Search This Blog



  좀비버스 8

Zombieverse 8

[KOR-ENG DUAL SUB]



[딘딘] 일단 세 시간만 어떻게 버텨 보자Let's hold out for three more hours. Then we'll survive. Let's go!
그럼 우리 살 수 있어, 파이팅!Let's hold out for three more hours. Then we'll survive. Let's go!
[파트리샤] 파이팅!Let's go!
[홍철] 아, 시간 드럽게 안 가네?Time is going by so damn slowly.
- 아, 왜… - [무전 속 직원의 비명]Well, earlier…
[무전 속 직원] 저리 가, 저리 가!Get away from me!
[덱스] 뭐야 아까 그 직원 아니에요?Was that the employee from earlier?
- [긴장되는 음악] - 직원 목소리 아니야?Isn't it the employee's voice? Once you get on the Ferris wheel, you can't open the door from the inside.
[직원] 관람차에 타시면 안에서는 문이 열리지가 않아요Once you get on the Ferris wheel, you can't open the door from the inside.
[시영] 세 시간 버티고 이따가 문 열어 주세요, 저희Please open the doors in three hours.
[시영이 놀라며] 직원 물렸어THE EMPLOYEE WHO WAS GOING TO OPEN THE DOORS GOT ATTACKED
[츠키] 물렸어, 물렸어 물렸어, 직원 물렸어The employee went outside and got bitten.
- [직원의 신음] - [파트리샤] 뭐야, 이거 어떡해?There are so many zombies. What do we do?
그럼 우리 누가 문 열어 줘?Who's going to open the door for us?
직원분 만약에 무슨 일 생기면 우리 아무도 못 내리는 거야If anything happens to him, none of us will be able to get off.
- [홍철] 안 열리잖아, 여기 - [파트리샤의 놀란 소리]The door won't open.
[파트리샤] 오, 오빠, 잠깐만What do we do?
[나래가 울먹이며] 아, 어떡해Oh, no!
우리 여기 갇힌 거야?Are we locked in now?
[홍철] 위에 있는 사람들 이거 열어야 되는 거 아니야?Shouldn't we open the doors for those up there too?
[딘딘] 나래, 꽈추 내렸어 나래, 꽈추 내렸어, 지금!-Na-rae and Kkwachu got off. -What?
- [덱스] 나래, 꽈추가… - [나래] 아, 왜요, 왜, 왜Na-rae and Kkwachu? -What is it? -Go.
- [직원] 빨리 나오세요 - [나래] 우리도 무서운데-What is it? -Go. -What's wrong? -It's scary for us too.
- 아유, 아, 어떡해 - [직원의 신음]
아, 어떡해Oh, my goodness.
[꽈추형] 빨리 들어가 빨리 들어가Hurry and go inside. Let's close the door and stay inside.
우리 문 닫고 있어야 우리도…Hurry and go inside. Let's close the door and stay inside.
- [직원의 신음] - [좀비의 괴성]
[딘딘] 직원이 나래, 꽈추 문 열어 주고 죽었어!The employee opened the door for Na-rae and Kkwachu and died.
[츠키] 그러니까, 다 죽었어Yes, he's dead. THE EMPLOYEE KEPT HIS PROMISE… RIGHT BEFORE HE DIED
[홍철] 천만다행이다Thank goodness. There's still hope.
이야, 아직 희망이 있다Thank goodness. There's still hope.
[시영] 다행이다 다행이다, 다행이다, 차라리I'm relieved. It might be better this way.
[홍철] 야, 우리 조금만 늦었으면 우리도 노출될 뻔했어That would've been our fate if we got here a little later.
아, 그 직원 문을 좀 꽉 잠그고 있지Why didn't the employee lock his door tightly?
[어두운 음악]SUCH A SHAME ABOUT THE EMPLOYEE'S SACRIFICE 4:36 A.M. THE FERRIS WHEEL EMPLOYEE DIES
[츠키] 오빠, 어떡해 오빠, 어떡해, 오빠, 어떡해DinDin, what do we do?
오빠, 어떡해DinDin, what do we do?
- [쾅] - 어떡해, 오빠What do we do?
[무전 속 홍철] 야, 저 아래 좀비가 관람차를 쳐다본다A zombie down there is looking inside the Ferris wheel.
[홍철] 이야, 이 아래 좀비 천지인 줄도 모르고We had no idea there were so many zombies down there.
[나래] 근데 어떡해? 우리는?By the way, what about us? What do we do?
[홍철] 야, 그래, 저 둘은 안전할 거 아니야, 신이시여Those two will be safe. Good lord.
[나래가 울먹이며] 아이 우리도 여기 무섭단 말이야We're scared in here too.
[딘딘] 야, 밖에 있었으면 죽을 뻔했네-We would've died if we stayed out there. -I'm so relieved.
[츠키] 아, 다행이다-We would've died if we stayed out there. -I'm so relieved.
다행이다, 다행이다, 다행이다THEY IGNORE THE HALF-ZOMBIES
[홍철] 오, 바다다I can see the ocean. Tomorrow we'll be at the ocean.
우리 내일이면 저 바다로 탈출할 거야, 우리도 이제 내일Tomorrow we'll be at the ocean. We'll escape to the ocean tomorrow.
내일도 아니야, 세 시간 있다가Not even tomorrow. In three hours.
[파트리샤] 조금만 참으면 돼 조금만-Let's hold out just a little longer. -Very soon.
[홍철] 오늘, 잠시 후에-Let's hold out just a little longer. -Very soon.
우리 항상 같이 있으면 우리 늘 살았잖아, 우리We always made it when we were together. -We never came close to danger. -Right.
단 한 번도 위기에 처한 적이 없었잖아-We never came close to danger. -Right.
- [좀비의 괴성] - [홍철] 나래야, 나래야Na-rae… BUT HE PUT SOMEONE ELSE IN DANGER
[홍철의 웃음]BUT HE PUT SOMEONE ELSE IN DANGER
[나래] 오빠, 이 새끼들이 우리 버리고 가는 거 아니야?Hyung, what if they abandon us? Hey, look at them. Don't abandon us!
[꽈추형] 야, 저기 좀 봐 진짜 버리면 안 돼!Hey, look at them. Don't abandon us!
[홍철의 웃음]
[파트리샤] 살았어, 살았어We're safe.
- [홍철] 살았어, 살았어 - [시영] 와, 대박 [웃음]-We're safe! -We're almost there. This is awesome. If we stand them up in front of us…
앞에 세워 놓으면If we stand them up in front of us…
[나래] 무슨 소리야 그건 인간 방패잖아That's nonsense. Are we human shields?
[나래] 이 언니가 제일 나쁘네She's the worst.
우리는 살 거 같아I think we'll survive.
[웃음]
아, 그니까 근데 근데 그럼 물리면 안 됐지So you shouldn't have got bitten.
- 나가면 - [나래] 어When I get out, I'll kill both of you immediately.
진짜 바로 죽일 거야, 둘 다When I get out, I'll kill both of you immediately.
나 열심히 일한 죄밖에 없는데I just did my best…
[웃음]
[나래] 쎄가 빠지도록working my fingers to the bone…
이 몸 버려 가면서and sacrificing myself.
[츠키] 우리 살았어
이제 운명을 받아들이자, 이제Let's accept our fate now.
[홍철] 야, 다 왔다, 야We're almost there. Hey.
- [무전 속 홍철] 좀만 버티면 돼 - [무전 속 시영] 조금만 버티자Hang in there just a little longer.
[나래] 우리가 문을 안 열면If we don't open the doors for you,
문 못 여는데?you won't be able to open them.
[긴장되는 효과음]
- [덱스] 뭐라는 거야? - [시영] 야, 박나래, 정신 차려-What is she saying? -Hey, Park Na-rae. Come to your senses.
다들 살고 싶지?You all want to live, don't you?
쟤 왜 저래, 나래?What's wrong with her?
[시영] 왜 그래, 무섭게?Why is she scaring us?
근데 왜 그렇게 오래 살았어?But you've lived long enough, don't you think?
- [파트리샤의 놀란 소리] - [홍철] 뭐야-What the heck? -She's scaring me.
- [파트리샤] 오, 무서워 - 아씨-What the heck? -She's scaring me.
[나래의 웃음]
아니, 장난치지 마, 왜 이래, 또Come on, don't joke around. What's wrong with you?
정신 차리라고Come to your senses.
[시영] 정신 차려, 어? 정신 차리라고Come to your senses, okay?
눈 떠, 눈 떠! 오빠!Open your eyes. Kkwachu Hyung!
내가 여기서 문 열면 끝이네?If I don't open the doors, it'll be the end for you.
[겁먹은 소리]
[나래의 웃음]
[나래] 나 너무 억울해서 살아서 배 타는 거I would be too upset to see them make it to the boat alive.
진짜 못 볼 거 같아to see them make it to the boat alive.
선생님, 나래 선배님, 괜찮아요?Doctor, Na-rae, are you okay?
[꽈추형] 츠키네, 츠키-That's Tsuki. -If you were us, would you be okay?
[나래] 너 같으면 괜찮겠냐?-That's Tsuki. -If you were us, would you be okay?
[무전 속 딘딘] 그러면 그냥 물어보는 건데I'm just asking out of curiosity.
나래, 꽈추는 혹시 지금 여기서 미운 사람 있어?Na-rae and Kkwachu, out of everyone here, do you resent anyone?
아니야, 아니야, 그런 거는 물어볼 필요 없을 거 같아No, it's not necessary to ask that.
[파트리샤] 제발 그거는 물어보지 말아 줘요-Please don't ask that. -Just stay alert.
[홍철] 꽈추형, 나래야 정신 바짝 차리고 있어HIS GUILT MAKES HIM LONG-WINDED
누구도 미워하지 않아-We don't hate anyone. We accept everyone. -We're all family.
- 우린 가족이에요, 가족 - [홍철] 우린 부정하지 않아-We don't hate anyone. We accept everyone. -We're all family.
아, 너무 좋았다 우리 같이 있을 때, 그치?It was great when we were together, right?
- [익살스러운 음악] - 아, 형님, 형님SUDDENLY GETTING NOSTALGIC?? Hyung. I didn't realize it when you were here, but now that we're separated,
그냥 있을 땐 몰랐는데 없으니까I didn't realize it when you were here, but now that we're separated,
- 너무 허전하고 빈자리가 커요 - [파트리샤] 보고 싶어요-I feel your absence keenly. -I miss you. Please just hang in there.
[홍철] 버텨만 주세요Please just hang in there. Is he trying to appeal to their emotions?
감성팔이하는 거야, 지금?Is he trying to appeal to their emotions?
[딘딘] 나래, 예전처럼 그냥Na-rae. I just want to have a drink with you in our neighborhood like we used to.
우리 집 근처에서 술 마시고 싶다, 그냥I just want to have a drink with you in our neighborhood like we used to.
좀만 버텨, 알겠지? 우리 좋았었잖아Hang in there, okay? We had some good times together.
[홍철] 이 쥐새끼 같은 놈들Those rats.
꽈추형, 나래야 그냥 니네만 오래 살아, 어?Kkwachu Hyung and Na-rae, I hope you guys survive.
계속 우리 이렇게 소통하자Let's keep communicating.
우리 안 살아도 돼We don't have to live. You two hang in there as long as possible.
그냥 니네 오래만 버텨We don't have to live. You two hang in there as long as possible.
[중얼거리며] 진짜 왜 이래Seriously… THEY START TO CURRY FAVOR TO SURVIVE!
왜 저래?What's wrong with him?
나래, 그냥 술 먹고 싶을 때 '야, 어디냐, 와라' 하면Na-rae, whenever you hit people up when you felt like having a drink,
[딘딘] 가는 사람이 누구였어? 나였어who always showed up? Me.
힘들 때 누가 연락했지?Who was always there for you?
[홍철] 너 SNS에 항상 '좋아요' 누른 거 나 알지?You know I always liked your posts on social media. RESORTING TO TRIVIAL MATTERS
[무전 속 홍철] 항상 딴 애들은 못 봤다RESORTING TO TRIVIAL MATTERS
난 항상 눌렀다I always liked them.
딘딘이랑 홍철이 오빠 너무 애쓴다DinDin and Hong-chul, you're trying so hard.
아유My goodness.
나 한국 온 지 얼마 안 됐어요, 언니I haven't been in Korea for that long, Na-rae.
[홍철] 파트리샤 외국인이야INFO: SHE CAME TO KOREA IN 2008 WHEN SHE WAS 6
얘 오빠도 잃었어, 오빠도 잃었어She even lost her brother. She needs to survive. Don't worry about me.
얘는 살아야지, 얘는 살리자 난 괜찮아She needs to survive. Don't worry about me.
[파트리샤] 가족도 없어요, 지금I don't have any family left.
[츠키] 아니, 저도 외국인이잖아요But I'm a foreigner too.
저 일본인이고요, 일본에서 왔고요I'm Japanese. I'm from Japan. My parents are in Japan and I'm an only child.
일본에 엄마 아빠 있고요 저 외동이에요!My parents are in Japan and I'm an only child.
저 엄마 아빠 다 물렸어요 한국에서Both of my parents got bitten in Korea. SELLING OUT HER HEALTHY PARENTS
[홍철] 나래야, 파트리샤도 멀어SELLING OUT HER HEALTHY PARENTS Na-rae, Patricia's hometown is far away. She can't even remember it.
얘 고향 생각도 안 난대She can't even remember it.
[딘딘] 파트리샤 부모님 광주에 다 계신데 뭔 소리야?Patricia's parents live in Gwangju. That's nonsense.
- [파트리샤] 응? - [홍철] 마음의 고향 말고Not the hometown in her heart. Her actual hometown.
몸의 고향Not the hometown in her heart. Her actual hometown.
[파트리샤] 나래 언니, 괜찮아요?Na-rae, are you all right?
[꽈추형] 우선 회의하자 노홍철 23번 타고 있어Ro Hong-chul is in car number 23 with Patricia.
- 파트리샤랑 - [나래] 노홍철 오빠 23번Ro Hong-chul is in car number 23 with Patricia. Hong-chul's in number 23?
17번이 누구야?Who's in number 17?
츠키, 딘딘 17번Tsuki and DinDin are in number 17.
- [흥미로운 음악] - 왜 이래What's wrong with her?
- [딘딘] 23번? - [시영] 꽈추형-Number 23? -Kkwachu Hyung.
나 이제 꽈추형 이름 완전히 외웠어요I memorized your name perfectly now.
꽈추형 성우 오빠Kkwachu Hyung. Sung-woo.
[무전 속 시영] 꽈추형THE SUBLEADER BRAGS ABOUT MEMORIZING HIS NAME AFTER 4 DAYS
[나래의 어이없는 웃음]THE SUBLEADER BRAGS ABOUT MEMORIZING HIS NAME AFTER 4 DAYS
성우 오빠THE SUBLEADER BRAGS ABOUT MEMORIZING HIS NAME AFTER 4 DAYS
[꽈추형] 죽기 전에 왜 다들 웃기려 그러냐Everyone has become so funny before death.
[딘딘] 성우 형, 나 형 병원 가서 수술하려 그랬단 말이야Sung-woo, I was going to get surgery at your clinic.
[홍철] 나래야, 아, 아직 보여?Na-rae, can you still see?
[나래] 23번 노홍철Number 23, Ro Hong-chul.
- [어두운 음악] - [파트리샤] 아! 언니!Na-rae!
[홍철] 다행이다, 보이는구나I'm relieved. You can still see.
- 그래, 나래야, 보이는구나 - [파트리샤] 언니-That's great, Na-rae. -Na-rae.
[나래] 17번 딘딘Number 17, DinDin.
[츠키] 오빠DinDin.
[무전 속 홍철] 아니, 우리 다 같이 한번 내릴까?Should we just all get off? I'm worried about Kkwachu Hyung and Na-rae.
우리 걱정되는데, 꽈추형이랑 나래I'm worried about Kkwachu Hyung and Na-rae.
[꽈추형] 그냥 가만 타고 있어 그냥, 결정은 우리가 해No, just stay where you are. We'll call the shots.
[무전 속 홍철] 다 같이 내려서 우리 상태 좀 보고 올까?Should I go down there?
[무전 속 시영] 홍철 오빠 입 다물고 있어IT'S BEEN 47 HOURS SINCE THEY GOT INFECTED
말할수록 마이너스야IT'S BEEN 47 HOURS SINCE THEY GOT INFECTED
[꽈추형] 준비하자, 우리 이제THE HALF-ZOMBIES ARE FEELING EXTREMELY TIRED -Hyung. -Yes?
- [나래] 오빠… - [꽈추형] 응?-Hyung. -Yes?
너무 졸린데 우리 자도 돼?I feel so sleepy. Can I sleep?
[홍철] 나래야, 춥지?Na-rae, you must be cold.
형님, 추우면 제가 모자 드릴게요, 모자If you're cold, I'll give you my hat.
[긴장되는 음악]
잠깐, 이거 왜 아무 말도 안 해?No one's responding.
나래야, 나래야, 들려?Na-rae, can you hear me?
[무전 속 홍철] 꽈추형 님, 나래야Kkwachu Hyung, Na-rae.
꽈추형, 나래야Kkwachu Hyung, Na-rae.
야, 박나래, 너 변한 거 아니지?Park Na-rae, you're still there, right?
[무전 속 시영] 박나래, 꽈추 오빠Park Na-rae, Kkwachu Hyung.
꽈추 오빠 지금 나래 상태 어떤데요?Kkwachu Hyung, how's Na-rae doing?
[딘딘] 잠깐만Hold on.
지금 나 여기 다 왔는데 지금 나래, 꽈추가 미동이 없는데?I'm near the ground now, but Na-rae and Kkwachu aren't moving.
지금 나래, 꽈추가 미동이 없어-They aren't moving at all. -Earlier…
아예, 아예 의식이 없는데? 움직이질 않아They're totally unconscious. They're not moving at all.
[홍철] 야, 맛 간 거 아니야?Hey, what if they're dead?
[딘딘] 이럼 우리 못 내려We can't get off then.
이거 카드 같은 걸로 이렇게 싹 하면 열리지 않나?It might open if we use something thin like a credit card.
[딘딘] 잠깐만, 잠깐만Hold on a second.
[츠키] 카드? 카드, 카드Are you using a card?
[츠키의 웃음]
- [츠키] 열었어요? 오! - [딘딘] 오케이! 됐다Did you open it? Okay, it worked.
됐어, 오케이, 오케이We got it. Okay.
[츠키] 열었다Be careful, DinDin.
딘딘하고 츠키…DinDin and Tsuki got out.
[홍철] 어? 어떻게 나왔지?What? How did they get out?
나래, 꽈추 어떻게 됐어?What happened to Na-rae and Kkwachu? Did they turn?
변했어? 완전히 변했어?What happened to Na-rae and Kkwachu? Did they turn?
[딘딘] 아니야, 지금 나단이처럼 뭔가 조용해No, they're quietly asleep like Jonathan was.
[홍철] 딘딘아, 거기 변했으면 거기 잠가If they've turned, lock the door.
[딘딘] 그냥 죽은 거 같은데 나래가 눈을 계속 깜빡깜빡해I think they're dead, but Na-rae keeps blinking.
[어두운 효과음]
일단, 일단 내가 다 열어 줄게I'll open all your doors first.
[홍철] 어Okay.
내려도 되는 거야?Is it safe for us to get off?
좀비 있잖아, 좀비But there are zombies.
[츠키가 작게] 나와요, 나와요Come on out. Na-rae and Kkwachu aren't moving at all.
[딘딘] 나래, 꽈추 미동이 없어Na-rae and Kkwachu aren't moving at all.
[덱스] 미동이 없어?Really? Why aren't they moving?
[홍철] 얘네 왜 이렇게 미동이 없어Why aren't they moving?
- [어두운 음악] - 아, 얘 왜, 왜 이래What's wrong with them?
[딘딘] 근데 지금 일단 이제 4일째야The thing is that it's been four days now. Right.
- [홍철] 그렇지, 지금… - [파트리샤의 탄식]Right. The zombie virus turns people into zombies
[내레이터] 좀비 바이러스는 숨이 완전히 끊긴 사람을The zombie virus turns people into zombies
- 좀비로 만듭니다 - [긴장되는 효과음]when they're completely dead.
가벼운 감염일지라도Even if the infection isn't severe,
온몸에 퍼져 숨이 멎기까지48 hours is enough for the virus to spread through the body
48시간이면 충분합니다and kill the person.
[딘딘] 문제는 이 밖으로 나갈 순 없어The problem is we can't get out of here.
- [파트리샤] 예? 그럼 어떡해 - 좀비들이 있어-We can't? -There are zombies.
[좀비가 그르렁거린다]THERE ARE SO MANY ZOMBIES RIGHT IN FRONT OF THEM!
[홍철] 야, 근데 이거 다시 타 있어야 되는 거 아니야?Shouldn't we get back on then?
[딘딘] 근데 지금 문제는 나래, 꽈추가But the issue is that Na-rae and Kkwachu know which cars Hong-chul and I were in.
나랑 홍철이 형 번호를 알잖아is that Na-rae and Kkwachu know which cars Hong-chul and I were in.
[홍철] 나는 일단 딴 데 탈래 사람들 바꾸자I want a different car and partner.
- [파트리샤] 아예 딴 데? - [딘딘] 갈라선다고?-A totally different… -You'll split up? -Yes. -Yes.
[홍철] 아니 근데 이거 타면 안 돼?-Think carefully. -Can I get in that one? By yourself?
[딘딘] 이거 그냥 탄다고? 형 혼자?By yourself?
[홍철] 오, 나 안 되겠어 너무 불안해Yes, it's too nerve-racking to handle.
- 먼저 탈 거야? - [파트리샤] 오빠, 저거 탄다고?-You're going in? -You want to get in?
[시영] 그럼 우리 사람들 다, 오빠But all of us… Hong-chul.
- [홍철] 먼저 탈게 - [파트리샤] 엥? 오빠, 어디…-Let me go first. -What? Hong-chul, wait.
- [파트리샤의 어이없는 소리] - [시영] 아, 진짜 홍철 오빠-Really? -No way. Hong-chul, seriously? THE SCARED HONG-CHUL QUICKLY GETS IN THE CAR
- [딘딘] 타자 - [파트리샤] 어떡해-Let's go. -What do we do?
[딘딘] 츠키야Tsuki, if we die, we'll die together.
우리 죽으면 같이 죽는 거야Tsuki, if we die, we'll die together.
진짜, 그니까I know. DINDIN AND TSUKI ARE A TEAM AGAIN
[덱스] 제가 먼저 갈게요-Who… -I'll get in first.
[시영] 덱스, 너 혼자 탈 거야? 같이 안 타고?Dex, you're going alone? Without me?
가, 그러면-Go then. -It's just…
- [덱스] 나 원망하기 싫으니까 - [파트리샤] 각자-I don't want to blame anyone. -Go our separate ways.
[힘주는 숨소리]THE LEADER AND THE SUBLEADER ALSO GO SEPARATE WAYS
[힘주는 숨소리]
[어두운 음악]ALL SURVIVORS ARE NOW ON BOARD
[시영] 혼자 탔더니 너무 무섭다It's so scary being in here alone.
[덱스] 시영 누님, 죄송해요Si-young, I'm sorry.
[파트리샤] 아, 너무 무섭다 너무 무섭다I'm so scared.
[무전 속 홍철] 야, 나래가 우리 처음에 그…You don't think Na-rae would remember
[홍철] 밀쳤던 거 그런 거 기억 못 하겠지?how I pushed her at the very beginning, right?
[딘딘] 나래 누나는 첫날부터 형 죽이고 싶어 했어요Na-rae's been wanting to kill you from day one, Hong-chul.
- [어두운 음악] - [한숨]
[홍철] 너 어차피 오래 못 살아You can't live long anyway.
[홍철이 웃으며] 나래야Na-rae. Oh, come on!
[나래] 아유! 진짜, 씨Oh, come on!
[한숨]
[딘딘] 좀비는 아예 아웃이야We can't accept zombies. No exception. You punk, if you keep calling us zombies, you'll be the first one I kill.
자꾸 좀비라 그러면 넌 죽여 버릴 거야, 너 진짜You punk, if you keep calling us zombies, you'll be the first one I kill.
[나래] 너 1순위야, 1순위You punk, if you keep calling us zombies, you'll be the first one I kill.
둘 중 한 명이야Which one should I bite?
[나래] ♪ 어느 놈을 물까요 알아맞혀… ♪Eeny meeny miney mo…
[홍철] 야, 서로 우리 번호는 노출 안 시키기다, 인간적으로Let's not expose each other's car numbers. Don't be cruel.
야, 절대 번호 노출하기 없기야You can't disclose my number, okay?
- 형, 9번이죠? - [흥미로운 음악]You're in number nine, right?
[홍철] 딘딘아 나래랑 너랑은 되게 가깝다DinDin, we're very close to each other.
- [무전기 음성] 투, 쓰리, 투 - [의미심장한 음악]THE TWO MADE A SECRET CHANNEL
[무전 속 홍철] 쟤네가 너랑 내 번호 얘기하는 거 아니야?What if they expose our numbers?
[딘딘] 우리도 근데 저 번호를 이제 다 알잖아But now we know theirs too.
지금 덱스가 17번 탔고Dex is in number 17 now.
- [홍철] 시영이가 3 - [딘딘] 시영 3-Si-young… -Si-young… -Si-young is in number three. -Three.
- 형, 23번에 파트리샤가 탔어요 - [홍철] 어, 어Hong-chul, Patricia is in number 23. DINDIN KNOWS EVERYONE'S CAR NUMBERS
야, 우리 너무 오래 비우면 의심할 수 있으니까Hey, if we're silent for too long, they'll get suspicious.
1번으로 가자Let's get back to channel one.
[무전 속 홍철] 우리 무슨 일 생기면-The light… -If our communication gets cut off,
만약에 무전이 끊기면-The light… -If our communication gets cut off,
[입바람을 하 분다]write on the window like this.
[홍철] 이렇게 해서 글씨로 써write on the window like this.
- 이렇게 - [딘딘] 오케이, 오케이-Like this. -Like this?
[홍철] 그치That's right.
누가 얘기만 안 하면 난 여기 안전할 거 같아As long as no one exposes me, I think I'll be safe in here.
[딘딘] 어? 저거 희관이 형 아니야?Wait, isn't that Hee-kwan?
- 바이킹에 아직도 있어 - [츠키] 어? 그니까-He's still riding the Viking. -I know.
- [차분한 음악] - 선생님들이 바이킹에 다…They're all on there.
[파트리샤] 진짜네?You're right. ZOMBIE HEE-KWAN IS STILL SUFFERING FROM MOTION SICKNESS…
[딘딘] 너무 해맑아How innocent.
[시영] 과거로 돌아가고 싶어 한 10년 전?I want to return to the past. About ten years back.
[덱스] 저는 그냥 좀 운동하고 싶어요I just want to work out.
[츠키의 웃음]
[츠키] 근육 바보The muscleman.
[시영] 엄마 아빠 집에 가서 따듯한 물로 목욕하고I want to take a warm bath at my parents' house
엄마가 차려 주는 밥 먹고 싶어and have a meal made by my mom.
[딘딘] 근데 시영이 누나Si-young, shouldn't you go see your kid first?
애 먼저 보러 가야 되는 거 아니야?Si-young, shouldn't you go see your kid first?
[시영] 그렇지You're right.
[홍철] 우리 좀비 없는 데로 가면 헤어지자Let's go our separate ways if we survive.
- [딘딘] 아, 진짜 - [웃음]Jeez.
[파트리샤의 웃음]EVERYONE MIGHT FEEL THE SAME WAY
그래도 점점 이제 곧 동이 틀 거 같아I think the sun will rise soon.
[홍철] 그래, 야, 다 왔다Yes, we're almost there.
야, 조금만 버티면 돼Hey, hang on just a little longer.
[무전 속 시영] 조금만 버티자 저 배 한 한 시간 정도면 오겠다Let's hang on just a little longer. Just an hour more.
한 시간만 버티자Let's hang on just a little longer. Just an hour more.
[어두운 음악]
[옅은 신음]
오빠Kkwachu Hyung.
누가 불 껐어?Did someone turn off the lights?
[꽈추형] 나래야Na-rae.
나래야 [힘겨운 신음]Na-rae.
나래야Na-rae.
- [나래] 오빠 - [꽈추형] 나래야, 나래야-Kkwachu Hyung. -Na-rae.
오빠, 어두워Hyung, it's dark in here.
아, 나래야, 나래 어디 있어, 나래Na-rae, where are you?
나래야Na-rae.
- 오빠 - [꽈추형] 나래야-Hyung. -Na-rae.
아, 아, 눈이 안 보여I can't see.
[꽈추형] 나래야Na-rae.
나래, 나래 여기 있었어, 나래Here you are, Na-rae.
[익살스러운 효과음]
[나래] 아이, 깜짝이야, 씨Gosh, you startled me.
- [꽈추형] 아, 미안하다, 아유 - [나래의 못마땅한 소리]-I'm sorry. Oh, gosh. -My goodness.
[나래의 힘겨운 신음]
아, 눈이 안 보여I can't see anything. What do we do, Hyung?
- [어두운 음악] - 어떡해, 오빠I can't see anything. What do we do, Hyung?
[꽈추형] 우린 이제 아닌가 보다, 이제I guess there's no hope for us now. THEIR EYES CLOUDED UP WHILE SLEEPING
[나래] 오빠, 저기 보여?Hyung, can you see over there?
[꽈추형] 아니, 잘… 뭐지? 뭐야, 저게?No, what's that?
[나래] 눈이 너무 뿌예My vision is so blurry. THIS IS WHAT THEY SEE
[나래의 힘겨운 신음]THIS IS WHAT THEY SEE What do I do? I can't see anything.
아, 어떡해, 안 보이잖아What do I do? I can't see anything.
오빠 얼굴 이상해 오빠 얼굴 왜 그래?-What's wrong with your face? -What?
- [홍철] 그러네, 야, 눈이 뻘겋네 - [딘딘] 그래, 눈이 다 빨개-Right, their eyes look bright red. -Their eyes are red.
[시영] 나래야, 눈 떠 봐 눈 떠 봐AFTER INFECTION, THEIR EYESIGHT CONTINUED TO WORSEN
[꽈추형] 앞이 안 보여, 근데 나도 잘 안 보이긴 한데You can't see? I can't see very clearly either.
[나래의 힘겨운 신음]AND THEY CAN BARELY SEE NOW
[나래] 안 보여I can't see.
[꽈추형] 우리 나가 봐야 되는 거 아니야, 그러면?Shouldn't we go out there?
[나래] 오빠Listen.
나 이제 얼마 안 남은 거 같아I don't think I have much time left.
[꽈추형] 그래, 나가자 아직 걸을 수 있잖아, 너Okay, let's go outside. You can still walk, right?
[나래] 다들 어디 있어?Where are you guys?
[무전 속 나래] 다들 어디 있어?Where are you guys?
[츠키] 어떡해, 오빠, 오빠, 오빠Oh, gosh. DinDin, what do we do?
[파트리샤] 언니, 괜찮아요?Na-rae, are you all right?
[무전 속 홍철] 괜찮은 거지? 나래야, 꽈추형You're okay, right? Na-rae. Kkwachu Hyung.
[무전 속 나래] 나는 괜찮지Of course, I'm fine.
[나래] 몇 번에 있어?What are your car numbers?
[무전 속 딘딘] 다들 그대로 있지, 누나We're still in the same ones, Na-rae.
괜찮아? 왜 이제 대답해?Are you okay? Why didn't you respond earlier?
번호가 뭐가 중요해 이제 곧 만날 건데The car numbers don't matter. We're going to see each other soon.
[나래] 17번 딘딘Number 17, DinDin.
아, 심장 쫄려Gosh, my heart is pounding. I'm going crazy.
와, 미치겠네?Gosh, my heart is pounding. I'm going crazy.
너무 무섭지 않아요?Isn't it terrifying?
- 너무 무서워 - [츠키] 너무 무섭죠?-It is. -Right?
[딘딘] 러시안룰렛 같아It's like Russian roulette.
[츠키] 재밌지 않아요?Isn't it fun?
[들뜬 탄성]
우리 죽는 거야We're going to die!
[내레이터] 반좀비 남매에게 남은 시간은 단 30분The half-zombie siblings only have 30 minutes left.
이 시간이 지나면 이들의 인간성은 사라집니다Once that time is up, their humanity will completely disappear.
관람차가 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간은 12분It takes 12 minutes for the Ferris wheel to make one full rotation.
정신이 남아 있는 동안While they're still conscious,
원하는 저승길 동무를 찾아야 합니다they must find their travel companion to the afterlife. But their vision has deteriorated significantly.
하지만 이들의 시력은 매우 저하되어 있습니다But their vision has deteriorated significantly.
잘못된 선택을 한다면An innocent friend could be sacrificed
선량한 동료가 희생될 수 있습니다if they make a wrong choice. THEY MAY FAIL AT THEIR REVENGE
지금 마지막 게임을 시작합니다The final game begins now. BLIND ROULETTE A CLOUDED CHOICE
결국 이렇게 되는구나I guess this is how I'll die.
[시영] 하, 죽으면 죽는 거지If I die, then so be it.
[무전기 음성] 투
[홍철] 딘딘아DinDin.
야, 플랜 B를 생각해야 되지 않을까?Shouldn't we come up with a plan B?
야, 지금 우리 계속 여기만 있을 수 있는 방법밖에 없는 건가?Is staying in here our only option?
[딘딘] 무전기가 아직 나래, 꽈추에게 떨어져 있긴 해요The walkie-talkies are still near Na-rae and Kkwachu.
그래서 인간성이 좀 남아 있으면 우리가If they're still a bit human,
'17번! 17번!' 이러면we can yell out, "Number 17!" Then they might go to Patricia.
파트리샤한테 갈 수도 있고Then they might go to Patricia.
[홍철이 웃으며] 그래Right. TERRIBLE FRIENDS! THEY'RE PLOTTING AN ASSASSINATION
그럼 몇 번을 불러 볼까?Then which number should we yell out?
[딘딘] 형, 지금 제일 문제는 형이 제일 가까워요Hong-chul, the biggest problem -is that you're nearest to them. -Right.
- [츠키] 그니까 - [홍철] 아, 그래?-is that you're nearest to them. -Right. Is that right? -If he passes, we'll be next. -I know.
- [딘딘] 저 형 넘어가면 우리야 - [츠키] 그니까-If he passes, we'll be next. -I know. HONG-CHUL, DINDIN, AND TSUKI ARE HEADED TOWARD THE DANGER ZONE
[어두운 음악]HONG-CHUL, DINDIN, AND TSUKI ARE HEADED TOWARD THE DANGER ZONE
[츠키] 보이나?Can they see us?
- [딘딘] 덮었어? - [츠키] 덮었어, 덮었어, 덮었어Are you all covered? I'm covered.
[나래] 아, 아, 눈 아파My eyes hurt.
[덱스] 나래, 꽈추형 보이시는 분 있나요?Does anyone spot Na-rae and Kkwachu?
[홍철] 난 너무 높이 있어서 안 보여No, I'm too high up to see.
[나래] 아, 이, 있어?Are they there?
- 있는 거 같은데 - [꽈추형] 잘 안 보여, 안 보여-I think they are. -I can't see very well.
[나래] 아, 뭐 있는 거 같은데I think something's in there.
아니야? 아…No? IT'S HARD FOR HER TO SEE
[츠키] 우리 진짜 여기까지 함께 왔잖아요We made it this far together.
가족이라고 했잖아요You said we were family.
[무전 속 츠키] 같이 안전한 곳에 가야 되잖아요We have to get to somewhere safe together.
[꽈추형] 잠시만, 10번에 사람 타고 있는 거 같은데, 잠시만I think there's someone in number ten.
쟤들 바보 아니야? 쟤들I think they're inside.
[나래] 10번에 츠키 있니?Tsuki, are you in number ten?
[츠키] 17번이요? 17번?Number 17?
[나래] 츠키 17번에 있어?Tsuki, you're in number 17?
[츠키] 잘 안 들려요 그, 무전이 조금 이상해요I can't hear you clearly. The walkie-talkie isn't working well. TSUKI'S GOTTEN MUCH BETTER AT LYING
[나래의 초조한 소리]
[나래] 아, 10번에 누군데?-Who's in number ten? -Hold on.
[꽈추형] 가렸잖아 수건으로 가렸잖아They're hiding under towels.
[초조한 소리]They're hiding under towels.
[홍철] 나래야, 꽈추형 많이 힘들면Na-rae, Kkwachu, do you want us to come out and talk?
우리가 나가서 얘기할까?Na-rae, Kkwachu, do you want us to come out and talk? HE EMPLOYS A DIVERSIONARY TACTIC
[나래] 홍철 오빠HE EMPLOYS A DIVERSIONARY TACTIC Hong-chul.
나와서 얘기할까? 내가 문 열어 줄게, 몇 번이야?Will you do that? I'll open the door for you. What number?
[홍철] 나 안 보여, 지금? 지금 열어You can't see me? Just open it now. HIS TARGETS ARE DEX, PATRICIA, AND SI-YOUNG
[나래] 누구 있어, 안에?Someone's inside?
[무전 속 홍철] 이제 시간 다 됐으니까 열어 줘, 우리 나갈게It's almost time, so open the doors. We'll come out.
다 열어 줘, 다Open them all.
[츠키가 웃으며] 진짜 나빠 진짜 나빠He's really terrible.
[꽈추형] 여긴 아닌 거 같아I don't think he's in there.
[홍철] 나래야, 어차피 지금 배가 보여 가지고Na-rae, I can see the boat now. We'd better go now. Open the doors.
우리 빨리 가야 돼, 이제 다 빨리 열자Na-rae, I can see the boat now. We'd better go now. Open the doors.
그러니까 어디 있냐고So where are you?
[딘딘] 배가 왔어, 배가 왔어 이제 우리 가야 돼The boat is here. We have to go now. Let's escape. Hurry and open the door.
빨리 도망가자, 빨리 문 열어 줘Let's escape. Hurry and open the door. DINDIN JOINS IN
[답답한 소리]
[꽈추형] 여긴 아닌 거 같아I don't think he's in there. THEY'LL BE PUT IN DANGER AT THIS RATE!
[무전 속 홍철] 빨리 열어 줘 그냥 빨리 나가고 싶어Please open it for me. I want to get out now.
[나래] 어디 있어?Where are you?
어디 있냐고!Where the hell are you?
[무전 속 덱스] 나래 누님 저 보여요?Na-rae, can you see me?
꽈추 형님, 왜 나와 있어요?Kkwachu Hyung, why are you outside?
[어두운 음악]Kkwachu Hyung, why are you outside?
덱스, 몇 번에 있어?Dex, what number is your car?
[무전 속 덱스] 지금 누님 눈앞에 있어요I'm right in front of you.
지금 누님 눈앞에 있어요-I'm right in front of you. -My gosh.
- [츠키] 헐 - [딘딘] 쟤 정통법으로 가네-I'm right in front of you. -My gosh. He's going for the classic tactic.
[홍철] 오, 빨리 나가자 빨리 나가자, 우리 빨리 다 나가자Let's all get out now.
여기 맞아? 얘기해 봐Are you in this one? Talk to me.
[무전 속 덱스] 맞아요 여기 저 있어요, 누님, 괜찮아요?Yes, I'm here, Na-rae. Are you okay?
저, 저 있어요, 바로 앞에I'm right in front of you.
[나래의 놀란 소리]Oh, my goodness!
- [홍철] 다 왔다, 다 왔다 - [딘딘] 덱스야, 좀만 더!DEX SAVED HIS TEAMMATES EVERY TIME THEY FACED DANGER
[무전 속 홍철] 단합해야 돼 빨리 열어 줘, 다 열어 줘THE LEADER CONFIDENTLY REVEALED HIMSELF AS HE HAS NOTHING TO FEAR
[나래] 오빠Hyung, I don't think it's this one.
이거 아닌 거 같아Hyung, I don't think it's this one.
- [츠키] 망했어 - 형, 지금 덱스가-We're doomed. -Hong-chul, Dex revealed himself
[딘딘] 자기 안 죽일 거 알고 자기 얼굴을 깠다니까?-We're doomed. -Hong-chul, Dex revealed himself knowing they won't kill him so he just passed through.
덱스 넘어갔어, 그냥knowing they won't kill him so he just passed through.
[홍철] 아, 진짜야?Are you serious?
[딘딘] 그래, 쟤 착한 척했잖아He was acting all kind.
'누나, 괜찮아요? 안색이 안 좋아 보여요'That punk was like, "Na-rae, are you okay? You look so pale."
저 새끼 그랬다니까?That punk was like, "Na-rae, are you okay? You look so pale."
[홍철] 야, 야, 씨 우리 죽일 거 같아We're going to die. We'll all be killed.
우리 다 죽일 거 같아!We're going to die. We'll all be killed.
[긴장되는 음악]
[나래] 방금 지나간 건 아니네?The one that just passed by isn't our target.
[무전 속 츠키] 다 잘 있어요?Are you okay?
[무전 속 나래] 몇 번에 있어 다들?What are your car numbers? PATRICIA IS NEXT
[무전기가 지지직거린다]Na-rae.
[무전 속 홍철] 이제 다 빨리 열자, 우리It's me. Open it now.
오빠, 있어?Hyung, is someone there?
[꽈추형] 아니, 뭐 타고 있는 거 같긴 한데It seems like someone's in there,
- 확실히 모르겠는데, 근데 - [파트리샤] 언니, 사랑해요-but I'm not sure. -I love you, Na-rae.
[꽈추형] 아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야No, not this one.
아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야
- [나래의 흥분한 소리] - 아니야, 아니야, 아니야No, not this one.
[안도하는 숨소리]
[파트리샤] 와, 진짜 방금 진짜 쉬 쌀 뻔했다, 진짜I was so scared just now that I almost wet my pants.
[무전 속 홍철] 나래야, 괜찮지?Na-rae, you're okay, right?
[나래] 봐 봐, 안 보여I can't see anything.
안 보이잖아I can't see anything.
- 안 보여, 없는 거 같은데 - [꽈추형] 위험해, 위험해-I can't see. -Watch out. I don't think anyone's inside.
[시영] 살기 힘들다, 진짜It's hard to stay alive.
[딘딘] 지금 내가 볼 때 파트리샤도 넘겼고Both Patricia and Dex passed through safely.
덱스도 넘겼으면Both Patricia and Dex passed through safely.
형이랑 나 기다리는 거야They're waiting for you and me.
[홍철] 안 돼, 안 돼!They're waiting for you and me. No!
야! 어떻게 여기까지 왔는데We went through so much to come this far.
[나래] 아, 어떡해Gosh, what do we do?
오빠Hyung. THEY COULDN'T FIND THEIR TARGETS
두 명, 한 명이 타고 있단 소리네There are two in one car and one in another.
만약에 하나, 하나씩 타고 있었다 치면-What? -If each of them was riding alone.
[긴장되는 음악]
[내레이터] 좀비가 되기까지 18분 남았습니다They have 18 minutes left until they turn into zombies.
온다It's coming.
[무전 속 나래] 온다It's coming.
[츠키의 놀란 숨소리]
- [딘딘] 있어? 있어? - [츠키] 꽈추형 있어-Are they there? -I see Kkwachu Hyung.
어, 있어, 나래 선배님도 있어요Yes. Na-rae's there too.
[나래] 마지막으로 확인만 할게Let me just check one last time.
- [딘딘] 츠키야, 우리야? - [츠키] 홍철 선배님Tsuki, are we next? No, it's Hong-chul.
[나래] 보여?Do you see him?
[꽈추형] 아니, 숨었겠지, 당연히 상식적으로Of course, he's hiding. Think about it.
[나래] 아니, 내가 안 보여서 그래It's because I really can't see.
[어두운 효과음]
보여?Do you see him?
9번에 누구야?Who's in number nine?
9번에 누구야?Who's in number nine?
[무전 속 츠키] 거기 홍철 선배님이요Hong-chul is there.
[긴장되는 효과음]
[츠키] 거기 홍철 선배님이요TSUKI SELLS HONG-CHUL OUT!
[홍철] 야, 서로 우리 번호는 노출 안 시키기다, 인간적으로Let's not expose each other's car numbers. Don't be cruel.
[무전 속 홍철] 절대 번호 노출하기 없기야You can't disclose my number, okay? THE PROMISE WAS BROKEN…
[홍철] 누가 얘기만 안 하면 난 여기 안전할 거 같아THE PROMISE WAS BROKEN… As long as no one exposes me, I think I'll be safe in here.
[딘딘] 내가 볼 때 츠키 안 죽일 거 같거든?I don't think they'll kill you, Tsuki.
왜요?-Why not? -They have no reason to kill you.
[딘딘] 너를 죽일 이유가 없잖아 저 사람들이-Why not? -They have no reason to kill you. BUT SINCE THEY'RE IN THE SAME CAR, THEY SHARE THE SAME FATE
저 사람들은 나 아니면 홍철이 형을 싫어해They hate me or Hong-chul.
어떡해?What should we do?
이렇게 한번 공개를 하는 게 낫긴 할 거 같은데I think it'll be better to reveal ourselves once.
그쵸, 딘딘 오빠랑 같이 있는 거 모르니까Right, they don't know that I'm with you.
[딘딘] 그래서 츠키가 오케이 되면은If they let you pass through, then I'll be safe too.
나도 사는 거고If they let you pass through, then I'll be safe too.
[츠키] '괜찮으세요?' 하면 열면 어떡해요? 끝나는 거죠?Will you be okay with that? What if they open the door?
[딘딘] 열면 죽는 거지If they do, then we'll die.
[무전 속 츠키] 거기 홍철 선배님이요Hong-chul is there.
[나래] 츠키야, 이거야?Tsuki, is this the one?
[무전 속 츠키] 네, 거기 보고 있는 빨간색Yes, the red one that you're looking…
그거 홍철 선배님이에요Hong-chul is there.
[나래] 9번에 노홍철?Hong-chul is in number nine?
[어두운 음악]
[꽈추형] 잠시만, 10번에 사람 타고 있는 거 같은데, 잠시만Wait, I think someone's in number ten.
[무전 속 츠키] 괜찮아요?Are you okay?
[무전 속 덱스] 괜찮아요?Are you okay?
[츠키] 괜찮으세요?Are you okay? SHE COPIES THE LEADER!
- [나래] 봤어? - [츠키] 저 여기 있는데-Did you see her? -I'm over here.
- [꽈추형] 들어가자 - [나래] 츠키 봤어?-Did you see her? -I'm over here. -Let's go inside. -Did you see Tsuki? Are you okay?
[무전 속 츠키] 괜찮아요?Are you okay?
[홍철] 10번 츠키, 딘딘 10번 딘딘아, 딘딘아Number ten, Tsuki and DinDin. HE BELATEDLY THROWS A SMOKE GRENADE
[무전 속 홍철] 10번 딘딘 10번 딘딘아, 딘딘아Tsuki and DinDin. Number ten. Hey, DinDin.
와, 씨 [힘겨운 신음]
[츠키] 아, 떨려, 다리My legs are shaky.
[파트리샤] 와 나 진짜 무섭다, 무서워Gosh, I'm so scared.
[츠키] 와, 진짜 다리까지 떨려-Let's open the doors. -Even my legs are shaky.
[딘딘] 어떻게 있었어?How were you able to stand?
[츠키] 이렇게, 이렇게 있었어요I was doing this.
[딘딘] 아니 어떻게 된 거야, 지금?So what happened?
[츠키] 몰라요I don't know.
[홍철] 야, 왜 다 숨어 있어Why are you all hiding?
우리 나래, 꽈추형한테 숨을 이유가 없잖아요We have no reason to hide from them. What's with you all?
다들 왜 그래요We have no reason to hide from them. What's with you all?
[무전 속 딘딘] 다들Everyone,
[딘딘] 살면 만나지 맙시다if we survive, let's not see each other again.
- 만나지 맙시다 - [익살스러운 음악]if we survive, let's not see each other again.
[홍철] 내가 아까 헤어지자 그랬잖아I already said that earlier. Let's part ways as soon as we get off the boat.
우리 하여튼 배만 내리면 헤어져Let's part ways as soon as we get off the boat.
[내레이터] 좀비가 되기까지 13분 남았습니다They have 13 minutes left until they turn into zombies.
[나래] 진짜 9번인가?Is he really in number nine?
- 츠키가 9번이라고 얘기했으면 - [긴장되는 음악]Tsuki said he was in number nine.
거기에 진짜 홍철 오빠가 있었으면-We have to go. -Do you think Hong-chul was really there? -We have to get on the boat. -Everyone can listen to that channel.
그거 다 들리는 채널인데 홍철 오빠 가만있었을까?-We have to get on the boat. -Everyone can listen to that channel. He would've said something.
거기 홍철 선배님이요Hong-chul is there.
[꽈추형] 그러니까 아까 무슨 말이든 했을 건데Right. He would've said something.
3번, 9번, 10번, 17번, 23번이 아까 빈칸이거든Numbers 3, 9, 10, 17, and 23 were empty.
근데 10번이 츠키는 확실히 맞거든?But Tsuki was definitely in number ten.
[나래] 덱스는 십몇 번이었어Dex was in number ten something.
[꽈추형] 덱스, 리샤-Dex, Patricia, and Tsuki were alone. -Right.
- 츠키는 혼자씩 타고 있었고 - [나래] 어-Dex, Patricia, and Tsuki were alone. -Right.
[꽈추형] 딘딘이가 안 보여 아, 딘딘 어디 갔어, 이거But I didn't see DinDin. Where did he go?
[홍철] 열려라, 참깨Open the door!
- 어떡해, 그러면, 잠깐만 - [꽈추형] 근데 지금 남은 게What do we do then? The ones we have yet to confirm are Hong-chul, Si-young, and DinDin.
홍철이, 시영이, 딘딘인데The ones we have yet to confirm are Hong-chul, Si-young, and DinDin.
이게 잘못하면 시영이가 걸리겠는데, 이거Si-young might get unlucky.
아, 진짜, 오빠, 어떡해My gosh. What do we do, DinDin?
[딘딘] 아니야, 안 죽어We're not going to die.
살 수 있어, 살 수 있어We'll survive.
[파트리샤] 지릴 거 같네 진짜, 아이I'm going to wet my pants.
9번은 확실히 아니야-It's definitely not number nine. -No?
- [나래] 아니야? 아니야? - 아, 10번은 아니야-It's definitely not number nine. -No? -It's not number ten. -It's not? Maybe number three.
- 3번은 얘기했잖아, 3번은 내가… - [나래] 아, 어떡해Maybe number three. -Number three… -What do I do?
[초조한 숨소리]EVERYTHING IS CONFUSING!
[츠키] 거기 홍철 선배님이요Hong-chul is there.
츠키를 얼마나 믿을 수 있는데?Can I trust Tsuki?
[딘딘] 츠키야, 이럴 때 밖에 나가서 자는 게 맞지?Tsuki, they should sleep outside, right?
- [난감한 소리] - [나래] 츠키야IT'S ACTUALLY QUESTIONABLE WHETHER TSUKI IS TRUSTWORTHY
츠키야, 너 가족이라 생각해 봐Tsuki, what if he was your family?
너 일본에 있는 가족이 저렇게 됐는데 너 두고 갈 거야?Would you leave them if this happened to your family in Japan?
[꽈추형] 선택은 자기가 해, 자기가I'll let you choose.
아, 어떡해Gosh, what do I do?
[홍철] 나래야, 꽈추형 우리 이제 가야 돼요, 저 배Na-rae and Kkwachu, we need to go now.
저 배 없으면 끝이야, 우리 이제If the boat leaves, we'll all be dead!
[내레이터] 좀비가 되기까지 4분 남았습니다They have four minutes left until they turn into zombies.
[무전 속 나래] 다들 너무 고맙고 미안해요Everyone. Thank you and I'm sorry.
근데 내가 혼자 못 가겠어But I can't go alone.
- 미안해 - [긴장되는 음악]I'm sorry.
[홍철] 같이 갈 건데 왜, 왜, 뭐가 미안해We'll go together. You don't need to say sorry.
누나, 어딜 가, 누나 안 가 우리랑 같이 떠날 거야, 배 오잖아You aren't going anywhere. You're coming with us! The boat is coming!
[꽈추형] 어, 여기 서 있어 내가 누를게Just stand there. I'll press it.
나 마음껏 욕해도 돼You can blame me all you want.
[내레이터] 이제 룰렛을 멈출 시간입니다It's time to stop the roulette.
[나래] 이게 내가 할 수 있는 마지막 선택이야This is the last choice… I can make.
오빠Kkwachu Hyung…
이제 멈춰 줘요Please stop it now.
[무전 속 덱스] 뭐야What's going on?
[무전 속 파트리샤] 왜, 왜, 왜 왜, 왜 갑자기 멈췄어요, 왜?What? Why did it suddenly stop?
- [경보음이 울린다] - [무전 속 츠키의 비명]Oh, my gosh!
[딘딘] 멈췄어?Did it stop?
츠키야, 어디야?Tsuki, which one is it?
[긴장되는 효과음]
[꽈추형] 잡고 있어 문을 잡고 있어They're holding it shut.
[무전 속 덱스] 야 저 빨간색 누구야Who's in that red one?
[꽈추형] 문을 잡고 있어They're holding it shut.
누구야?Who is it?
[파트리샤] 와! 봤어She opened it!
[딘딘] 문 열었어?Did she open the door?
[츠키] 열었어, 열었어, 열었어She opened it.
[시영] 와My goodness.
와, 대박This is insane. Oh, no.
어떡해This is insane. Oh, no.
[강조되는 효과음]
나 9번 세워 줘요Stop it at number nine. Okay.
- [꽈추형] 오케이 - 느낌이 9번이야Okay. I have a feeling it's number nine.
[홍철의 힘주는 소리]
[꽈추형] 놔, 이거
[홍철의 새어 나오는 웃음]
- [나래] 누구야? - [홍철의 웃음]-Who is it? -Gosh, this is crazy.
찾았다, 노홍철I found you, Ro Hong-chul.
- [고조되는 음악] - [웃음]
[꽈추형] 같이 들어가Take him with us.
[나래가 웃으며] 노홍철I found you, Ro Hong-chul.
[나래, 홍철의 웃음]
[괴성]
[무거운 음악]
[함께 웃는다]
어떻게 알았지?How did you know?
[홍철] 어떻게 알았어How did you figure it out?
[무전 속 홍철, 나래의 웃음]
[무전 속 나래] 노홍철Ro Hong-chul.
[시영] 홍철 오빠Hong-chul.
[무전 속 홍철, 나래의 웃음]
[파트리샤] 아, 홍철이 오빠 나 그동안 많이 챙겨 줬는데Hong-chul was so nice to me.
[츠키] 에? 에? 에?What?
움직였는데It's moving.
꽈추 선생님은 밖에 계시고 나래 선배님은 안에 있어요Doctor Kkwachu is outside and Na-rae is inside the car.
우리 살았어We're safe.
[딘딘] 우리 살았어?We are?
- [흥미로운 음악] - [츠키] 우리 살았어We're safe!
- [딘딘] 나 올라가도 돼? - 오빠!-Can I get up now? -DinDin!
[츠키] 근데 앞에, 앞에 나래 선배님 계세요Na-rae is in the car in front of us.
오빠, 오빠!
[딘딘] 어떻게 살았어? 어떻게 살았어?How did we survive?
너무 무서웠다니까?I was so scared. Good work.
[신난 웃음]Good work.
[딘딘] 홍철이 형, 홍철이 형!Hong-chul!
[홍철이 웃으며] 어떻게 알았어How did you figure it out?
[홍철, 나래의 웃음]
[힘겨운 신음]HE MIGHT DIE FROM LAUGHING BEFORE GETTING BITTEN TO DEATH
- [나래] 걸렸어 - 아, 젠장-I got you. -Darn it.
[홍철] 어떻게 알았어How did you figure it out?
[나래] 츠키가 알려 줬어Tsuki told me.
[함께 웃는다]
[딘딘] 그러게 마음을 좀 곱게 쓰시지 그랬어요-Oh, no. -You should've been nicer.
[나래] 바로 츠키가 '9번에 노홍철'Tsuki told me right away, "Ro Hong-chul is in number nine."
[홍철의 웃음]Tsuki told me right away, "Ro Hong-chul is in number nine."
[홍철] 야, 츠키 쓰레기네, 저거도Those bastards.
- [나래의 웃음] - 딘딘이 조종해 가지고, 저거, 씨Those bastards. I'm sure DinDin talked her into it.
몇 번 채널로? 1번 채널로?Which channel? Channel one?
- [나래] 어? - 채널을 딴걸로 했어?-What? -Did you use a different channel?
[나래] 오빠 안 들렸어?You couldn't hear it?
[홍철] 나 안 들렸는데?No, I couldn't.
[나래] 왜 안 들렸지?I wonder why.
[홍철] 아, 놀래 가지고 바뀌어 있었네, 채널이I was startled, so I accidentally changed the channel.
- [나래의 웃음] - 아이씨I was startled, so I accidentally changed the channel. Darn it.
- [흥미로운 음악] - [나래] 츠키야, 이거야?Tsuki, is this the one?
[츠키] 네, 거기 보고 있는 빨간색Yes, the red one that you're looking… HE MISSED THE ASSASSINATION PLOT BECAUSE HE WAS ON A DIFFERENT CHANNEL
[홍철] 10번 츠키, 딘딘Number ten, Tsuki and DinDin. HE WAS SCHEMING WITHOUT KNOWING HE WAS GOING TO DIE
10번 딘딘아, 딘딘아HE WAS SCHEMING WITHOUT KNOWING HE WAS GOING TO DIE
- [홍철] 아이씨 - [나래의 웃음]Darn it.
[내레이터] 그토록 달렸던 홍철의 종착점은The final destination that Hong-chul had been sprinting toward was Na-rae.
나래 곁이었습니다The final destination that Hong-chul had been sprinting toward was Na-rae.
[홍철이 웃으며] 나래야, 나래야Na-rae, I gotta go. The coward who always fled by himself. What a lucky guy.
[내레이터] 겁에 질려 늘 혼자 도망쳤던 러키 가이The coward who always fled by himself. What a lucky guy.
[시영] 야, 이 겁쟁아-Bye. -You coward.
[내레이터] 누구든 함께 관람차에 탔었더라면If only he had gotten in the car with someone else…
[딘딘] 내가 볼 때 츠키 안 죽일 거 같거든?I don't think they'll kill you, Tsuki.
[츠키] 그쵸, 딘딘 오빠랑 같이 있는 거 모르니까Right, they don't know that I'm with you.
[내레이터] 이렇게 허무하게 당하진 않았을 것입니다…then he wouldn't have gotten caught so easily.
[딘딘] 어떻게 살았어? 어떻게 살았어?DINDIN SURVIVED TO THE END USING TSUKI AS HIS SHIELD
[내레이터] 동료와 함께한다는 것The value of teamwork.
우리 항상 같이 있으면 우리 늘 살았잖아, 우리We always made it when we were together.
단 한 번도 위기에 처한 적이 없잖아-We never came close to danger. -Right.
[내레이터] 이 소중함을 잠시 잊은 언러키 홍철에게Heartfelt condolences to unlucky Hong-chul who briefly forgot about this.
심심한 위로를 보냅니다Heartfelt condolences to unlucky Hong-chul who briefly forgot about this.
뿅!Goodbye! This is so upsetting.
[홍철] 아, 분하다This is so upsetting.
- 아, 분해 - [나래의 탄성]I'm so upset.
꽈추형 님 아직 남아 계시네Kkwachu Hyung is still there.
[딘딘] 꽈추형도 한 명 죽일 거 같은데?I think Kkwachu will kill someone too.
[긴장되는 음악]
[무전 속 츠키] 리샤, 괜찮아?Are you okay?
또 봅시다I'll see you all later.
- [츠키] 누구예요? - [딘딘] 안 돼I'll see you all later. -Who is it? -No!
덱스야!Dex!
[츠키의 놀란 소리]
[시영] 왜, 덱스 왜Dex? What about him?
어떻게 된 거야? 지금 뭐야?What happened? What's going on?
무, 무슨 상황이야? 누구 알아?What happened? What's going on? Does anyone know?
[파트리샤] 젝스 오빠 잡혔어요 젝스 오빠, 젝스 오빠Jex got caught. It's Jex. IT'S DEX, NOT JEX
[꽈추형] 그냥 나와, 빨리Come out.
- [덱스] 형님 - 괜찮아, 아니야, 아니야-Hyung. -No, I'm fine.
[꽈추형] 나 괜찮아, 나와 조심해라-Hyung. -No, I'm fine. -Be careful. -I thought I was going to die, Hyung.
[덱스] 나 죽는 줄 알았어요, 형님-Be careful. -I thought I was going to die, Hyung.
- [잔잔한 음악] - 괜찮아, 잘 살아, 배 타러 가고No, it's okay. Take care. Go get on the boat.
- [덱스] 형님, 미안해요 - [꽈추형] 괜찮아I'm sorry, Hyung. It's okay.
- [덱스] 미안해요 - [꽈추형] 빨리 가, 빨리-I'm sorry. -Go now.
꼭 살아You have to survive.
[파트리샤] 어?
[파트리샤의 비명]
사람 살려!Save me!
온다! 온다!He's coming!
[파트리샤의 겁먹은 탄성]Come out. I'll let you live.
- [꽈추형] 나와, 살려 줄게 - 예?Come out. I'll let you live.
[꽈추형] 지금 빨리 나와 살려 줄 테니-What? -Get out. I'll let you live.
배 타러, 배 타러 가Go get on the boat.
- [파트리샤] 진짜? - 진짜로-For real? -Yes.
진짜 오빠 생명의 은인You saved my life. I love you!
진짜 사랑해요You saved my life. I love you!
[파트리샤] 나 진짜 많이 사랑해I really love you so much!
[시영] 나 내려? [웃음]Do I get off?
[꽈추형] 살려 줄 테니까 나와요, 빨리-I'll let you live. Come out. -Okay.
살아서 꼭 배에 들어가고Survive and get on the boat.
[시영] 어떻게 된 건데?What's going on?
안 돼, 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼-Come out. -No!
[츠키] 싫어요! 싫어, 싫어, 싫어, 싫어Save me! No, please don't!
안 돼, 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼Save me! No, please don't! No!
안 돼, 왜요, 왜요No!
[꽈추형] 나와, 살려 줄게-Come out. I'll let you live. -You're letting us live?
- [딘딘] 살려 준다고? - [꽈추형] 어-Come out. I'll let you live. -You're letting us live?
- 아, 두 명이 있었구나, 아씨 - [딘딘] 살려 준다고?-You two were together? Darn it. -You're letting us live?
- 츠키야, 나와 - [꽈추형] 나와, 살려 줄게-Tsuki, hurry. -Come out now. -I'll let you live. -Thank you.
- [츠키] 감사해요 - [딘딘의 기쁜 탄성]-I'll let you live. -Thank you. Make sure to survive.
[꽈추형] 살아서 꼭 돌아가Make sure to survive.
- [딘딘] 형, 고마워! - [꽈추형] 빨리 가-Thank you! -Go now.
[꽈추형의 한숨]
[꽈추형] 잠이 온다I'm getting sleepy.
[나래] 살 거라 생각했어, 오빠?Did you think you'd survive, Hong-chul?
[홍철의 웃음]
원래 악인은 처단을 해야 돼An evil person like you must be punished.
[어두운 음악]
[나래가 그르렁거린다]
[홍철의 웃음]
[홍철의 비명]
[홍철의 신음]
[홍철] 그만, 그만Stop. Stop!
[홍철의 신음]Stop! I'm sorry about the forklift.
지게차는 미안해 아, 지게차는 미안해I'm sorry about the forklift. I'm sorry about the forklift.
[내레이터] 꽈추형 님이 사망했습니다Kkwachu Hyung has died.
박나래 님이 사망했습니다Park Na-rae has died.
노홍철 님이 사망했습니다Ro Hong-chul has died.
[긴장되는 음악]
[시영] 너무 추워It's so cold.
[덱스] 빨리 가야 돼, 빨리We have to hurry.
- [츠키] 배 왔나? - [딘딘] 저기지?Is the boat here? It's over there, right?
- 저기야, 저기 - [덱스] 저기예요?-It's over there! -Over there! -Is it over there? -Is it where we went yesterday?
[시영] 우리 어제 갔던 데 거기야?-Is it over there? -Is it where we went yesterday?
- [딘딘] 배 있어, 배 있어! - [츠키] 있어요?-The boat is there! -It is? SURVIVED
- 빨리 가야 돼 - [딘딘] 배 있다!-We have to hurry. -There's the boat! It's not too late.
[덱스] 아직 안 늦었어It's not too late.
[츠키] 있네, 있네THEY ARRIVED RIGHT AT SEVEN O'CLOCK!
[파트리샤] 빨리Hurry.
[딘딘] 오, 문 열려?Does the gate open?
[시영] 아저씨!Sir!
[츠키] 저희 여기 있어요, 아저씨!-Please help us! -Over here!
[파트리샤, 시영] 여기요!-Over here! -Over here!
[시영] 여기요!-Over here! -Sir!
[덱스] 선장님!-Captain! -Over here!
[파트리샤] 저희 여기 있어요!-We're over here! -Hey!
- [선장] 왜 저래, 저… - [시영] 여기요!-We're over here! -Hey! -What's wrong with them? -Over here!
[선장] 아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야!-No! -Over here!
- [시영] 여기 있어요! - [파트리샤] 태워 주세요!-We're over here! -Please let us get on!
- [시영] 아저씨! - [딘딘] '하모니' 저게 맞아?-Sir! -Captain, we're over here!
- [살만] 조나단? - [하모니카 소리]THE NAME OF THE BOAT IS HARMONI… IS IT HARMONICA BY ANY CHANCE?
- [꽈추형의 탄성] - [나래의 웃음]THE NAME OF THE BOAT IS HARMONI… IS IT HARMONICA BY ANY CHANCE?
- [선장] 아니, 아니라고! - [시영] 뭐라는 거야?This isn't it! -What is he saying? -That's the boat. What's the issue?
[덱스] '하모니' 맞는데 왜 저래?-What is he saying? -That's the boat. What's the issue?
- 선장님! - [저마다 소리친다]-This way! -Sir! -We're over here! -Come this way!
[파트리샤] 저희 여기 있어요!-We're over here! -Come this way!
- [선장] 아이, 왜 이리 시끄러워? - [딘딘] 이거 맞아, '하모니'!-It's the right boat! -They're so loud.
- [츠키, 시영] 아저씨! - [덱스] 어디 가요!-Sir! -Where are you going?
[츠키] 아저씨! 제발!THE CAPTAIN IGNORES THE SURVIVORS AND GOES IN?! Please!
[파트리샤] 아, 너무 춥잖아요 태워 주세요-Hey! -It's so cold! Please let us on!
- [파트리샤의 탄식] - [츠키] 무서워, 빨리빨리THE BOAT IS RIGHT BEFORE THEIR EYES, BUT THEY HAVE NO WAY OF GETTING THERE
그냥 들어갈까?Should we just jump in the water?
[딘딘] 바로 앞인데?-It's just right there. -I think the water
[덱스] 아, 이거 수심이 최소 3m 이상은 될 거 같은데?-It's just right there. -I think the water is at least three meters deep.
- [딘딘] 뭐야 - [파트리샤] 줄?-What's that? -A rope?
[딘딘] 이거 엮어서 던져야 되나?Should we weave it and throw it?
엮어서 던진 다음에 땡기자Let's weave it, throw it, and then pull it.
- [덱스] 한번 해 보자 - [딘딘] 가자-Let's try it. -Let's go. You can do it!
[츠키] 할 수 있다!You can do it!
- [덱스의 힘주는 소리] - [파트리샤의 감탄]-Wow! -Okay!
- [덱스] 됐다! - [딘딘] 땡겨, 땡겨, 땡겨-It worked! -Pull! -Pull! -Pull harder!
[파트리샤] 땡겨, 땡겨, 더 땡겨 더, 더, 더-Pull! -Pull harder!
[딘딘] 어? 안 돼It's not working!
안 땡겨져It won't budge!
누나, 저거Si-young, look at that.
[시영] 어, 그런 거 좋다-That's a good idea. -Right.
[딘딘] 그냥 이거 깔아 놓고 밟고 올라가자Let's put that down and stand on top.
- [덱스] 저거, 저거를 띄우자 - [시영] 아! 얘를 배처럼?-Let's put it in the water. -I see. Use it like a boat? -Yes. -One person crosses and we pull from here.
- [딘딘] 어 - [덱스] 한 명 건너면-Yes. -One person crosses and we pull from here.
여기서 땡겨서 저걸 끌어오는 거지-Yes. -One person crosses and we pull from here. FINAL QUEST GET ON THE RESCUE BOAT
- [딘딘] 그럼 돼, 그럼 돼 - [시영] 아, 오케이, 오케이FINAL QUEST GET ON THE RESCUE BOAT
[흥미로운 음악]FINAL QUEST GET ON THE RESCUE BOAT EVERYONE MUST GET ON THE BOAT WITHOUT THE CAPTAIN NOTICING
- [딘딘] 테스트는 내가 할게 - [덱스] 아니야, 아니야-I'll test it. -No. -You're going to go? -We don't have time. We have to hurry.
[딘딘] 지금 시간이 없어 빨리해야 돼-You're going to go? -We don't have time. We have to hurry.
차라리 내가 테스트할게I'll test it.
[파트리샤] 오빠가 먼저 간다고요?THE COMMANDER GATHERS UP COURAGE ONE LAST TIME!
[시영] 남자가 가야 돼THE COMMANDER GATHERS UP COURAGE ONE LAST TIME!
[츠키] 오케이, 그러면 오빠부터 가야겠다Okay, then DinDin should go first.
조심, 조심Be careful.
[딘딘] 갈게I'll go now.
- 야! - [파트리샤] 오, 오빠, 오빠-Hey! -DinDin.
[딘딘] 와, 씨바Wow. Shit.
[덱스] 이거 우리가 뒤에서 땅겨 줘야 돼, 팽팽하게We have to pull it tight from behind him.
이거 팽팽하게 땅겨 줘IT'S IMPORTANT THAT THOSE REMAINING PULL THE ROPE
파트리샤, 이거 땅겨 줘IT'S IMPORTANT THAT THOSE REMAINING PULL THE ROPE
[파트리샤] 괜찮다, 괜찮다It's working.
잘 가고 있다, 괜찮다He's crossing smoothly.
[딘딘의 힘주는 소리]
- [딘딘] 됐어! 됐어! - [덱스] 됐어! 오케이!-I made it! -You made it! Okay!
다음 누구 갈래? 다음-Who wants to go next? -Next?
- [파트리샤] 다음? - [시영] 덱스야, 너가 가야-Who wants to go next? -Next? Dex, you need to go first.
[파트리샤] 잡을 수 있을 거 같아-He can help me. -You can help Patricia with DinDin.
[시영] 파트리샤도 잡아 줄 수 있을 거 같아, 딘딘이랑-He can help me. -You can help Patricia with DinDin. -Okay, I'll go first then. -Okay.
[덱스] 오케이 제가 먼저 갈게요, 그러면-Okay, I'll go first then. -Okay.
[시영] 놔줘야 돼, 어You have to release it.
[딘딘] 올라올 수 있지?You can get up, right?
[덱스] 오케이, 됐다Okay. It's working.
[시영] 파트리샤가 갈래, 이번에?Patricia, do you want to go next?
- [파트리샤] 제가 가도 돼요? - [시영] 어, 가서 너가 잡아 줘-Is it okay if I go? -Yes, go and hold the rope for us.
아, 무서워!I'm scared!
[겁먹은 소리]
[파트리샤의 비명]
야, 왜, 왜…-Hey, what's wrong? -No!
안 돼!-Hey, what's wrong? -No!
- [파트리샤의 비명] - [덱스] 조심해, 조심해SHE ALMOST MET WITH LEVIATHAN BEFORE EVEN GETTING ON
- [파트리샤] 잠깐, 잠깐 - [시영] 괜찮아?SHE ALMOST MET WITH LEVIATHAN BEFORE EVEN GETTING ON -Are you okay? -Pull her up first!
- [덱스] 올려 줘, 올려 줘, 일단 - [시영] 괜찮아?-Are you okay? -Pull her up first! -Are you okay? -I was trying to go forward,
[파트리샤] 앞으로 가려고 하는데 다리가 안 움직여 가지고-Are you okay? -I was trying to go forward, but I couldn't.
[파트리샤의 신음]Are you okay?
[시영] 괜찮아?Are you okay?
[덱스] 아, 내가 마지막에 왔었어야 되는데I should've been the last one.
- 나 너무 무서워 - [츠키] 무서워-I'm so scared. -It's scary. -Tsuki, go first. -Tsuki, go ahead.
[시영] 알았어, 일단 츠키 먼저 가-Tsuki, go first. -Tsuki, go ahead.
- [파트리샤] 츠키 먼저 가자 - [츠키] 제가 먼저 갈게요-Tsuki, go first. -Tsuki, go ahead. I'll go first. Okay. TSUKI GOES IN PATRICIA'S STEAD
- [어두운 음악] - [츠키의 비명]TSUKI GOES IN PATRICIA'S STEAD
[파트리샤] 오, 잠깐만Hold this.
- [비명] - 츠키야, 조심해, 조심Tsuki, be careful. -No! -Tsuki, be careful.
츠키야, 잠깐, 잠깐 조심, 조심, 조심-No! -Tsuki, be careful.
가, 갈 수 있어, 갈 수 있어You can do it.
갈 수 있어, 갈 수 있어, 잠깐You can do it. SHE FOUND A STABLE POSITION!
[덱스] 츠키야, 땡겨!Tsuki, pull the rope.
[딘딘] 빨리빨리!Hurry!
츠키야, 이거 사다리 있어Tsuki, there's a ladder. A ladder?
[츠키] 와, 사다리 있어요?A ladder?
[딘딘] 잡아 줘Hold her hand.
[파트리샤] 와, 진짜…Oh, no.
[츠키의 비명]Wait!
[놀라며] 야, 야, 야, 야Oh, no. Hey!
- [덱스의 힘주는 소리] - 와, 잠깐만, 진짜 무서워Wow, it's so scary.
[덱스] 발 내리고Lower your leg.
[파트리샤] 어떡해, 어떡해 아, 너무 무서워Oh, no. It's so scary.
[딘딘] 잡아Hold my hand.
- 덱스, 올라올 수 있어? - [덱스] 오케이, 땡겨!-Can you come up, Dex? -Okay. THANKS TO THE LEADER, TSUKI MADE IT UP TOO
- [츠키의 탄성] - [딘딘] 고, 고!THANKS TO THE LEADER, TSUKI MADE IT UP TOO
- [시영] 잠깐만, 내 가랭이, 잠깐 - [파트리샤의 웃음]Wait, my groin. OH, NO! THAT'S NOT GOOD!
- [웃으며] 야, 다리, 아니… - [파트리샤] 잠깐, 잠깐만OH, NO! THAT'S NOT GOOD! -Why, you… -Wait. Wait. Here, I'll take it out.
- [익살스러운 음악] - 알았어, 좀 뺄게요, 뺄게요Wait. Here, I'll take it out.
[시영] 저기요Excuse me.
- 몰랐, 몰랐… - [시영] 아니, 아프잖아-I didn't mean to. -It hurt.
[파트리샤] 언니, 이제 우리 누가 가야 되는지Si-young, we need to decide who will go next.
정해야 될 거 같은데Si-young, we need to decide who will go next. I'll stay behind. You go, Si-young.
제가 남을게요, 언니 가요I'll stay behind. You go, Si-young.
- 너가 가, 괜찮아 - [파트리샤] 아, 아니에요, 저…No, you go. It's okay. THE SUBLEADER CHOOSES TO STAY BEHIND
[시영] 나는 내가 어떻게든 갈 수 있어THE SUBLEADER CHOOSES TO STAY BEHIND
[파트리샤] 언니, 진짜 혼자 할 수 있어요?Will you really be able to do it alone?
너보단 나아 그리고 내가 이거 잡아 줘야지Better me than you. -Are you sure? -I need to hold it for you.
[파트리샤] 오케이 알겠어요, 언니THERE'S NO NEED FOR HER TO WORRY Okay, understood.
빨리 와야 돼!You need to hurry!
[시영] 자, 앉아Okay, sit down.
- [파트리샤] 엄마! 엄마! - [시영] 앉아, 앉아, 앉아Okay, sit down. -Oh, gosh! -Sit down.
- [어두운 음악] - [파트리샤] 엄마! 엄마! 엄마!IT'S VERY UNSTABLE FROM THE START!
아, 앉아, 앉아, 앉아Sit down.
- [파트리샤의 겁먹은 비명] - [시영] 됐어?You got it?
[덱스] 중심 맞춰, 중심!-Try to balance! -Okay.
- [시영] 내가 잡을게 - [파트리샤] 언니, 아, 엄마!-I'll hold on to it. -Si-young. Oh, my gosh!
[비명]-Mom! -Hurry!
- 엄마! - [딘딘] 빨리 와야 돼, 빨리!-Mom! -Hurry!
[파트리샤] 이게 뭐야 진짜 짜증 나!I really hate this!
아, 물이 너무 짜 [퉤 뱉는다]The water is so salty!
아, 위험해It's dangerous.
아, 나 어떻게 일어나?How will I get up?
[덱스] 일단, 일단 거기서 스탑 거기 스탑하고 일어서 봐, 한번Stop there for now and try to stand up.
[파트리샤] 오, 일어서야 돼? 어머, 잠깐만I have to stand up? I don't think I can.
[덱스] 리샤야, 한번 일어서 봐Patricia, try to stand up.
[파트리샤] 이거? 아This?
[츠키가 놀라며] 빨리해야 돼 좀비Hurry up, zombies are here!
[좀비들의 괴성]
- [시영] 어떡해 - [파트리샤의 비명]Oh no.
[덱스] 내가 내려갈게 기다려, 기다려Wait.
어, 잠깐, 잠깐, 아직, 아직, 아직Wait. Not yet.
- [딘딘] 일어나, 빨리! - [덱스] 살짝 일어나-Stand up now! -Stand up.
[딘딘] 시영이 누나 있어 빨리 와야 돼!Si-young needs to cross too.
리샤! 시간이 없어 좀비 와! 빨리!Patricia, we don't have time. Zombies are coming. Hurry!
[파트리샤] 아, 나 그냥 내가 죽을게!I'll just die!
[덱스] 안 돼, 안 돼, 안 돼No!
[좀비들의 괴성]HER FRIENDS ALREADY FEEL LIKE DYING!
그리고 다리를 한 번에 여기 올려Put your leg up on here at once.
[딘딘] 여기를 올려!Put it up here!
- [덱스] 발을 높이 올려 - [파트리샤의 신음]-Lift your leg up high. -Oh, gosh!
- [파트리샤] 아, 엄마! [비명] - [덱스의 힘주는 소리]Oh, my gosh!
[시영] 덱스야!Dex!
안 돼!No!
[츠키] 리샤!Patricia!
[파트리샤의 비명]
[파트리샤가 울먹이며] 엄마!Mom!
[고조되는 음악]
어, 어떡해 [비명]What do I do?
[덱스의 힘주는 소리]
[덱스의 힘주는 소리]
- 아, 오빠, 미안해 - [덱스의 힘겨운 소리]Dex, I'm sorry.
- 아, 물에 젖었어 - [덱스] 잠깐만-I got wet. -Hold on.
잠깐, 잠깐, 기다려, 기다려, 리샤Hold on, Patricia.
[딘딘, 덱스] 안 돼, 안 돼-This won't work. -It won't work.
- [딘딘] 안 돼, 안 돼 - [덱스] 일단 리샤야, 돌아가자-This won't work. -It won't work. Patricia, let's go back.
누나 위험해, 누나 위험해!Si-young's in danger!
[파트리샤] 아, 너무 싫어, 저거I really hate that!
아, 좀비The zombies…
아! 아, 심장Seriously.
- [어두운 음악] - [함께 그르렁거린다]Hurry! We're running out of time!
[딘딘] 빨리 와! 시간이 없어!Hurry! We're running out of time!
[덱스] 가 보자, 가 보자 빨리 타 봐, 타 봐, 타 봐-Let's try it! Get on now. -No!
- [시영] 가 보자, 가 보자 - [덱스] 좀비 온다, 좀비-Let's try it. -The zombies are coming.
[파트리샤] 악! 언니, 잠깐만, 알았어-Let's try it. -The zombies are coming. -Let's go. -Wait.
[덱스] 아니야 할 수 있어, 할 수 있어-You can do it. -Let's try it.
- [시영] 너가 중심을 잡아야 돼 - [파트리샤] 아, 나 진짜-You need to keep your balance. -Oh, gosh!
나 공포증 생길 거 같아!I'm going to develop a phobia!
[딘딘] 리샤야, 빨리해야 돼!Patricia, we need to hurry!
[덱스] 어, 우리 갈 거야 한 번에 갈 거야, 한 번에!-We'll come in one go! -We're coming!
- [츠키] 한 번에? - [딘딘] 누나!In one go? Si-young, hurry! We don't have time. The boat will sail!
빨리! 지금 시간이 없어 배 가야 돼, 곧!Si-young, hurry! We don't have time. The boat will sail!
[츠키] 리샤야, 괜찮아!Patricia, you'll be fine!
[선장] 뭐야, 아유, 시끄러워, 씨What? What's all the commotion?
[힘주는 소리]OH, NO! THE CAPTAIN WOKE UP AT THE COMMOTION
에이, 시끄러워OH, NO! THE CAPTAIN WOKE UP AT THE COMMOTION It's so loud.
[선장의 힘주는 소리]My goodness.
[덱스] 가자, 가자, 가자-Let's go. -But…
[파트리샤가 놀라며] 오빠!Dex!
[파트리샤의 겁먹은 탄성]
- [딘딘] 셋이? - 한 번에?-Three of them? -In one go?
- [선장] 어이, 이봐, 이봐, 이봐! - 한 번에 오는 거야?-They'll come in one go? -Hey!
- [어두운 음악] - [선장] 뭐야! 아니, 이거What? This isn't a fishing boat.
이거 낚싯배 아니라고 저, 저, 다른 데What? This isn't a fishing boat. Go find another fishing boat!
낚싯배 알아보라고!Go find another fishing boat! -What's all this? -What are you doing?
[딘딘] 뭐야, 뭐야, 뭐야 와야 돼, 와야 돼, 와야 돼-What's all this? -What are you doing? -Why did you tie this? -Hold on!
이거 풀면 안 돼, 풀면 안 돼You can't untie that!
- 좀비가 있다니까요, 좀비가 - [시영] 아저씨!-There are zombies. -Sir!
[덱스] 우리, 우리 갈 거예요!We're coming!
- [딘딘] 풀면 안 돼, 풀면 안 돼 - [선장] 좀비가 뭔데, 사람들이…-You can't untie it. -Sir! -What's wrong with you? -Don't untie it.
[덱스] 츠키야, 땡겨 줘!Tsuki, pull it!
- [츠키] 아저씨, 아저씨 - [딘딘] 안 돼요, 안 돼요-Sir! -No!
- [시영] 가잖아, 우리 가잖아! - [덱스] 츠키야!-We're coming! -Tsuki!
[딘딘] 저기 와야 돼, 와야 돼-They have to come! -No.
아저씨!Sir!
[선장] 왜 이래, 이 사람들이 이거, 이거 낚싯배 아니라니까!-What's wrong with you people? -Sir! This isn't a fishing boat.
[덱스] 뭐야, 줄이 끊겼잖아What? The rope came undone.
[파트리샤가 놀라며] 줄이 끊겼…The rope is undone.
- [츠키의 당황한 소리] - [선장] 남의 배에 이거…This is my boat… Miss, you'll fall into the water.
아가씨, 왜 이래, 떨어져, 떨어져This is my boat… Miss, you'll fall into the water.
- 일로 와, 일로 와 - [츠키] 안 돼, 안 돼-Come here. -No.
- [덱스] 줄… - [시영] 뭐야What the heck?
[파트리샤가 울먹이며] 아저씨!Sir!
아저씨, 성함이 어떻게 되세요!Sir, what's your name?
[츠키] 안 돼!No!
- [시영] 츠키야! - [파트리샤의 겁먹은 비명]Tsuki!
[울먹이며] 얘들아, 츠키야!-Guys! Tsuki! -Sir!
- [파트리샤] 아저씨! - [시영] 가지 마!-Guys! Tsuki! -Sir! -Don't go! -Sir!
- [무거운 음악] - [시영의 울음]-Don't go! -Sir!
[파트리샤] 아저씨Sir!
[덱스] 우리 다 왔잖아 이 양반아!We were almost there, man!
[시영] 야, 이 새끼야!You bastard!
[덱스] 같이 가면 되잖아!You can take us with you!
[파트리샤] 아저씨 나 수영도 못해요!Sir, I don't even know how to swim!
[철컹거리는 소리]
제가 기억할 거예요!I'm going to remember this!
[갈매기 울음]
[시영] 얘들아! 우리 구하러 와야 돼!Guys, you have to come back and rescue us!
- [딘딘] 다시 갈게! - [츠키] 다시 갈게요! 꼭 갈게요!-We'll come back! -We promise to come back!
[시영] 딘딘아! 좌표 알지? 구하러 와, 기다릴게!DinDin! You know the coordinates, right? Come rescue us. We'll be waiting!
아, 씨발!Fuck!
[파트리샤의 당황한 소리]
[딘딘] 좀비가 있어요, 좀비There are zombies. -Zombies… -What's with you people?
[선장] 아, 좀비가 뭐야 이 사람들이-Zombies… -What's with you people?
뭔 자꾸 좀비를 얘기하고 그래, 좀비를You keep saying zombies.
지금 저기 다 좀비예요, 지금!There are zombies everywhere right now!
[딘딘] 그래서 우리가 도망쳐서 여기로 온 거라니까?That's why we fled and got on here!
[무거운 음악]
[파트리샤의 당황한 소리]My gosh.
[시영] 야, 우린 어떡해 어디 돌아갈 수도 없어What do we do? We can't go back.
[파트리샤] 아, 어떡해What do we do?
[파트리샤가 울먹인다]
- 어? - [시영] 뭐야, 뭐야, 뭐야What are you doing?
[덱스] 괜찮아, 괜찮아 리샤야, 괜찮아It's okay, Patricia. I'll handle it.
- 내가 할 테니까, 잠깐만 - [시영] 뭐야, 뭐야, 뭐야It's okay, Patricia. I'll handle it. -What? -Hold on.
- [강렬한 음악] - 뭐야, 뭐야, 뭐야-What? -Hold on. I'm going in.
[덱스] 내가 들어갈 거니까-What? -Hold on. I'm going in. -What are you doing, Dex? -Oh, no. Hey!
[파트리샤] 오빠, 왜 그래?-What are you doing, Dex? -Oh, no. Hey!
- [시영] 야! - [파트리샤가 놀라며] 오빠!-What are you doing, Dex? -Oh, no. Hey! -Hey, Dex! -Let's go.
[덱스] 가 보자-Hey, Dex! -Let's go. How is he so fearless?
[파트리샤] 이 오빠 왜 이렇게 겁이 없어?How is he so fearless?
- [시영] 괜찮아? - [덱스] 어, 괜찮아, 괜찮아-Are you okay? -Yes, I'm fine.
가 보자, 가 보자Let's go.
[덱스의 힘주는 소리]
- [시영] 진짜 괜찮아? - [덱스] 괜찮아-Are you sure you're okay? -I'm okay.
괜찮아, 다 왔어I'm okay. THE OCEAN IS MINUS 13 DEGREES CELSIUS, BUT THIS WAS THE ONLY WAY
일단 올라가자, 빨리 올라가Let's get up there first. Hurry.
올라가, 올라가Go up.
[덱스의 힘겨운 소리]
[시영] 괜찮아?Are you okay? IN THE END, THEY LEFT
[갈매기 울음]THE SURVIVORS ENDED UP WITH DIFFERENT FATES ONCE AGAIN
[딘딘] 아니, 제발 진짜 저거 태워야 된다니까-We have to get them on the boat! -Please, sir. -Get off me! -Please, sir.
- [츠키] 아저씨, 다시 가 주세요 - [선장] 놔! 잠깐만!-Get off me! -Please, sir. -Please turn the boat around! -Wait!
아니, 아까 안 보셨어요? 좀비들 있었잖아요Didn't you see? There were zombies.
[선장] 그러니까 그, 좀비가 뭐냐고, 좀비가So what are zombies anyway?
- 안 보셨어요, 아직? - [선장] 난 몰라You haven't seen them yet? I have no idea. I went fishing and came back after a week.
나는 어업 나갔다가 이제 일주일 만에 돌아왔다니까?I have no idea. I went fishing and came back after a week.
- 그럼 몰라 - [츠키] 모르는데?-He doesn't know. -Right. What is a zombie? Why do you ask me to let them on?
[선장] 좀비가 뭔지 모르는데 뭘 자꾸 좀비를 태우라…What is a zombie? Why do you ask me to let them on?
- [긴장되는 음악] - 뭐? 좀비를 태워?What? Let zombies get on?
[딘딘의 놀란 소리]
[딘딘] 뒤, 아저씨 뒤에, 뒤에! 뒤에!-Sir, behind you! -What? -Sir! -Behind you!
[괴성]
- [츠키] 아저씨! - [선장] 아이, 진짜-Behind you! -Gosh, seriously!
- [츠키의 당황한 소리] - [선장] 아는 사람 일행이야?Are you with them?
근데 왜 자꾸 올라타는 거야, 이 사람Why do you keep getting on? This isn't your boat!
낚싯배 아니라니까Why do you keep getting on? This isn't your boat!
[선장의 힘주는 소리]
[선장의 성난 소리]THE CAPTAIN IS VERY STRONG! Darn it. Because you guys got on, look what happened.
아, 당신들이 올라타니까 저, 저거 봐Darn it. Because you guys got on, look what happened.
막 다 올라오고 그러잖아-They all try to get on. -It's not that…
- 에이, 진짜, 쯧 - [딘딘] 그게, 그게 아니라…-They all try to get on. -It's not that…
[선장] 에잇Damn it.
[츠키] 조, 좀비 맞죠?That was a zombie, right?
좀비 맞죠?That was a zombie?
[딘딘] 너무 세What's his deal? He's so strong.
- 너무 센데? - [츠키] 그니까What's his deal? He's so strong. I know.
[딘딘] 저 아저씨가 힘이 좋네That man is very strong.
- [츠키] 그니까 - 같이 있으면은 괜찮을 거 같아I know. If we stay with him, we'll be safe.
- [흥미로운 음악] - [딘딘] 그냥 조용히 있자, 일단-Let's just stay quiet for now. -Should we?
- [츠키] 그럴까요? - 결과적으로 우린 살았잖아-Let's just stay quiet for now. -Should we? We survived in the end.
[딘딘] 갔다가 우리가 다시 돌아가서 뭐We can come back later to rescue them.
구해 주면 되는 거고We can come back later to rescue them. THEY DECIDE TO STAY QUIET…
- [긴장되는 음악] - [좀비들의 괴성]
[덱스] 뭐야What the heck?
오, 문 연다They're opening the gate.
[함께 놀란다]
[시영] 잠깐만Wait.
어, 어떡해!What do we do?
야, 이씨, 어떻게 도망쳤는데!We worked so hard to escape from them!
야! 씨
[자동차 경적]
[파트리샤] 진짜 어떡해 오, 뭐야!-What? -What's that?
- 뭐야, 저거 - [시영] 뭐야?-What's that? -What's that?
[덱스] 버스다, 버스It's a bus!
여기, 여기, 여기 이쪽으로, 이쪽으로Over here. This way!
- [파트리샤] 여기요, 여기요! - [시영] 아저씨! 여기요!-Over here! -Sir! -Over here! -Over here!
오, 여기요!-Over here! -Over here!
- [덱스] 저기요! - [시영] 문 좀 열어 주세요!Hey! -Please open the door! -Open the door!
[덱스] 오! 가자, 가자, 가자-Please open the door! -Open the door! Let's go!
[파트리샤] 언니, 언니, 타 언니, 타 [거친 숨소리]Get on. Hurry.
[시영] 먼저 올라가Get on.
[덱스] 가자, 가자
[파트리샤] 아, 진짜 너무…Gosh, that was too…
아, 어떡해Oh, gosh.
[덱스] 승객분들이 계셨구나There are passengers.
[시영] 산 사람들이 이렇게밖에 없네These are the only survivors?
[기사] 아유, 제가 좀 늦었습니다 살만이네 맞죠?Sorry I'm a little late. It was Kim Sal-man, right?
- [파트리샤] 오, 안녕하세요 - [시영] 네?-Sorry? -Hello.
[기사] 살만이네 아니에요?Aren't you Sal-man's people?
- 살만이? - [파트리샤] 살만이네?-Sal-man? -Sal-man?
[시영] 그 기자 아저씨가 말한 게 이거였나 봐This must be what the journalist told us about.
- 뭘? - [시영] 이, 이 차라고, 이 차-What? -The journalist… It was this bus.
- 배가 아니고? - [파트리샤의 깨달은 탄성]It wasn't the boat? Then they…
- 그럼 걔네 뭘 탄 거야? - [파트리샤] 어디 간 거야?-What was that boat then? -Where did they go?
이걸 탔어야 됐다고요?Are you saying this is it?
[긴장되는 음악]
[되감기 효과음]
[살만] 여러분들이 안전하게 이동할 수 있는THE COORDINATES THAT JOURNALIST KIM SAL-MAN GAVE THEM
- 좌표가 나왔습니다 - [나래] 배, 배가 있어?THE COORDINATES THAT JOURNALIST KIM SAL-MAN GAVE THEM
[선장] 이봐, 이봐 이봐요, 젊은이들!Hey, young fellows! Come over here.
일로 와 봐, 일로 와 봐Come over here.
- [딘딘] 왜요? - [선장] 어-What is it? -Well…
내가 생각을 좀 해 봤는데I gave it some thought.
자, 일단 이걸 하나씩 입어Here. Put these on first. Yes, put them on.
자, 어, 입어, 입어Yes, put them on.
- 자, 입어, 너도 입어, 어 - [츠키] 저도?-Here you go. -Me too? Put it on.
- [선장] 입어, 입어, 그렇지, 어 - [어두운 음악]Put it on. Good.
그렇지, 딱, 어, 어, 그래Just like that. THIS WASN'T A RESCUE BOAT!
딱 맞네, 그래, 어, 딱 맞아They fit you perfectly.
♪ 고기잡이를 갑시다 ♪Let's go fishing
- 아니, 그, 그 - [선장] 왜?Wait.
[딘딘] 김살만 기자님…-What? -Journalist Kim Sal-man…
'김살만'?Kim Sal-man?
[딘딘, 츠키] 예-Yes. -Yes.
난 고기가 씨가 말라 갖고 죽을 만한데Who the heck is Kim Sal-man?
뭔 김살만을 나한테서 찾고 그래 이 사람들이 지금Who the heck is Kim Sal-man? How am I supposed to know him?
- 몰라요? - [선장] 전 몰라요You don't know him? No, I don't.
난 몰라요No, I don't.
좋았어, 가는 거야!Great. Let's go!
아, 이 사람들 마음에 드는구먼I like them.
[츠키] 말도 안 돼No way.
다른, 다른 배 탔어요?Did we get on the wrong boat?
[시영] 제발Please…
아, 심장 떨려I need to catch my breath.
진짜 우리 죽을 뻔했어, 아We almost died.
[기사] 자, 출발합니다We'll depart now.
[덱스] 예, 일단 어디로든 좀 가 주세요-Please go anywhere for now. -Please depart.
- 최대한 빨리 떠나 주세요 - [파트리샤] 감사합니다-As soon as possible. -Thank you.
[시영] 살았다, 살았어We survived.
[파트리샤] 어? 어?
[덱스] 여기만 아니면 되지, 뭐야?-Anywhere but here… What? -Sir.
아, 아저씨-Anywhere but here… What? -Sir.
[파트리샤] 어? 어디로 가는 거야?Where are we going? Sir, we're heading to the ocean.
[시영] 아저씨 여기 지금 바다로 가는데?Sir, we're heading to the ocean.
- 아저씨, 잠깐만, 벨트 매고 - [덱스] 뭐야, 뭐야-Sir! -Where are you going? Wait. Let me put on my seat belt.
[시영] 아저씨!Sir!
[덱스의 놀란 소리]
[비명]
[덱스가 웃으며] 뭐야, 이거? 와What is this?
뭐야, 이거 그냥 버스가 아니야, 이거?This wasn't an ordinary bus?
[시영, 파트리샤가 놀란다]
[차분한 음악]THIS IS THE REAL
[시영] 뭐야?THE REAL RESCUE BOAT
나 이런 거 처음 타 봐I've never been on something like this.
[파트리샤] 나 처음 봐요, 이런 거I've never been on something like this. -I've never seen something like this. -Sir.
- [덱스] 기사님 - 와, 너무 신기하다-I've never seen something like this. -Sir. This is so cool.
[파트리샤의 탄성]My goodness.
- 오, 우리 진짜 살았어 - [파트리샤의 감탄]-We're safe! -We're in the ocean.
- [덱스] 뭐야, 빠진 거 아니네? - 진짜 살았어!-What? We're not sinking? -We're safe!
- [함께 좋아한다] - [덱스] 나도
살았어, 살았어!-We're safe! -We're safe!
- 살았어, 살았어! - [시영] 야, 안녕!-We're safe! -Bye!
- 야! 우리 간다! - [파트리샤] 와, 진짜 감동이야-Good work, guys. -We're off! I feel so emotional.
진짜 죽을 뻔했는데We almost died.
[시영] 홍철 오빠랑 나래랑 꽈추는 어떡하지?But what about Hong-chul, Na-rae, and Kkwachu?
[덱스] 그러니까-I feel bad. -I wish they were here with us.
[파트리샤] 같이 왔었으면 좋았을 텐데-I feel bad. -I wish they were here with us.
[시영] 아니, 근데By the way,
몸이 많이 무거워?are you really that uncoordinated?
- 잠깐만 - [익살스러운 음악]SHE LET OUT THE WORDS SHE'S BEEN DYING TO SAY!
- 아니, 그걸 왜 못 했어? - [파트리샤] 아니-How could you not do that? -I mean… I couldn't handle my weight.
너무 무거웠어요, 몸이I couldn't handle my weight.
[시영] 난 사실 그때는 너무 되게 원망스러웠는데To be honest, I really resented you then.
결국에 너 때문에 지금 우리가 이걸-But we got on this thanks to you. -Now… -We got on this one. -I felt so bad.
이걸 탄 거야-We got on this one. -I felt so bad.
[파트리샤] 난 너무 미안해 가지고요-We got on this one. -I felt so bad.
[시영] 우리는 생각도 못 했는데 지금 우리가 제대로 탄 거잖아SUCH IS LIFE
너무 다행이죠We got so lucky.
[시영] 아니, 근데 진짜 딘딘이랑But what did DinDin and Tsuki get on then?
- 츠키는 무슨 배를 탄 거지? - [파트리샤] 그니까요But what did DinDin and Tsuki get on then? Tell me about it.
[무거운 음악]KIM SAL-MAN
[딘딘의 한숨]
[츠키] 망했다We're doomed.
'대', '대', '대서양' '대서양 참치'?"The Atlantic Ocean Tuna"?
아저씨 이름이에요, 대서양?Is that his name? "Atlantic Ocean"?
- [딘딘] 아니 - 참치?-No. -"Tuna"?
[딘딘] 우리 '마구로' 잡으러 가야 돼, '마구로'We're going to go catch maguro. -"Maguro," as in tuna fish. -Maguro?
[츠키] '마구로'? '마구로'?-"Maguro," as in tuna fish. -Maguro?
저희, 저희가요?Us?
[딘딘의 한숨]
좆 됐네We're screwed.
[츠키] 대서양, 대, 대…"The Atlantic Ocean…"
[내레이터] 좀비 사태 발발 61시간 경과It's been 61 hours since the outbreak of the zombie crisis.
이시영Lee Si-young,
파트리샤Patricia,
덱스Dex,
츠키Tsuki,
딘딘이 생존했습니다and DinDin survived.
[어두운 효과음]1 YEAR LATER
[쓸쓸한 음악]
[그르렁거린다]
[전자음이 흘러나온다]
"토크 박스"
[전자음이 뚝 멈춘다]
[남자] 먹어Eat this.
[좀비들이 그르렁거린다]
골고루All of it.
[신나는 음악]
[웃음]
[괴성]
[홍철의 웃음]
오히려 좋아Great vibes.

No comments: