사이렌: 불의 섬 8
Siren: Survive the Island 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
[현아] 가자, 가자, 가자 | Let's go. TEAM FIREFIGHTER LEAVING THE SQUARE HOUSE |
[경호 팀원] 갑시다, 갑시다! | Let's go! TEAM GUARD LEAVING THE SHELTER |
출발 | Let's go. |
와, 씨 | Good grief. |
[성연] 자, 이제 뛸 준비 해야 돼 | Get ready to run. |
가자, 이제 가자 | TEAM ATHLETE LEAVING THE CLIFF TENT Let's go. It's time. |
- [현아] 간다! - [호루라기 소리] | Let's go! Let's go! |
[참가자1의 기합] | Let's go! |
[무거운 음악] | Let's go! |
[은미] 왔냐! | You're here! |
들어와, 들어와, 들어와 | Bring it on. Bring it. |
- [현선] 해, 해 - [은미] 들어와 | Bring it. -Bring it on. -Come on. |
- [현선] 하자 - [현아] 저기 뒤에 봐, 뒤에 봐 | -Let's do this. -Watch behind us! |
[현아] 뒤로 좀, 뒤로 좀 빽해 봐 | Back up a little. I told them to wait |
[현선] 들어와, 들어와 | Come at us. |
- [군인 팀원] 아래 - [쿵 떨어지는 소리] | Look out. |
[쿵 떨어지는 소리] | After she finished the extinguisher, |
[현아] 그러고 나서 | After she finished the extinguisher, |
[무거운 음악] | she threw it at us. |
[현아가 소리친다] | |
[현아] 뽑아, 뽑아! | Pull it out! |
[지혜] 뽑아, 뽑아, 뽑아 뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아, 뽑아 | Pull it out! Right under you. |
밑에 있어, 밑에 있어, 뽑아 | Right under you. Pull it out! It's underneath her. |
밑에 있어, 밑에 있어, 밑에 있어 | Pull it out! It's underneath her. |
[현지] 어디, 어디? | -Where? -Underneath. |
[성연] 뽑아, 뽑아, 뽑아 | -Pull it out! -Pull it out! |
- 오케이! 뽑았어 - [지혜] 오케이 | -Pull it out! -Pull it out! -Okay, I got it! -Okay! |
[마스터] 군인 팀 강은미 탈락 | Team Soldier's Kang Eun-mi has been eliminated. |
[참가자들의 힘주는 소리] | |
[현아] 뽑았어, 뽑았어 뽑았어, 뽑았어, 뽑았어 | I got it. |
[마스터] 군인 팀 이현선 탈락 | Team Soldier's Lee Hyun-seon has been eliminated. |
[현아] 뭐야, 뽑았는데 왜 뽑아, 내 거, 뽑았는데 왜 뽑아 | I pulled out yours. Why did you pull out mine? |
- [참가자2] 다시 줘, 다시 줘 - [현아] 내가 먼저 뽑았잖아요 | -Give it back. -I pulled yours out first. What? |
[현선] 뭘, 뭘, 뭘 몰라, 몰라, 언제, 언제 | What? I don't know what you're talking about. |
[마스터] 탈락자는 아레나로 이동해 주시기 바랍니다 | Those who have been eliminated, please proceed to the arena. |
- [현선] 몰라, 내가 먼저 뽑았어 - [은미] 먼저 뽑았지? | -I don't know. I got her first. -You got her first! |
[현아] 제가 먼저 뽑았잖아요 | I got you first. |
- [어두운 음악] - 내가 먼저 뽑았어요, 저는 | I got you first. |
[현아] 제가 먼저 뽑고 나서 뽑았어요 | You got mine after I pulled yours out. |
[현선] 내가 먼저 뽑았어요 | No, I pulled yours out first. |
[마스터] 군인 팀 이현선 탈락 | Team Soldier's Lee Hyun-seon has been eliminated. |
탈락자는 아레나로 이동해 주시기 바랍니다 | Those who have been eliminated, please proceed to the arena. |
[현아] 예, 군인 팀만 탈락했잖아요 | -See? Only you guys are eliminated. -Stop playing dirty. |
[현선이 거든다] | Get out of here if you're out! |
[마스터] 기지전 중단하겠습니다 | The Base Battle will be paused. |
정확한 판정 및 기상 악화로 | Today's Base Battle will be paused |
오늘 기지전 중단하겠습니다 | due to the climate and for an accurate ruling. |
- [어두운 음악] - [지현] 기다려, 기다려 | Let's wait. |
[지혜] 와, 이거 맞았으면 대가리 피 그냥 날 거 같은데 | Our heads would be bleeding had we been hit by this. |
[참가자들의 말소리] | Let's not get into it by ourselves. Exactly. |
- [운동 팀의 호응] - [희정] 좀 가라앉히고 | Let's calm down a little as well. Let's calm down. |
- [김민선] 그니까, 언니, 그니까 - [희정] 그니까, 그니까 | -She did. -I grabbed her though. -Good save. -Didn't you roll down the stairs? |
[지혜] 그러니까 언니는 이제… | -So you-- -I got up after taking her flag, |
[현아] 어 | -The one you took out? -Yes. If it weren't for that, we could have gone in and ended it. |
[수현] 근데 아까 보니까 장난 아니게 흥분해 있더만 | They were all really worked up. |
[천둥소리] | |
[흥미로운 음악] | |
[새가 지저귄다] | |
"다섯째 날" | |
[전화벨이 울린다] | |
[희정] 전화 왔어, 전화 왔어 전화… | -The phone's ringing. -We're getting a call. |
[성연] 잠깐, 전화 왔다 | -The phone's ringing. -We're getting a call. |
[희정] 여보세요? | Hello? |
- [어두운 음악] - 소방 팀입니다 | This is Team Firefighter. |
[수련] 네, 경호 팀입니다 | This is Team Guard. |
[마스터] 기지전 판정 결과 알려 드리겠습니다 | Here is the ruling for the last Base Battle. |
"사이렌 규칙" | |
공격 깃발을 빼앗길 경우 기지전에서 제외되며 | When one loses her personal flag, she is eliminated from the Base Battle |
아레나로 이동해 대기합니다 | and must wait at the arena. |
[참가자들의 힘주는 소리] | |
[마스터] 군인 팀 이현선 탈락 | Team Soldier's Lee Hyun-seon has been eliminated. |
[현아] 뽑았는데 왜 뽑아 | -Why did you pull out mine? -Give it back. |
- [참가자] 다시 줘, 다시 줘 - [현아] 내가 먼저 뽑았잖아요 | -Why did you pull out mine? -Give it back. -I got you first. -What? |
[현선] 뭘, 뭘, 뭘 | -I got you first. -What? I don't know. I got her first. |
- 몰라, 내가 먼저 뽑았어 - [은미] 먼저 뽑았지? | I don't know. I got her first. |
[마스터] 군인 팀 이현선 | Team Soldier's Lee Hyun-seon. |
마스터의 판정 불복에 대한 페널티 | You will be penalized for dissenting against the Master's ruling. |
기지전 중 상대를 향한 타격 | Striking an opponent during a Base Battle |
혹은 타격에 준하는 위협 행위는 절대 금지합니다 | or any threatening behavior of the same level is strictly prohibited. |
[쿵 떨어지는 소리] | |
- [쿵 떨어지는 소리] - [마스터] 군인 팀 강은미 | Team Soldier's Kang Eun-mi. |
사람의 신체 위협에 대한 페널티 | You will be penalized for endangering others' safety. |
규칙 위반자는 그날의 기지전에서 제외되며 | Those who have violated the rules will be excluded from the Base Battle |
기지전이 끝날 때까지 아레나에서 대기합니다 | and will wait at the arena until the battle is over. |
군인 팀 총 두 명은 | Two members of Team Soldier will be excluded from today's Base Battle. |
오늘 기지전에 참여할 수 없습니다 | Two members of Team Soldier will be excluded from today's Base Battle. |
또한 소방 팀의 사이렌권은 유효합니다 | Moreover, Team Firefighter's Siren Ticket is still valid. |
오늘 깃발 숨기기 종료 시점부터 24시 사이 | They will be able to begin the Base Battle at any time |
원하는 시간에 기지전 시작 사이렌을 울릴 수 있습니다 | from the moment the flags are hidden until midnight. |
지금부터 깃발 숨기기 시작입니다 | You may start hiding your flags now. |
[봄은] 시간 재 | Start the timer. |
여기 은미랑 현선이는 페널티, 페널티, 어 | Eun-mi and Hyun-seon will both be penalized. Okay. |
[어두운 음악] | Okay. |
[은미의 한숨] | |
자, 그렇다면 | Well, then. |
[봄은] 가자 | Let's go. |
[나은] 특전사는 결과로써 입증하는 거 아닙니까? | Let's go. We let the result speak for itself, right? |
- [현선] 아, 결과로 입증해야지 - [군인 팀원의 웃음] | We let the result speak for itself, right? We'll let the result speak for itself. |
[현지] 오케이! 가자! | Okay. -Let's go! -Are two of them out? |
[지혜] 어떻게, 어떻게 군인 두 명 죽었다고? | -Let's go! -Are two of them out? |
- [정민선] 왜, 뭔데, 뭔데? - [현지] 전화 왔는데, 뭐지? | -What's going on? -We just got a call. |
군인 어제 페널티로 한 명은 그거고 | Team Soldier is being penalized. |
- 그니까 군인 4명 중의 2명만 - [현아] 군인이 페널티를 받았어? | -So two of them… -The soldiers were penalized? |
- [현지] 어, 페널티 2명 - [지혜] 2명 | Yes, two of them. -So two of them are out, right? -Yes. |
- 그럼 2명 없는 거지? - [현지] 2명이 없는 거야 | -So two of them are out, right? -Yes. We can still use our Siren Ticket, |
[긴장되는 음악] | We'll leave our flag where it is. Should we leave it here? |
[지현] 예, 원래 있던 자리로 | -Leave it as is. -Right. |
[현지] 확실하지 | I'm sure of it. |
[어두운 음악] | Let's attack Team Soldier then. |
- [현아] 그럼 어떡해, 야… - [지혜] 뭐 어때서, 뭐 어때서 | -What do you suggest? -What's wrong with that? |
[현지] 맞아, 맞아, 절대… | Soldiers never abandon their base. -Never. -That's the way they're trained. |
[지혜] 절대 포기 안 해 | -Never. -That's the way they're trained. |
[정민선] 누가 와, 우리 집을? | -Who would do that? -Team Soldier might take a huge gamble |
[현아] 아니야, 아니야 내가 하나 부탁할 게 있는데 | -we can go slowly in a line. -No. Do one thing for me. I'll stay back and defend the base. |
[봄은] 이것만 해 줘 | -Where are you going? -Do what I asked you to. |
[흥미로운 음악] | To see if Team Athlete is at the treehouse. |
[나은] 네 | -Let's pretend to go to the boathouse. -Okay. |
[나은] 왜 말입니까? | Why? |
[나은] 네? | -They won't see us coming this way. -Pardon? |
[나은] 네 | -Just follow me. -Okay. |
[봄은] 응, 응 | You see their fire, right? |
[봄은] 아, 불이네 | -And they're talking. -You're right. |
[봄은] 어 | -That's the door. -Right. -They're hiding it there for sure. -Right. |
[나은] 예, 예, 예 | -They're hiding it there for sure. -Right. -Right? -For sure. |
[흥미진진한 음악] | |
[희정] 수상 가옥을 정찰하고 있었는데 | We were taking a look around the boathouse. |
하고 나서 그냥 딱 뒤돌아서 저희 기지 | And we were about to head back to our base, the treehouse, |
트리 하우스로 가려고 하는데 | And we were about to head back to our base, the treehouse, |
군인 초록색 티 두 분이 | when we saw two soldiers in green T-shirts talking |
저희 트리 하우스를 보면서 얘길 하고 있는 거예요 | when we saw two soldiers in green T-shirts talking and looking at the treehouse. |
나뭇가지 사이로 | We saw them through the branches. |
'나중에 두고 보자' 하고 저희 기지로 왔어요 | We came back thinking, "We'll see about that." |
[나은] 그래서 저랑 김봄은 중사님이랑은 | So Sergeant Kim and I |
[은미] 근데 이번에… | we should target Team Firefighter. |
[은미] 야 | |
[비장한 음악] | -On all the trees on the path? -Yes. |
[은미] 응 | -On all the trees on the path? -Yes. -They won't go all the way up there. -Right. |
[나은] 응, 응, 응 | -They won't go all the way up there. -Right. Place them on the ground. |
[호응] | -Right. -And on the trees. |
[봄은] 어, 어 | Right. What do you think? |
[은미] 어떻습니까? | What do you think? |
[짝짝 손뼉 치는 소리] | They'll see them. |
[긴장되는 음악] | We made an alliance with Team Soldier, but two of them are out today. Firefighters and athletes will team up and raid Team Soldier's base. |
앞에서 본 사람이 | and then let us know who we should go for. |
[수련] 그렇지, 지시를 해 줘야 돼 | -That's right. -Team Athlete or Team Firefighter. -The four of us will make a run for it. -Nice. |
[수현] 좋아 | -The four of us will make a run for it. -Nice. We felt like Team Soldier had our backs. |
군인이 저희를 먼저 지켜 준다? | We felt like Team Soldier had our backs. |
이런 느낌도 받았고 | We felt like Team Soldier had our backs. |
대화를 하면서 정이 서로 생겨 가지고 | The more we talked, the closer we got. |
우리가 언젠가 강해져도 이 팀을 보호해야겠다는 | That's why we implicitly agreed among ourselves to help them out |
어느 묵언의 그런 믿음이 생긴 거 같습니다 | That's why we implicitly agreed among ourselves to help them out even if we became a stronger team. |
[수현] 어, 빨리 뽑아 버리는 게 진짜 도와주는 거야 | so they can compete as a team of four again. And we need to do it as quickly as we can. |
[지현] 네 | -Let's try to save them. -Let's. -I hope they can hold out until we arrive. -Me too. |
[경호 팀원] 응 | -I hope they can hold out until we arrive. -Me too. |
- [어두운 음악] - [희정] 은별아, 가자 | Let's go, Eun-byul. |
[비밀스러운 음악] | |
[현아] 아, 기다렸어요? 이거 지금 얘기하느라고, 아… | Have you been waiting? We were talking. |
[현지] 운동? | so one of you should stay at the shelter. |
[은별] 맞죠 | -Right. -I'll be defending our base. |
[은별] 음, 그쵸 | -Six of us will raid them. -Okay. |
[현아] 그리고 거기 트리 하우스 너무 세요 | The treehouse is like a fortress. |
수비 최고의 집이기 때문에 | It's the best base for defense. |
트리 하우스는 절대 안 가 | There's no way they'll go to the treehouse or the tent. |
트리 하우스랑 텐트는 절대 안 가고 무조건 우리 집이야 | There's no way they'll go to the treehouse or the tent. They're coming to us. |
우리 집 깨부수러 올 거니까 | They'll be attacking us. |
이거 어때요? 이거, 이거 이거, 이거 | What do you think about that? I set up the raincoat over there. |
이거, 이거 우비 제가 설치한 건데 | I set up the raincoat over there. |
여기 뒤에 있는 척하려고, 제가 | Like someone's hiding there. |
- [희정] 어, 좋다, 좋아요 - [현아] 괜찮죠? | Like someone's hiding there. -I like it. -Right? |
- [지혜] 안 보여 - [현지] 안 보여, 안 보여 | -Can you see me? -I can't. It was just for show, but I could hide there. |
[현지] 있어도 되겠다 | You could. |
[현아] 최종 브리핑, 최종 브리핑 | This is our final briefing. |
[현지] 없다, 빽 | go back to your base. |
'뒤에 경호원' 외치고 | Yes, yell it out. |
[비장한 음악] | Then what would one of us do? Take the flag. We need to make it quick. |
- [은별] 네, 알겠습니다 - 오케이 | -We'll start at 9:50 p.m. -Got it. |
[현아] 20분에 넣어야 된다 | I'll burn it at 9:20 p.m. |
[현아] 파이팅, 파이팅 | Let's do this. |
- [정민선] 시간 태웠어요? 20분? - [현아] 어, 20분에 딱 태웠어 | Did you put it in at 9:20 p.m.? -Yes, at 9:20 p.m. -At 9:20 p.m. |
- [정민선] 20분? - [현아] 정각에 태웠어 | -Yes, at 9:20 p.m. -At 9:20 p.m. Not a second later. |
[지혜] 마음 챙기기 해야겠네, 또 | Let's brace ourselves. |
그냥 이렇게 사람이 맨날 쫄리면서 산다는 게 너무 고통스러워 | Being under constant stress is so excruciating. |
[정민선] 진짜 여기 전쟁이야, 전쟁 | Being under constant stress is so excruciating. It's a war out here. |
마음은 진짜 그렇거든? 죽어도 상관없어, 진짜 | To be honest, it's okay if we lose. |
난 우리가 떨어져도 상관없는데 | I don't really care about winning, but the suspense of the unknown is real. |
하기 전에 긴장감이 있잖아 어떻게 될지 모르는 | but the suspense of the unknown is real. |
내 안에 있는 본능을 깨워 | We have to awaken our instincts. |
[봄은] 그래, 한번 보여 주자 | Let's show them. |
[현선] 소방 먼저 치실 겁니까? | Are you going for Team Firefighter first? |
- 소방만 칠 거야 - [현선] 소방만? | -No, just them. -Just them? |
[현아] 파이팅 엄청 크게 하자 | Let's make this one really loud. |
언제나 늘 현장처럼 | Always as if we're in the field. |
[함께] 파이팅! | -Let's go! -Let's go! |
- [운동 팀] 아! - [운동 팀원] 야, 귀엽다 | -Let's go. -Let's go. That was cute. |
[운동 팀의 웃음] | |
[현아] 군인 두 명 아무것도 아니다, 알았지? | Two soldiers are no match for us, okay? |
하, 김봄은 중사님만 보고 뛰어가야겠다 | -I have a feeling we'll win today. -Me too. I'll just follow Sergeant Kim's lead. I'm so nervous. |
일단 긴장돼 가지고 | I'll just follow Sergeant Kim's lead. I'm so nervous. |
[봄은] 나도 떨리는데 | I'm just as nervous. |
난 너 믿고 가는 거야 | I'm putting my trust in you. |
[나은, 봄은의 웃음] | I'm putting my trust in you. |
[나은] 저도 리더님을 믿고 가는 겁니다 | I'm putting my trust in you too. |
포기하지 말자 | Let's not give up. |
다치지 말고 | And let's not get hurt. |
[사이렌이 울린다] | 21:50, CLOUDY THE THIRD BASE BATTLE RESUMES |
[소란스럽다] | -This is it. -It's time. |
[은미] 천천히, 천천히, 괜찮아 | Take your time. -We're good. -Take it slow. |
[군인 팀원] 천천히 | -We're good. -Take it slow. |
- [성연] 얘들아, 잘 갔다 와 - [은별] 파이팅 | -Good luck out there. -Good luck. |
[지현] 1분 컷으로 끊자, 끊자 | We have to be in and out in a minute. TEAM GUARD SHELTER |
뒤로, 뒤로, 뒤로, 뒤로 | Let's go out the back. |
빨리 오십시오, 빨리 오십시오 | Come on. Hurry. TEAM GUARD LEAVING THE SHELTER |
[비장한 음악] | TEAM GUARD LEAVING THE SHELTER |
[소방 팀] 파이팅 | Okay. -We got this! -Let's do this! |
- [정민선] 가자 - [지혜] 현지야, 도끼 챙겼어? | -Let's go. -Do you have the axe, Hyeon-ji? |
[현지] 도끼 있어요 | I got it. |
[희정] 은별아, 가자 | Let's go, Eun-byul. TEAM ATHLETE LEAVING THE CLIFF TENT |
그리고 이 뒤에 조심 | Watch out behind our backs. |
[봄은] 천천히 | TEAM SOLDIER CABIN |
[은미] 나무 옮겨 놓고 문 잠그고 | Let's move that and lock up. |
[군인 팀원1] 다녀오십시옹 | See you later. |
[군인 팀원2의 거친 숨소리] | PENALTY: KANG EUN-MI AND LEE HYUN-SEON HEAD TO THE ARENA |
[흥미진진한 음악] | Our strategy had already been exposed, |
[부스럭거리는 소리] | |
[정민선] 어 | Sure. |
[정민선] 잘 봐, 옆에 | Check both sides! |
[나은의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | TEAM FIREFIGHTER IN FRONT OF THE CABIN |
[소방 팀의 거친 숨소리] | Something's off. |
[희정] 몰라, 안 들어가 봤어 | -No one's here, right? -Something's off. We didn't check inside. |
[희정] 뒤에 조심 앞, 뒤, 옆 잘 보세요 | Watch out all around you. |
[참가자1] 어때요? | What do you think? |
[희정] 이쪽으로 가 볼까요? | Why don't we go that way? |
[희정] 앞에 아무도 없어 올라와, 올라와, 다 같이 올라와 | There's no one here. Come on. All at once. |
옆에 조심, 옆에 조심 | Watch your flank. |
- [은별] 발 조심 - [희정] 옆에 조심 | -Watch your step. -Watch our sides. |
[지혜, 희정] - 옆에 조심, 옆에 조심 - 옆에 조심, 도끼로 깨야 돼 | -Watch your sides. -Watch your sides. We need the axe. |
[정민선] 내가, 내가 할게 | I got it. |
[참가자2] 안에 있어요? 아, 아니구나 | Anyone there? No one's here. |
[우당탕 소리] | -Knock it down. -Nice. |
[희정] 없지? | No one's here, right? |
- [정민선] 없어 - [희정] 위에 조심 | -No. -Watch out up top. |
[정민선] 안에 없어 | No one's inside. |
[참가자3] 없어, 없어 | They're not here. |
[희정] 다들 경호 조심 | Watch out for Team Guard! |
[참가자들의 거친 숨소리] | |
[경호 팀의 거친 숨소리] | TEAM GUARD NEAR THE CABIN |
[긴장되는 음악] | |
[나은의 거친 숨소리] | |
[현지] 여기 이거 | Hey, isn't this… |
[쨍그랑 깨지는 소리] | |
[은별] 일단 | Just pull it out for now. |
[현아의 힘주는 소리] | |
[나은의 거친 숨소리] | |
[마스터] 군인 팀 김나은 탈락 | Team Soldier's Kim Na-eun has been eliminated. |
[김민선] 뽑아, 뽑아, 뽑아 | It's here. Pull it out. |
- [긴장되는 음악] - [참가자들] 뽑아 | -Pull it out! -Pull it out. |
- [삑삑 울린다] - [은별] 군인 맞다, 군인 뽑았다 | -This is it, right? -Yes, it is. |
[김민선] 뽑았다, 뽑았다, 뽑았다 | We got it. We got it. |
[은별] 소방 | We got it. |
[마스터] 소방 팀이 기지 점령에 성공하였습니다 | Team Firefighter has successfully occupied a base. |
- [펑] - [고조되는 음악] | Team Firefighter has successfully occupied a base. |
[현아의 환호] | |
[현아] 나이스! | Nice! |
[현아] 현지야! | Hyeon-ji! |
[환호] | |
[함께 웃는다] | Nicely done. |
잘했어, 잘한다, 잘한다, 잘한다 | Nicely done. |
야, 니네 어디 있었어 어디 있었어, 깃발 어디 있었어? | Where did you find it? Where was the flag? |
[정민선] 파이팅 한번 하자 파이팅 한번 하자 | Let's bring it in. |
- 파이팅 한번 하자 - [지혜] 현지야, 어떻게 됐어? | Let's bring it in. -What happened here? -All right. |
[소방 팀원] 언제나 늘 현장처럼! | Always as if we're in the field! |
[함께] 파이팅! | -Let's go! -Let's go! |
- [정민선] 야, 어디 있었냐? - [지혜] 어디 있었는데? | -Where was it? -Where was the flag? |
[현지] 깃발 | It was inside the cabinet. |
[긴장되는 음악] | I searched clockwise from the left corner. |
[현지] 근데 사물함을 하나씩 다 열었는데 | I searched clockwise from the left corner. I opened up all the cabinets and found it in the third one. |
사물함 첫 번째에 있었어 | I opened up all the cabinets and found it in the third one. |
[현지] 여기 있다! | Here it is! |
[현지] '무조건 군인은 우리가 끝내야겠다' | -Pull it out. -We really wanted to take out Team Soldier ourselves. |
라는 생각이 너무 컸는데 | take out Team Soldier ourselves. |
캐비넷 안에서 진짜 깃발 보는 순간 | When I saw the flag inside the cabinet, |
와, 진짜 | I mean… |
[은별] 오케이 | |
- [현아] 얘들아, 너무… - [소방 팀원1] 잘했어 | -Great job, girls! -Nice! |
- [소방 팀원2] 잘했다 - [소방 팀의 환호] | -Great job, girls! -Nice! |
- [희정] 성연 언니! - [성연] 어! | -Seong-yeon. -Hey! |
- [발랄한 음악] - [희정] 나 왔어! | I'm back! |
[성연이 우는 시늉을 하며] 잘했어 | Nicely done. |
[희정] 언니! | Seong-yeon! |
[성연] 아, 나 심장 너무 졸였어 | Seong-yeon! I was so scared. |
- 나 울 뻔했어 - [희정] 나 무서워 | -I almost cried. -I was terrified! |
[성연] 잘했어, 잘했어, 잘했어 잘했어, 잘했어 | You did great. |
[희정의 한숨] | |
[희정이 웃으며] 우리 진짜 | We made it. |
언니, 우애가 우애가 다져질 만하다 | -We-- -This really builds friendship. |
[김민선, 은별] 네 | -Yes? -Get over here. |
[희정] 우리 '하나, 둘, 셋' 또 하자 | -Nicely done. -Bring it in. |
- 우리 오늘 살아남았다 - [성연] 발, 발, 발, 발, 발 | -We survived today. -Put our feet together. -One, two, three. -One, two, three. |
[함께] 하나, 둘, 셋, 아! | -One, two, three. -One, two, three. |
[성연] 가자 | Let's go. |
[경호 팀원1] 고생했어 | -You did well. -You too. |
- [경호 팀원2] 어, 고생했다 - [경호 팀원3] 고생했어요 | -You did well. -You too. -Nicely done. -Good job. TEAM GUARD CABIN |
[경호 팀원2] 고생했어, 고생했어 | TEAM GUARD CABIN |
[지현] 네 | -It was so quick. -I know. |
[수현] 아, 진짜… | My goodness. |
[무거운 음악] | We should pick these up. |
[수현] 아, 나 왜 이렇게 속상해? | Why am I so upset? |
이거 보니까 너무 마음 아프지 않아? | Doesn't this break your heart? |
나 진짜 | Seriously. |
마음이 너무 아픈 거야 | -These… -I feel terrible. |
[수련] 여기서부터 완전 '이게 뭐지?' 막 이러면서 | I was wondering what these were. |
[경호 팀원2] 와… | |
[경호 팀의 한숨] | |
[지현] 예 | I know. All eight of them will come for us. |
- [잔잔한 음악] - [군인 팀의 웃음] | |
- [현선] 울지 마십시오 - [은미] 잘했어, 잘했어 | -Don't cry. -You did great. |
- [현선] 울지 마십시오 - [은미] 잘했어, 잘했어 | -Don't cry. -You did great. |
저 때문에 그런 거 같아 가지고 | I felt like it was my fault. |
그간 저희가 했던 그 노고를 아니까 | We worked really hard to get here, |
팀원들을 봤는데 좀 눈물이 나더라고요 | so looking at my teammates brought tears to my eyes. |
[나은, 군인 팀원] - '하나, 둘, 셋, 지야앗' - '둘, 셋' 하면 '지야앗'? | -Let's say it on three. -On three? |
- [은미] 오늘 잘했습니다 - [함께 웃는다] | We did well. |
[훌쩍이는 소리] | |
[울먹이며] 잘했어 | We did great. |
[봄은] 둘, 셋 | Two, three. |
[함께] 피 끓는 전우애 우리는 하나! | -Ardent camaraderie! -Ardent camaraderie! -We are one! -We are one! |
존버 솔저! | -Hold out, soldiers! -Hold out, soldiers! |
지야앗! | |
지야앗! | |
[현선] '허리 업' | Hurry up. For the last time. |
- [군인 팀원] 마지막 - [은미] 간다 | For the last time. Here we go. |
고생했다 | It's been good. |
[현선] 바로 | At ease. |
- [밝은 음악] - [현선, 나은] 고생하셨습니다 | -Good work, everyone. -Good work. |
- [군인 팀원1] 재밌었다 - [군인 팀원2] 한 짐을 싸 왔는데 | -It was fun. -We were so close. |
- 꿈꾸고 나가는 거 같은데 - [은미] 맞아 | -It's like waking up from a dream. -I know. |
- [군인 팀원3] 지금 살짝 - [군인 팀원2] 진짜 | -A little bit. -Seriously. |
[은미] 5박 6일 재밌었다 | The past few days have been fun. |
[봄은] 오 | |
'이 섬에 다시 들어올 수 있다' | we could come back to this island. |
[밤새 울음] | |
[현선] 저기 있는 거 같습니다, 저기 | -I think they're over there. -Here. |
저기, 여기, 여기, 여기 여기, 여기 | -I think they're over there. -Here. -Over here. -Not here? |
[흥미로운 음악] | |
[새가 지저귄다] | |
"여섯째 날" | |
[혜경의 웃음] | |
[흥미진진한 음악] | |
[참가자들의 웃음] | It's a long story. |
- [정민선] 있어? - [현아] 여기 있네, 무전기 | Are they here? Yes, I found the radios. |
[정민선] 아, 있네 | All right. |
딴것 좀 가져가자 | Let's take some other things. |
[현아] 제일 처음에 샀나 보다 | These must have been their first purchase. |
[현아] 얘넨 페이크 깃발이 두 개야, 봐 봐 | They have two decoy flags. Look. One. |
하나 | One. |
둘 | Two. |
- [흥미로운 음악] - 좀 있다 망치 갖고 와서 | Let's bring a hammer and nail the door shut. |
밖에서 다 막아 놓자 | Let's bring a hammer and nail the door shut. We'll put a decoy flag here. |
페이크 깃발 놔둘 거야 | We'll put a decoy flag here. |
어, 맞아 최대한 페이크 쳐 놓고 가게 | We'll set up some decoys. |
좀 있다 와서 문 막아 버릴 거야, 내가 | I'll come by later to board up the door. |
[정민선] 그럼 난 도끼랑 삽이랑 합판을 들게 | I'll take the axe, shovel, and plywood board. |
[현아] 가자 | Let's go. |
[정민선] 다 왔다 | TEAM FIREFIGHTER SQUARE HOUSE We're here. |
집에 왔다 | We're home. |
[지혜] 아, 운동선수분들이랑 이제 붙을 생각 하니까 | I'm getting worried about going against Team Athlete. |
운동이니까 좀 빡세긴 하네, 그지? | I'm getting worried about going against Team Athlete. Let's be honest. Who were we most wary of at the beginning? |
[현아] 나 이렇게 덩치가 큰데도, 하… | And I'm a pretty tall girl. |
[비장한 음악] | Let's give 50kg a try. |
[김민선의 웃음] | I am. |
[희정] 야, 지금 이거 하면 몇이고 | Isn't this over 100kg now? |
[은별, 성연] - 어때요? - 와, 데드 리프트 하는 거 같은데 | -How is it? -It's like I'm doing a deadlift. |
[성연의 기합] | See the muscles in her legs. |
[성연] 오케이 | -Okay. -Min-sun could go up there. |
[운동 팀의 탄성] | |
- [희정] 저렇게 많이 올라가? - [은별] 이거, 잠깐만… | -She pulls up really high. -That's crazy. |
[운동 팀의 탄성] | |
[은별] 머슬 업 되겠는데? | She could do a muscle-up. |
다 잡아 봐, 민선아 | Get a full grip, Min-sun. |
- [은별의 탄성] - [희정] 다 잡으면서 | Use all your fingers. |
[은별의 탄성] | |
[수현] 좋아, 좋아, 좋아 | Sounds good. |
- [전화벨이 울린다] - 어? 전화 왔다 | -We're getting a call. -Can you answer it? |
- [긴장되는 음악] - [수련] 어? 전화받아 주세요 | -We're getting a call. -Can you answer it? |
[마스터] 오늘은 패자 부활전이 있습니다 | The consolation match will take place today. |
[마스터] 잠시 후 섬 입구 철문이 개방됩니다 | It starts in 30 minutes. Shortly, the iron gate at the island's entrance will open. |
패자의 섬에서 살아 돌아오는 팀을 맞이해 주시기 바랍니다 | Please welcome the team returning from the Island of Defeat. |
[현지] 이럴 줄 알았어 패자 부활전 있을 줄 알았어 | -How do they come back? -I knew this would happen. I knew they'd do a consolation match. |
[지혜의 탄식] | |
누굴 맞이해요, 저희가 지금 | Who are we supposed to welcome when we're busy fighting each other? |
저희끼리 싸우기도 바쁜데 | Who are we supposed to welcome when we're busy fighting each other? |
[운동 팀의 헛웃음] | Let's go and greet them. |
- [흥미로운 음악] - [마스터] 패자 부활전 | The consolation match. |
[마스터] | A Rolling Stone Gathers No Moss. |
[마스터] 패자의 섬 입구에는 100kg의 돌이 있습니다 | At the entrance of the Island of Defeat, there are rocks that weigh 100kg each. |
이 돌을 굴려 가장 먼저 아레나에 도착한 | The first team to roll the rock back to the arena will get to compete once more. |
단 한 팀이 부활합니다 | to roll the rock back to the arena will get to compete once more. |
[은미] 최선을 다해서 들어와 보자 | I was determined to do my best and win. |
[현선] 잘해 보자 | Let's do this. |
[김민선] 잠깐만, 잠깐만 | Hold on. |
[은별이 웃으며] 아나, 진짜 패자 부활전이래 | Unbelievable. A consolation match? |
[펑 터지는 소리] | |
- [비장한 음악] - [참가자들] 파이팅! | -Let's go! -Let's go! -Let's go. Get out of the way! -Come on. |
[참가자1] 비켜, 비켜, 비켜, 비켜 | -Let's go. Get out of the way! -Come on. -Out of the way! -Roll it! |
[참가자2] 일단 굴려 | -Out of the way! -Roll it! |
[참가자1] 오, 야, 안 돼, 안 돼 절로 가야 돼, 절로 가야 돼 | -No, wait. -Hold on. We have to go that way. |
절로 가야 돼, 절로, 방향 틀자 | -Go that way. -Change the direction. That way. |
[참가자3] 오, 오호 | That way. |
[김민선] 어? 굴린다, 굴린다 | They're rolling them. |
- [희정, 성연] 진짜? - [김민선] 굴린다, 굴린다 | They're rolling them. -Really? -They're rolling them. |
온다, 온다, 온다 | They're coming. |
[스턴트 팀원] 이쪽에서 좀 밀어 줘 | -Yes? -Push from that side. |
[은미] 좌우에 한 명 있고 | Two should stay on either side. -Steer it. I'll push. -Two and two. |
[봄은] 방향 좀 봐 봐, 내가 할게 | -Steer it. I'll push. -Two and two. |
'경찰이 왔으면 좋겠다 새로운 사람들이' | I wanted Team Police to win since they'd be fresh competition. |
[참가자] 직진해 | 2ND: SOLDIER, 1ST: STUNT, 3RD: POLICE |
[성연] 예 | -They're quite tenacious. -Right. |
- [비장한 음악] - [스턴트 팀의 거친 숨소리] | -They're quite tenacious. -Right. |
가자! | Let's go! |
[스턴트 팀의 기합] | Let's go! |
[스턴트 팀원1] 오르막 시작 | Here comes the slope. |
오르막 | All right. |
- [혜경의 힘주는 소리] - [스턴트 팀원2] 둘, 셋 | Two, three. |
[스턴트 팀의 힘겨운 소리] | |
하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[스턴트 팀원3] 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[봄은] 탄력받아서 오르막도 올라가야 돼 | -Keep rolling it. -We'll need the momentum at the slope. |
- [군인 팀원1] 오케이 - [은미] 여기서 던져, 던져 | Okay. -Push it down. -Push. |
잡아! | Grab it! -Nice. -All right. |
[현선의 놀란 소리] | -Nice. -All right. |
[봄은] 왼쪽으로 와 | Come to the left. |
[스턴트 팀원1] 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
- [서영] 올라가야 됩니다, 일단 - [스턴트 팀원2] 밀어, 밀어 | One, two, three. -We have to go up. -Push. |
- [현선] 하나, 둘, 셋 - [은미] 나 빠졌어 | One, two, three. -I'm sinking. -Same here. |
- [현선] 나도 빠졌어 - [봄은] 잡고 있어, 잡고 있어 | -I'm sinking. -Same here. Just hold it up. -One of you needs to push. -Okay. |
오케이, 좋아, 좋아 | -One of you needs to push. -Okay. |
[군인 팀의 거친 숨소리] | Are you out? |
- [군인 팀원2] 됐어요 - [군인 팀원1] 가자 | Are you out? -Let's go. -Okay. |
- [경찰 팀원1] 올려, 올려, 올려 - [경찰 팀원2] 올려 | -Let's speed up! -Speed up. |
[경찰 팀원1의 힘주는 소리] | Let's go. |
[해영] 안 돼, 몸 앞으로 기울여 | Lean forward. |
군인이 확실히 빠른데요? | Team Soldier is definitely in the lead. |
와, 군인… | Team Soldier is… |
[현지] 이거 약간 또 속이 안 좋아지려 그래 | it's going to be a war. My stomach's getting queasy. |
[지혜] 나 너무 힘들어 | I'm getting stressed out. |
[비장한 음악] | |
[봄은] 양옆에 있는 사람들이 방향을 잡아 주고 | The two on the sides steered it. |
[현선] 아레나까지 올라가야 되니까 | We need to make it to the arena. |
- 갯벌에서 호흡하고 - [군인 팀원1] 그래 | -Catch your breath here. -Okay. |
[긴장되는 음악] | I can't keep a straight face. |
[소방 팀원의 웃음] | I can't keep a straight face. -I can't either. None of us can. -We should glare at them. |
[현지] 아, 그냥 눈만 째려봐야지 | -I can't either. None of us can. -We should glare at them. |
- [은미] 파이팅! 빨리 와! - [참가자들] 파이팅! | -Let's go! Keep up! -Let's go! -Let's go! -Let's go! |
[참가자들의 기합] | -Let's go! -Let's go! |
[스턴트 팀의 힘겨운 소리] | Damn it. |
[스턴트 팀원] 언니, 힘써 줘야 돼 서영이… | You need to push harder. |
[참가자] 최대한 이쪽 | To Seul's side. |
[경찰 팀의 거친 숨소리] | |
[스턴트 팀의 거친 숨소리] | |
[은미] 야! | |
[박수 소리] | They're furious. |
[지혜] 표정 봐 봐 | Look at their expressions. They're pissed. |
표정 봐 봐 표정 개빡쳐 있어, 진짜 | Look at their expressions. They're pissed. |
[웃으며] 표정 개빡쳐 있어, 진짜 | They're seriously pissed. |
- [군인 팀원2] 오른쪽으로 틀어 - [군인 팀원3] 오른쪽, 오른쪽 | -To the right. -Move to the right. -To the right. -Okay. |
- [봄은] 은미, 오른쪽 - [은미] 오케이, 오케이 | -To the right. -Okay. |
죽지도 않고 또 돌아오는구나 | They just won't stay down. |
[성연] 어떻게 그런 시련을… | It's happening all over again. |
빨리 보내야겠다 [웃음] | We should get them back out quickly. |
[나은] 거기 넣어야 돼 | Roll it in there. |
[은미] 하나, 둘 | One, two. |
- [현선] 받아, 반대쪽에서 - [나은] 예 | Catch it from the other side. |
- [군인 팀원1] 나이스 - [군인 팀원2] 둘, 셋! | -Nice. -Two, three. |
[군인 팀] 피 끓는 전우애 우리는 하나! | -Ardent camaraderie! -Ardent camaraderie! -We are one! -We are one! |
- [비장한 음악] - 존버 솔저! | -Hold out, soldiers! -Hold out, soldiers! |
지야앗! | |
[나은] 좋아, 좋아, 좋아, 좋아 | Nice. |
- [군인 팀원3] 나와, 나와! - [군인 팀원1] 나이스 | Move! -Nice. -To the end! |
[은미] 끝까지! | -Nice. -To the end! |
[군인 팀원1] 오케이! | Okay! |
[마스터] 패자 부활전 종료되었습니다 | The consolation match is over. |
군인 팀, 부활을 축하합니다 | Team Soldier, welcome back. |
[참가자들의 환호와 박수] | Team Soldier, welcome back. -Good job. -I'm exhausted. |
- [현선] 고생했어, 고생했어 - [참가자들의 말소리] | -Good job. -I'm exhausted. -Good job, guys. -Nicely done. |
아! | -Good job, guys. -Nicely done. |
[참가자들의 환호] | |
우리가 죽여 줄게! | We'll kill them all! |
[은미] 우리가 죽여 줄게! | We'll kill them all! |
[참가자들의 환호] | |
다시 왔다, 우리가 | We're back. |
[정민선] 진짜 악연이다 이건 악연이야 | We're like a match made in hell. |
No comments:
Post a Comment