좀비버스 7
Zombieverse 7
[KOR-ENG DUAL SUB]
52 HOURS AGO ZOMBIE OUTBREAK OCCURS (5 SURVIVORS) | |
[딘딘] 같이 가! | ZOMBIE OUTBREAK OCCURS (5 SURVIVORS) |
[시영의 비명] | |
[홍철] 아니, 그러면 우리 서로 좀 압시다 | 47 HOURS AGO 5 PEOPLE JOIN THEM (10 SURVIVORS) |
지금 여기는 어떤 여기 뭐, 오신 건지 | 5 PEOPLE JOIN THEM (10 SURVIVORS) |
아니면 직원분이신지 | 5 PEOPLE JOIN THEM (10 SURVIVORS) |
[희관의 힘주는 소리] | YOO HEE-KWAN DIES (9 SURVIVORS) |
[시영의 비명] | 41 HOURS AGO PARK NAE-RAE AND KKWACHU HYUNG GET INFECTED |
[시영] 나래야! | PARK NAE-RAE AND KKWACHU HYUNG GET INFECTED |
- [꽈추형의 힘주는 소리] - [홍철] 꽈추형 | (7 SURVIVORS AND 2 INFECTED) |
[홍철] 아, 아유, 야 저, 저, 저, 저 | 18 HOURS AGO |
[조나단] 리샤야, 리샤야! | JONATHAN GETS INFECTED (6 SURVIVORS AND 3 INFECTED) |
- [괴성] - [어두운 음악] | NOW |
[파트리샤가 흐느낀다] | |
[꽈추형] 아씨 우리도 저래 되는 거 아니야? 아씨 | -This is bad. -What if that happens to us too? |
[조나단의 괴성] | |
[내레이터] 조나단 님이 사망했습니다 | Jonathan has died. |
[홍철] 야, 우리 어떻게 해야 되냐, 이제 | What do we do now? |
잠시만 나와 봐 우리 얘기 좀 해 봐야겠는데 | Come out. We need to talk. What should we do now? |
어떻게 해야 돼, 이제, 이거? | What should we do now? |
[홍철] 와, 진짜, 진짜 변하는구나 | Wow, so you really do turn into a zombie. |
[시영] 어떡해 | What do we do? |
[홍철] 야, 이제 우리 지금 이제 8명 남은 거야? | -Now eight of us are left? -What do we do? |
- [시영] 어떡해 - [무거운 음악] | -Now eight of us are left? -What do we do? |
우리가 뭔가 너무 안일했던 거 같아 | -Eight? -We didn't really think this would happen. |
꽈추형이랑 나래가 안 변하니까 | Because Kkwachu Hyung and Na-rae didn't turn, |
이 와중에도 우리는 나름 즐겁게 배우고 이랬는데 | we were still having fun learning about things in the midst of all this. |
나단이 저렇게 되니까 너무 현실로 와닿는다 | But now, it really hits home seeing this happen to Jonathan. |
[딘딘] 와, 씨 | -Oh, no. -Gosh, darn it. |
어쨌든 우리가 나가기는 할 거 아니야, 여기서 | In any case, we're going to leave this place. |
근데 나단이를 사실 솔직한 말로 | And as for Jonathan, to be honest, |
데리고 갈 수가 있나가 문제인 거지 | the problem is whether we can bring him with us. |
[시영] 그럼 각자 얘기해 보자, 그러면 | Then let's all talk about it. |
[꽈추형] 이거는 절대로 죄책감 없어, 솔직히 말해도 돼 | -In order to bring him… -Don't feel guilty. You can be honest, okay? |
나는 싫으면 싫다 말해도 돼 욕먹을 게 아니니까 | You can be honest, okay? It's okay to say no. No one will blame you. |
- [긴장되는 음악] - [조나단의 힘주는 소리] | It's okay to say no. No one will blame you. THE FIRST TEAMMATE TO BECOME A ZOMBIE |
[조나단] 시리얼, 시리얼! 예! | THE FIRST TEAMMATE TO BECOME A ZOMBIE |
[괴성] | THE FIRST TEAMMATE TO BECOME A ZOMBIE THEY DISCUSS WHAT THEY'LL DO ABOUT ZOMNATHAN |
[나래] 파트리샤 얘기 먼저 들어 보자 | You go first, Patricia. |
[꽈추형] 아, 오빠니까 얘는 당연히 데려가지, 당연히 | -It's her brother. I'm sure she wants to. -Of course. |
- [나래] 또 모르는 거지 - [꽈추형] 아, 그래? 어때? | -It's her brother. I'm sure she wants to. -Of course. -You never know. -Is that so? What do you think? |
[괴성] | |
니 생각이 중요할 거 같아 | Your thoughts matter the most. |
- 네 - [시영] 우리도 결정하기에 | -Yes. -For us to make a decision. |
솔직히 데려가고 싶긴 해요 | To be honest, I want to bring him. |
[꽈추형] 가고 싶지? 그렇지, 이게 맞는 거지 | Yes, that's only right. -Right. -As family. |
[파트리샤] 가족으로서 | -Right. -As family. |
[홍철] 아니, 그리고 안 물려서가 아니라 | It's not because I'm not infected, but don't we all feel the same way? |
여기도 다 마찬가지 아니야? | It's not because I'm not infected, but don't we all feel the same way? |
물려서 만약에 내가 저런 상황이 되면 | If I get bitten and become like that, |
나를 버리고 가 주는 게 난 더 편할 거 같아, 마음적으로 | I would rather you guys left me. |
[딘딘] 왜냐하면 이미 죽은 사람이야, 사실 | -That would be better. -Honestly, he's already dead. |
[홍철] 기동성이나 이런 게 너무 떨어질 거 같아 | -We won't be able to move around quickly. -I agree. |
- [덱스] 그러니까요, 좀 - [딘딘] 그리고 지금 보면 | -We won't be able to move around quickly. -I agree. And when you think about it, |
여기 있는 게 나단이한테도 나아 | it'd be better for Jonathan to stay here. |
[홍철] 아까 우리 경철이 형 경철이 형이랑 같이 | -Rather than going around, -You saw earlier. -it'd be better to stay here. -With Gyeong-cheol, the cameraman. |
- [꽈추형] 조련할 수 있는 저런 - [딘딘] 기자님이 | -it'd be better to stay here. -With Gyeong-cheol, the cameraman. -He can train him. -Mr. Kim can. |
[살만] 치료제가 혹시 나올까 해서 저도 기다리고 있는 중이에요 | I'm also waiting for a cure to be developed. |
제가 보호하고 있는 거예요 | I'm keeping him under my protection. |
[꽈추형] 나중에 혹시 약이 생기고 할 수 있으니까 | -They might find a cure later. -Yes. |
그분한테 맡기고 가는 거는 완전히 | Leaving Jonathan under his care isn't the same as totally abandoning him, |
버리고 가는 개념은 아니지 않나라는 게 내 생각이라서 | Leaving Jonathan under his care isn't the same as totally abandoning him, |
약간은 조금 | so I feel a bit better. |
[나래] 그래 그래, 조나단 둘 수 있어 | Sure, we can leave Jonathan here. |
근데 우리 김 기자 뭘 믿고? | But how can we blindly trust Mr. Kim? |
만약에 생체 실험이라고 해서 애 팔다리 잘라 놓고 | What if he cuts off his limbs and conducts experiments? |
- [콜록거린다] - 그렇게 해 놓으면 어쩔 건데? | -Oh, no. -Then what? |
- [어두운 음악] - 파트리샤 앞에서 그런 얘길 해 | Gosh, don't say that in front of Patricia. |
냉정하게, 진짜 | Let's be objective here. |
[나래] 아니, 근데 지금 같이 있는데도 이렇게 막 대하면서 | He treats the zombies here horribly. |
저 사람이 조나단 챙겨 줄 거 같아? | Do you think he'll take care of Jonathan? |
[딘딘] 그럼 우리가 어떻게 챙길 건데? | But how will we take him? Tie up his hands and feet with chains? |
팔다리 다 묶고? 사슬로? | But how will we take him? Tie up his hands and feet with chains? |
[홍철] 소통이 안 되잖아, 지금 | -He's unable to communicate now. -It'd be harder on him. |
[딘딘] 그게 쟤가 더 힘들지 않을까? | -He's unable to communicate now. -It'd be harder on him. |
더 고통스러울 거 같아요 | I think it'd be more painful for him. |
하나로 이제 정확해지는 거죠 | It's really about this one thing. |
우리가 위험해지느냐 위험해지지 않느냐 | Whether it puts us in danger or not. |
[덱스] 데리고 가면 우리가 위험해지고 | If we bring him, we put ourselves in danger. |
여기 놔두면 우리가 위험해지지 않는 건 확실한 거니까 | If we leave him here, we don't. |
[츠키] 리샤 생각을 하면 같이 데려가고 싶긴 한데 | Putting myself in Patricia's shoes, I want to bring him. |
우리한테 맞는 거는 놓고 가는 거니까 | But the right thing for us to do is to leave him here. |
츠키야, 너 가족이라 생각해 봐 | -Tsuki, what if he was your family? -Yes? |
[나래] 너 일본에 있는 가족이 저렇게 됐는데 너 두고 갈 거야? | Would you leave them if this happened to your family in Japan? |
[속상한 소리] | HARD TO REFUTE "YOUR FAMILY" |
[딘딘] 우리 가족도 어떻게 돼 있는지 모르는데, 지금 | We don't know what happened to our own families either. |
파트리샤 너 오빠 두고 갈 수 있어? | Patricia, can you leave your brother here? |
[덱스] 데리고 가면 우리가 위험해지고 | If we bring him, we put ourselves in danger. |
[츠키] 더 고통스러울 거 같아요 | I think it'd be more painful for him. |
[딘딘] 여기 있는 게 나단이한테도 나아 | It'd be better for Jonathan to stay here. |
[홍철] 나는 놓고 간다 | I would leave him. |
지금 저 상태에는 전혀 소통도 불가하고 | He can't communicate with us at all in his current state. |
파트리샤는? | Patricia, what do you think? |
[숨을 들이켠다] | |
저도… | I agree. |
[풉 웃는다] | DID I HEAR THAT RIGHT? |
[웃음] | DID I HEAR THAT RIGHT? |
- [익살스러운 음악] - [괴성] | |
[파트리샤] 아, 진짜 지금… | "REAL FAMILY" MAKES A BOLD DECISION |
[딘딘] 근데 나는, 근데 나는 지금 | I just… The way I see it… |
내가 볼 때, 내가 볼 때 | The way I see it… |
- 넌 진짜 독한 년이야 - [딘딘] 내가 볼 때 조나단이 | You're really heartless. The way I see it, I think Jonathan's hearing still works fine. |
청력은 아직 살아 있는 새끼인 거 같아 | The way I see it, I think Jonathan's hearing still works fine. |
자꾸 파트리샤가 놓고 간다 그러면 | When Patricia said she'd leave him, |
- 얘가 소리를 계속 질러 - [나래] 그치? | -he kept screaming. -Right? |
친남매야? 친남매야? | Are you real siblings? |
두고 가고, 두고 가고 내가 여기 남겠다 해야 되는 거야 | -You should've said, -Are you real siblings? "Leave him here. I'll stay here with him." |
- 아, 그래요? - [홍철] 문화 차이일 수 있어 | Oh, really? -It could be a cultural difference. -Right? |
- 문화 차이일 수 있어 - [파트리샤] 아니, 나는 | -It could be a cultural difference. -Right? I was just saying we should leave him to ensure our safety. |
우리를 생각하면 놓고 가는 게… | I was just saying we should leave him to ensure our safety. |
[조나단] 노홍철! | Ro Hong-chul! |
[함께 웃는다] | HE'S COMMUNICATING BETTER NOW THAN HE DID WHEN HE WAS HUMAN |
[시영] 아니, 두고 갈 수 없겠다 | Well, I don't think we can leave him here. |
뭔가 지금 좀 뭔가 남아 있어 | -He's not entirely gone yet. -Yes. |
- [덱스] 맞아, 맞아 - [나래] 알았어 | -He's not entirely gone yet. -Yes. -She's right. -Okay. |
[시영] 일단 손 들어 보자 '데려가지 말자', '데려가자' | Let's have a show of hands for bringing him or not. |
'데려가지 말자' | Who wants to leave him? |
[긴장되는 음악] | |
[괴성] | |
'데려가자' | Who wants to bring him? |
[딘딘] 아, 냉정하게, 냉정하게 | TIED AT 3 TO 3 THEY COULDN'T DECIDE Let's be objective. |
나단이를 데리고 가 | Let's say we bring Jonathan. Then all of a sudden, |
그러다 갑자기 나래, 꽈추까지 좀비로 변해 | Then all of a sudden, Na-rae and Kkwachu turn into zombies too. |
[덱스] 아, 쉽지 않지 | That won't be easy. |
그러면 좀비가 우리한테 세 명이 붙는 거야 | Then there will be three zombies against us. |
[덱스] 두 분이 내일 혹시나 좀비가 돼 버리면 | What if the two of you turn into zombies tomorrow? |
우려했던 상황이 일어날 수 있어 | Our fears could become a reality. |
[나래] 난 지금 너무 | I feel that you're being |
너무너무 위선적인 거 같다 | so hypocritical right now. |
그러면 이 중에 좀비 되면 또 버리고 갈 거야? | If another one of us becomes a zombie, you'll abandon that person too? |
- [어두운 음악] - 버리는 게 아니라… | It's not abandoning. |
버리고 가는 거잖아 | Yes, it is. |
따로, 따로 가는 거지 따로 가는 거지 | We're just going separately. |
[홍철] 지금처럼 우리가 | We stay together if we can work together like we're doing now. |
힘을 모을 수 있으면 같이 가는 건데 | We stay together if we can work together like we're doing now. |
지금 나단이는 소통이 안 되니까 | But Jonathan is incapable of communicating with us. |
그러니까 소통 안 되면 우리 버릴 거잖아 | So you'll abandon us if we become like that. |
아니, 버린다기보다 | I wouldn't say "abandon." What if I were to become like that? |
아니, 내가 소통이 안 되면 어떻게 할 건데? | What if I were to become like that? |
난 데려갈 거야 | I'd bring you along. |
[딘딘] 뭐, 어떻게 데리고 갈 건데 팔도 제대로 못 쓰는데 | How would you do that? You can't even move your arm properly. |
아, 그러면은 이 중에서 좀비 되면 버리고 간다고? | Then if any of us turns into a zombie, you'll abandon that person? |
- [딘딘] 그걸 내가 어떻게… - [나래] 그게 너라도? | -How will I… -Even if you're that person? Yes, of course. |
[딘딘] 그게 나여도 당연하지 | Yes, of course. |
[나래의 한숨] | |
[지지직거리는 소리] | |
[살만] 음 | |
- [나래] 오, 오, 기자님이다 - [딘딘] 뭐야, 뭐야 | -Mr. Kim is here. -What's that? |
- [살만] 어, 나왔습니다 - [홍철] 어! | Well, I have it. Okay. |
- 뭐가 나왔어요? - [살만] 여러분들이 | -Have what? -You'll be able… |
어, 안전하게 | -Have what? -You'll be able… |
- 이동할 수 있는 그… - [시영] 어? | -to safely travel… -What? |
배를 탈 수 있는 좌표가 나왔습니다 | I got the coordinates for a boat. |
- [딘딘, 츠키] 어? - [나래] 배가 있어? 예? 배? | -What? -There's a boat? What? A boat? |
[긴장되는 음악] | AN UNEXPECTED GAMECHANGER HAS BEEN INTRODUCED |
[홍철] 오, 있네 | Oh, there is one. The coordinates are here too. |
좌표로 주셨네 | The coordinates are here too. |
- [살만] 2시간 뒤에 - [딘딘] 지금부터요? | In two hours. From now? |
[덱스] 우리가 이 배 떠나는 시간까지 | We must get there before the boat's departure time. |
무조건 도착을 해야지 갈 수 있는 거야 | We must get there before the boat's departure time. |
야, 일단 가야 될 거 같아 | We should go now. We ought to hurry. |
[홍철] 어, 우리 이거는 정말 서둘러야 될 거 같고 | We should go now. We ought to hurry. |
[딘딘] 이 좌표 보고 우리 같은 일반 사람들도 있을 수 있잖아 | Other people like us could come too following these coordinates. |
[홍철] 그래 또 힘도 합칠 수 있고 | Right, we can work together. |
[딘딘] 근데 우리가 거기서 그 사람들하고 뭉쳐야 되는데 | We'll need to join forces with them, but if we have Jonathan… |
나단이가 있으면 | We'll need to join forces with them, but if we have Jonathan… |
[시영] 나는 갑자기 드는 걱정이 | This worry suddenly came to mind. |
나단이 때문에 | Because of Jonathan, |
나래하고 성우 오빠까지 배를 못 탈까 봐 | Na-rae and Sung-woo might not be able to get on the boat either. |
- 갑자기 - [파트리샤] 아 | It just occurred to me. |
[시영] 우리끼리는 사람인 척하고 들어갈 수 있는데 | If it's just us, they can just pretend to be human. |
나단이가 있으면은 눈에 띄게 되고 | But with Jonathan, he'll draw people's attention. |
[딘딘] 나래 누나가 생각해 봐 | Think about it, Na-rae. |
나단이 데리고 가면 사람이라고 못 속여, 둘을 | If we bring Jonathan, you two can't pretend to be human. |
지금 빨리 가야 돼 | We must leave now. |
[나래의 한숨] | |
[시영] 우리 있잖아 파트리샤 의견에 따르자 | Let's go with what Patricia wants to do. |
[딘딘] 그래, 파트리샤 | Okay, Patricia. |
정확하게 너가 판단해 | You make the call. |
지금 딱 저 배 타면 우리 갈 수 있어 | If we go now, we can get on the boat. |
대신 나단이 데리고 가면 배에 못 타 | But if we bring Jonathan, they won't let us on. |
너가 하란 대로 할게 | We'll do as you say. |
정말 | I'll be realistic here. |
냉철하게 | I'll be realistic here. |
[익살스러운 음악] | WHAT????? |
[웃으며] 잠깐만 | Wait a second. |
그래, 이제 가면… 됐다, 답 나왔네, 그러면 | Okay, we have an answer. |
[딘딘] 가자 | Let's go. |
[괴성] | |
[딘딘] 가족이 버렸어 가족이 버렸어, 어떡해 | His family abandoned him. It wasn't us. |
- [홍철] 버린 게 아니야 - [딘딘] 가족이 놓고 가는 거야 | -She didn't abandon him. -His family is leaving him here. |
[나래] 조나단! | -She didn't abandon him. -Jonathan! |
[딘딘] 가족이 새로운 가족을 택한 거야, 어쩔 수 없어 | His family has chosen a new family. -She has no choice. -Right. |
[덱스] 아니 이거 현실이에요, 현실 | -But that's the reality. -Jonathan. |
[파트리샤] 오빠, 미안해 | Jonathan, I'm sorry. |
[꽈추형] 나단아 파트리샤가 버렸어, 진짜로 | HER EXPRESSION AND WORDS DO NOT MATCH |
나 노력했다, 진짜 | HER EXPRESSION AND WORDS DO NOT MATCH |
[괴성] | |
[딘딘] 가야 돼, 가야 돼 가야 돼, 지금 두 시간밖에 없대 | We need to go. -It leaves in two hours. -We only have two hours. |
[홍철] 야, 가자 | Let's go now. |
[딘딘] 빨리 와 두 시간 뒤래, 가자! | Hurry, it leaves in two hours. Let's go! |
[파트리샤] 오빠, 미안해 | Sorry, Jonathan. |
- [나래] 오빠 - [꽈추형] 응? | -Hyung. -Yes? |
- [어두운 음악] - [나래] 우리 어차피 배 못 타 | We won't be able to get on the boat anyway. |
못 타 | We can't. |
[꽈추형의 한숨] | |
[조나단의 괴성] | 53 HOURS SINCE THE ZOMBIE OUTBREAK |
[딘딘] 덱스, 좌표 여기 맞아? | Are we at the correct coordinates? |
- [덱스] 여기 맞아, 여기 맞아 - [딘딘] 여기 맞아 | Are we at the correct coordinates? -Yes, we are. -It's correct. -We're safe. -We made it. |
- [홍철] 살았다, 살았어! - [츠키] 살았어 | -We're safe. -We made it. -We're safe! -Let's go. |
- [덱스] 가자, 가자 - [꽈추형] 같이 가자, 인간들아 | -We're safe! -Let's go. -We don't have time. -We're safe! Whoever's alive should survive! |
- [홍철] 살 사람은 살아야지! - [나래] 살았다! | Whoever's alive should survive! -We're safe! -All right! Wait for me! |
- 우리도 같이 가! - [딘딘] 여기야 | Wait for me! This is the location based on the coordinates. |
- [긴장되는 음악] - 좌표는 여기야, 좌표 여기야 | This is the location based on the coordinates. |
[홍철] 살았다! | We're safe! |
[꽈추형] 배, 배 | -Where? -The boat? |
[나래] 배 어디 있어? | Where's the boat? |
[딘딘] 없는데, 배? | There is no boat. |
[꽈추형] 우리 시간 맞춰 온 거 같은데 | -We got here on time. -This is the right location. |
- [나래] 여기 맞아? - [덱스] 여기는 맞아 | -We got here on time. -This is the right location. -Are you sure it's here? -Yes, it's correct. |
[홍철] 저거 뭐야 | What's that? |
- [나래] 어, 어? - [홍철] 저 배 아니야? | -What? -Isn't that the boat? |
[꽈추형] 뭐야, 간 거야, 지금? | Did it leave already? |
[홍철] 야, 갔나 봐! 저 작은 배, 저거 | It looks like it already left. There! -Oh, no! -Fuck! |
[딘딘] 아씨, 진짜! | -Oh, no! -Fuck! |
저기요! | Over here! |
- [나래] 여기요! - [홍철] 여기 컴 온! | -Over here! -We're over here! |
잠깐만! | -Wait! -No! |
- 안 돼, 안 돼! - [나래] 배 씨! | -No! -Hey, boat! |
데려가야지! | -You have to take us! -What? |
- 여기 사람 있어요! - [홍철] 안 돼! | -There are humans here! -No! |
[나래] 데려가! | Please take us! |
[홍철] 야, 우물쭈물대서 이렇게 된 거 아니야! | -It's because we hesitated. -Just 15 minutes! |
[딘딘] 10분만 일찍 왔어도 된 거 아니야 | If we got here ten minutes earlier… |
- 그냥 빨리 조나단, 아! - [홍철] 아까 조나단, 씨! | If we got here ten minutes earlier… We should've hurried, but Jonathan… |
- [꽈추형] 조나단 얘기하지 말고 - [홍철] 아씨 | -Don't blame Jonathan. -Darn it! |
[나래] 아, 이 오빠 양아치네 | You're such jerks. |
[홍철] 아, 조금만 빨리 왔어도 다 갈 수 있었는데! | -If only we got here a little sooner. -Wait. |
- [나래] 잠깐만 - 야, 저기 보이잖아, 지금, 씨 | -If only we got here a little sooner. -Wait. We can see it right over there. |
[츠키] 아, 싸우지 마요 | Don't fight! |
[홍철] 아, 조금만 빨리 왔어도 다 갈 수 있었는데! | Don't fight! If only we got here a little sooner. -Whoever's alive should survive. -You're evil! |
산 사람은 살아야 될 거 아니야 | -Whoever's alive should survive. -You're evil! |
[나래] 진작에 틀렸어, 이 악인아! | -Whoever's alive should survive. -You're evil! |
[딘딘] 근데 일단 기자님이 아까 배가 2개라 그랬어 | Listen. Mr. Kim said earlier that there will be two boats. |
[살만] 내일 오전? 오케이 | -Tomorrow morning? Okay. -There's another one five hours later. |
[딘딘] 다섯 시간 뒤에 한 대 더 있다 그랬어 | -Tomorrow morning? Okay. -There's another one five hours later. -Okay. -Gosh, seriously. |
[나래] 그러면 우리 다음 배 타면 되지, 다음 배 | -Okay. -Gosh, seriously. We can get on the next one. |
[딘딘] 어디 들어갈 데 없나? | Can we go in somewhere? |
- [츠키] 오빠, 저기 어때요? 저기 - [홍철] 어디? | -How about over there? -Where? |
[딘딘] 오, 저거 대관람차, 대관람차 | Yes, the Ferris wheel over there. |
- 가자, 가자, 가자! - [홍철] 야, 가자! | -Let's go. -Let's go now. |
- 산 사람이라도 살자! - [딘딘] 빨리 와, 가자! | -Whoever's alive should survive. -Let's go! |
[홍철] 아, 추워, 빨리 와! | It's so cold. Come on! |
[딘딘] 일단 여기 들어가 가지고 한 다섯 시간만 버티자 | Let's hold out for five hours in here. |
[어두운 음악] | |
[내레이터] 새로운 장소에 도착했습니다 | THEME PARK AT THE END OF THE WORLD 5-HOUR UNLIMITED RIDE PASS They have arrived at a new location. |
[딘딘] 혹시 모르니까 조심해 | There might be zombies. Be careful. |
[시영] 오히려 이런 데가 안전한 거 같아 | Places like this could actually be safer. |
[덱스] 아니, 근데 너무 조용한데요? | But it's too quiet here. |
[삐그덕] | |
[딘딘] 일단 대관람차 위에 있으니까 위로 올라가자 | The ferris wheel is up there. Let's go there. |
[시영] 어, 높은 데로 가자, 오빠 | Let's go somewhere high up, Hong-chul. |
[덱스] 근데 너무 안 보인다 | But I can't see anything. |
- [나래] 천천히 - [꽈추형] 천천히 가요, 천천히 | -Slow down. -Walk slowly. |
[홍철] 알았어 | -Okay. -Gosh. |
아, 여기네, 여기야, 여기야 | We're here. This is it. |
[딘딘] 여기서 다 보여 | We can see everything from here. |
[파트리샤의 탄성] | |
[시영] 와, 여기 진짜 아무도 없는 거 같아 | I don't think anyone's here. |
[츠키] 그니까요, 너무 좋은데요? | I know. It's so nice. |
이런 대관람차는 공중에 떠 있잖아 | The Ferris wheel is high up in the air. |
[시영] 저기 있으면 다섯 시간 문제없을 거 같은데? | We'll be fine up there for five hours. |
[딘딘] 근데 이게 돌아가는 게 없으니까, 기계가 다 꺼져 있고 | But it's not turning. The machine is off. |
만약에 숨는다 한들 | Even if we hide inside, |
좀비가 들어오면 어떻게 할 수 있는 방법이 없는데? | there will be nothing we can do if zombies come in. |
[홍철] 야, 근데 여기만 어떻게 불 켤 수 없어? | Can't we turn on the lights here? |
[딘딘] 이 라인 요런 거 한번 어디로 가나 한번 따라서 | Let's follow the cable line and see if there's a switch. |
- [덱스] 아, 그러네 - [츠키] 그러네 | Let's follow the cable line and see if there's a switch. -He's right. -Yes, he is. |
이쪽? | Over here? |
[덱스] 아, 이쪽으로 연결되는 거 같은데? | I think it's connected over here. |
[츠키] 근데 어두워서 좀 무섭긴 하다 | -But it's a little scary since it's dark. -I think it's this. |
[덱스] 이건가 봐, 이거 | -But it's a little scary since it's dark. -I think it's this. |
- [츠키] 이거예요? - [덱스] 엄청 큰 | This? It looks like a very large electrical panel. |
전원 박스 같은데? | It looks like a very large electrical panel. |
[츠키] 이걸 어떻게… | How do we… |
[스위치 조작음] | |
- [츠키의 놀란 소리] - [덱스] 오! | |
[함께 놀란다] | |
[출연진들의 놀란 소리] | |
[함께 놀란다] | |
[딘딘] 불 들어왔어, 와! | The lights came on. |
[홍철] 오, 움직인다 | It's moving! |
이거 타고 높은 데 올라가면 돼요 | Over there. We can be safe up there. |
[츠키] 와, 너무 예뻐 | It looks so pretty! |
[딘딘] 와, 끝났다, 이제 | We did it! |
[좀비들의 괴성] | |
[덱스] 아니, 근데 이렇게 해도 돼요? 너무 밝은데 | But will it really be all right? It's too bright. |
[파트리샤] 오, 되게 예쁘다 | It's so pretty! |
[괴성] | |
- [딘딘] 어? - [나래의 탄성] | What? |
- [꽈추형] 놀이공원이다! - [딘딘] 어? 잠깐만, 좀비 있어 | We're at a theme park! Wait, there are zombies. |
- [나래의 놀란 탄성] - 좀비 있어! 좀비 있어! | Wait, there are zombies. There are zombies! |
야, 다 좀비야, 여기도 | They're all zombies here too. |
- [시영] 와, 어떡해 - [꽈추형] 와, 씨, 망했다 | What do we do? Jeez. |
[딘딘] 우리가 본 중에 제일 많아, 지금 | This is the most we've seen so far. |
아까 아무도 없었잖아 | But there weren't any earlier. |
[홍철] 소리 내지 마 소리 내지 마 | But there weren't any earlier. Everyone, be quiet. |
너무 많은데? | There are so many of them. |
[나래] 와, 좀비 진짜 많다 여기요! | There are so many zombies. Over here! |
- [홍철] 야, 소리 내지 마 - [나래] 여기요! | -Hey, don't yell. -Over here! -Na-rae, what's with you? -What are you doing? |
- [파트리샤] 언니, 왜 이래? - [꽈추형] 나래 왜 이래? | -Na-rae, what's with you? -What are you doing? |
- 형, 나래 누나가 이상해 - [딘딘] 왜, 왜 | -Na-rae is acting strange. -How? |
[덱스] 좀비한테 손 흔들고 그래 | -No. -She's waving at the zombies. |
[꽈추형] 아니야, 그냥 놀린다고 그랬어, 놀린다고 | -No. -She's waving at the zombies. She's just teasing them. Come to your senses. |
아유, 아유, 정신 차려 아이고, 진짜 | She's just teasing them. Come to your senses. |
[나래] 오빠 나 속이 너무 안 좋아 | Hyung, I don't feel so good. |
야, 여기 안에 있던 사람들 다 물렸나 봐 | I think everyone who was here got bitten. |
[딘딘] 이게 불을 켜 가지고 나왔나 봐 | They came out because we turned on the lights. |
- [긴장되는 음악] - [홍철의 겁먹은 소리] | -Gosh. -Darn it. |
[홍철] 안 켰으면 몰랐을 거 아니야 | If we hadn't, they wouldn't have known. |
[시영] 잠깐만 저기는 사람 있는 거 같아 | Wait, I think there are people over there. |
- [홍철] 야, 사람이다, 사람이야 - [시영] 저기 | -There are people! -Over there. |
여기요! | -On the ride. -Over here! |
아니, 저기는 애기도 있잖아 | There are some kids there. |
우리가 좀 도와줘야 되는 거 아니야? | Shouldn't we help them? We have weapons at least. |
우리는 최소한 무기는 있잖아 | We have weapons at least. |
[덱스] 아니, 좀비가 너무 많은데 이거 봐 봐 | -But there are too many zombies. -Oh, no. |
- [긴장되는 음악] - [좀비들의 괴성] | |
와, 여기를 어떻게 지나가 | How can we get past that? |
배웠잖아, 우리 총도 있고 | We've been trained and have guns too. |
[시영] 사람은 구해야지 | The child… We have to save the people. |
[딘딘] 일단 우리 멀쩡한 사람들만 먼저 밑으로 내려가서 | Those of us who are fine should go down first -What about us? -and figure out a path. |
동선을 파악을 해 보자 | -What about us? -and figure out a path. |
[나래] 우리는? 우리는 안 가? | What about us? We don't come along? |
[딘딘] 여기서 우리에게 힘을 줘 | Root for us from here. |
[나래] 버리고 가면 안 돼 | -You can't abandon us, okay? -Hang in there. |
[꽈추형] 아니, 힘은 늘 줬는데 우리가 | We always helped you. You can't abandon us. |
[나래] 버리고 가면 안 된다고 | You can't abandon us. -What are we supposed to do here? -See you. |
[츠키] 좀 있다 봐요 | -What are we supposed to do here? -See you. |
[어두운 음악] | |
[덱스] 아씨, 좀비 봐 | Jeez, look at the zombies. |
아니, 여기 좀비가 다 젊어요 | The zombies here are all young. |
- [츠키] 놀러 온 사람들이니까 - [덱스] 그러니까 | They were visitors here. -Right. -Seriously. |
[딘딘] 여기로 숨자, 여기 총 뒤로 | Let's hide here behind those guns. |
- [홍철] 야, 저기 숨자, 야 - [파트리샤] 오케이 | -Right, let's hide. -Okay. |
[홍철] 어, 그래 | I'm scared. That's it. |
- [시영] 여기 장갑 있다 - [홍철] 어, 여기서 끼자, 끼자 | There are some gloves. Let's put them on. |
[딘딘] 지금 그러면은 | So there are people on the tagada, |
팡팡이랑 회전목마랑 범퍼카에 사람들 있어 | So there are people on the tagada, the carousel, and the bumper cars. |
[츠키] 팡팡 그쪽에 애기도 있어요 | There is also a child on the tagada. |
[시영] 우리가 다 같이 움직이면 안 될 거 같아 | We can't all move at once. -Let's split up. -Let's split up. |
[딘딘] 나눠지자 | -Let's split up. -Let's split up. Wait. Two, four… There are six of us. |
[시영] 잠깐만 둘, 넷, 여섯 명이니까 | Wait. Two, four… There are six of us. |
- 둘, 둘, 둘, 세 팀으로 - [딘딘] 둘, 둘, 둘 | Teams of two. -Three teams. -Okay, then. |
[홍철] 그럼 일단 좀비 많은 데 가는 사람이 | -Three teams. -Okay, then. The team going to the area with the most zombies takes the weapons. |
- [딘딘] 좀비 있다, 숨어 - 무기를 가져가자 | The team going to the area with the most zombies takes the weapons. |
[홍철] 오, 씨 온다, 온다, 온다, 온다 | Damn it, they're coming. |
근데 팡팡이는 무기가 그렇게 필요할 거 같진 않아 | I don't think you'll need a lot of weapons for the tagada. |
[딘딘] 근데 회전목마는 좀비들이 거기 있으면 쏘면 되잖아 | But as for the carousel, you can shoot down the zombies. |
[여자의 겁먹은 소리] | THEY'RE PERFECT TARGETS FOR SHOOTING PRACTICE |
[홍철] 그럼 일단 총 가져가는 데는 | Then whoever's good at shooting should take the guns. |
총 잘 쏘는 애가 가야겠네 츠키나 시영이가 가야겠네 | Then whoever's good at shooting should take the guns. -Tsuki or Si-young. -I'm terrible at it. |
- [딘딘] 난 총 아예 못 쏴 - [시영] 내가 갈게 | -Tsuki or Si-young. -I'm terrible at it. -I'll go. -You all saw. |
[홍철] 그럼 시영이가 회전목마 가자 | Then Si-young goes to the carousel. |
그럼 시영 누님이 어제 저랑 같이 했으니까 | Since Si-young and I were a team yesterday, |
- [시영] 어, 나랑 덱스랑 갈게 - [덱스] 제가 같이 갈게요 | -Okay, I'll go with Dex. -I'll go with her. |
덱스, 덱스 너 회전목마 할 거야? | Dex, you choose the carousel? |
- [익살스러운 음악] - 아니, 시영 누님 가니까 | Well, since Si-young is going there… |
[시영] 우리가 사수, 부사수였으니까 | Since we were a team… |
[홍철] 진짜? | -Is that right? -Yes. |
[츠키] 오빠는요? | -What about you? -I… |
[시영] 뭐야, 오빠, 무슨 생각 해? | What are you thinking? |
[홍철] 야, 올려, 좀만 더 해 좀만 더, 좀만 더, 좀만 더 | Come on. Just a little more. |
[홍철의 당황한 소리] | HE WANTS TO KEEP DEX FOR HIMSELF |
- 아니야, 아니야, 아니야 - [덱스] 눈빛이 | -It's nothing. -What's that look in your eyes? |
[홍철] 얘랑 같이 가면 나 버릴 거 같아 가지고 | I think he'll abandon me if I go with him. |
나 홍철이 형 못 믿어 | -I don't trust Hong-chul. -I don't trust him either. |
- [홍철] 나도 얠 못 믿겠어 - 난 팡팡을 가고 싶어, 차라리 | -I don't trust Hong-chul. -I don't trust him either. -I'd rather go to the tagada. -Then let's go together, DinDin. |
그럼 오빠, 우리 같이 가요 | -I'd rather go to the tagada. -Then let's go together, DinDin. |
- 팡팡이 타 봤어? - [츠키] 아니요 | -Have you ever been on a tagada? -No. |
- [딘딘] 팡팡이 타 봤어? - [파트리샤] 네 | -Have you? -Yes. You're not going there to ride it for fun. |
지금 뭐, 놀이 기구 타러 가? | You're not going there to ride it for fun. |
근데 츠키 춤 잘 추잖아 | But Tsuki is a good dancer. |
그게 무슨 상관인데? | So what? |
- [익살스러운 음악] - 디스코 팡팡에서 춤춰요 | You can dance on the tagada. The zombies are coming. |
[딘딘] 오, 좀비 온다, 씨발 | The zombies are coming. DAY 3… EVEN THE LEADER IS LOSING HIS MIND |
[시영] 덱스 왜 저래, 진짜? | -What's up with Dex? -Dex can be quite silly. |
[파트리샤] 덱스 오빠 은근 웃기네 | -What's up with Dex? -Dex can be quite silly. |
[홍철] 오, 야, 야 숙여, 숙여, 숙여 | HE EVEN PLAYS WHACK-A-MOLE Keep your heads down. |
[익살스러운 효과음] | Darn it. |
오, 씨, 가지 말까? | Darn it. Should we not go? |
- [좀비의 괴성] - 야, 그럼 이렇게 하자 | Let's do this. Patricia and I go to the bumper cars. |
파트리샤랑 나랑 범퍼카 가고 | Let's do this. Patricia and I go to the bumper cars. |
둘이 회전목마 가고 | You two go to the carousel. |
날렵한 츠키랑 딘딘이가 팡팡 가자 | And the agile Tsuki and DinDin can go to the tagada. |
[딘딘] 그러면 구해서 일단 모이는 걸로 하자 | -Let's rescue people and gather again. -Okay. |
- [긴장되는 음악] - [홍철] 어 | -Let's rescue people and gather again. -Okay. -See you later. -Let's survive and meet again. |
- [덱스] 이따 봐요, 형님 - [파트리샤] 살아서 봐요, 살아서 | -See you later. -Let's survive and meet again. |
[딘딘] 왜, 왜, 왜, 왜 | What's wrong? Seriously, what's wrong with him? |
[덱스] 왜 이래, 이 형님, 진짜 감염됐나 봐 | Seriously, what's wrong with him? Why did you come out this way? |
[홍철] 저쪽에서 너무 많이 와 가지고 | Why did you come out this way? There are too many over there. |
- [덱스] 아, 왜 저래 - 야, 숙여 | HE'S BEEN CRAWLING FOR THE PAST 3 DAYS |
[괴성] | |
[홍철의 거친 숨소리] | |
[파트리샤] 아, 진짜… | Seriously. |
[홍철] 여기는 왜 안 움직이지? | How come they're not moving? |
- 머, 머리가 안 잘렸잖아 - [어두운 음악] | Their heads are still intact. |
[파트리샤] 다 자고 있는 건가? | Are they all asleep? |
- [홍철] 야, 이거 봐 - 죽었네 | Hey, look at this. |
[홍철] '범퍼카 작동 시 바닥에 전류가 흐릅니다' | "When the cars are operating, electricity runs through the floor." |
'절대 들어가지 마세요' | "When the cars are operating, electricity runs through the floor." "Do not enter!" |
오, 여기 전류가 흐르나 봐 | A current flows through the floor. We'll have to ride the cars. |
오, 여기 타고 가야 되나 봐 | A current flows through the floor. We'll have to ride the cars. |
[어두운 음악] | The floor cannot be stepped on as a current flows through it. |
[내레이터] | The floor cannot be stepped on as a current flows through it. |
[내레이터] | They must ride the bumper cars to rescue the survivor. |
[내레이터] | In order to survive, they must not awaken the sleeping zombies. |
[홍철] 야, 누가 갈까? 두 명 다 가면 너무 이게 좁으니까 | Hey, who should go? It's too narrow for both of us to go. |
니가 한창 놀이동산 좋아할 나이니까 갔다 와 봐 | You're young, so you must like theme parks. So you should go. |
제가요? | Me? |
[홍철] 야, 그럼 우리 공평하게 하자 | Let's make it fair. |
- [익살스러운 음악] - 한번 주의를 끌고 | One of us distracts her, while the other stacks stuff. |
- 한 명이 저기다 뭐 쌓고 - [파트리샤] 오케이 | One of us distracts her, while the other stacks stuff. -Okay. -Will you go first? |
[홍철] 그러면 너가 먼저 갔다 올래? | -Okay. -Will you go first? Sure, Hong-chul. |
- 아, 네, 오빠 - [홍철의 웃음] | Sure, Hong-chul. |
[파트리샤] 보통 이런 거는 먼저 가지 않나? | Doesn't the one suggesting it usually go first? |
[홍철] 내가 그럼 먼저 갈까? 넌 잘할 수 있어 | THEY NEVER YIELD TO EACH OTHER NOTE: THE AGE GAP IS 23 YEARS |
[파트리샤] 보통은 오빠가 들어가는… | THIS ISN'T DÉJÀ VU |
제가 들어가요? | I go in? |
[홍철] 그러면 작전을 잘 짜 보자 | Let's come up with a plan. |
내가 이걸 타고 이쪽으로 갈 테니까 | -I'll ride that and go that way. -Okay. |
한 번에 빨리 갔다 올 수 있게 길을 터 줘 | You just clear the path for me. |
어, 위험한 건 내가 다 하는 거야 | I'm taking on all the danger. |
아닌데 | I don't think so. |
길을 뚫어 주면 | If you clear the path, I'll risk myself and go rescue her. |
[홍철] 내가 제일 위험하게 저렇게 해서 구해 올게 | If you clear the path, I'll risk myself and go rescue her. |
- 우린 팀웍이 좋아 - [파트리샤] 오빠, 오빠, 믿어요 | -We have great teamwork. -I trust you, Hong-chul. |
- [홍철] 저것만 밀어, 알았지? - 오빠, 믿는다고요 | -Just push that, okay? -I said I trust you. |
[홍철] 걱정하지 마 | HE HAS NO INTENTION OF LISTENING TO HER |
- [익살스러운 음악] - 아이씨 | -Gosh. -Careful. |
- [파트리샤] 조심, 조심 - [홍철의 겁먹은 소리] | -Gosh. -Careful. Jeez. |
- [긴장되는 효과음] - 아, 이게 뭐라고 | Oh, come on. |
[파트리샤의 당황한 소리] | |
조심조심, 오빠, 조심 | Be careful, Hong-chul. |
- [홍철의 신음] - 오빠, 조심! 오빠, 조심! | -Oh, gosh! -Be careful! OH, NO! HIS GROIN IS SPLITTING |
오빠, 조심! | Be careful! |
조심, 조심 | Be careful. Be careful. |
[홍철의 힘주는 소리] | Hey, you'd better do it. |
[홍철] 니가 하는 게 좋을 거 같아 | Hey, you'd better do it. |
[파트리샤] 어? 어? | What? |
내가? 제가요? | Me? THEIR ACTIONS ALREADY MAKE HER FEEL HOPELESS… |
일단 한번 타 봐요 | Ride this over there. |
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다 | The quest begins. |
[긴장되는 음악] | RESCUE THE STUDENT! WHILE THE ZOMBIES ARE SLEEPING |
[홍철의 당황한 소리] | Oh, this is… |
[당황한 소리] | Oh, this is… |
[파트리샤] 아, 시체… | The corpse. |
[강조되는 효과음] | |
리샤야, 안전한 거 같아, 너도 와 | Hey, I think it's safe. You come too. |
[홍철] 안 움직여 | They aren't moving. |
[작게] 잠깐만 기다리세요 | Hang in there. |
[당황한 웃음] 어떡해, 오빠 | What do I do? Hong-chul. |
오, 잠깐만 | What do I do? |
[파트리샤의 놀란 소리] | |
[홍철] 어, 일로 와 | Yes. Come here. |
여기로 나오면 돼 밟고 올라오면 되잖아 | Just come over now. Step on the cars. |
[긴장되는 음악] | |
- 밟고 올라오면 되잖아 - [파트리샤가 놀란다] | A COLLISION OCCURS!! |
- [좀비1이 그르렁거린다] - 왜 이래 | A COLLISION OCCURS!! Oh, no. |
- [파트리샤] 아이씨 - 왜 그래, 야, 이거 왜 이래? | -Oh, gosh. -What's happening? -What's going on? -Hong-chul. |
[홍철의 겁먹은 소리] | -What's going on? -Hong-chul. |
- [홍철] 왜, 왜 이래 - [파트리샤] 아! 진짜, 오빠 | What's going on? Hong-chul. THE ZOMBIE, SENSITIVE TO VIBRATIONS, SUDDENLY REACTS |
- 아, 오빠 - [홍철의 당황한 소리] | -Hong-chul! -It's not moving! A CHAIN REACTION OF COLLISIONS |
[홍철] 오, 잠깐만 | Wait. |
오, 이거 왜 이래, 오, 오! | Wait. Oh, no. |
[타이어 마찰음 효과음] | |
잠깐만, 으아, 안 되겠다, 으아! | Gosh, this isn't working. |
[파트리샤] 오빠 오빠, 오빠, 오빠 | Hong-chul! |
- [좀비2의 괴성] - [홍철의 놀란 탄성] | |
[홍철] 학생! 학생, 일로 와, 학생 | Hey kid, come over here! ALL THE ZOMBIES ARE AWAKE NOW! |
학생, 학생! | ALL THE ZOMBIES ARE AWAKE NOW! Hey, kid! |
야, 이거 어떡하지? | Hey, how do I do this? |
아이씨! | |
야, 안 될 거 같아 | Hey, this isn't working. |
[홍철의 겁먹은 소리] | HE ABANDONS THE STUDENT AND FLEES |
[파트리샤] 아, 오빠 다시 오면 어떡해요! | HE ABANDONS THE STUDENT AND FLEES Hong-chul, you can't just run away! |
와! 오지 마! | Get away! |
[괴성] | |
오지 마! 오지 말라고! | Get away! I said get away from me! Get away! I said get away from me! |
[홍철] 기다려, 기다려 소리 내지 마, 소리 내지 마 | Wait right there. Be quiet. THANKS TO PATRICIA, THE PATH IS CLEAR! |
[겁먹은 소리] | THANKS TO PATRICIA, THE PATH IS CLEAR! |
[파트리샤] 오빠, 가! | Hong-chul, go! |
잡아! | Grab her! |
- 오빠, 오빠, 오빠 - [홍철] 일로 와, 일로 와 | -Hong-chul. -Come here. |
- [파트리샤] 오빠! 오! - [홍철의 겁먹은 소리] | Hong-chul! |
오빠, 오빠, 가요 | THEY SUCCESSFULLY GET THE SURVIVOR |
내가 유인할게요 유인할게요, 유인할게요 | I'll lure them. |
다, 다, 다 와라 | Come, all of you. |
- 다 와라 - [늘어지는 효과음] | Come, all of you. Come, all of you. (BACKING UP) Go straight. |
직진! 으아 | Go straight. HE MUST'VE BEEN A GOOD DRIVER WHEN HE WAS ALIVE |
잠깐만! | HE MUST'VE BEEN A GOOD DRIVER WHEN HE WAS ALIVE Wait a minute! |
[놀란 탄성] | |
오빠! | Hong-chul! |
[놀란 비명] 엄마! | Oh, no! |
[홍철의 겁먹은 소리] | Oh, no! |
가! 가! | Come on. Hong-chul, follow me. |
오빠, 따라와요, 따라와 | Come on. Hong-chul, follow me. |
오! 오빠 [울먹인다] | Hong-chul! |
[홍철의 겁먹은 소리] | |
- 오빠 - [좀비3의 괴성] | Hong-chul! |
오빠, 잠깐만, 오! | Wait, Hong-chul. |
오빠 [겁먹은 탄성] | Hong-chul. |
- 오빠! - [늘어지는 효과음] | Hong-chul! |
[홍철의 비명] | |
오케이, 내가 갈게요 | Okay, I'm coming. |
어딜 와, 어딜! | Don't you dare come near me! |
[파트리샤] 오빠, 잠깐만 내가 살려 줄게 | Wait, Hong-chul. I'll save you! |
[홍철의 겁먹은 소리] | |
- [파트리샤] 잠깐만 [비명] - [좀비들의 괴성] | Hold on. SHE'S MIGHT DIE FIRST?! |
오빠, 잠깐만! 오! | SHE'S MIGHT DIE FIRST?! |
잠깐만 [놀란 비명] | Wait. |
[홍철] 아씨, 모르겠다, 가자, 씨 | I don't know. Let's just go! |
[홍철의 겁먹은 탄성] | What? Oh, my God! |
[파트리샤] 야, 하지 마, 어떡해! | Hey, stop it! |
- [비명을 지르며] 오빠, 오빠! - [홍철의 비명] | Oh, no! |
오지 마, 오지 마! 엄마! 엄마! | Don't come near me! No! Don't come near me! |
[홍철] 야, 야, 막혔어 | No! Don't come near me! |
[파트리샤] 오빠, 오빠 이제 갈 수 있죠? | -We can go now, Hong-chul! -Patricia! |
- [홍철] 리샤야! - [파트리샤] 오빠, 가요, 가, 가! | -We can go now, Hong-chul! -Patricia! Go now, Hong-chul. Go! |
[홍철] 리샤야, 리샤야, 리샤야 | Patricia! |
엄마! 엄마! | Oh, no! |
[홍철의 겁먹은 소리] | THANKS TO PATRICIA, HONG-CHUL AND THE SURVIVOR ESCAPE |
[홍철] 리샤야, 리샤야, 리샤야 | THANKS TO PATRICIA, HONG-CHUL AND THE SURVIVOR ESCAPE Patricia. |
- 리샤야, 리샤야 - [비장한 음악] | Patricia. Patricia! |
직진, 직진, 직진 | SHE HAD JUST BEGUN DRIVER'S ED |
[파트리샤] 아, 고장 났어 | SHE HAD JUST BEGUN DRIVER'S ED |
- 오빠! - [홍철] 어, 어 | -Hong-chul! -Yes! |
- [파트리샤의 겁먹은 소리] - 됐어, 리샤야, 오른쪽, 야, 됐어 | That's it. You got it. |
[파트리샤] 오빠, 오! | Hong-chul! |
오빠, 오빠, 오빠! | Hong-chul! |
[홍철] 야, 됐다 | You got this. |
아, 잘했다, 잘했어 | Good job. THEY MADE IT OUT OF THE HELLISH COURSE SAFELY |
- [파트리샤의 다급한 소리] - 리샤야 | THEY MADE IT OUT OF THE HELLISH COURSE SAFELY Patricia. |
[홍철, 파트리샤의 거친 숨소리] | Patricia. |
[파트리샤] 잘했어요, 잘했어 | GREAT WORK! |
[내레이터] 퀘스트를 완료했습니다 | Quest complete. |
[어두운 음악] | QUEST COMPLETE RESCUE THE STUDENT! |
[꽈추형] 어? 좀비들이다 | -There are zombies. -What? |
- [나래] 어? - [꽈추형] 좀비들 막 저기 | -There are zombies. -What? Zombies over there. |
우리도 내려가 봐야 되지 않겠나… | Shouldn't we go down there too? |
- [쓸쓸한 음악] - 아, 잘 안 보여? 잘 안 보여? | Shouldn't we go down there too? You can't see very well? |
아니, 여기서 개그감 살아났어, 지금 | You still haven't lost your sense of humor. |
- 아니, 그래 보면 안 보이지 - [나래] 안 보여? | TSK TSK… SHE CAN'T EVEN TELL THE FRONT FROM THE BACK |
[꽈추형] 어, 안 보이지, 자 다시 잡아 줄게, 자 | TSK TSK… SHE CAN'T EVEN TELL THE FRONT FROM THE BACK Let me help you. |
봐 봐, 봐 봐, 봐 봐, 봐 봐 | Check it out. Over there. |
- 저기, 저기 - [나래] 와, 대박! | Check it out. Over there. Wow, it's insane! |
하나, 둘, 셋, 넷 | One, two, three, four… |
- [꽈추형] 다섯 - [나래] 와! | Five… |
[꽈추형] 우리 즐기자, 그냥 마지막인데, 힘도 없는데 | Let's just enjoy it. We don't have any strength left now. |
[나래의 울음] | Let's just enjoy it. We don't have any strength left now. |
[나래] 이렇게 살 줄 알았으면 더 더럽게 살걸 | If I had known that I'd die like this, I would've lived a dirtier life. |
[꽈추형] 더럽게? | Dirtier? |
지금도 충분히 더럽잖아, 근데 | You're dirty enough already. 45 HOURS AFTER GETTING INFECTED, THEY SENSE THE END IS NEARING |
[나래] 아둥바둥 목포에서 올라와서 | I struggled my way out of Mokpo and came to Seoul, |
독한 년이란 소리 듣고 돈 모았더니 | being called a workaholic as I hustled to save up money. |
혼자 살다 가는구나 | But now I'll die lonely. |
- [꽈추형의 허탈한 웃음] - [흐느낀다] | I may have said a lot of racy things, |
나 야한 얘기만 많이 했지 | I may have said a lot of racy things, |
생각보다 남자도 많이 못 만났단 말이야 | but I didn't even get to date that many guys. |
씨, 좆같네 | Shit, this sucks. |
[긴장되는 음악] | DINDIN AND TSUKI APPROACH THEIR MISSION LOCATION |
[딘딘] 문을 열어서 저 사람들을 꺼내 줘야 돼 | -We have to open the gate -Yes. -and get those people out. -Okay. |
[함께 놀란다] | |
- [DJ] 아, 뭐예요? - [딘딘] 이거 문 좀 열어 주세요 | -What do you want? -Please open the gate. |
[츠키] 열어 주세요, 열어 주세요 | -Please open it. -There are people inside. Open the gate. |
[딘딘] 여기 안에 사람 있어 문 열어 줘, 좀비예요? | -Please open it. -There are people inside. Open the gate. -Are you a zombie? -No. |
[DJ] 아니에요, 아니에요 저 DJ예요, DJ | -Are you a zombie? -No. -I'm the DJ. -We're not zombies either. |
[딘딘] 여기 문 열어 줘, 문, 문 | -Open the gate. -Please open it. |
- 문, 문, 문, 문 - [DJ] 잠깐만요 | -Open the gate. -Please open it. -Hurry. -One moment. |
[츠키] 어떡해 | It's open. |
괜찮아요? | Are you okay? |
[딘딘] 나가야 돼, 나가야 돼 괜찮아요? | We have to get out of here. |
물렸어? 괜찮아? | Were you bitten? Are you okay? |
[츠키] 안 물렸어요? 괜찮아? 먼저 가요, 먼저 가 | Were you bitten? Are you okay? -Shit! -Are you okay? You go first. |
감사해요 | Thank you. |
- [딘딘] 빨리 나와, 빨리 나와 - [츠키] 어떡해 | -Oh, no. -Hurry out. |
- 어떡해요! - [딘딘] 야, 씨… | -What do we do? -Damn. |
[여자1이 콜록거린다] | |
[츠키] 괜찮아요? | Are you okay? |
- [어두운 음악] - [여자1] 이거 없어졌어 | -I lost it. -What? |
- 뭐가 없어져? - [여자2] 어떡하죠? | -What did you lose? -Oh, no. |
[츠키] 왜요? | What's wrong? |
[여자2] 동생이 천식이 있어서 약이 있어야 되는데 | My daughter has asthma, so she needs her medicine. |
방금 떨어트리고 왔나 봐요 | I think she dropped it there. An inhaler? |
- [딘딘] 네뷸라이저? - [여자2] 네 | An inhaler? -Yes. -Oh, no. |
- [츠키] 아, 이거? 하는 거? - 아씨 | -Yes. -Oh, no. |
- 못 참아? - [여자2] 괜찮아? | You can't wait? |
[딘딘] 몇 살이에요? 몇 살이야? 몇 살이야? | -How could she? -How old are you? |
- [여자1] 스물여섯이요, 네 - [딘딘] 스물여섯 살? | -I'm 26. -You're 26? |
[흥미로운 음악] | NOT A CHILD, JUST SOMEONE WHO LOOKS VERY YOUNG |
아니, 무슨 상관이에요? | What does that matter? |
아씨, 이걸 왜 열고 타 스물여섯이 | You're 26. Why did you ride that with your bag open? |
[여자1] 아니, 이거 그렇게 하다가… | NO MERCY FOR AN ADULT |
- 귀엽잖아요 - [딘딘] 일단 | -She's cute. -First, |
꽈추형 데리고 오자, 꽈추형 | let's get Kkwachu Hyung. -Okay. I'll go get him. -The half-zombie is a doctor. |
꽈추형이 반좀비고 의사니까 꽈추형을 데리고 와서 | -Okay. I'll go get him. -The half-zombie is a doctor. Let's bring him. |
제가 갔다 올게요, 그러면 | I'll go get him then. |
- [흥미로운 음악] - 야, 너 입 돌아간다, 그러다가 | Your side will get cold if you lie on the floor. |
- [나래의 신음] - [꽈추형] 야, 나래야 | Your side will get cold if you lie on the floor. Hey, Na-rae. |
왔다 갔다 뒤집어서 자, 이렇게 | Keep switching sides, okay? |
- [나래] 알았어 - 똑같이 돌아가지 | -Okay. -That way, you'll get evenly cold. -That's it, flip over. -Wow, you're so smart. |
- 뒤집어 줘, 그렇지 - [나래] 와, 똑똑하다 | -That's it, flip over. -Wow, you're so smart. |
- [꽈추형] 자, 뒤집고 - [나래의 웃음] | -That's it, flip over. -Wow, you're so smart. WE SHOULD JUST LAY HER TO REST IN PEACE… |
- 아주 쉬워, 아, 잠시만요 - [츠키] 선생님, 선생님 | WE SHOULD JUST LAY HER TO REST IN PEACE… -Doctor. -Hold on a second. |
[꽈추형] 우리 뒤집기 놀이 하고 있는데 | We're having fun turning. What's wrong? |
- 왜, 왜 - [츠키] 아니, 진짜, 진짜 | We're having fun turning. What's wrong? -I have a favor to ask. -What is it? |
진짜 부탁이 있어요 진짜 부탁이 있어요 | -I have a favor to ask. -What is it? |
아니, 아까 애기 있었잖아요 | -I have a favor to ask. -What is it? -The child we saw earlier. -What? |
- [꽈추형] 애기, 어 - [츠키] 애기가 | -The child? -The child… |
[거친 숨소리] 이렇게 하는 병 있잖아요 | has this illness, you know? |
- 하트 비트 하는 병이 있어요 - [나래] 하트 비트? | -The illness that makes your heart beat. -"Heart beat"? |
제대로 얘기를 해 봐, 뭔데 | HAVING TROUBLE COMMUNICATING WITH A DOCTOR |
[츠키] 천식이가 | -What is it? -Asthman. |
- [꽈추형] 천식이가 - 천식이가? | -"Asthman"? -"Asthman"? |
- [함께 웃는다] - [나래] 무슨 천식이? | Who's "Asthman"? |
[꽈추형] 사람 이름이구나 | Is that someone's name? Ms. Asthman! |
천식 씨! | Is that someone's name? Ms. Asthman! |
그래 가지고? | So what now? |
- 천식 있어 가지고 - [꽈추형] 천식 있어서 | -She has asthma. -I see, she has asthma. |
- [츠키] 가셔야 돼요 - 알겠어요 | -You have to come. -Okay. |
[츠키] 부탁입니다 | Please. |
[꽈추형] 어디로 가야 돼? | ALTHOUGH HALF-ZOMBIE, HE STILL UPHOLDS THE HIPPOCRATIC OATH |
- [츠키] 이쪽 가야 돼요 - [나래] 입 돌아간다 | ALTHOUGH HALF-ZOMBIE, HE STILL UPHOLDS THE HIPPOCRATIC OATH |
입 돌아간다 | I'm flipping over. |
[어두운 음악] | -My goodness. -Kkwachu Hyung. |
- [여자1이 콜록거린다] - [딘딘] 꽈추형, 꽈추형 | -My goodness. -Kkwachu Hyung. -He's not a zombie. -Hello. |
- 좀비는 아니에요 - [꽈추형] 안녕하세요 | -He's not a zombie. -Hello. I'm a doctor. |
저 의사입니다, 그래도 | I'm a doctor. |
솔직하게 말하면 이 찬 공기가 악화시킬 수가 있어요 | The cold air can aggravate it. It's dangerous if you don't spray it soon. |
빨리 안 뿌려 주면 위험해, 진짜 | The cold air can aggravate it. It's dangerous if you don't spray it soon. |
진짜 이건 죽을 수 있어요 | She could die. There's no emergency care for this. |
이거는 다른 응급조치가 없어요, 근데 | She could die. There's no emergency care for this. |
그럼 일단 여기 있으면 | Then stay here for now. |
[딘딘] 우리가 저걸 아니까 같이 가요, 일단 | -Come with us since we know the ride. -Come with you? |
- [꽈추형] 같이 가자고? - [딘딘] 그치, 애를 살리자고 | -Come with us since we know the ride. -Come with you? -Yes, let's save her. -Okay. |
- [여자1] 감사합니다 - [여자2] 다녀오세요 | -Thank you. -Let's go. Come back safely. |
[츠키] 우리 열심히 해 봐요 | Okay, let's do our best. |
[딘딘] 아저씨, 문 열어 줘 | -Sir, please open the door. -Please. |
이거 지금 네뷸라이저를 놓고 갔대요, 천식, 천식 | -Sir, please open the door. -Please. She left her inhaler. She has asthma. |
- [신나는 음악이 흘러나온다] - 기다려요, 내가 빨리 돌려 줄게 | Hold on. I'll spin it for you. |
[좀비들의 괴성] | |
[DJ] 아니, 두 분 거기 같이 굴러가지 마시고요 | Two of you over there, don't roll around together. |
어, 그렇지 | That's it. |
거기 좀비분들 쓰러지시겠다 | You zombies might collapse. |
오, 이제 거의 다 기절했네 이제, 이제 | You're finally almost all unconscious. |
이제 여기 다신 오지 마세요, 어? | Please don't ever come back. THE DJ IS ALMIGHTY WHEN YOU'RE RIDING THE TAGADA… |
[딘딘] 지금 약간 기절해 있으니까 빨리 찾아야 돼 | They've passed out. We have to find it quickly. |
[어두운 음악] | |
- [좀비가 그르렁거린다] - [츠키의 놀란 숨소리] | |
[고조되는 음악] | |
[꽈추형] 아, 나 반좀비지? 나 안 물지? | I'm a half-zombie. They wouldn't bite me. |
[딘딘] 어, 형 안 물어 형 안 물어 | Right, they don't bite you. |
야, 씨발 오, 오, 오! 유희관이다! | -Oh, shit! It's Yoo Hee-kwan! -How… |
유희관이야! 유희관! | -Oh, shit! It's Yoo Hee-kwan! -How… -It's Yoo Hee-kwan! -DinDin! |
[꽈추형의 놀란 탄성] | -It's Yoo Hee-kwan! -DinDin! |
[희관] 내가 물리면 좀비가 되어서 너 잡으러 온다 | If I get bitten, I'll come get you as a zombie. |
- [나래의 웃음] - [딘딘] 좀밥이네, 딱 좀밥 | I'm going to be zombie food. |
- [츠키] 엄마! - [딘딘] 형은 안 물어 | -DinDin! -He won't bite you, Hyung. |
- 형은 안 물어, 형이 가 봐 - [꽈추형] 나, 나는… | -DinDin! -He won't bite you, Hyung. I… Hello. |
아, 안녕 [당황한 소리] | Hello. |
- [강조되는 효과음] - 아, 그래도 나 무서워 | I'm still scared. |
- 잠시만, 나, 저기, 아니 - [딘딘] 아저씨, 돌려, 돌려 | I'm still scared. Spin it. |
돌려, 돌려, 돌려, 돌려 | Spin it now! |
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다 | The quest begins. FIND THE INHALER YOO HEE-KWAN'S DISCO FEVER |
- [신나는 음악이 흘러나온다] - [딘딘] 아니, 유희관 | FIND THE INHALER YOO HEE-KWAN'S DISCO FEVER |
우리 아니야 우리 아니야, 우리 아니야 | Don't come for us! |
아니야, 아니야, 아니야, 아니야 | No! |
[츠키의 비명] | |
[츠키] 어떡해 | Oh, my God! |
[츠키, 딘딘의 비명] | |
[딘딘] 안 돼, 안 돼, 안 돼! | No! |
- 안 돼, 안 돼 - [츠키] 하지 마! [비명] | -No! -DinDin! |
[딘딘의 당황한 탄성] | |
이러시면 안 돼요 | Don't do this! |
아, 진짜 | |
안 끝났어? | When will it end? |
[비명] | |
이 좀비는 왜 안 쓰러지는 거야? 왜, 왜, 어? | Why isn't that zombie falling down? |
디팡의 고수신가, 이분은? 어? | Is he a tagada expert? |
[딘딘] 잡아, 유희관 잡아! | Hold down Yoo Hee-kwan! |
[딘딘의 비명] | |
[DJ] 아이, 바지는 벗기면 안 돼 | You can't take off his pants. This is bad. |
아이, 큰일 났네 큰일 났어 [웃음] | You can't take off his pants. This is bad. |
[츠키] 오빠, 오빠! 오빠! | AS PROMISED, HE ONLY GOES AFTER DINDIN |
[DJ] 오, 살았어, 살았어 돌려 줄게, 돌려 줄게, 돌려 줄게 | You're all right. I'll spin you. |
[꽈추형] 아니야, 아니야 | No! |
나, 나, 나 좀비야 나 반좀비, 반좀비, 반좀비 | I'm a zombie. I am a half-zombie. |
[어두운 음악] | AVOIDING HEE-KWAN IS ONE THING, BUT THEY MUST NOT FORGET THE INHALER |
[츠키의 비명] | Find it! |
저 시체, 저 시체! 저 시체! | That corpse! That corpse! |
[딘딘] 빨리 찾아, 빨리! | Hurry up and find it! |
[꽈추형의 가쁜 숨소리] | |
[츠키] 찾았어, 찾았어 | Stop! |
오빠, 오빠! 오빠, 찾았어 | THEY JUST NEED TO ESCAPE NOW! I found it! |
오, 이제 오, 이제 끝난 거 같은데? | I think they got it now. |
[DJ] 이제 된 거 같아 어, 다들 어지러워서 | THEY'RE EXHAUSTED AFTER 2 MINUTES… |
지금 못 일어나는 거 같은데? | THEY'RE EXHAUSTED AFTER 2 MINUTES… |
어, 이제, 어, 된 거 같아 된 거 같아, 된 거 같아 | I think it's all good now. Just hold on a second. |
조금만 기다려 봐요 | I think it's all good now. Just hold on a second. |
[꽈추형] 빨리 도망갈 준비 해 | YOU THOUGHT IT WAS OVER? |
[츠키의 비명] | NO WAY! |
[딘딘의 당황한 소리] | WITH AN IRON WILL, HE GOES AFTER DINDIN AGAIN |
[츠키] 오빠! 오빠! 안 돼! 오빠! | |
오빠, 꽈추형! 안 돼, 안 돼, 안… | DinDin! HE'S NEARING THE END OF HIS LIMIT |
- [츠키의 비명] - [딘딘] 와, 씨발! | HE'S NEARING THE END OF HIS LIMIT |
일로 와, 씨발, 일로 와, 씨발 | Come here! |
[딘딘의 힘주는 소리] | |
[꽈추형의 당황한 소리] | |
오, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼 | No! |
안 돼, 안 돼, 안 돼 | -No! -No! |
[DJ] 오, 우리 여기, 여기, 여기 좀비들 여기로 좀 치우고 | NO MORE ENERGY LEFT TO HANG ON |
그리고 문 열어 줄게요 | NO MORE ENERGY LEFT TO HANG ON |
- [흥미로운 음악] - 빨리 이동하세요, 빨리빨리 | Please move now. Hurry. |
빨리빨리, 아, 그리고 좀 저도 좀 살려 줘요 | Please move now. Hurry. And please rescue me too. |
아니, 셋이서만 도망가지 마시고 | And please rescue me too. Don't run away without me. |
[츠키] 이상해, 이상해 | He's so weird. |
- [DJ] 저도 좀 살려 달라니까? - [딘딘] 뛰어, 뛰어, 뛰어 | He's so weird. -Please rescue me too. -Run! |
아, 아, 유희관, 씨 | Yoo Hee-kwan. |
[내레이터] 퀘스트를 완료했습니다 | Quest complete. QUEST COMPLETE FIND THE INHALER |
[희관의 거친 숨소리] | QUEST COMPLETE FIND THE INHALER |
- [남자] 자기야 - [여자가 울먹이며] 어, 자기 | -Honey! -Please. |
살려 줘요 | Please help me. |
- [어두운 음악] - [남자] 자기야! | Over here! |
[시영] 어? 뭐야? | What's going on? |
[덱스] 헤이, 헤이, 헤이, 헤이 | Hey! THEY FIND A SURVIVOR ON THE CAROUSEL |
[남자] 저기요 사람 좀 살려 주세요 | Excuse me, please save her. |
어떡해요, 지금 여자 친구가 저기 갇혀 있어요 | My girlfriend is trapped there. |
- 여자 친구? - [남자] 네 | -Girlfriend? -Yes. |
- [시영] 머리 노란 외국인분이요? - [남자] 네 | -The foreigner with blonde hair? -Yes. |
[여자가 겁먹으며] 오지 마요 | HE MADE IT OUT BUT LEFT HER BEHIND Don't come near me. |
[남자] 러시아 사람이에요 | She's from Russia. |
[덱스] 아니, 근데 왜 혼자 도망쳐 나왔어? | -Why did you escape by yourself? -There are too many. |
[시영] 좀비들 너무 많은데? | -Why did you escape by yourself? -There are too many. HE ESCAPED WITHOUT HIS GIRLFRIEND… DEX CAN'T COMPREHEND THIS |
[여자가 울먹인다] | HE ESCAPED WITHOUT HIS GIRLFRIEND… DEX CAN'T COMPREHEND THIS |
[남자] 어떡해요 어떻게 좀 해 줘요 | Please, do something. |
[덱스] 아, 뭘 어떡해 당신이 챙겨야지 | Don't ask us. You do something. -You're ridiculous. -Wait. |
웃긴 양반이네 | -You're ridiculous. -Wait. |
[시영] 일단, 일단 일로 오세요 최대한 가 보자 | Please come here first. -Hide as much as you can. -Follow us. |
[덱스] 따라와, 따라와, 따라와 | -Hide as much as you can. -Follow us. |
[여자가 울먹인다] | KOREA IS A SAFE COUNTRY! WE CAN'T LET A FOREIGNER DIE! |
[여자] 살려 줘 | Save me! |
[시영] 아니, 저 안에는 지금 | There are too many, so we can't go on there. |
너무 많아서 우리가 들어갈 순 없을 거 같고 | There are too many, so we can't go on there. |
[덱스] 좀비가 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 | FIVE ZOMBIES ARE SURROUNDING THE SURVIVOR |
[시영] 열 명도 넘는 거 같은데, 좀비가? | I think there are more than ten zombies. |
[여자] 살려 주세요 | Please help me. |
[남자] 자기야! | Honey! |
- [덱스] 조용히 해요, 쉿 - [시영] 알겠어, 알겠어 | Be quiet. All right. |
[덱스] 저 옆에 있는 쟤 있죠? 교복 입은 애 | You see the one in a school uniform? |
쟤랑 쟤 | That one and that one. IF THEY CAN GET RID OF THE THREE ON THE RIGHT WITH THE POTATO GUN |
흰 셔츠 입은 애 | IF THEY CAN GET RID OF THE THREE ON THE RIGHT WITH THE POTATO GUN |
- 저 좀비만 몇 명 해서 - [시영] 그니까, 그니까, 몇 명 | We need to shoot just those zombies. IT LOOKS LIKE THEY CAN SECURE AN ESCAPE PATH! |
- 한 두 명? 세 명? - [덱스] 그냥 끄집어내죠, 누님 | IT LOOKS LIKE THEY CAN SECURE AN ESCAPE PATH! |
감자가 지금 몇 개 있는데? | How many potatoes do we have now? |
감자가 열 개밖에 없어요 | We only have ten left. |
[남자] 아, 빨리 뭐라도 좀 해 줘요! | -Hurry up and do something! -Be quiet. What's wrong with you? |
- 조용히 좀 해 봐, 진짜 왜 이래 - [덱스] 아, 왜 보채, 이 사람 | -Hurry up and do something! -Be quiet. What's wrong with you? Why are you whining? |
당신이 구했어야지, 이 양반아 | -You should've saved her yourself. -But… |
- [어두운 음악] - [시영] 잠깐만, 잠깐만 | Wait. |
[내레이터] | The survivor is surrounded by zombies because the lights were turned on. |
[내레이터] | They only have ten chances to shoot. |
[내레이터] | There are three zombies they must kill. |
[남자] 아, 지금 빨리 뭐라도 좀 해 줘요 | Hurry up and do something! The boyfriend won't let it slide if they fail. |
[내레이터] | The boyfriend won't let it slide if they fail. |
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다 | -The quest begins. -I've never hit a moving target before. |
[덱스] 잘 맞혀야 돼요, 지금 기회가 몇 번 없어 | You must shoot carefully. We don't have many chances. |
[출연진들의 탄성] | IT'S DIFFERENT FROM LAST NIGHT WHEN THEY WERE HAVING FUN AND CHEERING |
- [울음소리 효과음] - [시영] 와! | IT'S DIFFERENT FROM LAST NIGHT WHEN THEY WERE HAVING FUN AND CHEERING |
아, 떨려 | I'm nervous. |
[시영] 소리 클 수 있어요 | It might be very loud. |
여자 친구 이름 뭐예요? | What's her name? |
- [남자] 티나요 - [시영, 덱스] 티나? | -It's Tina. -Tina? |
남자분은 이름 뭐예요? | What's your name? |
- [이수] 이수입니다, 네 - [시영] 이수? | It's I-su. -I-su? -Yes. |
이수랑 티나? | -I-su? -Yes. I-su and Tina. |
- 제가 티나를 꼭 살릴게요 - [이수] 제발 | -I'll save Tina no matter what. -Please. |
자기야! | -Is it loaded? -Honey! |
- 조용히 해, 조용히 해 - [시영] 근데 좀 조용히 해야 돼 | -Be quiet. -Yes, be quiet. |
- [이수] 제발 - 해 볼게 | Please. |
[펑 소리] | |
[티나] 도와주세요 | Please help me! |
- 어? 아, 살려 달라고! - [익살스러운 음악] | I said, save me! |
[덱스] 오, 티나 맞을 뻔했다, 씨 | Tina almost got hit. |
[이수] 뭐 하는 거예요, 지금 | What the heck are you doing? |
아, 왜 그분을… 아, 잠깐만 | OOPS! SHE ALMOST RUINED EVERYTHING RIGHT FROM THE GET-GO |
[시영] 나 너무 무서운데? | I'm so scared. |
티나가 맞을 거란 생각 하지도 못했는데 | It never occurred to me that Tina could get hit. |
[이수] 무조건 살려야 돼 | We have to save her at all costs. THEY HADN'T CONSIDERED THAT THEY COULD HIT TINA! |
- [긴장되는 음악] - [시영] 시영아 | -Si-young, you can do it. -Yes. |
너 할 수 있어, 해야 돼, 해야 돼 | -Si-young, you can do it. -Yes. You must do this. You can do it. |
할 수 있어, 할 수 있어 | You must do this. You can do it. |
[펑 소리] | |
[덱스, 이수의 탄식] | THAT WAS CLOSE! |
[덱스] 와, 너무 아깝다 | That was so close. |
아, 집중을 해야죠, 집중을! | Come on. You have to focus. |
- [익살스러운 음악] - [덱스] 집중 같은 소리 하네 | Come on. You have to focus. -Focus, my foot. -Gosh, seriously. |
빗자루로 맞고 싶어요? | Want to get smacked with this broom? |
- 빨리! - [덱스의 한숨] | Hurry up. -Jeez. -What's wrong with him? |
- 왜 저래? - [덱스] 그니까 | -Jeez. -What's wrong with him? -Tell me about it. -Hurry! |
- 왜 저래? - [이수] 자기야! | What's wrong with him? -Honey! -I said be quiet, damn it. |
[덱스] 조용히 하라니까, 씨 | -Honey! -I said be quiet, damn it. |
부르잖아, 자꾸, 나를 | But she keeps calling for me. |
- 조용히 하라니까 - [시영] 잠시만요 | HE'S VERY ANNOYING FOR SOMEONE WHO'S ASKING FOR A FAVOR… |
나 집중 좀 할게요, 조용히 해 봐 | HE'S VERY ANNOYING FOR SOMEONE WHO'S ASKING FOR A FAVOR… Let me focus. Be quiet. |
[긴장되는 음악] | |
- [펑 소리] - [덱스] 오! | |
- [덱스의 놀란 소리] - [내레이터] 헤드 샷 | -Headshot. -He got hit. |
[덱스] 오, 맞았다 | -Headshot. -He got hit. |
[내레이터] 훌륭합니다 | That was impressive. |
맞았어 | -Did you see that? -Si-young. |
[덱스] 누님, 얼굴에 제대로 맞았어, 좀비가 | -Did you see that? -Si-young. It hit the zombie right in the face. |
가자 | All right. |
[이수] 이게 되네? 이게 된다, 되네요? | -It's actually working. -You saw it, right? THE BOYFRIEND SEEMS TO HAVE TERRIBLE MOOD SWINGS |
[익살스러운 음악] | THE BOYFRIEND SEEMS TO HAVE TERRIBLE MOOD SWINGS |
[덱스] 그니까 기다려 보라니까 이 양반이 그냥 | See? I told you to wait and see. |
성격만 급해 가지고, 씨 이수 이 사람 | You're so impatient, I-su. |
한 마리 죽었으니까 그 왼쪽 애 맞히면 되겠어요, 누님 | -One died, so shoot the one to his left. -Okay. |
- 성진 씨 - [이수] 네? | -Hey, Seong-jin. -Yes? |
- [덱스] 아, 이수, 이수 - [이수] 이수, 이수 | -Hey, Seong-jin. -Yes? -No, it's I-su. -It's I-su. |
[시영] 아, 이, 이수 씨 | -Oh, I-su. -Yes? |
성진 씨는 누구예요, 누님? | Who's Seong-jin, Si-young? |
- [펑 소리] - [함께 탄식한다] | |
티나 맞은 거 아니야, 지금? | Was Tina hit just now? |
- [덱스] 아니야, 살아 있잖아 - [이수] 자기야, 자기야! | SHE CAN'T LOOK UP DUE TO EMBARRASSMENT |
[덱스] 살아 있잖아 살아 있어, 저기, 팔팔하네, 그냥 | Look, she's alive. She's full of energy. |
[티나의 겁먹은 소리] | |
근데 방금 티나 머리 위로 좀 스치긴 했어 | It did fly right above her head, though. |
[이수] 그니까 | I know. |
[헛웃음 치며] 근데 내 여자 친구 아니니까, 뭐 | I know. But she's not my girlfriend. |
- 뭔 소리 하는 거야, 지금 - [시영] 둘 다 조용히 해 봐 | NOT A GOOD IDEA TO PROVOKE THE BOYFRIEND Be quiet, both of you. |
[어두운 음악] | |
- [펑 소리] - [덱스의 놀란 탄성] | |
- [티나] 악! 개새끼야 - [익살스러운 음악] | IT FLEW RIGHT ABOVE HER HEAD You asshole! |
[이수] 티나 맞을 뻔했잖아요, 티나! | You almost hit Tina! WOW! HONESTLY, SHE CAN'T ARGUE THIS TIME |
지금 뭐 하자는 거야, 지금! | What the hell are you doing? |
뭐 하는 거야, 나와 내가 쏠까? 내가 쏠까? | Move aside. Should I shoot instead? |
아, 빨리 감자 안 넣고! 빨리 감자 좀 넣어요, 감자 좀 | THE BOYFRIEND IS GOING CRAZY |
[시영] 나 진짜 안 할래 | I don't want to do it anymore. SHE'D RATHER QUIT THAN SHOOT PEOPLE… |
자기야! 조금만 기다려, 조금만 내가 갈게, 내가 갈게! | SHE'D RATHER QUIT THAN SHOOT PEOPLE… Honey, hang on just a little longer. I'm coming. |
[덱스] 누님, 티나 죽을 뻔… | Si-young, Tina almost died. |
[이수] 아, 빨리 뭐 하는 거예요, 지금! | Hurry. What are you doing? |
[덱스] 아, 이 양반이 이게 | -I can't believe this guy. -Jeez. THEY'D LIKE TO JUST SHOOT HIM FIRST |
[이수] 자기야! | THEY'D LIKE TO JUST SHOOT HIM FIRST |
[시영] 조용히 해, 조용히 | -Quiet down. -Man, this isn't easy, okay? |
[덱스] 아니, 이게 쉬운 줄 아나 이 양반이 | -Quiet down. -Man, this isn't easy, okay? |
내가 2주 동안 어떻게 꼬셨는데, 쟤를 | I hit on her for two weeks. |
[덱스] 어디서 만났는데요? | -Where did you guys meet? -At a singles bar. |
- [이수] 헌팅 포차요 - 헌팅… | -Where did you guys meet? -At a singles bar. HE'S HESITATING TO HELP HIM… |
헌팅 포차 같은 소리 하고 있네 | HE'S HESITATING TO HELP HIM… |
[이수] 아, 빨리 좀 쏴 봐요, 좀 | Hurry up and shoot. |
[긴장되는 음악] | ONLY FOUR POTATOES LEFT |
- [펑 소리] - [덱스] 오! | |
- 오! - [시영의 탄식] | |
- [덱스] 아… 왔어, 왔어? - 이제 감 왔어, 감 왔어 | -I got the hang of it now. -You got it? SHE WAS ZEROING IN UNTIL NOW! SI-YOUNG'S GOT THE HANG OF IT |
[덱스] 누님 좀만 내리면 되겠다, 그지? | SHE WAS ZEROING IN UNTIL NOW! SI-YOUNG'S GOT THE HANG OF IT |
[이수] 아, 지금 무서워하잖아 우리 티나 | Can't you see Tina is scared? |
이번에 무조건이다 | I'll definitely hit one this time. |
- [시영] 가 볼게요 - [덱스] 오케이 | -I'm shooting. -Okay. |
- [펑 소리] - 오! 맞았다 | -Okay! -She hit one. |
- [이수] 오케이! - [덱스] 오! 맞았다, 맞았다! | -Okay! -She hit one. -She hit one. -You got this. |
- 됐다, 됐다 - [덱스] 됐어, 됐어 | -She hit one. -You got this. Two down. |
- [시영] 두 명 - [덱스] 됐다 | Two down. Reload now and hit another one. |
빨리, 빨리 넣어서 빨리 하나 더 넣자 | Reload now and hit another one. |
[이수] 더 맞히자, 더 맞혀 | Hit another one. |
- [덱스] 아유, 씨 - [시영] 왜 저래, 진짜? | HER NEXT TARGET MIGHT BE THE BOYFRIEND What's his problem? |
[티나가 울먹인다] | |
[펑 소리] | |
[덱스, 이수] 오! | |
- [펑 소리] - 오! | |
- [이수] 어? - [덱스] 한 명 더 죽었다! | You killed another one. |
- [시영] 나 지금 봤어? - 백발백중 명사수 | -Did you just see that? -A top marksman who never misses! |
[이수] 맞았다 | She got him. |
- [덱스] 머리! 머리, 머리 - [이수] 오, 된다, 된다 | PERHAPS THANKS TO THE WHINING, SHE NEATLY TOOK DOWN THE ZOMBIES |
자기야! | NOW THEY CAN RESCUE TINA! |
[시영] 나올 수 있을 거 같아 이제 | NOW THEY CAN RESCUE TINA! -Are they unconscious? -I think so. |
[이수] 지금 기절한 거 맞아요? | -Are they unconscious? -I think so. Go bring her now. |
[덱스] 빨리 데리고 와, 데리고 와 | Go bring her now. |
- [티나의 울음] - [이수] 자기야 | Honey. |
자기야, 빨리 와 빨리 와, 빨리 와 | Honey, come quickly. |
빨리 와, 빨리 와 | Hurry. |
[부드러운 음악] | |
내가 해냈어 내가 해냈어, 내가 해냈어 | I did it. I saved you. |
- [티나] 최고야, 최고야 - 내가 해냈어, 괜찮아? | You're the best. THEY DEFINITELY SHOULD'VE JUST SHOT HIM… |
[덱스] 얼씨구, 얼씨구, 저… | What the heck? |
- [이수] 가자 - [덱스] 왜 저래, 진짜 | -Thank you. -What's wrong with him? |
- [시영] 어? 잠깐만 - [이수] 아씨, 빨리 와, 빨리 와 | Hold on! Damn it. Run! |
[긴장되는 음악] | |
[덱스] 아, 좀비다 | -There are zombies. -What? |
오! 좀비 | THEY ENCOUNTER ZOMBIES BEFORE THEY COULD BE THANKED! |
- [이수] 빨리, 빨리, 빨리 가자 - [덱스] 오, 뭐야 | THEY ENCOUNTER ZOMBIES BEFORE THEY COULD BE THANKED! |
같이 가야지, 이 새끼야! | Wait for us, you punk! |
[시영, 덱스의 다급한 소리] | |
[시영] 아, 잠깐만, 야, 이씨 | |
- [덱스] 아유, 씨 - [시영] 잠깐만 | Wait a second. |
[덱스의 당황한 소리] | THEY FLEE TO A TRAMPOLINE OUT OF ALL PLACES |
- [덱스] 어디로 나가야 돼, 여기? - [시영] 이거 트램펄린인데? | THERE'S NO WAY OUT! |
[덱스의 다급한 소리] | |
[시영의 힘주는 소리] | HUH? THE ZOMBIES CAN'T HANDLE IT |
[덱스] 어유, 좀비튀김 어유, 좀비튀김 | Bouncing zombies. |
얘네, 얘네들 왜 이래 | -What's wrong with them? -What do we do? -What do we do? -They're rolling around. |
구른다, 구른다 막 구른다, 막 굴러 | -What do we do? -They're rolling around. TERRIBLE BALANCE! THEY FIGURED OUT THE ZOMBIES' WEAKNESS |
막 굴러, 더 굴러, 더 굴러 | Keep rolling around. |
더 굴러, 더 굴러, 더 굴러 더 굴러, 더 굴러 | Keep rolling around. Roll around some more. |
[시영] 힘들어 | It's exhausting. |
- [덱스의 힘주는 소리] - [익살스러운 효과음] | THIS ZOMBIE SEEMS A BIT DIFFERENT |
[덱스] 아, 제발! | THIS ZOMBIE SEEMS A BIT DIFFERENT Please! |
[덱스, 시영의 거친 숨소리] | Hold on. |
[시영] 잠깐만 | Hold on. |
[덱스] 애들이 정신을 못 차린다 | They're out of it. |
아, 얘 무서워 | He's scaring me. |
- 일로, 일로 - [시영] 덱스야 | -This way. -Dex. |
[덱스의 신음] | |
[덱스] 가자, 누님, 일로 와 | Let's go, Si-young. Jump. |
[시영의 힘주는 소리] | Jump. LUCKY! THEY FOUND THE ONLY EXIT |
아, 제발! | Please. |
[시영의 힘주는 소리] | |
[시영의 신음] | |
오지 마! 오지 마! | Don't come near me. Don't come near me! |
아! 좀 꺼져! 씨 | Get lost! |
[시영의 힘겨운 소리] | |
악! 잡힐 뻔했잖아 | We were almost caught. |
[내레이터] 퀘스트를 완료했습니다 | Quest complete. |
[꽈추형] 우리 어디로 가야 돼 지금? 우리 절로 가야 돼? | Which way do we go now? That way? |
- [흥미로운 음악] - [나래] 저기야? | -Is it that way? -Jeez. |
나 잘 보이지도 않아, 이제 | I can't even see well anymore. |
- [꽈추형] 나도 잘 안 보여 - [나래] 누구야 | I can't even see well anymore. -Me neither. -Who is this? |
- [꽈추형] 나 - [나래] 좀비 아니지? | -It's me. -You're not a zombie? Were you about to hit me? |
내 때리려 그랬지? 너 지금 | Were you about to hit me? |
[나래] 어떡해? | What do we do? |
[꽈추형] 근데 우리 뭐라도 좀 해야 되지 않겠나 싶은데 | Shouldn't we do something? |
[나래] 애들 너무 열심히 하고 있지? | -They're all working very hard, right? -Yes. |
[꽈추형] 그렇지 반좀비가 하는 게 뭐 있겠어? | -They're all working very hard, right? -Yes. What could half-zombies do? |
- [나래] 그러면은 - 뭐라도 하자, 우리 | -Then… -Let's do whatever we can. |
- [나래] 우리가 정리를 해 주자 - [꽈추형] 어떻게? | -Let's clean up for them. -How? |
[나래] 뭐 어떻게 하기는 모아야지 | How else? We should gather them up. |
[뿌 부부젤라 소리] | |
[좀비들의 괴성] | |
[흥미로운 음악] | THE ZOMBIES GATHER AROUND THE NOSTALGIC SOUND OF THE VUVUZELA |
[나래] 좀비! | Zombies! |
어유! 어유! 뭐야 | No way. What? Stop. Stop right there. |
[꽈추형] 스톱, 스톱, 그만, 그만 | Stop. Stop right there. |
[나래] 맞지? 이 양반, 오랑캐 | It's him, isn't it? The mohawk. |
[꽈추형] 불쌍해 아유, 미안해, 그때 | I feel bad. Sorry about then. We should've taken care of your corpse. |
우리 시체라도 치워 주고 가는 건데 | I feel bad. Sorry about then. We should've taken care of your corpse. |
- 아유, 미안해 - [나래] 희관 씨, 미안해요 | -I'm sorry. -Sorry, Hee-kwan. |
[꽈추형] 아, 근데 우리 불렀으니까 모아 가지고 | -I'm sorry. -Sorry, Hee-kwan. Since we gathered them here, should we go somewhere together? |
어떻게, 우리 얘들을, 갈까, 우리? | Since we gathered them here, should we go somewhere together? |
- [나래] 자, 여기로 오세요 - [뿌 부부젤라 소리] | -Attention, please. -Let's go. |
여기 계단이 좁아요, 생각보다 | The staircase is narrow. Two at a time. |
두 분씩 오세요, 아, 좋아요 | The staircase is narrow. Two at a time. -Great. -The staircase to the right. |
[꽈추형] 자, 오른쪽 계단 오른쪽 계단 | -Great. -The staircase to the right. |
[나래] 아유, 관절이 많이 안 꺾이죠? 알아요, 느낌을 | Your joints don't bend very easily, right? I know how that feels. |
자꾸 쓰셔야지 관절이 튼튼해져요 | You have to use them often to strengthen your joints. |
- [부부젤라가 연신 뿌 울린다] - 자, 조심하시고 | Please be careful. |
[꽈추형] 아, 근데 우리 생각보다 많이 모았다, 우리, 진짜, 맞지? | We gathered so many of them, right? |
- [나래의 호응] - 여기 좀비 다 모은 거 같은데 | -Yes, we did. -All the zombies are here. |
[나래] 아, 희관 씨 잘 따라오시네 | -Yes, we did. -All the zombies are here. Hee-kwan's keeping up quite well. |
자, 조심해서 올라오세요 이쪽이에요, 이쪽 | Okay, come up carefully. This way. |
스릴을 만끽하고 싶으면 뒷자리로 | If you enjoy thrill rides, sit in the back section. |
난 좀 쫄보다 싶으면 가운데로 | If not, sit in the middle. |
아이고, 아이고, 희관 씨 아유, 세상에나 | My goodness, Hee-kwan. How awful. |
사체과 친구들 여기 왔네 아유, 세상에나 | The P.E. majors are here. My goodness. |
[뿌뿌 부부젤라 소리] | All right, let's take a group picture. |
자, 놀이동산 오셨으니까 단체 사진 찍을게요 | All right, let's take a group picture. |
자, '하나, 둘, 셋' 하면은 '좀비' | On the count of three, say "zombie." |
하나, 둘, 셋, 좀비! | One, two, three. Zombie. |
[뿌 부부젤라 소리] | |
- [카메라 셔터음] - 좋아요 | -Great. -They love it. |
- [꽈추형] 아, 되게 좋아한다 - [나래] 아유 | -Great. -They love it. |
[함께 그르렁거린다] | NOW THEY CAN'T MOVE AT ALL |
자, 여러분들, 출발합니다 | Okay, let's depart now. |
- [밝은 음악] - [뱃고동 효과음] | |
자, 즐거운 여행 되세요, 아이고 | Enjoy your trip. |
아, 올라갈 때 손 흔드시고 아이고, 아유, 좋아요 | Wave your hands as you go up. My goodness, that's great. |
- 반대쪽 손 흔드시고 - [꽈추형] 탈 줄 아시네, 아유 | My goodness, that's great. -Raise your hands. -They know how to enjoy the ride. |
[부부젤라가 뿌뿌 울린다] | |
[나래] 아유, 만세! | Put your hands up. |
손 흔드시고, 아이고, 좋아요 | Wave your hands. |
[좀비들의 괴성] | |
손 흔드시고, 보기 좋아요 | Wave your hands. How great. |
손 흔드시고 | Wave your hands. |
[좀비] 아! 씨발 | Shit! |
아! 씨발 | |
[꽈추형] '아, 씨발' 나왔어 '아, 씨발' | -Someone said, "Shit." -Wait. |
[나래] 잠깐만 누가 '씨발'이라 그랬어 | THEY'RE JUST HEARING THINGS |
[나래] 아유, 세상에 | Oh, my goodness. |
- 한 번 더? - [좀비들의 괴성] | One more time? |
[나래, 꽈추형의 웃음] | |
[꽈추형] 너무 좋아하는 거야, 지금 | -They really love it. -They do, right? |
[나래] 그렇지? 좋아하는 거 맞지? | -They really love it. -They do, right? |
[꽈추형] 자, 즐거운 여행 되세요 안녕 | -Here you go. -Have a fun trip. Bye. |
[나래] 출발! | Go! Bye, Viking! Bye-bye. |
[꽈추형] 바이바이킹이야 바이바이 | Bye, Viking! Bye-bye. |
[좀비들의 괴성] | |
[어두운 음악] | 3 HOURS LEFT UNTIL THE RESCUE BOAT ARRIVES |
[딘딘] 대관람차, 대관람차 | -The Ferris wheel. -Just go anywhere. |
[홍철] 야, 가자 어디라도 가자, 어디라도 가자 | -The Ferris wheel. -Just go anywhere. We're almost done. |
[딘딘] 끝났다, 이제 | We're almost done. |
이거 이제 불기 힘들다 | I don't even have enough strength to blow on this. |
[딘딘] 꽈추, 나래, 뭐야 | Kkwachu and Na-rae… What? |
- [츠키의 놀란 숨소리] - 뭐야, 왜 이래 | What? What's wrong with them? |
- [꽈추형] 어, 왔어? - [딘딘] 괜찮아? | You're here. |
[츠키] 오, 깜짝이야 | That scared me! |
[나래] 우리 아직 안 죽었어 | -Oh, no. -We're not dead yet. |
- 우리 안 죽었어 - [딘딘] 괜찮아? | -We're not dead. -Are you okay? |
- [꽈추형] 놀고 있었지 - [츠키] 괜찮아요? | -We were having fun. -Are you okay? |
[시영] 나래야 눈 떠 봐, 눈 떠 봐 | -Na-rae, open your eyes. -Yes? |
[꽈추형] 졸았어, 졸았어 잠 깨, 잠 깨 | -Are you okay? -She was dozing off. Wake up. |
[딘딘] 오, 눈이 너무 빨개졌어 | Her eyes are bloodshot. |
[츠키] 선생님, 괜찮아요? | -Doctor, are you okay? -We were dozing off. We're okay. |
[꽈추형] 졸다 깨 가지고 괜찮아 | -Doctor, are you okay? -We were dozing off. We're okay. |
[홍철] 아, 근데 저기, 저기 저분은, 저기 뭐야, 사람 맞지? | Who is that over there? It's a person, right? |
- [딘딘] 뭐야, 씨 - [어두운 음악] | What the heck? |
[홍철] 조, 조종실에 | -In the control room. -What? |
- 야, 확인해 봐 - [딘딘] 좀비 아니야? | Hey, go check. -Isn't it a zombie? -Who is that? |
[함께 놀란다] | Oh, my goodness -My God. -Are you human? |
- [츠키] 깜짝이야 - [딘딘] 사람이에요? | -My God. -Are you human? |
[홍철] 자세히 봐, 자세히 | Look carefully. |
- 저 여기 직원이에요 - [시영] 괜찮으세요? | I work here. Are you all right? |
[츠키] 어떡해, 떨고 계시네? | Are you all right? -He looks fine. -He's trembling. |
[시영] 그러면은 저희 세 시간 버티면 배 탈 수 있거든요 | If we hold out for three hours, we can get on a boat. |
그럼 같이 가요, 저희랑 | Come with us then. |
- 저도 꼭 좀 데리고 나가 주세요 - [시영] 네, 네, 약속이요, 약속 | -Please take me with you. -Yes, we promise. |
너무 추워 | I'm so cold. |
- [덱스] 누님, 왜 이래 - [나래] 나 너무 추워 | Na-rae, what's wrong? I'm so cold. |
- [덱스] 전기뱀장어야, 뭐야 - [나래] 너무 추워 | -You're like an electric eel. -I'm so cold. |
- 덱스 씨, 너무 추워요 - [덱스] 추워요? | -Dex, I'm so cold. -Are you cold? |
- [시영] 이거 뭐예요? - [직원] 이거 무전기예요 | What are these? Walkie-talkies. |
[시영] 이거 저희가 좀 빌릴게요 저희끼리 | Walkie-talkies. -We'll borrow these for a moment. -Channel one. |
- [딘딘] 1번 채널로 - [직원] 일단 관람차에 타시면 | -We'll borrow these for a moment. -Channel one. Once you get on the Ferris wheel, -Yes? -you can't open the door from the inside. |
안에서는 문이 열리지가 않아요 | -Yes? -you can't open the door from the inside. |
밖에서 누군가가 문을 열어 줘야지만 나올 수 있어요 | Someone has to open the door from the outside. |
- 무슨 말인지 이해하시겠죠? - [시영] 세 시간 버티고 | Someone has to open the door from the outside. -You get it, right? -Please open the doors in three hours. |
이따가 문 열어 주세요, 저희 | -You get it, right? -Please open the doors in three hours. |
[딘딘] 그러면 우리 열어 줘야 되니까 | Since you have to open them for us, |
[직원] 그럼 제가 여기서 계속 숨어 있을 테니까, 예 | -I'll just hide here until then. -hide until then. |
[딘딘] 지금 우리가 탈 수 있는 게 몇 칸 있어요? | How many cars are available for us to ride? |
[직원] 지금 총 다섯 칸 정도 탈 수가 있거든요? | How many cars are available for us to ride? A total of five. Please get them on first. They're a little contaminated. |
[홍철] 여기 빨리 먼저 태우세요 여기 지금 약간 오염됐어요 | Please get them on first. They're a little contaminated. |
[시영] 오빠, 오염됐다고 하지 마 | Don't say that they're contaminated. |
[홍철] 아, 노출됐어요 노출됐어요 | -They've been exposed. -Don't say contaminated. |
- [덱스] 오염이라니요, 형님 - [나래] 노홍철, 씨 | -They've been exposed. -Don't say contaminated. Ro Hong-chul. |
[딘딘] 빨리 타 문 열렸어, 문 열렸어, 타 | -Get in. The door is open. -Go for it, Hyung. |
- [덱스] 가자, 형님 - [시영] 얼른 타, 닫히기 전에 | -Get in. The door is open. -Go for it, Hyung. -Yes, it's dangerous. -Get in now. -Before the door shuts. -Gosh. |
[힘겨운 신음] | |
- [콜록거린다] - [어두운 음악] | |
[힘겨운 신음] | |
- [나래] 오빠 - 어? | Kkwachu Hyung. Yeah? |
[나래] 우리 곧 죽겠다 | We're going to die. |
[꽈추형] 아니야 우리 지금까지 잘했잖아 | No, we've been holding up well so far. |
[힘겨운 신음] | |
아, 어떡해 나 목이 너무 많이 말라 | I'm so thirsty. |
[나래가 콜록거린다] | |
[홍철] 야 근데 니네 왜 올라가 있냐? | Why are you up there already? |
- 우리 타려고 - [홍철] 우리도 타야지 | -To get on. -We need to get on too. |
[딘딘] 츠키야, 이거 타자 츠키야, 이거 타자 | Tsuki, let's ride this one. |
빨리 타, 타, 타, 타 빨리 타, 빨리 타 | Come on. Get in. Hurry. |
[덱스] 이따 봐, 이따 봐 세 시간 뒤에 봐 | -See you in three hours. -Wait. |
- [파트리샤] 네 - [홍철] 됐다, 이야, 살았다 | Okay. We made it. We're safe. |
- [파트리샤] 와! - [홍철] 야, 파트리샤 | We made it. We're safe. Hey, Patricia, we're alive! |
- [잔잔한 음악] - 살았다! 살았어 | Hey, Patricia, we're alive! We made it! |
[무전 속 딘딘] 세 시간만 어떻게 버텨 보자 | Let's hold out for three more hours. Then we'll survive. Let's go! |
그럼 우리 살 수 있어, 파이팅! | Let's hold out for three more hours. Then we'll survive. Let's go! |
[덱스] 살았다 | We made it. |
[홍철] 아, 이제 안전해 이제 안전해! 이거 봐 | We're safe now. We're safe now! Look. |
[파트리샤] 우리 할 수 있어요 할 수 있어, 이거 봐요 | -We can do it. -They can't come up here. |
오른쪽 봐 봐, 바다가 보여 이제 우리 세 시간 후면 저쪽으로 | I can see the ocean on the right. After three hours… |
살았어! | -We made it. -Once we get to the water, |
[홍철] 이제 물에만 가면 좀비는 물에 못 들어올 거 아니야 | -We made it. -Once we get to the water, -the zombies can't follow us. -We're safe. |
[파트리샤] 살았어, 살았어, 오 | -the zombies can't follow us. -We're safe. Tomorrow we'll be at the ocean. |
[홍철] 와, 우리 내일이면 저 바다에… | Tomorrow we'll be at the ocean. |
- [파트리샤] 예쁘다! - [홍철] 저 바다로 탈출할 거야 | -It's so beautiful. -We'll escape to the ocean tomorrow. |
우리는 내일 | -It's so beautiful. -We'll escape to the ocean tomorrow. |
일단 세 시간만 어떻게 버텨 보자 그럼 우리 살 수 있어, 파이팅! | Let's hold out for three more hours. Then we'll survive. Let's go! |
- 파이팅! 할 수 있다! - [홍철] 파이팅, 파이팅, 파이팅! | -Let's go! We can do it. -Let's go! |
너무 힘들었다, 3일 동안, 진짜로 | It's been such a rough three days. |
나는 진짜 이런 밀폐된 공간을 무서워했거든 | I used to be really scared of closed spaces like this. |
- 근데 지금은 너무 행복하다 - [덱스] 지금은 진짜 | -But now I'm so happy. -Now… |
이만한 곳이 없죠 | There's no place like it. I feel a bit relaxed now. |
뭔가 긴장이 풀리는 거 같아요, 전 | There's no place like it. I feel a bit relaxed now. |
[딘딘] 편하게 발 뻗고 누워서 자고 싶다 | I want to sleep comfortably without any worries. |
[홍철] 무서운 순간도 많았지만 | There were many scary moments. |
그래도 같이 있을 때가 제일 덜 무서웠던 거 같아, 어 | But I felt less scared when we were together. |
[시영] 와 | |
위에서 보니까 예쁘다 | It looks pretty from above. |
- 괜찮네 - [무전기가 지지직거린다] | It's not bad. |
[무전 속 남자의 비명] | |
- [무전 속 남자] 저리 가! - 왜 이래? | -Get away from me! -What's going on? |
- 아, 왜… - [무전 속 남자의 비명] | Well, earlier… |
[무전 속 남자] 저리 가! | Get away from me! |
[홍철] 야, 이거 직원 목소리 아니야? | -Wait, who is that? -Isn't that the employee's voice? |
- [긴장되는 음악] - [직원의 거친 숨소리] | |
[직원의 신음] | |
[홍철이 놀라며] 와! 좀비다 | Hey, there are zombies. There are so many of them. |
야, 좀비 엄청 많이 와 | Hey, there are zombies. There are so many of them. |
[시영] 직원 물렸어 | The employee got bitten. |
[홍철] 안 열리잖아, 문이 | The door won't open. He's not moving. |
[딘딘] 아예 움직이질 않아 | He's not moving. |
[직원의 신음] | |
[츠키] 어떡해요, 우리 | What do we do? |
그럼 우리 누가 문 열어 줘? | Who's going to open the door for us? |
우리 죽는 거야 | We're going to die! |
No comments:
Post a Comment