너의 시간 속으로 7
A Time Called You 7
[KOR-ENG DUAL SUB]
내가 말하고 싶었던 건… | What I wanted to tell you is… |
좋아해 | I like you. |
나… | I like you a lot. |
너 많이 좋아해 | I like you a lot. |
[신비로운 음악] | |
[똑딱똑딱 시곗바늘 효과음] | A TIME CALLED YOU |
[시끌시끌한 소리] | |
- [멀어지는 발소리] - [다가오는 발소리] | |
[무거운 음악] | |
[인규] 민주야 | Min-ju. |
[준희] 어, 인규야 | Hey, In-gyu. |
[인규] 사진 알아보러 갈 거지? 같이 가자 | If you're looking into the photos, I'll come. |
너 혼자 알아보러 다니면 위험해 | It's dangerous for you to go alone. |
[준희] 응 | Okay. |
[준희] 안녕하세요 | -Hello. -Welcome. |
[여자] 어서 오세요 | -Hello. -Welcome. |
어, 그, 혹시 주변에서 | Have you ever seen |
사진 찍고 다니는 남학생 본 적 있으세요? | a male high school student taking photos around here? |
- [여자] 사진? - [준희] 그… | -Photos? -Well… |
[사락 사진 꺼내는 소리] | |
이런 사진이요 | Photos like these. |
[여자] 아니요, 본 적이 없는데요 | No, I haven't seen anyone. |
[노인1] 아, 사진 찍고 다니는 학생 본 적 있냐고 | No, I haven't seen anyone. He's asking if you've seen a student taking photos. |
[노인2] 없어 | I haven't. |
- [노인1] 자네는 본 적 있어? - [노인3] 난 몰라 | -How about you? -I don't know anything. |
아, 본 적 없어 | We haven't seen anyone. |
아, 네, 감사합니다 | Okay, thank you. |
[인규] 잘 좀 봐주세요 | Please take a good look. |
[남자의 들이마시는 숨소리] | |
[남자가 옅은 숨을 내쉰다] | |
[남자] 여기서 뽑은 거 아니야 | These weren't printed here. |
[준희] 인규야 | In-gyu. |
시헌이가 너한테 이민 얘기 못 한 거 | Si-heon not telling you about moving away |
널 친구로 생각 안 해서 그런 게 아니라 | wasn't because he didn't think of you as a friend |
너랑 너무 친해서 못 한 거야 | but because he considered you a very close friend. |
너랑 있을 날 얼마 남지도 않았는데 | He said he didn't want to see you sad |
너 슬퍼하는 거 보기 싫었대 | during the little time you guys have left. |
그, 내가 알게 된 거는 딴 얘기 하다가 우연히… | I just happened to find out while talking about something-- |
[인규] 시헌이 얘기 안 하고 싶어 | I don't want to talk about Si-heon. |
네가 시헌이 입장 변명해 주는 것도 싫고 | I don't want you to make excuses for him either. |
[준희] 알겠어 | I understand. I won't talk about it, then. |
그럼 얘기 안 할게 | I understand. I won't talk about it, then. |
민주야 | Min-ju. |
만약에 | If… |
네가 아직도 시헌이 좋아하는 거면 | you still like Si-heon, |
시헌이한테 가도 돼 | you can go out with him. |
- 어? - 이제 시간 얼마 남지도 않았는데 | -What? -You guys don't have much time left. |
둘이 서로 좋아한다면 | So if you two like each other, |
너랑 시헌이가 같이 시간을 보내는 게 맞는 거잖아 | you and Si-heon should spend time together |
나 신경 쓴다고 | instead of spending time with me to be nice to me. |
나랑 같이 있을 게 아니라 | instead of spending time with me to be nice to me. |
너 배려한다고 너랑 억지로 시간 보낸 적 없어 | I've never spent time with you just to be nice to you. |
나한테는 너도 좋은 친구고 시헌이도… | You are a good friend to me. And Si-heon… |
시헌이도 너도 다 좋은 친구야 | Both you and Si-heon are good friends. |
[옅은 숨을 내쉬며] 그래, 그… | Sure, it's true that I used to like Si-heon before. |
나 예전에 시헌이 좋아했었던 적 있었어, 어 | Sure, it's true that I used to like Si-heon before. |
그, 권민주가 왜… | Not sure why Kwon Min-ju… |
아, 아니, 내가 왜, 어 | I mean, I'm not sure why I told Si-heon I liked him, |
시헌이한테 되도 않는 고백까지 해서 | I mean, I'm not sure why I told Si-heon I liked him, |
이 상황까지 만들었는지 모르겠는데 | causing a situation like this-- |
[인규] 자꾸 그런 식으로 말하지 마 | Stop talking to me like that. |
난 시헌이가 아니야 | I'm not Si-heon. |
내 앞에서까지 네가 예전의 권민주가 아닌 것처럼 | Don't talk to me like you're no longer the Kwon Min-ju I used to know. |
말하지 좀 말라고 | Don't talk to me like you're no longer the Kwon Min-ju I used to know. |
[차분한 음악] | |
예전의 넌 다른 사람들과는 좀 달랐을지 모르지만 | You may have been different from others in the past, but I liked you that way. |
난 그런 네가 좋았어 | You may have been different from others in the past, but I liked you that way. |
난 있는 그대로의 너 권민주를 좋아한 거라고 | I liked you, Kwon Min-ju, for who you were. |
근데 넌 시헌이가 좋아하는 성격으로 바꾸겠다고 | But you're acting like this now to become someone that Si-heon likes. |
지금 이러고 있는 거잖아 | But you're acting like this now to become someone that Si-heon likes. |
너는 너야 | You are you. |
[멀어지는 발소리] | |
[준희] 아, 인규야 | In-gyu. |
너도 남시헌도 꼭 들어야 될 얘기가 있어 | There's something I need to tell both you and Nam Si-heon. |
[시끌시끌한 소리] | |
뭐야? 할 얘기라는 게? | What do you wanna tell us? |
남시헌, 일단 앉아 봐 | Nam Si-heon, come have a seat. |
[옅은 숨소리] | |
- [탁 손 짚는 소리] - [깊은숨을 내쉰다] | |
내가 너희한테 꿈 얘기 한 적 있지? | I told you about my dream, didn't I? |
내가 꿈속에서 권민주가 아니라 한준희였다고 했던 거 | The one where I was Han Jun-hee instead of Kwon Min-ju. |
기억나 | I remember that. |
그거 꿈 얘기 아니야 | That wasn't a dream. It was all real. |
다 진짜야 | That wasn't a dream. It was all real. |
나 한준희야 | I'm Han Jun-hee. |
나 권민주가 아니라 2023년에서 온 한준희라고 | I'm not Kwon Min-ju, but Han Jun-hee from 2023. |
나 지금 시헌이 때문에 | I'm not pretending my personality has changed for Si-heon. |
성격 바뀐 척하고 그러고 있는 거 아니야 | I'm not pretending my personality has changed for Si-heon. |
그리고 남시헌 | And, Nam Si-heon, you don't like me right now |
지금 너는 나를 좋아하고 있는 게 아니야 | And, Nam Si-heon, you don't like me right now |
나는 권민주가 아니니까 | because I'm not Kwon Min-ju. |
그러니까 너희 둘이 나 때문에 사이가 나쁠 이유가 하나도 없어 | So there's no reason for you two to be fighting because of me. |
어? 오케이? | Okay? Got it? |
[준희의 한숨] | |
[탁 팔 놓는 소리] | |
- [탁탁 탁자 치는 소리] - 어 | Oh, right. |
[바스락 공책 넘기는 소리] | |
- 음 - [쓱 공책 미는 소리] | |
내가 권민주가 아니라는 증거를 보여줄게 | Here's proof I'm not Kwon Min-ju. Take a look at this. |
이거 봐봐 | Here's proof I'm not Kwon Min-ju. Take a look at this. |
앞부분은 권민주 글씨 | Min-ju's handwriting in the earlier pages and mine in the later pages. |
그리고 | Min-ju's handwriting in the earlier pages and mine in the later pages. |
뒷부분은 내 글씨 | Min-ju's handwriting in the earlier pages and mine in the later pages. |
[시헌의 옅은 훌쩍임] | |
[의미심장한 음악] | |
차이를 알겠어? | Can you tell the difference? |
진짜 글씨체가 다르기는 하네 | The handwriting is actually different. |
그러니까 네 말은 | So you're saying that you came to 1998 from 2023. |
네가 2023년에서 | So you're saying that you came to 1998 from 2023. |
지금 1998년으로 왔다는 건데 | So you're saying that you came to 1998 from 2023. |
그게 어떻게 가능해? | How's that possible? |
남자 친구 1주기 끝나고 난 직후에 | Right after the first anniversary of my boyfriend's death, |
누가 나한테 테이프랑 워크맨을 보내줬어 | someone sent me a cassette player and tape. |
그걸 들으면서 잠들었는데 | I fell asleep listening to it, and when I woke up, I was here. |
깨보니까 여기였어 | I fell asleep listening to it, and when I woke up, I was here. |
[시헌] 그러니까 네 말은 | So what you're saying is |
네가 음악을 들으면서 잠이 들었는데 | that you fell asleep listening to music, and when you woke up, it was 1998. |
깨어보니까 1998년 | that you fell asleep listening to music, and when you woke up, it was 1998. |
그것도 생판 모르는 권민주 몸에서 깨어났다 | And you woke up in the body of Kwon Min-ju, a total stranger. |
이 말이지 | And you woke up in the body of Kwon Min-ju, a total stranger. |
맞아 | That's right. |
내 말이 무슨 말인지 알겠어? | Do you understand what I'm saying? |
알아 | I do. |
나 사실은… | Actually, I… |
진작에 다 알고 있었어 | knew everything already. |
너만 이런 일 겪은 거 아니야 | You're not the only one who went through it. |
사실은 나… | To be honest… |
남시헌 아니야 | I am not Nam Si-heon. |
난… | I was sent by them |
아주 먼 미래에서 | I was sent by them |
그들이 보내서 왔어 | from a very distant future. |
[떨리는 숨소리] | |
[떨리는 목소리로] 누, 누가? | By who? |
누가 보냈는데? | Who sent you? |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
스카이넷 | Skynet. |
[인규의 옅은 웃음] | |
[준희] 어, 뭐? | What? Who? |
[시헌] 난 존 코너를 죽이기 위해서 | I'm the Terminator sent by Skynet to kill John Connor. |
스카이넷이 보낸 | I'm the Terminator sent by Skynet to kill John Connor. |
- [익살스러운 음악] - 터미네이터야 | I'm the Terminator sent by Skynet to kill John Connor. |
[인규, 시헌의 풉 터지는 웃음] | |
[답답한 숨을 내뱉으며] 아 | |
[인규] 야 존 코너를 죽이는 게 아니라 | Hey, you weren't sent to kill John Connor. |
존 코너 엄마 사라 코너를 죽이기 위해 보낸 거잖아 | You were sent to kill his mother, Sarah Connor. |
아, 그게 그거지 | Hey, same difference. |
존 코너의 탄생을 막기 위해서 사라 코너를 죽이려고 한 거잖아 | They were trying to kill Sarah Connor to prevent the birth of John Connor. |
하긴 | I guess they all boil down to the same thing. |
인과관계를 따지면 그게 그거야 | I guess they all boil down to the same thing. |
- [시헌] 그렇지, 그렇지 - [준희의 성난 숨소리] | -Exactly. -Hey! |
- [탁] - [준희] 야! | -Exactly. -Hey! |
너희 지금 그게 중요한 게 아니잖아! | Come on! That's not what's important here! |
- [시헌] 권민주 - [답답한 숨소리] | Come on! That's not what's important here! Kwon Min-ju. |
네가 한 소리가 지금 SF 영화보다 더 이상해 | What you said is even stranger than a sci-fi film. |
- 아, 무슨 - [한숨] | Listening to music, then waking up in 1998 in someone else's body? |
음악을 들으면 1998년의 다른 사람 몸에서 깨어난다고 | Listening to music, then waking up in 1998 in someone else's body? |
[준희가 답답한 숨을 내쉬며] 아 | |
나도 알아, 진짜 황당한 말인 거 | I know it sounds absurd. |
근데 너희가 믿건 안 믿건 이게 사실이라니까? | It's the truth, whether you guys believe it or not. |
그리고 | And if the attacker isn't caught quickly, Kwon Min-ju will be murdered soon. |
빨리 범인 안 잡으면 권민주는 곧 살해당해 | And if the attacker isn't caught quickly, Kwon Min-ju will be murdered soon. |
살해당한다고? | Murdered? |
무슨 소리야? | What do you mean? Why would you be murdered? |
네가 왜 살해당해? | What do you mean? Why would you be murdered? |
내가 2023년에 들었는데 | I heard in 2023 that someone would murder Kwon Min-ju |
권민주는 1998년 10월 13일에 | I heard in 2023 that someone would murder Kwon Min-ju |
누군가한테 살해당한다고 들었어 | on October 13, 1998. |
그러니까 빨리 범인을 안 잡으면 권민주가 살해당하든지 | So if we don't catch the attacker quickly, Kwon Min-ju will be killed, |
권민주 몸에 갇힌 내가 살해당하든지 | or the me trapped inside her body will be killed. |
[답답한 숨을 내쉬며] 돌이킬 수 없는 일이 벌어진다고 | Something will happen that cannot be undone. |
[시헌의 옅은 한숨] | |
아 | |
그래 | Fine. It's up to you guys whether you believe me or not. |
믿든 안 믿든 너희 맘대로 해 | Fine. It's up to you guys whether you believe me or not. |
나중에 권민주 죽고 나서 후회해도 나는 몰라 | It's not my problem if you regret it when Min-ju dies. |
[준희의 한숨] | |
[멀어지는 발소리] | |
[시헌] 야, 권민주 | Hey, Kwon Min-ju. |
네가 무슨 말 하는지 알 거 같아 | I think I know what you're talking about. |
내 얘기 무슨 얘기인지 알겠어? | Do you really get what I'm saying? |
그래, 알아들었다고 | Yeah, I'm telling you, I get it. |
[안도하는 한숨] | |
[시헌] 야, 너 지금 | You're doing this on purpose to get Jung In-gyu and me to reconcile. |
정인규랑 나랑 화해시키려고 너 일부러 이러는 거잖아 | You're doing this on purpose to get Jung In-gyu and me to reconcile. |
- [익살스러운 음악] - [시헌의 쯧 혀 차는 소리] | |
내 생각에도 | I agree. |
- [탁 손 짚는 소리] - [준희] 아 | |
[준희의 답답한 한숨] | |
[답답한 숨을 내쉬며] 아니 | I mean, I literally told you about every single thing. |
내가 이렇게까지 말을 해줬는데, 어? | I mean, I literally told you about every single thing. |
안 믿겠다고 하면 내가 뭘 어떻게 해야 돼? | What am I supposed to do now if you don't believe me? |
나도 몰라, 나도 포기야 | Whatever. I give up. |
야, 권민주! | Hey, Kwon Min-ju. Tell us more. |
[웃으며] 좀 더 얘기해 봐 | Hey, Kwon Min-ju. Tell us more. |
우리 아직 화해 안 했어 | We haven't reconciled yet. |
[인규] 민주야! | Min-ju. |
[두런두런 대화 소리] | |
[시헌이 개운한 숨을 내뱉으며] 아 | |
이제야 좀 살 거 같네 | That really hits the spot. |
[시헌의 개운한 숨소리] | |
[옅은 숨을 들이쉬며] 민주 얘기 어떻게 생각해? | What do you think? |
아이, 당연히 걔 성격에 | Knowing her personality, |
우리 사이 어색하니까 화해시키려고 | she was obviously making it up so things wouldn't be awkward between us. |
일부러 만들어 낸 얘기겠지 | she was obviously making it up so things wouldn't be awkward between us. |
너도 아까 그렇게 생각한다며? | You said you agreed, didn't you? |
그런 거겠지? | That's probably it, right? |
[시헌의 한숨] | |
[시헌의 쩝 입소리] | |
근데… | But |
아까 그 얘기 할 때 민주 표정 말이야 | the expression on her face when she told us the story back there, |
그게 꼭 | it didn't look like she was making something up. |
꾸며낸 얘기 같지가 않았어 | it didn't look like she was making something up. |
걔 표정은 꼭 | She actually looked serious. |
진짜 같던데? | She actually looked serious. |
[달그락 젓가락 놓는 소리] | |
거기다 민주 성격이 많이 바뀐 게 맞기는 맞아 | And she has changed a lot. |
너랑 나, 그동안 계속 이상하다고 생각했잖아 | We've both been thinking it was strange. |
성격도 변했고 | Her personality has changed, and so has the way she talks. |
말투도 변했고 | Her personality has changed, and so has the way she talks. |
그리고 웃는 모습도 | Even the way she smiles. |
게다가 걔 눈빛이… | On top of that, her eyes |
[잔잔한 음악] | |
예전이랑 달라 | are now different. |
날 보는 눈빛이 | The way she looks at me, |
뭔가… | somehow… |
[새소리] | |
아, 그냥 그렇다고 | Just saying they've changed. |
어, 그냥 그렇다고 | Just saying they've changed. |
넌 걔 말이 쪼끔은 진짜라고 생각해? | Do you think there's any truth to her story? |
[인규] 글쎄 | Well, assuming Min-ju was telling the truth, |
민주가 진짜 사실을 말했다고 가정해 본다면 | Well, assuming Min-ju was telling the truth, |
그럼 요즘 민주가 [옅은 숨을 들이쉰다] | then it would explain why she's no longer the Min-ju we used to know. |
왜 더 이상 우리가 알던 권민주가 아닌지는 | then it would explain why she's no longer the Min-ju we used to know. |
설명이 되는 거잖아 | then it would explain why she's no longer the Min-ju we used to know. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
그리고… | And it would also explain why she doesn't give me butterflies |
내가 왜 요즘 민주한테 예전만큼 설레지 않는지도 | And it would also explain why she doesn't give me butterflies as much as she used to. |
말이 되고 | as much as she used to. |
뭐, 뭐라고? | What did you say? |
민주한테 예전 같은 감정이 아니니까 | I don't feel the same way about Min-ju anymore, |
[옅은 숨을 들이마신다] | I don't feel the same way about Min-ju anymore, |
네가 나한테 민주 좋아한다고 했을 때 | so I wasn't really angry when you told me you liked her. |
그렇게 화가 나지 않았어 | so I wasn't really angry when you told me you liked her. |
야, 그럼 너 나한테 화난 거 아니야? | Hey, so you aren't mad at me? |
- [인규] 응 - [탁 식탁 치는 소리] | No. |
- [탁 식탁 치는 소리] - 아니, 진작 말을 하지 | You should've told me. |
야, 난 그러고 나서 | I felt really guilty toward you after what happened. |
너한테 무지 미안했단 말이야 | I felt really guilty toward you after what happened. |
[인규] 너 지금 그게 문제가 아니잖아 | That's not the problem right now. |
곧 이민 갈 거라면서 민주 좋아해서 뭐 어쩌려고? | You're leaving soon. What's the point in liking her? |
[헛기침] | |
그… | Well, now that you brought it up, |
그 얘기가 나와서 말인데 | Well, now that you brought it up, |
내가 너한테 | me not telling you I'm moving away |
이민 간다는 거 말 안 한 거는 있잖아 | me not telling you I'm moving away |
야, 그거 내가 너 친구로 생각 안 해서 | wasn't because I didn't think of you as a friend… |
[주저하며] 그런 게 아니라 | wasn't because I didn't think of you as a friend… |
그러니까… | Well… |
아, 그러니까… [한숨] | Well, I mean… |
아무튼 | Anyway, I'm sorry I didn't tell you. |
말 안 한 거 미안 | Anyway, I'm sorry I didn't tell you. |
- [달그락] - 그러니까 내… | So I-- |
[인규] 아, 아, 아, 아, 아, 아 | So I-- If you're gonna apologize, forget it. |
쓸데없이 사과하고 그럴 거면 때려치워 | If you're gonna apologize, forget it. |
- 치 - [인규] 아, 아, 아, 아, 아, 아 | |
너 뭐 하냐? 나 따라 하냐? | What are you doing? Are you copying me? |
야, 그거 내 거야 | Hey, that's my move. |
치, 네 거, 내 거가 어디 있어 | Says who? |
[식기 달그락거리는 소리] | |
- 야, 다 먹었냐? - [인규] 야, 야 | -Hey, are you done eating? -Hey! |
- 아, 왜, 너 남겼잖아 - [인규의 불평하는 소리] | -Hey, are you done eating? -Hey! You're done, right? |
[학생1] 근데 | Is all this really necessary? |
우리 이렇게까지 해야 되는 거야? | Is all this really necessary? |
[다현] 날 이렇게 만든 건 권민주야 | Kwon Min-ju is the one who made me like this. |
그때 사진 보냈을 때 겁먹고 더 이상 안 나댈 줄 알았는데 | I thought when I sent the photos, she'd be scared and behave, |
눈 하나 깜빡 안 하잖아 | but it didn't faze her at all. |
[학생2] 그래도 이런 사진을 애들이 보게 되면 | Even so, I think she'll be really hurt if everyone sees these pictures. |
되게 상처받을 거 같은데 | Even so, I think she'll be really hurt if everyone sees these pictures. |
이 정도는 해야지 걔가 주제 파악을 하고 | We must go this far so she gets the message |
더 이상 남시헌하고 안 붙어 다니지 | and stops hanging out with Nam Si-heon. |
뭐야? | What? You guys don't want to do this? |
너희 하기 싫어? | What? You guys don't want to do this? |
- 아니… - [다현] 하기 싫으면 그냥 가 | -No-- -If that's the case, just go. |
[학생1] 아니야, 아니야 | No. Let's put them up. |
- 붙여, 붙여, 붙여 - [사진 바스락거리는 소리] | No. Let's put them up. |
[불안한 효과음] | |
[학생1의 긴장한 숨소리] | |
- [학생1] 없지? 문 닫아 - [학생2] 가자, 가자 | -No one's here, right? Close it. -Let's go. |
- [학생1] 아, 진짜… - [학생2] 가자 | -Seriously. -Let's go. |
[학생1] 무서워 | -It's scary. -Honestly. |
아, 진짜 | -It's scary. -Honestly. |
아, 야, 잠깐만 | Hey, wait a second. |
나, 긴장했나 봐 | I must be nervous. My stomach hurts. |
배 아파, 화장실 좀 갔다 갈게 | I must be nervous. My stomach hurts. -Let me go to the bathroom. -Make it quick. |
[다현] 빨리 갔다 와, 그럼 | -Let me go to the bathroom. -Make it quick. |
[학생1] 근데 | I'm just a bit scared. Will someone come with me? |
나 좀 무서워서 그런데 같이 갈 사람? | I'm just a bit scared. Will someone come with me? |
[짜증 난 숨을 내뱉는다] | |
내가 같이 갔다 올게 | I'll go with you. I needed to go too. |
나도 화장실 가고 싶었어 | I'll go with you. I needed to go too. |
잠깐만, 빨리 갔다 올게 | Wait here. Be right back. |
[학생1] 갔다 올게 | -We'll be right back. -Honestly. |
- [학생2] 아, 진짜 - [학생1의 힘겨운 소리] | -We'll be right back. -Honestly. |
아니, 진작 좀 갔다 오지 | -Why didn't you go earlier? -I didn't need to. |
- [학생1] 아, 나도 몰랐지 - [답답한 한숨] | -Why didn't you go earlier? -I didn't need to. |
[불안한 음악] | |
- [덜그럭] - [놀란 숨을 들이쉰다] | |
[어두운 효과음] | |
[다현의 외마디 비명] | |
[학생1] 어? | |
[학생2] 응? 뭐야? | Huh? What the heck? |
[학생1] 뭐야? 갔어? | What? Did she go? |
아, 또 삐져서 먼저 갔나 보다 | She must've gotten pissed and left. |
아, 변다현 성질머리 진짜 | Byeon Da-hyeon is really hot-headed. |
야, 이러는 거 한두 번이냐? | Hey, it's not like this is the first time. |
[씁 숨을 들이마시며] 우리도 그냥 가자 | Let's just go. |
다현이 삐진 건 내일 풀어주면 되고 | We can make it up to her tomorrow. |
[학생1] 아, 그래, 가자 | All right. Let's go. |
아, 무서워 | -Gosh, it's scary. -Tell me about it. |
- [어두운 음악] - [학생2] 내 말이 | -Gosh, it's scary. -Tell me about it. |
[학생1] 변다현은 왜 이 시간에 학교를 오자 그래가지고 | Why did Byeon Da-hyeon want to come to school so late? |
[학생2] 아, 귀신 나올 거 같잖아 | Feels like a ghost will appear. |
[학생1] 귀신 얘기 하지 마 진짜 귀신 나올 거 같다고 | Don't even talk about it. It might really appear. |
- [드르륵] - [다현의 겁에 질린 숨소리] | |
- [오싹한 효과음] - [다현의 울먹임] | |
[새소리] | |
[혜미의 하품 소리] | |
- [혜미] 오 - [달칵 문 닫히는 소리] | Byeon Da-hyeon, you're here early. |
변다현, 일찍 왔네? | Byeon Da-hyeon, you're here early. |
[혜미의 옅은 헛기침] | |
자냐? | Are you sleeping? |
[어두운 음악] | |
야 | Hey. |
[떨리는 숨소리] | |
[불안한 숨소리] | |
[놀란 비명] | |
[혜미의 겁에 질린 소리] | |
- [뛰어가는 발소리] - [혜미의 거친 숨소리] | |
[혜미의 겁먹은 소리] | |
[고조되는 음악] | |
[웅성거리는 소리] | |
뭐야? | What's going on? |
- [학생1] 피? 피 아니야? - [학생2] 뭔데? | -Isn't that blood? -What is it? |
[학생3] 우리 반 애 죽은 거야? 변다현이 죽었다고? | Did someone in our class die? |
[준희] 수진아 | Su-jin, what is it? Did something happen? |
뭐야? 무슨 일이야? | Su-jin, what is it? Did something happen? |
변다현이 죽었어 | Byeon Da-hyeon is dead. |
어? | What? |
근데 | But the way she was found was a bit strange, so they're saying |
발견된 모습이 조금 이상해서 | But the way she was found was a bit strange, so they're saying |
살해당했을지도 모른대 | it could be a murder. |
변다현 처음 발견한 사람이 혜미래 | Apparently, Hye-mi was the first person to find Byeon Da-hyeon. |
충격 많이 받았을 텐데 어떡하지? | She must've been really shocked. What should we do? |
[떨리는 숨소리] | |
[경찰] 네가 처음 봤을 때 | Can you tell me what Da-hyeon looked like when you first saw her? |
다현이가 어떤 모습이었는지 얘기해 줄 수 있을까? | Can you tell me what Da-hyeon looked like when you first saw her? |
[떨리는 숨소리] | |
[울먹이며] 교실에 들어왔는데 | I came into the classroom, |
[떨리는 숨을 들이쉬며] 다현이가 엎드려 있었어요 | and Da-hyeon was lying face down. |
처음에 자는 줄 알고 불렀는데 | At first, I thought she was sleeping, so I called her. |
대답이 없길래 봤는데… | But she didn't respond, so I looked… |
[울먹이는 숨소리] | |
다, 다현이 의자 밑에 피가 | and there was a pool of blood under her chair. |
고여있었어요 | and there was a pool of blood under her chair. |
[옅은 숨을 들이쉰다] | |
그래, 음 | I see. |
[씁 들이마시는 숨소리] | |
교실로 올 때까지 누구를 봤었는지 기억이 나니? | Do you remember seeing anyone on your way to the classroom? |
혹시 너희 반에서 나오는 사람을 봤다든지 하는… | Or seeing anyone coming out of your classroom? |
[떨리는 숨을 내쉬며] 아무도 못 본 거 같아요 | I don't think I saw anyone. |
오늘 집에서 일찍 나와서 | I left home early this morning, |
제가 처음으로 학교 도착했다고 생각했거든요? | so I thought I was the first one to get to school. |
[가빠지는 숨소리] | |
- 선생님 - [담임] 응 | -Sir. -Yes? |
[혜미] 혹시 범인이 | If the culprit stuck around until then and watched me, |
그때까지 남아서 | If the culprit stuck around until then and watched me, |
저 쳐다보고 있었으면은 | If the culprit stuck around until then and watched me, |
[울먹이며] 그럼 이제 저도 위험해지는 거예요? | doesn't that mean I'm also in danger now? |
- [담임] 아니야 - [가쁜 숨을 쉬며] 선생님 | -No. -Sir. |
[담임] 괜찮아, 괜찮아, 어 괜찮아, 진정해 | It's okay. You'll be fine. Calm down. |
어떡해요 | What do I do now? |
- 무서워요 - [담임] 진정해 | -I'm scared. -Calm down. |
저, 그만하시죠 | Let's stop here. |
[혜미의 겁먹은 울음] | |
- [웅성거리는 소리] - [학생1] 야, 변다현 죽었대 | |
[학생2의 가쁜 숨소리] | |
[학생2] 어떡해? | Oh my God. |
[학생2의 울음] | |
[학생3] 우는 거야, 지금? | Is she crying now? |
- [비밀스러운 음악] - [학생4] 울지 마 | Don't cry. |
[학생4의 겁먹은 숨소리] | |
- 가자, 지희야, 가자 - [지희] 어떡해? | -Let's go, Ji-hui. -Oh no. |
[학생4] 나가, 나가, 나와 | Let's get out of here. |
[지희의 흐느낌] | |
- [웅성거리는 소리] - [멀어지는 발소리] | |
맞다니까 | I'm telling you I'm right. |
권민주가 다현이를 죽인 거야 | Kwon Min-ju killed Da-hyeon. |
교실에 붙여놨던 사진들 싹 다 사라진 거 봤잖아 | You saw how the photos we put up were all gone. |
권민주 말고 그 사진들 누가 떼 갔겠어? | Who else would've taken them down besides Kwon Min-ju? |
[떨리는 목소리로] 권민주가 | Kwon Min-ju must've been pissed after seeing the photos |
그 사진들 보고 열받아서 다현이를 죽인 거야 | Kwon Min-ju must've been pissed after seeing the photos and killed Da-hyeon. |
그럼 | So that means we're going to be next. |
다음 차례 우리라는 거잖아 | So that means we're going to be next. |
근데 | But it's not like we put them up because we wanted to. |
우리 붙이고 싶어서 붙인 거 아니잖아 | But it's not like we put them up because we wanted to. |
[준희] 잠깐만, 너희들 지금 뭔 얘기 하고 있는 거야? | Hold on. What are you guys talking about? |
무슨 사진? | What photos? |
- [사이렌 소리] - [경찰1] 이 팀장 | Hey, Lee. Are you finished over there? |
- [이 팀장] 네? - [경찰1] 저쪽은? 끝났어? | Hey, Lee. Are you finished over there? |
- [무전기 연결음] - [경찰2] 이상 무 | All clear. |
[웅성거리는 소리] | |
[시헌] 야, 뭐야? | Hey, what's going on? Has something happened? |
뭔 일 났어? | Hey, what's going on? Has something happened? |
오늘 수업 취소됐어, 다 집에 가래 | No classes today. -They told us to go home. -Why? |
왜? | -They told us to go home. -Why? |
[학생1] 그, 2학년 3반? | A Junior girl in Class Three died. |
여자애가 죽었대 | A Junior girl in Class Three died. |
[학생2] 너무 무섭다 | It's so scary. |
3반? | Class Three? Who in Class Three? |
3반 누구? | Class Three? Who in Class Three? |
[학생3] 이름은 몰라 살해당한 거 같대 | Dunno her name. They said she was killed. |
그래서 지금 학교 다 난리 났어 | The whole school is in chaos. |
[떨리는 숨소리] | |
[교사] 자, 얘들아, 돌아가 오늘 수업 취소 | Guys, go back. Classes are canceled today. |
집으로 가 | Go home. You guys in the back too. |
그 뒤에도 가고 | Go home. You guys in the back too. |
[웅성거리는 소리] | |
[인규] 남시헌, 남시헌! | Nam Si-heon! |
[시헌] 야, 정인규 | Hey, Jung In-gyu. |
우리 반 여학생이 죽었다는데 | Apparently, a girl in our class died. |
[떨리는 숨소리] | Apparently, a girl in our class died. |
[탁 잡는 소리] | |
민주 아니야 | It's not Min-ju. |
[시헌의 떨리는 숨소리] | |
권민주 아니야? | It's not Kwon Min-ju? |
아까 민주 학교 오는 거 봤어 | I saw her come to school earlier. |
그럼 누가 죽었다는 거야? | Then who died? |
변다현이래 | Byeon Da-hyeon. |
뭐? | What? What do you mean Byeon Da-hyeon? |
아니, 변다현이 왜? | What? What do you mean Byeon Da-hyeon? |
- [다가오는 발소리] - [준희] 남시헌, 정인규 | Nam Si-heon, Jung In-gyu. |
[시헌] 권민주 | Kwon Min-ju, are you okay? |
야, 너 괜찮아? | Kwon Min-ju, are you okay? |
[인규] 변다현 얘기 들었어? | Did you hear about Byeon Da-hyeon? |
어 | Yes. Actually, I have something to tell you about that. |
실은 그거 때문에 할 얘기가 있어서 | Yes. Actually, I have something to tell you about that. |
근데 여기서 하기는 좀 그래 | But I can't tell you here. |
[인규] 어차피 지금 다 집으로 가래 | They told everyone to go home anyway. |
[시헌] 그럼 우리 집으로 가자 | Let's go to my house. |
[준희] 응 | Okay. |
[시헌의 한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
[준희] 우리가 헛짚었어 | We had it all wrong. |
그때 나한테 사진을 보냈던 사람 | It wasn't my attacker who sent me those photos, but Byeon Da-hyeon. |
날 공격했던 범인이 아니라 변다현이었어 | It wasn't my attacker who sent me those photos, but Byeon Da-hyeon. |
변다현이 왜 네 사진을 찍어서 보내? | Why would she take photos of you and send them to you? |
너랑 나랑 친한 게 눈에 거슬리니까 | She was annoyed to see us getting close, |
그런 사진들을 보낸 거야 | so she sent me those photos. |
날 겁주려고 | To scare me. |
그걸 어떻게 알았어? | How did you find that out? |
지용선이랑 박지희가 말해줬어 | Ji Yong-seon and Park Ji-hui told me. |
근데 내가 겁을 안 먹으니까 | But because I didn't get scared, |
체육 시간 전에 내가 옷 갈아입을 때 | she secretly took photos of me getting changed for PE. |
사진을 몰래 찍었대 | she secretly took photos of me getting changed for PE. |
그리고 그 사진 수십 장을 어젯밤 교실에 붙였대 | And last night, they put dozens of those photos up in the classroom. |
[시헌의 기가 찬 숨소리] | |
[인규의 어이없는 숨소리] | |
[준희] 그… | Well… |
아무래도 변다현이 죽은 게 나랑 연관된 일인 거 같아 | I think Byeon Da-hyeon's death has something to do with me. |
어떻게? | How so? |
[준희] 아침에 사람들이 교실에 왔을 때 | When people got to class in the morning, the photos were already gone. |
이미 사진이 없었대 | When people got to class in the morning, the photos were already gone. |
설마 변다현이 뗐을 리는 없고 | No way Byeon Da-hyeon took them down. |
[인규] 그럼 제3의 누군가가 | That means someone else came and took down all the photos. |
그 사진을 전부 다 떼내서 가져갔다는 얘기잖아 | That means someone else came and took down all the photos. |
그렇지 | That's right. |
그러니까 추측을 해보자면 | So, if we had to guess, |
변다현이 주도해서 사진을 붙이고 있을 때 | while Byeon Da-hyeon and the others were putting up the photos, |
범인이 숨어서 지켜보고 있다가 사진을 모조리 뗀 거야 | the culprit hid, watched them, and then took them all down. |
그리고 변다현을 죽인 거라면? | Then killed Byeon Da-hyeon. |
그럼 널 공격했던 범인이랑 | So, could it be that your attacker |
변다현을 죽인 범인이랑 동일범일 수 있을까? | and whoever killed Byeon Da-hyeon are the same person? |
실은 나도 그렇게 생각했는데 | Actually, that's what I thought too. |
근데 생각하면 생각할수록 뭔가 말이 안 되는 거 같지 않아? | But the more you think about it, the less it makes sense. |
그때 날 공격한 범인은 거의 날 죽일 뻔했어 | My attacker almost killed me that day. |
근데 이번에는 내 사진을 떼어 간 것도 그렇고 | But this time, the culprit took down my photos |
왠지 나 대신 복수해 준 거 같잖아 | as if they were taking revenge on my behalf. |
[시헌의 한숨] | |
그럼 도로 원점이네 | Back to square one, then. |
[씁 숨을 들이마시며] 경찰 조사 결과가 | We'll only know after the investigation. |
나와봐야 알겠는데? | We'll only know after the investigation. |
[인규] 변다현 일이랑 네 일은 | Byeon Da-hyeon's case might be completely unconnected to yours. |
완전히 별개의 사건일 수도 있으니까 | Byeon Da-hyeon's case might be completely unconnected to yours. |
너무 걱정하지는 마 | So don't worry too much. |
너 가게? | Are you leaving? |
그래, 그, 지금부터 미리 걱정할 필요 없어 | Yeah, there's no need to worry right now. |
너 아침에 많이 놀랐을 텐데 | You must've had a big shock this morning, so get some rest. |
좀 쉬고 있어 | You must've had a big shock this morning, so get some rest. |
나 인규 데려다주고 올게 | -I'll just see In-gyu off. -Okay. |
[준희] 응 | -I'll just see In-gyu off. -Okay. |
[덜컥 문 닫히는 소리] | |
[왈왈 개 짖는 소리] | |
범인이 민주 해코지하려던 변다현 죽이고 | About the culprit killing Byeon Da-hyeon for trying to harm Min-ju |
사진도 떼 간 거 말이야 | and taking the photos down… |
이런 거 아닐까? | -Maybe this is what they were thinking. -What? |
[시헌] 뭐? | -Maybe this is what they were thinking. -What? |
내가 범인이라면… | If I were the culprit… |
- [어두운 음악] - '권민주는 나만 괴롭히고' | "No one but me can harass or mess with Kwon Min-ju." |
'나만 건드릴 수 있어' | "No one but me can harass or mess with Kwon Min-ju." |
'민주는 영원히 내 소유물이니까' | "Because she belongs to me forever." |
'그러니까 나는 민주를 해쳐도 되지만' | "So it's okay for me to harm her, |
'다른 사람이 건드리는 건 절대 용납할 수 없어' | but I can never tolerate anyone else messing with her." |
[음악이 고조되다 뚝 끊긴다] | |
[피식 웃음] | |
가정하자면 말이야 | Hypothetically. |
깜짝이야, 씨 | You scared me. |
아이, 다른 사람이 내 거 건드리는 게 싫어서 | What crazy person would murder |
죽이기까지 하는 그런 미친놈이 세상에 어디 있어? | just because they didn't like others touching what's theirs? |
그렇지? 한번 상상해 본 거야 | Right? I was just using my imagination. |
치 | |
[인규] 간다 | -I'm off. -Okay, see you. |
응, 가라 | -I'm off. -Okay, see you. |
[어두운 음악] | |
[준희의 놀란 숨소리] | |
[준희] 우와 | |
오 | |
[덜컥 문 열리는 소리] | |
- [다가오는 발소리] - [덜컥 문소리] | Nam Si-heon, did you make all these yourself? |
남시헌 | Nam Si-heon, did you make all these yourself? |
이거 다 네가 직접 만든 거야? | Nam Si-heon, did you make all these yourself? |
- [시헌] 응 - [준희의 탄성] | Yeah. |
너 손재주 진짜 좋다 나중에 이 길로 가도 되겠어 | You're quite good with your hands. You could pursue it as a career. |
- 내가? - [준희] 응 | -I could? -Yeah, you're better than professionals. |
전문가 뺨쳐 | -I could? -Yeah, you're better than professionals. |
[시헌의 옅은 웃음] | |
그냥 취미로 만든 건데 | I just do it as a hobby. |
공부 좀 잘한다고 까불지 말고 | Don't be cocky about your good grades. |
언제 어떻게 될지 모르니까 기술 하나 배워둬 | Learn a skill because you never know what will happen. |
2023년에는, 뭐 | In 2023, it'll be difficult to get a job even if you graduate from a university. |
4년제 대학 졸업해도 취업하기도 힘들고 | In 2023, it'll be difficult to get a job even if you graduate from a university. |
먹고 살기 힘든 세상이거든 | It's a tough world to live in. |
예, 그러시겠죠 | If you say so, Ms. Han Jun-hee. |
한준희 씨 | If you say so, Ms. Han Jun-hee. |
[시헌의 옅은 훌쩍임] | |
왜? 맞잖아, 너, 한준희 | What? You're Han Jun-hee, aren't you? |
[준희] 내가 그때 한 말 | Didn't you think |
너랑 인규랑 화해시키려고 한 헛소리라고 생각한 거 아니었어? | I was just saying crazy things to get you and In-gyu to reconcile? |
[쩝 입소리] | |
[시헌의 힘주는 소리] | |
처음에 그랬는데 지금은 아니야 | At first, I did, but I don't anymore. |
- 왜? - [시헌] 헛소리치고는 | Why not? Your story seems too consistent to be made up. |
네가 참 일관성 있게 헛소리하잖아 | Your story seems too consistent to be made up. |
[시헌의 옅은 웃음] | |
[옅은 숨을 들이쉬며] 그리고 | And unlike before, the look in your eyes is… |
예전과 다르게 | And unlike before, the look in your eyes is… |
네 눈빛이… | And unlike before, the look in your eyes is… |
내 눈빛이 뭐? | What about it? |
[부드러운 음악] | |
아이, 아무튼, 그 | Never mind. Anyway, |
네가 자꾸 그러니까 나도 이제 좀 믿게 됐다고 | because you keep repeating it, I'm starting to believe you. |
그리고 2023년 한준희가 | And I've become curious |
어떻게 살았는지 궁금해졌어 | about how Han Jun-hee lived in 2023. |
[시헌이 옅은 숨을 들이쉰다] | |
그때 넌 직장 생활도 잘하고 | You said that you were successful at work |
인간관계도 원만하다고 했지? | and had many friends as well, right? |
그리고 또 어땠어? | What else? |
왜? | Why? So, you can tease me about it? |
듣고 또 놀리려고? | Why? So, you can tease me about it? |
아니야 | That's not it. |
난 그냥 | I just want to know more about what the person I like, |
내가 좋아하는 한준희가 어떤 사람인지 | I just want to know more about what the person I like, |
더 알고 싶어서 그런 거야 | Han Jun-hee, is like. |
너 | Did you even realize how casually you just told me again |
방금 | Did you even realize how casually you just told me again |
되게 자연스럽게 | Did you even realize how casually you just told me again |
나 좋아한다고 또 고백한 거 알아? | that you liked me? |
그렇네 | You're right. |
야, 나 마실 것 좀 가져올게 | -Hey, let me bring something to drink. -Okay. |
- 어 - [준희] 어 | -Hey, let me bring something to drink. -Okay. |
뭐, 뭐 마실래? | -What would you like? -Oh, anything is fine. |
아, 나, 그… | -What would you like? -Oh, anything is fine. |
아, 아무거나 | -What would you like? -Oh, anything is fine. |
아무거나? | Anything. |
- [탁 문 닫히는 소리] - 아 | |
한준희 | Han Jun-hee. |
자꾸 남시헌한테 떨리면 안 된다니까 | You can't continue to have butterflies for Nam Si-heon. |
[한숨] | |
[깊은숨을 내쉰다] | |
어유 | |
[한숨] | |
[쩝 입소리] | |
[피식 웃음] | |
치 | |
그림까지 잘 그리냐 | He's even good at drawing. |
[서지원의 '내 눈물 모아'] | |
[강조하는 효과음] | |
[준희] 연준아 | Yeon-jun. |
이거 네가 그린 거야? | Did you paint this? |
[연준] 응 | Yeah. |
누구 그린 거야? | Who is it? |
- 친구 - 친구? | -A friend. -A friend? |
친구 누구? | What kind of a friend? |
그냥 친구 | Just a friend. |
[씁 숨을 들이마시며] 어허 얼버무리는 게 수상한데, 어? | Hey. The way you avoid the question is suspicious. |
첫사랑이야? | -Was she your first love? -Maybe. |
글쎄 | -Was she your first love? -Maybe. |
[놀란 숨소리] | |
왜… | Why? |
왜 이 그림이 여기 있는 거야? | Why is this painting here? |
왜… | Why? |
[떨리는 숨소리] | |
- [덜컥 문 열리는 소리] - [다가오는 발소리] | |
[시헌] 야, 한준희 | Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape. |
오렌지랑 포도 있다, 둘 중 골라 | Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape. Pick one. |
야, 너 왜 그래? | Hey, what's up with you? |
한준희, 너 왜 그래? | Han Jun-hee. What's wrong with you? |
네가 구연준이었어 | You were Koo Yeon-jun all along. |
[떨리는 숨을 내쉬며] 처음부터 | From the beginning. |
처음부터 네가 구연준이었어 | You were Koo Yeon-jun from the very beginning. |
뭐? | What? |
[가쁜 숨소리] | |
[여자의 말소리가 울리며] 준희야 | Jun-hee! |
- 야, 한준희! - [준희의 어지러운 소리] | Hey, Han Jun-hee! |
['내 눈물 모아'가 뚝 끊긴다] | |
[힘주며] 야, 좀 일어나 보라니까! | Hey, come on! Wake up! |
야, 이 계집애야 나 너 진짜 뭔 일 난 줄 알았잖아! | Hey, I really thought something happened to you. |
괜찮아? | Are you okay? |
나은아 | Na-eun. |
[카세트 플레이어 버튼 조작음] | |
네가 여기 어떻게… | What are you doing here? |
아무리 전화해도 네가 안 받잖아 | I called you so many times, but you didn't answer. |
그래서 이렇게 왔지 | That's why I came. |
[무거운 음악] | |
야, 너 왜 그래? | Hey, what's up with you? |
[달그락 내려놓는 소리] | |
- [나은] 야, 너 어디 가? - [준희] 미안 | -Hey, where are you going? -Sorry, I'll explain later. |
내가 나중에 얘기할게! | -Hey, where are you going? -Sorry, I'll explain later. |
- [탁 문 열리는 소리] - [나은] 야! | Hey! |
[탁 문 열리는 소리] | |
[탁 문 닫히는 소리] | |
[준희의 가쁜 숨소리] | |
[민주 삼촌] 무슨 일이에요? | What brings you here? |
남시헌이 구연준인 거죠? | Nam Si-heon is Koo Yeon-jun, right? |
제가 98년도 민주 몸으로 들어간 거처럼 | Just like how I went into Min-ju's body in 1998, |
연준이도 남시헌 몸으로 들어간 거잖아요 | Yeon-jun also went into Nam Si-heon's body. |
그렇죠? | Right? |
[준희의 간절한 숨소리] | |
말씀해 주세요 | Please tell me. |
사장님 알고 계신 거잖아요 | You know everything already. |
네? | Don't you? |
[준희의 절박한 숨소리] | |
[남자] 내가 | I'll answer you. |
대답해 줄게 | I'll answer you. |
준희야 | Jun-hee. |
[의미심장한 음악으로 변주된다] | |
너… | Are you… |
너 남시헌이야? | Are you Nam Si-heon… |
구연준이야? | or Koo Yeon-jun? |
[준희의 울먹임] | |
너 도대체 누구냐고 | Who the hell are you? |
준희야 | Jun-hee. |
- [무거운 음악] - [시계태엽 효과음] | YEAR 2002 |
[시계태엽 효과음] | YEAR 2002 |
- [응원 소리가 흘러나온다] - [남자] 야, 오늘도 이기겠지? | Hey, we'll win again, won't we? |
- [여자1] 진짜 우리나라 - [여자2] 대단해, 대단해 | -Our national team… -They're amazing. |
[여자1] 진짜 자랑스럽다 자랑스러워 | I'm really proud of them. |
[TV 속 사람들] 대한민국! | Let's go, Korea! |
[직원] 네 | Here you are. |
언제까지 머무를 예정이십니까? | How long are you planning to stay? |
일주일이니까 다음 주 수요일까지요 | For a week. So until next Wednesday. |
[직원] 네, 알겠습니다 | Okay, I understand. |
이거 작성해 주시면 됩니다 | Please fill out this form. |
호텔 방 잡기가 쉽지가 않네요 | It wasn't easy to book a hotel room. |
요새 월드컵이라서요 어디를 가나 그러실 거예요 | The World Cup is taking place, so it'll be the same everywhere else. |
외국에 있다 오셨나 봐요? | You must be returning from overseas. |
- 네 - [쓱쓱 적는 소리] | Yes, I'm studying in the States. |
미국에서 공부를 하고 있어서요 | Yes, I'm studying in the States. |
[직원] 한국이 지금 어디를 가나 축제 분위기인데 | The whole nation is celebrating, so you've come at a good time. |
좋은 때 오셨어요 | The whole nation is celebrating, so you've come at a good time. |
[새소리] | |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
[철컥 문 열리는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
수용인이 접견 거부했습니다 | The inmate declined to see you. |
앞으로도 접견할 생각 없으니 찾아오지 말아 달라고 했습니다 | He said he has no intention of seeing you in the future, so you shouldn't come back. |
[멀어지는 발소리] | |
[시헌] 저 혹시 | Could you please tell me how I can deposit money into his inmate account? |
영치금은 어떻게 넣으면 되나요? | Could you please tell me how I can deposit money into his inmate account? |
[시헌] 응, 걱정 마 날짜 맞춰서 돌아갈게 | Yeah, don't worry. I'll be back in time. |
[오가는 자동차 주행음] | |
어? | Sorry? |
인규는 못 만났어 | I didn't get to see In-gyu. |
응 | Yeah. |
잘 챙겨 먹을게, 걱정하지 마 | I'll look after myself, so don't worry. |
엄마도 너무 무리하지 말고 | Take care of yourself too, Mom. |
응 | Okay. |
[탁 휴대전화 닫는 소리] | |
- [한숨] - [콰르릉 천둥소리] | |
- [계속되는 콰르릉 천둥소리] - [후두두 빗소리] | |
[직 지퍼 여는 소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
['내 눈물 모아'가 흘러나온다] | |
- [시헌의 힘주는 소리] - [준희] 남시헌, 내려놔 | Nam Si-heon, put it down! |
- 아, 내려놔 - [시헌] 아, 왜? | -Hey, put it down! -Why? |
♪ 창밖으로 하나둘씩 ♪ | When the lights outside the window |
♪ 불빛이 꺼질 때쯤이면 ♪ | Start dimming one by one |
♪ 하늘에 편지를 써… ♪ | I write a letter to the sky… |
빨리 뛰어, 남시헌! | Hurry, run! Nam Si-heon! |
가자! [웃음소리가 울린다] | Let's go! |
♪ …너를 잊을 수 없으니 ♪ | But I still cannot forget you |
♪ 내 눈물 모아서 ♪ | So I gather my tears |
♪ 하늘에 ♪ | And send them off to the sky |
♪ 너의 사랑이 아니라도 ♪ | Though I'm not your love |
♪ 네가 나를 찾으면 ♪ | If you look for me |
♪ 너의 곁에 ♪ | I'll lower myself to lie next to you |
♪ 키를 낮춰 눕겠다고 ♪ | I'll lower myself to lie next to you |
- [콰르릉 천둥소리] - ♪ 잊혀지지 않으므로 널 ♪ | And I'll tell you That because I cannot forget you |
♪ 그저 사랑하겠다고 ♪ | I'll just continue to love you |
♪ 그대여 난 기다릴 거예요 ♪ | Dear, I'm going to wait |
♪ 내 눈물의 편지 ♪ | When my letter of tears reaches the sky |
♪ 하늘에 닿으면 ♪ | When my letter of tears reaches the sky |
♪ 언젠가 그대 돌아오겠죠 ♪ | Someday, you'll come back |
♪ 내게로 ♪ | To me |
- [기사의 놀란 비명] - [끼익] | |
[타이어 마찰음] | |
- ♪ 난 믿을 거예요 ♪ - [요란한 자동차 경적] | I'll believe it |
- ♪ 눈물 모아 ♪ - [자동차 경적] | And gather my tears |
['내 눈물 모아'가 잦아든다] | |
[자동차 경적] | |
[묵직한 효과음] | |
- [타이어 마찰음] - [강조하는 효과음] | |
[의미심장한 효과음] | |
- [지지직] - [테이프 돌아가는 소리] | |
['내 눈물 모아'가 흘러나온다] | Though I'm not your love |
[지지직거리며] ♪ 너의 사랑이 아니라도 ♪ | Though I'm not your love |
♪ 네가 나를 찾으면 ♪ | If you look for me |
♪ 너의 곁에 ♪ | I'll lower myself to lie next to you |
♪ 키를 낮춰 눕겠다고 ♪ | I'll lower myself to lie next to you |
♪ 잊혀지지 않으므로 널 ♪ | And I'll tell you That because I cannot forget you |
♪ 그저 사랑하겠다고 ♪ | I'll just continue to love you |
♪ 그대여 난 기다릴 거예요 ♪ | Dear, I'm going to wait… |
['내 눈물 모아'가 뚝 끊긴다] | Dear, I'm going to wait… |
- [여자1] 비켜주세요 - [남자] 교통사고 환자입니다 | -Move. -He was in a car accident. |
- [긴장되는 음악] - 병원으로 오는 동안 | He's been unconscious the whole way here. |
의식이 전혀 없었습니다 | He's been unconscious the whole way here. |
- [의사] 바이털은요? - [구조대원] 70에 50입니다 | -His vitals? -Seventy over fifty. |
[의사] 하나, 둘 | One, two. |
- 제세동기 준비해 주세요 - [여자2] 네 | -Prepare the defibrillator. -Yes, Doctor. |
- [의료기기 작동음] - 하나, 둘… | One, two. |
열둘, 열셋, 열넷 | Twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen. |
열다섯, 열여섯 | Twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen. |
[간호사] 선생님, 준비됐습니다 | Doctor, it's ready. |
- [의사] 150줄 차지요 - [간호사] 네 | -Charge to 150 joules. -Okay. |
[제세동기 작동음] | |
[의사] 하나, 둘, 셋, 슛 | One, two, three, shock. |
[삐삐 의료기기 작동음] | |
200줄 | 200 joules. |
[제세동기 작동음] | |
하나, 둘, 셋, 슛 | One, two, three, shock. |
[아득해지는 주변 소음] | |
- [강조하는 효과음] - [삐 의료기기 작동음] | |
[거친 숨소리] | |
[의사의 떨리는 숨소리] | |
[계속되는 삐 의료기기 작동음] | |
[옅은 한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
[삐삐 의료기기 작동음] | |
[의사] 환자분 | Sir. |
환자분 | Sir! |
환자분, 제 말 들리세요? | Sir, can you hear me? |
[강조하는 효과음] | |
[고조되는 음악] | |
[달그락거리는 소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
[삐삐 의료기기 작동음] | |
[여자의 옅은 숨소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
연준아 | Yeon-jun. |
연준아 | Yeon-jun! |
- 엄마, 엄마, 연준이! - [여자의 잠 깨는 소리] | Mom! It's Yeon-jun! |
- [연준 모의 놀란 숨소리] - [연준 누나의 떨리는 숨소리] | |
- [연준 누나의 놀란 숨소리] - 괜찮아? | Are you okay? |
[떨리는 숨소리] 엄마, 엄마 알아보겠어? | It's Mom. Do you recognize me? |
[떨리는 숨을 내쉬며] 이놈아 | My goodness. I thought you were going to die. |
엄마는 너 죽는 줄 알았어 | My goodness. I thought you were going to die. |
[연준 누나] 여, 연준아 | Yeon-jun, you're in the hospital now. |
여기 병원이야 | Yeon-jun, you're in the hospital now. |
[떨리는 목소리로] 너 일주일 만에 눈 뜬 거야 | You woke up for the first time in a week. |
우리가 얼마나 걱정했는 줄 알아? | Do you know how worried we've been? |
[연준 모, 연준 누나의 흐느낌] | |
누구세요? | Who are you? |
왜 그래, 연준아? | What's wrong, Yeon-jun? |
우리 누구인지 모르겠어? | Don't you know who we are? |
연준이요? | Yeon-jun? |
[연준 누나] 그래, 구연준 | Yes, Koo Yeon-jun. |
너 | You do remember your name, don't you? |
네 이름도 기억 못 하는 거 아니지? | You do remember your name, don't you? |
[어두운 음악] | |
[준희] 여, 연준이 맞아? | Is it really you, Yeon-jun? |
[놀란 숨을 내뱉는다] | |
[준희의 흐느낌] | |
[울며] 보고 싶었어 | I missed you. |
- [강조하는 효과음] - [준희의 말소리가 울린다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[어지러운 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
- [연준 누나의 놀란 숨소리] - [시헌의 신음] | |
- [연준 모의 훌쩍임] - [연준 누나] 연준아 | Yeon-jun. Oh dear… |
- 어머, 어떡해 - [시헌의 아파하는 신음] | Yeon-jun. Oh dear… |
- [거친 숨소리] - [연준 모의 훌쩍임] | |
[의미심장한 음악으로 변주된다] | PATIENT NAME: KOO YEON-JUN |
[시헌의 떨리는 숨소리] | PATIENT NAME: KOO YEON-JUN |
[놀란 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
- [연준 모] 왜 그래, 연준아? - [연준 누나] 연준아, 누워 있어 | What's wrong, Yeon-jun? Yeon-jun, don't get up. |
[연준 누나의 걱정하는 숨소리] | Yeon-jun, don't get up. |
- [연준 모] 의사 선생님, 빨리 - [연준 누나] 어, 네 | -Quick, go get the doctor. -Okay. |
- [멀어지는 발소리] - [드르륵 문 열리는 소리] | |
[놀란 숨을 내뱉는다] | |
지금이… | What… |
지금이 몇 년도예요? | what year is it now? |
당연히 2007년이지 | It's 2007, of course. |
2007년? | 2007? |
[떨리는 숨소리] | |
난 분명히… | I was definitely in 2002. |
2002년도에 있었는데? | I was definitely in 2002. |
[연준 모가 절박한 숨을 내쉬며] 왜 그래, 연준아 | What's wrong, Yeon-jun? |
[탁 손 붙잡는 소리] | |
연준아 [훌쩍임] | Yeon-jun. |
[준희의 말소리가 울리며] 꿈속에서 나는 | In my dream, I was Han Jun-hee, not Kwon Min-ju. |
권민주가 아니라 한준희였어 | In my dream, I was Han Jun-hee, not Kwon Min-ju. |
그리고 너 | And you. You weren't Nam Si-heon, but Koo Yeon-jun. |
너는 남시헌이 아니라 구연준이었고 | And you. You weren't Nam Si-heon, but Koo Yeon-jun. |
[시헌] 아니야 | No. |
그럴 리가 없어 | It can't be. |
이게 현실일 리가… | This can't be… |
현실일 리가 없잖아 | This can't be real. |
[당황한 숨을 내뱉는다] | |
2007년 올해는 대한민국이 외환 위기를 겪은 지 | This year, 2007, marks the tenth year since the IMF crisis in Korea. |
10년째 되는 해입니다 | This year, 2007, marks the tenth year since the IMF crisis in Korea. |
만약 올해 4%의 경제성장률을 달성한다면 | Meeting this year's target of 4% in the economic growth rate will mean |
우리나라는 국내총생산 | that Korea will enter the era of one trillion dollars in GDP. |
1조 달러 시대를 맞이하게 되는데요 | that Korea will enter the era of one trillion dollars in GDP. |
이는 세계 10위권 수준입니다 | This would put us in the top ten in the world. |
그러나 경제 선진국이 됐음에도 불구하고 | But despite becoming an economically developed country, |
기업들에게는 아직 해결해야 할 과제들이 남아있습니다 | businesses still face challenges they must overcome. |
[연준 누나] 의사 선생님이 검사해 보니까 | Based on the doctor's diagnosis, |
다행히 머리에 아무 이상 없다고 하셨어 | thankfully, there's nothing wrong with your brain. |
기억이 안 돌아오는 건 | He said that your memory loss |
사고 당시 충격 때문이래 | is due to the shock of the accident. |
[어렴풋한 도시 소음] | |
[시헌] 사고가 어떻게 난 건지… | I would like to know more… |
알고 싶어요 | about the accident. |
너… | You… |
친구랑 같이 여행 가다가 교통사고가 났어 | got into a car accident while going on a trip with your friend. |
친구요? | A friend? |
[연준 누나] 응 | Yes. |
태하가 운전한 | Tae-ha was driving the car. |
차 타고 가다가 | Tae-ha was driving the car. |
기억나? | Do you remember? |
아니요 | No. |
전 분명히 혼자서 버스를 타고 있었어요 | I was definitely on the bus by myself. |
태하가 누구인지 | I can't remember at all… |
제가 왜 그 차에 타고 있었는지 | who Tae-ha is… |
[옅은 숨소리] | |
하나도 기억이 안 나요 | or why I was in that car. |
그 태하라는 친구는 지금 어디 있어요? | Where's this friend called Tae-ha now? |
[연준 누나] 태하 | Before they could even try anything, |
손을 제대로 써보기도 전에 | Before they could even try anything, |
현장에서 죽었어 | he died at the scene. |
[연준 누나의 간절한 숨소리] | |
기억 안 나면 억지로 기억하려고 애쓸 거 없어 | If you can't remember, you don't have to force yourself to do so. |
중요한 건 넌 구연준이고 | What's important is |
하나밖에 없는 내 동생이라는 거야 | that you're Koo Yeon-jun, my one and only little brother. |
너 그것만 알면 돼 | That's all you need to know. |
[TV 속 앵커] 비정규직을 늘리고 정리해고를 반복하는 과정에서… | In the process of repeated layoffs and increasing contracted workers… |
구연준 | Koo Yeon-jun. |
[TV 속 앵커] …유연화됐는데요 | |
이는 노동 소득으로 생활하는 | …people relying on salaries… |
구연준 | Koo Yeon-jun. |
[TV 속 앵커] 중산층을 약화시켜 양극화라는 결과를 불러왔습니다 | …weaken them, resulting in polarization. |
특히 2003년부터 | Since 2003, |
소득 상위 20퍼센트와 하위 20퍼센트의 격차는 | the gap in salary between the top 20 and the bottom 20% has risen |
4년 연속 올라 | for four consecutive years. |
2006년 6.95배가 되면서 사상 최고치를 기록했습니다 | And in 2006, the highest gap was recorded, where the difference was 6.95 times more. |
때문에 이제는 복지와 분배에 신경 써야 될 때라는 | Due to this, there are calls for shifting the focus to welfare |
목소리가 나오고 있지만 | and the distribution of wealth, but some are still arguing |
일각에서는 여전히 | and the distribution of wealth, but some are still arguing |
대한민국이 확실한 선진국으로 자리 잡을 때까지 | that we need the drivers of growth to develop further |
- 성장 동력을 더 키워야 한다는… - [어두운 음악] | until Korea is firmly established as… |
[시헌] 정인규! | Jung In-gyu! |
[강조하는 효과음] | |
[긴장되는 음악으로 변주된다] | |
[시헌의 떨리는 숨소리] | |
민주 왜 이래? | What's wrong with Min-ju? |
[시헌의 떨리는 숨소리] | |
민주 | I'm asking you why Min-ju is like this. |
왜 이러냐고 | I'm asking you why Min-ju is like this. |
[시헌의 불안한 숨소리] | |
야, 정인규 | Hey, Jung In-gyu. |
뭐라고 말 좀 해봐 | Say something. Why is she like this? |
얘 왜 이러냐고! | Say something. Why is she like this? |
[시헌의 거친 숨소리] | |
내가 민주를 죽였어 | I killed Min-ju. |
그게 무슨 소리야! | What are you talking about? |
[음악이 고조되다 잦아든다] | |
[불안한 음악] | |
남시헌 | Nam Si-heon. |
내가 죽였다고 | I killed her. |
- [오싹한 효과음] - [겁에 질린 숨소리] | |
- [연준 누나] 연준아 - [떨리는 숨소리] | Yeon-jun, what's wrong? |
- 왜 그래, 악몽 꿨어? - [시헌의 거친 숨소리] | Yeon-jun, what's wrong? Did you have a nightmare? |
[시헌의 벌벌 떠는 숨소리] | |
[가쁜 숨을 고른다] | |
집에 다 왔어, 내리자 | We're home. Let's get out. |
- [달칵 안전띠 푸는 소리] - [탁 차 문 열리는 소리] | |
[깊은숨을 내쉰다] | |
- [탁 차 문 닫히는 소리] - [거친 숨을 내쉰다] | |
[덜그럭 트렁크 문 열리는 소리] | |
[탁 트렁크 문 닫히는 소리] | |
[시끌시끌한 소리] | |
[연준 누나] 들어가자 | Let's go in. |
[멀어지는 발소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
[조르르 따르는 소리] | |
[연준 모가 힘주며] 자, 으쌰 | Here you go. |
자, 먹어 | All right. Eat up. |
- [조르르 따르는 소리] - [털썩 앉는 소리] | |
병원 밥이 무슨 맛이 있어 제대로 먹지도 못했지? | Hospital food wasn't great, was it? You probably haven't eaten properly. |
[달그락 내려놓는 소리] | |
왜? 입맛에 안 맞아? | What's wrong? Don't you like it? |
뭐 먹고 싶어? 엄마가 뭐 다른 거 해줄까? | What would you like to eat? Shall I cook something else? |
아니요, 괜찮아요 | No, it's okay. |
갈비찜 먹어봐, 응? | Why don't you try some ribs? You love them, right? |
너 갈비찜 좋아하잖아, 응? | Why don't you try some ribs? You love them, right? |
자, 이거 먹고… | Here, have this and-- |
엄마? | Mom, let him take his time. |
천천히 먹게… | Mom, let him take his time. |
[멋쩍은 숨을 내쉬며] 아… | |
- [잔잔한 음악] - [시끌시끌한 소리] | |
[시끌시끌한 소리] | NOKSAN BUS TERMINAL |
[서정적인 음악으로 변주된다] | |
[시헌의 옅은 웃음] | |
[민주 삼촌] 아 셋이 좀 더 붙어봐 | Get closer, you three. |
[새소리] | |
자, 찍는다 | All right. On the count of three. |
하나, 둘, 셋 | Three, two, one. |
[찰칵 카메라 셔터음] | |
[덜그럭거리는 소리] | |
[시헌] 아저씨 | Sir. |
시헌이… | You're… |
[놀란 숨소리] | |
시헌이 맞지? | You're Si-heon, right? |
잘 지내셨어요? | How have you been? |
아, 네가 | But |
네가 여기를 어떻게… | what are you doing here? |
[민주 삼촌의 옅은 숨소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[민주 삼촌] 그러니까 네 말은 | So, what you're saying is that you're actually Si-heon, |
네가 시헌이가 맞기는 맞지만 | So, what you're saying is that you're actually Si-heon, |
지금 구연준의 몸에 들어와 있는 거다? | but you're inside Koo Yeon-jun's body now? |
네 | Yes. |
민주… | Min-ju's-- |
아니 | I mean, the dead boyfriend Jun-hee talked about. |
준희가 말했던 그 죽은 남자 친구요 | I mean, the dead boyfriend Jun-hee talked about. |
이번에는 제가 또 무슨 미친 소리 하나 싶죠? | You must be thinking I'm the crazy one this time, right? |
한준희는… | Han Jun-hee |
권민주 몸에서 깨어났고 | woke up in Kwon Min-ju's body. |
남시헌은… | And Nam Si-heon |
구연준의 몸에서 깨어났다 | woke up in Koo Yeon-jun's body. |
아, 그럼 그때 민주가 | It means that everything Min-ju said back then was true. |
다 사실을 말했던 거였네 | It means that everything Min-ju said back then was true. |
네 | Yes. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
그동안 아저씨는 어떻게 지내셨어요? | How have you been since then? |
[민주 삼촌의 씁쓸한 웃음] | |
민주 그렇게 가고 | After we lost Min-ju, |
온 집안이 한동안 쑥대밭이 됐었어 | the whole family was devastated for quite a while. |
누나는 매일 같이 울기만 하고 | My sister just cried all day, every day. |
나도 한동안 | For a while, I couldn't take care of the shop either. |
가게 일에는 신경을 못 썼지 | For a while, I couldn't take care of the shop either. |
거기다 | On top of that, the world has changed. |
세상이 변했잖냐 | On top of that, the world has changed. |
이제는 더 이상 테이프도 안 듣고 시디도 안 듣고 | Nobody listens to tapes or CDs anymore. |
그래서 | So, |
[드르륵 의자 끄는 소리] | |
레코드 숍 정리하고 서울 가서 카페 하기로 했어 | I decided to close the record shop and open a café in Seoul. |
- 카페요? - [민주 삼촌] 응 | -A café? -Yes. |
그것도 사실 따지고 보면 민주… | Actually, it's because of Min-ju-- |
[옅은 숨을 내쉬며] 아니 | I mean, it's all because of Han Jun-hee. |
한준희 때문이지 | I mean, it's all because of Han Jun-hee. |
민주가 그때 | Back then, Min-ju told me that I'd become a café owner. |
나중에 내가 | Back then, Min-ju told me that I'd become a café owner. |
카페 사장 될 거니까 | Back then, Min-ju told me that I'd become a café owner. |
레드오션에서 살아남고 싶으면 | If I want to survive in this competitive industry, |
뭐, 미리미리 바리스타 일 배워두라고 했었거든 | I should learn how to be a barista in advance. |
[민주 삼촌의 쩝 입소리] | |
아직도 저기 앉아서 공부하던 민주 모습이… | The image of Min-ju sitting over there studying… |
눈앞에 너무 선한데 | is still so vivid to me. |
그때 앞으로 일어날 거라고 | If only I had paid a bit more attention to the things Han Jun-hee said |
한준희가 했던 얘기들 | If only I had paid a bit more attention to the things Han Jun-hee said |
내가 조금만 귀 기울여 들었더라면… | about what would happen in the future… |
그런 끔찍한 일은 막을 수 있었을 텐데 | I could've prevented such a terrible thing. |
[옅은 한숨] | |
[시헌] 아저씨 | Sir. |
아저씨 잘못이 아니잖아요 | It wasn't your fault. |
그때는 우리 모두가… | Back then, none of us… |
믿어주지를 못했어요 | were able to believe her. |
그래 | You're right. |
이제 와 후회해 봤자 | There's no point in regretting it now. |
다 소용없는 얘기다 | There's no point in regretting it now. |
[깊은 한숨] | |
저 혹시 | By any chance, |
2002년도에 저 교통사고 난 이후로 | have you heard anything about me |
저에 대한 소식 들은 거 뭐 없으세요? | since I was in that car accident in 2002? |
['벌써 일년'이 흐른다] | |
[민주 삼촌] 너 크게 사고 나서 | I heard you were in the hospital after being in a serious accident. |
병원에 누워있다는 것만 들었고 | I heard you were in the hospital after being in a serious accident. |
그 뒤로 더 들은 얘기는 없어 | But I haven't heard anything since then. |
[시헌] 인규는요? | What about In-gyu? |
인규는 어떻게 됐어요? | What happened to In-gyu? |
아, 인규 | Oh, In-gyu. |
['벌써 일년'이 계속 흐른다] | |
- [시헌의 콜록대는 소리] - [준희] 어 | |
[시헌] 야, 권민주, 얻다 털어? | Hey, Kwon Min-ju. Watch it! |
[준희] 미안, 실수였어 | -Sorry, it was a mistake. -You did it on purpose. |
일부러 그랬잖아 | -Sorry, it was a mistake. -You did it on purpose. |
- 아, 실수였다고 - 실수였다잖아 | -It was a mistake! -She said it was a mistake. |
[시헌] 아, 실수는 무슨 사람이 바로 옆에 있는데 | A mistake? I was right next to her. |
분명히 일부러 그랬는데 | It was definitely on purpose. |
남시헌, 일부러 하는 거는 있잖아 | Nam Si-heon, if I was going to do it on purpose, |
이렇게, 이렇게, 이렇게 | I'd do it like this. |
[준희가 힘주며] 이렇게! | -Like this! -Kwon Min-ju! |
- [시헌] 야, 권민주! - [준희의 웃음] | -Like this! -Kwon Min-ju! |
- [준희] 잠깐, 아, 인규야 - [시헌] 비켜, 딱 비켜 | -In-gyu! -Get out of my way. |
- [준희] 아니 - [시헌] 너 지금 이게 아주 | -Hey. -You just made a big mistake. |
- 큰 미스테이크야 - [인규] 봐줘 | -Hey. -You just made a big mistake. -Let her off. -I didn't do it on purpose! |
[웃으며] 아, 일부러 그런 거 아니거든! | -Let her off. -I didn't do it on purpose! |
- [인규의 기침] - [시헌] 야, 권민주! | -Hey, Kwon Min-ju! -Get her. |
- [인규] 야, 잡아 - [준희의 장난스러운 소리] | -Hey, Kwon Min-ju! -Get her. |
- [준희의 웃음] - [시헌] 권민주 | Kwon Min-ju, you're dead meat if I catch you. |
- [멀어지는 발소리] - 너 잡히면 죽는다 | Kwon Min-ju, you're dead meat if I catch you. |
[인규] 야, 남시헌, 빨리 잡아 | Hey, Nam Si-heon. Get her quickly. |
[멀어지는 발소리] | Hey, Nam Si-heon. Get her quickly. |
['벌써 일년'이 잦아든다] | |
[적막이 흐른다] | |
[시헌의 옅은 숨소리] | |
[덜그럭거리는 소리] | |
[탁탁 타자 치는 소리] | |
- [탁탁 타자 치는 소리] - [시헌의 옅은 숨소리] | |
[탁탁 타자 치는 소리] | |
- [마우스 클릭음] - [탁 타자 치는 소리] | |
[드르륵드르륵 마우스 휠 조작음] | |
1988 | 1988. |
[마우스 클릭음] | |
[마우스 클릭음] | |
[의미심장한 음악] | HAN JUN-HEE MINI HOMEPAGE: JUNI'S SPACE |
- [마우스 클릭음] - [애틋한 음악으로 변주된다] | THANKS FOR VISITING PRETTY JUNI'S SPACE |
No comments:
Post a Comment