범인은 바로 너 s2 .7
Busted! S2 .7
[KOR-ENG DUAL SUB]
(민영) 재욱 오빠 왔다니까 | Jae-wook's here. |
(승기) 네, 한번 | Yes, I heard. |
[휴대전화 진동음] 아, 오늘 참 | Yes, I heard. Gosh, things aren't working out today. |
[흥미진진한 음악] | Gosh, things aren't working out today. |
감이 안 오네 | Gosh, things aren't working out today. |
잠시, 잠시만요 | Just a second. |
[웃음] | Just a second. |
여보세요? | Hello? |
네, 맞아요 | Yes, that's right. |
[웃음] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
네, 여보세요? | Hello? |
(승기) 아, 아, 그러세요? | Oh, really? Yes, of course. |
아, 예, 예, 예, 가능합니다, 아유 | Oh, really? Yes, of course. |
아유, 가능하죠 | Yes, it's possible. You want the least number of people, right? |
[작은 목소리로] 오케이, 최소한의 인원을 원하시는 거죠? | Yes, it's possible. You want the least number of people, right? |
아, 시간이 다 됐는데 | It's time. |
(세훈) 형 | Seung-gi. |
어, 세훈아 | -Hey, Sehun. -I knew it'd be you. |
(세훈) 역시 형 | -Hey, Sehun. -I knew it'd be you. |
- 문자 받았습니다 - (승기) 문자 받았지? | -I got the text. -Did you get it? |
(승기) 카, 봐 봐 | Look. |
- 보안 잘 챙겼지? - (세훈) 아, 그럼요 | -Did you keep it a secret? -Of course. |
- 절대 알리지 말고 - (세훈) 얘기 안 했어요 | -Did you keep it a secret? -Of course. -You told no one? -No one. |
(승기) 어, 내가 볼 때 | Great. In my opinion, |
지금까지 수임료 못 받은 거 다 괜찮아 | this will make up for the unpaid legal fees. |
오늘 이거 하나만 터뜨리면 그냥 | -If we do this properly, -Exactly. |
- 아, 좋아요 - (승기) 그냥 끝이야, 끝 | -If we do this properly, -Exactly. it'll all be over. Hey, I'll be able to buy this hotel. |
(승기) 야, 요거 산다, 요거 산다 | Hey, I'll be able to buy this hotel. |
[극적인 음악] | |
[개운한 신음] | |
[입을 헹군다] | |
- (승기) 저분이다, 저분 - 저분인가? | He's over there. |
(승기) 하, 뒤에부터 벌써, 야 | He looks intimidating. |
야, 여기 비싸 보인다 | This place looks expensive. |
어, 어, 안녕하세요 | Hello. |
- (세훈) 안녕하세요 - (승기) 아, 예 | -Hello. -Hi. |
- (세훈) 반갑습니다 - (승기) 아, 반갑습니다, 예 | It's nice to meet you. Hello. |
자, 여기 앉아, 응 [승기가 대답한다] | -Come and sit down. -Okay. |
[세훈의 웃음] | |
어, 그 유명한 만라그룹 | Are you the son of the famous Manra Group? |
[웃음] | |
[승기의 탄성] 그래 | Yes. |
며칠 전에 빵에서 나오신 | Didn't you just get released from jail? |
[익살스러운 음악] [함께 웃는다] | You're right on point. |
(교진) 아, 정확히 보고 있구먼 | You're right on point. |
(승기) 아, 예, 예, 잘 지내셨죠? 예 | You're right on point. Goodness, have you been well? |
집행 유예로 나왔어 [웃음] | -I got released on probation. -Yes, you're on parole. |
(승기) 가석방으로 | -I got released on probation. -Yes, you're on parole. |
- (교진) 어, 그렇지 - (승기) 아유 | That's right. |
[흥미진진한 음악] (교진) 어, 내가 자기들한테 전화한 대로 | -Like I already told you over the phone, -Yes. |
[승기가 대답한다] | -Like I already told you over the phone, -Yes. it hasn't been that long |
우리 아버지께서 | it hasn't been that long |
돌아가신 지가 얼마 안 됐어 | since my father passed away. |
[안타까운 탄성] 근데 | -I see. -But |
안타깝게도 말씀을 못 해 주시고 | unfortunately, he left a will without ever telling us about it. |
유언장을 남기고 돌아가셨어 | he left a will without ever telling us about it. |
[탄식] | -He left a will as he passed away? -Yes. |
(승기) 유언장만 남기고 돌아가셨다고요? | -He left a will as he passed away? -Yes. |
(교진) 그렇지 | -He left a will as he passed away? -Yes. |
그 유언장에 | Apparently, |
엄청난 비밀이 숨어 있다고 그러는 거야 | that will contains a huge secret. |
[승기의 생각하는 숨소리] | |
근데 오늘 | And today, that will is going to get revealed. |
그 유언장을 공개하는 날이야 | And today, that will is going to get revealed. |
- 오늘요? - (교진) 그렇지 | -Today? -Yes. |
다른 형제가 있으세요? | Do you have any brothers? |
형제가 좀 있어, 형제 말고도 | Yes, I do. -And other than them, -I'm not even surprised. |
(승기) 아, 역시 꼭 이런 집이 형제가 많아요 [세훈이 호응한다] | -And other than them, -I'm not even surprised. -there are a few other dregs. -Exactly. |
떨거지 같은 놈들도 좀 있어 | -there are a few other dregs. -Exactly. |
[깨닫는 탄성] | We need to get rid of all of them. |
그런 것들을 다 걷어내고 | We need to get rid of all of them. |
무슨 말인지 알지? | You know what I mean, right? |
[교진의 웃음] 저희만 믿으시죠 | You can trust us. |
[승기의 탄성] (교진) 좋았어 | That's great. |
선수임료야 | This is your advance payment. |
[세훈의 놀라는 신음] | This is your advance payment. |
(승기) 봉투 봐, 야, 세훈아 [교진의 웃음] | Look at the envelope. My gosh, Sehun. -If you successfully handle this, -Yes. |
확실하게 해결하면 [승기가 대답한다] | -If you successfully handle this, -Yes. |
(교진) 내가 엄청나게 챙겨 줄 테니까 | you'll additionally be given a generous amount. |
[승기의 흡족한 웃음] | |
아, 야, 나 악수하려는 줄 알았잖아 | Gosh, I thought you wanted a handshake. |
[함께 웃는다] | Gosh, I thought you wanted a handshake. |
[승기와 세훈이 화기애애하다] | -You little punk. -I want to count the money. |
[놀라는 탄성] | |
[리드미컬한 음악] | |
[재욱의 탄성] | |
(재욱) 야, 들어와 [재욱의 웃음] | Hey, come inside. |
- (종민) 어, 형사님 - 어, 여기 뭐야? | -Gosh. -Goodness. |
(종민) 뭐야, 이거, 어? 뭐예요? | What's this? |
- (재석) 어, 여기 뭐야? - (재욱) 아, 장소는 여기 맞는데 | What's this? This is the right place. I wonder who the client is. |
(재석) 아니, 근데 의뢰인이 누군데 이렇게 | I wonder who the client is. |
오, 장난 아닌데 | This is amazing. |
그룹 회장 아들이라 그랬는데 | He's the son of a conglomerate president. |
- (재석) 아유, 참 - 아유, 말도 안 돼 | That's absurd. He contacted me and asked if I could help him find the secret |
(재욱) 아니, 그, 아버지 유언장에 대한 비밀을 좀 풀고 싶다고 | He contacted me and asked if I could help him find the secret hidden inside his father's will. |
나한테 부탁을 한 거야 | hidden inside his father's will. |
[놀라는 신음] [휴대전화 조작음] | |
(재욱) '안녕하십니까, 저는' | "Hello. I'm the third son of the chairman of Manra Group. |
'만라 재벌가의 셋째 아들입니다' | "Hello. I'm the third son of the chairman of Manra Group. I'm secretly contacting you to ask for your help." |
'의뢰드릴 사항이 있어 이렇게 은밀히 연락을 드립니다' | I'm secretly contacting you to ask for your help." This guy is apparently the third son. |
(재욱) 근데 이 아들도 셋째 아들인가 그래 | This guy is apparently the third son. |
- (재석) 아, 이러면 또 복잡하네 - (재욱) 약간 또 가족 간의... | -Gosh, that's complicated. -There must be... -He won't inherit much -The third? |
(재석) 여기 뭐, 첫째 떼고 둘째 떼고 그러면 이게 남는 게 별로 없어 | -He won't inherit much -The third? since he has two brothers above him. |
(승기와 교진) - 본부장님 비 맞으시면 안 되는데 - 어, 그렇지 | -I can't let you open the door. -Right. |
- (세훈) 아이, 뭐야? - 뭐야? | -I can't let you open the door. -Right. -What? -What? -What's this? -Gosh. |
(세훈) 뭐예요? [극적인 음악] | -What's this? -Gosh. |
(승기) 본부장님, 본부장님 오셨습니다 본부장님 | -What's this? -Gosh. -What's going on? -The director's here. |
- (종민) 어, 뭐야? - (재욱) 승기야 | -What's going on? -The director's here. -Seung-gi. -The director. |
- (승기) 본부장님 - (재욱) 어, 여기는 | -Seung-gi. -The director. What the... |
(세훈) 형, 어떻게 오신 거예요, 여기? | What the... What are you doing here? |
[저마다 의아해한다] (재석) 승기하고 세훈이 웬일이냐? | -What brought you here? -What's up? -We're the only ones who got a call. -What? |
- (종민) 야, 이거 우리가 불렀어 - (세훈) 네? | -We're the only ones who got a call. -What? What are you talking about? We got invited by the director. |
(승기) 무슨 소리예요? 저기, 우리 본부장님 초대 받고 왔는데 | What are you talking about? We got invited by the director. |
왜 여기 다 모이신 거예요? | What are you talking about? We got invited by the director. -Why are you here? -The director? |
(재석) 본부장님? | -Why are you here? -The director? Are they the dregs you mentioned earlier? |
(승기) 아니, 본부장님이 말씀하신 떨거지가 여기 세 명이 떨거지예요? | Are they the dregs you mentioned earlier? |
[사람들의 웃음] (재석) 떨거지라니 | -Dregs? -Gosh. |
- (승기) 아니, 본부장님... - 떨거지라니 | -The director... -Did you call us dregs? |
[호탕한 웃음] | |
(재석) 아, 본부장님, 좀, 그... | -Isn't the director... -Hey, look. |
[흥미진진한 음악] (재욱) 저, 아이, 저 봐 | -Isn't the director... -Hey, look. -There's more. -What? |
(재석) 뭐 또 있네 | -There's more. -What? He must be the second son. |
(재욱) 저분은 그러면 또 둘째 아들인가 보네 | He must be the second son. |
(승기) 어, 저분 만라그룹... | -What? -Manra Group's... |
(종민) 뭐야, 너희, 야, 너희 뭐야? | -What are you guys doing here? -He's Manra Group's... |
- (민영) 아유 - (승기) 만라, 만라그룹 | -What are you guys doing here? -He's Manra Group's... |
잠시, 잠시만요 | Just a second. |
[웃음] | |
여보세요? | Hello? |
가능합니다 | Yes, it's possible. |
[초인종이 울린다] | |
오셨군요 | You're here. |
(민영) 아, 오빠는 왜 계세요? | Why are you here, Jae-suk? |
(재석) 아니, 그게 아니고 우리도 뭐, 좀 누구 의뢰를 받고 왔지 | We also got a call from a client. -You got a request from a client? -My gosh. |
(민영) 아, 오빠한테 누가 의뢰를 한 거예요? [사람들의 웃음] | -You got a request from a client? -My gosh. |
[익살스러운 음악] (재석) 야, 민영이 얘 봐라 | Did you hear her tone? |
얘 진짜 웃긴다, 얘 | She's unbelievable. |
(재욱) 셋째 아드님은 어디 계세요? | -Where's the third son? -Didn't we |
야, 우리 얼마 전까지 같이 활동하던 탐정들 아니야? [민영이 말한다] | -work together until recently? -I mean... |
(세훈) 저희는 이걸 받았어요, 지금 | We already got paid. |
- (재욱) 그게 뭐야? - (종민) 뭐야? | -What? -What is that? |
(승기) 우리 본부장님은 선수임료를 주셨어요, 이미 | The director already gave us an advance. |
- (종민) 어? - (재석) 아니 | The director already gave us an advance. -Goodness. -Come on. |
[사람들이 술렁인다] - 아유 - (민영) 아이 | -Goodness. -Come on. |
- 저희도, 저희도 받았어요 - (세정) 저희도, 뭐 | -We also got paid. -We got paid, too. |
딱 보니까 우리 거 두께 반밖에 안 되더구먼 [교진의 탄성] | I can already tell that they only got half of what I gave you. -You only got half. -Where's ours? |
- (세정) 뭐야? 반밖에 안 되시네 - 왜 우린 없어? | -You only got half. -Where's ours? |
그쪽은 그러면 수임료도 못 받으신 거예요, 지금? | You didn't even get paid? |
(종민) 우리 지금 아무것도 못 받았어 [재석이 말한다] | You didn't even get paid? -No, we got nothing. -Nothing. |
(재욱) 나는 그냥 메시지만 받았는데 | All I got was a text. |
(종민) 의뢰인이 누군지도 몰라 | -We don't even know our client. -I can already feel the conflict among... |
(재욱) 가족 간의 갈등이 벌써 느껴... [사람들이 놀란다] | -We don't even know our client. -I can already feel the conflict among... |
[흥미진진한 음악] | |
(승기) 저분 형사님 아니셔? | Isn't that Sergeant Kim? |
[사람들의 놀라는 신음] | |
- (세정) 어? - (재석) 형사님! | Sergeant Kim. |
(민재) 임 형사님 후배 김민재 경사입니다 처음 뵙겠습니다 | I am Sergeant Kim Min-jae. It's nice to meet you. |
(민재) 같이 공조하는 거 어떻습니까? | Why don't we work together? |
몇 분만 오라고 하지 않았나요? | I'm sure I only asked a few of you to come. |
[사람들의 놀라는 신음] (재석) 이분은 형사님 아니야? | -What? -Isn't he Sergeant Kim? |
- (승기) 형사님 아니야? - (종민) 형사님 | -That's Sergeant Kim. -What's he doing here? |
[재욱이 중얼거린다] (재석) 후배 | -That's Sergeant Kim. -What's he doing here? -He's a sergeant. -Exactly. |
(종민) 우리 형사님이세요 | -He's a sergeant. -Exactly. He's a sergeant. |
- (재욱) 아니, 어떻게 된 거야? - (종민) 형사님 | He's a sergeant. He's our youngest brother. |
우리 막내인데 | He's our youngest brother. -What? -What? |
[탐정들이 놀란다] | -What? -What? |
아니, 우리 많이 봤잖아요? | But we met a couple of times. |
(재욱) 나한테 메시지 보낸 | Are you the one who sent me the text? |
야, 막내, 오랜만이다, 십 년 만이네 | Long time no see. It's been ten years. |
- (종민) 오, 소름 돋았어 - (승기) 진짜로? | -I got goosebumps. -Seriously? |
20년 동안 왕 회장님의 아들로 살았습니다 | I lived as Chairman Wang's son for 20 years. But I became skeptical of this family, |
근데 저는 이 집안에 회의감을 느꼈고 | But I became skeptical of this family, |
[흥미진진한 음악] (민재) 스무 살이 되자마자 집안을 떠났습니다 | so I left as soon as I turned 20. |
근데 아버지가 돌아가신 지금 | But now that my father has passed, |
이 사람들이 재산을 가져가는 걸 볼 수가 없어서 | I couldn't just let these people take his fortune. |
이 사람들이 재산을 가져가는 게 당연한 거야, 막내야 | We fully deserve to inherit his fortune. |
(교진) 넌 나갔다 왜 들어왔냐? | Why are you suddenly back? |
돈 때문에 들어온 거 아니야? | You're obviously back for the money. |
그게 아니라 당신들이 그 돈을 가져가는 꼴을 볼 수가 없어서 | No, I just couldn't bear to see you take that money. |
아, 형제간의 갈등의 골이 깊네 | There's a very big conflict between the brothers. |
(민영) 저 궁금한 게 있는데 | I have a question. |
왜 왕지훈 이사님은 왕씨고 | Mr. Wang Ji-hun's last name is Wang, |
김민재 씨는 김씨죠? | but why is your last name Kim? |
[탐정들의 놀라는 신음] | You even changed your last name? |
너 성도 바꿨냐, 인마? | You even changed your last name? |
[탐정들의 탄성] | I changed my name. |
제가 이름을 바꾼 채 살았습니다 | I changed my name. |
본부장님, 이 집안 무슨 콩가루도 이런 콩가루가 없는데요, 이거? | Director Wang, I've never seen such a dysfunctional family. |
[재석의 탄식] | |
(민영) 어, 누구 오신... [민영의 놀란 신음] | Someone's coming. My gosh. |
[흥미진진한 음악] [탐정들이 놀란다] | Someone's coming. My gosh. -Who is it? -Goodness. |
(세훈) 어, 또 누가? | -Who is it? -Goodness. -Who is it this time? -Someone's here. |
누가 오셨는데 | -Who is it this time? -Someone's here. |
(승기) 누가 딱 봐도 사모님인데 | She looks like the wife of one of them. |
(여자) 이 사람들 뭐야? | -Who are all these people? -Who are you? |
(종민) 누구, 누구세요? | -Who are all these people? -Who are you? I told you not to let any lowly people inside. |
(여자) 근본도 없는 인간들 내가 여기 들이지 말라고 했는데, 어? | I told you not to let any lowly people inside. |
노로바이러스라도 묻혀 왔으면 어쩔 뻔했어? | What if they're infected with norovirus? |
(종민) 예? 왜, 왜요? | What if they're infected with norovirus? -What? -What? |
[탐정들이 술렁인다] | -What? -What? -Norovirus? -Why would we have norovirus? |
(승기) 노로바이러스는 묻힌다고 전염되고 그런 게 아닌데 | -Norovirus? -Why would we have norovirus? I don't think that's contagious. |
당신들 뭐야? | Who are you people? |
(재석) 아, 저희 뭐, 저 의뢰를 받고 온 탐정들입니다 | We're detectives who are here to solve a case. |
- 탐정? - (재석) 예 | -Detectives? -Yes. |
(승기) 저희는 여기 왕 본부장님한테 의뢰받고 온 팀이고요 | Our client is Director Wang. |
아줌마, 나 징역 갔다 온 사이에 많이 이뻐졌네 | You've become a lot prettier while I was in jail, old lady. |
(종민) 어, 아줌마? | You've become a lot prettier while I was in jail, old lady. Old lady? |
(여자) 아줌마라니? 어디다 대고 | How could you call me that? |
너 내가 아무리 젊고 이뻐도 네 친구는 아니다 | Even if I'm young and beautiful, you should still address me properly. |
(교진) 그럼 뭐예요? | -Then what are you? -Your mother. |
엄마, 엄마라고 불러 | -Then what are you? -Your mother. Call me "Mother." |
(지훈) 그렇죠, 우리 넷째 엄마죠, 넷째 엄마 [종민이 놀란다] | -She's right. -Goodness. She's our fourth mother. |
넷째 엄마? [탐정들이 놀란다] | -Fourth mother? -What? |
전형적인, 아, 막장이네, 이거 | This is so typical. |
원래 우리 집 식모였는데 | She used to be our maidservant. |
(정수) 식모라니, 메이드 | Maidservant? I was a maid. |
[탐정들의 웃음] | She was a maid. |
(종민) '메이드' | She was a maid. |
- 왜 웃어? - (종민) '메이드' | Why are you laughing? |
(재욱) 복잡한 집이네, 아유 | What a complicated family. |
[기침] | |
아니, 밥상머리에서 지금 무슨 기침이야? | How dare you cough at the dinner table? |
[의미심장한 음악] (정수) 꽃가루 알레르기 있는 거 | Do you still have pollen allergy? |
아직 못 고쳤어? | Do you still have pollen allergy? |
- (민재) 신경 쓰지 마십시오 - (정수) 돈 뒀다 뭐 하니? | -I do. -Why haven't you treated it yet? |
(정수) 격 떨어지게 | How lowly of you. |
[민재의 한숨] | |
(정수) [한숨 쉬며] 우선 | Okay, then. |
[민재가 약통을 잘랑거린다] | Okay, then. |
내가 여기 오는 길에 뭔가 좀 발견을 했어 | I found something on my way here. |
줘 봐 | Give it to me. |
정말 기가 막혀 가지고 | I was so flabbergasted. |
누가 이거 썼는지 모르겠지만 | I don't know who wrote this, |
(정수) 나 이거 보고 안 오려야 안 올 수가 없었다니까 | but I had to come here after reading this. |
'이름, 변정수' [의미심장한 음악] | "Name, Byeon Jeong-su. |
(지훈) '직업, 왕 회장의 네 번째 부인' | Occupation, Chairman Wang's fourth wife. |
[정수의 헛기침] '성격, 갑질의 여왕' | Personality, the queen of power abuse. |
'화가 많다, 까탈스럽다' | Always angry and oversensitive." This is practically an autobiography. |
이거 그냥 자소서잖아 | This is practically an autobiography. |
[어이없는 신음] 이거 그냥 자기가 쓴 거 아니에요? | -My gosh. -Are you sure you didn't write this? |
[리드미컬한 음악] 이거 누가 쓴 거야, 어? | Who wrote this? |
(정수) 누구 짓이냐고? | Who did this? |
[정수의 못마땅한 한숨] (재석) 이거 뭐야? | -What is this? -Hey. |
(정수) 저기, 종이하고 연필 좀 가져와 봐 | -What is this? -Hey. Bring some paper and some pencils. -Yes, ma'am. -Hand them out. |
[비서실장이 대답한다] 이 사람들한테 나눠 줘 | -Yes, ma'am. -Hand them out. |
아니, 지금 손님들 불러 놓고 이게 뭐 하는 짓입니까? | What are you doing in front of our guests? |
손님인지 아닌지는 확인해 보면 알겠지 | I'll soon be able to check if they're really just guests. |
(정수) 쓰고 싶은 말 아무 말이나 다 적어 보세요 | Write down anything you'd like to say. |
예? | What? |
(지훈) 이거 뭐, 필적 조사라도 해 가지고 이거랑 비교해서 | Are you trying to compare their handwritings -so you can find out who wrote this? -I see. |
누가 썼는지 찾겠다는 건가, 지금? [정수의 긍정하는 신음] | -so you can find out who wrote this? -I see. |
(승기) 아니, 이거 참, 뭐라고 써, 이거를? | Gosh, what am I supposed to write? |
아, 이거 참 | My goodness. |
(정수) 분명히 이 중에 있을 거야 | I'm sure it's one of you. |
'돈부터 주세요, 길게 쓰겠습니다' | "Pay me first. Then I'll write a longer note." -Who wrote this? -I did. |
- (정수) 이거 누구야? - (재욱) 저요 | -Who wrote this? -I did. |
[사람들의 웃음] | |
오케이, 글씨체 다르군 | Okay, the handwriting's different. |
(정수) '이쁘시네요, 저를 받아 주세요' | "You're pretty. You can have me." |
누구입니까? | Who wrote this? -Me. -Gosh, Jong-min. |
- 접니다 - (재석) 아, 김종민, 이거 | -Me. -Gosh, Jong-min. "I don't get why I'm writing this." |
(정수) '이걸 왜 쓰고 있는지 모르겠다' | "I don't get why I'm writing this." |
이 사람 약간 비슷한 거 같아 그렇지, 비슷하지? | Isn't this a little similar? Isn't it similar? |
[흥미진진한 음악] '지금이라도 때려치우고' | "Should I just pour water on you and leave?" |
'물 뿌리고 나갈까?' | "Should I just pour water on you and leave?" |
누구야, 이거? | Who wrote this? |
(비서실장) 다릅니다 | It's different. |
[익살스러운 음악] - 달라? 다르군 - (비서실장) 예 | -Is it? -Yes. -I see. -You have a great secretary. |
비서를 잘 두셨네요 | -I see. -You have a great secretary. |
[정수가 중얼거린다] (재석) 아, 나 참, 아니, 우리가 한 거 아닌데 | -Okay, then. -My gosh, we didn't write it. |
우리도 오늘 알고 왔는데 무슨 소리를 하시는 건지 모르겠네 | We only found out about this today. You're being absurd. |
(정수) 자, 오늘 왜 모인지 아세요? | Do you know why we're all here? |
[흥미진진한 음악] | My husband's will is going to be revealed today. |
저희 남편의 유언장을 발표하는 날입니다 | My husband's will is going to be revealed today. |
[탐정들의 탄성] | |
(재석) 외람된 얘기입니다만 그러니까 유언장에 | I'm sorry to interrupt, but I heard there's a secret hidden in that will. |
뭔가 좀 비밀이 숨겨져 있다는 얘기 아닙니까, 그렇죠? | but I heard there's a secret hidden in that will. |
(정수) 그렇죠, 아주 큰 비밀이 숨겨져 있죠 | Yes, that's right. There's a huge secret hidden in that will. |
(승기) 아니, 그럼 뭐, 서로 오해할 거 없이 그냥 바로 유언장 보죠, 뭐 | Let's not cause any misunderstandings and take a look at the will. |
[탐정들이 호응한다] 누가, 누가 갖고 있어요, 유언장? | -Let's look. -Who has the will? We're professionals, so don't worry. |
저희들 뭐, 이런 거 전문이니까 걱정하지 마시고 | We're professionals, so don't worry. The will is inside my father's room. |
유언장은 저기 우리 왕 회장님 방에 있습니다 | The will is inside my father's room. -Really? Okay, I see. -I see. |
(재석) 그래요? 어, 그래요 [재욱이 말한다] | -Really? Okay, I see. -I see. |
아, 이거, 이거, 이거 안 먹고 가나? | Aren't we going to eat? -Let's go upstairs. -Let's go. |
(민재) 올라가시죠, 예 | -Let's go upstairs. -Let's go. |
(교진) 일단 가 봅시다 | -Let's go upstairs. -Let's go. |
오랜만에 본다, 너, 어 | Long time no see. |
[교진의 헛기침] | |
[흥미진진한 음악] (종민) 어, 넓다 | -This place is huge. -It's the chairman's room. |
(재석) 회장님이 계시던 데인데 [승기의 탄성] | -This place is huge. -It's the chairman's room. |
(교진) 자, 그럼 변호사님, 빼내 오세요 | Okay, the attorney's here. Please bring us the will. I'll now reveal the chairman's will. |
(변호사) 그럼 회장님의 유언장을 공개하겠습니다 | I'll now reveal the chairman's will. |
총 세 장이고요 | There are three pages in total. |
훼손이 되어서는 안 되니까 | I photocopied them for you |
대신 여러분들께 드릴 사본을 준비했습니다 | to prevent them from being damaged. I ALWAYS WANTED TO GO FIND JELINA |
[세정의 탄성] | I ALWAYS WANTED TO GO FIND JELINA |
(승기) 본부장님, 보여 주세요 [지훈의 헛기침] | Let's take a look. |
(민영) '난 항상 흰 천과 바람만 있다면' | "I always wanted to go find Jelina |
'젤리나를 찾아 떠나고 싶었네' | if I had white cloth and the wind. |
'그러나 너희들을 사랑했기에 열심히 일했고' | However, I worked hard because I loved you. |
'너희가 좋아하는 것은 뭐든지 해 주고 싶었지' | And I wanted to give you everything you wanted." |
'젤리나'? '젤리나'가 뭐 하는 거야? | Jelina? What's Jelina? |
이게 뭔 소리야? | What does this all mean? |
'하지만 너희는 내가 원하는 것은 무엇인지 생각조차 하지 않았고' | "However, you never cared about what I wanted. |
(재석) '그럴수록 난 초록이 움트는 곳에 가서 나의 꿈을 생각하곤 했다네' | And that made me go to a green field to think about my thoughts." |
(종민) '초록이 움트는 곳'? | A green field? |
'마시란 해변 정상을 걷고 또 걸으며 자신의 인생을 비추어 보게나' | "Think back on your life as you take a walk at the peak of Masiran Beach. |
'은은한 향이 담긴 이곳에 답이 있다네' | The answer is where the delicate scent exists." |
[저마다 중얼거린다] | -Where's Masiran Beach? -What? |
- (세정) 뒤에도 뭐가 있네요 - (민영) 어? | -There's something on the back. -It's a map. |
(지훈) 지도가 있네, 지도가 [탐정들의 놀라는 신음] | -There's something on the back. -It's a map. |
세 장 다 지도는 똑같은 거고요 | The three maps are all identical. |
- (세정) 뒤에도 뭐가 있네요 - (민영) 어? | -There's something on the back. -A rendezvous spot? |
(종민) 여기서 만나는 건가? | -There's something on the back. -A rendezvous spot? It's a map, but every page indicates |
(재욱) 지도인데 이제 각 장별로 위치가 다른가 본데 | It's a map, but every page indicates -a different location. -Right. |
아, 그러네 | -a different location. -Right. -Director Wang, come here. -Okay. |
- (승기) 본부장님, 일로 오세요 - (교진) 그래그래 | -Director Wang, come here. -Okay. -Let's go to the sofa. -We need to find it. |
(민영) 우리는 소파, 소파 [종민이 말한다] | -Let's go to the sofa. -We need to find it. |
(재석) 어차피 비밀은 풀어야 되니까 | -We need to solve the secret. -Let's go. |
(교진) 제대로 한번 찾아보자고 | Let's find out what it is. |
[교진의 웃음] | |
(종민) '젤리나'가 뭐예요? | What's Jelina? |
[흥미진진한 음악] '찾아 떠나고 싶었다'야 | He apparently wanted to go find it. |
여기 아니야? 마리나 요트 | Do you think this is it? Marina Yacht. |
[저마다 말한다] (재석) '왕산 마리나 요트' | -Wangsan Marina. -You're right. |
(재욱) 그러니까 '흰 천과 바람'이니까 요트 [재석이 호응한다] | White cloth and the wind. That's a yacht. -Yes. -It needs the wind to sail. |
바람을 이용해서 | -Yes. -It needs the wind to sail. |
[종민의 탄성] (재석) 요트, 요트 | -A yacht. -A yacht. |
- (종민) 요트, 요트, 우아 - (재석) 마리나 요트 | -A yacht. -A yacht. Marina Yacht. Okay. |
- (재석) 오케이, 갑시다 - (민재) 저희 빨리 가요 | Marina Yacht. Okay. -Let's go. -Let's go. |
(종민) 빨리, 빨리 움직여야 우리가... [재석이 재촉한다] | -Let's hurry. -Let's get going. |
(세훈) '초록이 움트는 곳'은 골프장밖에 없어요 | "A green field" has to be a golf course. |
(교진) 오, 역시 오 탐 | -You're good. -Let's go. |
(승기) 가시죠 | -You're good. -Let's go. |
(승기) 골프장으로 먼저 가시죠, 본부장님 | -Let's go to the golf course first. -Okay, let's do that. |
(교진) 골프장으로 가자고 [리드미컬한 음악] | -Let's go to the golf course first. -Okay, let's do that. Maybe it's because our client is from a rich family, |
(세훈) 오늘 확실히 이게 또 이렇게 의뢰하신 분이 재벌이라 그런지 | Maybe it's because our client is from a rich family, |
- (승기) 어, 아 - 차도, 우아, 너무 좋아요 | but this car is -really amazing. -I know. Don't all cars look like this? |
원래 차들은 다 이런 거 아니야? | Don't all cars look like this? |
(승기) 그렇게 뭐, 편해 보이시지는 않는데요 제가 볼 때 | You don't really seem very comfortable. It doesn't really seem that way. |
아, 그래? | It doesn't really seem that way. |
[함께 웃는다] | It doesn't really seem that way. |
(교진) 아참, 그리고 말이야 | -I almost forgot. -You had something to say. |
(승기) 예, 아까 뭐, 하실 말씀 있다고 | -I almost forgot. -You had something to say. -There's something I wanted to tell you. -Okay. |
(교진) 내가 자기들한테 꼭 할 말이 있었는데 [승기가 호응한다] | -There's something I wanted to tell you. -Okay. -Remember when that woman came in earlier? -Yes. |
[리드미컬한 음악] 아까 그 여편네가 들어왔을 때 있지? | -Remember when that woman came in earlier? -Yes. |
- (교진) 종이를 갖고 왔단 말이야 - (승기) 네 | -She brought a piece of paper with her. -Yes. |
누가 이딴 걸 쓴 거야? | Who wrote this? |
(교진) 그거는 내가 [승기가 호응한다] | -I actually wrote that memo for you guys, -Okay. |
자기들한테 알려 주려고 써 왔던 건데 | -I actually wrote that memo for you guys, -Okay. -because I wanted to tell you about her. -I see. |
어디서 흘렸나 봐 | I must've dropped it somewhere. |
(승기) 아, 그 쪽지 | -You mean the memo? -Yes, that's right. |
(교진) 그렇지, 그렇지 | -You mean the memo? -Yes, that's right. |
[교진의 웃음] | |
내가 좀 허당스러워, 어? | -Really? -I'm a bit clumsy at times. |
[교진의 웃음] | |
(재석) 아니, 근데 나는 저기, 우리, 그 김 형사님, 우리, 저 | Sergeant Kim, I thought you were just a junior police officer. |
[익살스러운 음악] 우리 형사님 후배인 줄만 알았는데 | Sergeant Kim, I thought you were just a junior police officer. |
- (재석) 야, 왜 얘기를 안 했어요? - (종민) 오, 그러니까 | -Why didn't you tell us? -Exactly. |
(민재) 뭐, 저도 사실은, 뭐 밝히고 싶지 않은 과거여서 | It's something I didn't really want to reveal. |
아니, 왜 밝히고 싶지 않아? | Why not? -To be honest... -It's so worth telling people. |
- (재욱) 근데 나는, 나는 사실 - (종민) 다 밝혀야죠 | -To be honest... -It's so worth telling people. |
(재욱) 너 근데 뭐, 우리한테도 얘기 안 하고 있는 | You don't have any other secrets that you're keeping from us, right? |
뭔가 또 비밀 이런 거 있는 건 아니지? | You don't have any other secrets that you're keeping from us, right? |
(민재) 아, 한 가지 말씀드리고 싶은 게 있는데 | There's actually something I want to tell you. -It's about the death of Ahn Nae-sang. -Okay. |
저번에 그, 안내상 씨의 죽음에 대해서 [재석이 호응한다] | -It's about the death of Ahn Nae-sang. -Okay. You mean K, right? |
[흥미진진한 음악] (민재) K, 굉장히 이상한 점이 발견됐습니다 | You mean K, right? I found something very unusual about K's death. |
[탐정들이 궁금해한다] | -What is it? -What? |
칼로 찌른 창상이 있어서 [재욱이 호응한다] | -Because there was a knife wound, -Yes. |
칼로 인해서 죽은 줄 알았는데 | I thought he was stabbed to death, but he was actually poisoned. |
알고 보니 독살이더라고요 | I thought he was stabbed to death, but he was actually poisoned. |
[탐정들의 놀라는 신음] (민재) 그러니까 독살로 이미 죽은 시체에게 | -What? -So that means Lee Yu-jin stabbed him |
이유진 씨가 다시 칼을 꽂은 거죠, 2차로 | when he had already been poisoned to death. |
[재석이 말한다] (재욱) 칼로 살해한 거 자체가 아니라는 거지 | -So you're saying... -He didn't die because he got stabbed. You're saying there's another culprit. |
범인이 한 명이 아니라는 얘기 아니야 | You're saying there's another culprit. |
(재욱) 아, 유산도 유산인데 | It's important for us to find the secret hidden inside the will, |
유언장의 비밀을 밝히는 것도 중요한데 | It's important for us to find the secret hidden inside the will, |
우리 살인 사건도 이제 막아야 되는데 | but we also need to solve the murder case. |
(재석) 아, 일단 가 보자고요 [종민이 호응한다] | -Let's see what we'll find. -Okay. |
[흥미진진한 음악] | |
[흥미진진한 음악] | I think I have a hunch. |
(종민) 감이 왔습니다, 감이 왔어요 | I think I have a hunch. |
이 배의 이름이 '젤리나'인 거지 | The name of this yacht must be Jelina. |
(재욱) '젤리나'라는 배를 타고 어딘가를 떠나고 싶었다니까 | He wanted to leave on a yacht named Jelina. -So he must've... -It means he wanted to find the boat. |
문득 그냥, 뭐 | -So he must've... -It means he wanted to find the boat. |
(종민) 그 배를 찾아간다는 거죠 | -So he must've... -It means he wanted to find the boat. Okay, I get it. We're going there. |
(재욱) 알았다고, 지금 가잖니 | Okay, I get it. We're going there. |
- (재석) 어? - (종민) '젤리나' [재욱이 호응한다] | -Jelina! -Jelina? |
(민재와 재욱) - '젤리나'? - 야, 여기 있다, 여기 쓰여 있다 | -Jelina! -Jelina? It's written right there. |
(재욱) '젤리나1'인데 | It's Jelina One. Do you think the chairman left this yacht as an inheritance? |
(재석) 어, 이거 아버님이 유산으로 남긴 요트인가? | Do you think the chairman left this yacht as an inheritance? |
실례합니다 | Excuse me. |
(종민) 우아, 이거 뭐야? 누구 거야, 이거? | What is this? Who does this belong to? |
(재욱) 누구 있어, 아무도 없어? | What is this? Who does this belong to? -Is anyone inside? -No, no one's here. |
(종민) 아무도 없어요 | -Is anyone inside? -No, no one's here. |
[흥미진진한 음악] (항호) 야, 꽃 조심해, 꽃 | Be careful of the flowers, ducks. |
덕스, 아무리 내가 널 좋아하지만 꽃보다 좋아하지는 않아 | Be careful of the flowers, ducks. I do like you, but I like the flowers more. |
꽃을 망치지 말아 줘, 덕스 | Don't ruin the flowers, you ducks. |
[익살스럽게] 힝, 서운해요 | "That's so mean." Don't you think this yacht belonged to the chairman? |
(재욱) 근데 이게 회장님 아버님 요트였던 거 아니야? | Don't you think this yacht belonged to the chairman? |
[탐정들이 웅성거린다] (항호) 덕스, 소변 누는 거야? | Ducks, are you peeing? |
오, 덕스 [덕스를 삑 누른다] | My goodness, you ducks. |
여기서 소변을 보면 어떡해? | You can't pee here. Stop peeing, ducks. |
[덕스를 삑삑 누르며] 어, 그만해, 덕스 | Stop peeing, ducks. |
(재욱) 어머, 깜짝이야, 누구야? | My goodness, who are you? Who are you? |
(항호) 뭐야? | Who are you? |
- (재욱) 어? - (항호) 이 아저씨 또... | -You... -What are you doing here? |
- (재석) 아니, 뭐야? - (항호) 아, 이 아저씨 또 왔네 | -You... -What are you doing here? Gosh, it's you again? |
(항호) 아, 뭐야, 스토커야, 뭐야? 다 따라다니고, 진짜 | Are you guys stalking me or something? |
- (종민) 왜 여기 있어? - (재석) 여기서 뭐 하는 거야? | -What is this? -Why are you here? What? What are you doing here? |
(항호) 뭐... 아니, 당신들은 왜 온 건데, 도대체? | What? What are you doing here? We're here because the will said something about this place. |
[리드미컬한 음악] 유언장에 여기 위치가 있어 가지고 왔는데 | We're here because the will said something about this place. |
그게 뭔 말이야, 도대체? | What do you mean? We're here because of the will of Manra Group's chairman. |
(재욱) 만라그룹 회장님 유언장 때문에 지금 왔는데 | We're here because of the will of Manra Group's chairman. |
(재석) 이 배에 뭔가 있다고 | -There's something about this yacht. -So? -We need to find... -We need to find out. |
- (종민) 이걸 찾아 가지고 - 그걸 좀 찾아야 된다고 | -We need to find... -We need to find out. Do you know anything? |
뭐 아시는 거 없으세요? | Do you know anything? |
아는 게 있긴 있지 | I do know something. |
[탐정들의 놀라는 신음] | |
그럼, 자 | -Give it to me. -What? |
- (종민) 뭐야? - 뭐? | -Give it to me. -What? -What? -Give me 10,000 dollars. |
만 달러 [돈통 열리는 효과음] | -What? -Give me 10,000 dollars. |
[익살스러운 음악] - (재석) 아, 또 시작이네, 아, 나 쟤 - (종민) 아, 또 만 달러 | Gosh, he wants 10,000 dollars again. |
- (항호) 만 달러 - 진짜 피곤한 스타일이네 | -Give me 10,000 dollars. -He's so annoying. |
(종민) 오늘 여기 돈 많습니다, 우리, 우리... | -Give me 10,000 dollars. -He's so annoying. -He has a lot of money. -Then give me 10,000 dollars. |
만 달러 줘, 그러면 | -He has a lot of money. -Then give me 10,000 dollars. |
만 달러요? | -You want 10,000 dollars? -Yes. |
응 | -You want 10,000 dollars? -Yes. |
계좌 이체 해 드릴게요 | I'll wire you the money. |
[웃음] | I'll wire you the money. |
[리드미컬한 음악] 안 되지, 내 계좌를 알려 달라고? | No way. You want my bank account number? |
(항호) 나는 현금 직거래밖에 안 해요 | -I only deal with cash. -He only takes cash. |
(재석) 이 사람은 현금밖에 안 받아 | -I only deal with cash. -He only takes cash. So you don't have 10,000 dollars? |
만 달러가 없다 이거지? | So you don't have 10,000 dollars? |
(재석) 만, 만 달러는 없지 | No, we don't. |
[탄성] | If you don't have 10,000 dollars, you'll have to do what I enjoy. |
(항호) 그러면 만 달러가 없으면 내가 또 좋아하는 거 알지, 다들? | If you don't have 10,000 dollars, you'll have to do what I enjoy. You know what I mean. |
아저씨는 알 거 아니야? | You know what I mean. |
(종민) 게임, 게임, 내기 | He wants to play a game. A bet. |
(재석) 아, 나 진짜 피곤한 스타일이네 나랑 스타일 안 맞아, 진짜 | He wants to play a game. A bet. Gosh, you really are annoying. We really aren't compatible. It seems like he's always involved |
(재욱) 은근히 우리 쪽 사건하고 많이 연관되어 있네 | It seems like he's always involved -in our cases. -Exactly. We see him every week. |
(재석) 아, 그러니까, 매주 본다니까 | -in our cases. -Exactly. We see him every week. |
(항호) 파베르제 보석이라고 압니까? [재석이 긍정한다] | -Do you know what Fabergé jewelry is? -Yes. -You do? Go ahead and explain. -Of course. |
[종민이 중얼거린다] - (항호) 안다고? 설명해 봐요 - (재석) 그럼 | -You do? Go ahead and explain. -Of course. |
[흥미진진한 음악] (재석) 아, 러시아의 황제가 | A Fabergé egg was made for the emperor of Russia. |
주문한 거 아니에요? 파베르제의 달걀 [종민이 놀란다] | A Fabergé egg was made for the emperor of Russia. I'm impressed. |
오, 이 아저씨 대단하네 | I'm impressed. |
아이, 나 참... | My gosh. |
(항호) 그게 딱 세계에서 54개밖에 안 만들어졌는데 | There's only 54 of them in this entire world. |
- (재석) 근데? - 그중의 하나라는 거야 | -And? -And this is one of them. |
[탄성] | |
그 달걀 껍질로 만든 | This was made with that eggshell. |
뭐야? | What's that? |
(항호) 공기놀이 | Gonggi stones. |
[사람들의 탄식] (종민) 공기 좀... | -My goodness. -What? |
- (항호) 왜? - (재욱) 아니, 근데 | -My goodness. -What? -This is... -Then leave! |
[저마다 말한다] (항호) 가, 아이, 싫으면 가! | -This is... -Then leave! -If you don't want to play, leave! -No, let's play. |
[흥미진진한 음악] - 아니에요, 공기합시다, 공기... - (항호) 가, 가, 아... | -If you don't want to play, leave! -No, let's play. -Leave! -Let's play. |
알았다니까, 그래서 어떡하라고, 어떡하라고, 그래서? | -You can just leave. -Gosh, okay. Tell us what to do. |
카드를 세 명이서 한 장씩 뽑아 | I want the three of you to pick a card each. |
[못마땅한 탄성] (재욱) 하나씩 뽑아 | -For goodness' sake. -Let's start with you. Show me your card. |
아저씨, 아저씨부터 한 장씩 열어 보세요 | -For goodness' sake. -Let's start with you. Show me your card. |
- (재욱) 킹 - (재석) 아유 | -Gosh. -Let's see. That's 5, 18, and 22. |
(항호) 5에 18에 22에... | That's 5, 18, and 22. -That's too high. -Is that a nine? |
- 아, 너무 높다 - (항호) 저건 뭐야? 9야? | -That's too high. -Is that a nine? |
(재욱) 그럼 우리가 36 | That adds up to 36. |
(항호) 40년, 나는 [탄성] | I got 40. |
(재석) 오케이, 이거 해 볼 만하지 [종민이 말한다] | -Okay, nice. -We can do this. |
[흥미진진한 음악] [재석이 공기를 달그락 흔든다] | |
(종민) 아, 이건 이걸 잡아야지 이걸 잡아야지, 어 | Gosh, this is... Start with that one. |
- (항호) 잘하시네 - (재석) 그럼 | -You're good. -Of course. |
(민재) 좋은데요 | You're doing great. |
[재석의 힘주는 신음] (종민) 어렸을 때 좀 놀았어요? | -Did you play this as a kid? -You look cute when you're concentrating. |
(항호) 이 아저씨 집중할 때 얼굴 표정 귀엽네, 아 | -Did you play this as a kid? -You look cute when you're concentrating. |
- (항호) 눈 동그래지고 귀엽네, 아 - (재석) 자, 두 개, 두 개 | -Your eyes become round. It's cute. -Okay, let's see. It's time for twos. |
[사람들의 탄성] | |
[사람들의 탄성] | |
콩콩이 돼요, 콩콩이? | -Does this count? -Yes. This one counts. |
- 이거 원래 되는 겁니다 - (종민) 콩콩이 | This one counts. |
(재석) 아, 기회가 없을 수도 있어 나에서 다 끝날 수 있어 | You might not get a chance. I might just finish this. -I'm doing so well. -You must've done this a lot. |
어, 오랜만에 하니까 잘되네 | -I'm doing so well. -You must've done this a lot. |
(종민) 많이 노셨네 | -I'm doing so well. -You must've done this a lot. |
[재석의 탄성] | |
(재석) 이건 바로 가지 | -I can do this easily. -Nice. |
[사람들의 탄성] | -I can do this easily. -Nice. |
바로 가지 | |
[사람들의 탄성] | |
[익살스러운 음악] [사람들의 웃음] | |
- (재욱) 좋아 - 아, 좋지, 좋지? | Did you see that? |
- (재욱) 대견해서 그래, 대견해서 - (재석) 오케이, 오케이 | -I'm so proud of you. -Okay. |
[저마다 말한다] | -I'm so proud of you. -Okay. -You can do it. -Catch as many as you can. |
(종민) 최대한 많이 | -You can do it. -Catch as many as you can. |
- (재석) 아, 네 개다, 네 개 - (종민) 괜찮아, 네 개 나쁘지 않아요 | -You can do it. -Catch as many as you can. -I got four. -That's not bad. -Okay. -That's four points. |
- 오케이, 4년 - (민재) 나이스, 4년 | -Okay. -That's four points. |
4년 해야지, 또 네 개 | Then keep going with four. |
- (재석) 어? 뭔 소리야? - 네 개 해야지 | -What? -Keep going. -What do you mean? -That's... |
공기 룰이 | -What do you mean? -That's... -I start over. -That's nonsense. |
(재욱) 말 같지도 않은 얘기를 하고 있어 | -I start over. -That's nonsense. -Where are you from? -What about you? |
(항호) 어느 동네 살았는데! [재석이 따진다] | -Where are you from? -What about you? -Haeundae. -I'm from Suyu-ri. |
- 나 해운대, 해운대 - (재석) 나 수유리, 수유리 | -Haeundae. -I'm from Suyu-ri. The three of us are all from Gangbuk. |
(재욱) 여기 세 명 다 강북 같은 데야 여기 지금 | The three of us are all from Gangbuk. |
아저씨, 근데 1년부터 다시 하니까 시간이 너무 많이 나잖아 | If you start over again, it'll take too much time. So for example, let's say you caught this. |
그러니까 예를 들어 이렇게 했는데 세 개를 잡잖아 | So for example, let's say you caught this. |
(항호) 그럼 3년부터 다시, 세 개짜리부터 [사람들이 동의한다] | So for example, let's say you caught this. Then you start with what you have. -Okay. -I got it. |
[밝은 음악] | -Okay. -I got it. -That's right. -If you have five... |
- (재욱) 다섯 개라면 그때는 - (항호) 다섯 개 하면 다시 또 이걸로 | -That's right. -If you have five... -Then you can start with five. -Okay, great. |
(재석) 오케이, 오케이, 오케이, 좋아, 좋아 좋아, 좋아, 좋아, 좋아, 오케이 | -Then you can start with five. -Okay, great. That's great. Okay. |
[재석의 기합과 웃음] [사람들의 탄성] | -There we go. -That's good. |
야, 장난이 아니다, 오늘, 잘되네 | I'm so good at this today. |
[재석의 당황한 신음] (항호) 아, 그거 아웃 | I keep missing here. -Oh, gosh. -You can't lag. |
[저마다 말한다] 시간차 안 되지, 시간차 | -Oh, gosh. -You can't lag. |
- (재석) 아, 오케이, 오케이 - (항호) 시간차 안 되지, 시간차 | -You can't lag. -Okay. |
(재욱) 재석 탐정의 유일한 장기를 하나 발견했네 | -Jae-suk found his one and only talent. -Gosh. -It was so close. -His only talent? |
- 아, 아쉽네 - (항호) 저게 유일한 거예요? | -It was so close. -His only talent? |
[경쾌한 음악] | |
(재욱) 공기를 해 본 지가 너무 오래돼 갖고, 지금 난 | It's been so long since I played gonggi. |
(종민) 이게 긴장되면 안 된다니까, 이게 | Being nervous doesn't help. |
(재석) 어, 긴장 많이 했네 | He's really nervous. |
[사람들의 놀라는 신음] | He's really nervous. |
(항호) 오케이 | |
[사람들의 웃음] | |
어, 곤란하네 [항호의 헛기침] | This is bad. |
(재욱) 이거 왜 하자 그런 거야? 이 양반 | Why did you suggest playing this? |
(재석) 안 닿아야 돼, 오, 안 닿았어 [사람들의 탄성] | He can't touch... He didn't touch it. |
안 닿아야 돼, 오, 안 닿았어 [사람들의 탄성] | He can't touch... He didn't touch it. My gosh. |
[사람들의 탄성] | He has fat hands, but he's good. |
손이 뚱뚱한데 잘되네 [익살스러운 음악] | He has fat hands, but he's good. |
(항호) 아저씨, 뚱뚱한... 손이 뚱뚱하다니, 아저씨 | He has fat hands, but he's good. My gosh, how can you call my hands fat? -I'm just saying. -My gosh, seriously. |
아, 나 이 아저씨 진짜 | -I'm just saying. -My gosh, seriously. How can he be so good? |
[종민이 감탄한다] | How can he be so good? |
[리드미컬한 음악] [저마다 중얼거린다] | -I got it. -Gosh. |
5년, 이러면 바로 하는 거지, 또? | I just keep going with this. -Yes. -Right. |
[리드미컬한 음악] - 바로 하는 거지 - (항호) 응 | -Yes. -Right. |
[항호의 아쉬운 신음] | |
(항호) 9년 | That's nine points. |
13년 | That's 13 points. |
(재석) 혼자 다 해야 되는 거 같은데, 보니까 | -I guess one person has to finish it. -Gosh. |
- (종민) 뭐야 - (항호) 앗싸, 18년 | -I guess one person has to finish it. -Gosh. Nice. That's 18 points. |
[항호의 힘주는 신음] | -Gosh. -You're done. |
[항호의 놀라는 신음] [재석이 안도한다] | -Gosh. -You're done. |
[사람들의 안도하는 숨소리] | -It's our turn. -Hey. |
(재석) 형사님 | -It's our turn. -Hey. |
(항호) 자, 나는 18년 했어요 | I got 18 points. It's been so long since I played. |
(재욱) 아니, 너무 오랜만에 하니까 | It's been so long since I played. |
(종민) 아이고, 아, 그렇게 너무 위로 하면 | It's been so long since I played. You shouldn't throw it up too high. |
어, 안 보여 | -I can't see. -Gosh. |
[익살스러운 음악] [사람들의 웃음] | -I can't see. -Gosh. -My goodness. -But it's right in front of you. |
(종민) 아니, 바로 앞에서 안 보인다고요? | -My goodness. -But it's right in front of you. He has presbyopia. |
형사님이 이제 노안이 오셔 가지고 | He has presbyopia. It's right there, but he can't see. |
(종민) 아니, 바로 앞인데 안 보인대요 | It's right there, but he can't see. |
아니, 이게 노안이 오면 가까운 게 안 보여요 | If you have presbyopia, you can't see stuff close to you. |
(재석) 아, 형사님 | Why didn't you tell us that you have presbyopia? |
아, 노안인 거 왜 숨겼어요? | Why didn't you tell us that you have presbyopia? |
- 탐정 그만하세요, 이제 - (재석) 아이참, 정말 | -You should retire. -My goodness. |
- (재욱) 공기 색깔을 왜 이걸로 해 - (재석) 아니, 왜냐하면 이게 | -You should retire. -My goodness. -Why did you choose this color? -This is... |
(재욱) 어유, 어유, 안 보여, 안 보여 | -Why did you choose this color? -This is... Why did you have to choose this color? |
[사람들의 웃음] 공기 색깔을 왜 이걸로 했냐, 어유 | Why did you have to choose this color? |
형사님이 노안이 오셔 가지고 | He has presbyopia. Do you have ones in a different color? |
다른 색깔 공기 없어? | Do you have ones in a different color? |
(재욱) 아니, 던졌는데 없어졌어 안 보여, 아유 | It disappears once it's up in the air. |
[사람들의 웃음] | |
(세훈) 여기입니다 | Here we are. |
(승기) 여기 뭐, 클럽 하우스나 아니면 뭐, 그늘집 | Do we need to go to a clubhouse or something like that? |
[흥미진진한 음악] 뭐, 이런 데 가야 되는 거 아니야? | Do we need to go to a clubhouse or something like that? |
(승기와 골프장 매니저) - 안녕하세요 - 안녕하십니까, 예약하셨나요? | -Hello. -Hello. Did you make a reservation? |
(교진) 내가 예약이 뭐가 필요해? | I don't need to make a reservation. What brings you here? |
무슨 일 때문에 오신 거죠? | What brings you here? |
(승기) 여기 본부장님 아버지 거라는데? [세훈이 묻는다] | This place belongs to the director's father. |
[익살스러운 음악] 아, 어쩐지 | Oh, no wonder... I got released from jail. |
나 징역 갔다 왔잖아 [사람들의 웃음] | I got released from jail. |
(골프장 매니저) 아, 네 | Yes, sir. |
(승기) 아니, 징역이 무슨 자랑이라고 계속 '징역, 징역' | Yes, sir. Why do you keep saying that as if you're proud of it? |
유언장을 좀 가지고 오셨나요? | Did you bring the will? |
[사람들이 긍정한다] (교진) 유언장 있지, 어 | Did you bring the will? -Yes, of course. -It's right here. |
[교진의 한숨] | Here you go. |
(골프장 매니저) 왕 회장님께서는 살아생전에 | When Chairman Wang was alive, he said that if anyone brought his will, |
유언장을 가지고 오시는 분들이 있으면 | When Chairman Wang was alive, he said that if anyone brought his will, |
자기가 즐겨 했던 룰로 골프를 칠 수 있도록 | I should prepare a golf game for them based on the rules that he always played by. |
준비하라고 하셨습니다 | based on the rules that he always played by. |
본인이 준비하신 룰로 골프를 치라고요? 예 [골프장 매니저가 긍정한다] | He wanted us to play golf based on his rules? -Yes, that's right. -Okay. |
[흥미진진한 음악] (교진) 골프, 내가 전문이잖아, 골프 | -Yes, that's right. -Okay. I'm a professional when it comes to golf. |
[탐정들의 탄성] (세훈) 역시 | I'm a professional when it comes to golf. You're amazing. |
[승기의 놀라는 신음] | He was Chairman Wang's personal caddie. |
(골프장 매니저) 이 캐디분이 왕 회장님을 전담했던 캐디분이십니다 | He was Chairman Wang's personal caddie. |
[사람들의 탄성] - (승기) 아, 안녕하세요 - (캐디) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Let's go to the field and play the game. |
이제 필드로 가서 게임을 하도록 하겠습니다 | Let's go to the field and play the game. Is it okay if we're not good at playing golf? |
[흥미진진한 음악] (승기) 저희 골프 잘 못 치는데도 괜찮겠죠? | Is it okay if we're not good at playing golf? |
(교진) 이 탐, 내가 있잖아 | Don't worry. I'm here. -Okay, sir. -Good. |
(승기) 알겠습니다, 본부장님 [교진이 호응한다] | -Okay, sir. -Good. |
- (승기) 오, 이게 뭐야? - (세훈) 이게 뭔가요? | -What's this? -What's this? |
(승기) 아니, 이게 공 색깔이 이게 뭐지? | Why do the balls have different colors? |
(캐디) 여기 골프장이 왕 회장님께서 골프를 치셨던 곳이고요 | This is where Chairman Wang used to play golf. |
[승기가 호응한다] 깃발 보이시죠? | Okay. -Do you see the flag? -There's something there. |
(승기) 어? 저기 뭐 매달려 있다 | -Do you see the flag? -There's something there. |
(캐디) 네, 네, 문제가 있습니다 | Yes, there's a question. |
그거를 맞히셔서 거기에 맞는 색깔을 가지고 | He would solve that question and hit the ball of the right color. |
공을 치시곤 하셨어요, 회장님께서 | and hit the ball of the right color. |
Par 3니까 | Par three means you have three chances. |
세 번의 기회가 있는 겁니다, 네, 네 [사람들의 탄성] | Par three means you have three chances. |
이 홀에서 본부장님, 끝을 내야 돼요 [교진이 호응한다] | -We need to finish this here. -There's no question about that. |
- (세훈) 무조건요 - (교진) 끝내자고 | -We need to finish this here. -There's no question about that. -Let's end it here. -Yes. |
(승기) 어떤 게 유리한지 좀 봐 놓으세요 | See which ones will be easy to hit. |
(교진) 요 물 쪽에서 아래서 위로 치는 게 좋아 | It's better to hit the ball uphill. |
[승기의 깨닫는 탄성] (캐디) 여기 있습니다, 예 | Here you go. |
- (승기) '어글리 래퍼'? - (세훈) '어글리 래퍼'요? | |
못생긴 래퍼 | -An ugly rapper? -Yes, an ugly rapper. |
(교진) 그려, 못생긴 래퍼네 | -An ugly rapper? -Yes, an ugly rapper. |
[웃음] | -Do we need to name them? -What? |
- 얘기해요? - (캐디) 네? | -Do we need to name them? -What? Do we name ugly rappers? |
(승기) 못생긴 래퍼 얘기해요? | Do we name ugly rappers? |
[웃음] | |
[한숨] (세훈) 어, 과연 그 어글리 래퍼가 진짜로 | Do you think it's really asking us about actual rappers? |
현존하는 래퍼들을 얘기하는 걸까요? | Do you think it's really asking us about actual rappers? |
(교진) 이 색깔을 보고 유추하는 것도 나쁘지 않을 거 같아, 왜냐하면 | I think we should use the colors as reference. Why don't you think of it the other way around |
요 안에서 좀 넣을 법한 색깔이 해당 사항이 있지 않을까라고 | Why don't you think of it the other way around and see if it might be referring to any of the colors that are nearby. |
역으로 한번 유추를 해 봐 | and see if it might be referring to any of the colors that are nearby. |
아, 내가 내 돈 주고 정말 [익살스러운 음악] | -I can't believe I paid them. -Wait. |
(승기) 어? 잠깐만, 어글리 래퍼 | -I can't believe I paid them. -Wait. |
이거 색깔을 유추하는 거 같은데 | I think we need to find a color. |
[흥미진진한 음악] GRAY | |
[저마다 말한다] | -This is... -Yes, it's gray. You can spell gray. |
(교진) GRAY 아니야 [승기가 호응한다] | You can spell gray. |
- (교진) GRAY 뺐어, 빼고 - (승기) 그러니까 회색 | -Okay, we have gray. What else? -Right. |
PURPLE, PURPLE | |
- (교진) PURPLE? - (승기) PURPLE 될 수 있을 거 같은데 | I think it can also be purple. Great job! |
(교진) 그렇지! | Great job! |
- (세훈) PURPLE - (교진) 맞다, 맞아 | Great job! -Purple. -You're right. |
"회색, 보라색" | |
- (세훈) 여기 있다, 이거, 이거, 이거 - (승기) 야, 여기 있다, 여기 있다 | -It's here. -Here it is. It's this one right here. |
야, 그거는 그린이잖아 [세훈의 멋쩍은 웃음] | -That's green. -Oh, right. |
[익살스러운 음악] (교진) 한순간에 망할 뻔했구먼 | We almost lost the game because of you. |
(승기) [웃으며] 한순간에 | We almost lost the game because of you. -That was close. It's this one. -We've found it. |
(승기와 세훈) - 퍼플은 이거야, 이거, 이거 같은데 - 여기 있다, 여기 있다, 여기 있다 | -That was close. It's this one. -We've found it. -It's here. -I think it's this. -You're right. -It's this one. Right? |
[흥미진진한 음악] - (세훈) 아, 그렇네요 - (승기) 맞네, 맞네, 그렇지? | -You're right. -It's this one. Right? -This one. -Yes. |
- 요거, 저거 - (세훈) 맞아요, 맞아요 | -This one. -Yes. -That one. -Those colors are the most dominant. |
(승기) 확률로 봐도 퍼플, 그레이가 제일 많아 | -That one. -Those colors are the most dominant. |
(교진) 일단 저 세 개에서 골라야 되니까 | We need to pick one out of those three. |
요거 편하면은 요거 해 봐 | You can try with this one. It's flat right here. |
이게 지형도 똑바르고 괜찮은 거 같아 | You can try with this one. It's flat right here. |
- 하, 오 탐, 오 탐 - (세훈) 다녀오세요 | -Let's do this. -Yes. Let's do this. |
- (교진) 파이팅 - (승기) 파이팅 | -Good luck. -Good luck. |
(세훈) 파이팅! | -Good luck. -Good luck. |
(세훈) 한 우측으로 두 컵 보면 되겠죠? | Hit it a little to the right. |
[숨을 후 내뱉는다] | |
아, 왜 이렇게 떨리냐? | Why am I so nervous? |
[리드미컬한 음악] | Why am I so nervous? |
- (세훈) 어 - (승기) 아, 세다, 세다 | That was too strong. |
[한숨] | |
(승기) 2번 누구야? 오 탐 [교진의 한숨] | -Whose turn is it? -I'll do it. |
골프를 진짜, 와 | I haven't played golf in... |
(승기) 아, 이거 너무 먼데 | -This is too far away. -How am I supposed to hit this? |
(세훈) 어떻게 해야 되지? 할 수 있을 거 같아요 | -This is too far away. -How am I supposed to hit this? I think I can do it. I have a good feeling about this. |
느낌이 왔어요 | I think I can do it. I have a good feeling about this. |
(승기) 야, 여기서 보니까 홀이 엄청 크다 [흥미진진한 음악] | The hole is huge when you see it up close. |
어? 홀 엄청 커 | The hole is huge when you see it up close. It's huge. It'll easily go in. |
그냥, 야, 그냥 들어가겠어 | It's huge. It'll easily go in. |
(교진) 오 마이 갓 [리드미컬한 음악] | |
오 마이 갓 | |
오 마이 갓 | |
- (승기) 오, 오 - (교진) 아유 | |
(세훈) 아까웠죠? | That was so close. |
[승기와 교진의 탄성] | |
(승기) 야, 파워만 좀 조절했으면 | -Gosh. -If only you hit it less stronger... |
- (승기) 아, 아쉽다, 아쉽다 - 아, 아쉽다 | -Gosh. -If only you hit it less stronger... -It was close. -It was. |
(교진) 안 되겠구먼 | I should step up. |
어이, 캐디, 갖고 있어 봐 [극적인 음악] | Hey, hold this for a second. |
[교진의 한숨] (승기) 야, 아쉽다, 아쉽다 | That was close. -Director Wang. -Okay. |
- (승기) 본부장님, 본부장님 - (교진) 오케이 | -Director Wang. -Okay. Director Wang. |
골프 내가 전문이잖아, 골프 | I'm a professional when it comes to golf. |
[탐정들의 탄성] (세훈) 역시 | I'm a professional when it comes to golf. You're amazing. |
(교진) 자, 요걸로 갈게 | You're amazing. I'll hit this one. |
[긴장되는 음악] | |
[승기의 안타까운 탄성] [익살스러운 음악] | |
(교진) 아유, 씨 | Darn it! |
제가 더 아깝지 않았어요? | Wasn't mine closer? |
(승기) 아, 야, 오 탐이 좀 더 아까웠는데 | Yours was closer to the hole. |
- (교진) 그래? - (승기) 아, 아니요 | -Really? -Never mind. Let's go to the next hole. |
(캐디) 다음 홀로 이동하시겠습니다 | Let's go to the next hole. |
(승기) 아, 아쉽다 | That was so close. |
[세훈의 안타까운 탄성] | |
(교진) 우리가 빨리 뺏으면 이거 다 내 거야 [극적인 음악] | If we find it before the others, this whole place will become mine. |
[승기의 탄성] | You can play here whenever you want. |
와서 이름 대고 쳐 | You can play here whenever you want. |
[함께 웃는다] [세훈의 탄성] | Gosh, that sounds nice. |
[흥미진진한 음악] (민영) 아, '정상의 은은한 향', 카페 | The scent at the peak. It's talking about the café. |
- (세정) 맞는 거 같아요 - (민영) 그렇지 | -I think you're right. -Yes. -Hello. -Hello. |
- (민영) 아, 안녕하세요 - (세정) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- (보라) 어서 오세요 - (세정) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. |
(세정) 여기가 혹시 마시란 해변의 가장 정상... | Is this the peak of Masiran Beach? -Yes, that's right. -This is it. |
- 아, 네, 맞아요 - (세정) 맞구나 | -Yes, that's right. -This is it. Did Chairman Wang use to come here often? |
(민영) 여기 혹시 그, 왕 회장님 단골집? | Did Chairman Wang use to come here often? |
네, 저희 왕 회장님이 여기 사장님이신데 | Yes, he's the owner of this place. |
[세정의 탄성] - (민영) 아, 그래요? - (보라) 네, 네 | -Oh, really? -Yes. |
왕 회장님은 그냥 항상 여기 와서 커피만 드시고 가셨었는데 | He always just had a cup of coffee. What kind of coffee? |
어떤 커피 드셨어요? | What kind of coffee? He would always drink different types of coffee |
- 그날그날 드시는 커피가 다르셨어요 - (세정) 달라요, 다르셨어요? | He would always drink different types of coffee -each time. -Really? -I see. -Yes. |
[리드미컬한 음악] 네, 어떤 저울 같은 걸 가지고 오셔 가지고 | He brought a device that's kind of like a scale. -A scale? -What kind of scale? |
- 저울, 어떤 저울요? - (지훈) 저울요? | -A scale? -What kind of scale? |
저쪽으로 가 보시면 [민영이 호응한다] | -It's over there. -Okay. |
(보라) 항상 여기에 원두를 재서 | He would always weigh the coffee beans and choose |
커피 메뉴를 정하셨는데 | what to drink based on that. He would weigh the coffee beans until both sides were level. |
원두를 달고 수평이 맞으면 | He would weigh the coffee beans until both sides were level. |
그 전체 무게가 적혀 있는 커피 메뉴를 | Then he'd drink the menu that contains the total amount of coffee beans. |
항상 드시곤 하셨어요 | the total amount of coffee beans. |
우리 아버지가 그렇게 복잡한 성격이 아닌데 [익살스러운 음악] | My dad was never such a complicated person. |
[사람들의 웃음] | -Why did he drink coffee like this? -Gosh. |
(지훈) 아, 이렇게 커피를 힘들게 드셨단 말이야? | -Why did he drink coffee like this? -Gosh. |
(보라) 돌아가시기 한 한 달 전 정도부터 | About a month before he passed away, |
본인이 딱 정하시더라고요 | he chose the coffee beans and kept them that way. |
[흥미진진한 음악] 절대 저한테 바꾸지 말라고 하셨어요 | And he told me never to change them. |
이게 그럼 진짜 중요한 힌트인가 보네요 | This must be a really important hint. |
(보라) 제 기억으로 한 | From what I remember, he hung about 12 bags. |
열두 개 정도 다셨던 거 같은데 | From what I remember, he hung about 12 bags. Twelve bags? |
열두 개요? | Twelve bags? |
- (민영) 네, 감사합니다 - 네, 네 | -Thank you. -Sure. |
(지훈) 일단 지금 보니까 여기에 | The heaviest ones are six grams. |
제일 무거운 게 6g이거든요 | The heaviest ones are six grams. |
제일 가벼운 게 2g이고 [흥미진진한 음악] | The lightest ones are two grams. |
(민영) 그러면 두 개 양쪽은 같아야 되잖아 [세정이 호응한다] | The two sides need to have the same weight. |
10씩 한번 달아 볼까? | -Yes. -Let's try ten grams each. |
- 아, 양쪽에 일단 10씩 - (민영) 응 | -Ten grams each? -Yes. |
(세정) 이거 4, 6이죠? | It's four and six, right? |
(지훈) 2 | Two. |
안 맞는데 [세정이 중얼거린다] | -It's not level. -This side... |
이쪽이, 이쪽이 좀 더 무거워야 돼 | -This side needs more. -There needs to be more here. |
(지훈) 여기가 더 있어야 돼 | -This side needs more. -There needs to be more here. |
(민영) 해 보는 거지, 뭐 | Let's try this. |
[지훈의 웃음] | |
[익살스러운 음악] 안 맞는데 | It's not level. Are you sure you guys are competent? |
(지훈) 근데 진짜 유능한 탐정들 맞죠? | Are you sure you guys are competent? |
- (민영) 네 - 맞죠 | -Of course. -Are you sure? |
- (지훈) 확실해요? - (민영) 걱정하지 마세요 | -Of course. -Are you sure? -Don't worry. -Yes. |
(민영) 아, 저쪽을 4g을 빼고 2g씩 한번 해 볼까? | Should we remove four grams and replace them with two grams? |
난 이제 모르겠다 | I don't know. |
일단 그럼 여기가 10, 10 해서 20g이니까 [민영이 호응한다] | -This side has 20g in total. -Yes. |
이쪽도 20g이 나와야 되잖아요 | So this side should have the same weight. |
(지훈) 그러면 여기 한쪽이 10, 10이 나와야 되는데 | -You're right. -That means each side needs to weigh 10g. |
아, 이거 홀수가 나오면 안 되는데 | We can't have an odd number. |
[흥미진진한 음악] | |
[깨닫는 탄성] | |
아, 그러면 | -Then... Let's try this. -Let's see. |
(민영) 얘로 바꿔 | -Then... Let's try this. -Let's see. We need an equation. |
[지훈과 세정이 대화한다] | We need an equation. -Okay. -We have 8, which makes 16, and also 10. |
8, 16, 16, 10... | -Okay. -We have 8, which makes 16, and also 10. |
짝수, 짝수 | An even number. |
(민영) 자, 이제 한번 달아 볼까? | Let's try weighing them. |
이거 6으로 바꿔 볼게 | I'll try switching this to six. |
이게 지금 몇이야? | -How heavy is this side? -It's 16g. |
(세정) 여기가 16요 | -How heavy is this side? -It's 16g. |
(민영) 16? | Sixteen grams? |
[세정이 숫자를 중얼거린다] | We have 4 bags of 6, which makes 24g. |
(세정) 맞네, 맞아요, 뭐야? [세정의 웃음] | -We got it right. -Yes, we did. |
(민영) 맞아요, 풀었어요 [세정이 호응한다] | -We solved it. -Yes. |
풀었어요? | -You solved it? -We did it. |
(세정) 실전파야, 실전파야, 실전파 | -You solved it? -We did it. |
언니 | Nice. |
(지훈) 오, 아무튼 대단해, 유능한 거 맞네요 | I guess you really are competent. Right? |
(세정) 그렇죠? [지훈의 탄성] | Right? |
(민영) 저기요 [보라가 대답한다] | -Excuse me. -Yes? -It's 48g. -We'd like |
자, 저희 르쏘메라떼 프라페 | -It's 48g. -We'd like a Le Sommet Latte Frappé. |
오, 오천삼백 원짜리 하나만 주시죠 | a Le Sommet Latte Frappé. The one that costs 5,300 won. |
(보라) 어, 어, 네, 맞는 거 같아요 | -I think you got it right. -Yes. |
[사람들이 호응한다] | -I think you got it right. -Yes. |
이 커피를 주문한 사람에게 이걸 주라고 하셨어요 | He told me to give this to the person who ordered this coffee. |
[민영의 탄성] | |
(세정) 그래, 뭐가 있을 줄 알았다니까 | I knew there'd be something. |
(지훈) 또 수수께끼 아니야? | Is it another riddle? |
[웅장한 음악] - (세정) 5.3은 EN - (민영) 5.3 | -It's 5.3 equals EN. -It's 5.3 equals EN. |
(세정) 아, 맨 마지막에 나오는구나 [민영의 탄성] | It's the last one. We got it. |
뭐, 글씨 완성하는 건가? | -Do we need to complete a word? -Yes. |
[세정과 민영이 대답한다] | -Do we need to complete a word? -Yes. |
(종민) 그러면 우리가 몇 년 해야 된다고? | -How many points do we need? -We need 36 points. |
(민재) 36년 | -How many points do we need? -We need 36 points. -We have six points left. -Six. |
- (재욱) 6 남았어, 6, 6, 6 - (항호) 5년을 더 하면 돼 | -We have six points left. -Six. |
- (재석) 6년 - (민재) 6년 | -Six? -Six. |
(종민) 왜요, 왜? | -Why? -We need six more points. |
6년 남았잖아 [사람들의 웃음] | -Why? -We need six more points. |
(종민) 다섯 개 잡고 그다음 하나 잡고 끝 [재석이 호응한다] | -I'll grab five. -Okay. -Then I'll end it with one. -Just do it. |
[익살스러운 음악] 하여튼 해 | -Then I'll end it with one. -Just do it. -Consecutively. -Five. |
[종민이 말한다] (민재) 다섯 개, 다섯 개 | -Consecutively. -Five. |
[종민의 탄식] (재석) 이거 잡아, 이거 잡고 | -Grab it. -Okay. |
- (종민) 오케이 - (재욱) 오케이! | -Grab it. -Okay. |
[밝은 음악] - 두 개만 더 잡아, 두 개, 두 개 - (민재) 두 개 | -Two more. -Just grab two more. |
(종민) 아씨, 떨린다 | Gosh. |
[재석의 탄식] [종민의 힘주는 숨소리] | |
공기가 되게 뜨거운가 봐요, 아저씨 [사람들의 웃음] | Are the stones hot or something? Gosh, you're a funny one. |
(항호) 아, 이 아저씨... | Gosh, you're a funny one. |
[사람들의 안타까운 탄성] | Goodness. |
(항호) 아, 내가 큰일 났네 | -We have two more points to go. -Two more points. |
- (종민) 2년 남았어, 2년 남았어요 - (재석) 2년 남았습니다 | -We have two more points to go. -Two more points. |
[리드미컬한 음악] | |
[종민이 말을 더듬는다] | -No, wait... -Yes. |
- (항호) 됐어 - (재석) 아, 몇 년이야, 몇 년? | -No, wait... -Yes. -That's... -How many points? |
- 5년 남았지 - (재석) 5년 남았다고? | -I have five points left. -Five points? |
- (종민) 오케이 - (재석) 오케이 | -I'll do three first and then two. -That will work. |
(항호) 이거 하고 2년 하면 되잖아 | -I'll do three first and then two. -That will work. |
(종민) 아, 그러면 되는구나 | -I'll do three first and then two. -That will work. |
[목을 가다듬는다] | -I think he'll drop them. -Okay. |
(종민과 재석) 오케이! | -I think he'll drop them. -Okay. |
2년만 하면 돼, 2년 | We just need two more points. -We need two more. -Two points. |
- 2년만 딱 해, 2년 - (종민) 형, 2년, 2년, 2년 | -We need two more. -Two points. |
(종민) 어떻게 하시게요? | What's your plan? |
[사람들의 웃음] [재석의 못마땅한 탄성] | |
[민재가 말한다] (재욱) 이건 왜 다 올라가, 왜 이거, 왜? | -What? -Why did you put -all five on top? -What? When you have presbyopia, you can't see stuff up close. |
아니, 이게 노안이 오면은 가까운 게 안 보여요 [익살스러운 음악] | When you have presbyopia, you can't see stuff up close. |
(재석) 아, 형사님 | Detective Ahn. -He's really charming. -Gosh. |
(항호) 아, 이 아저씨 너무 매력 있으시다 진짜, 아 | -He's really charming. -Gosh. |
두 개만 올리면 돼 | -I just need two more. -This is hard. |
(민재) 그렇게 쉽지가 않네 | -I just need two more. -This is hard. |
[항호의 탄식] (재석) 와, 됐어 | Nice. |
[익살스러운 음악] | Nice. |
(재석) 야, 이게 여기서 끝난다, 여기서 끝나 | We can end it now. Try it yourself. Do what you've been telling me to do. |
(재욱) 그거 한번 해 봐 | Try it yourself. Do what you've been telling me to do. |
너 지금까지 네가 얘기한 거 한번 네가 해 봐라 | Try it yourself. Do what you've been telling me to do. |
[사람들의 웃음] 도대체 뭘 하겠다는 얘기인지 | What is your plan? |
그래서? | And? |
(항호) 이 아저씨는 정말 기대를 저버리질 않네 | That guy really doesn't disappoint me. -What's he trying to do? -Throw them. |
(재욱) 이거 어떡하겠다는 거야? | -What's he trying to do? -Throw them. |
[항호의 웃음] | |
[사람들의 놀라는 탄성] | |
[익살스러운 효과음] [사람들의 놀라는 탄성] | |
[익살스러운 음악] [사람들의 웃음] | You just need to catch them now. |
(민재와 재석) - 잡으면 끝납니다, 잡으면 끝나요 - 잡으면 돼, 잡으면 돼 | You just need to catch them now. It'll be over if you catch them. |
[사람들의 환호와 웃음] | |
[사람들의 환호와 웃음] | |
(재석) 야, 역시 | I'm amazed. |
야, 바보 공기가 역시 | He actually did it. |
야, 바보 공기 | The trick worked. |
(재석) 태 사장, 시간이 없어, 빨리 줘요 [흥미진진한 음악] | Mr. Tae, we have no time. Give it to us. |
(항호) 맨 끝에 그 바보 아저씨가 그걸 성공할 줄 꿈에도 몰랐네 | I never knew the fool would succeed. |
[재석의 탄성] - (종민) 뭐가 있었네 - (민재) 저기에 뭐가 있었어 | -He does have something. -Yes. Chairman Wang asked me to bring this from his secret vault in Russia. |
(항호) 회장님이 러시아 비밀 금고에서 | Chairman Wang asked me to bring this from his secret vault in Russia. |
이걸 찾아 달라고 요청했었거든 | Chairman Wang asked me to bring this from his secret vault in Russia. What's this? |
(재석) 오, 이게 뭐야? | What's this? |
(종민) 어, 금고에서? | From his vault? |
[사람들이 궁금해한다] (항호) 이걸 겁니다, 아마 | This is probably it. |
[사람들의 의아한 신음] (재석) 이게 뭐야? | What's this? |
(종민) 어, 선풍기는 뭐야? | What is this electric fan? |
- (재석) 어? - 적혀 있어요 | -Something's written on it. -Nine. |
- (재석) 9... - (종민) 9, GA? | -Something's written on it. -Nine. -Nine. -Nine equals GA? |
(종민) 9-GA? | Nine and GA? It means we should go to GA from nine. |
9에서 화살표로 가라는 거지 9로 가라는 거 같은데 | It means we should go to GA from nine. I think we need to go to nine. I guess we have to combine three hints. |
(재석) 그러니까 이게 뭐, 세 개가 합쳐져야 뭐가 되나 봐 | I think we need to go to nine. I guess we have to combine three hints. |
(항호) 아저씨들 바쁘다며? | Aren't you in a hurry? -Get going and leave me in peace. -Let's go. |
(항호와 재석) - 가면서 하세요, 여기서 나 좀 있게 - 가자, 가자 | -Get going and leave me in peace. -Let's go. |
(재석) 아, 형사님이 노안 오셔 가지고, 지금 | Gosh, Detective Ahn has presbyopia. I threw the stones, and they disappeared. |
어유, 던졌는데 사라졌어 [익살스러운 음악] | I threw the stones, and they disappeared. |
[사람들의 웃음] | I threw the stones, and they disappeared. |
걱정하지 마요, 형사님 나도 곧 그렇게 되니까 | Don't worry. I'll soon have presbyopia too. |
(종민) 그래, 금방, 뭐 | Don't worry. I'll soon have presbyopia too. It won't be too long. |
다른 멤버들한테는 얘기하지 마라 | Don't tell the others about this. |
[사람들의 웃음] | You know. |
(재욱) 세정이나 세훈이, 이런 애들 또 약간 눈물 글썽이면서... | You know. Don't tell Se-jeong, Sehun, and the others. |
그나마 우리 있을 때 그렇게 돼서 다행이에요 | Don't tell Se-jeong, Sehun, and the others. -Don't tell them. -Thank goodness it happened with us. |
(재욱) 야, 근데 저 사람은 어떻게 저렇게 | -But how is he involved in every case? -Seriously. |
모든 사건에 다 이렇게 관여가 돼 있냐? [재석이 중얼거린다] | -But how is he involved in every case? -Seriously. |
아, 내가 그게 이상한 거야 | That's really weird. We always see him. |
- 매번 보거든 - (재욱) 나중에 우리의 | That's really weird. We always see him. Figuring out his identity might be our last big case. |
(재욱) 마지막 큰 숙제는 저 사람 정체를 푸는 거 아닌가? | Figuring out his identity might be our last big case. |
[사람들의 의아한 숨소리] | |
(종민) 발도 넓어 | He knows everyone. |
[흥미진진한 음악] (교진) 이거 진짜 뭔가를 찾아야 이게 | -We must find something to feel at ease. -Exactly. |
뭔가 뒤가 구리지 않은데 말이야 [탐정들이 호응한다] | -We must find something to feel at ease. -Exactly. |
[교진의 탄성] (세훈) 제가 되게 촉이 좋은데 | My hunches are really accurate. |
요번에 첫 번째 치는 사람이 | I think the first person to go this time will be able to get the ball in. |
[교진이 호응한다] 바로 넣고 끝날 거예요 | I think the first person to go this time will be able to get the ball in. |
(교진) 야, 그 사람 어떻게 치냐, 이제? | That person will feel so pressured. |
야, 속으로 생각해야지, 그런 건 | You should've kept such a thought to yourself. |
[함께 웃는다] | You should've kept such a thought to yourself. |
- (세훈) 아이, 전 얘기해야 돼요 - (승기) 네가 처음에 쳐 | -I had to say it. -Then you go first. |
- (세훈) 승기 형, 이것 보세요 - (승기) 골프공요! | -You go first. -Golf balls! |
[리드미컬한 음악] (캐디) 파 4입니다 | -This is par four. -Par four. |
(승기) 아, 파 4 | -This is par four. -Par four. -You can stand here. -It's black. |
- (캐디) 예, 여기 서실게요 - (교진) 블랙이네 | -You can stand here. -It's black. |
(세훈) 아니, 느낌 왔어, 진짜 첫 번째 치는 사람이 넣고 끝날 거예요 | I have a good feeling. -The first person will get it in. -There's black. |
(승기) 블랙도 있고 블루도 있어, 블루 | -The first person will get it in. -There's black. There's also blue. |
(캐디) 여기 문제가 있습니다 | -Here's the question. -Pink... |
(승기) '분홍색' | -Here's the question. -Pink... "Two balls to the left from the pink ball is"... |
(세훈) '분홍색 공의 왼쪽으로 둘째 번'? | "Two balls to the left from the pink ball is"... |
(승기) '초록' | Green. From the red ball... Red. |
'빨간색 공의', 빨강 '노란색 공의' | Green. From the red ball... Red. Five balls to the left... |
(세훈) '왼쪽으로 다섯 번째에 검정색이 있다' | "Five balls to the left from the yellow ball, there's a black one." |
(승기) 어? | |
(세훈) '세 번째에 있는 공은?' | What color is the third ball? |
[리드미컬한 음악] | |
(승기) 검정 | Black. |
(세훈) '세 번째에 있는 공은?' | -Which ball is on the third spot? -Blue. |
(함께) 파랑 | -Which ball is on the third spot? -Blue. |
- (세훈) 오케이 - (승기) 오케이, 간단하네 | Okay, that was simple. |
(세훈) 좋다, 좋다! | Nice. |
형, 형만 믿을게요 | Seung-gi, I trust you. |
[흥미진진한 음악] | I'll start here. |
저는 여기서부터 가겠습니다 | I'll start here. -Okay, great. -Let's do this. |
(교진) 자, 좋습니다 | -Okay, great. -Let's do this. |
[저마다 말한다] | -Okay, great. -Let's do this. -Please. -Director Wang. |
- (세훈) 아니, 본부장님, 본부장님 - (승기) 제발 좀 부탁드립니다 | -Please. -Director Wang. Director Wang, wear your coat. |
(세훈) 옷 입으세요 | Director Wang, wear your coat. |
[승기의 웃음] 어차피, 어차피, 어차피 승기 형이 넣고 끝이에요 | -Seung-gi will get it in anyway. -Okay. -Okay. -Keep your coat on. |
(교진) 아, 그래, 어 | -Okay. -Keep your coat on. |
- (세훈) 옷 입고 계세요 - (교진) 그래그래 | -Okay. -Keep your coat on. -Okay. -My gosh. |
야, 진짜 | -Okay. -My gosh. Keep your coat on. It's over now. |
(세훈) 옷 입고 계세요, 끝났어요 | Keep your coat on. It's over now. |
(승기) 제발 진짜, 야, 힘 좀 줘라, 진짜 | I really hope I get it in. Please give me strength. Seung-gi, you got this. Just loosen up and hit the ball. |
(세훈) 형, 끝났어요 [승기의 탄성] | Seung-gi, you got this. Just loosen up and hit the ball. |
형, 힘 빼시고 쓱 치세요 | Seung-gi, you got this. Just loosen up and hit the ball. I really have a good feeling about this. |
촉이 좋아요, 지금 느낌 왔어요 | I really have a good feeling about this. |
[긴장되는 음악] | |
(승기) 맞아? | Am I in line? |
딱이에요 | It's perfect. |
[흥미진진한 음악] | |
(세훈) 봐 봐, 얘기했잖아, 얘기했잖아 [사람들의 환호] | -I told you! -I did it! -I told you so! -We did it! |
얘기했잖아, 얘기했잖아 얘기했잖아, 얘기... | -I told you so! -We did it! |
[소란스럽다] | -Unbelievable. -Nice! |
- (승기) 우아, 대박, 야 - (교진) 아, 잘한다 | -Unbelievable. -Nice! -My gosh. -Seung-gi. |
승기 씨, 축하드려요 저는 가 보겠습니다, 저는 | Seung-gi, congratulations. I'll be off now. |
(교진) 아, 괜히 왔네요 [함께 웃는다] | I shouldn't have come. |
(캐디) 아, 드디어 우리 회장님의 깊은 뜻을 알아차리셨군요 | I see that you've now become aware of the chairman's intention. |
- 아, 예, 예 - (캐디) 네, 네 | I see that you've now become aware of the chairman's intention. -Yes. -Great. |
(캐디) 자, 그러면 저희 매니저분께서 뭔가 주실 게 있을 겁니다 | -Yes. -Great. The manager has something to give you now. |
- (승기) 아, 감사합니다, 감사합니다 - (캐디) 네, 네 | -Okay, thank you. -Okay. |
(승기) 자, 이제 저희 그러면 다시 돌아가면 되는 거죠? | -Should we head back now? -Yes. Okay. |
[사람들이 호응한다] | -Should we head back now? -Yes. Okay. Let me prepare the game for you guys. |
(골프장 매니저) 그럼 제가 잠깐 준비를 하도록 하겠습니다 | Let me prepare the game for you guys. |
[승기의 웃음] | |
(승기) 여기들 와 계셨네요 [세정의 탄성] | -You're here already. -Yes. Do we just have to play golf? |
뭐, 골프야, 그냥? | Do we just have to play golf? |
[익살스러운 음악] 저기, 실장님은 어떻게, 좀 치시나요? | Are you good at golfing, sir? I need to learn how to play. |
저 골프 이제 배워야죠 | I need to learn how to play. |
(승기) 아, 끝났네, 이 팀, 이 팀 끝났네 [민영이 말한다] | -This team is doomed. -My gosh. |
- (세훈) 근데 골프를 치기 전에 - (승기) 이 팀 끝났네 | -But before you play golf, -They're doomed. |
(세훈) 문제를 줄 거예요, 문제를 | you need to solve a question first. -Don't tell them that. -Should I not? |
아, 그거 얘기를... | -Don't tell them that. -Should I not? |
아, 얘기하지 말까요? | -Don't tell them that. -Should I not? |
아, 탐정님, 저랑 이제 일 안 하실 거예요? | You're not going to work with me anymore? No, that's not it. |
[세정이 호응한다] 아니, 그런 건 아닌데 | No, that's not it. |
- (세훈) 옛정이 있고 하니까 - 아니, 처음 그게 | -We're friends. -When it begins... |
[리드미컬한 음악] - (세정) 우리 원래 팀이잖아요 - 아유, 진짜 이분... | -Are you serious? -We're a team. Think of a ballad. |
- 발라드를 생각해요, 꼭 - (세정) 발라드? | Think of a ballad. -A ballad? -Think of a ballad song. |
- (세훈) 발라드를 꼭 생각해요 - (민영) 발라드? | -A ballad? -Think of a ballad song. |
- (승기) 아니 - (세훈) 여기까지? | -That's it. -Gosh. -You told them way too much. -A ballad. |
- 너 너무 많이 줬어! 너 지금 - (세훈) 발라드? | -You told them way too much. -A ballad. |
근데 이게 도움이 맞아요? | -What if they're just tricking us? -No. |
이거 방해하는 걸 수도 있는 거 아니야? [민영이 부정한다] | -What if they're just tricking us? -No. |
(민영과 세정) - 세훈이는 괜찮아요, 예, 세훈이는 - 아니에요, 오빠는 믿을 만해요 | -We can trust Sehun. -Right. -You trust me, right? Think of a ballad. -Yes. |
그렇지, 세정아, 난 믿잖아 무조건 발라드야 | -You trust me, right? Think of a ballad. -Yes. Okay, let's go. |
(지훈) 오케이, 갑시다 | Okay, let's go. |
(골프장 매니저) 캐디분한테 연락받았습니다 | -I got a call from the caddies. -Okay. |
[승기가 호응한다] 한번 확인해 보시죠 | -I got a call from the caddies. -Okay. You should take a look. |
[사람들의 의아한 신음] | -What? -Four? |
[긴장되는 음악] (교진) 4, RD? | -"Four, RD"? -"RD"? |
- (세훈) RD? - (승기) 이게 뭔 뜻일까? 4, RD? | -"Four, RD"? -"RD"? What does this mean? -Four equals RD? -I think we need more. |
(세훈) 뭔가 조합을 해야 될 거 같아요 | -Four equals RD? -I think we need more. I think we have to combine this with our next clue. |
이걸로만 나오는 게 아니라 | I think we have to combine this with our next clue. |
뭐, 다음 증거랑 뭐, 플러스를 한다든가 | I think we have to combine this with our next clue. |
지금 일단 이 번호는 된 거잖아요 [승기가 호응한다] | -We got our first clue. -Right. |
(승기) 지금 이거만 갖고는 모르겠다 | This won't be enough to find anything. |
(민영) 와, 이거 뭐야? | -What is this? -Let me lead the way. |
(캐디) 예, 이쪽으로 안내해 드리겠습니다 | -What is this? -Let me lead the way. |
[긴장되는 음악] 받으시고요 | Here you go. |
(세정과 지훈) '어글리 래퍼'? | Is this what he meant by ballad? |
(지훈) 발라드 얘기한 게 이건가? | Is this what he meant by ballad? |
탐정님들 지금 좀 당황하신 거 같은데요 | You guys seem a little taken aback. No, we're just thinking. |
(세정) 아니요, 아니요, 지금, 뭐 다 머리로 지금 계산하고 있는 거예요 | No, we're just thinking. -What did Sehun mean? A ballad? -A ballad? |
근데 아까 그럼 세훈 오빠가 말해 준 건 뭐지? 발라드 | -What did Sehun mean? A ballad? -A ballad? |
(지훈) 발라드 | -What did Sehun mean? A ballad? -A ballad? -Think of a ballad. -A ballad? |
- 발라드를 생각해요, 꼭 - (세정) 발라드? | -Think of a ballad. -A ballad? Think of a ballad song. |
- (세훈) 발라드를 꼭 생각해요 - (민영) 발라드? | Think of a ballad song. Think of a ballad. |
(세훈) 무조건 발라드야 | Think of a ballad. |
아, 다른 거네 | It's a different clue. I knew he'd only end up confusing us. |
아, 이거 봐, 걔네 때문에 더 헷갈릴 줄 알았어 | I knew he'd only end up confusing us. |
(지훈) 어글리 래퍼 같은 색깔이 뭘까? | What kind of colors can we think of? |
그레이랑 퍼플 아니에요? | Maybe it's gray and purple. |
(세정) 여기 이 알파벳으로 유추해서 나올 수 있는 색깔 두 가지가 | The two colors we can find in this word are gray and purple. |
그레이랑 퍼플 아니에요? | The two colors we can find in this word are gray and purple. |
[익살스러운 음악] 요거, 이 공 아니에요? | Do you think it's this ball? |
(세정) 언니, 언니가 먼저 치세요 | Min-young, you go first. |
[민영의 난감한 탄성] 언니, 근데 태 좀 나오는데요 | You already look like a professional. |
아, 이거 어떻게 치지? | -How am I going to hit this? -Hit it lightly. |
(지훈) 살살 쳐요, 살살 | -How am I going to hit this? -Hit it lightly. |
뒤에 두 명이나 있으니까 | We have two more chances. |
[함께 웃는다] | |
[입바람을 후 분다] | |
[리드미컬한 음악] | |
(지훈) 하늘이 도와야지 들어갈 수 있는 거리 | You'll need help from the gods to get that in. |
[민영과 세정의 탄성] | |
(세정) 오, 아, 그래도 잘 갔는데 | -That was close. -Good shot. |
[세정의 탄식] (지훈) 굿 샷 | -That was close. -Good shot. |
(민영) 살짝, 살짝, 진짜 그거보다 살짝 | Hit it lightly. Even lighter than that. No, that's too strong. |
아니야, 그거 너무 세 | Hit it lightly. Even lighter than that. No, that's too strong. |
[사람들의 탄성] | |
[사람들의 탄성] | |
(세정) 아, 아까워, 와 | That was close! |
(민영) 이사님, 아니에요 그쪽 아니에요, 아니에요 | No, it's not that way. Let's help him. |
우리 도와주자 | No, it's not that way. Let's help him. -No, that's too much. -It's too much. |
- 어, 아니, 너무 틀었어, 너무 틀었어 - (지훈) 너무 틀었어 | -No, that's too much. -It's too much. |
(민영) 갈게요, 여기요, 살짝 [지훈의 탄성] | -Go on. This way. -Okay. Lightly. |
[사람들의 탄성] | Lightly. |
[사람들의 아쉬운 탄성] | |
아, 아깝다 | That was so close. |
(지훈과 민영) - 어, 좋아요, 좋아 - 야, 우리 이제부터 이렇게 해 주자 | -Great. -Let's help out like this. |
[익살스러운 음악] 저희 근데 또 실력 있는 거 같은데요 | I think we're all pretty good. |
(지훈) 생각보다 되게 많이 나가네 | It goes a lot further than expected. -I'll take you to the next hole. -This is annoying. |
(캐디) 다음 홀로 모시겠습니다 | -I'll take you to the next hole. -This is annoying. |
(민영) 아, 열받네 [세정의 탄성] | -I'll take you to the next hole. -This is annoying. Are we allowed to check the answer? |
(지훈) 혹시 이거 정답은 확인할 수 있어요, 우리? | Are we allowed to check the answer? |
(캐디) 정답은 그 공이 맞습니다 | You got it right. |
- (세정) 맞죠? - (캐디) 네, 맞습니다 | -Right? -Yes. But what was Sehun talking about earlier? |
(세정) 아, 근데 세훈 오빠가 말해 줬던 발라드는 뭐야? | But what was Sehun talking about earlier? |
(민영) 아이, 믿지 마, 이제 | Don't trust him anymore. |
(세정) 아니면 거기는 단어가 달랐나 봐요 | -Maybe they were given a different word. -We're on our own. |
(민영) 야, 야, 여기 개인전이다, 야 | -Maybe they were given a different word. -We're on our own. |
[세정의 웃음] | |
단어가 달랐나 봐요, 거기 | I guess they got a different word. |
나 세훈이 순간적으로 감동할 뻔했다, 야 [세정이 호응한다] | -I almost got touched by Sehun. -Exactly. -Seung-gi is a great actor. -I know. |
(세정) 야, 승기 님도 연기를 잘하시네 옆에서도... | -Seung-gi is a great actor. -I know. |
(민영) 아, 승기 탐정님은 진짜 오늘만 사는 사람이네 | -Seung-gi is a great actor. -I know. He really just lives in the moment. |
야, 뭔가 우리 팀 오늘 그냥 술술 풀리는데, 이거 | Things are going well for our team today. |
[밝은 음악] 조합이 너무 좋아요 | I love our team members. |
(세훈) 민영 누나랑 세정이 같은 경우에는 | When it comes to Min-young and Se-jeong... Min-young is smart. |
민영 누나가 똑똑하기는 해요 | When it comes to Min-young and Se-jeong... Min-young is smart. |
(지훈) 아, 여기 문제들이 난이도가 보통이 아니네 | The questions are really hard. |
[밝은 음악] - (세정) 아, 스도쿠구나 - (민영) 스도쿠야, 스도쿠예요 | -It's sudoku. -Yes, it's sudoku. |
(세정) 이야, 역시 | She's good. My gosh, seriously. |
아, 정말 [기분 좋은 신음] | She's good. My gosh, seriously. -She's smart. -But |
근데 몸 쓰는 거나 [승기가 호응한다] | -She's smart. -But when it comes to physical stuff... |
(지훈) 좀 살살 | Hit it lightly. |
[세정과 지훈의 탄성] | |
- (지훈) 아씨, 아깝다 - (세정) 아, 힘이 부족했어 | -That was close. -So close! -They're not good with stuff like that. -They're not... |
그런 거 부분에서는 되게 이제 레벨이 낮잖아요 [승기가 호응한다] | -They're not good with stuff like that. -They're not... Exactly. |
- 아이씨 - (지훈) 에헤 [민영의 웃음] | Darn it. |
그리고 또 이제 재석이 형 | And as for Jae-suk's team... |
없지, 브레인 없지 | No one's smart in that team. |
브레인이 안 돼요, 일단 머리 안 돼 [승기의 웃음] | They're neither smart nor physically capable. |
(교진) 거기는 보기에도 좀 떨어져 보이잖아, 음 | I can instantly tell that they're not very competent. |
[흥미진진한 음악] 이거 너무 간단한데, 이거 | This is so simple. -This is so easy. -Exactly. |
- (재석) 아니, 이렇게 쉬운 걸, 뭐 - (종민) 그러니까 이거를 | -This is so easy. -Exactly. |
- (종민) 어, 됐다 - (재석) 안 됐어, 안 됐어 | -It worked. -No, it didn't. |
- (민재) 안 된 거 같은데 - (재석) 약간 기울었잖아 | -It worked. -No, it didn't. -It's slanted. -This part? |
여기요? 아, 이렇게 | -It's slanted. -This part? -Oh, like this? -Yes. |
- (재석) 그렇지, 그렇지 - 아, 이렇게 | -Oh, like this? -Yes. Oh, like this? |
[익살스러운 효과음] [재석의 웃음] | |
(재석) 아, 그럼 그렇게지 뭐 어떻게를 해야 되니? | Yes, that's how it should be. What else were you thinking? |
(재욱) 이거는 뭐, 이, 이건 간단한데 | This is so simple. |
일단은 가장 무거운 걸 이쪽을 달아 보자 | Let's put the heaviest one here. |
(재욱) 안 보여, 가만있어 봐 [종민이 말한다] | -I get it now. -I can't see. Wait. |
[애잔한 음악] (종민) 안 보이세요, 계속? | You still can't see? |
안 보이세요, 계속? | You still can't see? |
아, 나 진짜 오늘 짠하게 자꾸 그런 얘기 하지 마요 | Gosh, stop saying that. You're making me feel sad. |
(보라) 아직 못 맞히셨어요? | Haven't you solved it yet? |
근데 앞 팀은 정말 빨리 맞히셨는데 되게 오래 걸리시네요 [익살스러운 음악] | The other team got it really quickly. You're taking a really long time. |
아, 그런 얘기는 뭐 하러 하세요? | There's no need to tell us that. |
아니, 저희도 손님도 받고 해야 되는데 | We need to receive other customers, you know. |
- (보라) 이렇게 하고 계시면 - (재석) 아니, 잠깐만요, 금방 끝나요 | -Wait. We'll get it soon. -You're disturbing our business. |
(보라) 영업 방해가 되니깐요 | -Wait. We'll get it soon. -You're disturbing our business. |
(재욱) 이랬던 애들이 조금 있으면 풀어요 | They may seem slow, but they'll get it soon. |
- (종민) 오케이 - (재석) 됐어, 됐어 | They may seem slow, but they'll get it soon. Nice. |
[보라의 웃음] | |
(종민) 이게 그냥 균형이 안 잡히는 거 아니야? | -We got it. -It's not balanced. It's balanced. |
(재석) 이거 딱 맞는 거지 | It's balanced. |
(종민) 손 좀 놔 보세요 | Take your hand off. |
[함께 웃는다] | |
아니, 지금 이렇게 하면은 유언장 저희 아무것도 못 해요 | We won't be able to find out anything about the will at this rate. |
(민재) 지금 빨리빨리 해야 돼요, 지금 | We need to hurry up. |
제가 선입금드리지 않았습니까? | I even paid you guys in advance. |
(재욱) 야, 얘들아, 너희 이거 다 있지, 수첩? [재석이 대답한다] | I even paid you guys in advance. -You guys all have a notebook, right? -Yes. Stop weighing everything one by one. |
[흥미진진한 음악] 달았다, 떼었다, 달았다, 떼었다를 하지 말고 이걸로... | Stop weighing everything one by one. I'm trying to calculate this right now. |
(재석) 지금 숫자를 풀고 있는 거예요 지금 저도 | I'm trying to calculate this right now. |
- (재욱) 그럼 봐 봐 - (재석) 오케이, 됐어 | -Then... -Okay. I got it. |
[리드미컬한 음악] (종민) 뭔데요, 예? | I got it. What is it? |
6, 6, 6, 6 해서 24를 만들고 | We need to make this side weigh 24g with 4 bags of 6. |
그래서 이쪽을 하나당 6씩을 만들어서 | And as for this side, each side needs to weight six grams. Add 8 bags using 2g and 4g. So 12 bags in total and 24g on each side. |
2 더하기 4를 해서 8개를 만들면 12개, 24 | Add 8 bags using 2g and 4g. So 12 bags in total and 24g on each side. |
(재석) 6, 4, 24 | -Six times four is twenty-four. -And we make both sides equal? |
(종민) 아, 그래서 무게를 똑같이 한다 [재석이 긍정한다] | -Six times four is twenty-four. -And we make both sides equal? -Yes. Add one next to the other. -One next to the other. |
- (재석) 이쪽은 사이사이 - (종민) 예, 사이사이 넣어서 | -Yes. Add one next to the other. -One next to the other. |
[사람들이 대화한다] | Let's see. One, two, three... |
- (재석) 아, 됐네 - (종민) 아, 됐어, 아, 됐어, 됐어 [흥미진진한 음악] | -We did it. -We did it. |
(재석) 아, 저기, 여기요! [보라가 대답한다] | -Excuse me. -Yes? |
(종민) 메뉴판 주세요, 메뉴판 | We did it. |
- (재석) 아, 이게 뭐 - (종민) 아, 간신히 했네 | Gosh, we barely got it. |
르쏘메라떼 프라페 하나 주세요 | One Le Sommet Latte Frappé, please. |
(보라) 아, 네, 이거를 달라고 하신 분에게 | I was told to give this to the person who ordered this menu. |
이걸 드리라고 했어요 | I was told to give this to the person who ordered this menu. |
(재석) 이겁니까? | Is this it? |
[흥미진진한 음악] | Is this it? |
- (종민) 어? 5.3, EN? - (재석) 뭐야? | -What's this? -It says 5.3 and EN. |
(종민) 아까는 9, 9 | What's the one we got earlier? It was nine... -Nine and GA. -Nine and GA. |
(재욱과 재석) 9, GA | -Nine and GA. -Nine and GA. |
(종민) GA [재석의 의아한 숨소리] | -Nine and GA. -Nine and GA. -GA and EN? -Goodness. |
(민재) GA, EN [재석의 탄성] | -GA and EN? -Goodness. |
(승기) 아, 젤리나 [흥미진진한 음악] | Goodness, Jelina. Where is Jelina? |
젤리나, 어디 있니? 젤리나 | Goodness, Jelina. Where is Jelina? |
(교진) 저, 우리 이번에, 자, 유산을 받아서 | -Once I get the inheritance, -Yes. -Yes. -I'll buy a yacht. |
이 요트를 내가 하나 장만을 해서 우리 같이 파티나 하자고 [승기의 탄성] | -Yes. -I'll buy a yacht. -Let's have a party on it. -Goodness. |
(승기) 아이고 | -Let's have a party on it. -Goodness. What's that? |
- (승기) 이거 뭐야? - (세훈) 어? 젤리나 | What's that? -Jelina. -It's Jelina. |
- (승기) 젤리나 맞네 - (교진) 그렇지 | -Jelina. -It's Jelina. -You should go first, sir. -Okay, sure. Let's go. |
- (승기) 먼저 올라가시죠, 본부장님 - (교진) 그래그래, 어, 가 보자 | -You should go first, sir. -Okay, sure. Let's go. |
왜 이게 안 돼, 이게? | Why doesn't this work? |
[놀라는 탄성] | |
[헛웃음] | |
[사람들의 탄성] (승기) 만물상 아저씨 | -The general store guy. -Whatever. |
됐고 | -The general store guy. -Whatever. |
뭐 때문에 왔는데? | -Why are you here? -Who are you? |
너 뭐야? | -Why are you here? -Who are you? |
[익살스러운 음악] (교진) 이 새끼 아주 이거 | You're really impolite. |
[사람들의 웃음] [교진이 거칠게 말한다] | You're really impolite. |
어디, 어디서 굴러먹던 개뼈다귀, 뭐야? | Who do you think you are? Who are you? |
이 아저씨 뭐야? | Who is this guy? Why are you here? |
(항호) 그래, 뭐 때문에 왔는데? | Who is this guy? Why are you here? We're here with the will that Director Wang got from his father. |
[흥미진진한 음악] (승기) 아니, 우리가 | We're here with the will that Director Wang got from his father. |
본부장님의 아버님이 남긴 유언의 가지고 [항호의 깨닫는 탄성] | We're here with the will that Director Wang got from his father. -You're Chairman Wang's son? -You didn't know that? |
아, 왕 회장님 아드님 | -You're Chairman Wang's son? -You didn't know that? |
야, 너 인제 알았어? | -You're Chairman Wang's son? -You didn't know that? That doesn't mean I'm your minion. |
그렇다고 당신 부하가 아니야, 내가 | That doesn't mean I'm your minion. |
뭘 함부로 하려고 하고 있어 | How dare you try to boss me around? Know your limit when you abuse power. |
(항호) 갑질을 해도 정도껏 해야지 이 사람이 말이야 | How dare you try to boss me around? Know your limit when you abuse power. -How-- -Is the working class a joke? |
- (교진) 얼마 달라고? - 서민이 우스워? | -How-- -Is the working class a joke? What? How can you call yourself a working class? |
아, 뭐, 서민이에요? 이게 어디 봐서 서민이에요, 지금? | What? How can you call yourself a working class? Yes, you're right. I am pretty rich. |
그건 그래, 좀 잘살기는 해, 어 [승기의 웃음] | Yes, you're right. I am pretty rich. |
(승기) 그 유언장에 젤리나를 찾아오라고 돼 있던데 | The chairman told us to look for Jelina on his will. |
젤리나 여기 이름인데 | It's this boat's name. -That means it's my family's. -He's right. |
야, 그럼 이거 우리 거 아니야? | -That means it's my family's. -He's right. |
- (승기) 그러니까요 - 왜 네가 오버를 해? | -That means it's my family's. -He's right. Why are you acting out? Who do you think you are to behave like that? |
네가 인마, 오버하고, 인마 이렇게 샤워 가운 입고 | Who do you think you are to behave like that? |
옷 갈아입고 와, 인마! | Who do you think you are to behave like that? -Go and get changed. -Gosh, he's right. |
(승기) 옷 갈아입고 옷 갈아입고 오세요, 지금 | -Go and get changed. -Gosh, he's right. Go and get changed. |
지금 우리 본부장님... | -Director Wang... -Excuse me. |
(항호) 아저씨, 아저씨 아버지 돌아가신 얘기를 하고 있는데 | -Director Wang... -Excuse me. Why are you yelling when we're talking about your late father? |
이렇게 목소리 톤이 높아지고 | Why are you yelling when we're talking about your late father? |
- 아이고, 불효막심한 사람아! - (교진) 계속해 봐, 계속해 봐 | -Go on. -You're a terrible son. -Keep going. -My gosh. |
(항호) 아이고, 진짜, 명의는 내 거로 돼 있지 | -Keep going. -My gosh. This is registered under my name. |
근데 이제 뭐, 뭐 어쩌라고? | But... What is it that you want? |
우리가 뭘 하면 되는지 알려 주시고 | Tell us what we need to do. -Give me 10,000 dollars. -If you want 10,000 dollars... |
만 달러 [돈통 열리는 효과음] | -Give me 10,000 dollars. -If you want 10,000 dollars... |
[익살스러운 음악] (세훈) 만 달러는 | -Give me 10,000 dollars. -If you want 10,000 dollars... |
(승기) 만 달러는 우리가 의뢰를 하러 왔을 때고 | We only pay you when we're your client. Are you seriously asking us for 10,000 dollars? |
(교진) 야, 그럼 너 만 달러가 달라는 거냐? | Are you seriously asking us for 10,000 dollars? |
(항호) 야, 넌 언제 봤다고 반말인데, 어? | Why are you talking down to me? |
[승기의 웃음] 니 몇 살인데? | How old are you? |
나 설정이 그래, 그냥 가 | -It's my character. Just roll with it. -What are you talking about? |
설정이 뭐야? | -It's my character. Just roll with it. -What are you talking about? |
(교진) 야, 만 달러를 그러면 달라는 거야, 뭐야? | Are you asking us for 10,000 dollars? If you want it, ask for it. If not... |
달라고 할 거면 달라고 하고 아니면, 뭐 | If you want it, ask for it. If not... |
만 달러 줘 | Give me 10,000 dollars. |
없어 | I don't have 10,000 dollars. |
- (승기) 자, 그러면 - 그래, 다 없더라고 | No one had that much money. -You know what's next, right? -Yes. |
뭐 할지 알지? 쌥쌥이는 | -You know what's next, right? -Yes. |
- (세훈) 알죠, 어떤 거예요? - (항호) 그래, 준비해야지 | -You know what's next, right? -Yes. -Yes, here it is. -What is it? |
(항호) 공기놀이야 [흥미진진한 음악] | Gonggi stones. |
[세훈의 탄성] [승기의 웃음] | |
어, 자신 있는갑네, 쌥쌥이 | You seem confident. -Gonggi. -Of course. |
- (승기) 공기쓰 - 그럼요 | -Gonggi. -Of course. You were bad at the hacky sack, but you must be good at this. |
아, 쌥쌥이가 제기차기는 못해도 이런 게 또 있는갑네 | You were bad at the hacky sack, but you must be good at this. -I want each of you to pick a card. -Let's see. |
(항호) 자, 한 장씩 뽑아 가 | -I want each of you to pick a card. -Let's see. |
자, 9, 5, 6 | -I want each of you to pick a card. -Let's see. Nine, five, and six. |
(항호) 20, 20년을 맞춰야 되는구나 | That's 20. You need to get 20 points. That's easy. You just need four fives. |
어유, 쉽네 | That's easy. You just need four fives. |
(승기) 5 네 번만 하면 되잖아 다섯 개 네 번만 올리면 되네 | That's easy. You just need four fives. -Four fives. -Yes. -Yes. -I already got a ten. |
(항호) 나는, 어유, 벌써 10이네 | -Yes. -I already got a ten. |
야, 너는 틀렸다, 야 | -You're doomed. -You're doomed. |
(승기) '틀렸다', '야, 너는 틀렸다' [항호가 중얼거린다] | -You're doomed. -You're doomed. -You're doomed. -Gosh. |
[익살스러운 음악] (항호) 아이고, 야, 10, 9, 8이 나오네, 와 | Gosh, I got ten, nine, and eight. |
[승기의 탄성] - 컨그래출레이션이다 - (세훈) 27 | -Congratulations. -He got 27. |
- (승기) 27년과 20년 - (항호) 27년 대 20년 | -It's 27 versus 20. -It's 27 versus 20. |
[리드미컬한 음악] [입바람을 후 분다] | I might win 27 points in just one shot. |
27년 한 방에 갈 수도 있다 | I might win 27 points in just one shot. |
어, 잠깐만, 손에 닿았어 [소란스럽다] | It touched his hand. -No, it didn't. -Yes, it did. |
(항호) 안 닿았어! 아, 나 | -No, it didn't. -Yes, it did. |
우아, 이 아저씨들 전부 다 | -Come on. -You're unbelievable. |
(항호와 세훈) - 양아치 모임이가? 오늘 진짜 - 아니, 진짜로요 | -This is absurd. -It hit your hand. You should've stayed still. |
가만히 있었으면 괜찮은데 뗐잖아요 | You should've stayed still. |
- (항호) 나 가만히 있었다, 아니... - (승기) 무슨 소리야? | You should've stayed still. -I stayed still. -Stop lying. |
너 움찔했어, 인마, 이렇게 하다 인마 | I saw you flinch as soon as it hit your hand. |
(교진) 이렇게 닿아 가지고 움찔했어 | I saw you flinch as soon as it hit your hand. |
아, 나 미치겠네 | This is driving me crazy. |
(승기) 천천히 | -Slowly. -Why is everyone so good? |
(항호) 다 이걸 왜 다 잘해? | -Slowly. -Why is everyone so good? |
[교진의 탄성] | |
[교진의 탄성] | Why are you all so good? |
왜 다 잘하냐고 | Why are you all so good? |
[교진의 탄성] 초장 있죠? | -Can we do the dip? -What's the dip? |
- 초장이 뭔데? - (승기) 초장 이거 | -Can we do the dip? -What's the dip? This is the dip. |
(승기) 네 번째 단계에서 딱 잡았다, 하면은 [항호가 호응한다] | When you grab all four like this on the fourth round, you can just touch the table with one finger. |
그냥 이렇게 해서 이렇게만 잡으면 돼요 | you can just touch the table with one finger. No, I can't let you do that. |
- 안 되지, 그건 안 되지 - (세훈) 인정해 주는 거예요? | No, I can't let you do that. If you live by the sea, you should know what the dip is. |
바닷가 쪽 살면 초장쯤은 알잖아 [승기의 웃음] | If you live by the sea, you should know what the dip is. |
(교진) 너 왜 그래? | What is wrong with you? |
- (승기) 아, 본부장님 입 터지셨네 - 아니, 얘... | -Sir, you've become really talkative. -He's being... |
이렇게 던져서 네 개를 놓고 다시 던져서 네 개를 잡고 | You need to put four stones down -and pick them back up. -That's the old version. |
(승기) 그게 옛날 방식이라고, 그러니까 되게 옛날 방식이야 | -and pick them back up. -That's the old version. That's the old version. |
야, 공기놀이가 옛날 놀이잖아 | Gonggi itself is an old game. It's when they used to use stones. |
아, 돌멩이로 할 때 | It's when they used to use stones. |
이 공기라는 게 나오고 나서는 초장으로 갔다니까요 | Once they started using plastic, people started using the dip. |
(승기) 오케이, 콜? | Okay, deal. -Who knows about the dip? -I know. |
자, '초장 있다, 없다', 손 | -Who knows about the dip? -I know. |
[교진이 중얼거린다] (승기) '있다', 오케이, 콜, 자 | -Who knows about the dip? -I know. -Okay, let's use it. -Let's use the dip. |
초장 있는 거로 | -Okay, let's use it. -Let's use the dip. -They're doing things their way. -This isn't yoot. |
즈그들 마음대로 하네 | -They're doing things their way. -This isn't yoot. |
(승기) 아하 [항호의 웃음] | |
아, 세 개부터 하면 되잖아 | I start over from three, right? |
[승기의 안타까운 탄성] | |
- 우리 세 살, 우리 세 살, 세 살 - (항호) 3년, 3년? | -Three points. -We got three points. |
[리드미컬한 음악] (항호) 세상에, 아까 그걸 건드렸다고 | I can't believe you took over just because I touched it. |
그걸 참 | I can't believe you took over just because I touched it. |
[교진의 탄성] | |
[익살스러운 음악] [사람들의 탄성과 웃음] | |
(승기) 공기가 빠졌어, 공기가 빠졌어 | The gonggi stone slipped out of your hand! |
[승기가 말한다] (교진) 원래 이런 맛으로 하는 거야 | The gonggi stone slipped out of your hand! -This is all part of the game. -It's our turn. |
(승기) 아유, 빨리 나오세요, 좀 | -This is all part of the game. -It's our turn. This is like a comedy. |
야, 코미디 하냐, 코미디 해? 아이고, 나 | This is like a comedy. My gosh. |
(승기) 세 살부터, 오케이 | -We start from three. -Yes. |
(항호) 아, 나 저 아저씨 진짜 충청도 아저씨, 아 | Gosh, that man from the Chungcheong Province... |
[승기가 만족해한다] - (항호) 얘는 또 왜... - (세훈) 초장? | Gosh, that man from the Chungcheong Province... -Great. -Why is he so good? -The dip? -Yes, you can use the dip. |
(승기) 초장, 초장이죠, 초장 | -The dip? -Yes, you can use the dip. |
- (승기) 초장, 오케이 - (교진) 그렇지 | -The dip? -Yes, you can use the dip. -Okay. -Great. |
[흥미진진한 음악] 이게 뭐냐고, 도대체? | What is going on? |
(승기) 아니, 초장, 초장을 모르시네 | What is going on? I can't believe you don't know the dip. |
- (교진) 오, 좋아, 좋아 - (승기) 오케이 | -Okay. -Great. You can keep doing the dip! |
계속 초장, 계속 초장, 계속 초장 오케이, 오케이, 오케이 [사람들의 웃음] | You can keep doing the dip! Okay, great. Keep doing the dip. |
(승기) 계속 초장 | Okay, great. Keep doing the dip. |
아, 잘하네, 이 아저씨 | He's good. |
(승기) 초장 | The dip. |
(항호) 진짜 이게 난 너무 이해가 안 된다, 진짜 | I really don't get this. |
아유, 자존심 상하네, 이거 | I really don't get this. This is hurting my pride. |
(승기) 초장을 모르시네, 어디 사셨는지 | This is hurting my pride. How do you not know it? Where are you from? |
[세훈의 탄성] | |
(승기) 아, 아이고, 아이고, 아깝다, 아깝다 | Gosh, that was close. |
초장! | The dip! -No, that's not the dip. -You're not supposed to do that. |
- 아니야, 아니야, 초장은 - (세훈) 이거 초장 아니에요 | -No, that's not the dip. -You're not supposed to do that. |
(승기) 초장은 이거 닿으면 안 돼 이거 닿으면 안 돼 | -No, that's not the dip. -You're not supposed to do that. -Right. -That's wrong. |
[익살스러운 음악] 초장 이거 닿으면 안 돼 초장은 그리고 부드럽게 찍어 줘야 돼 | -Right. -That's wrong. You need to be soft. Is this how you dip food in your sauce? |
(교진) 너 초장 찍어 먹을 때 이렇게 찍어 먹냐? | Is this how you dip food in your sauce? -Yes, that's how I dip my food. -You gained weight because you ate a lot. |
난 그렇게 찍어 먹는다 | -Yes, that's how I dip my food. -You gained weight because you ate a lot. |
많이 먹어서 살쪘네 [소란스럽다] | -Yes, that's how I dip my food. -You gained weight because you ate a lot. |
초장 얼마나 좋아하는데 달달해 가지고 | I love dipping stuff in sauce. |
- (세훈) 어, 피아노, 이건 안 돼요 - 피아노, 이건 너무, 이러면 안 돼요 | -You can't do that. -That's not allowed. |
왜냐하면 이건 스킬이라서 안 돼요 | -You can't do that. -That's not allowed. -That's a trick. -Exactly. You know what I mean, right? |
(승기) 이게 스킬... 뭔지 아시죠? | -That's a trick. -Exactly. You know what I mean, right? Tell us how many points you have. |
(교진) 하고 외쳐, 몇 년인지 | Tell us how many points you have. |
(항호) 좋았어 | -There. -How many points do you have? |
몇 년이야? | -There. -How many points do you have? |
20년 | -Twenty points. -No. |
[사람들이 부정한다] - (교진) 아니야, 아니야, 아니야 - (승기) 아까 다섯 개인가 했어 | -Twenty points. -No. You're wrong. You grabbed five earlier. -You grabbed five. -So it can't be twenty. |
[저마다 설명한다] 다섯 개를 잡아서 20년이... | -You grabbed five. -So it can't be twenty. -You just grabbed four. -I never grabbed five. |
야, 다섯 개를 잡은 적이 없다, 내가 | -You just grabbed four. -I never grabbed five. Yes, you did. |
잡았다니까 | Yes, you did. -You said the dip didn't count. -No. |
내가 아까 초장 잘못 찍어서 | -You said the dip didn't count. -No. |
(항호) 초장 그렇게 찍어 먹으니까 살찐다고 | -You said I didn't do it properly. -No. |
네가 그랬잖아 | That's what you said! -No. -You're wrong. |
(승기) 아니야, 아니야... | -No. -You're wrong. |
자, 갑니다, 하나 | -I'll go ahead. -I can't believe this. |
(항호) 아, 되게 억울하네 | -I'll go ahead. -I can't believe this. |
(교진) 나이스 | Nice. |
- (세훈) 오케이 - (교진) 아자 [익살스러운 음악] | Nice. -Okay. -Great. |
(승기) 자, 우리 뭐, 뭐, 뭐 이거 너무 쉽게 끝났는데 | That ended really easily. |
야, 좀 잘해 주고 웃어라, 좀 | You should smile. |
교도소도, 야, 출소할 때 되면 웃어 주고 그래 [승기의 웃음] | Even prison guards give prisoners a smile when they get discharged. |
[갈매기 울음] | He asked you to bring this from a secret vault in Russia? |
(승기) 러시아에 있는 비밀 금고에서 빼 달라고 그랬다고요? | He asked you to bring this from a secret vault in Russia? |
이게 뭐야? | What's this? |
[놀라는 신음] | |
[승기가 놀란다] | -Look. -Something's written on it. |
[교진이 중얼거린다] (승기와 세훈) 9 화살표 GA | -Look. -Something's written on it. -Nine, arrow, GA. -Nine, arrow, GA. |
오, 뭐야? 오, 대박 신기해, 이거 | What is this? This is so cool. |
(세훈) GA? | |
- (종민) 어? EN, 5.3, EN? - (재석) 뭐야? | -What is it? -EN? 5.3 and EN? |
이 영어 단어를 합쳐야 뭐가 있나 보다 | It must be an English word. |
(재욱) 그러니까 GA랑 EN 합치고 | It must be an English word. If we combine "GA" and "EN"... |
[재석이 호응한다] 또 한 장소에 가면 또 영어 스펠링이 뭐가 또 있으면 | Yes, there must be more. So there must be other letters... |
- GA - (민재) GA, EN? | |
- (민재) GA, EN - EN | |
GARDEN? [사람들의 놀라는 신음] | |
[저마다 중얼거린다] | |
- (재석) 맞네 - 우아 | You got it right. |
(재욱) 저기 가면 RD가 있다는 거야, RD | That means the next letters are going to be RD. |
(종민) 그럼 어디 가든으로 가야 되나? | Do we need to go to a garden? |
(재욱) 아니, 일단 우리가 세 번째 장소를 가서 | -We have to go to the third spot. -Do we have to go? -We need to match the words. -Okay, let's go. |
이 세 개를 조합을 하긴 해야 돼 [재석이 호응한다] | -We need to match the words. -Okay, let's go. |
(재욱) 야, 우리 셋째 아드님은 그냥 | Gosh, you must be glad that you called me. |
나한테 연락하길 잘했다 싶을 거야, 진짜 [민재가 동의한다] | Gosh, you must be glad that you called me. -Yes, I am. -Once we get to the golf course, |
아니, 그러니까 우리가 골프장 거기 가면 | -Yes, I am. -Once we get to the golf course, |
무슨 숫자와 RD가 있겠지 [종민이 중얼거린다] | we'll be able to find a number along with RD. We have to go there to find the number. |
근데 그 숫자 때문에 지금 가야 되는 거지 | We have to go there to find the number. |
근데 이 숫자가 뭔데요? | What's the number? |
(재욱) 예를 들면 가든의 비밀번호일 수도 있고 | It could be the passcode to the garden. |
거기 뭐, 답이 있겠지 | We'll soon be able to find out. |
(지훈) 탐정님들은 쉬고 계세요 | -You should take a break. -Okay, sir. |
(민영) 네, 네, 이사님 [세정의 탄성] | -You should take a break. -Okay, sir. -I'll finish this. -Finish it. |
- (지훈) 제 선에서 끝내죠 - (민영) 끝내 주세요, 그냥 | -I'll finish this. -Finish it. |
(민영) 멋있다 | He's so cool. |
[함께 환호한다] | |
[부드러운 음악] | |
(지훈) 예스! | -Yes! -I knew you'd pull it off. |
(세정) 역시 이사님이 하실 줄 알았습니다 | -Yes! -I knew you'd pull it off. |
아, 정말, 아 | -Gosh. -Nice. |
(재석과 캐디) - 어디로 가면 됩니까? 예 - 네, 이쪽으로 오시면 됩니다, 네 | -Which way is it? -This way. -Okay. -Yes. -What is this? -What is this? |
- (재석) 어, 이거 뭐야? - (종민) 뭐야, 어? | -What is this? -What is this? As you can see, this is where Chairman Wang used to play golf. |
(캐디) 보시다시피 여기가 저희 왕 회장님께서 | As you can see, this is where Chairman Wang used to play golf. |
골프를 즐기시던 곳이고요 | As you can see, this is where Chairman Wang used to play golf. -Jong-min. -Did you succeed? |
- (민영) 오빠 - (종민) 했어? | -Jong-min. -Did you succeed? |
- (민영) 저흰 다 했죠 - (세정) 어, 했죠 | -Yes, of course. -Yes. -Really? -Yes. |
아, 그래? | -Really? -Yes. |
[세정과 민영이 말한다] (지훈) 우린 한 방에 넣고 왔죠 | -Really? -Yes. We got it in in one shot. |
- (재욱) 실제 우리는 다 끝났어, 지금 - (종민) 다 끝났는데 [세정의 의아한 신음] | We're pretty much all done. -What? -We're done. |
(재욱) 옛날 그 천재 탐정단 그때 느낌 알지? [흥미진진한 음악] | Do you remember the genius detectives? |
답을 알고 확인하러 온 거 [재석이 말한다] | -Yes. -We're here to confirm our answer. Just think of us as the genius detectives. |
(재석) 우리가 지금 약간 천재 탐정단이라고 생각하면 돼 | Just think of us as the genius detectives. |
우리가 약간 천재 같은 거지 [익살스러운 음악] | We're like a group of geniuses. |
- (민영) 항상 발라드 많이 생각하세요 - (재욱) 어디 가? | -Think of the word "ballad." -Where are you going? -"Ballad"? -Just think of that. |
- 발라드? - (세정) 흰 천과 바람요 | -"Ballad"? -Just think of that. |
- (재석) 오케이, 가요, 가, 가 - (지훈) 네, 파이팅하시고요 | -Okay, bye. -Good luck. -Should I do it? -Go ahead. |
(재욱) 제일 어려운 데 가네 [저마다 말한다] | -Should I do it? -Go ahead. |
[사람들의 웃음] | Four, arrow, RD. |
[리드미컬한 음악] - (지훈) 4 화살표 RD - (세정) RD | Four, arrow, RD. |
(민영) RD, RD, GARDEN인가? | -Garden? -Is this it? |
뭐야? | What? Sehun's calling me. |
세훈 오빠한테 연락 왔어요 | What? Sehun's calling me. |
받지 마 | Don't pick up. |
[함께 웃는다] | Don't pick up. |
- (승기) 세정아 - 형님 | Sehun. |
세정아 | -Se-jeong. -I'm so disappointed in you. |
(세정) 실망입니다 | -Se-jeong. -I'm so disappointed in you. |
[밝은 음악] [승기의 웃음] | |
와, 진짜 끝까지 믿었는데 | I trusted you. Did you get the ballad question? |
아니, 그, 발라드 잘 맞혔어? | Did you get the ballad question? |
세훈 오빠가 알려 준 덕분에 잘 맞혔죠 | Thanks to Sehun, we got it right. |
내가 그래서 믿지 말라 그랬잖아, 세훈이 | That's why I told you not to trust him. |
왜 내 말을 안 믿었어? 세정아 | Why didn't you listen to me, Se-jeong? |
(세정) 진짜 사람은 따로 있었네요 [민영이 말한다] | -You were right. -I just realized |
약간 승기 씨가 더 나은 거 같아 [승기와 세정이 통화한다] | -that Seung-gi was right. -Yes. Se-jeong, do you really think I came up with that idea? |
세정아, 과연 이 아이디어가 내 아이디어였을까? | Se-jeong, do you really think I came up with that idea? -What? -Don't trust anyone. |
뭐라고요? | -What? -Don't trust anyone. |
아무도 믿지 마 | -What? -Don't trust anyone. |
(승기) 또 미안해지네, 또, 아, 또, 세정이 | I kind of feel sorry now. Gosh, Se-jeong. |
[민영의 탄성] (세정) 좋다 | This is nice. |
(민영) 아, 여기 되게 좋다 | This place is really nice. |
[흥미진진한 음악] | What is he doing here? |
(민영) 아니, 왜 이분이 또 여기 | What is he doing here? |
(항호) 아가씨, 아가씨, 일로 와 | Hey, lady. Come over here. |
(지훈) 뭐, 뭐야? | -What's going on? -What are you doing here? |
(민영) 태항호 씨가 여기 또 왜 계세요? | -What's going on? -What are you doing here? -Who is he? -What are you doing here? |
(세정) 여기는 또 어쩐 일이세요? [지훈이 말한다] | -Who is he? -What are you doing here? |
(항호) 어, 왕 회장님 때문에 온 거지? [민영과 세정이 대답한다] | You're here because of Chairman Wang, right? -Yes. -You don't have 10,000 dollars? |
- (항호) 만 달러 없고? - (민영) 네 | -Yes. -You don't have 10,000 dollars? -No. -Then let's play the game. |
게임하자고 | -No. -Then let's play the game. |
[세정의 웃음] (지훈) 예? | -No. -Then let's play the game. |
아, 이제 익숙하시네요 | -You're used to it now. -Yes. |
(항호) 예, 공기놀이 알지, 공기놀이? [저마다 긍정한다] | -You're used to it now. -Yes. -You know how to play gonggi, right? -Yes. |
내가 이때까지 내가 울분을 토하면서 내가 진짜 | You have no idea how frustrated I've become because of this. |
[항호와 민영의 한숨] | |
(항호) 내가 당신들한테 복수할 거니까, 각오해 | I'm going to take revenge on you guys, so be ready. |
아, 못 이기면 나 절대 안 알려 준다 | I'm going to take revenge on you guys, so be ready. -If you lose, you'll get nothing. -Okay. |
(민영) 알겠어요 | -If you lose, you'll get nothing. -Okay. Three cards for myself. |
(항호) 세 장 | Three cards for myself. |
아, 나 왜 이렇게 높아, 진짜 [세정이 환호한다] | Why did I get such a high number? Nice. |
23년, 난 23년 해야 돼 | I need to collect 23 points. |
(지훈) 우리 18년 | We need to collect 18 points. |
[익살스러운 음악] 우리 18년만 하면 돼요? | -We just need 18 points. -Just 18 points. |
- 18년 - (지훈) 우리 18년입니다 | -We just need 18 points. -Just 18 points. -We only need 18 points. -Okay. |
그래 [함께 웃는다] | -We only need 18 points. -Okay. It's our lucky number. |
- (민영) 행운의 숫자 18년 - (세정) 네, 18년 | It's our lucky number. -Yes. -Yes,18 points. |
- (민영) 가볍다 - (세정) 진짜 가볍다 | -Yes. -Yes,18 points. -They're light. -They're really light. |
(항호) 어, 잘 잡네 | You're good. Your nails will break. |
손톱 다 뿌가집니다, 네일 아트 | You're good. Your nails will break. -Your nails will get ruined. -They're really light. |
(민영) 아니야, 근데 진짜 가벼워 | -Your nails will get ruined. -They're really light. |
아, 너무 뿌렸다 | -They're too far apart. -I should've done this. |
이렇게 했어야 돼, 이거 괜찮아요? [세정이 호응한다] | -They're too far apart. -I should've done this. -Can I do this? -What's that? |
[흥미로운 음악] - 그게 뭔데 - (민영) 이거 있어요? | -Can I do this? -What's that? -Can I do this? -It's a trick. |
- 오줌싸개, 오줌싸개 - (항호) 손가락 아니야, 손가락? | -Can I do this? -It's a trick. -That's your finger. -Can I do this? |
[저마다 말한다] | -That's your finger. -Can I do this? Wait, it looks like a bad gesture. |
- (민영) 이거 가르기, 있죠? - (세정) 가르기 | Can I block it with this? |
아, 이 사람들 자꾸만 | Can I block it with this? You guys are unbelievable. |
(항호) 아니, 이 탐정들이 자꾸 이상한 것만 하나씩 들고 와 가지고 | You guys keep introducing weird tricks. -If you approve, we'll do it over. -No. |
- (민영) 있다고 하면 다시 가게 - (항호) 없어, 없어 | -If you approve, we'll do it over. -No. |
- 아, 이 아이템 있어 - (항호) 없어, 없어 | -This is valid. -No. |
있어요, 있어 | -This is valid. -No. -It's valid. -Done. |
- (세정) 있어요, 땡 - (민영) 있어, 끝 | -It's valid. -Done. |
그럼 왜 물어봐? 답은 정해져 있었으면서 | Why did you ask if you were going to do it anyway? -Let's have a show of hands. -No voting. |
- 자, '있다'에 손 - (항호) 다수결 안 돼 | -Let's have a show of hands. -No voting. |
다수결, 내가 이때까지 다수결 때문에 | Do you know how much I suffered because of that? |
얼마나 힘들었는 줄 알아? | Do you know how much I suffered because of that? |
'있다' 하고 다시... | -Let's start over. -Okay, let's go. |
오케이, 레츠 고, 레츠 고, 레츠 고 [민영이 말한다] | -Let's start over. -Okay, let's go. -Let's go. -Okay. |
(세정) 오케이, 있다, 있다 | -Let's go. -Okay. I feel like I keep falling for these detectives' tricks. |
아, 자꾸만 말리는 기분이야 탐정들만 오면, 아 | I feel like I keep falling for these detectives' tricks. |
[세정의 탄성] [지훈이 중얼거린다] | -Nice. -It's light. |
- (민영) 아, 능력자네 - (세정) 아, 진짜 잘하신다 | -You're really good. -He's amazing. |
잠깐, 콩 있음 | -Let's do the bean. -What's the bean? |
- 콩이 뭐야? - (민영) 콩 | -Let's do the bean. -What's the bean? -The bean. -The dip? |
초장! [웃음] | -The bean. -The dip? |
- (항호) 초장 나 알지 - (지훈) 나만 모르는 거야? | -I know what the dip is. -I don't know. -That one doesn't count. -No? |
아, 초장 없음 | -That one doesn't count. -No? |
- (세정) 없음? - (항호) 초장 없음 | -That one doesn't count. -No? You can't use that. |
그거 너무 얌생이더라고 | That trick's too sly. |
(세정) 오, 예 | Nice. |
(민영) 그만큼만 잡아도 돼 | -Catch them all. -I heard that's not allowed. |
(항호) 어? 흔들기 없다던데, 이거 아까 | -Catch them all. -I heard that's not allowed. -Yes, it is. -We're okay with it. |
[저마다 말한다] (세정) 있어, 있어요, 있어요, 여기는 있어요 | -Yes, it is. -We're okay with it. -It's valid. -It's okay for our team. |
같은 팀 아니에요 | -It's valid. -It's okay for our team. But I heard it's not a valid trick. |
이거 피아노라 해 가지고 없다고... | But I heard it's not a valid trick. |
있음, 있음 | It's valid. |
(지훈) 이미 시작했어 | We already started. |
- (지훈) 좋아, 좋아, 5년, 5년 - (민영) 좋아, 좋아 | -Great job. -Five points. |
아웃, 3년 했어야 되는데 세 살 했어야 되는데 | You're out. You should've won three points. |
(세정) 아! [항호의 놀라는 신음] | |
[밝은 음악] (항호) 어, 쫄았어 | You startled me. Gosh, that hurt my pride. |
자존심 상해, 아, 진짜 | You startled me. Gosh, that hurt my pride. |
아, 쫀 내가 너무 싫어, 방금 | I hate myself for getting intimidated. |
[세정의 웃음] 아, 씨 | -She seemed really furious. -I know. |
(지훈) 진심으로 분노하는 표정 | -She seemed really furious. -I know. |
(항호) 아, 진짜, 아유, 나 너무 | -She seemed really furious. -I know. I'm so... |
- (재석) 퍼플 - (재욱) 여기 있다 | -There it is. -Purple. |
오케이! 대박 | Okay! This is amazing! |
(재석) 그레이, 퍼플 | -Gray and purple. -Get it. |
(종민) 어, 우리 진짜 똑똑해 | We're so smart. |
(재욱) 4번이면 못 친대 | The fourth player can't play. Gosh, wait. This is... |
[종민이 아쉬워한다] | Gosh, wait. This is... |
(재석) 내가 4번이다, 아, 정말 진짜 [리드미컬한 음악] | I'm the fourth player. My gosh, this is unbelievable. I'm so unlucky. |
운 진짜, 아 | I'm so unlucky. |
(종민) 잠깐, 발이 안 맞아 좀 더 이쪽, 좀 더 이쪽, 이쪽... | No, that's not right. You need to aim this way. |
이쪽, 그렇지, 그렇지 | -Yes, that's good. -That's too much. |
(재석) 너무 가, 너무 갔는데 약간 살짝, 살짝 | -Yes, that's good. -That's too much. -A little to the side. -Okay, great. |
- (재석) 됐어 - (종민) 오케이, 오케이 | -A little to the side. -Okay, great. -Do you even know anything? -My gosh, come on. |
너 알고 가르쳐 주는 거지? | -Do you even know anything? -My gosh, come on. |
아, 정말 진짜 | -Do you even know anything? -My gosh, come on. Should I go? |
(민재) 갈까요? | Should I go? |
- (재욱) 세, 세 - (재석) 세다, 세다, 세다 | -That was too strong. -It was too strong. |
[사람들의 안타까운 탄성] | -That was too strong. -It was too strong. |
[재석의 한숨] | |
- (종민) 너무 세다 - 내가 쳤어야 된다니까 | -That was too strong. -I should've played. |
- 아, 나 진짜 왜 또 - (민재) 아직 2타 남았으니까 | -Gosh, why... -We still have another round. |
순서가 4야, 아... | Why did I have to be the fourth player? Hey, can you see the ball? |
(재석) 아, 저기, 이거 공 보여요? | Hey, can you see the ball? |
[애잔한 음악] | |
어, 안 보여 | I can't see. |
아니, 바로 앞에서 안 보인다고요? | I can't see. -But it's right in front of you. -He has presbyopia. |
(재석) 형사님이 이제 노안이 오셔 가지고 | -But it's right in front of you. -He has presbyopia. |
(재욱) 안 보여 | I can't see. Gosh, stop saying that. You're making me feel sad. |
아, 나 진짜 오늘 짠하게 자꾸 그런 얘기 하지 마요 | Gosh, stop saying that. You're making me feel sad. |
[경쾌한 음악] [사람들의 환호와 웃음] | |
(종민) 대박, 우아, 대박 | That was incredible. |
[소란스럽다] | |
(재석) 짱이야, 짱! | My gosh! |
(종민) 우아, 대박 | -That was great! -Thank you. |
(재욱) 다음 코스 그냥 연습 게임 한번 가 볼까? | -My gosh! -Goodness. Should we try the next course just for fun? |
(재석) 기가 막히다, 아, 기가 막혀 [사람들의 탄성] | That was incredible. Incredible. |
(골프장 매니저) 확인해 보시죠 | -Here you go. -You were right. |
[저마다 말한다] [흥미진진한 음악] | -Here you go. -You were right. -It's RD. -It's four. "Garden" was the right word. |
가든, 가든 맞네 | "Garden" was the right word. |
(재욱) 9453, 가든 | It's 9453 and "Garden." |
(재석) 가든을 만들어 보자고 | Let's write it down. |
(재석) GARDEN이면 | |
945.3이네 | And the numbers are 9, 4, and 5.3. |
945.3이네 | That makes it 945.3. |
여기 번지수 한번 찾아봤냐? | Did you check the street number? But there's no specific address. |
어디, 어디 동, 뭐, 이런 게 없잖아요 | But there's no specific address. |
아니, 근데 어차피 이 지도를 준 거로 봐서는 | But the fact that he gave us a map indicates that it must be somewhere in the area. |
(재석) 이 안에 뭔가가 있지 않겠냐는 거지 | indicates that it must be somewhere in the area. |
(종민) 이 안의 945-3번지를 [재석이 호응한다] | So you think 945.3 is an address -somewhere on the map? -That's right. |
(재석) 어디의 가든이라는 거야, 그렇지? | Where's the garden? |
(민재) 위도, 경도 막 이런 거 | -Maybe it's latitude and longitude. -Longitude and latitude. |
(종민) 어, 경도 이런 거, 위도 | -Maybe it's latitude and longitude. -Longitude and latitude. |
[민재가 중얼거린다] (재석) 아, 이게 뭐지? | -It's 5.3... -What could this be? |
야, 이거 우리가 제일 빨리 풀고 제일 늦게 가는 거 아니냐? | We solved it first, but we might get there last. |
(종민) 아, 여기서 막히네 | -We're stuck. -This is the worst. |
(재석) 최악인데 | -We're stuck. -This is the worst. |
[종민의 탄식] | |
[휴대전화 알림음] | |
응? 문자 왔다 | I just got a text |
[의미심장한 음악] (민재) 네 번째 엄마한테 | from my fourth mom. I just got a text. |
나 문자가 왔어 | I just got a text. |
우리 넷째 엄마가 문자 보냈어 | Our fourth mom sent us a text. "You haven't solved it yet, have you? |
(민재) | "You haven't solved it yet, have you? How will you solve it at that rate?" |
(교진) | "I have a crucial clue that will help you solve the secret of the will." |
[재석의 난감한 숨소리] | My gosh. |
반, 뭐, 주... | Can't you just give her... You should just give her half. |
(재석) 저기, 반 드려요 | You should just give her half. |
(재욱) 그런 데 넘어가면 안 돼 | We shouldn't fall for that. |
아, 근데 이게 딴 팀도 문자를 받았으면 | But if the other teams got the same text, |
(재석) 전화를 하는 팀이 있을 수도 있잖아 | one of them might call her. |
제일 먼저 전화한 사람 저요 [무거운 음악] | I'm the first one to call you. |
가능하겠어요? | Are you sure? |
재산의 반 무조... | Are you sure? -I don't think -Half of your inheritance. |
(정수) 재산의 반 | -I don't think -Half of your inheritance. I have a choice but to give it to you. |
무조건 드려야 될 거 같은데 | I have a choice but to give it to you. |
(정수) 내가 그럼 사진을 보낼 테니까 | I'll send you a photo. |
그거를 가지고 최선을 다해서 찾아보도록 | Use your best to find the answer. |
잘은 모르겠지만 뭔가 | I don't know what it is, but I'm sure it's something important. |
(정수) 중요한 단서가 될 거 같은데 | I don't know what it is, but I'm sure it's something important. |
(왕 회장) 조심해서 전달해 주게 | Be careful when you pass it on. |
내 유산을 받기 위해서는 이게 정말 중요할 걸세 | This will be crucial for getting my inheritance. |
[정수의 거친 숨소리] | |
너 일로 와 | Come here. |
[왕 회장 비서의 신음] (정수) 그거 내놔 | -Give me that. -Ma'am, I can't. |
(왕 회장 비서) 사모님, 이거 안 돼요, 사모님 | -Give me that. -Ma'am, I can't. -Ma'am. -Give it to me. |
(정수) 내놓으라면 내놔! | -Ma'am. -Give it to me. |
뭐야? | What's this? |
[의미심장한 효과음] | |
이거 컴퍼스 아니야? | It's a drawing compass. |
(교진) 야, 이거 뭐냐? | What's this? |
봐 봐, 이거 뭐야, 이거? | What's this? Isn't this a drawing compass? |
[흥미진진한 음악] 이거 컴퍼스 아니야, 이거? | What's this? Isn't this a drawing compass? |
(지훈) 넷째 엄마가 [민영이 말한다] | -It's a compass. -My fourth mom |
증거라고 보냈는데 컴퍼스를 보냈어요 | sent a photo of a compass as evidence. |
어떻게 생각하세요? | What do you think? |
컴퍼스를 찍고 돌려 봐 | You're supposed to use it on the map. |
모르는 나도 알겠다 | You're supposed to use it on the map. Even I can figure that out. |
(항호) 9니까 9cm라니까, 지름이 | It's nine centimeters in diameter. |
- (지훈) 반경, 거리, 거리 - (민영) 반경 | The radius. -The distance? -The diameter. |
(민영) 지름, 지름을 | -The distance? -The diameter. It's 9cm from here. |
(지훈) 여기서 9cm | It's 9cm from here. RD is four centimeters from here. |
RD가 여기서 4cm | RD is four centimeters from here. |
(민영) 자가 없어요 | We don't have a ruler. A trump card is 5.8cm in width and 8.8cm in length. |
트럼프 카드가 58, 5.8cm, 8.8cm래 | A trump card is 5.8cm in width and 8.8cm in length. |
(지훈) 아, 그래요? [항호가 대답한다] | -Really? -Yes. INCHEON INTERNATIONAL AIRPORT |
이걸로만 따지면 이거예요 | Based on this, this is what we get. Do you think it's the garden at the airport? |
그러면은 공항에 있는 무슨 가든인가? | Do you think it's the garden at the airport? There's Sky Garden at the airport. |
(세정) 인천 국제공항 하늘정원 | There's Sky Garden at the airport. |
좋았어, 거기야, 그러면 [지훈의 탄성] | Great. That must be it. |
- (지훈) 레츠 고 - 가자 | -Let's go. -Let's go. |
(세훈) 945.3이네 [승기가 호응한다] | -Let's go. -Let's go. It's 9, 4, and 5.3. I get it. |
[탄성] | I get it. |
[익살스러운 음악] | Maybe 5.3 means Mt. Oseong. The pronunciation is similar. |
(승기) 5.3 이거 오성산 아니야, 5.3? | Maybe 5.3 means Mt. Oseong. The pronunciation is similar. |
[함께 웃는다] 오성산, 아니야? | Don't you think so? No? |
- 왜, 왜? - (교진) 아, 내가 들어도 웃긴데 | -What? -Even I think it's funny. |
(승기) 5.3 | It's 5.3. |
[통화 연결음] | |
세정아 | -Se-jeong. -Who are you? |
누구세요? [리드미컬한 음악] | -Se-jeong. -Who are you? |
[사람들의 웃음] | |
나 세훈이 | It's me, Sehun. Where are you? |
(세훈) 어디야? | It's me, Sehun. Where are you? |
(세정) 지금 이제 다 알아내서 마지막 장소 가려고요 | We found out where the last place is, so we're on our way there. |
아, 그러니까 호텔 가고 있어? | Are you going to the hotel? |
(세정) 네, 호텔 가고 있습니다, 네 | Yes, we're going to the hotel. |
진짜로? | Really? |
뭘 진짜예요? 우리는 정답지 가고 있죠 | No, not really. We're going somewhere else. |
(세정) 끝까지 진짜 저희 놀려 먹으시려고, 형님 | You're trying so hard to fool us. |
좀 있다 뵈면 인사 안 할 줄 아세요 | I'm going to ignore you when we meet. |
- (세훈) 세정아, 거잠포에서 만나 - (승기) 세정아 | -Se-jeong, I'll see you at Geojampo Port. -Se-jeong. |
무슨 소리 하는 거야? | What are you saying? |
(승기) 선녀 바위에서 만나, 선녀 바위 | See you at Seonnyeo Rock. |
됐어, 끊어요! 에이, 정말 | Whatever. I'm going to hang up. -Gosh. -The community center. |
(승기) 운서동 주민 센터 [휴대전화 조작음] | -Gosh. -The community center. |
[지훈의 웃음] | |
(세정) 너무했다 | -They're so mean. -They're unbelievable. |
(민영) 아, 걔네는 진짜 | -They're so mean. -They're unbelievable. Until the very last moment. |
(세정) 진짜 끝까지 | Until the very last moment. |
(세훈) 호텔이 아니야 | It's not the hotel. |
여기서 컴퍼스가 뭐야, 컴퍼스? | What's the drawing compass for? |
[리드미컬한 음악] | |
(교진) 4, RD | Four, RD. |
(승기) 9, 4, 5.3이에요 | It's 9, 4, and 5.3. |
그러면 이게 센티미터 아닐까? 이 | Maybe it's the length in centimeters. |
(교진) 아, 그래 | That's right. |
4cm, 9cm, 5.3cm면 컴퍼스로 어떻게 커버가 된다 | That's right. You can measure 4, 9, and 5.3cm with a compass. |
(승기) 그게 꼭짓점이니까 | -That must be the vertex. -Yes, exactly. |
- (교진) 그렇지, 그렇지, 그렇지 - (승기) 꼭짓점을 잡고 | -That must be the vertex. -Yes, exactly. |
- (세훈) 여기서 9를 얻었죠? - (승기) 어? | Nine centimeters from here. |
터미널이네, 제2 여객기 | It's Terminal Two. |
(승기) 맞네, 제2 여객 터미널이다 | You're right. It's referring to Airport Terminal Two. |
[교진이 호응한다] (세훈) 어, 그러면 딱, 딱 걸리네, 여기도 | You're right. It's referring to Airport Terminal Two. It's right in the center. |
(승기) 빨리 가자, 빨리 가자 | Let's go. Let's hurry. |
- (교진) 야, 이거 여객 터미널이구먼 - (승기) 야, 제2 여객 터미널이다 | -Gosh, it's Terminal Two. -It's Terminal Two. |
[사람들의 탄성] | |
(승기) 여기서 멀지 않아 우리가 더 빨리 갈 수 있어 | It's not far from here. We can get there faster. |
[경쾌한 음악] (지훈) 하, 유산 상속받기 참 어렵구먼 | It's so hard to inherit my dad's money. |
제가 봤을 때 저 팀도 이거 찾는 데까지 한참 걸릴 거예요 | I think that team is going to take ages to figure it out. |
(교진) 이제 얼마 안 남았어 | We're almost done now. |
잘해서 무조건 우리가 쟁취하도록 해야 돼 | Do a good job so we can get the money. |
(승기) 예 | Okay. |
[리드미컬한 음악] | |
[지훈의 한숨] | |
[세정의 한숨] (지훈) 공항이다 | It's the airport. |
(세정) 저희가 제일 처음 온 거 같죠? | We're the first ones here, right? |
(지훈) 킹스 가든 | |
(세정) 아, 그러네, 왕스 가든 | You're right. It's King's Garden. |
(지훈) 왕의 정원? | The King's Garden? |
- (세정) 뭔가 있나 본데 - (지훈) 뭐야, 이게? | -Something must be here. -What is this? |
(지훈) 여기 뭐 심어 놨나? | Did he plant something here? |
(민영) 아버님이 기증하신 거네요 | Your father donated this. |
[지훈의 깨닫는 신음] | You're right. |
[흥미진진한 음악] (세정) 아, 그러네 | You're right. |
2015년 4월 3일에는 뭐가 있었나요? | Did something happen on April 3, 2015? |
(지훈) 여기다 뭘 이렇게... 헐 [세정의 놀란 신음] | -What is this... -Gosh. |
대박 | -My gosh. -Min-young. |
- (세정) 언니 - (민영) 있어? | -My gosh. -Min-young. -Is something inside? -"If you're reading this, |
(지훈) | -Is something inside? -"If you're reading this, it means you haven't properly understood my message. |
(지훈) | Reflect on what you've done from the start." |
처음부터? | From the start? |
처음부터 뭘 어떻게 다시 하지? | How are we supposed to do that? |
(세정) 이 근처에 뭐가 있나 봐요 | Something must be nearby. |
(지훈) 사람들이 오기 전에 빨리 뭘 찾아야 되겠네 | We need to find something before the others arrive. |
(세정) 그래야 되는데 | Yes, exactly. |
'처음부터 모든 것을 다시 비춰 보게' | "Reflect on what you've done from the start." |
비춰 본다 | -"Reflect." -"Reflect." |
비추는 거? | -"Reflect." -"Reflect." |
[발랄한 음악] | |
(세훈) 여기에 뭐가 있구나 | Something must be here. |
(승기) 가든에 있어, 가든 | It's in the garden. Se-jeong, did you find anything? |
세정아, 뭐 좀 찾았어? [밝은 음악] | It's in the garden. Se-jeong, did you find anything? |
(세정) 네? 왜요? | What? What do you want? |
(승기) 너 또 너무 냉정하게, 야, 진짜 | You're being way too cold. -Who are you? -Seriously. |
(세정) 누구세요? | -Who are you? -Seriously. -Se-jeong. -Se-jeong, come on. |
[승기와 세훈이 세정을 부른다] (세정) 치 | -Se-jeong. -Se-jeong, come on. |
(세정) 언니, 이상한 사람이 말 걸어요 | Min-young, these weird people keep talking to me. |
(민영) 말하지 마 | Don't talk to them. |
(승기) 아니, 민영 씨, 뭐 찾았어요? | Don't talk to them. Min-young, what did you find? |
(민영) 말 걸지 마요 | Don't talk to me. |
- (승기) 아이, 또 왜 그래요, 진짜 - (세정) 진짜 매정한 사람들 | -Gosh, come on. -You guys are so mean. |
(민영) 오늘만 사는 사람들하고 말 안 해 [세정이 구시렁거린다] | -I don't talk to selfish people. -You're so mean. |
(승기) 뭘 또 오늘만... | What are you talking about? I was just trying to make things fun. |
그냥 추리하면서 재미로 하는 거죠, 또, 뭐 | What are you talking about? I was just trying to make things fun. No, you guys are so selfish. |
(민영) 아유, 오늘만 사는 분들한테 | No, you guys are so selfish. Gosh, Chairman Wang donated this to the airport. |
(승기) 아이고, 왕만수 회장님이 또 기증하셨네, 여기 또 | Gosh, Chairman Wang donated this to the airport. |
(지훈) '나의 뜻을 제대로 헤아리지 못한 걸세' | "You haven't properly understood my message. |
[한숨 쉬며] '처음부터 다시 비춰 보게' | Reflect on what you've done from the start." |
언니, 애초에 우리가 첫 장소를 가야 되는 거 아니에요? | Do you think we have to go back to where we started? |
[흥미진진한 음악] 첫 장소가 뭐였지? | Where did we begin? |
- (세훈) 승기 형 - (승기) 어 | -Seung-gi. -Yes? |
(세훈) '킹스 가든' | |
(민영) [작은 목소리로] 이거 완전 다 생화잖아 | All the flowers here are real. |
막내 꽃가루 알레르기 있잖아 | The youngest son is allergic to pollen. |
[기침] | The youngest son is allergic to pollen. |
(정수) 꽃가루 알레르기 있는 거 아직 못 고쳤어? | Do you still have pollen allergy? |
여기로 할 리가 없지 | He wouldn't have hidden it here. |
[세정의 탄성] | |
(승기) 왕의 정원이 회장님의 정원 아니야 | The King's Garden is the same thing as the chairman's garden. |
(교진) 그렇지 | Yes. |
(승기) 회장님의 정원이 VIP룸 아니에요? | Do you think the chairman's garden means the VIP room? |
(승기) 호텔에 있던, 응? | The hotel VIP room. |
(교진) 뭐, 뭐가 있대? | I heard there's something here. |
(승기) 어디 가, 어디 가? | Where are you going? |
[승기의 옅은 웃음] | |
어디 가? | Where are you going? |
[지훈의 헛기침] 이사님, 어디 가세요? | Are you going somewhere, sir? |
(지훈) 아, 저, 비행기 시간이 돼 가지고 먼저 가 볼게요 | I need to catch a flight, so I need to go. |
형, 이거 못 봤죠? | -Seung-gi, did you see this? -No. |
(승기) 못 봤어 | -Seung-gi, did you see this? -No. |
(세훈) 만라그룹 왕만수 회장 | "Chairman Wang of Manra Group." |
(승기) 그러니까, 아, 이거 봤어, 이거 [교진의 놀라는 신음] | "Chairman Wang of Manra Group." Right. I saw this. |
(승기) 어, 뭐야, 어? | What's this? |
- (승기) 거기, VIP룸, VIP룸, VIP룸 - (교진) 이런, 씨 [박진감 넘치는 음악] | -I told you. The VIP room. -Darn it. The VIP room. |
- (승기) VIP룸, 처음부터 - (세훈) '모든 상황을 처음부터' | The VIP room. -"From the start." -Yes, exactly. |
- (승기) VIP룸 - (교진) VIP룸 | -The VIP room. -The VIP room. |
(민영) 누구한테 상속이 될지는 몰라요 | We don't know who'll get the inheritance. |
우리가 해야죠, 무조건 해야죠 | We have to find it first no matter what. |
이거 완전, 완전 시간 싸움이다 완전 시간 싸움이야 [세훈이 호응한다] | It's all about who gets there faster. -Exactly. -They're suited for my older brother. |
(지훈) 우리 형이랑 되게 잘 어울리는 팀이야 어리바리한 팀 | -Exactly. -They're suited for my older brother. They're all slow-witted. |
약간 우리 팀은 브레인이라면 그 팀은 노 브레인 [민영이 호응한다] | Everyone in our team is smart unlike them. |
[함께 웃는다] | |
(민영) 아이고, 노 브레인... | I wouldn't exactly say... What's this? What's this car? |
이거 뭐야, 이 차 뭐야? | What's this? What's this car? |
[큰아들 팀의 신난 탄성] | |
[놀라며] 우리, 우리, 우리 추월하고 있네 | They're going faster than us. -Those jerks. -We were going so slowly. |
[함께 당황한다] 저 자식들이, 저거 | -Those jerks. -We were going so slowly. |
(민영) 우리 이렇게 천천히 가고 있을 때 | -Those jerks. -We were going so slowly. |
- (지훈) 저 자식들 치사하게 - (민영) 뭐야? 너무 웃긴다 [세정의 탄성] | -Those jerks. -We were going so slowly. -They're so cheap. -They're unbelievable. |
[함께 즐거워한다] | |
아, 세훈이, 세훈이 되게 신나 한다 | Sehun, you look really excited. |
- 너무 좋아 - (승기) 이런 골리는 거 좋아하네 | -I'm so happy. -You're enjoying this. |
(민영) 와, 이 사람들 진짜 안 되겠다 [세정이 호응한다] | -They're unbelievable. -Seriously. |
아, 얌생이들 | They're so sly. |
[경쾌한 음악] (교진) 바로바로 | Let's go right away. |
- (교진) 바로, 바로, 바로 - (승기) 준비하시고 | -Let's go right away. -Get ready. |
(민영) 굳이 우리를 이기겠다고 | They're trying so hard to beat us. |
(세훈) 오케이, 오케이, 고, 고 고, 고, 고, 고, 고, 고! | |
가야 돼요, 가야 돼요 | -We need to go. -Run. |
(승기) 뛰어, 뛰어 | -We need to go. -Run. |
[승기의 웃음] | Gosh, come on. |
(세정) 진짜 그렇게 사시는 거 아닙니다 | You guys are seriously so sly. |
- (민영) 아, 진짜, 와 - (승기) 저기, 저기 | You guys are seriously so sly. -Come on. -My gosh. |
[소란스럽다] | You should go. Wait. -Come on! Let's go! -Wait! |
[승기가 소리친다] | Hey! |
- (승기) 내가 뒤를 맡을게 - (세훈) 어디예요? | -Go! -Where is it? |
- (교진) 야, 여기 아니다 - (세훈) 여기, 여기 | -It's not here. -It's there. -It's that way. -Over there. |
[사람들이 우왕좌왕한다] | -It's that way. -Over there. |
(지훈) 아니, 근데 뭔지 알고들 이러는 거야, 어? | Do you even know where it is? |
어, 어디인 줄 알고 가는 건데? | Where do we need to go? |
[교진과 세훈의 웃음] | |
(지훈) 어디인데? | -Where is it? -Where is it? |
- (승기) 어디야? - (지훈) 우리 몇 호인데? [문이 탁 닫힌다] | -Where is it? -Where is it? -What room is it? -Hey! |
(민영) 맞네 | -What room is it? -Hey! |
(세정) 이, 정말 | My gosh. |
[승기의 힘주는 신음] | |
[교진과 세훈의 웃음] | |
- (승기) 문 부서져, 세정아 - (세정) 에이, 이건 아니다 | -You'll break the door. -No way. -Se-jeong, you'll break it. -Okay. |
(승기) 세정아, 문 부서져 | -Se-jeong, you'll break it. -Okay. |
(교진) 오케이, 근데 약속해 | -Se-jeong, you'll break it. -Okay. -Then open it. -Promise us |
[경쾌한 음악] 첫 번째 도전은 우리부터 한다고 약속해 | that you'll let us go first. |
- (민영) 아이, 빨리 열어 - (세정) 일단 여세요, 일단 여세요 | -Okay, fine. Open the door. -You promised, okay? |
(교진) 약속했어 | -Okay, fine. Open the door. -You promised, okay? Come on. We're on the same team. |
(승기) 박 탐정님, 우리 같은 팀이잖아, 우리 | Come on. We're on the same team. |
(세정) 정말 | My gosh. |
[사람들의 가쁜 숨소리] | |
(지훈) 문 부서질 뻔했네 | -The door almost broke. -Exactly. |
(승기) 문이 | -The door almost broke. -Exactly. |
막내 팀은 도착을 아직 안 한 거예요? | Is the youngest son's team not here yet? |
[흥미진진한 음악] | |
(지훈) 뭘 비춰 보라는 얘기지? | What do we need to reflect? |
(승기) 아, 뭐야? | What is it? |
(교진) 우리가 먼저 | -We get to go first. -We go first. |
(승기) 첫 번째 도전 [세훈의 놀라는 숨소리] | -We get to go first. -We go first. |
(승기) [작은 목소리로] 넣어 놔, 넣어 놔 | Keep it safe. |
(세정) 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐! | My gosh, come on. -Do you have it? -Yes, I have it. |
- (승기) 잠가, 잠가, 잠가 - 예, 넣었어요 [세정이 말한다] | -Do you have it? -Yes, I have it. |
[세정의 못마땅한 신음] | |
(세훈) 아무것도 없어, 장난친 거야 | I don't have anything. It was a joke. I don't have anything. I'm serious. |
아무것도 없어요, 아무것도 없어 진짜 아무것도 없어 | I don't have anything. I'm serious. |
(교진) 자, 우리 유치하게 이러지 말자고 | Let's not be immature. |
(교진) 우리가 먼저 | -We get to go first. -We go first. |
(승기) 첫 번째 도전 [세훈의 놀라는 숨소리] | -We get to go first. -We go first. |
(승기) [작은 목소리로] 넣어 놔, 넣어 놔 | Keep it safe. |
(민영) 와, 나, 나 천재인가 봐 | Gosh, I think I'm a genius. |
왜, 뭐 찾았어요? | Did you find anything? |
어유, 씨, 자석이네 | It's a magnet. |
자, 여기에서 이제 우리가 찾기만 하면 돼 | Now, we just need to figure this out. |
(승기) 좀 흥분을 가라앉히고 | Now, we just need to figure this out. -Look. -Calm down first. |
(세정) 언니, 이거 순서대로 붙이면 될 거 같아요 | -Look. -Calm down first. Let's stick them in order. Let's put the past behind us. |
[흥미진진한 음악] (승기) 우리가 그간에 뭐, 그런 건 잊고 좀... | Let's put the past behind us. This is the first one. |
이게 첫 번째, 첫 번째 | This is the first one. The first one. |
- (민영) 이게 두 번째지? - (세정) 두 번째 | -The second one. -The second one. |
(세정) 됐다, 아닌가? | We did it. Or maybe not. |
[밝은 음악] | |
(지훈) 그럼 뭐, 어떻게 뭐 나와야 되는 거 아니야? | What now? Shouldn't something come out? |
글자 | The letters? |
거꾸로 붙여야 되는 거 아닌가, 종이를? | Do you think we need to stick them the other way around? |
[탄성] | |
[흥미진진한 음악] | |
(민영) 자, 봐 봐 | Let's look. |
이렇게 붙였을 때 | When it's stuck like this... |
(세훈) 조용히 해야 될 거 같아 | I think we should be quiet. |
(승기) 아, 갑자기 돈이 막 팍 터질 거 같아 | I think we should be quiet. I feel like we'll suddenly get showered with money. |
지금 우리 박 탐정이 해석해 주길 다 기다리고 있는 중이에요 | We're all waiting for Min-young to solve this. |
(민영) 잠깐만 | Wait. |
'원하' | "Want." |
(지훈과 민영) - '이 있다', '원하는 것이 있다' - '원하는 것' | -"What you want." -"What you want is here." |
(지훈) '너희가' | "What you want is here." |
(민영과 세정) | "What you want is here." |
뭐에, 어디에? | What? Where? He's telling us to find it, you fool. |
(교진) 그걸 찾으라는 거지, 이 바보야 | He's telling us to find it, you fool. |
(지훈) 어디에? | Where? Where is it? |
너희가 원하는 것이 어디에? | Where? Where is it? |
'이곳에 답이 있다' | The answer is here. |
(지훈) '너희가 원하는 것은' | "The answer to what you want |
(지훈과 민영) '이곳에 답이 있다' | -is here." -The answer is here. |
너희가 원하는 것이 어디에? | Where is the thing that we want? |
[흥미진진한 음악] | |
거울 깨 볼까? | Should we remove the mirror? |
(민영) 아니야, 아니야, 이거 | No, wait. |
(승기와 민영) - 어, 어, 뭐야, 뭐야? - 내가 할게, 기다려 봐, 기다려 봐 | -I'll do it. Wait. -What is this? -Wait. -She's so good. |
(세정) 어, 역시, 이야, 역시 [사람들의 탄성] | -Wait. -She's so good. -She's good. -My gosh. |
(세정) 에이 | Gosh. "We found what you want"? |
'너희가 원하는 거 우리가 찾았다'? | "We found what you want"? |
[리드미컬한 음악] | "We found what you want"? WE FOUND WAT YOU WANT |
(승기) 와, 진짜 | My gosh. |
[세정의 탄성] | My gosh. |
야, 대박이다 | This is unbelievable. |
[리드미컬한 음악] [재석의 탄성] | -You found it? -No wonder you didn't answer my calls. |
(세정) 어쩐지 전화를 안 받으시더라요 | -You found it? -No wonder you didn't answer my calls. |
[종민의 웃음] | |
- (재욱) 이거 어떻게 풀었어? - (종민) 풀었어? | -Did you solve it? -You solved it? |
(승기) 야, 이거, 아니, 언제 찾으셨어요? | My gosh. When did you find it? |
[사람들의 웃음] | |
- (세정) 진짜 - (종민) 뭐야, 왜 이렇게 늦게 | -Seriously. -What took you so long? How long did it take you? |
(종민) 몇 분을 기다렸는데 | How long did it take you? |
"되감기" | |
(민재) 여보세요? | -Hello? -Hello? |
(정수) 여보세요? | -Hello? -Hello? You said you have an important clue. |
(민재) 중요한 단서를 가지고 계시다고요? | You said you have an important clue. |
(정수) 아주 중요한 단서를 갖고 있지 | I have a very important clue. |
(종민) 어? 컴퍼스? | What? A compass? |
이게 cm를 얘기하는 건가? 이 지도의 | Are the numbers referring to centimeters? Centimeters. |
(종민) 아, 4cm, 9cm [민재가 호응한다] | Centimeters. Four centimeters, nine centimeters... |
(재석) 5.3 | And 5.3cm. Do you have a ruler? |
- (재석) 어? 야, 뭐, 자가 있냐? - (민재) 뭐야? | Do you have a ruler? Of course. |
(종민) 아, 그럼요 | Of course. |
(종민과 재석) - 아, 요걸로 재 가지고, 요걸로 - 요걸로 재서 해야 돼 | -We can measure it. -We have to measure it. |
우리가 4니까 여기지 | Four centimeters is right here. |
(종민) 오케이 | -Okay. -It's here. |
(재석) 여기네 | -Okay. -It's here. -Nine centimeters. -I'll try nine. |
- (종민) 저기, 9cm - (재석) 9cm로 해 볼게 | -Nine centimeters. -I'll try nine. |
[재석의 탄성] (종민) 5.3, 5.3도 한 번만 | And try 5.3cm. |
- (재석) 여기 맞아, 맞아 - (종민) 맞아, 맞아 | -This is it. -Yes, it is. |
(재석) 야, 제2 터미널이야 | It's Terminal Two. |
- (재석) 빨리 가야 돼, 형사님 - (종민) 빨리 | -We have to hurry. -Let's go. |
- (재석) 킹스 가든 - (민재) 킹스 가든 [저마다 말한다] | It's King's Garden. It's here. |
[재석의 놀라는 신음] (재욱) 왜? | -What? -Something must be there. |
(종민) 뭐 있다, 뭐 있다, 뭐 있다 | -What? -Something must be there. Chairman Wang of Manra Group donated this. |
(재석) 만라그룹 왕만수 회장님이 기증을 해 놨네 | Chairman Wang of Manra Group donated this. What's this? |
[함께 놀란다] | What's this? |
(재석) '모든 상황을 처음부터 다시 비춰 보게' | "Reflect on what you've done from the start." |
처음부터 비춰 보라고? | Reflect on it from the start? |
비추어 보라고? | Reflect? |
처음 | -The start... -Where is that? |
(재석) 처음이 어디야? | -The start... -Where is that? |
- (종민) 처음이 저기, 저기죠 - 호텔 | -It's over there. -The hotel. |
- 호텔로 가는 거라고 - (민재) 호텔로 돌아가야 돼 | -The hotel. -Go back to the hotel. |
[경쾌한 음악] | Jae-suk's team is going to lose for sure. |
(승기) 내가 볼 때 확실히, 저기 재석이 형 팀은 완전 이제 끝났다 | Jae-suk's team is going to lose for sure. |
거기 팀은 처음에 볼 때도 약간 띨빵해 보이더구먼 | They seemed like a bunch of fools. |
[승기의 웃음] (교진) 응 | |
[재석의 놀라는 신음] (종민) 열려, 열려, 열려 | Oh, gosh. |
[사람들의 놀라는 탄성] (민재) 뭐야? | -Goodness. -What? |
- (재석) 찾았다, 찾았어 - (종민) 대박 | We found it. My gosh. -We found it. -My goodness. |
[저마다 말한다] | -We found it. -My goodness. |
- (민영) 아이, 빨리 열어 - (세정) 일단 여세요, 일단 여세요 | -Okay, fine. Open the door. -Open up. |
(세정) 막내 팀은 도착을 아직 안 한 거예요? | Is the youngest son's team not here yet? |
(재석) 이거 저기, 보셨는진 모르겠지만 | Did you see the spelling error? |
이거 맞춤법 틀린 거 | Did you see the spelling error? |
여러분들 더 치욕스러우라고... | We did it on purpose to humiliate you. |
(세정) 이거 진짜 치욕스럽더라고요 | -I really felt humiliated. -Right? I couldn't believe I lost to someone who couldn't even spell properly. |
내가 이런 쪽지 받을 사람한테 지금... [익살스러운 음악] | I couldn't believe I lost to someone who couldn't even spell properly. |
박 탐정이 아까 신나게 확 뺐는데 | Min-young was so excited when she took it out. |
[사람들의 탄성] | |
(정수) 자, 웰컴 백 | |
(재석) 아이고 | |
[사람들의 박수] | |
(민재) 저희가 올 때까지 기다렸습니다 | We waited for all of you to come. |
다 같이 보려고 아직 안 봤습니다 | We wanted to see it with everyone. |
(재석) 아, 우리가 뭐 다 풀어 가지고 이렇게... | We solved everything. |
(정수) 아니, 그걸 다 푼 거예요? | -You solved everything? -Of course. |
- (재석) 예 - 그럼요 | -You solved everything? -Of course. |
[리드미컬한 음악] (정수) 이걸 풀어서 나온 결과물이 얼마인데? | So how much money did you find after having solved all the questions? We should all listen to him. |
(재석) 예, 좀 잘 같이 한번 들어 보세요 | We should all listen to him. |
공개하겠습니다 | I'll disclose it. |
[흥미진진한 음악] | Gosh. |
[세정이 기대한다] | Gosh. |
왜 그래? | What's wrong? |
(종민) 왜, 왜? 한번 크게 읽어 줘 한번 읽어 줘 | -What is it? Read it out loud. -What's with that look? |
[저마다 말한다] (지훈) 왜, 왜, 표정이 왜 그래? | -What is it? Read it out loud. -What's with that look? -What's wrong? -Read it out loud. |
'내 모든 재산을' | "I give my entire fortune..." |
설마 | No way. |
(지훈) 설마 | No way. "...to my beloved secretary, Lee Sang-hun." |
'친애하는 비서실장 이상훈에게 준다' | "...to my beloved secretary, Lee Sang-hun." |
(민재) '친애하는 비서실장 이상훈에게 준다' | "...to my beloved secretary, Lee Sang-hun." -What? -What? |
[사람들이 놀란다] | -What? -What? |
(정수) 뭐? | What? |
(교진) 너 뭐야? | -What's your deal? -What is this? |
- (종민) 뭐야? - (정수) 이 상황 뭐야? | -What's your deal? -What is this? What's going on? |
[비서실장이 흐느낀다] (종민) 뭐야? | What? |
(정수) 이 실장! | -Secretary Lee. -What kind of nonsense is this? |
(지훈) 이건 무슨 개똥 같은 소리야! [사람들의 웃음] | -Secretary Lee. -What kind of nonsense is this? |
(재석) 아니, 진짜 이건 무슨... | What is this nonsense? What is going on? |
(종민) 뭐야, 이거? | What is going on? |
자기야, 자기야 [극적인 음악] | Honey. |
[사람들이 놀란다] - (세정) '자기야'? - (민재) 자... | -What? -"Honey"? What? |
- (정수) '자기야'? - (재욱) 뭐야 | "Honey"? -Who is he calling "honey"? -What is this? |
(지훈) 누가, 누구보고 자기라 그런 거야? | -Who is he calling "honey"? -What is this? |
- 잠깐만, 잠깐만 - (재석) 아니, 이게 사장님하고 | -Wait. -Did he... No, wait. Are you saying Chairman Wang... |
(정수) 왕 회장님이... | No, wait. Are you saying Chairman Wang... Are you saying our dad... |
(교진) 아, 우리 아버지 [교진의 헛웃음] | Are you saying our dad... Then why did he get married four times? |
(승기) 부인이 네 명이나 왜 필요하셨어, 그러면? | Then why did he get married four times? |
사실대로 설명드리겠습니다 | I'll be honest with you. |
(비서실장) 회장님과 전 [세정이 당황한다] | The chairman and I |
3년간 사랑을 간직해 온 사이입니다 | loved each other for three years. |
[정수가 소리친다] [세정의 비명] | Hey! That's absurd! |
(정수) 말도 안 돼! | Hey! That's absurd! |
[사람들의 비명] | My gosh, this is so... |
[사람들의 웃음] 아니, 저게 진짜... | My gosh, this is so... |
(세정) 진짜야? | -What are you saying? -Hey! |
(교진) 야! | -What are you saying? -Hey! |
[한숨] | |
(왕 회장) 만나서 반가워요, 앞으로 잘해 보자고 | Nice to meet you. I look forward to working with you. |
(비서실장) 우리는 처음 만난 순간부터 사랑에 빠졌고 | We fell in love the moment we met each other. |
모든 순간, 모든 시간들을 함께해 왔습니다 | And we shared every moment together. |
정말 함께 너무 사랑했습니다 | We loved each other so much. |
[사람들이 당황한다] | -My goodness. -This is ridiculous. |
(종민) 허무하다, 정말 | -My goodness. -This is ridiculous. This is so unexpected. |
(재석) 오늘 마지막이 나 진짜 생각도 안 했던 | This is so unexpected. |
(종민) 소, 소름 돋는데요 | This is so unexpected. I just got goosebumps. |
- (재욱) 뭐야, 뭐야? - (세정) 뭐야? | -What's he doing? -What? |
[극적인 음악] | |
[비서실장이 흐느낀다] | |
- (재석) 에이 - (지훈) 커플링? | You have matching rings? |
- (비서실장) 자기야 - (세정) 어? 어머 | -Honey. -My goodness. |
[민영의 탄성] (비서실장) 자기야! | Honey. |
[저마다 중얼거린다] (지훈) 아유, 아름답다, 아름다워 | -What a beautiful sight. -I feel dizzy. |
[놀라는 숨소리] | |
(정수) 뭐야? | What? |
그깟 재산이 뭐가 중요해? | What is the use of all this |
자기가 없는데! | when you're no longer here? |
[비서실장이 흐느낀다] | |
(재석) 아니, 근데 이거는... | But this is... |
(지훈) 아니, 넷째 엄마가 잘했어야지, 아빠한테 | But this is... You should've been a better wife to our dad. |
(정수) 'W&L' | |
(민영) 왕&이 | Wang and Lee. |
- 쉽게 말하면 W LOVE - (세정) 왕 | -In other words, -Wang. -it's "W loves L." -Exactly. |
- (교진) L - (승기) 그러니까 | -it's "W loves L." -Exactly. |
어이가 없다, 진짜 | This is shocking. Are you saying this drawing compass from Chairman Wang |
지금 왕 회장 방에서 나왔던 이 컴퍼스가 | Are you saying this drawing compass from Chairman Wang |
이 실장한테 가려고 했던 거야? | was supposed to go to you, Secretary Lee? |
미친, 이런! | This is crazy! |
[정수가 씩씩댄다] | -We did all this for nothing. -I'm getting goosebumps. |
(교진) 죽 쒀서 개 줬네 | -We did all this for nothing. -I'm getting goosebumps. |
(종민) 소름 돋는다, 소름 | -We did all this for nothing. -I'm getting goosebumps. |
[기막힌 신음] | -We did all this for nothing. -I'm getting goosebumps. You can have a family feud when we're not here. |
(재석) 아, 저기, 저기, 집안일은, 저기... | You can have a family feud when we're not here. |
아니라고, 내가 마지막이라고! | He's wrong. I was his last love. -I was his last love! -No, I was his last love! |
내가 마지막이야! | -I was his last love! -No, I was his last love! |
웃기지 마, 내가 마지막이야! | -I was his last love! -No, I was his last love! |
내가 마지막이야! | -I was his last love! -I was his last love! |
(정수) 내가 마지막이라고! | -I was his last love! -I was his last love! |
- (종민) 이게 뭐야? - (재석) 이게 뭐... | -What's going on? -What... |
[세정이 웅얼거린다] | This family has serious issues. |
No comments:
Post a Comment