Search This Blog



  라이프 9

Life 9

[KOR-ENG DUAL SUB]


진우 동생이지?You're Jin-woo's brother, right?
예?Sorry?
Yes.
(노을) 자Here.
안녕See you around.
(노을) 가자Let's go.
- (학생1) 선우, 안녕 - (학생2) 일찍 왔네Hi, Seon-woo. You're here early.
[학생3의 웃음] - (노을) 갈 거야, 그래서, 콘서트? - (학생4) 가야지, 당연히Are you going to the concert? Of course.
(노을) 아, 나도, 나도 같이 가Me, too. Let's go together.
[함께 웃는다]
(선우) 말하고 싶었어I wanted to tell you.
꼭 한 번은 내 마음이 전해지기를I hoped one day, you'd understand how I feel,
단 한 번이라도at least once.
스쳐 갈 줄 알았는데 그러질 못했어I thought it would pass, but it didn't.
아무것도 안 돼도 괜찮다 했는데I told myself it was fine even if nothing came of it,
그게 안 돼but I was wrong.
미안해I'm sorry.
선우야Seon-woo.
[쓸쓸한 음악]
[전동 휠체어 조작음]
부탁이 있어Do something for me.
내가 먼저 갈게 나 간 다음에 나와 줘Let me go first. Please come out after I've gone.
그러지 마Don't be like that. You can do that much for me.
그 정도는 들어줄 수 있잖아You can do that much for me.
먼저 가게 해 줘Let me go first.
[전동 휠체어 작동음]
[옅은 한숨]
[다가오는 발걸음]
(경아) 퇴근하세요?Are you going home?
[다급한 숨소리]
[가쁜 숨소리]
이거 접어야 돼서...This needs to be collapsed.
알아요, 많이 해 봤어I know. I have lots of experience, although it didn't look like this one.
(경아) 꼭 이렇게 생긴 건 아니었어도although it didn't look like this one.
[경아의 힘주는 신음]There.
(경아) 자...Okay.
[힘주는 신음]
아이고There we go.
[자동차 시동음]
우리 아버지도 말년에...My father, in his final years…
쯧, 거기까지만I'll stop there.
[경아가 안전띠를 달칵 채운다]
[선우가 안전띠를 달칵 채운다]
- 됐어요? - (선우) 네-Are you ready? -Yes.
자, 그럼 출발!Okay, then. We're off.
[휴대전화 진동음]
(경아) 매일 출퇴근하는 것도 일이겠네 어떻게 다녀요?It must be a hassle getting to and from work every day. How do you commute?
(선우) 아...Well…
차를 개조 중이에요, 저한테 맞게I'm getting a car modified for me.
아, 운전하시는구나, 잘됐네Oh, so you drive. That's good.
Yes.
태워 주셔서 감사합니다Thank you for the ride.
(경아) 아유, 훈남이 옆에 타 줘서 나야 좋죠The pleasure is mine. I get to have a handsome man next to me.
어머, 가만있어 봐 요즘 이런 말도 실례인가?Hold on. Is it considered rude to say such things nowadays?
[휴대전화 진동음]
[라디오를 탁 켠다]
[잔잔한 음악이 흘러나온다] [휴대전화 진동음]
어휴, 채널이 왜...Why is this station so boring?
왜 이렇게 고릿적 게...Why is this station so boring?
[경아가 작게 흥얼거린다]
[깊은 한숨]
[입소리를 쩝 낸다]
(진우) 낮엔 제가Something urgent…
[문이 달칵 열린다] 갑자기 일...came up earlier--
(서현) 안녕하세요?Hello.
근처 오셨나 봐요?Were you in the area?
예, 예, 예Yes.
(서현) 그러셨구나 [진우의 당황한 숨소리]I see.
아까 낮에 제가 일이 갑...Something urgent came up…
[진우가 얼버무린다]
죄송합니다I'm sorry.
식사하셨어요?Have you eaten yet?
어, 그...Well…
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
(진우) 유전자 연구용이라고요, 이게?This is for DNA research?
(서현) 의장이 신고하기로는요 그거 비용으로 청구했으니까That's what the Speaker reported and requested compensation for.
(진우) 치옥틱산에 푸르설타민주까지Thioctic acid and Fursultamin injection.
주 1회, 두 달 동안 꼬박꼬박"Once a week for two months without fail."
유전자가 아니라 이거 피부 미용 쪽인데This isn't for DNA research. This is for dermatology.
음...
부인이나 가족인가?Was it for his wife or family member?
(서현) 의장 쪽은 우리가 뒤져 보니까We looked into it,
그 시간 중에 공식 행사 한 사진들이 꽤 있더라고요We looked into it, and he was at public events during those times.
그럼 어떻게 되는 거예요, 이제?What happens now?
(서현) 시술받은 날짜나 시간의 부인 쪽 동선을 파야죠We have to find out where his wife was at the time of the treatments.
맞으면 정식 보도고If the timeline matches, I'll write about it.
그런 거 막 상관없어요?Do you not care about the consequences?
의장인데 겁 안 나요?He's the Speaker. Aren't you scared?
수술 들어갈 때 겁나세요?Are you scared when you enter the OR?
ER이라 겁나 정신이 없긴 한데I work in the ER, so there's no time to be afraid. Same here. It's too hectic.
우리도요, 정신없어요Same here. It's too hectic.
[부드러운 음악]
(진우) 근데 최 기자님 회사가 유독 그렇잖아요But your news agency covers more sensitive topics.
우리 재단 남자들 병역 기피도 새글 21에서만 터트렸던데Only Saegeul21 reported on how the heirs of our foundation evaded military duty.
화정그룹요?You mean Hwajeong Group?
그런 거 하자고 뭉친 회사인데요That's why we were formed.
사실 위 공기 마시는 사람들한테는 우리가 눈엣가시나 되려나?Though I can't really tell if we're a thorn in the upper class' side.
눈엣가시 무시하면 큰일 납니다You can't ignore a thorn in your side.
안구 출혈 돼요It may cause an infection.
진짜예요, 실명도 됩니다I mean it. It can get serious.
전방 출혈로 안압이 높아지면...The infection can spread--
[서현의 옅은 탄식]
[진우의 멋쩍은 헛기침]
아까 오셨었죠? 병원 1층You came to the hospital earlier, right?
화 안 내요?Aren't you angry?
취재원한테 어떻게 화를 내요How can I get angry at a source?
취재원...A source…
오래 기다리셨어요?Did you wait long?
[서현이 키보드를 탁탁 두드린다]
(서현) 또 무슨 일이 터졌구나, 지난번처럼I figured something happened, like last time.
그랬죠I figured something happened, like last time.
(진우) 오래 기다리셨겠네요You must've waited long.
(서현) 아니요, 저도 금방 자리 떴어요No. I didn't stay that long.
저도 입사 1년 차 때 속보 들어오고 그러면When I first started, I had to cancel on my boyfriend
남자 친구랑 약속 많이 깼어요whenever there was breaking news.
아...
남자 친구Boyfriend, I see. So, you should be good to your girlfriend when you can.
그러니까 평소에 여자 친구한테 잘하세요So, you should be good to your girlfriend when you can.
안 그러면 저처럼 차일걸요?Otherwise, you'll get dumped like I was.
없습니다, 여자 친구I don't have a girlfriend.
없는 게 뭐 좋은 거라고 엄청 씩씩하게 말하시네?You're saying that so proudly, as if it's a good thing.
그러게요I know.
오늘은 계속 웃으시네You keep smiling today.
뭐, 좋은 일 있으셨나?Did you have a good day?
생각해 보니까 좋네요Come to think of it, it was good.
(진우) 오랜만이에요It's been a while
병원 밖에서 이렇게 다른 사람이랑 밥 먹는 거since I ate with someone else outside of the hospital.
(서현) 아...
더 좋은 데로 갈걸We should've gone somewhere nicer. This is nice. It's nice here. And delicious.
좋아요, 여기 좋아요, 맛있어요This is nice. It's nice here. And delicious.
[진우가 포크를 달그락거린다]
다음에 쉬는...Next time--
[차분한 음악]
(경문) 피곤들 하지? 다 됐어You must be tired. We're almost done.
자, 다음은 정예슬 환자Okay. Next patient, Jung Ye-seul.
배리코스 베인이네She has varicose veins.
제가 하겠습니다, 교수님I'll do it, Dr. Joo.
하지 정맥류라고 언제까지 피하겠어요I can't avoid varicose vein surgeries forever.
그래Okay.
- 교수님 - (경문) 다음은...-Dr. Joo. -Next is…
(경문) 이, 크로닉 다이섹팅은 마취과랑 얘기했어?Did you talk to Anesthesiology about -the chronic aortic dissection? -For now, we've scheduled it for 11 a.m.
(의사1) 일단 아침 11시로 잡았고요 내일 오전에 다시 컨펌하고요-the chronic aortic dissection? -For now, we've scheduled it for 11 a.m. We'll check again tomorrow morning.
1시간 전에 브리핑할 거니까 스태프들한테 공지하고We'll do a briefing an hour before. Notify the staff. -Okay. -Okay.
- 네 - (의사2) 예-Okay. -Okay.
교수님-Dr. Joo. -Yes? What?
응? 뭐?-Dr. Joo. -Yes? What?
(의사2) 아, 왜 헛바람을 넣고 저래?Why is he giving him false hope?
(의사1) 그러게, 등 떠민다고 그게 아무나 되나I know. It's not like just anyone can take that position.
욕심 안 부리고 가만있는 사람 들쑤시고 있어Why is he egging the chief on when he's not even interested in running?
근데 뭐, 사실 우리 학교 출신만 됐었어도, 응?But to be honest, if only he had graduated from our school--
그게 어떻게 '만'이야? 제일 크지It's not just an "if only" matter. That's the biggest factor.
난 지금만으로도 벅차, 힘들어I'm overwhelmed as it is. I'm exhausted.
양 선생이 생각하는 그런 사람도 아니고, 내가Plus, I'm not the kind of person who's fit to take on that role.
(양 선생) 병원장이 되시면 충원도 쉽잖아요If you become the director, you can hire more doctors.
그럼 교수님 시간도 나실 거고Then you'll have more free time.
물론 저희 과에 힘 실어 달라고 입후보하시라는 거 아니에요I'm not asking you to run in order to back our department.
저도 아예 승산 없으면 이런 얘기 안 드려요I wouldn't have mentioned this if you didn't stand a chance.
실례되는 말씀이지만 교수님I don't mean to offend you, but the other chiefs aren't threatened by you.
다른 교수들이 견제를 안 하잖아요I don't mean to offend you, but the other chiefs aren't threatened by you. A person like the deputy director?
전통이 부원장요? 그만큼 싫어하는 사람도 많아요A person like the deputy director? Plenty hate people like him who are affiliated with this place. You never know
막상 선거 나가시면 결과 모르는 겁니다Plenty hate people like him who are affiliated with this place. You never know what will happen if you run. You know very well why they aren't threatened by me.
왜 날 견제 안 하는지You know very well why they aren't threatened by me.
양 선생도 잘 알잖아 그게 가장 치명타라는 것도You know very well why they aren't threatened by me. And that's my critical weakness.
(양 선생) 교수님, 제가 진짜 여쭙고 싶은 게 있는데요Dr. Joo, there's something I really want to ask you.
정말 마음이 없으세요?Do you really not want it?
원장이 돼서Don't you want
이 병원을 잘 끌어 보고 싶다는 마음이to become the director and lead this hospital
하나도요?in the slightest?
[무거운 음악]
인력 충원은 선거 끝나면 내가 노력해 볼게I'll work on hiring more doctors after the election.
[옅은 한숨]
Yes, sir.
짱이 힘이 있어야 소속들이 편한 법인데I'm sorry that I'm not powerful enough to be of much help to you all.
힘 있는 짱이 괜히 되나요You don't become powerful by doing nothing.
아래를 달달 볶아야 되지You need to abuse the people below you.
저희 편합니다We're too comfortable right now.
[깊은 한숨]
[프린터 작동음]
[잔잔한 음악]
[깜빡이 작동음]
(경아) 어유, 우리 조사관님 팔뚝 완전 짱이다You have really muscular arms.
완전 멋져요, 최고, 최고That's so cool. You're awesome.
덕분에 편하게 왔습니다, 강 팀장님Thank you for the ride, Ms. Kang.
(경아) 네, 들어가요Sure. You should head inside.
푹 자요Sleep well.
안녕히 가세요Get home safely.
[떨리는 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[선우의 옅은 한숨]
[펜으로 직직 긋는다]
[승효의 한숨]SUPREME COURT RULINGS ON MEDICAL MALPRACTICE
[옅은 한숨]
[개가 낑낑거린다]
왜?What are you doing?
저녁이Hi, Nighty.
(승효) 더워서?Are you hot?
[개가 낑낑거린다]
[한숨]
[새가 짹짹 지저귄다]
[TV에서 소리가 흘러나온다] [개가 낑낑거린다]
[문이 달칵 열린다]
[승효 모가 개를 어른다]
[승효의 헛기침]
- (승효) 안녕히 주무셨어요 - (승효 부) 응-Good morning. -Hi.
[승효가 코를 훌쩍인다]
(승효 부) 여기 식빵 있는데?We have toast.
(승효 부) [작은 목소리로] 네 엄마가Your mom got those.
어제 병원 갔다가On her way back from the hospital yesterday.
그, 이따가 아주머니 오시면 반찬 좀 만들어 달라 그러세요Tell the housekeeper to make some side dishes today. We have a stack of side dishes in the fridge.
반찬 쌓였어, 냉장고에We have a stack of side dishes in the fridge.
그렇게 꺼내 먹으라는데도I kept telling you to eat them.
내가 이 나이꺼정Must I prepare everything and serve them to you at this age?
일일이 반찬 뚜껑까지 까 바쳐야 되겠냐?Must I prepare everything and serve them to you at this age?
[승효가 시리얼을 후루룩 먹는다]
그놈은 이제 다 나았나 보네요?He must be all better now.
도로 갖다줘야겠어요, 이제I should take him back.
그러든가Do whatever you want.
어휴, 인정머리 없는 자식You heartless punk.
(승효 모) 이름도 저녁이가 뭐야? 시커머죽죽하게What kind of a name is Nighty? It sounds so gloomy. Morning would've been better.
아침이도 아니고It sounds so gloomy. Morning would've been better. The vet was singing your praises yesterday.
어제 수의사 선생이 네 칭찬을 엄청 하더라The vet was singing your praises yesterday.
[승효 부의 헛기침] 아, 그 사람이 나를 뭘 안다고요?It's not like he knows me.
괜히 뭐, 저, 동물 병원 만들어 준다 그러니까 그러겠지 [TV 종료음]It's probably because I said I'll open a veterinary center.
(승효 부) 그래도 난 네가 병원으로 간다 그래서 걱정했는데 할 만한 거지?It's probably because I said I'll open a veterinary center. At first, I was worried about you working at a hospital. It's not that bad, right?
(승효 모) 맨날 그, 뭐냐It's 100 times better than dealing with the everyday hassles
화물차랑 씨름하는 것보다야 백번 낫지It's 100 times better than dealing with the everyday hassles that happen because of the cargo trucks.
우리도 무료 검진도 받고 겸사겸사that happen because of the cargo trucks. Plus, we can get free checkups.
Sure.
(승효 부) 아, 그럼!Of course. It's much better than dealing with transportation business companies.
그, 운수 업체 상대하는 거보다야 훨 낫지Of course. It's much better than dealing with transportation business companies. And I bet the people you work with now are more well-mannered.
상대들도 아주 점잖고 말이야, 응?And I bet the people you work with now are more well-mannered. That looks good.
아이고, 맛있겠다That looks good.
아유, 맛있네, 이거It's delicious.
[승효의 한숨]
아, 딱딱해It's hard to chew.
(승효) 씁, 내가 보니까 심평원도 꽤 융통성이 있더라고요I realized the HIRA is quite flexible.
환자 건강 정보 보험사에 수수료 받고 넘기셨다고I heard you gave insurance companies patients' medical history data for a fee,
학술 연구용이 아니라도 상관없이even if it isn't for educational research purposes.
이번엔 어떤 융통성을 기대하시고 하시는 말씀이시죠?What type of flexibility do you hope for when you say that?
김태상 부원장 기사는 좀 자제합시다Let's keep the deputy director's matter out of the news. We can't silence the press.
조용히 넘어갈 수는 없습니다We can't silence the press.
조용히 처리할 수는 있죠We can handle it quietly, though.
엠바고를 청하는 거지 무마해 달라는 거 아니에요I'm asking you to be discreet, not to cover it up. I need to report it, though.
보고를 해야 하는데요I need to report it, though.
하세요, 그럼 내가 그거까지 뭐, 말릴 수 있나Go ahead then. I can't stop you from doing that, can I?
씁, 근데However,
본인 입으로 그랬잖아요you said so yourself, that only the person casting the stone will change,
돌 던지는 사람만 바뀐다고 금방 잊혀진다고you said so yourself, that only the person casting the stone will change, and that it'll soon be forgotten.
그래도 해야 한다고도 말씀드렸었죠I also said I must do it nonetheless. Let's say the details of the Orthopedics Center are revealed to the public.
(승효) 상국대병원 정형외과가 그렇다더라Let's say the details of the Orthopedics Center are revealed to the public. What is the benefit of announcing that?
외부적으로 알려서 얻어지는 효과가 뭔데요?What is the benefit of announcing that?
환자들한테 선택권이 생기죠The patients will be given a choice.
수술실에는 들어와서도 안 될 사람한테The right to avoid a hospital with a doctor
환자 무릎을 내줘 버리는 의사가 있는 병원은 피할 권리요that entrusted a patient's knee to someone unauthorized to be in the OR. What if that doctor is no longer with this hospital?
그럼 그 의사가 더 이상 이 병원에 없다면?What if that doctor is no longer with this hospital?
[옅은 한숨]
대리 수술이 근절되지 않는 근본적인 이유는These types of surgeries still occur
대가가 혹독하지 않아서입니다because the penalty isn't severe enough.
자격 정지 몇 개월이 고작이죠, 그런데At most, their license is suspended for a few months. But, you're saying…
자르시게요, 부원장급을?you'll fire someone who is a deputy director?
뭐, 급이 문제가 될까요?Well, does his title matter? Based on my experience, always.
제 경험상으로는 언제나요Based on my experience, always.
제 발로 나가야지, 그러면Then he'll have to leave voluntarily. What about taking legal action?
사법 처리는요?What about taking legal action?
상국대병원에서 떨어져 나간 다음에That comes after he has left Sangkook Hospital.
나한테 문제는I'm concerned about
이 병원 간판에 또다시 흙탕물이 튀느냐whether this hospital's name is dragged through the mud again
아니냐or not.
아닌 걸로 합시다Let's go with the latter.
[헛기침]
(승효) 그, 부산도 일 벌였다면서요?I thought this happened in Busan, too.
거기 먼저 처리해요You should deal with them first.
대리 수술 행위 증거는 누가 뭐래도 여기 수술장입니다The surgery was done in this hospital's operating room. It's the evidence. Regardless of when it is reported or when the press gets to it,
언제 보고되고 언제 알려져도Regardless of when it is reported or when the press gets to it,
상국대가 거론되는 건 피할 수 없으실 거예요Regardless of when it is reported or when the press gets to it, you can't avoid Sangkook being associated with it.
그건...That will be
우리가 자체 징계를 통해서 문제 있는 의사를 내보낸 후죠after we've taken internal disciplinary action and removed the problematic doctor. I'm not asking you to turn a blind eye. We just need to take some measures.
봐주는 거 없이 자정 작용을 끝낸 후에I'm not asking you to turn a blind eye. We just need to take some measures.
엠바고 부탁합시다Please give us some time.
왜 쥐고 있는 카드를 안 쓰세요?Why won't you play your hand?
(선우) 저희 기관에 업무 기피 신청이 있다는 거I'm sure you know that we can request an exemption
이미 다 파악하셨죠?from certain assignments.
심사할 병원에 가족이 일하고 있으면 제대로 심사를 안 할까 봐It's to avoid the investigator from not thoroughly fulfilling their duty because their family works at the hospital being investigated.
혹은 우리 병원에 불리한 판정 내리면 네 가족 개고생시키겠다because their family works at the hospital being investigated. And also, just in case the investigator gets threatened
뭐, 이런 압박을 받을까 봐 기피 신청제가 있는 거죠that their family members will be harassed.
그런데 저한테 부탁을 하시네요?But you're asking me nicely.
네, 부탁합시다Yes. It's a sincere request.
저도 부탁이 있습니다I also have a favor to ask.
저희 기관에서 환자 정보를 팔아넘겼다고 했을 때When we found out that our organization sold patient data,
직원인 저희들도 엄청 충격이었습니다 그때 절실히 느꼈어요it came as a shock to the employees. That's when I realized,
아...
이래서 윗사람들의 의지가 정말로 중요하구나that the attitude of the higher-ups is very important.
사장님도 이제 겪어서 아시겠지만, 의사들By now, I'm sure you know from experience that doctors will never
사고든 뭐든 절대 안 나서요step up or get involved in such matters. The deputy director can easily threaten his subordinates for speaking up.
부원장 정도면 충분히 밑의 사람들 협박도 하죠The deputy director can easily threaten his subordinates for speaking up.
이걸 간과하면If you overlook this,
앞으로도 그 무슨 일이든 입도 뻥긋들 안 할 겁니다no one will ever say anything about anything going forward.
[무거운 음악] 밀고가 아니라no one will ever say anything about anything going forward. Please create an environment
동료를 배신하는 게 아니라where it isn't squealing,
잘못을 잘못이라고 하는 게 지극히 당연한 환경을 만들어 주세요or betraying colleagues, but rather, where it's a given to point out a wrong.
그렇게 입증을 해 나가다 보면Don't you think by establishing that kind of environment,
사고도 줄어들지 않겠습니까?there will be fewer accidents in the future?
병원의 문화를 바꿔라Change the hospital culture. That's what you're saying I should do?
나더러?Change the hospital culture. That's what you're saying I should do? I think you are very much capable of doing so.
하실 수 있는 분이 아닌가 싶어서요 구 사장님은I think you are very much capable of doing so.
나를 잘 모르시는 거 같은데?You don't seem to know me very well.
저희 심사권이기도 하고 또Sangkook is the subject of our investigation,
제 형도 걸려 있으니까요 상국대병원은and I can't ignore the fact that it's my brother's workplace.
최초로 비의사 출신 CEO가 여기 온다길래When I heard that the hospital was getting a nondoctor president for the first time,
구 사장님에 대해서 저도 검색해 봤습니다I looked you up online like others probably did.
'오너 가문이 아닌데도 불구하고 최연소 사장'Youngest person to become the president who isn't part of the owner's family.
뭐, 이런 내용들만 뜨길래That's all I saw at first,
아, 이분은 뭐 천재형인가 보다 했었죠so, at the time, I thought you must be a genius. "At the time"?
했었죠?"At the time"?
근데 보니까 영 천재는 아니에요?When you saw me, you realized I was no genius?
이분 많이I realized that you put in…
노력하시는구나a lot of effort.
그게 보였습니다I could see that.
전에 구획 증후군을 언급하셨을 때 제가 웃었던 건The reason I smiled when we talked about compartment syndrome last time
사장님이 아는 척을 해서가 아니라wasn't because you acted like you knew,
'알고 계시는구나' 그래서였어요but because I could tell you were knowledgeable.
일반인들은 있는 줄도 모르는You already knew what our organization does,
저희 기관 업무에 대해서도 다 파악하고 계셨고요You already knew what our organization does, when the general public doesn't even know exists.
이제 사장님의 그 노력이If I look forward to where
어느 쪽을 향할 것인가 거기에 기대를 걸면you're going to exert your efforts,
헛된 걸까요?will I be disappointed?
[깊은 한숨]
엠바고는 그럼...About buying more time…
제가 드릴 수 있는 시간은 드리겠습니다I'll give you as much time as I can.
오케이, 그럼 윗선은 내가 맡고Okay. I'll deal with the higher-ups. I'll notify you as soon as I get rid of Deputy Director Kim Tae-sang.
김태상 부원장은 끊어 내는 대로 통보 드릴게요I'll notify you as soon as I get rid of Deputy Director Kim Tae-sang.
그럼 이제 외근은...Does that mean
그러니까 내 말은, 뭐냐 이거your on-site investigation
파견 조사 끝난 거죠?is now over? Yes, right? No.
아니요No.
[가방을 툭 친다]
한창 과잉 진료 자료를 모으던 중이었는데요I'm still gathering data on unnecessary surgeries.
아이고, 이거 김태상 부원장 까죽도 안 남겠네Goodness. Deputy Director Kim is in trouble.
저기, 예선우 조사관님Mr. Ye.
(선우) 예Yes?
그냥 차라리 우리 구조실로 오실래요?Do you want to join our Restructure Team?
우리도 의사 업무에 정통한 사람이 절실한데We desperately need someone knowledgeable about what doctors do.
(선우) 괜찮으시겠어요?Will this be okay?
(승효) 응, 뭐가요?What about it?
수고 많았습니다Thank you for your time.
[문이 달칵 열린다] [도어 록 작동음]
[문이 탁 닫힌다] [도어 록 작동음]
[다가오는 발걸음]
(경아) 어? 가시는 거예요?Are you leaving now?
[경아의 웃음] (선우) 안녕하세요Hello.
(경아) 아, 참, 저기, 구조 실장이 그러던데By the way, Mr. Lee told me that you eat alone.
왜 점심 혼자 드세요?Why do you do that?
(선우) 현지 조사 나가면 다 그래요We always do that during investigations.
병원 사람들이 워낙 저희를 싫어해서The hospital people hate us. Those damn people.
염병Those damn people.
(경아) 어머
같이 먹을래요? 내가 쏠게Want to eat with me? It'll be my treat.
씁, 병원 사람한테 얻어먹으면 안 되는데...I can't let someone from the hospital buy me food.
나 병원 사람 아닌데I'm not with the hospital.
이따 구조실로 갈게요I'll go to your office later.
Okay.
오늘은 좀 웃네He's smiling today.
[도어 록 작동음]
[문이 달칵 열린다]
[도어 록 작동음]
어, 강 팀장님-Hey, Ms. Kang. -Yes?
네?-Hey, Ms. Kang. -Yes? Let's announce the cutback on the probationary nurses' starting salary.
그, 수습 간호사들 초봉 삭감 지금 발표합시다Let's announce the cutback on the probationary nurses' starting salary.
바로요? [승효가 서류를 사락 넘긴다]Already?
병원이 중구난방일 때Let's do it while things are chaotic here,
웃대가리들 딴 데 정신 팔렸을 때and the higher-ups are distracted.
다른 병원들은 초봉이 어떻다고요?What's the starting salary at other hospitals?
(경아) 간호 쌤들은 보통 교육 기간 4주Most nurses undergo four weeks of training
수습 기간 3개월이 기본이고요and a three-month probationary period.
봉급은 4주 동안은 무상 수습 동안은 최저 시급으로 맞추고요The four weeks are unpaid. During the probationary period, they get minimum wage.
음, 그럼 우리는 수습을 따로 두지 말고Then we won't have a separate probationary period. Increase training to three months,
(승효) 교육 기간을 3개월로 늘려서 월급 42만 원에 맞추고Increase training to three months, at 420,000 won per month.
그, MRI 기사 같은 엔지니어들도 동일하게 적용하는 걸로The same for MRI technicians and other engineers.
Yes, sir.
그리고 이건 방금 행정실에서 나온 겁니다This just came from the administration office.
하...
이것들도 얄짤없네They're nasty, too.
일반 기업하고 똑같아They're no different from corporate people.
인제 보니까 부원장이The deputy director
무슨 대단한 지지를 얻어서 단일 후보였던 게 아니고wasn't the sole candidate because people respected him so much.
전부 기회만 노리고 있었나 봐요They were all waiting for an opportunity.
틈 보이자마자 밑에서 바로 치고 올라온다?They're rising up as soon as they see an opening.
[파일을 탁 덮으며] 전체 공지 하나 띄웁시다Let's make an announcement.
Okay.
(승효) 먼저 김태상 부원장, 무기 정직 처분First. Deputy Director Kim Tae-sang is suspended indefinitely.
외래와 수술 등 진료 업무에서 무기한 배제He shall be excluded from surgeries, consultations, and all hospital affairs. He must go to each patient and apologize in person,
직접 환자들 찾아가서 사과하고 진료비 전액 환불He must go to each patient and apologize in person, and refund the medical fees.
이걸 할까요, 그 성격에?Do you think he'll do it? With his temper?
직접 사과를?Apologize in person?
안 해야죠, 버티다 부러져야지I don't want him to. He needs to refuse and break.
다음Next.
[무거운 음악] (태상) 아이씨Damn it.
(승효) 신경외과장 오세화 교수 암 센터장 이상엽 교수의With the entrance of Dr. Oh Se-hwa and Dr. Lee Sang-yeop
병원장 선거 입후보 신규 등록으로 단일 후보 철회into the hospital director election, it is no longer uncontested. NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
[문이 달칵 열린다]NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
[문이 탁 닫힌다]NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
이쪽요This way.
(방 선생) 하나, 둘, 셋!One, two, three.
[심전도계 비프음]
(응급 대원) 체크아웃 시간이 지나도 대답이 없었대요Apparently, he didn't respond way past checkout.
새벽에 입실했다니까 여섯 시간은 지났나 봐요He checked in at dawn, so six hours must have passed.
알코올에Alcohol.
(응급 대원) 이것도요This too.
약 봉투는요?-Where's the pharmacy receipt? -We couldn't find one.
못 찾았고요-Where's the pharmacy receipt? -We couldn't find one.
[심전도계 경고음]
혈압이 떨어져요His pulse is dropping. Administer 1L of saline solution.
- 설린 1리터 푸시요 - (안 선생) 네Administer 1L of saline solution. Okay.
[힘겨운 숨소리]
[재혁의 기침]
(진우) 로라제팜Lorazepam.
[알약을 달그락 내려놓는다]
"로라제팜"
[핀셋을 달그락 집어 든다]
뭐 같니?What do you think?
아...Well…
[한숨]
(진우) 다른 동기들 다 치고 나가는데 넌 뭐 해?Your classmates are all moving forward. What are you doing?
치고 나갈 동기도 이제 몇 안 남았어요I don't have many classmates left.
뭔 소리야?What do you mean?
암 센터요The Cancer Center.
결국 제 동기랑 치프랑 총대 메고My classmate and the chief resident became the scapegoat
지금 짐 빼고 있어요and are packing their things.
치프까지? 이승훈이까지 잘렸다고?Even the chief resident? They fired Seung-hun too?
센터장님이 나가라고 했대요Chief Lee told him to leave,
[무거운 음악] 자기는 쏙 빠지고while he didn't take any of the blame.
[옅은 한숨]
이승훈 인턴 때 내가 가르쳤는데I taught Seung-hun when he was an intern.
참 성실했는데, 애가He was a hard worker.
(소정) 위세척 끝났습니다We finished pumping his stomach.
졸피뎀?Zolpidem?
(진우) 계속해Continue.
(소정) 어디 가시는데요?Where are you going?
쌤!Dr. Ye.
[재혁이 알약을 툭 내려놓는다]
"졸피뎀"
[재혁의 기침]
[재혁이 숨을 후 내뱉는다]
뭐 같냐?What do you think?
(진우) 이승훈Seung-hun.
예 선생님Dr. Ye.
[문이 탁 닫힌다] 가자Let's go.
저는 이쪽으로 갈게요I'll go this way.
정문으로 가Go through the front door.
네가 5년의 젊음을 바친 곳이야You devoted five years of your youth here.
나랑 같이 가I'll walk you.
(진우) 넌 곧 환자들을 다시 보게 될 거고You'll soon be treating patients again,
사고가 있었는지조차 사람들은 잊을 거야and people will forget about what happened.
너는 기억해야 돼, 평생 갚아But you must remember it for the rest of your life.
(승훈) 네Yes, sir.
아무리 맨 위에서 덮어 주고 입 다물라 했다 해도Even if the hospital director covered it up and said to keep quiet,
관리 감독을 놓친 네 책임이 없어지는 거 아니야it doesn't mean you're not responsible for neglecting your supervising duties.
[진우의 한숨]
그렇다고 좋은 의사가 될 수 없는 것도 아니야It also doesn't mean you can't be a good doctor.
그것도 포기하지 마Don't give up on that, either.
왜?What?
(민기) 변호사들은 다 왔대?Are the attorneys there?
(창) 예, 뇌사 판정 위원회 전원 출석했습니다Yes. The entire Brain Death Committee is present.
(노을) 전 주치의라 못 들어가니까 인사만 시켜 드리고 나올게요I can't go in since she's my patient, so I'll introduce you and leave.
언제까지 번거롭게 이런 걸 해야 되나 몰라How long must we do this? It's so cumbersome.
한 생명의 뇌사 여부를 결정하는 건데 누군 번거로운가 보네It's determining if someone is brain-dead, but I guess it's cumbersome to some.
(민기) 이 교수님도 판정 위원회 성가시다고You said it was a bother as well. We already ran multiple brainwave scans.
(세화) 벌써 뇌파 검사를 수차례나 했잖아요 뭐가 달라져요?We already ran multiple brainwave scans. What will this change?
우리가 환자를 직접 보는 것도 아니고It's not like we're examining the patient.
검사 결과만 보고 판단하는 건데 형식만 늘어나죠We're deciding based on the test results. It's just a formality!
(민기) 그렇죠, 괜히 길어지면 장기 손상되고And if we wait too long, the organs get damaged. Exactly.
(세화) 그러니까Exactly. If everything is so cumbersome, how will you do anything else?
(상엽) 그렇게 번거로워서 다른 일은 어떻게 하려고 그런데?If everything is so cumbersome, how will you do anything else?
너희들 세상이 온 거 같지?You think the world is your oyster now, don't you?
어떻게 참았어, 그동안?How did you hold it in all this time?
(태상) 너희들이 어떻게...How could you guys…
아니, 다 힘을 모아서 싸워도 부족할 판에We should band together and fight, but instead--
뭐가 문제인데요?What's the problem?
그러게 잘하시지 그랬어요You should've done better, then.
(세화) 그러게 잘 좀 하시지 그랬어요Right, you should've done better. What right do you have? What were you thinking?
무슨 자격으로 무슨 생각으로 나섰을까?What right do you have? What were you thinking?
경찰을 의국까지 끌어들여서 전체를 뒤집히게 한 게 얼마나 됐다고You dragged the police in here, and turned the hospital upside down not long ago.
어머, 나 같으면 애들 보기도 창피할 텐데I'd be too ashamed to even face the other doctors.
대체 무슨 낯짝으로, 네?How are you so audacious?
아, 그게 내 책임이에요? 내가 주사 놨어요?Was that my fault? Did I give the shot?
내가 눈이 백 개, 천 개야? 나도 이 몸뚱이 하나야You think I have a thousand eyes? I have only one body.
어떻게 사사건건 감독하고 일일이 쫓아다녀요?I have only one body. How can I monitor every little thing and chase them around? They made the mess and came to me. What was I to do?
자기들끼리 저지르고 사달 나니까 나한테 온 걸 나더러 어쩌라고?They made the mess and came to me. What was I to do?
(태상) 그것도 관리 못 하면서 어떻게 원장을 해?How can you handle being a director, then?
그러기로 말하면 왜 몰랐어요, 부원장인데?Why didn't you know? You're the deputy director.
(상엽) 내가 우리 과 일 다 알아야 되면 부원장도 여기 일 전부 다 알아야지If I should know everything happening in my department, you should know -everything that happens at the hospital. -You're both the same!
전체 책임자인데-everything that happens at the hospital. -You're both the same!
(세화) 둘 다 똑같아요! 자진 사퇴들은 못 할망정-everything that happens at the hospital. -You're both the same! You should both be thinking of resigning.
아니, 내가 왜 사퇴를 해? 내 환자 멀쩡히 살아 나갔어Why should I resign? My patient is alive and well. How dare you compare me to him?
얻다 대고 비교하고 있어, 이게 정말How dare you compare me to him? I'm the one who's offended.
나야말로 '얻다 대고'지I'm the one who's offended.
난 사고고 그쪽은 고의잖아요Mine was an accident, but yours was intentional.
(상엽) 나도 겪은 게 있어서 이런다고 나도 느낀 게 있어서I'm saying this out of experience.
뭐, 난 발 뻗고 잔 줄 알아요? 난 안 창피하겠어요?Do you think I slept peacefully at night?
우리 애들 안 불쌍하겠어요, 나라고?Do you think I don't pity my guys? It's because I know why this happened. I've been through it.
왜 이런 문제가 생겼는지 내가 알겠어서, 내가 당해 봐서It's because I know why this happened. I've been through it. I did it to make things better.
좀 개선해 보자고, 응?I did it to make things better. I'm not trying to be director because I'm brazen,
내가 뭐, 낯짝이 두꺼워서 원장 해 먹자는 게 아니라I'm not trying to be director because I'm brazen,
나도 답답해서 나왔어요but because I'm so frustrated.
좀 바꿔 보자고 [태상의 헛웃음]So I can bring change.
(상엽) 나도 느낀 게 있어서Because I feel the need for it.
그렇게 답답하셨으면 원장님이 덮으라고 했을 때If you were so frustrated, you should've spoken up when the director said to bury it.
그때 나섰어야죠when the director said to bury it.
(세화) 사망 사고 숨긴 사람이 원장 후보라는 거 밖에서 알아 봐요What if people find out that a candidate for director hid an accidental death?
사람들이 웃어They'd mock us.
아이, 난들 어떡해요?What could I have done? Would you have told the truth even if the director said to shut up about it?
오 교수는 그럼 원장이 닥치라는데도 떠벌릴 거요?Would you have told the truth even if the director said to shut up about it?
거역할 거야?Would you have told the truth even if the director said to shut up about it? Would you have defied him?
(세화) 이 교수님, 지금 논점을 흐리고 있는데Dr. Lee. You're evading the subject.
핵심은 암 센터에서 무슨 일이 있었는가The point is what happened at the Cancer Center, and what your role was in it!
그리고 거기서 본인은 어떤 일조를 했는가, 그거예요and what your role was in it! Not what the director said!
그전에 원장님이 어쩌라 했느냐 그런 게 아니라Not what the director said!
그럼에도 불구하고 제 대답이 듣고 싶으시다면요If you want to hear my answer nonetheless,
나 같으면 누구한테 닥치라는 소리는 안 듣죠I'd never have anyone tell me to shut up in the first place
문제 자체를 안 만드니까!since I never cause trouble!
너지?It was you.
나 고발한 게 너지?You reported me, didn't you?
(태상) 심평원에 갖다 찌른 게 너지?You ratted me out to the HIRA, didn't you? What? What was that?
뭐, 뭐라고요?What? What was that?
(태상) 야, 너 센터장 시킨 게 나야I'm the one who made you chief of your department.
근데 넌 날 배신했어But you betrayed me.
[세화의 어이없는 한숨]But you betrayed me.
오세화, 너야Se-hwa. It was you!
아니, 진짜...Of all the…
걸고넘어질 게 없으니까 이제 별의별You're just randomly picking on people, aren't you?
아휴, 진짜 [어이없는 한숨]This is ridiculous.
어떻게 사람이 그래, 오 교수는?How could you do that, Dr. Oh?
(진우) 정말로 보고했습니까?Did you really report it?
[긴장되는 음악]
(진우) 이상엽 교수님Dr. Lee Sang-yeop.
암 센터 투약 사고The Cancer Center medication error.
이보훈 원장님께 정말 말하셨어요?Did you really tell Director Lee Bo-hun about it?
이건 또 뭔... 어딜 끼어들어?What the… Why are you butting in all of a sudden?
했습니까?Did you?
(승훈) 이 교수님이 저희한테 직접 그랬어요 절대 입 다물라고Dr. Lee told us himself. To keep our mouths shut.
아무한테도He said
우리 의국 밖으로 절대 퍼지면 안 된다고no one outside of the Cancer Center must find out.
(승훈) 그렇게 말한 장본인인데 원장님한테 말했을까요?After saying that himself, would he have really told the director?
이 새끼가 근데, 야!What is this piece of shit babbling?
[고함치며] 원장님이 추락했을 때!When the director fell to his death…
암 센터에서Did he know…
정맥 주사를 척수강에 잘못 놔서 최도형 환자가 죽었다that Choi Do-hyeong died because the Cancer Center administered
이 사실을 아는 상태에서an intravenous injection into the spine?
그걸 가슴에 넣고서 이보훈 원장님이And did Director Lee pass away
세상을 떴습니까?knowing all of that?
[의미심장한 음악]
[기가 찬 숨소리]
했어, 했다고, 됐냐?I did report it. Are you satisfied now?
[심전도계 비프음]
[심전도계 비프음]
- (양 선생) 선생님 - (경문) 응?Dr. Joo. Dr. Ye is here.
(양 선생) 예 선생이 와 있는데요Dr. Joo. Dr. Ye is here.
(경문) 잘됐어, 마무리 잘하고It's done. Finish up.
[문이 드르륵 열린다]
(경문) 아휴
나 찾아왔어?Are you here to see me?
왜?What?
무슨 일인데, 예 선생?What is it, Dr. Ye?
[의미심장한 음악]
어, 진우야, 왜? 무슨 일이야?Hi, Jin-woo. What is it?
(진우) 원장님Director Lee.
아, 무슨 일이야? 나한테 다 말해도 돼What is it? You can tell me anything.
이대로는 안 되겠어요This won't do.
저희 원장님이 돼 주세요Please be our director.
[무거운 음악]
(진우) 피하시면 안 돼요 말로만 걱정된다 하지 마시고You can't avoid it. Don't just say you're worried.
우리 병원이 더 망가지기 전에Please step in before our hospital…
나서 주세요, 용기를 보여 주세요gets any worse. Please show us your courage.
예 선생Dr. Ye. You can do it.
하실 수 있어요You can do it.
일말의 책임감이 있으시면 외면하시면 안 돼요If you feel any sense of responsibility, you can't ignore it.
(진우) 주 교수님이 지금...You are
저희의 유일한 대안이에요our only alternative.
반대가 얼마나 많겠어Many people will oppose. Was there no opposition when you first came here as a chief?
교수님이 처음 센터장으로 올 땐 반대 없었나요?Was there no opposition when you first came here as a chief? The director was here back then.
그땐 원장님이 계셨으니까The director was here back then. Why do you think he shunned all of his alumni,
다른 동문 다 제치고Why do you think he shunned all of his alumni,
그 많은 반대 무릅쓰고went against all the opposition, and selected you from that remote medical center,
(진우) 원장님이 굳이 교수님을 그 먼 데서 발탁해서and selected you from that remote medical center, and insisted on making you the chief of your department?
끝까지 고집한 이유가 뭘까요?and insisted on making you the chief of your department?
설사 내가 뽑힌다 해도Even if I win the election,
사장이 재가 안 해 줄 거야Mr. Gu won't approve of me.
왜 그런 걱정부터 하시는데요?Why are you worrying about that already?
예 선생, 투표가 내일모레야Dr. Ye. The vote is in two days.
[문이 드르륵 열린다]-It isn't too late. -It isn't too late.
- 안 늦었어요 - (양 선생) 안 늦었어요-It isn't too late. -It isn't too late.
프레젠테이션 때문이면 제가 준비할게요I'll prepare the presentation for you.
(진우) 저도 합니다I will as well.
끝났나?Are you done? Yes. I thought you'd want to see before we close it up.
예, 덮기 전에 보실 것 같아서Yes. I thought you'd want to see before we close it up.
또 튀시려고요?Will you flee again?
의료원에서 도망친 것처럼?Like you ran away from the medical center?
이번엔 어디로 숨으시게요?Where will you hide this time?
[문이 드르륵 열린다]
[심전도계 비프음이 들려온다]
(승효) 서로 진 빼지 맙시다Let's not wear each other out.
그렇죠, 서로죠Right. We shouldn't do that to each other.
(태상) 우리 둘 다죠It's affecting us both.
뭐부터 시작할까요?Where should I begin?
[태상이 발을 탁탁 구른다]
자회사 기부금 사용처?The use of the subsidiary's donations?
[코웃음]
말이 좋아 자회사지 경쟁 입찰도 없이 독점권 주고It's a subsidiary in name only. We made them our supplier without taking bids.
약값은 있는 대로 높여 받아서 거기서 만든 이득은They charge an inflated price, and disguise the profits
기부금으로 둔갑시켰는데they make from us as donations.
그 돈 우리 병원에 기부했을까요?But do you think they donated that money to our hospital?
아니면 회장 개인 주머니에?Or did it go into the chairman's pocket?
해 봅시다Let's do this if this is what you want.
우리 사장님 일하시기 편하게 제가 제 발로 걸어 나가 드릴지Should I make your job easier and walk out of here on my own?
아니면 패대기쳐져도 같이 쳐질지Or should I take you down with me?
[펜을 탁 내려놓는다]
아이씨...Shit.
웃기지도 않네?You've got to be joking.
(승효) 누가 보면 내가 단물 빼먹고 팽시키는 줄 알겠어요?You make it sound like I sucked you dry and threw you out.
음, 본인이 저지른 짓은...What about what you did?
이 세상에 '반성'이라는 단어가 있다는 거 알아요?Have you ever heard of the word "repent"?
[무거운 음악] 회장님한테 갔으면 어쩔 건데!What if it went to the chairman?
화정그룹 회장을 털겠다고, 당신이?You'll challenge the chairman of Hwajeong Group? You'll do that?
나 잃을 거 없어요I have nothing to lose.
잃을 게 있습니다You do have something to lose.
누구나 있어요 잃고서 피눈물 흘릴 게, 반드시Everyone has something they will cry over after they lose it.
(승효) 김태상 씨Tae-sang. I'm saying this for you.
다 당신 위해서 하는 말이야Tae-sang. I'm saying this for you.
재벌 회장?Conglomerate chairmen
보통 사람들 아니에요aren't people you want to mess with.
내가 본 게 있어서 하는 말입니다I'm speaking from personal experience.
그리고Furthermore,
집안 단속할 시간에 너무 바깥만 챙기시네you should be worrying about your own people, not outsiders.
믿었던 도끼들이 발등 찍겠다고 일어선 건 알죠?You know your trusted confidants are trying to stab you in the back, right?
재벌 회장님이Let's see…
월급쟁이 사장 어디까지 비호하는지to what extent a conglomerate chairman protects
한번 봅시다a salaried president.
[긴장되는 음악]
[문이 달칵 열린다] [도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
자회사 기부금 다시 정리하겠습니다I'll revise the subsidiary's donation.
(세화) '외래, 수술 업무 배제'"Exclusion from surgeries and outpatient examinations.
'무기 정직'Indefinite suspension."
환자한테 직접 사과까지...On top of that, he has to personally apologize to the patients?
끝났네, 이 인간This jerk is done for.
[코웃음]
[옅은 숨을 내쉬며] 그 인간도 끝났고The same goes for that jerk.
[깊은숨을 내뱉는다]
제 거는 약물명, 처방 이런 것만 뜨지만Ours only show drug names and prescriptions,
(은하) 의사들은 당일 환자 수but doctors have access to data on the number of patients for that day,
예약 환자 수에 병상은 얼마나 찼는지까지 떠요but doctors have access to data on the number of patients for that day, appointments, and how many beds are occupied.
환자 더 받으라고This is just a way to pressure them to take in more patients.
독촉 메시지 보내는 거지 뭐예요, 이게?This is just a way to pressure them to take in more patients.
처방전 입력하면If they enter a drug to prescribe, they get a pop-up saying not to use that drug
이건 보험금 못 받는 약이니까 쓰지 마라they get a pop-up saying not to use that drug because it is not covered by insurance.
이런 것도 실시간으로 경고 창이 뜨고요because it is not covered by insurance. Then do they change the prescription?
그럼 바꾸나요, 처방전을?Then do they change the prescription? If the pop-up appears, they can't enter that drug as a prescription,
(은하) 경고 창이 뜨면 입력 자체가 안 된다니까요If the pop-up appears, they can't enter that drug as a prescription, even if it's the best for the patient.
환자한테 제일 좋은 약이라도even if it's the best for the patient.
이게 다 사장 바뀌고 이렇게 된 건데This happened after the new president came. Today, he even announced
오늘은 완전 수습 간호사들Today, he even announced that they'll slash the starting salary of probationary nurses.
초봉을 확 후려치겠다고까지 발표했어요that they'll slash the starting salary of probationary nurses.
[의미심장한 음악]I understand what you're getting at,
(선우) 무슨 말씀이신지는 알겠는데 제가 어떻게 할 수 있는 게 아니네요I understand what you're getting at, but there's nothing I can do.
저희는 '심사할 뿐 운영에는 개입하지 않는다'가 원칙이라My duty is to assess. Our rule is not to get involved in operations.
(은하) 알아요, 조사관님은 행정엔 권한 없는 거I know you have no authorization over administration.
그래도 아셔야 돼요But still, you need to know.
저는 이게 우리 상국대만의 문제는 아니라고 생각해요I don't think this is a problem limited to Sangkook.
[엘리베이터 도착음]
누가 여기까지...Who would come up here?
(은하) 아... 먼저 가세요, 다음에 또 봬요You should go first. Let's talk later.
(선우) 예Okay.
왜 이런 데서 심평원 사람이랑Why would you be here with someone from the HIRA
그래요?and talk about things?
뭘 그래요, 그러긴?Talk about what? Why did you tell him about hospital matters? It wouldn't help.
저 사람한테 병원 얘기를 왜 해요? 하등 도움 안 될 거Why did you tell him about hospital matters? It wouldn't help. Whom should I tell that would be of help?
(은하) 그럼 어디다 알리면 도움이 될까요?Whom should I tell that would be of help? Whom did you tell?
선우 쌤은 어디다 알렸어요?Whom did you tell?
쌤도 노조 간부예요, 잊었어요?You're an executive member of the union. Did you forget?
알릴 수 있는 데는 다 알려야죠We should tell everyone we can.
아니, 지금 남의 편도 내 편으로 만들 판에, 지금We need to get everyone on our side.
[은하가 엘리베이터 버튼을 탁 누른다]We need to get everyone on our side.
[은하의 깊은 한숨]What's gotten into you lately?
쌤, 요즘 왜 그래요?What's gotten into you lately?
내가 뭘요?What do you mean?
[숨을 후 내뱉는다]
[문이 탁 닫힌다] [은하의 한숨]
[엘리베이터 도착음]
[승효가 문을 달칵 연다]
아, 여기서 담배 피워도 되나요?May I smoke up here?
안 돼요, 원래 됐었는데No, sir. Not anymore.
(승효) 아, 그래요?I see.
[옅은 한숨]
(승효) 야Hey.
응급 센터라고 했던 사람이네 저 간호사That's the nurse from the Emergency Medical Center.
(창) 아닌 거 같은데I don't think so.
(승효) 아, 여기서 저기가 보인다고, 얼굴이?You could see her face from here?
왜 보자고 했어?Why did you want to talk?
네 문자Your text.
아, 그거?Oh, that. They didn't throw fists, but it was like a dogfight.
셋이서 주먹질만 안 했지 완전 개싸움이었어They didn't throw fists, but it was like a dogfight. They bickered like children,
(창) 딱 초딩 수준 '너는 못했네, 나는 잘했네'They bickered like children, pointing fingers at each other.
암 센터장이 제일 개털렸고The Cancer Center chief got hit the hardest. That's meaningless.
그런 게 의미가 있냐, 근데?That's meaningless. Whether or not he reported it,
누구한테 보고를 했든 안 했든Whether or not he reported it, the patient died, and he covered it up.
어차피 환자는 죽은 거고 은폐한 건 한 거잖아the patient died, and he covered it up.
뭐, 쪽이야 팔리겠지만 대세에 지장이 있나?It's humiliating, yes, but does it change anything?
그래도Still.
죽은 사람은 아무리 말이 없다지만 거기다 핑계를 대나Yes, the dead can't talk, but how can you use them as an excuse?
돌아가신 분 팔아먹지 말았어야지, 쯧He shouldn't have blamed someone who passed away.
씁, 흠집 안 간 건 그럼He shouldn't have blamed someone who passed away. Then the only one who is still clean
오세화만 남은 거네?is Oh Se-hwa. Is that the end of the race for director?
그럼 원장은 쫑 난 건가?Is that the end of the race for director?
셋 중의 둘이 무너졌으니까 [휴대전화 진동음]Since two of the three have collapsed. Is it?
그럴까?Is it?
[휴대전화 조작음]
그럼 오 교수만 남았으니 누군가는 또 생각하지 않겠어?Since Dr. Oh is the only one standing, someone else may jump in, don't you think?
'해볼 만하다 저 사람만 남으면 된다'"It's doable. I just have to beat her." I'd know by now, then.
그럼 내가 알았겠지I'd know by now, then.
- 어떻게? - 투표 전에 교수들 모아 놓고How? They have to give a presentation and propose
발전 계획서랑 프레젠테이션 해야 되니까They have to give a presentation and propose a development plan to the doctors.
그거 자료 만들고 있으면 소문 다 나Word would get out if anyone is preparing that.
(창) 여기가 입들이 얼마나 싼데People here have big mouths.
(승효) [입바람을 후 불며] 야, 근데Anyway,
여기 진짜 금연이냐?is smoking really banned here?
(창) 어 [승효가 라이터를 달칵 켠다]Yes.
꽁초들을 하도 버려 대서Because too many people left cigarette butts behind.
[깊은 한숨]
(민기) 사람은 좋지, 좋은데He's a good person. He really is,
원장을 심성 보고 뽑는 건 아니잖아but we don't pick the director based on character.
그럼 얼굴 보고 뽑으세요 그것도 되잖아요Then what? Is it based on looks? That works too. If it were based on looks, I'd win.
얼굴로 뽑으면 또 나지If it were based on looks, I'd win.
[민기의 웃음]
구심점 역할도 하고 그래야 되는데 되겠어, 주 교수가?He has to act as the focal point for the hospital. You think Dr. Joo can do that?
장 교수님이 된다 그러면 되죠 왜 안 되겠어요?He can, if you say so, Dr. Jang. If you help him,
우리 장 교수님이 도와주시면If you help him, Dr. Joo wouldn't ignore that.
주 교수님이 그거 모른 척하실 분도 아니고Dr. Joo wouldn't ignore that.
[민기의 한숨]
그냥 내 생각에는 사람이 좀 독기도 있고 그래야 되는데In my opinion, he's just way too docile.
[진우를 툭툭 친다]
[옅은 한숨]
(진우) 평교수 회의에서 추천도 하잖아요They'll take nominations at the meeting. You can lead the way,
과장님께서 주축이 돼서 '우린 주경문 교수를 추천한다' 하시면You can lead the way, and nominate Dr. Joo. Did he personally say he'd do it?
하신대?Did he personally say he'd do it?
주 교수님이 본인 입으로 직접?Did he personally say he'd do it?
(진우) 아시잖아요You know.
(윤모) 뭘 알아?Know what?
당사자가 적극적이어도 될까 말까인데It's hard enough even if he's aggressive about it.
[키보드를 탁탁 두드리며] 자기 밥은 자기가 챙겨야지It's hard enough even if he's aggressive about it. One needs to cover their own ass.
(윤모) 너도You too. Everyone's leaning toward Dr. Oh. Don't get on her bad side.
지금 오 교수님으로 거의 기울었는데 너만 미운털 박혀Everyone's leaning toward Dr. Oh. Don't get on her bad side.
같이 왕따 당할래?Let's not become outcasts.
왕따, 갈구고 태우고Making outcasts, nagging, and bullying… Don't you think he'd actually be able to get rid of all of that?
이런 거 없앨 분이라는 생각 안 드세요, 주 교수님이?Don't you think he'd actually be able to get rid of all of that? I've never seen anyone who didn't graduate from our school become the director.
난 우리 학교 졸업장 없는 사람이 원장 되는 거 못 봤다I've never seen anyone who didn't graduate from our school become the director.
[데스크를 탁 짚는다]Chief. To be honest, which director do you want to work with?
과장님, 솔직히 어느 원장이랑 같이 일하고 싶으세요?Chief. To be honest, which director do you want to work with?
아, 뭐, 그분이 정말 나온다면야Well… if he really says he'll do it…
- 아이, 그러니까 과장님께서 먼저... - (동수) 이놈의 새끼-Exactly. That's why-- -You punk.
야, 단체로 식중독이 떼거지로 들이닥쳤는데We have a group of food poisoning patients pouring in,
니는 여기서 이바구여?and you're here chatting?
단체로요? 가검물 검사는요?A group? What about the lab results?
(동수) 아, 그것을 인제 니가 혀야지, 언능 가That's what you need to do now. Get going.
(진우) 저, 주 과장님 입후보 어떻게...What do you think about Chief Joo running--
[진우의 아파하는 신음] (동수) 시끄러워, 이놈의 새끼야, 그만해What do you think about Chief Joo running-- Shut up, you punk. Hold on. Hey, my arm!
빨리... 아, 나 팔 빠져Hold on. Hey, my arm!
[동수의 아파하는 신음]Hold on. Hey, my arm!
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
어, 전화 가능?Hey, can you talk?
어, 우리 평교수 회의에서 이번에 후보 추천 안 하냐?Are we nominating anyone at the meeting?
아, 오세화 교수님?Dr. Oh Se-hwa?
너도 그쪽이야?Are you for her too?
나?Me?
[웃으며] 나야, 뭐...I'm…
(노을) 왜 꼭 주 교수님이어야 되는데?Why must it be Dr. Joo?
(노을) 왜 넌 그분인데? 오 교수님은?Why are you for him? What about Dr. Oh?
- 넌? 오 교수님? - (노을) 응Are you for Dr. Oh? Yes.
실력, 능력, 경력She has the skills, abilities, experience,
후배 양성, 뭐 하나 안 빠져trains junior doctors well… She has it all.
쩝, 안 빠지지She does.
[햄버거 봉지가 바스락거린다]She must be like that to you.
너한텐 그런 분이겠지She must be like that to you.
실력, 능력, 뭐 하나 안 빠지는...She isn't lacking in any way.
다른 과한테도 그럴 거야, 그분은I'm sure people in other departments agree. Does your view on people depend on their department?
사람에 대한 평가가 과마다 달라지나, 응급에선?Does your view on people depend on their department?
[헛웃음]
나한테 오세화라는 사람은To me, Oh Se-hwa
우리가 올린 노숙자, 자살 환자is a person who never once accepted a single homeless person
한 번도 받아 준 적 없는 사람이야or an attempted suicide case that we sent up.
(진우) 그분이 센터장 된 다음부터Ever since she became chief,
보호자 없는 케이스 신경외과 입원 자체를 못 시켰어we haven't been able to admit anyone without a guardian.
100% 돌려보내더라They sent every single one back.
[진우가 입소리를 쩝 낸다]
세상 사람들 전부 오 교수님 같은 사회적 지위 누리고If everyone in the world had social status and have a killer resume like Dr. Oh,
그분처럼 스펙 쩔면 나도 원장으로 찬성이야I'd be all for her becoming our next director.
그만한 사람이 없어No one else compares.
그렇지만However,
쩝, 그런 생각이 들더라it made me think…
아, 저 사람은 자기 자신이 기준점이구나"She considers herself the standard.
조금만 열등하면 바로 차 버리는구나If you're slightly inferior, she'll kick you out."
후배 양성을 잘하는 이유가 극소수 엘리트만 끌고 가She trains junior doctors well because she takes just the top few.
난 우리 원장이 존경받을 수 있는 사람이었으면 좋겠어I'd prefer our director to be someone who is respected by everyone.
아휴, 아휴
(진우) 나도 이게 뭐 하는 건가 싶다I don't even know why I'm doing this.
투표권도 없으면서 누가 원장으로 맞네, 아니네I can't vote anyway, so why am I talking about it?
투표권 있어 봤자 한 표야 교수들 한 표Even if you could vote, it would only be one. The chiefs get a vote each,
[노을이 햄버거 봉지를 바스락 집는다]
우리는 빵 표, 빵이나 드세요and we get nothing. Just eat.
[헛웃음]
(진우) 아, 어제는 꿈에도 나왔어I even had a dream about it last night.
새로운 원장이 뽑혔다길래 얼굴을 봤는데We had a new director, so I looked at the person's face,
구 사장이네?and it was Mr. Gu.
허, 근데 진짜 구 사장은 또 옆에 서 있어, 웃기지?But the real Mr. Gu was there, too. Isn't that funny?
[진우가 봉지를 부스럭거린다]
선우랑 얘기했어?Did you talk to Seon-woo?
무슨 얘기? [봉지를 바스락 구긴다]About what?
그냥, 다...Just. Everything. We always talk.
얘기야 항상 하지We always talk.
[진우의 힘주는 신음]
그걸로 될까?Will that be enough?
(노을) 주 교수님 코가 삐뚤어지게 술을 먹여서You should get Dr. Joo plastered, and get his thumbprint on the candidate application.
지장을 받아 내, 후보 신청서에다가and get his thumbprint on the candidate application.
너도 나랑 같이 뵈러 갈래?Want to try talking him into it?
난 아직 오 교수님I'm still for Dr. Oh.
그렇지만 네가 한 얘기 생각해 볼게But I will think about what you said.
[노을의 한숨]
[진우의 한숨]
[노을의 한숨]
[아파하는 신음]
(노을) 아유, 씨! [진우의 아파하는 신음]Why you…
[노을이 살짝 웃는다]-Good luck. -Thanks.
- (노을) 성공해라 - (진우) 오케이-Good luck. -Thanks.
[문이 탁 닫힌다]
[무거운 음악]
(진우) 피하시면 안 돼요You can't avoid it.
말로만 걱정된다 하지 마시고Don't just say you're worried.
우리 병원이 더 망가지기 전에Please step in before our hospital…
나서 주세요, 용기를 보여 주세요gets any worse. Please show us your courage.
매출표I'm just here to tell you
내가 올렸습니다 그 말씀 드리는 것뿐입니다that I posted the financial statement. If there are two rebels,
반역자가 둘이면If there are two rebels,
날아갈 목도 두 개 아니겠어요?I should get rid of them both. Don't you think?
그러시죠Go right ahead.
[노크 소리가 들린다]
Come in.
[경문의 힘주는 신음]
(경문) 불 켜Turn on the light.
[스위치를 달칵 누른다]
와이로야?Are you greasing my palm?
- 네? - 아, 요즘은 그 말 안 쓰나?-Pardon? -Do people not say that anymore?
뇌물이냐고Is that a bribe?
교수님, 저랑 술 하실래요?Dr. Joo, would you like to get a drink?
[헛웃음]
(양 선생) 정말 마음이 없으세요?Do you really not want it?
원장이 돼서Don't you want
이 병원을 잘 끌어 보고 싶다는 마음이to become the director and lead this hospital
하나도요?in the slightest?
이번엔 아니라고 생각했어I thought, not this time.
이번은 아니란 말씀은...Not this time? Then…
원장님After Director Lee
갑자기 그렇게 가 버리시고suddenly left us like that,
남은 공석 차지할 마음 없었어I didn't want to fill his vacancy.
10년을 그 자리만 노린 사람이 있다는 것도 마음에 걸렸고It even bothered me that someone wanted that title for ten years.
교수님 마음에 걸릴 일들There will always be
지금도 다음도 그다음에도 항상 있을 겁니다things that bother you. That will not stop.
그렇겠네Probably.
그때마다 난 한 발씩 물러나다가And I'll take a step back each time,
결국엔and eventually,
밀려나겠지get pushed out.
다 뒤집어 버리고 싶었어I wanted to change everything.
너무 엉망이라서 완전히 갈아서It's all such a mess, that I wanted to give it
새판을 짜고 싶던 때가 있었어a brand-new start at one point.
지금은요?What about now?
지금?Now?
[깊은 한숨]
언제 이걸...When did you…
[마우스 클릭음]
모교에서 원장 선거 나가셨어요?Did you run for director at your alma mater?
프레젠테이션 새로 만들 거 없어I don't need to prepare a new presentation.
[차분한 음악]
그럼 선거 나가시는 거죠?Does that mean you'll run?
지역도 다르고 시간이 흘렀는데도It's a different region, and time has passed,
그때나 지금이나 문제점이 똑같아but the problems are the same.
하나도 개선이 안 됐어Nothing has improved.
대학 마크만 바꾸면 될 정도야I just have to change the name of the university. Thank you.
감사합니다Thank you.
형식만 PT용으로 좀 바꿔서...I'll just change the style to a presentation. And change this…
[옅은 웃음]
안 쓸래요, 이거I don't want to use this. Why not? Is there a problem?
왜, 뭐 문제 있어?Why not? Is there a problem? You used this and lost the election in Gimhae.
(진우) 이걸로 나가서 떨어지신 거잖아요 김해대학에서 이걸로 발표해서You used this and lost the election in Gimhae. I didn't use it.
안 썼어, 만들기만 해 놓고 써먹지도 못했어I didn't use it. I made it, but never got to use it.
(경문) 김해의료원이 문을 닫은 게 이즈음이야That was around the time Gimhae Medical Center shut down.
그러고 보니Come to think of it,
같이 일하자 하신 것도 이때쯤이네it was also around the time he asked me to work with him.
이보훈 원장님이요?Director Lee?
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
[진우의 한숨] [마우스 클릭음]
(진우) 저기, 양 선생 수술 들어갔어요?Is Dr. Yang in surgery? Maybe he's sleeping. Let him be.
자나? 놔둬Maybe he's sleeping. Let him be.
아이, 그, 자료 만든다는 사람이 지금 잠이 옵니까?How could you sleep? You said you'd prepare the material.
예, 결정하셨습니다Yes, he decided to do it.
눈썹이 휘날리게 오십시오, 네, 네Run at the speed of light. Okay.
[휴대전화 조작음]
[마우스 클릭음]
[경문의 옅은 신음]
(경문) 빅 버거네?Is this a Big Burger?
(진우) 아, 예Yes.
이노을 선생이 산 겁니다It's from Dr. Lee No-eul.
(경문) 응Okay.
[휴대전화 조작음]
(진우) 오늘 늦어, 기다리지 마I'll be home late. Don't wait up.
[휴대전화를 탁 내려놓는다]
(창) 김태상 부원장Deputy Director Kim did not withdraw his candidacy.
끝내 사퇴 안 했어Deputy Director Kim did not withdraw his candidacy.
[무거운 음악] 뭐, 죽어도 물러설 수 없나 봐He just can't seem to back down.
(창) 암 센터장도 꿈쩍 않고, 굉장하지들?The chief of the Cancer Center won't budge, either. They're all impressive.
대신 새로운 선택지가 생겼어But there is a new option now.
(창) 뭐, 예정대로 신장 하나는 저희 병원에서 진행하고요As planned, our hospital will perform one of the kidney transplants.
다른 장기 수혜자는 이식 협회에서 조율 중입니다The Organ Transplantation Organization is coordinating with the other recipient.
우리 이식 팀은 한 선생이 진행 중인가?Is Dr. Han leading our team? Yes.
Yes. We should start heading over.
슬슬 가야겠네We should start heading over.
(민기) 뻔할 줄 알았는데 재밌게 됐어I thought it was a done deal, but things have gotten interesting.
[헛웃음]I thought it was a done deal, but things have gotten interesting. Who knew Chief Joo would do that?
주 과장이 그럴 줄이야Who knew Chief Joo would do that?
(창) 주경문 흉부외과장Who would've known Chief Joo Kyung-moon would do that in the eleventh hour?
막판에 그럴 줄이야Who would've known Chief Joo Kyung-moon would do that in the eleventh hour?
(승효) 냉골에서 자고 있어Why is he sleeping here?
주경문...Joo Kyung-moon.
(경아) 사장님, 보건 복지부에서 죄송한데 약속을 좀 당겨도 되냐는데요Sir, the Ministry of Health and Welfare asked to pull up the meeting. They have a meeting scheduled for this afternoon.
이따 오후에는 갑자기 회의가 잡혔다고They have a meeting scheduled for this afternoon. Those punks.
그것들 참...Those punks.
된다 그래요Tell them okay.
(동수) 뭣이?What?
(진우) 잘하고 오십시오Do your best. You do your best.
(동수) 니나 잘하고 있어, 인마You do your best. Don't stick your head in there, you hear?
니 또 풀 방구리 쥐새끼 드나들 듯 들락대면 안 돼야Don't stick your head in there, you hear? I'll guard the Emergency Room.
(진우) 응급실은 제가 잘 지키고 있겠습니다I'll guard the Emergency Room. Bullshit.
(동수) 지랄하네, 이씨Bullshit.
야, 저기, 저, 이거면 돼야, 이거?Hey. So, I should do this?
[동수가 중얼거린다]
하, 씨, 주 교수가Dr. Joo…
여기서 가능할랑가?Does he have a chance?
[입소리를 쩝 낸다]
자, 그럼 시작합시다Okay, let's get started.
[심전도계 비프음]
(소정) 로컬에서는 폐렴이라 했다는데 전 좀 이상해요At the local hospital, they said it was pneumonia, but I find it odd.
로컬 말고 네 의견은?What is your opinion?
음, 피버나 URI 심텀이 없었던 게 폐렴은 아닌 거 같고There was no fever or URI symptom, so I doubt it was pneumonia.
하트 레이트 40에 포타슘 수치가 7이나 돼요The heart rate is 40 and the potassium level is 7. Was the blood collected properly?
채혈 실수 아니고?Was the blood collected properly?
(소정) 저도 혹시나 해서 한 번 더 했는데 수치는 변동 없었어요I resampled just in case, but the numbers were the same.
이상한데?That's odd.
[환자의 힘겨운 숨소리]
[도어 록 작동음]
사장님, 선거 결과요Mr. Gu, the election results are out.
나왔어요? 누구?Really? Who… Dr. Joo Kyung-moon.
- 주경문 교수 - 주 교수Dr. Joo Kyung-moon. -Dr. Joo Kyung-moon. -And…
- 랑 - 랑?-Dr. Joo Kyung-moon. -And… -And? -Dr. Oh Se-hwa.
오세화 교수-And? -Dr. Oh Se-hwa.
[긴장되는 음악] [경아의 가쁜 숨소리]
(은하) 표가 전부 갈려서 넷 다 유효 득표수 미만이래요The votes were split, so no one received the minimum votes required.
가장 적게 나온 밑에서 두 명 빼고 바로 2차 결선 투표 한대요They're dropping the bottom two, and taking another vote. Who are the finalists?
(재혁) 누군데요, 결선 두 명?Who are the finalists? The chief of the Cancer Center and the deputy director…
암 센터장이랑 부원장님이The chief of the Cancer Center and the deputy director…
떨어졌어요were eliminated.
(진우) 1차에서는 누구 표가 더 많이 나왔는데요?Who won more votes in the first round between Dr. Oh and Dr. Joo?
오 교수님이랑 주 교수님 중에between Dr. Oh and Dr. Joo?
(경아) 1차에서도 둘이 비슷하게 나왔대요They received a similar amount of votes in round one.
근데 먼저는 부원장이랑 암 센터장한테 간 표가Do you think the votes for the Cancer Center chief and
2차에서는 오 교수한테 갈까요? 비슷한 부류니까the deputy director will go to Dr. Oh, since they're in similar fields?
아니면 아예 성향이 다른 주 교수한테 쏠릴까요?Or could they go to Dr. Joo, who's completely different?
(승효) 모르죠I don't know.
(경아) 네, 모르죠Sure. You don't know.
(정희) 커피 타임 끝Coffee break's over. Let's go back in.
바로 투표 들어갑시다Let's go back in.
[정희가 종이컵을 탁 내려놓는다]
(동수) 니!Hey. We're not busy right now.
지금 잠깐 한가해서We're not busy right now.
[진우의 옅은 신음] (동수) 한가하단 소리를 말라니까니I told you not to say that.
[진우가 침을 퉤 뱉는다]I told you not to say that. You drive me nuts.
아, 니 때문에 내가 이따 뺑이 쳐, 안 쳐?You drive me nuts.
(동수) 응?Hey.
너를 잘혀 주느니 내가Why do I bother being nice to you? My affection is wasted on you.
방아깨비를 이뻐하지, 에이그Why do I bother being nice to you? My affection is wasted on you. Goodness.
[다가오는 발걸음]
원장 선거까지 나오시고You're even running for director.
이제 우리 병원에 계속 있기로 결심 굳히셨나 봅니다?I guess you've decided to remain at our hospital.
[긴장되는 음악]When you said you wanted to quit and return to Gimhae,
(승효) 뭐, 다 관두고 김해에 내려가고 싶다고 했을 때는When you said you wanted to quit and return to Gimhae,
씁, 이거 내가 우수 인력을 놓치는 거 아닌가I was afraid we were losing
생각했었는데a great talent.
세력 다툼이 이골이 날 만하죠You must have been frustrated because of all the power struggles.
기대가 아주 큽니다I have high expectations for you.
(승효) 잘해 봅시다, 주 교수님I look forward to continue working with you, Dr. Joo.
[어두운 음악]
관두려고 했구나, 주 교수?You wanted to quit?
뜨려고 그랬어?You planned to jump ship?
[지용이 수군거린다]
[종이컵을 툭 내려놓는다]
강아지 이름은 지어 줬어요?Did you name the dog?
- (승효) 어... - 여태 이름도-Well… -You still haven't named him?
(노을) 센터에 갖다줬어요? 진짜, 도로?Did you really send him back to the shelter?
(보훈) 생각해 보면 시간이라는 게 참 신기하지 않냐?When you think about it, time is an amazing thing. For 60 years,
60년 동안 저기에서 우리 같은 사람들이 왔다가 사라졌다For 60 years, people like us came and left.
(보훈) 신기해, 생각해 보면It's amazing, when you think about it.
(진우) 그 사람들은 어떤 마음이었을까요How do you think they felt?
처음 이곳에 병원을 올린 사람들과 우리는 그리 많이 다를까요?Are we a lot different from the people who first started this hospital? Should we just accept that we're different from them since the times have changed?
흐른 시간만큼 받아들여야 하는 걸까요?Should we just accept that we're different from them since the times have changed?
(노을) 너 주경문 교수님 아니?Do you know Dr. Joo Kyung-moon?
(노을) 대답을 안 했어He didn't answer.
(선우) 왜 안 물어? 내가 무슨 대답을 들었는지Why don't you ask what her response was?
(진우) 그냥 너랑 나랑 이렇게 살자, 선우야Let's just live like this. You and I. Just the two of us.


No comments: