Search This Blog



  너의 시간 속으로 8

A Time Called You 8

[KOR-ENG DUAL SUB]



[남자] 구연준Koo Yeon-jun.
어, 왔어?Hey, you're here.
[남자의 옅은 숨소리]
[남자가 힘주며] 조금 늦었네I'm a little late.
[옅은 숨을 내쉰다]
선물, 네가 맨날 내 자리 맡아주잖아It's a gift. You always save me a seat.
[부스럭거리는 소리]
[피곤한 숨을 내쉰다]
[사락 종이 넘기는 소리]
[직 지퍼 소리]
[종이 부스럭거리는 소리]
[쓱쓱 적는 소리]
[옅은 숨을 내쉰다]
- [도시 소음] - [풀벌레 울음]
나 사실은…Actually,
[긴장한 숨소리]
너 오래전부…for some time…
[떨리는 숨소리]
나 사실은 너 오래전부터…Actually, for some time, I…
[긴장한 숨소리]
[옅은 숨을 내쉰다]
[도시 소음]
[남자] 야, 구연준!Hey, Koo Yeon-jun!
[남자의 피곤한 숨소리]
[남자의 찌뿌드드한 소리]
[지친 숨을 내뱉으며] 아
나 좀 깨우지, 씨Why didn't you wake me up?
[남자가 씁 숨을 들이마신다]
[남자의 찌뿌드드한 소리]
[깊은숨을 내쉬며] 아
죽겠다This is killing me.
[쩝 입소리] 공부도 안 되고I can't focus on studying.
야, 나 이러다가 내년에 삼수하는 거 아니냐?At this rate, I might retake the CSAT again.
[웃으며] 치
[남자의 들이마시는 숨소리]
[엄살떠는 소리]
[남자의 피곤한 소리]
[떨리는 숨을 들이쉰다]
- [남자의 후 입바람 소리] - [긴장한 숨소리]
야, 연준아Hey, Yeon-jun.
내가 집 앞에 있는 재수학원 놔두고 왜 굳이Why do you think I come to an academy all the way here
여기 다니는 걸까?instead of one nearby?
왜?Why?
내가 왕복 3시간을 길바닥에 버려가면서I waste three hours going back and forth
굳이굳이 이 학원에 다니고 있다고to come to this academy just because of this one person.
누구 때문에to come to this academy just because of this one person.
나, 나 때문에?Because of me?
[답답한 숨소리]
[남자의 쑥스러운 탄성]
[남자] 너는 이 얘기를 말로 다 해줘야 알아?Do I really have to spell it out for you?
어휴, 답답해, 진짜Jeez, you're frustrating.
[쯧 혀 차며 들이마시는 숨소리]
이래가지고 우리 어떻게 하냐?What are we going to do about this?
뭐, 뭘 어떡해?Do about what?
[옅은 숨을 들이마신다]
내려가자Let's go in.
[멀어지는 발소리]
[얼떨떨한 숨을 내뱉는다]
[자동차 경적]TOP CLASS ACADEMY
[다가오는 자동차 주행음]TOP CLASS ACADEMY
[탕탕 두드리는 소리]
[연준] 뭐야? 네 거야?What's that? Is it yours?
아니, 엄마 거My mom's. I brought it secretly so we could go somewhere.
너랑 타려고 몰래 가져왔지My mom's. I brought it secretly so we could go somewhere.
야, 너 면허 딴 지 일주일도 안 됐잖아You only got your license the other day.
그러니까 연습을 좀 더 해줘야 되지 않겠냐?That's why I need more practice.
아유, 빨리 타Come on. Get in quickly.
이 지긋지긋한 학원 좀 탈출하자Let's escape this boring academy.
[탁 차 문 열리는 소리]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[자동차 시동음]
[새소리]
아, 지도 좀 그만 봐Hey, stop looking at the map.
넌 여기까지 와서 또 책이냐?Did you come all the way here to read books?
[연준] 가는 길은 정확히 알고 가야지We should know where we're heading. You haven't gotten used to driving yet.
너 운전도 서툴잖아We should know where we're heading. You haven't gotten used to driving yet.
아이, 그냥 아무렇게나 가면 되지We can just go wherever the road takes us.
뭐, 잘못 가봤자 부산이나 가겠냐?Wrong turns can take us only as far as Busan.
가서 아예 하룻밤 자고 올까?Should we stay overnight?
어, 어?What?
- [남자의 웃음] - [연준] 치
[남자의 헛기침]
[탁 책 내려놓는 소리]
그래도 초보 운전이라고 긴장했구나?You're nervous because you're a new driver, right?
[남자] 무슨, 긴…As if I'm…
긴장은 무슨 내가 얼마나 운전을 잘하는데, 참As if I'm nervous. I'm great at driving.
아, 됐고, 여기 앞에 시, 시디나 좀 찾아봐 봐Shut up and look for some CDs in there.
[연준] 시디?CDs?
시디 없는 거 같은데?I don't think there are any CDs.
아닌데, 있는데No way. There should be. I'm sure my mom puts them in there.
엄마가 분명히 거기다가 넣어뒀었는데No way. There should be. I'm sure my mom puts them in there.
- [연준] 아니야, 시디 없어 - [뒤적거리는 소리]No, there aren't any CDs.
아니야, 거, 잘 찾아봐 봐 여기 이쯤에 있을…No, take a closer look. There must be some--
거, 거기 있어, 여튼I'm telling you, they're in there.
그, 엄마가 분명히 거기 넣어두는 거I definitely saw my mom put them in there.
봤어I definitely saw my mom put them in there.
[남자의 멋쩍은 숨소리]
[연준의 심호흡]
[어두운 음악]
[신비로운 음악]
[똑딱똑딱 시곗바늘 효과음]A TIME CALLED YOU
[어렴풋한 도시 소음]
[사레들린 소리]
[준희의 헛기침]
[비닐 바스락거리는 소리]
[휴대전화 벨 소리]
[휴대전화 버튼 조작음]
여보세요?Hello? Oh, is this Ye-ji's mother?
아, 네, 예지 어머니Hello? Oh, is this Ye-ji's mother?
Yes.
아…Oh, her tutoring lesson?
과외 시간이요?Oh, her tutoring lesson?
어, 네, 괜찮아요 네, 가능할 거 같아요Yes, that's okay. I think it'll be fine.
네, 제가 지금 바로 갈게요Yes, I'm on my way right now.
Okay.
[준희의 옅은 탄성]
[부스럭 가방 챙기는 소리]
- [준희의 옅은 탄성] - [부스럭]
[덜컹 문소리]
[시끌시끌한 소리]
['Never Ending Story'가 흐른다]
- [쓱쓱 선 긋는 소리] - ♪ 손 닿을 수 없는 ♪
♪ 저기 어딘가 ♪
♪ 오늘도 난 숨 쉬고 있지만 ♪
♪ 너와 머물던 작은 의자 위에 ♪
♪ 같은 모습의 바람이 지나네 ♪
♪ 너는 떠나며 ♪
♪ 마치 날 떠나가듯이 ♪
♪ 멀리 손을 흔들며 ♪
♪ 언젠가 ♪
♪ 추억에 남겨져 갈 거라고 ♪
♪ 그리워하면 ♪
♪ 언젠가 만나게 되는 ♪
♪ 어느 영화와 같은 일들이 ♪
♪ 이뤄져 가기를 ♪
♪ 힘겨워한 날의 ♪
♪ 너를 지킬 수 없었던 ♪
♪ 아름다운 시절 속에 머문 ♪RESIDENT REGISTRATION CARD KOO YEON-JUN
♪ 그대이기에 ♪RESIDENT REGISTRATION CARD KOO YEON-JUN
[결연한 숨소리]
[탁 트렁크 문 닫히는 소리]
[연준 모] 너 죽다가 살아난 지 얼마 안 됐어You were on the brink of death not too long ago.
근데 꼭 이렇게 집 나가서 공부해야겠어?Do you really have to leave home to study like this?
그냥 집에서 공부하자, 응?Why don't you just study at home?
학원에서 집까지 왔다 갔다 하는 시간이 아까워서요I want to save the time it takes me to travel.
저 진짜 열심히 해보려고요I'm going to study hard.
[훌쩍이며] 연준아Yeon-jun.
저 약속할게요I promise.
밥도 꼬박꼬박 잘 챙겨 먹고 몸도 잘 챙길게요I won't skip meals and will take good care of myself.
[웃으며] 저 이제 다 컸어요I'm all grown up now.
어휴, 걱정 마세요Gosh, don't worry about me.
공부하다가Please call me right away
갑자기 몸 안 좋아지면if you suddenly feel unwell while you're studying.
엄마한테 바로 연락해야 돼 [훌쩍임]if you suddenly feel unwell while you're studying.
알았지? 응?-Promise me, okay? -I will.
그럴게요-Promise me, okay? -I will.
[연준 누나가 웃으며] 두 번 다시 못 봐요?It's not like he's leaving forever.
[작은 소리로] 얼른 가Quick, off you go.
저 그만 갈게요I'll set off, then.
- 갈게 - 조심하고-See you. -Take care.
[연준 모의 걱정하는 숨소리]
[자동차 시동음]
[풀벌레 울음]OPENING SPECIAL 1,000-WON DISCOUNT FOR AN AMERICANO
[탁 스위치 조작음]
[민주 삼촌] 오늘 영업 끝났습니다We're closed for the day.
개업 선물도 갖고 왔는데I brought a gift to celebrate the opening, so please accept one more customer.
한 명만 더 받으시죠I brought a gift to celebrate the opening, so please accept one more customer.
시헌아Si-heon.
저 이제 구연준이라니까요I told you, I'm Koo Yeon-jun now.
[연준] 저 예전부터 궁금했는데I've always wondered.
그 레코드 숍 이름도 그렇고 카페 이름도 그렇고The record shop and café both have 27 in their names.
27에 무슨 의미가 있는 거예요?Does it have any meaning?
[씁 숨을 들이마시며] 지미 헨드릭스Jimi Hendrix.
짐 모리슨 재니스 조플린, 커트 코베인Jim Morrison, Janis Joplin, Kurt Cobain.
[쩝 입소리]
만 27세에 요절한 아티스트들을 묶어서 부르는There's a thing called the 27 Club, which refers to the group of artists
27세 클럽이라는 게 있어who died at the age of 27.
거기서 따온 거야I got it from there.
[호응하는 소리]
너무 일찍 죽었네요They all died so young.
맞아You're right.
근데 그 사람들은 다 오래전에 떠나고 없어도But even if they are long gone and no longer present,
그 사람들 음악은their music will always be by our side.
우리 옆에 계속 있으니까their music will always be by our side.
옆에 없어도…Even if they're not by our side,
영원히 같이 있는 거다?they are with us forever?
그렇지Exactly.
[쩝 입소리]
그래서 내가 음악을 좋아할 수밖에 없지That's why I can't help but love music.
Oh, what are your plans going forward?
[헛기침하며] 넌 앞으로 어떡할 거야?Oh, what are your plans going forward?
[연준의 씁 들이마시는 숨소리]
뭐, 미술학원 다니면서I'll be going to the art academy to prepare for the college entrance exam.
입시 준비 해야죠I'll be going to the art academy to prepare for the college entrance exam.
저, 그래서 말인데Speaking of which,
알바 자리 하나만 주시면 안 돼요?can you give me a part-time job?
학원비랑 용돈 정도는 제가 벌고 싶어서요I want to earn money for the academy and basic living expenses.
미대 가려고?You want to major in art?
아, 너 혹시…Wait, you're not--
Yes, I'm going to go to the same college as Jun-hee.
준희가 다니는 학교 가려고요Yes, I'm going to go to the same college as Jun-hee.
[덜그럭 잔 드는 소리]
저 이곳에 오고 나서부터I've been thinking a lot ever since coming here.
진짜 생각 많았거든요?I've been thinking a lot ever since coming here.
['사랑한다는 흔한 말'이 흐른다]
난 이제 남시헌이 아니라 구연준인데"I'm Koo Yeon-jun now, not Nam Si-heon."
앞으로 어떻게 살아야 할까?"So, what should I do from now on?"
[씁 숨을 들이마시며] 준희 말대로라면According to Jun-hee,
둘은 같은 대학 다니면서 만나게 됐대요the two of them met while attending the same university.
그래서 준희가 말한 그대로 하려고?Are you planning to do exactly as Jun-hee said?
Yes.
그렇게 해서 지금부터의 구연준이That's how I'll turn this Koo Yeon-jun
23년도의 한준희의 과거가 되게 만들 거예요into the person Jun-hee remembers in 2023.
그렇게 살다 보면If I go on like that,
1998년 10월 13일I'll be able to change everything…
그때 있었던 모든 일을 바꿀 수 있을 거예요that happened on October 13, 1998.
아니No.
바꿔야만 돼요I must change it.
[들이마시는 숨소리]
그래 뭐, 알바 자리 주는 게 어렵냐Sure. Giving you a part-time job shouldn't be hard.
내일부터 나와라You can start tomorrow.
고맙습니다Thank you.
[민주 삼촌] 시헌아Si-heon.
민주 가고 나서 물건들 정리하다가 나온 건데I found these while sorting out Min-ju's stuff.
이상하게 마음에 걸려서But for some reason, I ended up keeping some of them.
몇 개는 없애지 않고 갖고 있었어But for some reason, I ended up keeping some of them.
근데 생각해 보니까Now that I think about it,
이건 네 추억도 되는 거 같다they're your memories as well.
♪ 사랑한다는 흔한 말 ♪
♪ 한 번도 해주지 못해서 ♪
♪ 혼자 서운한 마음에 ♪
♪ 지쳐서 숨어버렸니 ♪
♪ 심장이 멎을 듯 아파 ♪
♪ 너 없이 ♪
♪ 난 살 수 없을 것 같아 ♪
♪ 정말 미안해 ♪
♪ 내가 더 잘할게 ♪
[깊은숨을 내쉰다]
- [밝은 음악] - [강사] 명사 상당 어구라고 해서They are called noun equivalents,
명사와 상당히 비슷하게 쓰여요and they're used quite similarly to nouns.
Miss.
이 각도에서 저 광이 어떻게 나는 거예요?How does that light reflect from this angle?
쟤는 이렇게, 여기서 광이…For that light, the reflection here…
[피곤한 탄성]
[지친 숨을 내쉰다]
[남자의 웃음]
[감독관] 구연준 학생Koo Yeon-jun?
[탁 도장 찍는 소리]
[쓱 종이 끄는 소리]
[마우스 클릭음]SUNGDONG UNIVERSITY
[마우스 클릭음]
[탁탁 타자 치는 소리]
[심호흡]
[밝은 음악이 잦아든다]
- [캐럴이 흘러나온다] - [민주 삼촌] 안녕히 가세요Goodbye.
[탁 문 열리는 소리]
- [탁 문 닫히는 소리] - [달그락]
[달그락 식기 정리하는 소리]
[옅은 한숨]
[씁 들이마시는 숨소리]
[옅은 숨을 내쉰다]
발표가 났을 텐데The results must be out by now.
[씁 들이마시는 숨소리]
[힘주는 소리]
- [달그락 정리하는 소리] - [탁 문 열리는 소리]
저 왔어요I'm here.
어, 어, 왔어?-Oh, there you are. -I'll do it, sir.
[연준] 제가 할게요, 아저씨-Oh, there you are. -I'll do it, sir.
[민주 삼촌] 응
[달그락 식기 정리하는 소리]
[옅은 훌쩍임]
[달그락 놓는 소리]
- 붙었구나! - 붙었어요-You got in, right? -I got in.
- [감격한 숨소리] - [민주 삼촌의 탄성]-You got in, right? -I got in.
- [밝은 음악] - 저 붙었어요, 아저씨!I got in, sir!
야, 축하해, 축하해 [웃음]Hey, congratulations!
- [토닥이는 소리] - [감격한 탄성]
[시끌시끌한 소리]
[개운한 숨을 내쉰다]
[벅찬 숨소리]
[밝은 음악이 고조되다 잦아든다]
[탁탁 울리는 발소리]
[반짝이는 효과음]
['아름다운 구속'이 흐른다]
[탁탁 울리는 발소리]
- [여자1] 준희야 - [여자2] 준희야, 안녕-Jun-hee. -Hey, Jun-hee.
[준희] 가자Let's go.
[아쉬운 숨을 내뱉는다]
[왁자지껄한 소리]
[남자들] 안녕하세요!Hello!
[여자3] 후배님, 저희 댄스 동아리 가입하면 안 될까?Our dear freshman, why don't you join our dance club?
[준희] 어, 알았어, 내일 봐Okay. See you tomorrow.
[준희] 민지야-Min-ji. -You're here!
- [민지] 왔어? - [준희] 고생했어, 밥 먹고 와-Min-ji. -You're here! Good job. Go grab something to eat.
- [민지] 응, 고생해 - [준희] 응-Good luck. -Sure.
[준희가 옅은 숨을 내쉬며] 아
[준희의 옅은 한숨]VOLUNTEERING CLUB, ONSAEMIRO RECRUITING NEW MEMBERS FOR 2008
안녕하세요Hello.
아, 우리 동아리 가입하려고 오신 거예요?Are you here to join our club?
[연준] 네?Sorry?
Yes.
앉으세요Please take a seat.
[준희] 안녕하세요Hello.
어… 신입생? 08학번?Are you a freshman this year?
네, 미대 08학번이에요Yes, I'm a freshman art major.
어, 미대생이시구나Oh, so you're an art student.
선배는요?How about you?
저는 경영대 07학번I'm a sophomore business major.
이름은 한준희My name is Han Jun-hee.
한준희-Han Jun-hee. -Yourself?
그쪽은요?-Han Jun-hee. -Yourself?
구연준이요, 구연준I'm Koo Yeon-jun. Koo Yeon-jun.
[호응하는 소리]
[씁 숨을 들이마시며] 어 우리가 지금 회장이 없기는 한데Well, our club president is not here right now,
- [달그락거리는 소리] - 지원서 먼저 써놓고 가도 되고but feel free to fill out an application form.
아니면 우리 홍보 책자 있으니까Or we have a brochure about our club,
그거 보고 나중에 결정해도 돼요so you can take a look and decide later.
하나 줄까요?Would you like one?
네, 주세요Yes, please.
[씁 숨을 들이마시며] 어…
그게…Let's see. Here it is.
여기 있다Let's see. Here it is.
Here.
그럼 읽어보고 다음에 꼭 다시 와요Take a look, and be sure to come back next time.
아, 아, 맞다, 이거Oh, take this too.
[비닐 바스락거리는 소리]
잘 가요, 영준 씨Goodbye, Yeong-jun.
[시끌시끌한 소리]
[남자1] 저희 축구부로 들어오세요Come join our soccer club.
[사람들의 권유하는 소리]
[바스락 종이 넘기는 소리]
[준희] 아, 신청서 쓰시려고요?Oh, are you back to fill out the form?
Here you go.
널 좋아해I like you.
- 네? - 널 좋아해, 준희야Sorry? I like you, Jun-hee.
[설레는 음악]
아…
지금 저한테 한 말이에요?Are you talking to me right now?
Yes, I am.
아…
우리 방금 좀 전에 알게 되지 않았나?Didn't we just meet a few moments ago?
내가 널 좋아하게 되는 건My feelings for you have nothing to do with how long we've known each other.
우리가 알았던 시간하고 상관없어My feelings for you have nothing to do with how long we've known each other.
난 널 만나기 아주 오래전부터I've known you for a very long time, even before I met you, Jun-hee.
널 알고 있었어, 준희야I've known you for a very long time, even before I met you, Jun-hee.
널 만나려고 정말 많이 돌아왔다It's been a difficult journey to meet you.
나 더 이상 시간 낭비 하고 싶지 않아I don't want to waste any more time.
널 좋아해, 준희야I like you, Jun-hee.
[음악이 고조되다 뚝 끊긴다]
[기가 찬 숨을 내쉬며] 야Hey, you're a complete lunatic.
- 이거 아주 또라이네 - [장난스러운 음악]Hey, you're a complete lunatic.
생긴 건 멀쩡하게 생겨가지고You look totally normal, but you're definitely out of your mind.
정신 줄을 집에 갖다 놓고 왔나, 씨You look totally normal, but you're definitely out of your mind.
뭐라고?Sorry?
야, 나 남자 친구 있거든?Hey, I already have a boyfriend.
아이, 누, 누가? 네가?Who's got a boyfriend? You?
그래, 내가 내가 남자 친구가 있다고요Yes, me. I have a boyfriend.
그리고 너 뭔데 왜 자꾸 반말이니? 어?And why the hell do you keep speaking casually to me?
[연준] 아니, 나 재수해서 너랑 동갑인데I repeated a year, so we're the same age.
- [준희의 기막힌 한숨] - 아니, 무슨 남자 친구가…But what boyfriend--
야! 씨Hey!
그래도 내가 너보다 1년 선배인 거 맞잖아, 어?But I'm still a year ahead of you, right?
자진모리장단으로 한 대 처맞기 싫으면If you don't want to be beaten like a drum,
'너, 너'거리지 말고 선배라고 똑바로 불러!show some respect and stop calling me by my name.
[다가오는 발소리]
- [남자2] 준희야 - [준희] 어, 오빠-Jun-hee. -Oh, Do-hyeon.
[남자2] 점심 안 먹었지?-Jun-hee. -Oh, Do-hyeon. -Have you eaten? Let's go for lunch. -Yes.
- [준희] 응 - [남자2] 밥 먹으러 가자-Have you eaten? Let's go for lunch. -Yes.
[준희] 그러자Let's go.
[남자2] 누구야?Who is this? A new member?
- 신입 부원? - 아Who is this? A new member?
그, 길을 물어보던 중이었어 막 가려던 참이야He was just asking for directions. He was just about to leave.
그냥 가지 말고 우리 동아리 들어와라Don't just leave. Join our club.
[준희] 아니야, 저 친구는 동아리 다른 데 들어갈 데 있대No, he says there's another club he wants to join.
[남자2] 응? 그래?Really?
오빠, 나 배고프다 밥 먹으러 가자I'm hungry. Let's go eat.
[남자2] 그럴까?-Shall we? -Please take over for me.
- [준희] 교대 도와줘 - [남자3] 어, 어-Shall we? -Please take over for me.
- [준희] 고마워 - [남자2] 부탁할게-Thanks. -Thank you.
[남자3] 응-Thanks. -Thank you. Our clubroom is on the second floor of the student center.
[남자2] 그, 우리 동아리실 학관 2층에 있거든?Our clubroom is on the second floor of the student center.
24시간 열려있으니까It's open 24 hours a day, so drop by whenever you want to join.
뭐, 가입하고 싶으면 언제든지 놀러 와It's open 24 hours a day, so drop by whenever you want to join.
- 알았지? - [준희] 아니에요It's open 24 hours a day, so drop by whenever you want to join. No, just go join the club you were going to. Goodbye.
그, 가던 동아리 가세요, 안녕No, just go join the club you were going to. Goodbye.
가자Let's go.
- [한숨] - [탁 내던지는 소리]
[한숨]
[답답한 숨소리]
[탁 가방 내려놓는 소리]
[깊은숨을 내쉰다]
[다가오는 발소리]
[연준의 골치 아픈 숨소리]
[연준의 훌쩍임]
[찬영] 이게 누구야? 또 만났네Look who it is. We meet again.
[웃음]
날 알아?You know me?
나 기억 안 나?Don't you remember me?
실기시험 때During the practical exam, I sat right next to you, just like this.
내가 네 옆자리에 이렇게 딱 앉았었잖아During the practical exam, I sat right next to you, just like this.
[연준] 아, 그래?You did?
반갑다, 난 구연준-Nice to meet you. I'm Koo Yeon-jun. -I'm Oh Chan-yeong.
난 오찬영-Nice to meet you. I'm Koo Yeon-jun. -I'm Oh Chan-yeong.
[찬영의 신난 웃음]
Hey, you got any plans for tonight?
너 오늘 저녁에 뭐 하냐?Hey, you got any plans for tonight?
[연준] 저녁에?Tonight? I'm just going to go home.
[씁 숨을 들이마시며] 집에 가야지Tonight? I'm just going to go home.
무슨 집에를 가?Why would you just go home?
내가 발빠르게 움직였지I've already been making moves.
오늘 교양수업 때 경영대 여자애들을 만났어I met some business school girls in my elective class.
3 대 3으로다가 미팅을 그냥I set up a three-couple blind date. Cue the applause.
박수I set up a three-couple blind date. Cue the applause.
그래, 끼워줄게, 같이 가자!Sure, I'll let you join. Let's go!
아, 난 됐어-Oh, I'm good. -Of course it's good.
됐지, 그럼-Oh, I'm good. -Of course it's good.
토크는 내가 맡을 테니까I'll do the talking,
넌 그냥 이 얼굴만 가지고 오면 돼so you just need to bring that face of yours.
내가 섹시한 고양이상이라I look like a sexy kitten, so I needed a cute puppy like you.
너처럼 귀여운 강아지상이 필요했거든I look like a sexy kitten, so I needed a cute puppy like you.
아니, 내가 오늘 좀 피곤해가지고Actually, I'm a little tired today.
다음에 하자, 다음에-Let's do it next time. -Okay, then.
[찬영] 그래, 그럼-Let's do it next time. -Okay, then.
다음은 있을지 모르겠지만I'm not sure there'll be a next time. Goodbye, puppy.
잘 가라, 강아지I'm not sure there'll be a next time. Goodbye, puppy.
아유, 예뻐라Gosh, you're cute.
[씁 숨을 들이마시며] 다른 사람을…Who else should I…
나무늘보!A sloth!
[멀어지는 발소리]
잠깐만Wait.
겨, 경영대?Business school?
[작은 소리로] 오찬영, 오찬영…Oh Chan-yeong.
[큰 소리로] 야, 야, 오찬영!Hey! Oh Chan-yeong!
[신나는 음악이 흘러나온다]
미대라고?So, you're an art major?
왜? 우리가 너무 조각 같아?Why? Do we look that sculpted?
너희 경영대라 그랬지?-You're all business majors? -Yeah.
[여자1] 응-You're all business majors? -Yeah.
그럼 너희 혹시 그, 선배 중에 한준희라고 알아?Do you know an upperclassman named Han Jun-hee?
한준희?Han Jun-hee? I'm not too sure.
- [연준] 어 - [여자2] 글쎄?Han Jun-hee? I'm not too sure.
우리 오늘 첫날이잖아It's our first day today.
아직 누가 있는지도 잘 모르겠어We still don't know who's who.
아, 그래?Oh, really?
[찬영] 한준희가 누구야?Who exactly is Han Jun-hee?
[다가오는 발소리]Who exactly is Han Jun-hee?
[준희] 안녕하세요 주문하시겠어요?Hello. Can I help you with your order?
뭐, 뭐야, 너?What the hell?
뭐야?What?
뭘까?What could this be?
[찬영의 어색한 웃음]
누, 누구셔?Who is this?
[찬영의 어색한 웃음]
아, 우리 학교 학생들인가 보다 신입생이에요?You guys must be from our school. Are you all freshmen?
네, 경영대요Yes, in the business school.
아, 경영대? 나도 경영학과인데, 어Oh, the business school? I'm also a business major.
그, 다 친구인가 봐요You must all be friends.
아니요, 오늘 처음 봤어요No, it's our first time meeting them.
얘네들이 단체 미팅 하자 그래서요They wanted to have a group date.
[발랄한 음악]
단체 미팅?A group date?
아, 그, 그런 게 아니라…Oh, it's not what you think.
뭐, 그, 단체 미팅도 좋고 대학 생활 즐기는 것도 좋은데It's good to go on group dates. You should enjoy your college life.
우리 여학생들은 남자 조심하면 참 좋을 거 같아요But it'd be good for you girls to be wary of the male students.
그, 특히 처음 본 여자한테 바로 들이대는 그런 남자?Especially someone who throws himself at a woman he only just met.
[가소로운 웃음]
그, 그런 게 아니라니까, 어?I told you, it's not like that. Okay?
어, 그래서 뭐 주문하시겠어요?So, what would you like to order?
어, 여자분들은Female customers usually enjoy Set A or B.
- A 세트나 B 세트 - 아, 씨…Female customers usually enjoy Set A or B.
[준희] 많이 좋아하시는데Female customers usually enjoy Set A or B.
어, 남자분들은…As for guys…
[찬영] 처음에는 분위기가 기가 막혔다는 말이지At first, things were going so well.
근데 그 선배, 어?But that older student, huh?
그 선배가 우리 강아지의 그, 파이팅을 폭로하는 순간부터When she called you out on your eagerness and determination,
걔네들 눈빛이 완전히 썩어버렸다고those girls were giving us dirty looks.
[한숨]
Hey.
이번 미팅은 네가 망친 거다, 어?You were the one who spoiled this, okay?
아이, 그래그래 다 나 때문이다, 어?Hey, okay. It's all my fault.
좀 비켜줄래?Could you please move?
[탁 미는 소리]Could you please move?
[찬영의 당황한 소리]
뭐야?What?
너 지금 그 선배 기다리고 있는 거야?Are you waiting for her now?
아, 오해는 풀어야 될 거 아니야-To clear up any misunderstanding. -Didn't look like she wanted to.
별로 안 풀고 싶어 하는 거 같던데?-To clear up any misunderstanding. -Didn't look like she wanted to.
얼마나 기다렸다 만난 건데I've been waiting so long to meet her.
이렇게 그냥 갈 수는 없어I can't leave it like this.
원래 알던 사이야?You already knew each other?
[푸 입바람 소리]
[여자의 한숨]-I'm so hungry. -How about some tteokbokki?
- [준희] 아, 너무 배고파 - [여자] 떡볶이 먹으러 갈까?-I'm so hungry. -How about some tteokbokki?
[준희] 나 도현 오빠랑…I'm meeting Do-hyeon to--
[여자들의 반가운 탄성]
- [도현] 준희야 - [준희] 오빠-Jun-hee. -Do-hyeon.
- [장난스러운 음악] - [도현] 다들 고생했다Well done, everyone.
- 들어가 - [준희] 내일 봐-Off you go. -See you.
[찬영] 어떻게 하냐? 포기해야 될 거 같은데What now? It looks like you'll have to give up.
[찬영의 씁 들이마시는 숨소리]What now? It looks like you'll have to give up.
남친 있네, 뭘She's got a boyfriend.
[시끌시끌한 소리]
- [탁 치는 소리] - 나 간다I'm off.
[준희의 음미하는 탄성]
[준희] 아 배고팠는데 이제 살 거 같아I was so hungry. I feel better now.
맛있는 거 먹으라니까-I told you to pick something nicer. -This is enough.
이거면 충분해-I told you to pick something nicer. -This is enough.
[준희의 웃음]
[도현] 그, 어머니 순대 1인분만 더 주세요Could we get one more serving of sundae?
- [상인] 네 - [도현] 많이 먹어-Okay. -Eat well.
국물 좀 줄까?Do you want some broth?
[달그락거리는 소리]
[한숨]
[연준] 아니, 어떻게 남자 친구가 있을 수가 있냐고요I mean, how can she have a boyfriend?
[연준의 속상한 숨소리]I mean, how can she have a boyfriend?
[민주 삼촌] 아, 준희가Didn't Jun-hee tell you she had a boyfriend
구연준 사귀기 전에Didn't Jun-hee tell you she had a boyfriend
남자 친구 있었다는 얘기는 안 했어?before she dated Koo Yeon-jun?
[연준] 그런 얘기는 전혀 없었어요She never mentioned it.
처음부터 끝까지 구연준 얘기밖에 없었다고요The whole time, she only mentioned Koo Yeon-jun.
[씩씩대며] 한준희Han Jun-hee.
어떻게 나한테 그럴 수가 있어?How could you do this to me?
[분한 숨소리]
아, 근데But
[꿀꺽꿀꺽 마시는 소리]
엄밀히 말하자면technically,
준희는 아직 네가 누구인지도 모르잖아Jun-hee doesn't know who you are yet.
그렇죠She doesn't.
준희는 모르죠, 제가 누구인지Jun-hee doesn't know who I am.
[맥 빠지는 한숨]
[옅은 숨을 내쉰다]
저 오늘에서야 깨달았어요I only realized it today.
그때 준희가 병원에서 깨어나서 저 봤을 때How Jun-hee must've felt when she saw me after waking up at the hospital.
어떤 기분이었을지How Jun-hee must've felt when she saw me after waking up at the hospital.
[부드러운 음악]
그때 준희 혼자서 얼마나 외로웠을까And how lonely she must've felt back then.
[옅은 숨을 들이마신다]
전 대학 입시 준비하면서While preparing for the college entrance exam,
준희만 다시 만나면 된다고 그렇게 단순하게 생각했어요I simply thought I just had to meet Jun-hee again.
그럼 준희도 절 알아보고I thought Jun-hee would recognize me,
우리는 서로 다시 좋아하게 될 거라고and we'd end up falling in love again.
[옅은 숨을 내뱉는다]
그렇게 믿었어요, 바보같이Like a fool, I believed that.
그동안 전 준희와의 추억 때문에 버텼던 건데I only managed to get by all this time 'cause of my memories with Jun-hee.
그 추억들이 지금 준희한테는But those memories don't exist for Jun-hee.
존재하지가 않아요But those memories don't exist for Jun-hee.
우리 사이에 있었던 모든 일들이…Everything that happened between us…
아무 의미가 없어진 거 같아요all seems meaningless now.
아, 그럴 리가 없어That's not true.
너희 둘은 보통 인연이 아니야You two are extraordinarily intertwined.
분명히 준희랑I'm sure there must be a way for you to become close to Jun-hee again.
다시 가까워질 수 있는 방법이 있을 거야I'm sure there must be a way for you to become close to Jun-hee again.
그럴까요?Do you think so?
[준희] 연준이는 처음부터 날 배려해 줬어Yeon-jun cared for me from the beginning.
처음에는 어느 정도 거리를 두면서At first, he kept some distance
날 좋아한다고 부담 주지도 않았고and never pressured me just because he liked me.
그러다가 또 내가 힘들어하면 날 도와주기도 하고But he was still there for me when I was going through a hard time.
[시헌] 거리 유지하고 있었다면서 어떻게 서로 가까워져?You said he kept his distance. How did you get close?
[준희] 동선이 같다 보니까Our paths kept crossing,
연준이랑 그때 어디를 가나 자연스럽게 자주 부딪혔거든so I kept bumping into him wherever I went.
학교 강의실에서도 만나고We ran into each other in lectures, and we even had the same part-time job.
알바하는 곳도 같고We ran into each other in lectures, and we even had the same part-time job.
그렇게 서서히Just like that, we slowly, yet gradually, got to know each other.
서서히 서로 친해졌어Just like that, we slowly, yet gradually, got to know each other.
아저씨Sir.
저 알 거 같아요I think I know.
준희가 이미 저한테 힌트를 다 준 거 같아요, 아저씨I think Jun-hee already gave me all the clues.
[들뜬 숨소리]
저 갈게요, 아저씨I need to go, sir.
[탁탁 뛰어가는 발소리]
[두런두런 대화 소리]
[나은] 뭐 먹을 거야, 이따가?What shall we eat later?
- [준희] 라볶이 - [나은] 그래, 그러자-Rabbokki. -Okay.
[발랄한 음악]
[준희] 뭐야, 너?What are you doing? You're an art major. This is a business class.
미대라면서 경영대 수업 왜 들어?What are you doing? You're an art major. This is a business class.
그, 타 과 학생도 이 수업 들을 수 있는데It's open to students of other majors.
그리고 나 아직 1학년이어서And I'm still a freshman, so I wanted to try different subjects.
여러 과 수업 들어보려고And I'm still a freshman, so I wanted to try different subjects.
[준희] 음, 지금 그 말을 나더러 믿으라는 거야?Do you expect me to believe that?
뭐, 믿건 말건Whether you believe me or not, everyone is free to take this class.
수업 들을 자유는 누구한테나 있는 거니까Whether you believe me or not, everyone is free to take this class.
야, 너 왜 아직도 반말이니?Hey, why are you still speaking casually to me?
선배가 '너'라고 하지 말라 그랬지You told me not to call you by your name,
반말하지 말라고 한 적은 없는 것 같은데but I don't think you told me not to speak casually.
[웃으며] 아닌가?Am I wrong?
그, 아, 아무튼 너…Either way, you…
- [나은] 누구야? - [준희] 어, 어?-Who's this? -Huh?
구연준이라고 합니다 잘 부탁드릴게요My name is Koo Yeon-jun. It's a pleasure to meet you.
선배님My name is Koo Yeon-jun. It's a pleasure to meet you. How nice and polite you are, Yeon-jun.
어, 연준이, 어, 싹싹하고 좋다How nice and polite you are, Yeon-jun.
08학번 오찬영입니다I am Oh Chan-yeong, a freshman.
[나은] 반가워요Nice to meet you.
- 키들이 아주 크고 좋네, 그렇지? - [준희의 어색한 웃음]They're both nice and tall.
- [준희] 들어가 앉아 - [나은] 왜?-Let's go sit. -What?
- 앉아요, 아, 왜? - [준희] 들어가자-Take your seat. What? -Let's go.
- [나은] 얘기 좀 해, 더 - [준희] 앉아-Let's talk some more. -Just sit.
[나은] 아니But-- Take a seat.
앉아But-- Take a seat.
[덜그럭거리는 소리]
[준희의 가쁜 숨소리]
[준희] 안녕하세요Hello.
- [남자] 한준희 씨 - [준희] 아-Jun-hee. -Oh, hello, sir.
안녕하세요, 매니저님-Jun-hee. -Oh, hello, sir.
[매니저] 인사해, 오늘부터 같이 일하게 될 구연준 씨야Say hello. This is Koo Yeon-jun. He'll be working with us starting today.
[준희] 아…
[준희] 굳이 청담동까지 와서 알바하겠다는 이유가 뭐야?Why do you come all the way to Cheongdam-dong to work?
[연준] 음
그러니까 알바 자리 구하고 있었는데Well, I was looking for a part-time job,
나은 선배가 여기 소개시켜 줘서and Na-eun told me about this place.
지금 나더러 그 말을 믿으라는 거야?Do you expect me to believe that?
너 나 때문에 여기 온 거잖아You're here because of me.
아닌가?Am I wrong?
맞아You're right.
[기가 찬 숨을 내뱉는다]
나 여기서 일하는 거 불편해?Are you uncomfortable with me working here?
Yes.
그럼, 그만둘까?Then, should I quit?
[깊은숨을 내쉰다]
아니야, 그럴 필요 없어No, there's no need for that.
이 일 은근히 힘들어서This job is harder than it looks, so lots of people quit within a week.
일주일도 안 돼서 도망가는 애들 진짜진짜 많아, 어This job is harder than it looks, so lots of people quit within a week.
너 지금 이 일 만만하게 보고 들어온 거 같은데I think you underestimated this job when you started it,
분명히 사흘 안에 그만둔다 소리 나올걸?but I'm certain you'll want to quit in three days.
그러니까 일을… 하, 하라고?So, are you saying I should work here?
Yes.
어디 한번 잘해봐Give it your best shot.
[부드러운 음악]
[달그락 접시 놓는 소리]
[싹싹 설거지하는 소리]
[한숨]
[달그락거리는 소리]
- [싹싹 설거지하는 소리] - [지친 숨을 내쉰다]
- [피곤한 탄성] - [덜그럭거리는 소리]
[후 입바람 소리]
- [남자1] 어 - [쨍그랑 깨지는 소리]
[남자1] 이준호 지금 뭐 하는 거야?Lee Jun-woo, what have you done now?
[아이들의 울음]Lee Jun-woo, what have you done now?
- [여자 아이의 말소리] - 아, 저, 괜찮습니다It's fine.
[여자1] 양보를 해야 되는 거 아니야?-Shouldn't you let him have it? -Stop crying.
- [연준] 괜찮아, 괜찮아 - [남자1] 울지 말고-Shouldn't you let him have it? -Stop crying.
[연준] 괜찮아?Are you okay?
저, 금방 치워드릴게요Let me clean it up for you.
[남자2] 아, 뭐 하시는 거예요 도대체?-What the hell are you doing? -I'm sorry.
- 죄송합니다 - [남자2] 일 똑바로 못하세요?-What the hell are you doing? -I'm sorry. -Do your job properly. -I'm sorry.
- [연준] 죄송합니다 - [남자2] 이 옷 비싼 건데-Do your job properly. -I'm sorry. This was really expensive. What are you going to do now?
어떻게 하실 거예요, 네?This was really expensive. What are you going to do now?
아, 이거 오늘 산 건데!She just bought it today!
[여자2] 괜찮아요It's okay.
[남자2가 작은 소리로] 자기야 나 지금 자기 편드는 거야Honey, I'm taking your side now.
- [연준] 죄송합니다 - [여자2] 괜찮아요-I'm terribly sorry. -It's okay.
[남자2의 성난 한숨]-I'm terribly sorry. -It's okay.
괜찮아, 사람이 실수할 수도 있지It's fine. Everyone makes mistakes.
- [통화 연결음] - [달칵]
[민주 삼촌] 어, 연준이는 한준희랑 같은 대학교에 입학했고Yeah, Yeon-jun got into the same college as Han Jun-hee
한준희도 만났어and has even met her.
모든 게 네 말대로 돼가고 있어Everything is happening, as you said.
[옅은 숨을 들이쉰다]Everything is happening, as you said.
어, 그래Yeah.
아직까지 걱정할 건 없는 거 같아There's nothing to worry about yet.
[남자] 네, 알겠어요I understand.
[남자가 깊은숨을 들이쉰다]
고마워요, 아저씨Thank you, sir.
[삐 휴대전화 조작음]
[어두운 음악]
[시계태엽 효과음]YEAR 2006
[매서운 바람 소리]YEAR 2006
[남자] 어, 왔어?Hey, you came.
추운데 뭐 하러…It's cold. You didn't have to.
[옅은 한숨]
[탁 짚는 소리]
[탁 짚는 소리]
[탁 짚는 소리]
오랜만이다It's been a while.
[아기 울음]
[시헌] 할머니도 장사 접으시고Your grandma closed down the snack bar and is waiting for you.
너 기다리고 계셔Your grandma closed down the snack bar and is waiting for you.
[인규] 연세도 있으시고She's old.
장사 진작 접으셨어야 하는 건데She should've closed it down a long time ago.
나 때문에…But because of me…
할머니, 너 오는 날만 기다리시면서 버티셨어She's been holding on, just waiting for the day you come back.
네가 있으니까She was able to stay strong because she had you.
할머니도 무너지지 않으셨던 거야She was able to stay strong because she had you.
[떨리는 숨을 내쉰다]
[왈왈 개 짖는 소리]
할머니!Grandma.
어…
인규야In-gyu.
- [무거운 음악] - [탁탁 달려가는 발소리]
인규…In-gyu.
어유 [울먹임]
어유, 어유…
[인규] 죄송해요I'm so sorry.
[인규 조모] 아니여No, don't be sorry.
아니여, 아니여No, don't be sorry.
와, 왔으니 됐어You're here now. That's all that matters.
[인규 조모의 울먹임]You're here now. That's all that matters.
이제 됐어Everything is fine now.
어유
[울먹이며] 아이고, 내 새끼Goodness, my poor baby.
[인규 조모의 흐느낌]
아이고, 아이고, 내 새끼My poor baby.
[인규 조모의 울먹이는 숨소리]
[어렴풋한 사이렌 소리]
[무거운 음악]
- [한숨] - [바스락거리는 소리]
[탁 짚는 소리]
- [탁 짚는 소리] - [비닐 바스락거리는 소리]
- [탁 짚는 소리] - [다가오는 발소리]
- [탁 짚는 소리] - [비닐 바스락거리는 소리]
할머니는?Where's your grandma?
주무셔She's sleeping.
[탁 짚는 소리]
[시헌이 힘주며] 아이고
[딸깍 캔 따는 소리]
[개운한 숨을 내뱉는다]
[옅은 숨을 들이마신다]
우리 같이 술 마시는 건 처음 아닌가?It's our first time having a drink, right?
몇 년 전에 교통사고가 크게 났어I was in a serious accident a few years ago.
몇 주 동안I was in a coma
혼수상태였는데for a few weeks.
[옅은 숨을 들이마신다]
깨어나 보니까 다리가 이 모양이더라고When I finally woke up, my leg was like this.
뭐, 의사 말로는I mean, the doctor said that I was lucky to be alive.
죽지 않은 게 다행이라고 하더라고I mean, the doctor said that I was lucky to be alive.
여기서 취직도 하고I got a job here
가끔 너희 할머니 뵈러 왔다 갔다 하기도 하고and dropped by to see your grandma from time to time.
[시헌이 옅은 숨을 들이쉰다]
뭐, 이만하면I guess you could say
사람 구실 하면서 산다고 봐야 되지 않겠냐?I'm living a normal life now.
왜 아무 일도 없었던 것처럼 말해?Why are you talking like nothing happened?
[어두운 음악]
내가 권민주 죽였는데I killed Kwon Min-ju.
어떻게 그렇게 아무렇지도 않을 수 있냐고How can you act like nothing happened?
내가 미울 거 아니야You must despise me.
안 미워해I don't despise you.
미워한 적 없어I've never despised you.
안 미워해?You don't despise me?
너도 권민주 좋아했었잖아But you liked Kwon Min-ju too.
네가 민주 죽이지 않았다는 거…Because I know…
알고 있으니까you didn't kill Min-ju.
네가 그럴 리 없다는 거 알고 있어I know you would never have done that.
누가 뭐래도…No matter what others say…
난 알아I know.
네 눈으로 그날 보고도 그런 소리가 나와?How can you say that after seeing it yourself?
넌 그냥 믿기 싫은 것뿐이야You just don't want to believe it.
[탁 내려놓는 소리]
[덜컥 문 열리는 소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[옅은 한숨]
[의미심장한 음악으로 변주된다]NOKSAN MURDER INVESTIGATION CONTINUES A PSYCHOLOGICAL ANALYSIS OF MURDER SUSPECT
[연준] 어, 그러니까 그 아파트가요So to get to the apartment,
이쪽으로 쭉 내려가셔서 왼쪽으로 꺾으시고go straight down that way, turn left,
그, 오른쪽에 작은 골목길 보이시면…and when you see a small alley on the right--
- 할머니 - [노인] 어?-Ma'am. -Yes?
그냥 제가 거기까지 모셔다드릴게요I'll just take you there myself.
[노인] 증말? 아이고, 바쁠 텐데 미안해서Really? But I feel so bad. You must be busy.
[연준] 아, 아니에요 짐 이리 주세요Don't worry. Let me carry that.
[노인] 아이고, 안 그래도 되는데Gosh, you don't have to.
[연준] 아이, 괜찮아요 하나도 안 무거워요No, it's okay. It's not heavy at all.
[노인이 웃으며] 아휴No, it's okay. It's not heavy at all.
- [연준이 웃으며] 가시죠 - [노인] 그려, 어-Let's go. -Okay.
[노인의 웃음]
[연준] 근데 자제분 집 찾아가시는 거예요?Are you visiting your kid?
[노인] 잉, 우리 아들네Yes. My son.
아유, 이놈의 아파트 이름은Gosh, I don't understand
왜 이렇게 다 알아듣지도 못하게 어려운가 몰라why all the apartments these days have difficult names to understand.
서울 올 때마다 헷갈려I get confused every time I visit Seoul.
[연준] 그러게 말이에요Tell me about it. They should give apartments simple names.
그놈의 아파트 이름 쉽게 지으면 좋을 텐데Tell me about it. They should give apartments simple names.
[노인] 잉Yeah.
아니Oh my. You're so tall and handsome.
학생은 어쩜 그렇게Oh my. You're so tall and handsome.
훤칠하게 잘생겼어?Oh my. You're so tall and handsome.
꼭 우리 손주 생각나네You remind me of my grandson.
- [연준] 사실 저도 할머니 보니까 - [노인] 잉Actually, seeing you reminds me of my friend's grandmother.
[연준] 제 친구 할머니가 생각나서요Actually, seeing you reminds me of my friend's grandmother.
[덜컥 문 열리는 소리]
- [도현] 준희야 - [준희] 어, 오빠-Jun-hee. -Yeah, Do-hyeon.
[도현] 우리 동아리 신입 부원 생겼다?We've got a new club member.
- [준희] 진짜? - [도현] 들어와, 들어와-Really? -Come in.
[다가오는 발소리]
들어와, 들어와, 들어와Come on in.
- 이 친구 기억나지? - [장난스러운 음악]Remember this guy?
- [연준] 아… - [도현] 아, 맞다Actually, I have to visit the student lounge.
나 과방에 잠깐 갔다 와야 돼서Actually, I have to visit the student lounge.
준희 네가 신청서 좀 대신 받아줄래?Could you please take his application form?
고맙다Thanks.
[연준] 가세요, 선배See you later.
그러니까 이게 어떻게 된 거냐면…So, what happened was…
물론 넌 나 때문에 여기 온 게 아니고Obviously, you aren't here to see me.
그냥 가입할 동아리를 찾아서 온 거라고 하겠지?But you're here to look for a club to join, right?
선배 때문에 들어온 거 맞는데Actually, I'm here for you.
Hey!
[연준] 근데 불편하면 나 그냥 갈게But if you're uncomfortable, I'll go.
[옅은 숨을 내쉰다]
갈, 갈까?Should I go?
됐어, 신청서나 작성해Forget it. Just fill out the application form.
진짜?Really?
[쓱쓱 적는 소리]
연준아?Yeon-jun?
[쓱쓱 적는 소리가 계속된다]
어?Yes?
[준희] 내 얼굴 감상 끝났으면When you're done looking at my face,
신청서 작성할까?why don't you fill out the form?
어, 어, 어Oh, yeah.
Sure.
자꾸 그렇게 빤히 보지 마Don't openly stare at me like that.
도현 오빠가 오해할 수도 있잖아Do-hyeon might get the wrong idea.
그럼 그렇게 이쁘게 생기지 말든가You shouldn't look so pretty, then.
[쓱쓱 적는 소리]
치…
- [달그락거리는 소리] - [휴대전화 메시지 수신음]
[여자] 아, 얘 또 시작이네Damn, she's at it again.
[준희] 응? 왜?Huh? What's wrong?
내 친구인데It's my friend. She's going berserk after breaking up with her boyfriend.
남자 친구랑 헤어졌다고 또 난리야It's my friend. She's going berserk after breaking up with her boyfriend.
'눈물만 나고 죽을 거 같다 지금 당장 와달라'"I can't stop crying, and I'm about to die, so come right now."
진짜 왜 이러나 몰라What's wrong with her?
그래도 가봐야 되는 거 아니야?Shouldn't you still go see her?
[여자] 됐어, 한두 번이어야지Forget it. She's always like this.
그리고 너 남자랑 헤어졌다고 진짜로 죽는 사람 봤어?And have you ever seen anyone actually die over a break-up?
이거 다 엄살이야, 엄살She's just being dramatic.
친구라고 받아주는 것도 지겨워, 이제I'm sick of her being like this.
[부스럭거리는 소리]I'm sick of her being like this.
엄살이 아닐지도 몰라Maybe she's not being dramatic.
그 친구가 진짜 많이 힘들어서She might be sending a signal 'cause she's really having a tough time.
신호를 보낸 걸 수도 있잖아She might be sending a signal 'cause she's really having a tough time.
네가 내 친구를 몰라서 그래 맨날 이런다니까You don't know her. She's always like this.
[연준] 그래도 친구잖아She's still your friend.
만약에 그 친구가 너무 힘들어서 신호를 보낸 건데What if she was sending a signal because she was really suffering,
네가 그 신호를 듣고도 놓친 거라면and you saw it but still missed it…
그래서 그 친구를and ended up
영원히 잃게 된다면…losing your friend forever?
[무거운 음악]
그냥 가서 얘기 들어줘Just go listen and support her.
어쨌든 지금 힘들어하는 건 사실이잖아She really is having a hard time anyway.
[달그락거리는 소리]
[드르륵 카트 끄는 소리]
[시헌] 인규는요?What about In-gyu?
인규는 어떻게 됐어요?What happened to In-gyu?
아, 인규Oh, In-gyu.
[시헌] 인규가 9년 선고받고 복역 중이었으니까He was sentenced to nine years and has been serving it.
그, 만기출소 하는 거면 2007년 올해If he completes his sentence, he should be out
아니, 어쩌면in 2007, so this year, maybe even sooner.
그것보다 더 빨리 나왔을 수도 있을 거 같은데in 2007, so this year, maybe even sooner.
혹시 뭐 들은 거 없으세요?Haven't you heard anything?
작년에Last year,
가석방으로 출소했어he got out on parole.
아, 그럼 지금 어디 있는지 아세요?Then do you know where he is now?
인규…In-gyu…
아저씨Sir.
인규…In-gyu…
출소하고 얼마 안 돼서shortly after he was released,
자살했어killed himself.
민주 죽은In the exact same place Min-ju died.
바로 그 장소에서In the exact same place Min-ju died.
[훌쩍임]
[괴로운 숨소리]
[울먹이는 숨소리]
[연신 울먹이는 숨소리]
어, 그, 매니저님이 마른 천으로 그릇들 닦아놓으라고 하셔서The manager told us to wipe the dishes with dry cloths.
아, 내가 할게, 선배는 퇴근해I'll do it. You should go home.
같이 하자Let's do it together.
같이 해야 빨리 끝나지That way, we can finish sooner.
우리 집이 세탁소를 하는데 말이야My family runs a dry cleaning business,
작년에 많이 힘들었거든and it was really tough last year.
가게 문 닫는다는 소리도 나오고There was even talk about closing down the business.
엄마랑 아빠랑 참 많이 싸우셨어And my mom and dad argued a lot.
근데 그러다가 아빠가 쓰러지셨어In the middle of that, my dad collapsed.
그러고 나서 엄마가 많이 자책하셨어My mom blamed herself a lot afterward.
좀 더 따뜻하게 대했어야 하는 건데She said she should've been nicer, and it was her fault my dad collapsed.
자기 때문에 아빠 쓰러지셨다고She said she should've been nicer, and it was her fault my dad collapsed.
사랑하는 사람한테 나쁜 일이 생기면When something bad happens to the ones we love,
남은 사람들은 결국 자기 자신한테 화살을 돌려the rest of us end up blaming ourselves.
- [차분한 음악] - 우리 엄마가 그랬었던 것처럼Just like my mom did.
근데 연준이 너는 그러지 않았으면 좋겠어But I hope you don't do that, Yeon-jun.
그 친구 생각나서 힘들면 그냥 나한테 힘들다고 말해If you remember that friend and have a hard time, just tell me.
내가 들어줄게I'll be there to listen.
[달그락거리는 소리]
[탁 내려놓는 소리]
[연준] 선배 아버지는 이제 괜찮으셔?Is your father okay now?
[준희] 그럼, 이제 멀쩡하셔Of course. He's perfectly fine now.
여전히 기운차게 새벽 운동 다니시고He's still energetic enough to exercise early in the morning,
엄마랑 사이좋게 말다툼하면서 세탁소 계속 하고 계셔and he still enjoys bickering with my mom while running the dry cleaning business.
어, 미안Oh, sorry.
[연준의 헛기침]
[찬영] 야, 떨어져Hey, I almost fell off.
[찬영의 웃음]
- [준희의 놀라는 소리] - 선배님Jun-hee, I heard it's your birthday today.
오늘 생신이라면서요?Jun-hee, I heard it's your birthday today.
어떻게, 생일 파티 안 하십니까?Aren't you having a birthday party?
야, 오찬영, 뭐 '생신'? 그리고 깜짝 놀랐잖아, 씨Hey, Oh Chan-yeong. What the hell? You almost gave me a heart attack.
이따 학교 끝나고 해야지We should have one after school.
얘들아, 너희도 올래?Do you guys want to come?
우리도… 가도 돼?Can we come too?
- [탁 치는 소리] - [나은] 왜?What? Let them.
- [휴대전화 진동음] - 하자What? Let them.
[준희] 여보세요?Hello?
아, 네, 매니저님Yes, sir.
아, 오늘이요? 제가 오늘…Oh, today? Well, today is…
아, 아니에요, 네, 갈게요Never mind. I'll be there.
Bye.
[탁 휴대전화 닫는 소리]
나 오늘 생일 파티 못 할 거 같은데?I don't think I can have a birthday party today.
왜?Why not?
매니저님이 단체 손님 있다고 좀 도와달라고 그러셔He asked me to work because there's a group booking.
[나은] 야, 너 쉬는 날인데?But today's your day off.
그냥 못 간다고 하지Why didn't you say you couldn't go?
어떻게 그래?How could I?
요새 도현 오빠 자꾸 조퇴하는 것도He's been putting up with Do-hyeon leaving early recently.
참아주고 계실 텐데He's been putting up with Do-hyeon leaving early recently.
[나은] 열녀 났다What a virtuous woman you are.
아니, 도현 오빠 불성실한 걸Come on. Why do you always cover for Do-hyeon's negligence?
왜 네가 항상 뒤치다꺼리를 해줘야 되는 건데?Come on. Why do you always cover for Do-hyeon's negligence?
[연준] 내가 갈게I'll go.
아이, 아, 내가 대신 간다고I'll work instead. Go to your birthday party.
선배는 생일 파티 가I'll work instead. Go to your birthday party.
[찬영의 어색한 웃음]
[찬영] 이상하다?What's going on?
우리 연준이 이따가 분명히 할 일 있다 그랬는데?You definitely said you had something to do later.
나 놀겠다고 어떻게 너한테 시켜?How can I ask you to work so I can have fun?
괜찮아, 너 할 일 해It's okay. Do your thing.
괜찮아, 내 일은 급한 거 아니야It's fine. It's nothing urgent.
대신 나중에 나한테 급한 일 생기면But if I ever have something urgent, you'll cover for me, okay?
선배가 대신 메꿔주기, 오케이?But if I ever have something urgent, you'll cover for me, okay?
진짜 그래도 돼?Are you sure it's okay?
괜찮다니까It's fine.
나 수업 가야겠다, 먼저 갈게I have to get to class. See you later.
[찬영] 난 수업 없는데 가야겠다No class for me, but I'm off too.
[드르륵 의자 끄는 소리]
[멀어지는 발소리]
고마워, 연준아Thank you, Yeon-jun.
[신나는 음악이 흘러나온다]
어, 두 분이시면 B 세트도 괜찮고요For two people, I'd recommend Set B.
어, 사이드 메뉴는 변경 가능하십니다And you can also change the side dish.
- [남자] 야, B 세트 괜찮아? - [여자] 응-Hey, is Set B okay? -Yeah.
[남자] 저희 그럼 B 세트로 할게요We'll have Set B, then.
- 사이드는? - [여자] 그냥 메뉴 그대로-Side dish? -Just the one on the menu.
[남자] 저희 B 세트로 할게요We'll have Set B.
[멀어지는 발소리]
[연준] 아, B 세트로 하시겠어요?-So, you'll have Set B? -Yes.
- [남자] 네 - [연준] 알겠습니다-So, you'll have Set B? -Yes. Thank you. I'll be right back with some water.
- 물 금방 갖다 드릴게요 - [남자] 네Thank you. I'll be right back with some water. Thanks.
[탁 메뉴판 덮는 소리]Thanks.
[시끌시끌한 소리]
[연준] 뭐야? 여기는 왜 왔어?What are you doing here?
오빠가 갑자기 일이 있대서 친구들이랑 밥만 먹고 왔어Something came up for Do-hyeon, so I just had dinner with my friends.
일?Something came up?
아니, 여친 생일 말고 더 중요한 일이 뭐가 있는데?What's more important than his girlfriend's birthday?
- [매니저] 어, 어떻게 왔네? - [준희] 아, 네-Oh, you came. -Yes.
[매니저] 잘됐다 빨리 가서 주문 좀 받아줘요Great. Please go and take orders.
이따 얘기해Let's talk later.
[멀어지는 발소리]
[흥겨운 연주]
[직원들] ♪ 하나, 둘, 셋, 넷 ♪One, two, three, four.
♪ 축하해요 ♪We'd like to celebrate
♪ 그대 생일을 ♪Your birthday
♪ 그리고 ♪And we are really
♪ 정말, 정말, 정말 ♪And we are really
♪ 정말 기뻐요 ♪All so happy
♪ 아름다운 그대 생일 ♪On your beautiful birthday
♪ 너무나 행복해 보여 ♪You look so happy
- [신나는 음악이 흘러나온다] - [준희] 감사합니다Thank you for coming.
[달그락 식기 정리하는 소리]
선배 이제 뭐 해?What are you gonna do now? You're going home, right?
집에 갈 거지?What are you gonna do now? You're going home, right?
응, 알바 끝났으니까 집에 가서 과제나 해야지Yeah. Now that I'm done with work, I should go home and work on assignments.
그럼 여기서 조금만 기다릴래?Can you wait here for a bit?
나 잠깐만 어디 좀 갔다 올게I just need to go out for a bit.
- [감미로운 음악] - 금방 갔다 올게I'll be right back.
[탁탁 뛰어가는 발소리]
[연준] 저, 아저씨!Sir!
[연준의 가쁜 숨소리]
아저씨, 저…Sir.
- 저, 영업 끝났어요? - [남자] 아, 영업 끝났어요Are you closing now? I'm done for the day.
아, 저, 아저씨Sir, I just need one thing.
딱 하나만…Sir, I just need one thing.
[가쁜 숨을 고른다]
[매니저] 어, 연준 씨Oh, Yeon-jun.
[연준] 아
준희 씨가 자기 먼저 간다고 미안하다고 좀 전해달래요Jun-hee said she had to leave first and asked me to tell you that she's sorry.
갔어요?She left?
[매니저] 준희 씨 좀 아까 저기 남자 친구 전화 받고She got a call from her boyfriend and rushed out just now.
정신 없이 나가는 거 같던데?She got a call from her boyfriend and rushed out just now.
아…
남자 친구Her boyfriend.
[매니저] 연준 씨도 그만 퇴근해요You should go home now too.
아, 네Right.
어, 오빠Hi, Do-hyeon.
- 어… - [다가오는 발소리]
누구야?Who is this?
[도현] 우선 앉아Have a seat first.
아니, 누구냐고 누구인지 알아야 합석을 하지I asked who this was. I should know before I can join.
[도현] 그러니까Well, this is…
누구냐면…Well, this is…
[여자] 말해Tell her.
오늘은 말하기로 했잖아You agreed to tell her today.
[도현] 그러니까 얘는 내가 예전에 사귀었던 여자 친구야Well, this is my ex-girlfriend.
아, 그때 싸우고 홧김에 헤어지기는 했는데We argued and broke up in the heat of the moment,
그, 시간 지나고 생각해 보니까but the more I thought about it, the more I felt bad about a lot of things.
내가 미안한 것도 많고 그래서but the more I thought about it, the more I felt bad about a lot of things.
뭐라 그래야 되나?So, how should I put it?
마음이 좀, 좀 그랬어It was always in the back of my mind.
[도현의 헛기침]
아…
그러니까 양다리 걸친 거네?So you were cheating on me.
어?Right?
요새 자꾸 나 만나서 핸드폰만 신경 쓰고 있던 것도The reason you were on your phone when we were together
알바 와서 핑계 대고 조퇴했던 것도and why you made excuses to leave work early
다 양다리 걸치느라고 그랬던 거네?was so you could cheat on me, right?
준희야Jun-hee.
아, 나 그것도 모르고 등신같이…Like an idiot, I had no idea.
더 질질 끌면 너한테 못 할 짓인 거 같고Dragging it out seemed unfair to you, so I called you here to end--
그래서 오늘은 마무리 지으려고 부른 거 아니야Dragging it out seemed unfair to you, so I called you here to end--
[여자] 야, 누굴 쳐?How dare you slap him?!
- [준희] 야 - [무거운 음악]Hey, if you're here to watch, just shut up and watch.
너 구경 왔으면 입 다물고 구경이나 해Hey, if you're here to watch, just shut up and watch.
뭐?What?
할 짓 다 해놓고 뭘 더 질질 안 끌겠다는 거야?You've done everything you wanted.
이미 내 뒤통수 다 쳐놓고You already stabbed me in the back, so why are you pretending like you care?
뭘 나 생각해 주는 척 마무리를 짓겠다는 거냐고?You already stabbed me in the back, so why are you pretending like you care?
야, 진짜 고맙다 기억할 만한 생일 만들어줘서Thanks a lot for making my birthday so memorable!
그, 준희야Jun-hee--
아니, 두 번 다시 얼굴 보고 싶지 않거든?Forget it. I never want to see you again.
동아리든 도서관이든 절대 내 눈에 띄지 마Wherever it is at school, stay out of my sight.
- [도현] 야, 야… - [탁 잡는 소리]Hey!
[기가 찬 숨소리]
[훌쩍임]
[훌쩍임]
[계속되는 훌쩍임]
[속상한 숨을 내뱉는다]
[다가오는 자동차 주행음]
어? 지갑Huh? My wallet.
[한숨을 내쉬며] 아…
[끼익 버스 문 닫히는 소리]
[휴대전화 벨 소리]
여보세요?Hello?
[연준] 선배Hey.
Yeah.
생각해 보니까Come to think of it, I didn't even wish you a happy birthday.
내가 생일 축하한다는 말도 안 해준 거 같아서Come to think of it, I didn't even wish you a happy birthday.
그래서 오늘이 다 가기 전에 말해주고 싶었어So I wanted to tell you before the day was over.
생일 축하해, 준희 선배Happy birthday.
어, 고마워Thank you.
[연준] 아, 지금 도현 선배랑 같이 있지?Oh, you're with Do-hyeon right now, right?
나 그만 끊을게I'll hang up now.
아…Wait. Well…
저, 저기…Wait. Well…
[옅은 숨을 내쉰다]
아까 나보고 왜 기다리라고 했어?Why did you ask me to wait back at work?
아, 별거 아니었어Oh, it was nothing.
그, 케이크 촛불은 껐어?Did you blow out some candles?
- 아니, 아직 - [연준] 응?-No, not yet. -What?
아, 생일인데 아직 촛불도 안 끄고 뭐 하는 거야?What do you mean? It's your birthday.
그거 12시 지나서 소원 빌면 효과도 없다A wish made after midnight won't come true.
[탁 성냥불 당기는 소리]
[옅은 숨소리]
[부드러운 음악]
선배You know,
나 사실 선배한테 전화할까 말까I actually thought long and hard about whether I should call you or not.
고민 엄청 많이 했다?I actually thought long and hard about whether I should call you or not.
그래도 직접 목소리 들으면서 축하해 주고 싶어서Still, I wanted to hear your voice while wishing you a happy birthday.
[다가오는 발소리]Still, I wanted to hear your voice while wishing you a happy birthday.
나 이만 끊을게I'll hang up now.
[준희] 얼굴 보고 직접 축하해 줘Wish me a happy birthday to my face.
[탁 휴대전화 닫는 소리]
이 바보야Silly.
아까 내 생일 케이크 사려고 그렇게 뛰어간 거였어?Did you run out before to get me a birthday cake?
아니, 여기는 왜 다시 왔어?Why did you come back here?
도현 선배 만나러 간 거 아니었어?Didn't you go to meet Do-hyeon?
케이크에 촛농 다 떨어지겠다The candle is going to melt all over the cake.
선배, 소원 빌고 촛불부터 끄자Make your wish and blow out the candle first.
소원 다 빌었어I made a wish.
너도 하나 빌어You make one too.
[연준] 응?What? But it's not even my birthday.
내 생일도 아닌데?What? But it's not even my birthday.
내 생일이니까 내가 시키는 대로 해야지It's my birthday, so you should do as I say.
내 소원은My wish
이미 이루어졌어already came true.
[준희] 응?
지금 선배가 내 앞에 있잖아You're here with me now.

No comments: