Search This Blog



  마음의 소리 8

The Sound of Your Heart 8

[KOR-ENG DUAL SUB]


아이, 깜짝이야, 얼굴 왜 이래?Oh, my God! What's wrong with your faces?
내일 방송국에서 온다며 관리해야지The broadcasting guys are coming tomorrow. We must look good.
너 출세했다 벌써 TV에 다 나오고You're famous now. You'll be on TV.
그러니까Right.
내가 TV에 나오는데I'll be on TV, but why are you wearing facial masks?
왜 당신들께서 팩을 하고 있을까요?I'll be on TV, but why are you wearing facial masks?
[정권의 옅은 웃음] [철왕이 피식한다]
(준) 너도 이거 빨리해, 응?You should do one, too.
요즘 HD로다가 다 찍으면HD TV shows
모공이 한 땀, 한 땀 다 나온대 더럽겠지?each and every pore on your face. How dirty would that be?
Here.
아무튼 내일 다들 좀 쿨하게 있는 거 알지?All of you must behave tomorrow.
또 창피하게 하지 좀 말고, 제발Don't embarrass me again, please!
우후, 걱정하지 마라Don't worry. What do you think we are?
도대체 우리를 어떻게 생각하는 거야?Don't worry. What do you think we are?
구석에 조용히 처박혀 있을 테니까 응?We'll stay out of your way.
(피디) 자, 이제 촬영 들어갈게요We're filming now.
웹툰 작가들의 자연스러운 모습을 담는This is a documentary about the daily lives of webtoon artists.
다큐멘터리니까This is a documentary about the daily lives of webtoon artists.
뭐, 그냥 평소랑 똑같이 하시면 됩니다Just do what you'd usually do.
'평소랑 똑같이'?"Usually"?
[익살스러운 효과음] [석이 코를 드르렁 곤다]
- 안 돼! - 평소대로 하면 안 돼!- No! - Don't do it!
(석) 뭐, 그냥 평소대로 만화 그리면 되죠?- Can I draw cartoons as usual? - Yes, sure.
네, 그렇죠- Can I draw cartoons as usual? - Yes, sure.
그럼, 갈게요- Let's shoot now. - Wait.
잠, 잠시, 잠시만요- Let's shoot now. - Wait.
하이... 큐!Uh... go!
[철왕의 옅은 신음]10 MINUTES LATER 40 MINUTES LATER
[철왕이 드르렁 코를 곤다]40 MINUTES LATER 2 HOURS LATER
아이고, 뭐야, 뭐야, 왜 이래? [익살스러운 음악]Oh, what happened?
- (정권) 아이고 - (철왕) 아이고, 깜짝이야Oh, my gosh!
아이, 거 되게 재미, 재미없네 어휴, 씨It's so boring.
야, 난 약속 있어서 먼저 나가 볼게- I have to go. I'm meeting someone. - Wait for me.
아이고, 같이 가, 같이 가요- I have to go. I'm meeting someone. - Wait for me.
[피디의 한숨]
저기 작가님, 원래 이렇게 가만히 앉아서 그림만 그리세요?Do you actually sit like this and work all day long?
아무래도 그렇죠Yeah, mostly.
아니, 다른 작가님들이랑 다르시네요You're different from the others.
다른 작가들은 어떤데요?What do they do?
이것저것 많이 하시더라고요They do lots of things.
나가서 여기저기 돌아다니고 사람들도 만나고They go out, walk around and meet people.
외제 차 타는 분들도 있고Some of them have imported cars.
그분들 찍은 거는 쓸 그림이 되게 많거든요Their videos are quite interesting.
[어색하게 웃으며] 아... 그런 거?Oh, I see.
저도 해요, 다른 작가들이 하는 거 저도 다 하죠I do that, too. I do everything they do.
그럼, 그럼 지금부터 보여 주시나요?- Are you going to show that from now on? - Yeah, sure.
뭐, 그렇죠- Are you going to show that from now on? - Yeah, sure.
친구야, 대화 즐거웠다Nice talking to you, man.
[말을 더듬으며] 정말 오래전부터 자, 약속, 약속 잡아 놓은 예정된 만남이었는데We planned to meet a long time ago.
정말 즐거웠어 [어색한 웃음]It was great to see you.
[어색한 웃음]Me, too.
나, 나도 그렇다Me, too.
그럼 우리 이만 일어날까?Don't you have to go now?
아...
(피디) 오케이, 컷Okay, cut!
[작은 소리로] 야, 급하게 와 줘서 진짜 고맙다 차는?Thank you for coming on such short notice. Where's your car?
너희 집 주차장에 넣어 놨어In the parking lot.
[부욱이 피식한다]
그런데 이렇게까지 해야 되냐?Do you really have to do this?
아 몰라, 다른 작가들도 다 외제 차 있대All the others have imported cars.
- (부욱) 간다 - (석) 응, 고맙다- Bye. - Thanks, man.
(피디) 작가님, 저희 준비 다 됐는데 나가실까요?Seok, we're ready. - Shall we go? - Sure.
네, 그러시죠- Shall we go? - Sure.
아, 그런데 나가면 또 사람들이 막 알아보고 그럴 텐데When I go out, people may recognize me.
아이, 나도 모르겠다Anyway, let's go.
[웃으며] 나가시죠Anyway, let's go.
이 녀석이 바로 제 애마This is my buddy, "Jonathan."
조나단이에요This is my buddy, "Jonathan."
[자동차 리모컨 작동음]
[익살스러운 음악]
워낙 똑같은 차들이 많아서 [당황한 웃음]They all look alike.
이 정도 찾는 척하고Okay, enough searching. Shall I go now?
이제 나가 볼까?Okay, enough searching. Shall I go now?
[차 문고리를 달칵 당긴다]Okay, enough searching. Shall I go now? Hey, you're blocking me. Could you move your car?
저기요, 아저씨, 뒤에 찬데 차 좀 빼 주세요Hey, you're blocking me. Could you move your car?
아, 예Oh, sure.
씨...
(아저씨) [짜증 내며] 아, 빨리 차 빼요!Hurry up, man!
저, 잠깐 도와, 잠깐만 도와줘...- Could you help me? - With what?
아, 뭘 도와줘!- Could you help me? - With what?
제가 손목이 안 좋아서, 조금만...My wrist hurts, so--
[힘주는 신음]
평소에 이렇게 혼자 동네 산책하는 걸 좋아해요I love taking a walk around my neighborhood alone.
오, 쉿! 아이들이 축구를 하고 있어요Shh! The kids are playing soccer.
평소 동네 아이들과 어울리는 게 제 삶의 큰 기쁨이죠I love playing with the kids in my neighborhood.
[석의 환호]
패스, 패스, 패스!Pass me, pass me the ball!
[석의 환호]
[아이1의 아파하는 신음]
[아이2의 아파하는 신음] [조석의 환호]
(아이 엄마) 아니, 다 큰 어른이 왜 애들 노는 데Why are you bothering the kids?
끼어들고 난리야, 난리가!Why are you bothering the kids?
그게 아니라 슛을 했는데 쟤가 하필 거기 서 있어서I kicked the ball, but he-- he was standing right there.
(아이 엄마) 그러니까, 애당초 왜 아저씨가 슛을 하냐고, 왜Why the hell did you kick the ball?
오후의 햇살을 받으며 혼자 하는 시간이 소중하죠I love being alone in the afternoon sunlight.
에스프레소 한 잔과 함께With a cup of espresso.
[조심스럽게] 아저씨...Hello.
조석 아니에요?- Aren't you Seok Cho? - Huh?
어?- Aren't you Seok Cho? - Huh?
맞아, 나 조석Yes, I'm Seok Cho.
거봐, 맞잖아!I told you so!
너희 '마음의 소리' 보는구나 사인 해 줄까?Do you like "The Sound of Your Heart"? Want me to sign that?
아니요, 별로...- No, not really. - Don't be shy, kid.
[웃으며] 녀석, 부끄러워하기는- No, not really. - Don't be shy, kid.
그런 거 얘기해도 괜찮아 사인 해 줄게It's okay. I'll sign it for you.
[문 종소리가 울린다]
어, 저기 봐!Oh, look!
와! 이광수다!Wow, it's Gwang-su Lee!
[익살스러운 음악] 최고 인기 웹툰 노블레스 작가 이광수He's the artist of the most popular webtoon, Noblesse!
[사람들이 웅성거린다] (여자) 완전 잘생기셨어요- Gwang-su Lee! - You're so handsome!
아이, 감사합니다Oh, thank you.
사인 마저 받고 가야지- I didn't finish my signature yet. - It's okay.
괜찮아요- I didn't finish my signature yet. - It's okay.
- 내가 안 괜찮아 - 됐어요, 공책 아저씨 가져요- I'm not okay. - No, thanks. Take the notebook!
[사람들이 웅성거린다]- Oh, so handsome. - He's good-looking.
(피디) 오, 작가님, 안녕하세요- I'm a big fan. - Hi, Mr. Lee.
- 안녕하세요 - (광수) 예, 안녕하세요- Hello. - Oh, hi.
- 지금 다큐멘터리 촬영 중인데 - 예, 예- We're filming a documentary. - Yeah, I see.
혹시 조석 작가님 아세요?- Do you know Seok Cho? - Who?
누구요?- Do you know Seok Cho? - Who?
아니요, 웹툰 작가예요?No, is he a webtoon artist?
모르겠는데I don't know him.
[피디의 웃음]I don't know him.
[석의 힘주는 신음] 수고 많으셨습니다- Great job, guys! - You, too.
어휴, 작가님께서 수고 많으셨죠- Great job, guys! - You, too.
- 감사합니다 - 예- Thank you! - You're welcome.
- 들어가세요 - 수고하세요- Bye. - Bye.
[어색하게 웃으며] 아니, 예, 됐어요, 수고하세요- It's okay. - Good night.
(석) 예- It's okay. - Good night.
[문이 여닫힌다]
와! 죽는 줄 알았네Oh, I could've died!
[짜증 내며] 잠깐이라더니 졸라 길게 하루 종일They said it wouldn't take long, but it took all day!
그렇게 할 일이 없어 보이나You think I have nothing to do?
다시는 이런 거 하나 봐라 이 새끼들...I'll never do this again, jerks!
소금 어디 있어What an terrible day!
[휴대전화 진동음]
- 여보세요? - (피디) 네, 작가님- Hello? - I realized I left a camera there.
저희가 카메라 하나를 두고 왔더라고요- Hello? - I realized I left a camera there.
내일 아침에 일찍 찾으러 가도 될까요?Can I go get it early in the morning?
카메라요? 네, 그러세요A camera? Sure.
비싼 장비니까 잘 좀 부탁드릴게요It's an expensive one. Please, don't touch it.
It's an expensive one. Please, don't touch it.
카메라?A camera?
[박진감 있는 음악]
(석) 아이, 비싼 장비라니까 함부로 건들지도 못하겠고It's expensive. I shouldn't touch it.
그나저나 옷도 안 가져왔는데But I have no clothes on.
가만, 카메라 사각지대로만 다니면Wait, I can stay in the blind spots.
좋아, 잘 피해 가면 안 찍힌다Okay, I can avoid the angle.
[분위기가 고조되는 음악]
야, 방송국 놈들 갔냐?Are the TV guys gone?
그 자식들 아주 남의 집을 그냥 깽판을 치는구먼Those jerks made a mess of the place.
그러니까, 그 피디 발 냄새 때문에 그냥 내 코가, 그냥The producer's feet smelled so foul.
- 아, 이 새끼들이 - 쉿, 쉿- Shh. - They--
- (정권) 왜? - 아이, 빨리 좀...Come here.
그 방송국 놈들이 카메라를 놓고 갔어They left a camera here.
그래서 그 카메라가 저기 있는데It's right there.
우리가 하는 거, 하는 말 다 찍힐 거니까It's recording everything now.
다들 평소대로 자연스럽게 행동해We should act naturally.
(정권) 응
(철왕) 응
[부드러운 음악]
(정권) [교양있게] 저녁 먹어야지, 다들 나와요Dinner is ready, everyone.
[문이 덜컹 열린다] [석의 헛기침]
석아, 아버지는?Seok, where is your father?
[근엄하게] 나도 나와요I'm coming.
둘 다 뭐 입은 거...Are you going to a party?
늘 그냥, 평소대로 입었다These are my regular clothes.
늘 입던 건데 왜? 앉아요I wear this every day. Have a seat.
[철왕의 헛기침] [정권의 품위 있는 웃음]
앉읍시다, 어휴Let's sit.
어휴
[철왕의 옅은 한숨]
오늘 저녁이 엄청나네This is a lot of food.
어휴, 새삼스럽게 얘는? 매일 매끼 먹던 건데What are you talking about? We eat like this every day.
자, 우리 아들 뭘 먹을까?Son, what would you like?
아...
[익살스러운 음악] 아이, 잘 먹네, 우리 아들Oh, good! My precious son.
하늘이 주신 선물, 우리 집 보물A gift from heaven! My precious son!
[정권의 웃음]
[철왕의 웃음]
아니, 이게 뭐야?Oh, what is this?
연신내에서 제일 맛있다는 그 '조치킨' 아니야! 어?Isn't this the best chicken in town, Cho's Chicken?
당신이 언제 이런 걸 다 시켰어요?When did you order it?
[인자한 웃음]
(철왕) 신선한 재료와 양념Fresh ingredients and spices!
매일 깨끗한 새로운 기름으로 튀긴다더니 역시 치킨은Cho's Chicken uses fresh oil every day. The best chicken in town, Cho's Chicken!
♪ 조치킨 ♪ [정권의 인자한 웃음]Cho's Chicken uses fresh oil every day. The best chicken in town, Cho's Chicken!
전화번호는- The phone number is.... - Call 02-254-8282 now!
02-254-8282- The phone number is.... - Call 02-254-8282 now!
[정권의 인자한 웃음]
다녀왔어요I'm home!
[문이 쾅 닫힌다] [다급하게] 형, 일로 와Jun, come here.
방송국 사람들이 카메라 놓고 갔거든- They forgot to take that. - Oh.
오...- They forgot to take that. - Oh.
앞에서 이상한 짓 하지 마- They forgot to take that. - Oh. Don't do anything stupid in front of it.
I see.
안녕하세요, 방송 관계자 여러분 저는 조준이라고 합니다Hi, there. I'm Jun Cho.
제 직업은 석이 형, 회사원 인터넷 방송 BJ도I'm Seok's brother, and a VJ for an Internet broadcasting station.
제가 가진 끼가 굉장히 많은데요I have so many talents.
관계자 여러분 보시고 언제든 불러 주시면Please, watch my show, and call me anytime.
최고의 방송인이 되도록 노력하겠습니다I'll try my hardest to be the best actor.
막 기뻐하는 연기하고I will act happy,
울분을 토하는 연기를 해 보도록 하겠습니다and then express utter rage.
아! 강슬기다 [폭소] [익살스러운 음악]Look, there she goes!
[울분을 토한다]
1인 2역 연기입니다Next, I'll play two roles.
[격분하며] 어떻게 나한테 그럴 수가 있어?How could you do this to me?
[겁에 질린 목소리로] 아니에요, 난 그런 적이 없어No, I didn't do it.
이 자식아, 이 자식이...Come, come here.
아이, 참... 아, 아, 아No!
안 돼, 안 돼, 안 돼No, no!
♪ 엄마 엄마 엉덩이가 뜨거워 ♪Mommy, Mommy, my butt is on fire!
[초인종]Mommy, Mommy, my butt is on fire!
- 어휴, 작가님 안녕하세요 - 안녕하세요- Hello, Seok. - Hi.
- 카메라 가지러 왔습니다 - 예, 들어오세요- I'm here to get the camera. - Come on in.
여기 있습니다Here it is.
(피디) 어휴Ah...
[카메라 조작음]
작가님, 저는 촬영 있어서 빨리 가 볼게요, 수고하세요I have to go do some filming now. Have a good day.
[문이 탁 닫힌다]
[익살스러운 음악]
글쎄요, 정확하게 꿈을 키우기 시작한 거는 2살?I'm not sure, but I remember I've wanted to do it since I was two.
[휴대전화 진동음] 저는 뭐, 잘 기억이...I can't remember exactly.
아 제가 좀 부모님께서...My parents said--
[휴대전화 진동음]
어, 아, 석이가 차 빌려 달라고 그래 가지고Seok asked me if he could use my car.
알았어, 아이 인터뷰해야 돼, 나도, 어Seok asked me if he could use my car. Okay, I have an interview, too.
[땡 하는 효과음]
지금 TV 틀라니까, TVTurn on the TV, right now!
그, 우리 아들 나와요, 우리 아들 응, 우리 아들 [웃음]My son is going to be on TV!
아, 그리고 나도 좀 나오고 그러겠지 뭐, 어 [웃음]And me, too. Yes, yes.
나도 회사 사람들한테 다 말했어I told all my co-workers
온 지구촌이 우리 가족을 보고 있다고 [웃음]that the whole world is watching my family.
아휴, 지구촌은 무슨 앞으로 수도 없이 볼 거잖아 [정권과 준의 웃음]Don't make a big deal out of it. This is just the beginning!
(정권) 한다, 조용, 조용, 조용, 조용 [잔잔한 음악이 흘러나온다]It's on! THE HUMAN STORY
(성우) 신예 웹툰 작가 조석 씨는 불우한 가정 환경 속에서The webtoon artist, Seok Cho, is struggling
힘겨운 싸움을 벌이고 있습니다in adverse circumstances.
부모님들의 불행한 결혼 생활His parents' unhappy marriage.
[짜증 내며] 내가 좋아하는 게 하나도 없잖아 저기His parents' unhappy marriage. There's no food I like!
그래서 안... [음 소거 효과음]You didn't eat?
- 먹긴 뭘 먹어, 내가! - 목구멍이... [음 소거 효과음]- You stuffed yourself! - I ate nothing!
[음 소거 효과음]
- (TV 속 철왕) 내가 이렇게... - 아니...- I was-- - What is this?
[음 소거 효과음]- I was-- - What is this?
- (TV 속 철왕) 아휴! - 이게...- I was-- - What is this?
[철왕의 한숨]- I was-- - What is this?
(성우) 정신 지체를 가진 형The mentally-disturbed brother.
[TV 속 준의 폭소]
[TV 속 준이 울분을 토한다]
나를 배신했다는 거 아니야You betrayed me, I've never betrayed you.
난, 나는 당신을 배신 한 적이 없다고You betrayed me, I've never betrayed you.
죽여 버릴 거야! [씩씩대는 숨소리]I'll kill you! No, let go of me!
어, 어, 어 아이, 이거 놔요, 아이I'll kill you! No, let go of me!
- ♪ 엉덩이가 뜨거워 ♪ - 와우My butt is on fire!
(성우) 삶의 무게를 견디기 힘들었던 조석 씨Feeling oppressed by the weight of life,
결국 본인마저 이상 징후들을 보이기 시작했습니다even Seok begins to show strange symptoms.
직업에 대한 회의Skepticism about his own job.
와! 죽는 줄 알았네 다시는 이런 거 하나 봐라Oh, I could've died! I'll never do this again!
소금 어디 있어What an terrible day!
(성우) 폭력적인 성향Violence.
[TV 속 석의 환호]Violence.
[아이1의 아파하는 신음]
(성우) 그리고 도저히 설명할 수 없는 행동들And bizarre behavior.
이제 이들에게Now, it is the time for us to offer them a warm helping hand.
우리의 따뜻한 손길이 필요한 때입니다 [잔잔한 음악이 흘러나온다]Now, it is the time for us to offer them a warm helping hand.
[휴대전화 벨 소리]
[철왕의 헛기침]
[평온한 효과음]
[철왕의 한숨]
- 저, 차장님 - 어- Boss. - Yeah?
- 저번 출장 때도 여기 묵으셨죠? - 어- You've been here before, right? - Yes.
여기 어디 맛있는 데 있어요?- Do you know a good place to eat? - I know a popular restaurant.
[웃으며] 아이고 내가 유명한 식당 알고 있잖아- Do you know a good place to eat? - I know a popular restaurant.
- 거기로 가자고 - 아, 네 [차장의 웃음]- Let's go there. - Okay.
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
- 조준 씨, 중국어 좀 해? - 아니요- Do you speak Chinese? - No.
[살짝 웃는다]
아, 제가 원래 주특기가 영어여 가지고I'm fluent in English,
그, 제가 중국에서 영어를 할 일도 없고but they don't speak English in China.
제가 토익이 900인데 이게 중국에서 써먹을 데도 없고 [웃음]My TOEIC score in English is 900, but that's useless in China.
아, 그래? 나도 그런데Really? Same here.
[차장의 웃음]Really? Same here.
900, 기본이지900 is the minimum.
아이, 하필이면 출장이 중국이야 그래- Why have we been sent to China? - Yeah.
에, 뭐 그러니까요- Why have we been sent to China? - Yeah.
어, 그러면 보디랭귀지라도 해 보, 해 보죠Shall we communicate through body language?
어, 어이
헤이HERE
[헛기침]
꼬, 꼬끼오!Cock-a-doodle-doo!
[닭 흉내를 낸다]CHICKEN
꼬끼오!CHICKEN
꼬끼오, 꼬끼오, 꼬끼오CHICKEN SKEWERS
꼬끼오!THREE, PLEASE
[옅은 신음]
게, 게, 게CRABS, TOO
'너희들이 게 맛을 알아'?Do you know what a crab tastes like?
게, 게, 야... 참Crab, crab.
[영어] 손님, 지금 뭐 하시는 겁니까?Sir, what are you doing?
여기서 이러시면 안 됩니다You shouldn't be doing this here.
저희 식당 방문이 처음이십니까?Is this your first time visiting us?
그렇다면 저희 식당의 시그니처 메뉴인If so, I'd recommend our signature dish, Xiaolongbao.
샤오롱바오를 추천해 드립니다If so, I'd recommend our signature dish, Xiaolongbao.
[익살스러운 음악] 고급 코스로는 불도장과 송로버섯 요리를 추천해 드립니다If you want to fancy things up, I can always recommend our Fotiaoqiang soup with truffle dishes.
[한국어] 조, 조준 씨 먼저 주문해 지금 또 답장 안 하면, 이런...Why don't you order first? I have to send an e-mail now.
[울먹이며] 저희 어머니가요, 여기 오셨으면If only my mother had come--
엄마, 엄마 거기는 몇 시야? 한국은?Mom, what time is it in Korea?
헬로, 예, 땡큐 땡큐, 오, 예Hello, yeah, thank you. Yeah.
왓...
이 개망신, 어떻게 영어를 한마디도 못 하냐, 참 [안내 방송 알림음]What a shame! I can't speak a word of English!
[옅은 숨을 내뱉는다]
[안내 음성] [중국어] 알립니다Attention, please. A fire drill is about to begin.
곧 소방 훈련이 시작됩니다Attention, please. A fire drill is about to begin.
투숙객분들은 당황하지 마시고 객실에서 침착하게 대기...Attention, please. A fire drill is about to begin. Guests should remain calm until further notice.
[한국어] 뭐라고 하는 거야?Guests should remain calm until further notice.
전혀 못 알아듣겠는데요?What is he saying? I can't understand a word.
[영어] 알립니다 곧 소방 훈련이 시작됩니다Attention, please. Fire drill is about to begin.
[한국어] 아이, 뭐 영어라고 알아듣나?Attention, please. Fire drill is about to begin. We can't understand English, either.
[영어] 투숙객분들은 객실에서 침착하게 대기해 주시기 바랍니다We can't understand English, either. Guests should remain calm until further notice.
[차장과 준의 멋쩍은 웃음]
곧 소방 훈련이 시작됩니다Fire drill is about to begin.
[한국어] 뭐? '파이어'? 파, 파, '파이어' [의미심장한 음악]What? Fire? Fi-- fire!
맞죠? '파이어'Right? Fire!
[차장의 당황하는 신음]
그러면 불났다는 거잖아, 그러면That means we're on fire!
아이, 거봐요I told you so! I am good at English! It's true!
잘못 알아들은 줄 알았잖아요 나 영어 잘한다니까, 진짜I told you so! I am good at English! It's true!
저기 뛰어내려That way! FIRE IN CHINA
[준의 당황하는 신음]FIRE IN CHINA
[준이 다급하게 만류한다]No, no, no!
- 일단 우리 여기서 나가죠 - 잠깐, 잠깐- Let's get out of here. - Wait!
침착해, 일단 연기를 막을 물건이 필요해Calm down. We need something to block the smoke.
[다급하게 숨을 내쉬며] 아이씨Shit, I saw it on TV how to make a gas mask with a bra.
내가 TV에서 브래지어 가지고 방독면 만드는 것 봤는데Shit, I saw it on TV how to make a gas mask with a bra.
그런 게 여기 있을 리가 없잖아 멍청아There's no way we can't get those here, you moron!
[지퍼를 직 연다]
[심호흡]
(차장) 내가 이럴 때를 대비해서 갖고 온 게 있긴 한데Here is something I brought just in case.
[준의 놀라는 숨소리]Here is something I brought just in case.
[준의 당황하는 신음]
걱정하지 마Don't worry. I have a few more.
내 것도 있어Don't worry. I have a few more.
[흐뭇해 한다]
아, 오늘은 왠지 레이스랄까?I don't know why, but I like the lace one today.
해 [박진감 있는 음악]Put it on.
[준과 차장의 떨리는 숨소리]
(준) 살아서 나가죠We must survive.
[차장의 힘주는 신음]
- (준) 불이야! - (차장) 불이야, 불- Fire! - Fire!
(준) 여러분, 불났어요- Fire! - Fire!
여러분, 여러분, 불났어요! 얼른 나오세요!Fire! Come out, hurry!
- 진짜 불났어요? - 네- Are we really on fire? - Yes!
어쩐지 방송에서 '파이어', '파이어' 하더라니That's why he was saying fire!
(준) 여러분, 이럴 때일수록 굉장히 침착하셔야 됩니다You must remain calm at a moment like this!
지금 주시는 것 입에다가 잘 대시고Wear them over your mouth!
저를 따라오시면 살 수가 있어요Follow me, and you'll be okay!
어서, 자... [사람들의 다급한 목소리]- Come on? - What's this?
(사람들) 불이야, 불이야!- Fire! - Fire!
아잉, 아, 대체 어떤 이벤트길래?What have you prepared for me?
진짜 상상도 못 할 이벤트를 준비했으니까A really, really big surprise.
절대, 절대 보면 안 돼Don't peek!
- (차장) 불이야 - (준) 불이야- Fire! - Come on!
자, 어서요- Fire! - Come on!
(차장) [놀라며] 여기까지 불이 번졌어The flame's spreading here!
(준) 자, 우리 모두 힘을 모읍시다Let's save lives together!
- 오늘 어디까지 갈까? 미국? - 아이, 남극 세종 기지- Where shall we go today? To America? - No, to Antarctica.
[문이 덜컹 열린다] [사람들의 다급한 목소리]
(신랑) 당신들 뭐야?- It's full of smoke here! - Who are you?
큰일 날 뻔했어요- You're in danger! - Let go of me!
아, 이 손 놔- You're in danger! - Let go of me!
아니, 지금 얼마나 중대한 순간인데This is the moment!
- 안심하십시오! - 아, 이 손 놔!This is the moment! - Don't worry. - Let go of my hand!
[신랑의 아파하는 신음]
(신부) 자기야! 대체 뭐야?What is going on? Is this your big surprise?
준비 많이 했나 봐?What is going on? Is this your big surprise?
(중년녀) 나오세요 [신부의 웃음]Come on!
[문이 탁 닫힌다]
[웃으며] 이거 나도 있는데I have one just like it.
[알몸남이 흥얼거린다]
[준의 다급한 신음]
(준) 불났어요! 당장 나와요Fire! Come on out!
[박진감 있는 음악] 뭐? 불?What? Fire?
불났어요!Fire!
자, 여러분 우리 모두 힘을 냅시다Don't panic, people! Follow me!
따라오세요Don't panic, people! Follow me!
저러고 어떡하려고 그래? 자, 가시죠!What is his deal? Let's go!
(신부) 자기야, 어디까지 갈 거야?Baby, where are we going?
[다급하게] 불이... [신음이 흘러나온다]Fire!
[여주인공이 흥얼거린다]
[놀라는 신음]
[중국어] 누구세요?Who are you?
[한국어] 저기 밖에 불이 나 가지고요We're on fire, so--
[중국어] 나가요!Get out!
[한국어] 아, 그... 파이어, 파이어Fire, fire.
- 앗, 뜨거워 - [중국어] 불?- Hot, hot! - Fire?
[중국어] - 불이 났어요? - 불?- There is a fire? - Fire?
- 불이 났어요? - 불이 났어요?- There is a fire? - There is a fire?
- 정말요? - 정말요?- Really? - Really?
- 불이 났어요? - 불이 났어요?- There is a fire? - There is a fire?
도망가요! 불이 났어요!Run! There is a fire!
불이 났어요There's a fire!
[한국어] 아니, 이분은 중국 여배우?Oh, she's a Chinese actress!
[여주인공과 준의 거친 숨소리]
[여주인공의 당황하는 신음]
[여주인공의 다급한 숨소리]
[여주인공의 신음]
- (차장) 일단 고, 고, 고 - (준) 가요- Go, go! - Let's go!
[사람들의 다급한 목소리]Fire!
[영어] 소방 훈련 때문에 이렇게 시끄러운 건가?They do fire drills that loud?
[한국어] - (차장) 불이야 - (준) 파이어!- Fire! - Fire!
[여주인공의 다급한 목소리]
- 헤이! - (차장) 왜, 왜, 왜?
[영어] 오해예요, 불난 게 아니라 소방 훈련이에요!You guys misunderstood! It's not a fire. It's a fire drill.
유, 파이어You, fire!
[한국어] 아이, 진짜 유! 바비큐 될 뻔, 바비큐You'll be barbecued. Barbeque.
- (차장) 앗 뜨거워 - (준) 앗 뜨거워, 앗 뜨거워- Hot! - Hot! - Okay? - What is wrong with you people?
오케이?- Okay? - What is wrong with you people?
[영어] 이 사람들 대체 왜 이러는 거야? 젠장- Okay? - What is wrong with you people? We-- we'll help. Escape. Escape, okay?
[한국어] 우리, 우리 때문에 탈출, 탈출, 오케이?We-- we'll help. Escape. Escape, okay?
- 레츠 고! - (준) 레츠 고, 레츠 고!- Let's go. - Let's go.
[고통스러운 신음] [방귀를 뿡 뀐다]
[힘겨운 숨소리]
아, 냄새 [엘리베이터 도착음]
[사람들의 다급한 목소리]
[준의 거친 숨소리]
[사람들의 힘겨운 숨소리]
[준이 코를 킁킁거린다] [준의 놀라는 신음]
아니, 이건 유독 가스?Is that toxic gas?
[익살스러운 음악] [사람들의 놀라는 신음] 여러분People, toxic gas is spreading in here.
지금 여기에 유독 가스가 퍼지고 있어요People, toxic gas is spreading in here.
[사람들의 고통스러운 신음]People, toxic gas is spreading in here.
토할 것 같아I feel like I'm gonna puke!
[엘리베이터 도착음]
[사람들의 다급한 목소리]
(준) [다급하게] 차장님!Are you okay?
차장님, 괜찮아요?Are you okay?
[다급한 숨소리]Are you okay?
뭐해요? 빨리 내려요What are you doing? Come out!
계단으로 어느 세월에 다 탈출합니까?How long will it take to go down the stairs?
난 이거 타고 갈 거예요I'm going this way.
안 돼, 안 돼, 안 돼!No, no!
[슬픈 음악] 안 돼No!
[흐느끼며] 엘리베이터는 위험하단 말이에요It's dangerous to use an elevator.
[준이 흐느낀다]
(차장) 어서 계단으로 가야 돼 모두가 위험하다고Let's get down the stairs. Everyone is in danger.
중국은 참 대단하고China is full of surprises, right?
- 놀라운 분들이 많죠, 어머니? - (관광객들) 그러네China is full of surprises, right? - Yes. - Take as many pictures as you'd like.
사진 마음껏 찍으세요 [가이드가 살짝 웃는다]- Yes. - Take as many pictures as you'd like. Okay.
[엘리베이터 도착음]
[관광객의 놀라는 숨소리] 어머, 뭔데? [놀라는 숨소리]- Oh, no! - What is it?
[중국어] 누구세요?Who are you?
[준의 놀라는 신음]
[한국어] 아, 위층도...The 30th floor, too.
여러분, 위층도 전부 불길에 휩싸였습니다The upper floors are already in flames!
모두 다 내려가세요 [사람들이 웅성거린다]Everyone, go down!
차장님, 먼저 가세요You go down.
저는 위에 있는 사람들을 모두 다 구하고 가겠습니다I can't go without saving all the people up there.
너, 미쳤어? 정신 차려 그러다가 너까지 죽어Are you crazy? You could die trying to save them!
형! [익살스러운 음악]Their lives are important, too.
위에 사람들도 소중한 생명이라고Their lives are important, too.
동생, 우릴 믿고 여기까지 따라온 이 사람들을 봐Jun, look at these people who are relying on us and following us.
그냥 가야 돼Let's just go.
이미 처참한 불바다가 돼 있을 거야Everything must be engulfed in a sea of fire!
[미국인의 힘주는 신음]Everything must be engulfed in a sea of fire!
[영어] 헤이, 나는 방으로 돌아가겠다! 너희들 때문에 힘들어 죽겠다Hey, I'm going back. You guys are killing me.
[한국어] 고백? 키, 킬링?"Go back"? "Killing"?
당신이 희생하겠다고요?Are you going to sacrifice yourself?
[사람들의 다급한 목소리]
[절규하며] 노!No!
[영어] 말리지 마, 난 갈 거야! 짜증 나Don't try to stop me. I'm going!
[사람들이 다급하게 만류한다]
[한국어] 여러분, 그의 희생을 잊지 맙시다Let us not forget his sacrifice.
자, 우리 끝까지 내려갑시다, 자Let's go down till the end.
[준의 놀라는 신음]
[거친 숨을 내쉬며] 위아래가 다 막혔네, 어떻게 하지?We can't go down, either! What do we do now?
동생, 난 여기까지인 것 같아Jun, I can't go on anymore.
형! 약해지면 안 돼, 응?Don't say that!
여러분, 여러분들을 모두 지켜 드리고 싶었지만, 죄송합니다I wanted to save all of you, but I'm sorry, I can't.
[사람들이 흐느낀다]
하지만 마지막 기회가 남아 있습니다But we have one last chance.
로비까지 계단이 얼마 남지 않았어요The lobby is not too far.
이 마지막이 될지도 모르는 이 순간This may be our last moment.
사랑하는 사람들에게 인사를 나눕시다Let's say goodbye to the people we love.
[슬픈 음악] [사람들의 울음]
[휴대전화 진동음] 어?
여보세요?- Hello? - Seok!
(준) 석아- Hello? - Seok!
웬일이야, 무슨 일 있어?- Hello? - Seok! What is it? Is something wrong?
[다급하게] 아니야, 아니야, 아니야, 아니야No, no.
부모님을 부탁한다Please, take care of Mom and Dad.
뭔 소리야?What are you talking about?
[흐느끼며] 형이 그동안 미안해I'm sorry for everything. Please, forgive me.
형 용서해라I'm sorry for everything. Please, forgive me.
뭐 잘못 먹었냐?What's wrong with you?
(준) 우리 석이When I'm gone, you'll have no brother, no friend.
형 없으면 형제도 없고 친구도 없고When I'm gone, you'll have no brother, no friend.
여자도 없는데 어떡하냐And no girlfriend, you poor thing!
내가 한 번도 말한 적 없는데I've never told you this,
- 사랑한다 - 아휴, 븅신, 끊어, 쯧 [준이 흐느낀다]- I love you. - What a moron! Just hang up!
[휴대전화를 탁 던진다]
아이씨Shit!
[슬픈 음악] 저는 이제 됐습니다I'm ready now.
[훌쩍인다]
[흐느낀다]
자, 여러분 살아서 갑시다!Let's survive!
(남자) '갑시다' [중년남의 환호]Let's go!
[사람들의 함성]
[사람들의 함성]
[사람들의 함성]
[사람들의 함성]
"KBN 뉴스 네트워크"
[중국어]Today, at a hotel in Shanghai, a Korean man, Cho Jun was arrested
[한국어] 저기요, 제가 진짜요 제가 불난 줄 알았다니까요, 예?Listen to me! I thought there was a real fire.
[중국어] 저 사람 미쳤어요That man is insane!
저 미친 사람이 자기가 우릴 구하는 영웅이라고 생각해요That madman thought he was a hero and was saving us.
전 너무 겁이 났어요I was totally freaked out.
저 사람 완전 미쳤어요That man is totally out of his mind.
[한국어] 파이어, 파이어 하니까 불난 줄 알았다고요The guy said "Fire, fire," so I thought we were on fire.
아니, 외국인도 알아들었다니까 아이, 진짜...The guy who spoke English heard it, too.
[익살스러운 음악]OUR TWISTED HERO
[휴대전화 진동음]
[휴대전화 진동음]
전화를 안 받는데 다른 가족 없어요?He's not answering. Do you have anyone else in your family?
아, 공일공...010...
[휴대전화 진동음]
여보세요?- Hello? - I'm an investigator, Ling Xiaoming.
예, 저는 중국 수사관 링자오밍인데요- Hello? - I'm an investigator, Ling Xiaoming.
여, 아들 되시는 조준 씨가 사고를 크게 치셔 가지고Your son, Jun Cho is in big trouble.
지금 당장 중국으로 오셔야겠는데요You must come to China right away.
야, 이 보이스 피싱 썅... [음 소거 효과음]I know you're voice phishing, you!
(정권) 아줌마라고 만만하냐?Do you think I'm an easy target?
너, 한 번만 더 전화하면 혓바닥 확 뽑아 버린다, 이... [음 소거 효과음]If you call me once again, I will pull your tongue out!
쯧 [휴대전화를 툭 던진다]
어머, 어머, 이 아주마이 참Oh, my gosh! She is such a--
다른 가족 없어요?Anyone else?
[헛기침]
어... 공일공...010...
아이고, 심심해 이거 뭐 재미있는 일 없나?I'm so bored. Is there anything fun to do?
[휴대전화 진동음] [헛기침]
아, 여보세요- Hello. - I'm an investigator, Ling Xiaoming.
예, 저는 중국 수사관 링자오밍인데요- Hello. - I'm an investigator, Ling Xiaoming.
여, 아들 되시는 조준 씨가 사고를 크게 치셔 가지고Your son, Jun Cho, is in big trouble.
지금 당장 중국으로 오셔야겠는데요You must come to China right away.
[불길한 음악] 내래 지금 중국으로 오라 했네?Did you just tell me to come to China?
내 고향인지 어떻게 알았네?How did you know I'm from there?
조준이라는 놈을 처리하면 되갔네?Do you want me to eliminate that man?
내래 갈 때 연장을 뭘 챙겨 가면 되갔네?What tools shall I bring with me?
이야, 간만에 연장 만질 생각 하니까It's been a while since I've touched my tools.
염통이 쫄깃쫄깃하다야, 응?My heart is pounding.
[웃음]
[휴대전화 조작음]
자식들이How's that?
진짜 가족 맞아요?Are they really your family?
가족이 아닌 것 같은데They can't be!
이 사람 이상해요, 당장 연행해요He's suspicious. Take him right now!
아니, 저...Wait. 010--
공일공...Wait. 010--
한 번만, 한 번만 아니, 저 잠깐만요Give me one more chance! Wait!
공, 공일공!010--
[밝은 음악] ♪ 호흡 한번 깊게 ♪
♪ 들이마시고 나도 모르게 ♪
♪ 벌써 내일을 생각해 ♪

No comments: