manpower, yet all he does is complain.
방구석에 앉아서 산도 옮기는 게 사람 셋바닥이여!He's all hat and no cattle.
말은 누가 못 해!Anyone can talk. These things are happening because one person is doing the work of five people.
한 사람이 다섯 사람 여섯 사람 노릇 하느라 생기는 노무 걸These things are happening because one person is doing the work of five people.
(동수) 아, 문제를 잡갔으면 해결책도 줘야 할 거 아니여, 씨If he's identified the problem, shouldn't he be giving us a solution?
[거친 숨소리]
너희들 인센티브에 혹해 갖고 검사 남발하면 내가 밟아 버린다, 이?If you guys get sidetracked by the incentives and order unnecessary tests, I'll be out to get you.
응급 의료 센터 하면The Emergency Medical Center may have the most loss,
적자도 1등!The Emergency Medical Center may have the most loss,
양심도 1등! 이?but we have the biggest conscience.
저희 아무도 그럴 생각 없습니다None of us will do that.
(동수) 그려Sure. To be blunt,
막말로다가 우리가Sure. To be blunt,
에라, 모르겄다, 응?if we go, "Screw it," and run every test possible,
검사 풀랩 긁어 버리고if we go, "Screw it," and run every test possible,
6시간씩 깔아 둬서 입원료 따로 받고make them stay six hours to collect for an overnight stay,
환자들한테 뽕 뽑으면and extort the patients, our salaries will go up.
연봉이야 오르겄지and extort the patients, our salaries will go up. But if that's the kind of people you were,
근데 너희들 됨됨이가 그짝이었으면 조폐 공사 갔지 여기 안 왔어But if that's the kind of people you were, you would've worked at a money printing factory and not come here.
그걸 지켜Stay true to that. -Yes, sir. -Yes, sir.
(함께) 네-Yes, sir. -Yes, sir.
(동수) 지금까지는 잘해 줬고You've done well up to now.
고맙고I'm grateful to you.
에이! 낯간지러운 거Gosh. This is too sappy for me.
[한숨 쉬며] 뭐, 좌우지당간 분위기 휩쓸리지 말고 지금처럼만, 이?Anyway, don't get swept away by what's going on, and keep steadfast. Okay? Just do as you have been doing so far.
딱 지금처럼들만 고생햐Just do as you have been doing so far.
That's all.
(함께) 네-Yes, sir. -Yes, sir.
(진우) 빨리빨리 준비해Hurry up and get ready.
(함께) 예-Yes, sir. -Yes, sir.
[동수의 한숨] [문이 달칵 열린다]
[문이 달칵 닫힌다]
식사 가시죠Let's go eat.
됐다I'm good.
[한숨]
[문이 달칵 열린다] 그래, 근데 뭐 먹을...What are you eating… That jerk. Would it hurt to ask again?
[문이 달칵 닫힌다] 에이, 저놈의 새끼 두 번을 안 묻네That jerk. Would it hurt to ask again?
(동수) 이것도 비급여This won't be covered.
이것도 비급여This won't be covered, either.
건당 베리플라스트 하나씩만 더 써도By using one Beriplast per case
환자 한 명당 15만 원씩 더 되니까 하루에...would mean 150,000 won more per patient. So in a day…
하루에 네 번이니까, 보자...It's four times a day, so… Let's see.
일주일이면 300만 원In a week, it's three million won.
한 달이면 1,200...In a month, it's 12 million…
[보고서를 탁 내려놓는다]
아, 씨, 내 인센티브Shit. My incentive…
(동수) 1,200Twelve million…
1,200Twelve million.
1,200!Twelve million.
참말로, 아따, 1,200It's 12 million won.
후, 뭔 소리여What am I talking about? You crazy fool.
아이, 미친놈의 새끼What am I talking about? You crazy fool.
정신 차려, 이놈의 새끼, 정신 차려Get it together, punk. Get it together.
[어두운 음악]
(세화) '의사 1인당 환자 수, 50% 반영'"The number of patients per doctor is reflected 50 percent.
'원가 대비 수익 반영, 50%'The net profit compared to cost is reflected 50 percent.
'초진 환자 재방문율, 30%'The follow-up visits after initial examinations are reflected 30 percent."
[세화의 한숨]PRESIDENT GU SEUNG-HYO
이제부터는 걷는 시간을 계속 늘리셔야 돼요You have to increase the time you spend walking.
오늘 처방 드리는 약은I'll prescribe…
통증... [컴퓨터 경고음]a painkiller--
(경문) 성과급제야말로 파업을 해서라도 막아야 되는 건데We should've gone on strike to stop the pay-for-performance program.
지난번 말고 이걸로 들고일어났어야 했는데We should've fought back about this.
구 사장한테 완전히 말렸네요Mr. Gu totally got us.
(노을) 언제까지 양심에 기댈 수 있을까요?How long can we rely on our conscience?
같은 연차, 같은 직급인데 통장에 찍히는 돈이 천차만별이면If you have the same years of experience and the same title, but the pay is drastically different…
너나없이 무너지는 때가 한순간에 오겠지Everyone will fall in a matter of time.
개인 월급 통장도 공개할 기세인데 지금 하는 거 보면, 구 사장Mr. Gu may disclose people's personal bank accounts at this rate.
[경문의 한숨]
(승효) 뭐, 처음부터 의도했냐So, depending on whether it was intended from the start
아니면 하다 보니 그렇게 됐냐에 따라 내가 달라지나 보죠?So, depending on whether it was intended from the start or things just happened that way, it determines who I am. Is that it?
결과는 어차피 한 가지인데요The result is the same regardless.
(경문) 하려고만 든다면 많이 뛰는 사람은 인센티브가 억 단위는 될 거야Before you know it, some people's incentives will be in the hundreds of millions of won.
(태상) 많이 뛰는 사람은 억대로 뛰겠지For some, it'll probably go up hundreds of millions of won.
[한숨]
(노을) 억 단위를 받으려면How much more
환자한테서 몇십 배를 더 뽑아내야 되나요? 지금보다must they charge the patients to afford to pay that much incentive?
그렇다고 개개인한테 무작정 뿌리치라고 하기에는But it's too much money to just simply tell each individual
단위가 너무 세to refuse it.
[경문의 한숨]
[경문의 한숨]
성과급 혜택을 많이 볼 사람들 사이에서는It's probably a done deal for people who will benefit
이미 끝난 얘기 같네요a lot from the program.
[노크 소리가 들린다]
(간호사) 저, 부원장님Deputy Director Kim. This just came to the Insurance Claims Office.
방금 이런 게 보험 심사실에 왔다는데요Deputy Director Kim. This just came to the Insurance Claims Office.
(태상) 아, 또 심평원이야? 재수 없게HIRA, again? I'm getting sick of them.
[긴장되는 음악]THE INTEGRITY OF DR. KIM TAE-SANG HAS BEEN QUESTIONED
- (민기) 뭐? - (간호사) 아, 부원장님What is it? HIRA is coming to do an on-site investigation on him.
심평원에서 현장 확인 조사 나온다고요HIRA is coming to do an on-site investigation on him.
(윤모) 미쳤나...What the hell?
(승효) 무슨 현장 확인?Check what?
공무원이 직접 여기 온다는 얘기예요?A government employee is coming here?
(경아) 벌써 왔습니다He's already here.
[깊은 한숨]
[휴대전화 조작음]
[태상이 중얼거린다]Do they think I'm stupid? Are they fucking kidding me? Fire me?
[태상이 씩씩댄다]They don't know who they're messing with.
[심전도계 비프음]
(진우) 커트요Cut.
치우다가 유리병 있는 걸 모르고 그냥 집었네요I didn't see the glass bottle and just grabbed it while I was cleaning.
사람들이 깨진 걸 그냥 막 버리죠?People carelessly throw away broken glass, don't they?
그걸로 많이들 오세요We see this often.
- (은하) 예 선생님 - (진우) 예Dr. Ye. Yes?
(은하) 어... 동생분 오셨어요Your brother is here.
제 동생요? 선우가요?My brother? Seon-woo?
(은하) 지금 보험 심사실요He's at the Insurance Claims Office.
현장 조사 나왔대요He's here for an on-site investigation.
[긴장되는 음악]
창시 빠진 놈들Those immoral bastards.
의사 하나 죽인 걸로 부족하다는 거여?Wasn't killing one doctor not enough?
(민기) 이번에는 사람 잘못 골랐죠They chose the wrong person this time.
부원장이 어떤 사람인데They don't know who they're messing with.
(동수) 그렇지, 응?That's right.
심평원에서 누가 올지는 몰라도Whoever it is that's coming from HIRA
털러 왔다가 지가 탈탈 털리겄지is going to get screwed over instead.
올 게 온 거 아닌가?He's finally getting what's due.
(윤모) 좀 쑤셔댔어야지They should have done their research.
[윤모의 힘주는 신음]
(태상) 누가 누구를 심사해!Who's investigating whom?
(태상) 누가 감히 날 심사해 대한민국에 그럴 사람 있어?Who in Korea would dare investigate me?
나보다 더 잘 알고Is there anyone better than me who's better at what I do?
나보다 일 잘하는 사람이 있냐고 대한민국에!Is there anyone better than me who's better at what I do?
(심평원 실장) 민원이 정식으로 들어왔는데 우린들 어째?We received a formal civil complaint. We had no choice.
그냥 '진료비가 이상해요' 이것도 아니고I'm not talking about a small complaint here.
아예 제보가 들어왔다는데There was a tip that you overtreat patients.
당신 과잉 진료 한다고There was a tip that you overtreat patients.
그러니까 그놈이 누구냐고!So, who's the jerk that reported me?
(심평원 실장) 그걸 우리가 어떻게 알아!How would we know? Even if we did, what will you do about it?
설사 안들, 알면 어쩔 건데?Even if we did, what will you do about it?
왜, 가서 패 주기라도 하게?Are you going to beat the person up or what?
아, 그렇다고 멀쩡한 사람 뒤통수치냐?How could you stab me in the back without giving me any warning?
사전에 일언반구도 없이?How could you stab me in the back without giving me any warning?
(심평원 실장) 이봐, 김 교수님Look, Dr. Kim. If we tell you first, that wouldn't be an investigation.
그걸 미리 언질 주고 나가면 그게 심사야? 짜고 치는 고스톱이지?Look, Dr. Kim. If we tell you first, that wouldn't be an investigation. It would be an act.
우리 그렇게는 일 안 해That's not how we do things.
[답답한 숨을 내뱉는다]
야, 나도 원장 좀 해 보자!For Christ's sake, can't I be the hospital director for once?
금방 선거야?Is the election coming up?
거 묘하게 됐네, 아이참What bad timing.
그러니까 내가 어떤 놈인지 그거 꼭 알아야 되겠다니까That's why I need to know who reported me.
(심평원 실장) 나도 조사실 일은 잘 모르니까 일단 물어볼게I don't know the details, either, but I'll ask exactly what the claim was
구체적으로 어떤 클레임이 들어와서 현지 조사까지 결정한 것인지that's calling for an on-site investigation.
이종혁이 담당이야?Is Lee Jong-hyeok in charge?
걔가 나 심사한대? 우리 병원 와서?Is that punk coming to investigate me?
'걔'가 뭐야, 한참 선배님한테"Punk"? Show some respect, he's your senior.
그분 은퇴했어Anyway, he retired.
그럼 더 어린놈이 오겠구먼Then it must be someone younger.
어떤 놈인지 오기만 해 봐라 그냥 아주 내가...Just wait until I get my hands on that punk-- Why are you taking it out on us?
(심평원 실장) 왜 우리한테 화풀이야?Why are you taking it out on us?
당신 쪽 사람일 수도 있어, 찌른 거It may be one of your people who reported you.
[어두운 음악]
심사야 누가 나가든Regardless of who goes to the site,
잘못한 게 없으면 금방 쫑 나겠지if you did nothing wrong, it'll be over in no time.
[엘리베이터 도착음]
[놀란 숨소리]
어머Oh, my gosh.
[카드 인식음]
[정 위원의 놀란 숨소리]
뚜껑 열려서 냅다 쫓아온 거예요?He blew a fuse and ran right over?
(고 위원) 어쩌냐, 우리 참한 예 위원 물어뜯기게 생겼으니Poor Seon-woo is going to get his head bit off.
(정 위원) 잘하겠죠He'll do well, right?
잘할 거니까 더 달달 볶이지He will, which is why they'll harass him.
형이 있으니까 좀 막아 주려나요?Maybe his brother will protect him.
형제가 같이 볶이지They'll both be harassed. He's no match for the deputy director.
부원장이면 전임 정도는 우습지도 않은데He's no match for the deputy director.
사지나 멀쩡하면...If only his legs were okay…
에이, 누가 좀 감싸 주면 좋으련만I wish someone would protect him.
누가, 의사들이?Who? The doctors?
[고 위원의 한숨]
(심평원 실장) 당신 쪽 사람일 수도 있어, 찌른 거It may be one of your people who reported you.
[어두운 음악]If you keep pretending not to care,
계속 미적지근한 척하시면If you keep pretending not to care,
남 좋은 일 될 수도 있어요all your efforts could go in vain.
남 좋은 일?What was she trying to imply?
자기를 말하는 건가?What was she trying to imply?
(태상) 아...
[술을 졸졸 따르며] 나는 원장 김태상을 원합니다I want you as the director.
(태상) 죽어도 같이 죽자는 건가?He won't go down alone, is that it?
[심전도계 비프음]
(민서 부) 안 돼요No.
말도 꺼내지 말아요Don't even bring it up.
민서 아버님Sir.
(창) 기증을 하시든 아니든Accepting that she's brain-dead
뇌사를 받아들이시는 게doesn't mean that you've given up on her.
절대 민서를 포기하는 게 아니라는 걸 말씀드리고 싶어요This is regardless of whether or not you consent to donating her organs.
부모가 자식을 단념하는 게 아니라It's not that you're giving up on your child.
민서는Min-seo…
[무거운 음악] 다른 곳으로 갈 준비를 이미 다 했습니다is probably ready to go to a better place now.
그걸로Please don't…
[한숨]torture yourself about it.
스스로를 너무 괴롭히지는 마세요torture yourself about it.
(민서 부) 우리 애 헤집어 놓고You'll cut my child open,
뜯어내고, 내팽개치고rip things out, and throw her aside. I won't allow that.
절대 안 해요rip things out, and throw her aside. I won't allow that.
여기Don't
옆에 오지 마세요come near her.
그렇지 않습니다That isn't true.
저도 기증하신 분들이 후회한다는 기사 봤고I, too, have read articles before about donors regretting it later on.
I, too, have read articles before about donors regretting it later on.
그래서 저도 아버님께서 오해하시는 게That's why I can't blame you
무리가 아니라는 거 잘 알지만for misunderstanding how it works,
(창) 저희 절대 그렇지 않아요but we don't do that.
수술 때도 제가 항상 끝까지 지켜보고요I watch the operation until the very end,
장례식 때도and I'm there…
제가 있습니다at the funeral as well.
혹 아버님께서 기증을 결심해 주신다면If you… decide to donate,
민서 덕분에many children…
살아서 이 병원 나갈 수 있는 아이들이will live thanks to Min-seo…
정말로 많습니다and walk out of here alive.
그 아이들 통해서 민서는 영원히 살 겁니다Through those children, Min-seo will live forever.
누군가의 눈이 돼서She will be able to see the world through someone else that will receive her eyes.
미처 다 못 보고 떠난 세상도 더 많이 보고through someone else that will receive her eyes. Her heart will pump in somebody else's body…
누군가의 심장이 돼서Her heart will pump in somebody else's body…
건강하게and it will beat healthily
오랫동안 뛸 겁니다and for a long time.
(민서 부) 누구를 속이려고Don't try to lie to me.
당신들You people…
사람 죽이고도 모른 척한 거killed a man and covered it up.
누구를 바보로 압니까?I'm not stupid.
나가Get out.
[휴대전화 진동음]
다시 오겠습니다I'll be back.
[한숨]
저도 애 아빠랑 다시 말해 볼게요I'll try talking to him again.
정말 감사합니다, 민서 어머님Thank you very much.
[엘리베이터 버튼을 탁 누른다] [휴대전화 진동음]
(민서 백부) 이보슈, 의사 선생Look here, doc.
난 민서 큰아빠요I'm Min-seo's uncle.
아, 예, 그러세요?I see.
근데 전 의사가 아니...-But I'm not a doctor-- -Are you happy
(민서 백부) 내 조카 장기 떼 가서 좋아?-But I'm not a doctor-- -Are you happy you're taking my niece's organs?
걔네들이Why do you think…
자기 자식 호흡기를 왜 떼려고 하겠어?they're removing their child's respirator?
돈이 없어서Because they don't have money.
더 이상 병원비를 못 대겠어서Because they can't afford the hospital bills anymore.
- 어르신 - (민서 백부) 근데-Sir. -And you're saying…
그런 애 몸뚱이를 거저 가져가?that you want to take her body?
너희들은 한 푼도 안 내놔?When you people don't even pay any money?
저희가 의료비하고 장제비 일부는 지원을 해 드릴...We'll subsidize a part of the medical cost and funeral--
(민서 백부) 그까짓 걸로 어떻게 살라고!How can they live on that?
[긴장되는 음악] 남은 사람들 어쩌라고! 씨!How are the ones left behind supposed to live?
제수씨가 어떻게 결심했는데Do you know how hard it was for my sister-in-law to decide to do it?
자기 자식 몸뚱이 내주겠다고 어떻게 결심했는데! [엘리베이터 도착음]It was so hard for her to decide to give up her baby's body!
[창의 힘겨운 기침] 그런 사람 불러다가 병원비를 재촉해!But how could you harass someone like that for the hospital bills?
[민서 백부의 힘주는 신음] (여자1) 어머, 어떡해Oh, my goodness.
(방 선생) 놓으세요Let go.
[방 선생의 힘주는 신음]
[창의 힘겨운 기침]
괜찮아요?Are you okay?
(민서 백부) 다 도둑놈 새끼들이야You're all a bunch of thieves.
[창의 거친 숨소리]
나쁜 새끼들Assholes.
[기침]
[휴대전화 진동음]
[휴대전화 진동음이 멈춘다]
(승효) 응, 왔어?Hey.
Hey.
왜 그래?What's wrong?
(창) 왜?What?
(승효) 뭐야, 이거?What is this?
아, 빨리 할 거나 말해Just say what you want.
누가 보면 어쩌려고What if someone sees us?
간다?I'm leaving.
야, 심평원 사람이 병원에 나오는 게 흔한 거냐?Is it common for someone from HIRA to come to the hospital?
평판에 미칠 영향은?How will it affect our reputation?
심사 결과가 뭐냐가 문제지 평판이야...It depends on the result of the investigation.
부원장 과잉 진료라지?-Is it about the unnecessary surgeries? -Yes.
-Is it about the unnecessary surgeries? -Yes.
(창) 정형외과는 우리 일이랑 겹치는 게 제일 없는 데라서Orthopedics overlaps with us the least,
나도 세세히는 잘 모르는데so I don't know the details.
원래 척추 전문 병원 같은 거 하나 생기면But there's a saying among doctors that
그 동네 할머니, 할아버지들 다 사이보그 된다고once a spinal specialty hospital opens up,
그런 말은 해, 의사들끼리도the elderly in that town all become cyborgs.
뭔 사이보그?What does that mean?
허리고 무릎이고 일단 철심부터 박는 거지The doctors put metal pins in their backs and knees.
(창) 환자들도 그걸 굉장히 당연히 여기고, 요즘에는And the patients accept it as a given.
야, 그러면How the deputy director has come to be known as someone
부원장이 수술 건수로 전국에서 손꼽히게 된 게, 어?How the deputy director has come to be known as someone who's performed the most surgeries in the nation could be--
(창) 그래도 직접 현장 확인은 흔치 않아Still, an on-site investigation isn't common.
얼마 전에 그...Not long ago, a doctor who was being investigated committed suicide.
조사받던 의사 하나가 자살을 했어Not long ago, a doctor who was being investigated committed suicide. Since then, the doctors association
그다음부터는 서로 되게 경계해 심사평가원이나 의사협회나Since then, the doctors association and HIRA have been hypersensitive towards each other.
[어이없는 숨을 내뱉는다]
야, 나는 여기 오기 전까지는 의사들이 뭐You know, before I came here, I didn't know that doctors
일일이 심평원에다가 진료비 청구하고 심사받고 그러는지 몰랐다?personally requested payment from HIRA and were evaluated and stuff.
의사들이 다 짱 먹는 줄 알았지I thought the doctors had the most power.
[헛웃음]
환자들한테 손찌검도 당하는데 뭔 짱을 먹어?That's ridiculous. Doctors even get hit by patients.
다 사람 하는 일이지Everyone's the same.
그, 이노을 선생 얘기 하면서Remember how you brought up Dr. Ye Jin-woo when talking about Dr. Lee No-eul?
그때 예진우 언급했었잖아Remember how you brought up Dr. Ye Jin-woo when talking about Dr. Lee No-eul?
걔 동생이래, 심의 나온 담당자가The person from HIRA who came is his brother.
(창) 응?What?
씁, 왜 업무 기피 신청을 안 했지?Why didn't he request an exemption?
(승효) 뭔데, 그게?What's that?
(창) 원래 심평원이 거의 간호사 출신이라Most of them at HIRA are former nurses,
가족들 중에도 의사들이 많아so they have many doctors in their families.
그래서 자기 식구 있는 병원에 업무가 배정되면So, if they're assigned to a hospital where a family member is,
위에다가 알려야 될 텐데, 거기서도they have to notify the higher-up
업무 기피 신청도 하고and request an exemption.
음, 예진우 동생도 그러면 간호사인 건가?Was Ye Jin-woo's brother a nurse too?
현장 확인은 원래 의사가 해On-site investigations are done by doctors. I heard he was
(창) 정형 전문의인가 그런다는 거 같던데On-site investigations are done by doctors. I heard he was an orthopedic specialist.
이름이...His name
예진우랑 비슷했는데was similar to Ye Jin-woo.
야, 네 이름이랑 더 비슷해, 선우창It's more similar to yours. Sunwoo Chang.
아, 예선우That's right. Ye Seon-woo.
나도 본 적은 없는데I've never seen him,
여기 의대에서는 나름 유명했나 봐but he was pretty famous at the med school.
몸이 그런데With his physical condition,
사실 그 몸으로 인턴에 레지던트까지 말이 쉽지it had to have been hard doing his internship and residency.
야, 몸이 그런데 누가 끌고 다닌 거야? 형이?Who pushed his wheelchair around? His brother?
(창) 엄마His mom.
혼자서 아들을 막 밀고 끌고She was always there to help him with the wheelchair.
옴팡 고생한 거 같더라She apparently went through a lot.
왜 혼자인데? 아빠는 돈 버시고?Why did she do it by herself? Was the dad busy working?
(창) 돌아가셨다나? 나도 안 친해서He passed away or something. I don't know much myself.
근데 자기 형이 있는 병원엘 온다...But he's coming to his brother's hospital.
우연인가?Is it a coincidence?
그게 뭐... [문이 삐걱 닫힌다]Why--
(창) 먼저 가You go first.
(승효) 이거 어떤 새끼냐?Which asshole did that to you?
새끼면 어쩌고 안 새끼면 어쩌게?What do you care if some asshole did this to me?
하여튼 새끼 말도 오질나게 이쁘게 해요, 쯧Now you're just being an ass.
아, 그...Oh, and…
뭐, 또-What now? -Who was that?
(승효) 뭐냐, 그...-What now? -Who was that?
예진우하고 친하다는 그 선생, 그 여자That female doctor who's close to Ye Jin-woo.
아, 그때 이노을 선생, 참Right, Dr. Lee No-eul.
왜 왔던 거야, 사장실까지?Why did she come to your office?
뻔한 거지, 뭐It's obvious.
사귀냐? 둘이?Are they dating?
글쎄, 뭐 그렇다는 사람들도 있고, 왜?I don't know. Some say they are. Why?
뭐 하는 거야They should be working, not dating.
일하라고 모아 놨더니 눈이나 맞고They should be working, not dating.
[휴대전화 조작음] 다 형 같은 줄 알아?Not everyone is like you.
[통화 연결음]
여보세요Hello?
예, 지금 구조실에 자리 하나 만들라고 그러세요Prepare a desk in Restructure's office.
[무거운 음악]Yes. I'm talking about the Restructure Team's office.
예, 구조 조정실요Yes. I'm talking about the Restructure Team's office.
[문이 달칵 열린다]
[한숨] [문이 달칵 닫힌다]
아, 저희 과장님이 지금 안 계셔서 그런다니까요?Our chief is out right now, so we can't. We need his permission before we can give them to you.
(간호사) 아, 저희도 허락을 맡아야 내드리든가 말든가 할 거 아니에요We need his permission before we can give them to you.
여기 과장님이 요양 기관 부당 청구 조사 대상이신데The chief is the person being investigated.
허락을 받고 내주신다는 건 무슨 뜻인가요?What do you mean, you need his permission to give them to me?
(의사3) 그러게? [음료수를 탁 올려놓는다]Right? What could it mean?
뭔 뜻이려나?Right? What could it mean?
예진우 동생이라며?You're Jin-woo's kid brother?
내가 진우보다 위니까 형이 말 놓을게I'm his senior so I won't be formal with you.
갑자기 쳐들어와서는 이거 내놔라, 저거 내놔라You suddenly barge in, and demand to see this and that.
뭐, 어쩌라고What do you want from us?
너희 언제 우리한테 뭐 맡겨 놨니?Are we your filing system, kid?
(경아) 실례합니다Excuse me.
예선우 선생님 되시죠?Are you Dr. Ye Seon-woo?
- 예? - 처음 뵙겠습니다, 강경아 팀장입니다-Yes. -It's nice to meet you. I'm Kang Gyeong-a.
잠깐 시간 가능하실까요?Do you have a few minutes?
무슨 일이신지...May I ask what this is about?
저희 구승효 사장님께서 뵙기를 청하십니다Our president, Mr. Gu Seung-hyo, would like to meet you.
(선우) 사장님께서요?He does?
(경아) 네, 괜찮으실까요?Yes. Is that okay?
Yes.
(경아) 조상님이야, 뭐야? 찍찍 반말은It's like he hasn't learned any manners.
- (경아) 저기... - 예-You know… -Yes?
인물 집안이신가 봐요Good looks must run in the family.
(선우) 예?Pardon?
이쪽으로This way.
[어두운 음악]
(경아) 보험 심사실에서 뭐 갖고 올까요?What do you need from the Insurance Claims Office? You left your laptop, right?
노트북 거기 두고 왔죠?What do you need from the Insurance Claims Office? You left your laptop, right?
아, 그러면In that case… Just a minute.
잠시만...In that case… Just a minute.
[문이 달칵 닫힌다]
심의 위원 예선우입니다I'm Ye Seon-woo from HIRA.
(선우) 다른 분들처럼 예우를 갖추지 못해서 죄송합니다My apologies for not being able to show respect like everyone else.
(승효) 내가 나가 봐야 돼서 바로 물을게요I need to be out soon, so I'll get right to it.
쟁점이 뭡니까?What's the issue?
김태상 부원장은Deputy Director Kim Tae-sang
저희 진료비 합의부에서 상당 기간 예의 주시 해 온 의료인입니다is someone we've been monitoring for a while now
(선우) 진료비 항의 민원이 지속됐거든요due to many medical bill complaints filed against him.
그러던 차에 의료원 홈페이지에Recently, his improper deeds were pointed out again
부원장의 부당 행위가 다시 지적됐고on the medical center's website, and thus, we have a duty to comply.
저희 기관에서는 이에 응할 의무가 있습니다and thus, we have a duty to comply.
(승효) 어떤 부당 행위요?Which improper deeds?
위법?Malpractice? Did he misdiagnose patients thinking that he can
뭐, 상국대 이름을 걸고 진료를 뭐같이 했어요?Malpractice? Did he misdiagnose patients thinking that he can hide behind his title as a Sangkook doctor? Actually, Orthopedics has been under scrutiny for the past ten years,
(선우) 사실 정형은Actually, Orthopedics has been under scrutiny for the past ten years,
지난 10년간 집중 심사 대상이었습니다Actually, Orthopedics has been under scrutiny for the past ten years, since it is most known for doing unnecessary surgeries.
수술이 남발된 대표적인 분야라서요since it is most known for doing unnecessary surgeries.
남발..."Unnecessary."
해서는 안 될 환자를 속여서He deceived patients that didn't need the surgeries,
뭐, 사이보그로 만들었다 이겁니까?and turned them into cyborgs?
속인 거하고는 좀 다른데요It's different from deception.
혹시 사장님 주변 분 중에 척추 수술하신 분 계시나요?Do you know anyone personally, who's had a spinal surgery?
뭐, 노인분들이야 많이들 하시는데It's common with the elderly.
(선우) 척추는 아주 심한 측만증이나 협착증이 아니면It's best not to touch the spine, even for the elderly, unless they have
사실 노인분들도 되도록 안 건드리는 게 좋습니다It's best not to touch the spine, even for the elderly, unless they have extreme scoliosis or spinal stenosis.
인공 관절은 흔한 수술이지만 여기에도 유효 기간이 있습니다Surgeries for artificial joints are common, but even they have expiration dates.
변형도 되고 구획 증후군으로 이어질 수도 있어서They may get deformed, or get compartment syndrome.
아, 구획 증후군은...Compartment syndrome is-- It's when the muscle swells or there's internal bleeding.
(승효) [의자를 쓱 끌어당기며] 근육이 붓거나 출혈이 발생하는 질환It's when the muscle swells or there's internal bleeding.
왜요?What? Are you mocking me for acting like I know something?
'의사도 아닌 게 되게 아는 척하네' 웃는 겁니까?What? Are you mocking me for acting like I know something?
아니요No.
인공 관절에 유효 기간이 있다고 말씀드렸는데As I said, the artificial joints' life span is numbered. Currently, it's between 10 to 15 years.
현재로는 10년에서 15년 사이Currently, it's between 10 to 15 years.
[긴장되는 음악]
입니다That's all.
수명이 다하면 재수술을 해야 하죠Once they expire, you need joint replacement surgery. Then they can get one.
하면 되죠Then they can get one.
아픈 무릎 끌어안고 사느니 재수술이 낫죠It's better than living with the pain from a bad knee. With current technology, a second surgery is extremely difficult.
현재 기술로 재수술은 절대 쉬운 게 아닙니다With current technology, a second surgery is extremely difficult.
(선우) 50세 환자를 지금 수술대에 올려 버리면If you operate on someone in their 50s now,
그 사람은 겨우 나이 60에that person's artificial joint may expire when that person is in their 60s,
인공 관절 유효 기간이 끝나 버려서that person's artificial joint may expire when that person is in their 60s,
거동 자체가 불편해질 수도 있어요and they may become incapable of walking.
아니, 그런 게 어디 있어요?Well, that shouldn't happen. They have to be able to walk fine even at that age.
60이면 사방 천지 돌아다닐 나이인데?Well, that shouldn't happen. They have to be able to walk fine even at that age.
아니, 그 정도면 수술 전에 고지해야 하는 거 아니에요?Shouldn't they be notified prior to surgery? Then who would agree to the surgery?
그럼 누가 수술을 받겠습니까?Then who would agree to the surgery? Unlike university hospitals, hospitals specializing in surgeries would go under.
이런 대학 병원은 몰라도 수술 전문 병원은 망하죠Unlike university hospitals, hospitals specializing in surgeries would go under.
(선우) 그런 데는 수술 공장인데They're like surgery factories,
공장이 멈춰지는 거니까요and the factories would come to a stop.
그럼 부원장이 지금의 명성을Are you saying that is how he built his reputation until now?
그런 식으로 쌓아 왔다고요?Are you saying that is how he built his reputation until now?
알아봐야죠-We still have to look into it. -And if it's true?
알아봐서 맞으면?-We still have to look into it. -And if it's true?
솔직히 말씀드리면To be honest, the water will stay stagnant, and only the one who casts the stone will change.
우물은 그대로고 돌 던지는 사람만 바뀐달까요?the water will stay stagnant, and only the one who casts the stone will change.
적발해 내도 금방 잊혀질 겁니다Things will soon be forgotten anyway.
그래도 해야죠But we must do it anyway.
그, 경영 진단 때 정형외과에서 받은 기록Are the materials we received from Orthopedics during the evaluation
집도의별로 돼 있어요?-sorted according to attending surgeons? -Yes.
(구조 실장) 예-sorted according to attending surgeons? -Yes.
(구조 실장) 진료 기록이든 수술이든We recently acquired everything from
최근에 전부 확보해 놓은 게 있으니까 말씀만 하세요We recently acquired everything from examination records to surgery records, so just let us know what you need.
감사합니다Thank you.
사장님께도 감사드립니다Thank you, Mr. Gu. In exchange,
대신에In exchange,
공정합시다please be fair.
뭐, '현지 조사까지 나왔으니까 빈손으로는 못 가지'Don't nitpick at other things with an attitude of
이런 마인드로 애먼 거 다 시비 걸지 마시고요finding other issues while you're here.
I won't.
(승효) 아
근데But why did you come to your brother's hospital?
형 있는 데를 왜 왔어요?But why did you come to your brother's hospital?
현장 확인은 원래 해당 과 전문의가 나와야 하거든요Only specialists in the area are permitted to conduct on-site investigations.
저희 쪽에 정형 전문의가 한 분 더 계셨는데There was one other orthopedics specialist at our office, but he recently retired.
은퇴하셨어요, 얼마 전에but he recently retired.
저만 남았습니다I'm the only one left.
그게...Is that… Is that funny? Why do you keep smiling?
그게 웃긴 건가? 왜 자꾸 웃으시지?Is that… Is that funny? Why do you keep smiling?
아, 우리 선생님이 웃는 상이시네 [경아의 웃음]Our doctor here has a resting happy face.
(선우) 저, 구승효 사장님Mr. Gu.
다음에 용건 있으시면 불러 주세요Please call me if you'd like to speak to me.
제가 가서 뵐게요I'll go to your office.
그러시든가요Suit yourself.
[문이 탁 닫힌다]
[숨을 후 내뱉는다]
(여자2) 지원아, 걱정하지 마Ji-won, don't worry.
아줌마가 좋은 데 데려가는 거야I'm taking you to a nice place.
거기는 친구들도 많아You'll make lots of friends there,
[무거운 음악]so don't worry, okay?
그러니까 걱정하지 마so don't worry, okay?
엄마?Mommy?
(여자2) 아무 걱정 하지 마Don't worry about a thing. I'll introduce you to many good friends.
아줌마가 좋은 친구들 많이 소개해 줄게I'll introduce you to many good friends.
이제 가자I'll introduce you to many good friends. Let's go.
(경아) 누구 찾으세요?Are you looking for someone?
아, 누구를 찾아요, 내가?Whom would I look for?
(경아) 왜 저래? 좀 찾으면 안 돼?What's his problem? What's wrong with looking for someone?
[어두운 음악]
아, 거기 다 있는데, 씨...They're all in there. Shit.
아, 나 정말, 씨...My goodness.
[노크 소리가 들린다]My goodness.
(태상) 들어와Come in.
[문이 달칵 닫힌다]
(진우) 부르셨습...You wanted to see…
(태상) 너지?It was you, right?
네가 찔렀지?You reported me, right?
네가 찌르고 네 동생이 헤집고You reported me, and your brother is digging into it.
아주 재밌어 죽겠지?You're loving it, aren't you?
아닙니다I am not.
(태상) 동생이 코밑까지 기어오르도록 까맣게 몰랐다?You didn't know until your own brother crawled in here?
네, 몰랐습니다No, I didn't.
아주 네 형제 공사 구분 확실해서 좋네?I've got to give credit to you both for keeping your personal and professional lives separate.
홀어머니가 그건 제대로 가르쳐 줬나 봐?I guess your single mom taught you that well.
[진우의 가슴을 퍽 치며] 대답 안 해?Answer me!
(태상) 내 말 똑똑히 들어Listen carefully.
경찰 가고 싶으면 가Listen carefully. The police? Go ahead.
근데 그거 까려면But if you do,
원장이 무슨 수작을 벌였는지도 밝혀야 돼you'll have to expose what the director was up to as well.
아...
너 맞구나It is you.
아닙니다It is not.
(태상) [진우의 가슴을 퍽 치며] 맞잖아It is.
아닙니다It is not.
(태상) 너잖아!It's you!
아닙니다It is not.
(태상) 네가 아니면...If not you…
[휴대전화 진동음]
이씨...
[문이 달칵 닫힌다]
(태상) 어, 어떻게 됐어, 알아봤어?Hey. Did you look into it?
(심평원 실장) 왜 TV는 나와서 이 사달을 만들어, 그러게Why did you go on TV and create this mess?
아, TV는 뭐, 내가 TV 한두 번이야?What do you mean? It wasn't my first time.
(심평원 실장) 이번에 나가서 몇천 명 수술했다고 자랑했다며You apparently bragged about how many surgeries you did.
과잉 진료가 아니고선 그럴 수 없다고 민원이 올라왔대There was a complaint saying that it's impossible that they were all needed.
TV서 당신 보고 누가 배알이 꼴려서 투고한 거 같아I think someone saw you on TV and got jealous, so they reported you.
누가 올린지 알 수 있지? IP든 뭐든You can find out who posted it, right? You can track the IP address.
(태상) 아, 왜 못 해? 나한테만 알려 줘 내가 직접 찾겠다니까!Why not? Just tell me. I'll find the person myself.
야, 너 진짜 나한테 이럴 거냐?How could you do this to me?
나한테 짚이는 게 있어서 이렇다니까!It's because I have a hunch.
여기 병원 의사 놈 동생이 왔어 심평원에서!One of our doctors' brother is here from HIRA!
(심평원 실장) 업무 기피 신청을 했다니까!He had requested an exemption!
근데 말했잖아He had requested an exemption! But like I told you, Dr. Lee Jong-hyeok retired.
이종혁 선생이 은퇴를 했어요But like I told you, Dr. Lee Jong-hyeok retired.
우리 쪽에 정형 전문의래야 딱 둘뿐인데 [태상이 거친 숨을 내뱉는다]We had only two orthopedics specialists,
한 명만 남았으니 어째, 안 해?but now we're left with one. Do you think he had a choice?
- 진짜야? - (심평원 실장) 진짜지 그럼!-Is that true? -Of course, it is!
(심평원 실장) 그리고 투고한 사람 가르쳐 달라는 둥 그딴 소리 하지 마And stop asking me about who reported you.
당신 우리 심사 대상이야You're the one who's being investigated right now!
이 정도도 특혜인 줄 알아You're the one who's being investigated right now! I've already done more than I should for you. I'm hanging up!
끊어, 이 사람아!I've already done more than I should for you. I'm hanging up!
[통화 종료음]
아, 정말...Damn it.
[거친 숨을 내뱉는다]
(진우) 왜 너야?Why you?
왜 네가 왔어?Why did you come?
(진우) 왜 말 안 했어?Why didn't you tell me?
(선우) 말하면 형이 관둘 테니까Because if I did, you would've stopped what you were doing. HOSPITAL DIRECTOR CANDIDATES
내가 심사를 올 거라고 하면If I'd told you I'd be investigating,
형이 계획을 바꿀지도 모르니까there was a chance you'd change your plan. CANDIDATES CHIEF OF ORTHOPEDICS KIM TAE-SANG
(태상) 아Hey.
그, 미국과 일본에서 40대 환자가Find all cases of patients in the US and Japan,
인공 관절 치환술 받은 케이스 전부 찾아 놔who had replacement arthroplasty in their 40s.
(함께) 네-Yes, sir. -Yes, sir.
(태상) 아, 그리고 인터뷰할 환자도 찾아Also, find patients to interview. People whom I operated on recently that were successful.
최근에 나한테 수술받은 환자 중에서 경과 좋은 걸로People whom I operated on recently that were successful.
- (의사4) 네, 알겠습니다 - (의사5) 네-Yes, sir. -Yes, sir.
"일본 인공 관절 치환술 사례"
"미국 인공 관절 치환술 사례"
(진우) 그때부터 안 거야?Did you know then?
(진우) 네가 파견될 거라는 거That you'd be sent?
무슨 투고를 했다는 거야?What did you report?
부원장That the deputy director
[어두운 음악] 과다 관절 치환-performed unnecessary joint replacements. -You submitted a civil complaint?
민원을 제기했다고?-performed unnecessary joint replacements. -You submitted a civil complaint?
(진우) 네가 곤란한 일은 없을 거야It won't put you in a tough spot.
내 동생인 거 다 아니까 널 보내진 않겠지They know you're my brother, so they won't send you.
모른 척해Just play dumb.
형은?What about you?
형이 곤란해질 일은?What if it puts you in a tough spot?
할 수 없지Then, that's too bad.
왜 그래야 하는데?Why was that necessary?
5천6백 명은 나와서는 안 되는 수치야He claims to have done 5,600 surgeries, but that's not a realistic number.
[한숨]
지금 부원장은The deputy director…
(선우) 원장이 돼서는 안 되는 인물이라며You said he's not fit to be a director.
(선우) 형을 위해서만은 아니야It's not just for you.
형이 그렇게 판단했다면 보훈 아저씨도 같을 거라 생각했어If that's what you thought, I'm sure Uncle Bo-hun would've thought the same.
아무나 자기 뒤를 잇는 거He would be sad
슬퍼하실 거야if just anyone succeeded him.
(진우) 한 해 5천6백 명He performed 5,600 surgeries in a year.
말기 관절염 환자한테만 시행하는 최종적 수술이 혼자서A surgery that is only performed as a last resort on patients with end-stage arthritis.
5천6백 명But 5,600 people?
[한숨]
[잔잔한 음악]
버릇인가 봐요That must be a habit.
(노을) 뭐 집중할 때Doing this when you're focused.
아닌데요I don't do that.
그런데요?Yes, you do.
(선우) 그쪽은 이미 결론 난 거 아니야?Hasn't it been decided already?
문제는 그럼 누구냐는 거지The question is, who will it be?
어이, 김태상 부원장The question is, who will it be? Deputy Director Kim.
(태상) 피해를 보는 건 우리였단 말입니다!We were the ones who had to bear the burden!
(태상) 한 놈은 의지의 한국인인 척하고While one punk pretended to be some noble guy
나머지는 전부 박애주의자 노릇 하고 있는 동안에!While one punk pretended to be some noble guy with determination and the rest acted like philanthropists,
그 피해는 몽땅 우리가 졌어요!we had to work our asses off to pick up the slack!
(선우) 부원장이 탈락하면 누가 원장 선거에 뛰어들 것인가If the deputy director loses his candidacy, who will jump into the race for director?
(정희) 도장 깨기가 됐죠who will jump into the race for director? He pulled them out of the game.
4번, 5번 타자만 골라서The fourth and fifth batters specifically.
(세화) 암 센터장이랑 부원장이 제일 유력했죠The chief of the Cancer Center and the deputy director were the lead candidates.
(정희) 왜 꼭 그 둘 중의 하나여야 되는데?were the lead candidates. Why must it be one of those two?
오 교수님 여자 중에 최초잖아요 신경외과 센터장 된 거You're the first female chief of the Neurosurgery Center.
왜 꼭 그게 센터장에서 끝나야 되는데요?Why must that be the highest position you hold?

No comments: