범인은 바로 너 s2 .8
Busted! S2 .8
[KOR-ENG DUAL SUB]
(승기) 이 짓도 힘들어서 못 하겠습니다 이거, 아휴 | This is really hard work. |
쉽지 않지? 이거, 탐정 | Being a detective is hard. |
(승기) 아니, 진짜 | Seriously. I was so sure that I was right yesterday. |
어제 같은 일 같은 경우에도 이거 진짜 확실했는데 | Seriously. I was so sure that I was right yesterday. |
(승기와 재석) - 이게 100%라고 생각했는데 - 그러니까 우리 저, 세훈이하고 | From how I see it, Sehun and Seung-gi are very passionate, |
(재석) 우리 승기가 열정은 넘치는데 | Sehun and Seung-gi are very passionate, but they overdo it, making a mess. |
설치다가 일을 그르치는 그런... [사람들의 웃음] | but they overdo it, making a mess. I got the chance to work with Seung-gi. |
승기 형이랑 다녀 봤잖아요 | I got the chance to work with Seung-gi. |
- 한번 쫙 얘기해 드려 - (재석) 왜, 왜, 어때, 세훈아? [세훈의 생각하는 신음] | -Go ahead and tell them. -How was it? -Tell them. -Well... |
[흥미진진한 음악] 승기 형의 조금 이런 새로운 면을 좀 봤어요 | I was able to see a new side of him. -Why? -What's that? |
- 왜, 왜, 왜, 뭔데? - (종민) 어, 뭐야? | -Why? -What's that? |
(세훈) 미흡한 부분이... [사람들의 웃음] | He's a little clumsy. |
[익살스러운 음악] (재석) 옳지, 오케이, 오케이, 오케이 | Okay. -Clumsy Seung-gi. -Great. |
- (종민) 아, 미흡 승기, 미흡 승기 - (재석) 좋았어 | -Clumsy Seung-gi. -Great. Clumsy Seung-gi. -Okay, Mr. Clumsy. -Gosh. |
(재석) 그리고 이미흡이 | -Okay, Mr. Clumsy. -Gosh. |
- (종민) '이미흡' - (재욱) 근데 애들은 왜 안 오니, 어? | -Okay, Mr. Clumsy. -Gosh. Where is everyone? |
(재석과 재욱) - 아니, 연락을 해 봤는데도 아까... - 민영이랑 | I called them earlier. -Didn't they pick up? -No. |
- (종민) 연락 안 돼요? - (승기) 삐진 거 아니야, 이거 어제? | -Didn't they pick up? -No. Are they sullen? These weird people keep talking to me. |
(세정) 언니, 이상한 사람이 말 걸어요 | These weird people keep talking to me. |
(민영) 아, 오늘만 사는 분들한테 | These weird people keep talking to me. They are selfish. -Gosh, no. -What if they went somewhere else? |
에이, 설마 | -Gosh, no. -What if they went somewhere else? |
(재욱) 다른 데 알아보러 간 거 아니야? | -Gosh, no. -What if they went somewhere else? Like I said yesterday, this is a very small field. |
내가 저기, 어제도 얘기했지만 [의미심장한 음악] | Like I said yesterday, this is a very small field. |
이게 저, 이 바닥이 좁아 가지고 | Like I said yesterday, this is a very small field. |
- 예 - (재석) 딴 데로 이동했으면 | Like I said yesterday, this is a very small field. If they went somewhere else, we would've known by now. |
- 우리가 바로바로 알지 - (종민) 그렇죠? | If they went somewhere else, we would've known by now. |
- (재욱) 그러니까, 연락이 안 돼 - (재석) 그럼 | Exactly. But they're out of reach. |
(세정) 이제는 저희 둘밖에 안 부르는 거 같아요 | I think they only called the two of us. We don't need a lot of people. |
- (민영) 사람이 많을 필요가 없잖아 - (세정) 그렇죠 | We don't need a lot of people. -Exactly. -Especially Seung-gi. |
- (민영) 뭐, 승기도 그렇고 - (세정) 어제 특히 더 느꼈어요 | -Exactly. -Especially Seung-gi. I was so disappointed yesterday. |
(민영) 그렇지? | I was so disappointed yesterday. |
(세정) 근데 이건 뭐지? | But what's this? |
(민영) 아니야, 뭔가 우리 주변에 자꾸 왔다 갔다... | No, I think something nearby is... |
어, 뭐야? | No, I think something nearby is... What? |
- (민영) 어머 - (세정) 뭐야? | -Goodness. -What? |
[출입문 종이 딸랑 울린다] | -I'm scared. -Hey. |
- 어? 안녕하세요 - (세정) 아, 의뢰인, 아... | -I'm scared. -Hey. -Hello. -They're our clients. |
[리드미컬한 음악] | |
[통화 연결음] (재석) 아, 솔직히 저, 세정이하고 | To be honest, Se-jeong and Min-young are... |
[안내 음성이 흘러나온다] 저, 사실 민영이는, 어? | To be honest, Se-jeong and Min-young are... -She's not answering? -It's turned off. |
- 안 받죠? - (재석) 씁, 전화기가 꺼져 있네 | -She's not answering? -It's turned off. |
- (종민) 아까도... 꺼져 있다고요? - (승기) 꺼져 있다고요? | It's turned off? -Yes. -But I'm not really worried. |
(재욱) 그래도 한편으로는 큰 걱정이 안 되는 게 | -Yes. -But I'm not really worried. |
[휴대전화 벨 소리] (재석) 아, 잠깐만 | If Jae-suk doesn't pick up, I'd think |
[재욱이 말한다] - 여보세요? - (PD) 아, 유재석 탐정님 되시죠? | If Jae-suk doesn't pick up, I'd think -he got abducted again. -Hello? Is this Detective Yoo? |
- 뭐야? - (재석) 예, 예, 예, 예 | Yes, that's me. |
(PD) 저 '아주 궁금한 추리 쇼' PD입니다 | I'm the director of The Curious Detective Show. -What? -A director of a show? |
[사람들의 의아한 신음] (재석) 추리 쇼 PD님요? | -What? -A director of a show? |
[의미심장한 음악] (PD) 예, 그때 저, 저희 1회 촬영 때 | -What? -A director of a show? Yes, you helped with the rehearsal on our first episode. |
리허설 도와주신 거 기억나시죠? | Yes, you helped with the rehearsal on our first episode. Oh, right. I remember. |
아, 예, 예, 알죠, 알죠, 알죠 | Oh, right. I remember. The Curious Detective Show starts now. |
'아주 궁금한 추리 쇼' 지금 시작합니다! | The Curious Detective Show starts now. |
(이적) 진행의 신 말씀하시는데 좀 집중합시다 [재석이 사과한다] | -The God of Hosting speaks. Pay attention. -Sorry. The Curious Detective Show. Okay. |
(재석) 퀴즈 쇼, 어, 어 [종민의 탄성] | The Curious Detective Show. Okay. |
(재석과 PD) - 예, 예, 예, 근데요? - 그때 그, 탐정님들이 보여 주신 | The Curious Detective Show. Okay. You guys are very competent detectives, |
(PD) 그 뛰어난 능력 때문에 | You guys are very competent detectives, |
이번에 정식으로 섭외를 한번 드릴까 하는데요 | You guys are very competent detectives, so we want to cast you. |
[종민의 탄성] (재석) 아, 우리 저, 탐정단을요? | You want to cast us? |
- (세훈) 드디어? - 소문이 난 거야? [승기의 탄성] | You want to cast us? The word has spread. |
(PD) 아, 근데 저희가 오늘 인원 구성에 제한이 있어서요 | But there's a limit to how many people we can cast. |
[사람들의 탄성] (종민) 잘됐다 | -I see. -That's actually good. |
어, 잘됐네 [익살스러운 음악] | -I see. -That's actually good. |
(재석) 아, 마침 저희가 지금 딱 다섯 명 있는데 | There are five of us right now. -This is nice. -Really? |
- (PD) 아, 그래요? - (재석) 예, 예, 예, 예 [종민이 말한다] | -This is nice. -Really? -Yes. -This is great. -Excuse me. Director. -Yes? |
- (종민) 추, 출연료, 출연료 - (재석) 예, 감독님 | -Excuse me. Director. -Yes? How much will you be paying us? |
(재석) 저기, 출연료는 어떻게... | How much will you be paying us? -Why are you asking so secretly? -Seriously. |
(승기) 그걸 왜, 그거 스피커폰으로 해야지 그거를 왜... | -Why are you asking so secretly? -Seriously. Our guest is going to be IZ*ONE. |
(PD) 게스트가 아이즈원이에요 | Our guest is going to be IZ*ONE. |
- 게스트가 아이즈원이라고요? - (종민) 어? | Your guest is IZ*ONE? Really? |
[매혹적인 음악] (재석) 어, 진짜? | Really? |
- 가야지, 그럼, 출연료... - (승기) 근데 우리가 꼭 | -We should go. -We don't need to get paid. |
- 뭐, 돈을 받고 해야 되나, 그런 걸? - (재석) 그러면 예, 예... | -We should go. -We don't need to get paid. Okay, we'll be there. |
- (종민) 탐정이 뭐, 돈으로 움직이나? - (재석) 갈게요, 갈게요 | Okay, we'll be there. So what's happening? |
(승기와 재석) - 아니, 어떻게 된 거예요? - 아니, 아이즈원하고 같이 이렇게 | So what's happening? We'll be working with IZ*ONE for an hour. |
팀을 이뤄 갖고 한 시간 동안... | We'll be working with IZ*ONE for an hour. It's really hard to cast them because they're really busy these days. |
(승기) 아니, 지금 제일 바빠 가지고 지금, 예 [재석이 호응한다] | It's really hard to cast them because they're really busy these days. |
섭외가 안 되는 친구들일 텐데 [종민의 탄성] | It's really hard to cast them because they're really busy these days. |
[재석의 탄성] | This is nice. |
좋네요 [종민이 호응한다] | This is nice. -Hey. -I'm just saying. |
- (승기) 야 - (세훈) 아니, 왜요? [승기의 웃음] | -Hey. -I'm just saying. What about Se-jeong and Min-young? |
- 세정이하고 민영이는 - (세훈) 빨리 치고 오면 되죠 | What about Se-jeong and Min-young? Let's get it done quickly. |
(승기) 빨리 치고 오면 되죠 빨리 치고 오면 되죠 | Let's get it done quickly. |
- (재욱) 아, 얘기를 하지 말자고? - 예 | What, we won't tell them? That's right. |
[재욱의 웃음] (종민) 와, 얘 단호한데? | Gosh, he's so resolute. |
[밝은 음악] 야, 둘이, 야, 둘이 점점 비슷해져 [승기가 중얼거린다] | -That's right. -You guys are slowly becoming similar. Sehun, you're very decisive. |
- 세훈이 너 결단력 있다 - (승기) 아니, 아니 [사람들의 웃음] | Sehun, you're very decisive. -I mean... -Okay. |
- (재석) 오케이, 그러면 전체적으로 - (종민) 오케이, 네 | -I mean... -Okay. -Let's just... -No, I think we should call them. |
아니야, 난 연락해야지 | -Let's just... -No, I think we should call them. |
[사람들의 야유] | -You can't be like this. -Don't do it. |
(종민과 재석) - 아, 형만 빠지면 어떡해요, 괜히... - 하지 마, 좀, 아이 | -You can't be like this. -Don't do it. |
(재욱) 그럼 너희는 가서 퀴즈 쇼를 하고 와 난 여기 기다리고 있을게 | -You can't be like this. -Don't do it. Then you guys go. I'll just wait here. -Okay. -Okay. |
- 오케이, 그럼 네 명... - (세훈) 오케이 | -Okay. -Okay. That sounds good. |
[사람들의 웃음] (재욱) 어디, 야... | That sounds good. -Where is the studio? -What are you doing? |
[저마다 말한다] 아니, 어디인데? | -Where is the studio? -What are you doing? Why do you ask? |
(종민과 재석) - '어디인데'는 왜 물어봐요? - 여기 근처 스튜디오인 것 같은데 | Why do you ask? -I think it's nearby. -Really? |
(재욱) 아, 그래? | -I think it's nearby. -Really? |
(종민) 뭐야, 촬영 중인가? | Are they shooting? |
[흥미진진한 음악] 아닌가? 아닌데 | No? |
[사람들이 소란스럽다] | You need to try again. |
안녕하십니까? '아주 궁금한 추리 쇼'의 김환입니다 | Hello, you're watching The Curious Detective Show. I am happy to return with another... |
(재석) 아유, 아유, 아유... | -Are you the director? -Hello. |
[승기가 인사한다] - (재석) 연락 주신 PD님이세요? - (PD) 네, 네, 맞습니다 | -Are you the director? -Hello. It's nice to meet you. |
(재석) 저희 오늘 저기, 탐정단들 | -We're the detectives. -I look forward to your work. |
(PD와 재석) - 잘 좀 부탁드리겠습니다 - 오늘 뭐, 저희가 하면 되는 건가요? | -We're the detectives. -I look forward to your work. What do we need to do today? -We'll tell you about it soon. -Okay. |
- (PD) 네, 가서 계시면... - (재석) 아, 예, 예, 알겠습니다 | -We'll tell you about it soon. -Okay. |
- (재석) 예, 고맙습니다 - (PD) 예 | -Thank you. -No problem. -This way. -Okay. |
- (PD) 이쪽으로 들어가시면 - (재석) 아, 예, 예 | -This way. -Okay. |
(재석) 아, 여기 김환 씨 | -Hey, Hwan. -You're here. |
- (김환) 아, 예, 오셨습니까? 아, 예 - (재석) 아이고, 오랜만에 뵙네 | -Hey, Hwan. -You're here. -It's been so long. -Yes, it has. |
- 아, 특별 게스트가 여러분들이군요 - (재석) 예, 예 | -You are the special guests? -Yes. -Nice to meet you. -We have a new member. |
(재석) 그때는 이제 못 봤던 우리 탐정단 [경쾌한 음악] | -Nice to meet you. -We have a new member. |
(김환과 승기) - 아, 예, 반갑습니다 - 예, 안녕하세요, 이승기 탐정입니다 | -Nice to meet you. -Hello. -Nice to meet you. -I'm Lee Seung-gi. |
(승기) 이승기 탐정입니다, 예 | -Nice to meet you. -I'm Lee Seung-gi. You'll solve a mystery case. |
(김환) 어쨌든 오늘 추리를 또 풀어 주실 텐데 | You'll solve a mystery case. Make yourselves at home and find your name tags. |
편안한 자리에 자신의 이름표가 있습니다 | Make yourselves at home and find your name tags. |
[사람들의 탄성] 거기에 맞춰서 앉아 주시면 되겠습니다 | Make yourselves at home and find your name tags. -Sit in your designated seats. -We have fixed seats. |
(승기) 짝이 다 정해져 계시네 [사람들의 탄성] | -Sit in your designated seats. -We have fixed seats. IZ*ONE, DETECTIVE, IZ*ONE |
(재욱) 아, 이게 우리끼리 앉는 게 아니네? | We don't sit together! |
[설레는 음악] [사람들의 웃음] | |
(김환) 보시면 알겠지만 지금 그렇게 앉는 자리가 | As you see, you've been assigned to a team. |
하나의 팀이 되는... | As you see, you've been assigned to a team. -I see. -Okay. |
[웃음] [재석이 말한다] | -I see. -Okay. -What's the matter with you? -So this is... |
너 왜 이렇게 좋아해? | -What's the matter with you? -So this is... |
오늘 유독 오 탐정이 조금 | Detective Oh seems very enthusiastic today. |
의욕이 넘치는 것 같습니다 저기, 유 탐정님 | Detective Oh seems very enthusiastic today. |
아이, 나 세훈이 이렇게 많이 웃는 거 처음 보네 | I haven't seen Sehun smile so much. Gosh, I'm always smiling. |
아이, 형, 저 원래 해맑습니다 | Gosh, I'm always smiling. |
(김환) 아유, 어서 오십시오, 아이즈원 여러분 | -Hello. -Welcome. |
[함께 인사한다] [매혹적인 음악] | -Hello. -Hello. |
(채연) 안녕하세요 | -Goodness. -Hello. |
- (승기) 어, 되게 익숙한 분들이네 - (재석) 아, 여기 | They seem very familiar. |
(재석과 승기) - 야, 익숙한 분들 진짜 많으시네 - 예, 아, 익숙한 분들 많으시네 | I see a lot of familiar faces. Find your name tags |
(김환) 본인의 이름표가 적혀 있습니다 그 자리에 앉으시면 되겠습니다 | Find your name tags and sit where they are. |
(재석) 아, 근데 이게 저, TV에서만 뵙다가 | and sit where they are. I only saw them on TV. It's nice to see them in real life. |
아, 이렇게 뵈니까 진짜, 이야 | I only saw them on TV. It's nice to see them in real life. |
- (채연) 안녕하세요 - (재석) 아, 반갑습니다 [종민이 말한다] | -Hello. -Nice to meet you. Hello. |
(세훈과 종민) - 안녕하세요, 안녕하세요, 안녕하세요 - 우리 혜원 양 | Hello. Hyewon. |
[의미심장한 음악] (세훈) 예 | This is Wonyoung's seat. |
- (재석) 야, 여기 - (승기) 원영 씨가 여기 앉고 | This is Wonyoung's seat. Over here. |
[익살스러운 효과음] | Over here. |
- 아이, 갑자기 긴장하고 그래? - (재석) 저희들은 저기 | Why suddenly so nervous? We haven't introduced ourselves. We are detectives. |
(재석) 잠시 소개가 늦었는데 | We haven't introduced ourselves. We are detectives. |
(재석과 재욱) - 저희들은 저, 탐정단, 탐정들입니다 - 탐정이에요 | We haven't introduced ourselves. We are detectives. -We're detectives. -I see. |
[아이즈원의 탄성] (종민) 탐정이에요, 탐정 | -We're detectives. -I see. |
- (승기) 전문적인, 어떤 추리만 하는 - (재석) 예, 예 | -We're detectives. -I see. We're professionals. |
- (재석) 앉을까요? 아, 예, 예 - (김환) 앉으시면 됩니다 | -Should we sit down? -Please. Who are you? |
- (승기) 아, 예, 누구, 누구? - (김환) 자, 뭐, 인사와 | Who are you? |
(세진) 예, 아이즈원 매니저 이세진이라고 합니다 | I'm IZ*ONE's manager, Lee Se-jin. |
[재석의 탄성] - (승기) 안녕하세요, 안녕하세요 - (세진) 반갑습니다 | I'm IZ*ONE's manager, Lee Se-jin. -Nice to meet you. -I see. Thank you. Show them a lot of love. |
(세진) 감사합니다, 저기, 우리 아이즈원 좀 많이 사랑해 주시고 | Thank you. Show them a lot of love. -Of course. -We're already in love. |
- (재석) 아, 예, 예, 예 - (종민) 원래 사랑하고 있어요 | -Of course. -We're already in love. |
[사람들의 웃음] [밝은 음악] | -Of course. -We're already in love. |
사랑 전문입니다, 저희가, 사랑 전문 | We're love professionals. |
- (승기) 사랑하는 거 전문이에요, 예 - (재석) 걱정 안 하셔도 됩니다 | -We're good at loving people. -Don't worry. |
(PD) 자, 슛 들어가겠습니다 | Let's begin the shoot. |
- (김환) 아, 예, 알겠습니다 - (재석) 바로 녹화가 들어가나요? | Let's begin the shoot. Are we starting right away? |
- (김환) 네, 바로 들어갑니다 - (승기) 어유, 이거 뭐 | Are we starting right away? -Right away? -Yes. |
(PD) 하이, 큐! | -Right away? -Yes. Ready, cue. Are we starting right away? |
(종민) 바로 들어가요? 뭐야, 바로 들어가? [사람들이 웅성거린다] | Are we starting right away? -What? -Wait. |
[긴장되는 음악] | -What? -Wait. |
(김환) 네, '아주 궁금한 추리 쇼'의 김환입니다 | I'm Kim Hwan, the host of The Curious Detective Show. |
오늘은 특별하게 발로 뛰는 추리 쇼를 준비를 해 봤습니다 | Today, we prepared a special episode where our guests have to be out in the field to solve a case. |
[사람들의 탄성] | where our guests have to be out in the field to solve a case. Everything around them can act as a clue even at this very moment. |
지금 이 순간에도 당신의 모든 것이 단서가 될 수 있다 | Everything around them can act as a clue even at this very moment. Today's special guests are a group of detectives. Welcome. |
스페셜 게스트 탐정단 여러분입니다, 반갑습니다 | Today's special guests are a group of detectives. Welcome. |
[사람들의 탄성] (유진) 반갑습니다 | -Nice to meet you. -Hello. |
[함께 인사한다] | -Nice to meet you. -Nice to meet you. -Hello. -Nice to meet you. |
반갑습니다 | -Hello. -Nice to meet you. |
(김환) 자, 그리고 오늘의 또 다른 | Let me introduce our next group of special guests. |
스페셜 게스트분들을 모시도록 하겠습니다 | Let me introduce our next group of special guests. The worldwide rookie idol group, IZ*ONE, welcome. |
글로벌 슈퍼 루키 아이즈원입니다, 반갑습니다 [사람들의 환호성] | The worldwide rookie idol group, IZ*ONE, welcome. |
(승기) 아이즈원, 아이즈원 | IZ*ONE. |
(재석과 승기) ♪ La, La, La, La Vie en Rose ♪ | La la la la vie en rose |
[아이즈원의 탄성] (재석) 아, 정말 | Goodness. |
정말 여기 또, 이야, 아이즈원, 아... [발랄한 음악] | My goodness, IZ*ONE! |
(김환) 근데 어, 아이즈원 멤버 두 분이 안 보입니다 | But two of IZ*ONE's members are currently missing. |
- (재석) 어? - (종민) 어, 그렇네? | But two of IZ*ONE's members are currently missing. He's right. -What happened? -He's right. |
- (재석) 어, 저기, 진짜 그러시네? - (김환) 어떻게 된 거죠? | -What happened? -He's right. Eunbi and Nako left a while ago because they have a schedule conflict. |
(원영) 아, 은비 언니랑 나코 언니는 스케줄 있다고 먼저 갔어요 | Eunbi and Nako left a while ago because they have a schedule conflict. |
[사람들의 탄성] - (승기) 먼저 갔... - (원영) 네 | Eunbi and Nako left a while ago because they have a schedule conflict. -They left? -Yes. -Okay. -Let's see what today's case is. |
(김환) 알겠습니다 자, 그럼 바로 사건에 대해서 | -Okay. -Let's see what today's case is. |
- (김환) 알아보도록 하겠습니다 - (재석) 알겠습니다 | -Okay. -Let's see what today's case is. Today's case begins with the record of a phone call that the president |
[긴장되는 음악] 자, 이번 사건은 오늘 아침 일곱 시에 | Today's case begins with the record of a phone call that the president |
아이즈원 회사 사장님의 | Today's case begins with the record of a phone call that the president The president? |
- 사장님? - (김환) 통화 녹음본부터 | The president? of IZ*ONE's agency received today at 7:00 a.m. |
시작이 되겠습니다, 확인해 보시죠 | of IZ*ONE's agency received today at 7:00 a.m. Let's check. |
[무거운 음악] | |
[사람들의 의아한 신음] (남자) | |
(남자) | |
(녹음 속 사장1) | |
(남자) | |
[놀란 신음] (녹음 속 사장1) | |
(남자) | |
(남자) | |
(남자) | |
[통화 종료음] (녹음 속 사장1) | What's this? |
(종민) 뭐야? | What's this? |
(녹음 속 사장1) 여보세요, 여보세요? [종민의 놀란 탄성] | -What's going on? -Did they get kidnapped? |
- 납치된 거야? - (원영) 뭐야? [사람들의 놀란 신음] | -What's going on? -Did they get kidnapped? No way. |
(종민) 아닌데? | No way. |
- 아, 이게 이제 쇼니까 - (종민) 아, 쇼니까... [익살스러운 음악] | -This is just a show. -Right. |
- (승기) 아, 그런 거죠? - (김환) 맞습니다 | -That's right. -Oh, right. Gosh, that felt so real. |
(승기) 아유, 아, 이 쇼 리얼하네 | Gosh, that felt so real. |
(재석) 멤버들도 모르셨구나? 예, 예, 예 [아이즈원이 호응한다] | Gosh, that felt so real. I guess you guys didn't know. We didn't. |
- (김환) 맞습니다 - 깜짝 놀랐어, 와 | We didn't. -I was so startled. -Goodness. |
(재석) 야, 이게 쇼가 리얼하네 | -I was so startled. -Goodness. This feels so real. |
(승기와 재석) - 야, 쇼가 리얼하네, 어유, 쫄깃한데? - 멤버들도 전혀 모르고 하네 | This feels so real. -Even the other members didn't know. -They said they left for a schedule. |
(종민) 스케줄 갔다 그래 가지고 | -Even the other members didn't know. -They said they left for a schedule. |
두 멤버 역시 뭐, 저희 제작진하고 함께 있는 거니까 | -Even the other members didn't know. -They said they left for a schedule. The two members are with our staff, |
- 너무 걱정하지 않으셔도 되고 - (재석) 아, 그렇죠? [사람들의 탄성] | -so don't worry. -I see. |
[흥미로운 음악] (김환) 자, 의뢰인은 이 사건을 의뢰하면서 | As our client asked us to solve this case, |
두 멤버들의 동선과 스케줄을 파악을 해서 | As our client asked us to solve this case, he gave us a few clues to help us out by getting a hold of their whereabouts and schedules. |
몇 가지 단서를 보내왔습니다 | by getting a hold of their whereabouts and schedules. |
[사람들의 탄성] | |
함께 보시죠 | Let's take a look. |
[사람들의 의아한 신음] 뭐야? | What's that? As you can see, there are 18 clue cards. |
(김환) 자, 이렇게 | As you can see, there are 18 clue cards. |
(김환과 종민) - 열여덟 장의 단서 카드가 나왔습니다 - 어? | As you can see, there are 18 clue cards. |
(김환) 이 중에 범인 한 명 | Among all the cards, one culprit card, one location card, |
납치 장소 한 곳 | Among all the cards, one culprit card, one location card, and one tool card will help |
납치에 쓰인 도구 한 개가 | and one tool card will help you get the full story of how they got abducted. |
아이즈원 납치 사건의 전말이 되겠습니다 | you get the full story of how they got abducted. |
[탄성] | -I'll show you a random example. -I'm curious. |
자, 랜덤으로 예를 제가 하나 보여 드리겠습니다 | -I'll show you a random example. -I'm curious. |
- (재석) 야, 궁금한데? - (종민) 어떻게요? | -I'll show you a random example. -I'm curious. -How? -A security guard... |
(김환) 경호원이 | -How? -A security guard... |
상담실에서 | abducted them |
마스크로 신분을 숨긴 채 | by hiding his identity with a mask |
두 사람을 납치했다 [사람들의 탄성] | by hiding his identity with a mask in the counseling office. |
풀이가 되는 겁니다 | in the counseling office. The 36 cards are |
(김환) 카드 서른여섯 장으로 각각의 세 장소에 흩뿌려져 있습니다 | The 36 cards are all scattered in three different places. You must go to each of those places |
각 장소에 직접 가셔서 범행에 있었던 단서를 수집하고요 | You must go to each of those places to collect the clues regarding the crime. |
그곳에서 여섯 장의 카드를 가져올 수 있는 겁니다 | And from there, you can collect six cards. |
[사람들의 탄성] | And from there, you can collect six cards. |
(재욱) 그중에 정답이 될 수 있는 세 장을 우리가 이제 | Do we need to find the correct three cards? |
또 추리를 해야 되는 겁니까? | Do we need to find the correct three cards? That's correct. |
(김환) 맞습니다 [재욱의 탄성] | That's correct. |
- (재석) 저기, 김종민 탐정 - (종민) 예, 예 | -Hey, Detective Kim. -Yes? |
(재석) 전혀 모르는... [사람들의 웃음] | You don't seem to have understood. |
[익살스러운 음악] (승기) 아, 저기 친목 도모는 조금 | You don't seem to have understood. Shouldn't you stop him from socializing right now? |
배제해 주셔야 되는 거 아닙니까? | Shouldn't you stop him from socializing right now? They listened to everything. |
(종민) 우리, 우리 동생들이 다 지금 알아 놨습니다 | They listened to everything. |
(김환) 자, 그럼 이제 각 팀이 가야 할 장소들을 정해 보도록 하겠습니다 | They listened to everything. Let's decide where each team will get to go. |
장소를 공개해 드리도록 하겠습니다 | I'll reveal the locations. |
[긴장되는 음악] (종민) 상담소에서 납치당하는 거는 | I don't think they got abducted at the counseling center. |
좀 아닌 것 같고 | I don't think they got abducted at the counseling center. We should go to the counseling center because... |
- (재욱) 심리 상담소를 가지, 왜냐면 - (예나) 네 | We should go to the counseling center because... |
[째깍거리는 효과음] | |
(재욱) 그건 가면서 얘기해 줄게 [사람들의 웃음] | I'll tell you why on the way. |
(김환) 알겠습니다, 자, 그럼 지금부터 [재석의 탄성] | Okay. Start heading to the place you've all chosen. |
[밝은 음악] 여러분이 선택한 장소로 출발해 주시기 바랍니다 | Start heading to the place you've all chosen. |
(재석과 승기) - 갈까요? - 오케이, 출발하시죠, 출발, 출발 | Let's go. -Let's go. -Good luck. |
(종민) 파이팅! [저마다 '파이팅'을 외친다] | -Let's go. -Good luck. -Good luck. -Good luck. |
- (재석) 갑니다 - 출발 [사쿠라의 탄성] | -Let's get going. -Let's go. |
- (재석) 너무 걱정 마시고 - (채연) 네 | Don't worry too much. I'm a professional detective. |
- 제가 또 베테랑 탐정이기 때문에 - (채연) 아, 네 | I'm a professional detective. I'll show you guys the true definition of case solving. |
(재석) 오늘 추리가 과연 무엇인가를 | I'll show you guys the true definition of case solving. |
[사람들의 탄성] 예, 우리 채연 씨 | I'll show you guys the true definition of case solving. |
그리고 사쿠라 씨에게 보여 드릴게요 | I'll show you guys the true definition of case solving. |
[사람들의 탄성] 아, 우리 저, 사쿠라 씨에게도 | I'll show you guys the true definition of case solving. -I hope Sakura will talk a lot today. -Okay. |
예, 토크 오네가이시마스 부탁드려요 | -I hope Sakura will talk a lot today. -Okay. |
익스플레인 오네가이시마스 | -I hope Sakura will talk a lot today. -Okay. Please do a lot of explaining. |
그럼 어쨌든 이제 우리가 한 팀으로서 오늘 | We have to act as a team to solve this case today. |
추리를 이제 풀어야 되니까 | We have to act as a team to solve this case today. May I speak comfortably with you guys? |
(승기) 어, 제가 말을 좀 이제 편하게 좀 해도 될지 | May I speak comfortably with you guys? |
아, 네, 네, 당연하죠, 네 | May I speak comfortably with you guys? Of course. |
(승기) 어, 오늘 말을 그럼 좀 편하게 할게요 | Of course. -I'll talk comfortably then. -Okay. |
- (민주) 네, 네 - (히토미) 네 | -I'll talk comfortably then. -Okay. |
(종민과 유진) - 내가 에이스라고 봐야지, 저 팀에서 - 아, 에이스 | -I'm the best among all the detectives. -I see. |
(종민) '팀 진짜 잘 먹었다' 뭐, 이렇게 얘기하고 싶어 | You're lucky to have me on your team. -We're the best in out team, too. -She's right. |
[경쾌한 음악] 사실 저희가 또 저희 팀의 에이스거든요 | -We're the best in out team, too. -She's right. |
- (혜원) 맞아요 - (유진) 센스가 좀 있는 [종민의 탄성] | -We're the best in out team, too. -She's right. We're quick-witted. |
(혜원) 저희가 똑똑이들이거든요 | We're quick-witted. -We're good. -Goodness. Are you one of the best detectives? |
(원영) 약간 탐정분들 중에서 에이스이신가요? [발랄한 음악] | Are you one of the best detectives? |
- (채원) 아, 에이스인가요? - (세훈) 아, 에이스에 속하죠 | Are you one of the best detectives? -Are you? -Yes, I'm one of the best. |
[원영의 웃음] - (채원) 아... - (세훈) 에이스에 속하죠 | -Are you? -Yes, I'm one of the best. A few of them are a bit obtuse. |
- (세훈) 몇 명이 조금 그렇긴 한데 - (채원) 네 [원영의 탄성] | A few of them are a bit obtuse. But I won't say any names. |
(세훈) 누군지는 얘기 안 할게요 | But I won't say any names. -I think I know who it is. -Me too. |
- 왠지 알 것 같기도 - (채원) 누군지 알 것 같기도 | -I think I know who it is. -Me too. You can tell just by looking. |
(세훈) 얼굴만 보면 알겠죠? [사람들의 웃음] | You can tell just by looking. |
- (유진) 아, 에이스의 조합 - (종민) 에이스, 에이스, 어, 좋네 | We're a group of aces. -Yes, we are. -Exactly. |
(민주) 뭔가 느낌이 좋아요 [함께 웃는다] | I have a good feeling. |
어, 이 노란 차 눈에 엄청 띄는데, 이거? | That yellow car stands out so much. |
- (민주) 수상하네요 - (승기) 어? [민주의 웃음] | It seems suspicious. |
(세정과 민영) 어? | It's IZ*ONE. |
(세정) 아이즈원이다 [흥미로운 음악] | It's IZ*ONE. |
[민주의 놀란 탄성] - (승기) 뭐야, 뭐야? - (세정) 승기 오빠 | -What? -Seung-gi. |
(세정과 민영) - 아니, 표정이 그렇게 밝다고요? - 뭐 해? | -What? -Seung-gi. -What's going on? -You look happy. -What's going on? -What do you mean? |
- (민영) 뭐 해? - 아니, 뭐가 밝아? | -What's going on? -What do you mean? |
(세정과 승기) - '탐정 이승기'는 왜 달고 있는 거야? - 우리 지금 | -What's going on? -What do you mean? -Why do you have a name tag? -We were talking about a case. |
(승기) 심각한 사건 얘기하고 있었어 | -Why do you have a name tag? -We were talking about a case. Where are you going? |
아니, 지금 어디 가는 거야? | Where are you going? That's not how you looked yesterday. |
(민영) 나 어제 괴롭힐 때 표정이 아닌데? | That's not how you looked yesterday. |
(승기와 세정) - 아니, 우리 아까 저, 미안해서 - 언니, 언니, 저 이름표 봐요 | I was actually feeling really sorry about that |
(승기) 오늘 어떻게 되나 엄청 걱정하고 있었어, 지금 | -and was worried about you guys. -Look at the name tag. |
[민영의 탄성] 그렇지 않아도 계속 그 얘기 하고 있었잖아, 우리 | -and was worried about you guys. -Look at the name tag. Right? Weren't we just talking about that? -We were worried about you. -What's that name tag? |
(승기와 민영) - 여자 탐정들 어떻게 됐을까... - 어머, 이름표 그건 뭐야? | -We were worried about you. -What's that name tag? |
(세정) 저기요, 이름표 그거 뭐예요? | -We were worried about you. -What's that name tag? -What's that name tag? -Did you go on a blind date? |
(민영) 아, 소개팅하다 오셨어요? | -What's that name tag? -Did you go on a blind date? |
아니, 그게 아니라 | Gosh, no. -I was worrying. -You must be on a blind date. |
- 걱정하고 있었다니까 - (민영) 아니, 소개팅했네, 탐정 | -I was worrying. -You must be on a blind date. |
(승기와 민영) - 아니, 어디 가요? 근데 어디 가? - 아무튼 다음에 봐요 | -Where are you going? -Bye. -See you later. Call me. -See you. |
- 이따 봐요, 연락해 - (민영) 이따 봬요 | -See you later. Call me. -See you. |
이럴 줄 알았다니까 | I knew it. |
아니, 표정이 저렇게 좋다고? | He looks really excited. |
야, 입이 귀에 걸렸네, 걸렸어 [민영의 탄성] | He was grinning from ear to ear. |
(세정) '탐정 이승기'라고 이렇게 달고 | He even had a name tag that said "Detective Lee Seung-gi." |
(민영) 와, 소개팅하다 오셨나 봐 | He even had a name tag that said "Detective Lee Seung-gi." I guess he went on a blind date. |
[경쾌한 음악] | |
(유진) 저희 연습실에 오신 걸 환영합니다 | Welcome to our practice room. |
[흥미진진한 음악] | |
이건 뭐야, 뭐야? | What's this? |
(유진) 저희 연습실입니다 | This is our practice room. Is this it? |
- (혜원) 여기야? - (종민) 뭐야, 이거? | Is this it? |
(종민) 이거 뭐 누르는 거 같은데, 그렇지? | We need to press this, right? I think something will pop out once we press this. |
이걸 눌렀을 때 이 위에서 뭔가가 터져 나오지 않을까 | I think something will pop out once we press this. |
[유진과 혜원의 탄성] | |
(유진) 아, 이게, 아, 이거 잠깐만 [의미심장한 음악] | Oh, wait. |
- (혜원) 이거 뭐야? - (종민) 어? | What's this? |
(유진) 어머, 잠시만, 이... [혜원의 탄성] | What's this? Wait, this is... |
- (종민) 아, 이런 추리 좋아 - (유진) 물? 이런 추리 | Wait, this is... -You're doing great. -Yes. |
(종민) 다 봐 봐, 다 여기 한번 봐 봐 [혜원이 중얼거린다] | -You're doing great. -Yes. Take a look around. -This is the basic quality of a detective. -Water. |
- (유진) 탐정의 기본자세죠, 물 - (혜원) 여기도 물, 물 [종민이 호응한다] | -This is the basic quality of a detective. -Water. |
(종민과 유진) - 감각적으로, 여기 물이 너무 많아 - 물이 많아요, 물 | -Let's be intuitive. -There's water. Water is on this side, |
(종민) 잠깐만, 이쪽에 물이 있는 거 보니까 | Water is on this side, so we should press the right one. |
오른쪽 걸 누르는 게 어떤가 | so we should press the right one. |
- (혜원) 네, 그런 것 같아요 - (종민) 난 개인적으로 | so we should press the right one. That's what I think. -Of course. -Okay. |
[의미심장한 음악] - (유진) 당연하죠 - (종민) 그러면 눌러 볼까? | -Of course. -Okay. Should we press it? |
[혜원의 웃음] (유진) 그러면 탐정님이? | -You should press it. -No. |
- (종민) 아니야, 아니야 - (혜원) 가위바위보 | -You should press it. -No. -Rock-paper-scissors. -Okay. |
- (혜원) 가위바위보 - (종민) 얘 졌잖아 | -Rock-paper-scissors. -Okay. -She lost. -You're right. |
(혜원) 어, 그러네? | -She lost. -You're right. My gosh. Wait. |
(종민) 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | My gosh. Wait. |
- (유진) 하나, 둘, 하나, 둘, 셋 - (종민) 눈 감아, 눈 감아! | -One, two... -Just press it! One, two, three. |
[유진이 버튼을 탁 누른다] [유진의 비명] | One, two, three. |
- (종민) 뭐야? - (혜원) 아유, 다행이다 | -What? -Thank goodness. |
(종민) 어? 종이 뭐야, 이거, 어? [혜원과 유진의 탄성] | What's that paper? |
어? 단서인가 보다 | It must be a clue. |
(유진) 아, 좋아, 좋아 | -Okay, nice. -The wooden room on the fifth floor? |
[흥미진진한 음악] (혜원과 종민) '5층 나무방' | -Okay, nice. -The wooden room on the fifth floor? Should we go there? |
(유진) '5층 나무방으로 가세요'라는 뜻인가? | Should we go there? Let's go there. |
(종민) 일단 가 보자, 나무방으로 가 볼까? | Let's go there. |
(함께) '5층 나무방' | The wooden room. -Let's go. -You should lead the way. |
(유진과 종민) - 나무방으로 - 모르니까 너희가 좀 앞장서 봐 | -Let's go. -You should lead the way. |
[유진과 혜원의 웃음] (종민) 어, 어? | |
(승기) 오, 여기가 연습실이구나 | -Is this the practice room? -Yes. |
(민주와 히토미) 네 | -Is this the practice room? -Yes. -Is this it? -Yes. |
(승기) 여기겠지? 아, 여기 우리 팀 걱정돼 죽겠네 | -Is this it? -Yes. I'm so worried about our team. What's this? |
- (민주) 이게 뭐지? - (승기) 뭐야, 이거? | What's this? It obviously means we need to press |
[의미심장한 음악] (승기) 딱 봐도 지금 이거나 이거 | It obviously means we need to press |
둘 중의 하나를 눌러야지 들어갈 수 있는데 | It obviously means we need to press one of the two buttons in order to get in. |
문제는 뭔가를 잘못 누르면 내가 볼 때 여기서 뭐가 나오네 | But if we press the wrong one, something will pop out of there. |
- (민주) 아, 잠깐... - (승기) 딱 보니까 [히토미와 민주의 탄성] | -I see. -Exactly. |
(승기) 자, 민주 믿는다, 오늘 민주 촉 좋아 | I trust your your hunch, Minju. |
원래 이런 건 생각 없이 해야 되는 건데 | We shouldn't think too much. |
[사람들의 비명] | We shouldn't think too much. |
[민주의 웃음] (히토미) 와, 깜짝... | My gosh. |
[경쾌한 음악] - (민주) 뭐가 나왔어요, 원래 있던 거 - (히토미) 아, 이거, 이거... | Something in there came out. |
- (히토미) 오 - (승기) 어? [민주의 탄식] | |
(민주) 대박, 아, 완전 신기해 [승기의 탄성] | -My gosh. -This is so cool. |
- (승기) 아, '4층 테라스' - (히토미) '4층 테라스' | The terrace on the fourth floor. |
(승기) 아, 이거 너무 우리가 긴장했네 [히토미와 민주의 탄성] | The terrace on the fourth floor. We were way too nervous. |
(민주와 승기) - '4층 테라스' - 아니, 추리 쇼 스케일이 대단하네 | -The terrace on the fourth floor. -This is a large-scale show. This is amazing. |
- (종민) 아휴, 꼭대기야 - (유진) 나무방 | This is amazing. -The wooden room. -It's on the top floor. The wooden room. |
(혜원과 유진) 나무방 | The wooden room. |
(종민) 어? 사우나인가? | Is it a sauna? |
- (혜원) 또, 또? - (종민) 뭐야, 이건 또? | Is it a sauna? -Again? -What is this? |
(유진) 또? | -Again? -What is this? |
- (혜원) 아유... - 야, 저거는 너무 불안하지 않니? [긴장되는 음악] | Don't you feel nervous about this? This is too... Gosh, wait. |
[혜원의 웃음] (유진) 이건 너무, 아, 잠깐만 | This is too... Gosh, wait. |
뭔가 크림의 냄새가 나는데 | I smell cream. -What is that? -Is that foam? |
(혜원) 저게 뭐죠? 거품인가요? | -What is that? -Is that foam? |
아, 저기 하나 더 있구나 | There's one more. |
(종민) 어? 아, 저기 가운데 또 하나 있네 | There's one in the middle. |
(유진과 종민) - 가운데? - 잘 누르면 저 가운데 게 나오고 | If we press the right one, something will come out from the middle. If not, will we be covered in cream? |
(종민) 못 누르면 크림이 나오는 건가? | If not, will we be covered in cream? |
[유진의 탄성] | |
[발랄한 음악] - (유진) 운이네요? - (종민) 어, 운이지 | -So it's luck. -Yes, it is. |
[유진과 혜원의 웃음] | |
(유진과 혜원) - 우리 탐정님이 또 운이 좋아요 - 맞아, 운이 좋아요 | -You're a lucky guy. -Yes, you really are. |
- (혜원) 운이 따라야 돼 가지고, 이게 - (종민) 자 | -You need to be lucky. -Okay. |
(종민) 야 [함께 웃는다] | You guys. |
[익살스러운 음악] 얘들아 | You guys. |
혼자 있는 건 좀 아닌 것 같아 우리는 팀인데 | I shouldn't do this alone. We're a team. |
- (유진) 알겠어요, 그러면 - (종민) 그렇지? | -Okay. -Right? |
- (혜원) 그런가요? - (종민) 그럼 | -Really? -Of course. Come on. |
[종민이 중얼거린다] (유진) 팀이니까, 우리는 팀이니까 | -Really? -Of course. Come on. Okay, we're a team. |
(종민) 들어와서 우리가 둘 중의 하나 잘만 나오면 | If we press the right one, |
요 위의 게 나오는 거지, 힌트가 [유진의 탄성] | If we press the right one, a hint will come out from the middle. |
[밝은 음악] (승기) 여기다, 여기, 여기 | -We're here. -The terrace on the fourth floor. |
(민주) '4층 테라스' | -We're here. -The terrace on the fourth floor. |
[민주와 승기의 탄성] [히토미의 웃음] | This is a large-scale show. |
- (민주) 되게 스케일이 크네요 - (승기) 어 | This is a large-scale show. -This show is fun. -This is cool. |
(승기와 민주) - 아, 여기, 이 추리 쇼가 재밌네 - 우아, 멋있다 | -This show is fun. -This is cool. |
- (승기) 자, 들어가요, 들어가 - (민주) 들어와, 들어와 | -Go in. -Let's go inside. |
- (히토미) 에? 잠깐만, 잠깐만 - (승기) 잠깐만, 잠깐만, 이게 뭐야? | -Wait. -Wait a minute. |
(승기) 생크림 아니야? | -Wait. -Wait a minute. -Is that whipped cream? -We might get covered in cream. |
[긴장되는 음악] (민주) 이거는 한 대 맞겠는데요, 이거는 | -Is that whipped cream? -We might get covered in cream. |
(승기) 와, 생크림 아니야, 이거? | It's whipped cream. |
[승기의 한숨] | |
잠깐만 | Wait. |
[히토미의 웃음] | -It's one of the two. -Pick whatever. |
[승기가 중얼거린다] (민주) 한번 해 볼까요? | -It's one of the two. -Pick whatever. |
(승기) 어, 잠깐, 잠깐 [히토미의 비명] | No, wait! |
잠깐, 잠깐, 왜 그래, 왜 그래? [히토미가 말한다] | -Gosh, wait! -Wait! No, wait. Stop. |
아니, 아니야 하지 마, 하지 마, 하지 마, 하지 마 | No, wait. Stop. |
- (히토미) 잠깐만, 잠깐만 - (승기) 야... | -Wait. -My gosh. Gosh, you startled me so much. |
(승기) 야, 진짜 너무 깜짝 놀랐어 와, 진짜 | Gosh, you startled me so much. My goodness, I almost got sprayed in the face. |
야, 어유, 야, 눈탱이 맞을 뻔했네 이거 정통으로 그냥 | My goodness, I almost got sprayed in the face. |
[민주와 승기의 웃음] | I think we need to choose a button and press it like we did earlier. |
내가 볼 때는 둘 중의 하나를 아까처럼 그럼 하라는 건가 봐 | I think we need to choose a button and press it like we did earlier. |
[민주의 탄성] (민주) 제가 봤을 때 이게 맞는 것 같아요 | I think this is the one. |
[히토미의 웃음] (승기) 그러면 | Okay. Let's go with that one. |
오케이, 나도 이쪽으로 | Okay. Let's go with that one. -Let's promise not to blame each other. -Okay. |
자, 우리 그러면 뭐, 서로 뭐, 탓하고 이런 거 없는 겁니다 | -Let's promise not to blame each other. -Okay. |
- (민주) 예, 당연하죠 - (승기) 자, 하나, 둘, 셋 | -Let's promise not to blame each other. -Okay. Okay. One, two, three. |
[민주의 놀란 신음] | |
[히토미의 웃음] | |
[경쾌한 음악] [함께 웃는다] | |
(민주) 어? 왜 난 안전한 것 같지? | I got no cream on me. |
[민주와 히토미의 웃음] (승기) 나 한... | My gosh. |
나 한쪽 귀가 안 들리는데, 잘 | One of my ears feels deaf. |
저기, 어, 귀 좀 걷어 볼게요 | Let me wipe this off my ear. |
- (민주) 와, 대박 - (승기) 어유, 이제 잘 들리네 | Let me wipe this off my ear. I can finally hear you guys properly. |
[민주의 웃음] (승기) 아유, 이제 잘 들리네 | I can finally hear you guys properly. |
[한숨] [민주와 히토미의 웃음] | |
아, 요걸로 갈걸 | We should've picked this. |
(민주) 아, 이거 나오면... 이거 하면 뭐 되는 거예요? | We should've picked this. What happens if we press this one? |
아유, 잠깐만 | My gosh, wait. |
- (민주) 아, 여기 뭐가 있네 - (승기) 아, 단서가 나오는 거였네 | -It's right here. -It's a clue. |
[히토미와 승기의 탄성] | -It's right here. -It's a clue. So this is how it goes. |
(승기) 이런 식이다, 이런 식 | So this is how it goes. |
(민주) 아, 오케이 [히토미의 탄성] | Okay. |
(민주와 승기) '6층 루프탑' | The 6th floor rooftop. -Let's go. -Okay. |
- (승기) 자, 가자, 가자, 가자 - (히토미) 네 | -Let's go. -Okay. |
[승기의 탄식] | |
(민주) 처참하네요 | That was horrible. |
(승기) 아니, 지금 위에 소리가 나는 거 보니까 | I hear something from upstairs. Another team must be here. |
앞 팀 와 있나 봐 | Another team must be here. |
[흥미진진한 음악] (민주) 어, 안 되는데 | No, we need to be the first ones.. |
- (민주) 우리가 먼저 해야 되는데 - (승기) 아, 이거 | No, we need to be the first ones.. -This is... -Should we run? |
(민주) 뛸까요, 그럼? | -This is... -Should we run? Yes, let's run. Good idea. |
(승기) 뛰자, 뛰자 [함께 웃는다] | Yes, let's run. Good idea. |
(유진) 탐정님의 촉은 지금 어디 쪽 | Which one do you think we should press? The right one led us to the fifth floor. |
(종민) 아까 오른쪽 눌러서 5층까지 왔던 거 보면 | The right one led us to the fifth floor. So I choose left this time. |
- (종민) 왼쪽이 좀 그래도 - (유진) 아... | So I choose left this time. -Are you normally lucky? -Look. |
(유진) 평소에 운이 좋으신 편인가요? [혜원이 말한다] | -Are you normally lucky? -Look. |
(종민) 뭐야? 쟤, 쟤 머리 왜 저래? [민주의 탄성] | What happened to his hair? |
(종민과 승기) - 여기 왔었어? - 어? 우리 여기 세 번째지, 지금 | -Have you been here? -Third time already. |
(종민과 승기) - 세 번째라고? - 왔다 갔다 계속해야 돼요, 지금 | -Third time? -You need to go back and forth. No, he's lying. |
(유진) 에이, 아니야, 아니야, 아니야 | No, he's lying. |
아니, 아니 | I don't believe him. |
(민주) 너 뭔데 우리 탐정님한테 그러냐? | He's trying to trick us. Were you standing at the front or the back? |
(종민) 야, 근데 너 앞에 있다 맞은 거야 뒤에 있다 맞은 거야? | Were you standing at the front or the back? I was standing at the front. |
(승기) 나는 앞에 있다 맞은 거지 | I was standing at the front. |
(종민) 그래, 그러면 가위바위보 해서 앞으로 가자 | I was standing at the front. Let's do rock-scissor-papers. |
아, 형이 솔선수범해서 딱 맞아 줘야지 [혜원의 탄성] | You should step up and sacrifice yourself. |
(종민) 야, 같은 팀이 그런 게 어디 있어? | Why? We're a team. |
(승기) 여기 봐 봐, 하나도 안 맞았잖아, 여기 | Look. Neither of them got cream. |
(종민) 가위바위보 해서 맨 앞에 자리 선점하기 | Let's choose who gets to stand at the front. |
(종민과 혜원) 가위바위보 | Rock-paper-scissors. Gosh, that's so... |
(승기) 아, 이 형... [사람들의 웃음] | Gosh, that's so... |
(유진) 아이, 진짜 | Okay, fine. |
- (유진) 준비됐습니다 - (종민) 우리는 별로 상관없다 | -I'm ready. -Gosh, I'm worried. The one on the right? |
- (유진) 오른쪽? - (종민) 야, 야, 야... | The one on the right? -I'll do it. One, two, three. -Okay. |
(유진) 하나, 둘, 셋! | -I'll do it. One, two, three. -Okay. |
[혜원의 놀란 신음] | |
[승기의 탄성] | |
(유진) 우아 [익살스러운 음악] | |
[함께 웃는다] | |
(승기) 야, 진짜 | Gosh, you're so mean and cowardly. |
정말, 정말 야비하다, 비겁하다, 진짜 [아이즈원의 탄성] | Gosh, you're so mean and cowardly. |
(승기) 유진이를 저렇게 만드냐, 진짜 [종민이 말한다] | How could you let Yujin take the hit? |
[흥미로운 음악] [히토미의 웃음] | |
- (승기) 6층 루프탑 - (민주) 아휴 | -The sixth floor rooftop. -My gosh. |
[승기가 중얼거린다] | -The sixth floor rooftop. -My gosh. |
(민주) 여기다, 여기다, 여기다 | We're here. |
- (민주) 좋아요, 좋아요 - (승기) 야, 다시 돌아왔다 [히토미의 웃음] | -Okay, great. -We're here again. -Okay. -Let's do this. |
- (승기) 자 - (민주) 어? 두 개다 | -Okay. -Let's do this. There are two buttons. |
(히토미) 어? 어, 두 개? | There are two buttons. Should we keep pressing the right button? |
(승기) 자, 그러면 무조건 오른쪽으로만 갈까, 그냥? | Should we keep pressing the right button? |
- (민주) 네, 좋아요 - (승기) 오케이 | -Sure. -Okay. Let's not think. The one on the right. |
[흥겨운 음악] (승기) 자, 고민도 없다, 자, 오른쪽 | Let's not think. The one on the right. |
- (히토미) 하나, 둘, 셋 - (승기) 둘, 셋 | -One, two, three. -Two, three. |
[함께 버튼을 탁 누른다] | -One, two, three. -Two, three. |
(승기) 오, 바로 나왔어, 바로 나왔어 [민주와 히토미의 탄성] | We got a clue right away. |
바로 나왔어, 바로 나왔어 | We got a clue right away. |
- (히토미) 빨리 봐, 빨리 봐 - (승기) 야, 대박 | -Let's see. -This is great. |
(민주) 저쪽 팀이랑 경쟁하는 거죠? | -We're competing against them, right? -Yes, of course. |
- (승기) 어, 그럼, 그럼 - (히토미) 지하 | -We're competing against them, right? -Yes, of course. The choreography room on the second basement floor. |
(승기) '지하 2층 안무 연습실' | The choreography room on the second basement floor. |
- (민주) 그럼 이거 빼 가면 안 돼요? - (승기) 안 돼, 안 돼, 안 돼 [발랄한 음악] | -Then can't we just take this? -No, we can't do that. |
- (민주) 안 돼요? - (승기) 안 돼 | -No? -No. -Then what comes out of here? -You're a cheater, Minju. |
(승기와 민주) - 아, 민주 약간 너 반칙 전문이구나 - 이건 뭐가 나오지? | -Then what comes out of here? -You're a cheater, Minju. |
(승기와 민주) - 와, 정말 - 아니, 원래 제가 이런 성격은 아닌데 | -My goodness. -No, I'm usually not like this. |
[승기의 탄성] (승기) 이걸 빼 갈 생각을 하네, 가자, 가자 | -My goodness. -No, I'm usually not like this. How did you think of that? Let's go. |
- (민주) 일단, 일단 가 볼까요? - (승기) 가자, 가자 | Let's get going. -This time... -I'll do it this time. |
- (혜원) 이번엔, 이번엔 - (종민) 내가 할게, 내가 할게 | -This time... -I'll do it this time. |
- (유진) 탐정님 - (종민) 어? 탐정님으로서 [혜원이 말한다] | -Detective Kim. -As the detective... |
(유진) 중요한 건 끝난 것 같은데요? [함께 웃는다] | I think the important part is over. |
[발랄한 음악] (종민) 어, 이제 왼쪽을 눌러 볼까? | -Should we press the button on the left? -Okay. |
(유진과 혜원) 네 | -Should we press the button on the left? -Okay. |
(혜원) 어? [유진과 종민의 탄식] | |
(종민) 이쪽 맞았어 [유진의 탄식] | We got it. -The rooftop. -The sixth floor? |
(유진과 혜원) '6층 루프탑' [종민이 말한다] | -The rooftop. -The sixth floor? |
(종민) 어, 여기 또... | -There's another one. -Again? |
- (혜원) 아, 또? - (종민) 아, 또 있어, 아, 정말 | -There's another one. -Again? -Again? -My gosh. We're a team, so let's all just stick out our faces. |
(종민) 한 팀이니까 셋이 얼굴 맞대고 있다가 맞자 | We're a team, so let's all just stick out our faces. We should align our faces. |
(유진) 키를 좀 이렇게 맞추고 언니, 일로... | We should align our faces. |
(종민) 우리는 센터 항상 서고 싶잖아 | We always want to stand in the center. |
(혜원) 센터 서기 싫은 적 처음이다 | This is my first time not wanting to stand in the center. |
[익살스러운 음악] (유진) 자, 오른쪽, 왼쪽? | This is my first time not wanting to stand in the center. Left or right? |
(종민) 감대로 해 | Follow your hunch. |
- (종민) 오, 눈 감아, 눈 감아 - (유진) 악! [혜원의 긴장한 신음] | -Just press it! -One, two, three. |
(혜원) 하나, 둘, 셋 [혜원이 버튼을 탁 누른다] | -Just press it! -One, two, three. |
[유진과 종민의 비명] | |
[흥겨운 음악] - (종민) 와, 봤지? 봤지, 봤지? - (유진) 여기, 여기, 여기 | -We got it, right? -There. |
- (종민) 와, 대박, 봤지, 봤지? - (유진) 와, 대박 | That was incredible. We got it! |
(유진과 혜원) '지하 2층 안무 연습실' | -The choreography room. -On the second basement. |
[종민의 탄성] (유진) 아, 드디어 안무 연습실이네 | -The choreography room. -On the second basement. -Goodness. -We're finally going there. Being a detective is hard. |
탐정이 어려운 거였군요 | Being a detective is hard. I didn't know it'd be so hard. |
(종민과 혜원) - 그럼, 험난해, 지하 2층 - 탐정이 이렇게 힘든 일인 줄 | I didn't know it'd be so hard. The second basement. |
[의미심장한 음악] - (종민) 어? - (승기) 뭐야, 뭐야? | -What? -What? |
(민주) 어? 어디 가세요? | -What? -What? Where are you going? |
(승기와 민주) - 아이, 우리는 알아서 할게, 그러면 - 네, 저희는 알아서 | -We'll do it on our own. -Yes, we will. -There's nowhere to go. -We'll find out on our own. |
(종민) 갈 데가 없을 텐데, 여기? | -There's nowhere to go. -We'll find out on our own. |
(승기) 아니야, 어쨌든 우리가 알아서 할게요 [히토미의 웃음] | -There's nowhere to go. -We'll find out on our own. But there's nowhere to go. |
(종민) 갈 데가 없는데 | But there's nowhere to go. |
아, 저쪽 팀은 뭐지? | I wonder where they're going. |
(유진) 아, 지하 2층 | The second basement. The choreography room. |
안무 연습실 | The second basement. The choreography room. |
(종민) 아, 이거 또 있는데? [유진의 한숨] | There's another one. -Gosh, this is crazy. -There's another one? |
아, 미치겠네 | -Gosh, this is crazy. -There's another one? |
- (혜원) 또 있어? - (종민) 자 [유진이 중얼거린다] | -Gosh, this is crazy. -There's another one? We have to be hit again. |
[종민의 한숨] (혜원) 뭐예요? | What's this? |
- (유진) 또? - (종민) 알아서, 알아서 눌러라 | -Again? -Just press any button. |
(종민) 오른쪽? 하나, 둘, 셋 [종민이 버튼을 탁 누른다] | The one on the right? One, two, three. |
[익살스러운 효과음] | |
[혜원의 웃음] | |
[유쾌한 음악] (종민) 면도기 좀 가져올래? | Can you get me a razor, so I can shave? |
[유진의 웃음] 면도 좀 하게 | Can you get me a razor, so I can shave? -The left button? -Okay, let's press it. |
- (유진) 왼쪽, 왼쪽 할 때가 됐어요 - (종민) 왼쪽? 오케이! | -The left button? -Okay, let's press it. One, two, three. |
(종민) 하나, 둘, 셋 [종민이 버튼을 탁 누른다] | One, two, three. |
- 뭐야? 어? 안 맞았어 - (유진) 어? | What? We got nothing? |
[유진과 혜원의 의아한 신음] (종민) 어디 갔어? | Where did it go? |
[의미심장한 음악] (유진) 종이, 종이, 종이, 종이 | Where did it go? Where's the paper? Is there no paper? |
종이, 종이 안 떨어졌어? | Where's the paper? Is there no paper? |
(혜원) 종이가... | Where's the paper? Is there no paper? Should we press the right one? |
(민주와 승기) - 계속 오른쪽으로 갈까요, 그럼? - 그래 | Should we press the right one? Okay. Let's stick to the button on the right. |
(승기) 오른쪽으로 가자 한 번 오른쪽은 계속 오른쪽 | Okay. Let's stick to the button on the right. |
하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[민주의 비명] | |
(승기) 하, 맞았다, 맞았어 [히토미의 웃음] | We got hit. |
(민주) 아, 잠깐만 | -Gosh, wait. -Let's try the one on the left. |
(승기) 왼쪽도 눌러 볼까? | -Gosh, wait. -Let's try the one on the left. I feel like that's going to pop out. |
- (민주) 이 친구가 나올 것 같은데 - (승기) 아... [히토미의 웃음] | I feel like that's going to pop out. |
[히토미가 중얼거린다] (승기) 이쪽, 이쪽 눌러 봐, 이쪽 눌러 봐 | Let's press it first. One, two, three. |
하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[히토미의 비명] 아, 야, 진짜 | -My goodness. -Gosh. |
뭐야, 이거? | What's going on? |
아니, 또, 또, 또 뽑는 거야? | Are you trying to take it out again? |
- (민주) 없어요, 잠깐만 - (승기) 없어, 힌트가 없어 | There's nothing inside. Wait. |
(승기) 여기는 아예 힌트가 없는 거야? | Is there no clue here? |
야, 그러면 우리 아까 이렇게 두 개 있었을 때 | Do you think we were supposed to press |
[의미심장한 음악] (승기) 진짜 다른 버튼 한번 눌러 봤어야 되나 | all the other buttons? |
이쪽 거를 해 봤어야 되나? [민주의 탄성] | Did we also have to press the other button? |
(민주) 아, 저희가 실수한 것 같아요 | I think we made a mistake. |
- (민주) 어디로 가야 되죠? - (승기) 잠깐만 | -Where should we go? -Back to the sixth floor? |
(승기) 그러면 6층으로 다시 가야 되나? | -Where should we go? -Back to the sixth floor? |
(승기) 루프탑으로 다시 가 보자 다시 가 보자 | -Let's go back to the rooftop. -It's so high up. Let's go back. |
어, 다시 가 보자 | Let's go back. Let's start looking for the two missing members. |
(재석) 본격적으로 저희가 한번 두 분의 행방을 한번 추적을 해 보죠 | Let's start looking for the two missing members. |
(재석) 여러분들의 숙소를 저희는 구경하러 온 게 아닙니다 | -We're not here to look at your dorm. -Okay. |
[채연이 대답한다] (재석) 말 그대로 사건을 해결하러 온 거예요 | -We're not here to look at your dorm. -Okay. -We're here to solve a case. -Right. |
(재석) 오픈 더 도어 플리즈 | -We're here to solve a case. -Right. |
[아이즈원의 웃음] | |
(채연과 사쿠라) 어? | |
[밝은 음악] | |
[사람들의 탄성] | You received so many amazing gifts from your fans. |
(재석) 팬 여러분들이 주신 선물이 어마어마하네 | You received so many amazing gifts from your fans. |
[웃음] | Whose room is this? |
여기가 누구 방이에요? | Whose room is this? |
(채연) 여기 은비 언니가 쓰고 있어요 | -It's Eunbi's room. -Oh, really? |
(재석) 아, 여기가? 어, 어, 맞네 | -It's Eunbi's room. -Oh, really? Yes, you're right. There's something on the wall. |
어? 저기 뭐 붙어 있네? | Yes, you're right. There's something on the wall. |
'이 선생님의 비밀' [의미심장한 음악] | "Dr. Lee's secret." |
아, 혹시 저, 은비 씨가 그런 거에 대해서 얘기한 적 없습니까? | Has Eunbi ever told you about that? |
(사쿠라) 네, 응? | No. What? |
[발랄한 음악] [재석의 웃음] | |
(재석) 아, 잠깐만요 [익살스러운 효과음] | Wait a second. |
아, 혹시 은비 씨가 '이 선생님의 비밀'이라고 쓰여 있는데 | There's a note that says "Dr. Lee's secret." |
이 비밀에 대해서 은비 씨가 뭐 얘기한 거 없어요? | Has she told you that secret? Maybe it's because she's the leader. |
(채연) 리더 언니라서 그런지 뭔가 상담을 좀 많이 받긴 했거든요 | Maybe it's because she's the leader. She frequently had consultations. |
- (재석) 그래요? 음 - (채연) 네 [의미심장한 음악] | -Really? -Yes. |
- (채원) 이거... - (세훈) 그건 뭐예요? | What's this? -What's this? -Was it not here before? |
- (채원) 이거 뭐예요? - (세훈) 없던 거예요, 이거? | -What's this? -Was it not here before? Let's take a look. |
(세훈) 추리 한번 해 볼까? | Let's take a look. It's locked. |
(원영) 어? 잠겨 있네 | It's locked. |
- (세훈) 이 노트북은 누구 거예요? - (재석) 음, 뭐가 있구나 | Whose laptop is this? -Something's there. -A parcel? |
- (원영) 택배? - (세훈) 아, 택배 기사 [재석이 말한다] | -Something's there. -A parcel? The parcel delivery man. |
[재석의 탄성] (세훈) 택배 기사 | The parcel delivery man. It was always Mr. Kim Yu-geon who came here. |
김유건 씨만 이렇게 왔네요, 맨날 | It was always Mr. Kim Yu-geon who came here. |
28, 29, 30 | The 28th, 29th, and the 30th. |
- (원영) 택배가 많네 - (세훈) '아주 궁금한 추리 쇼' | -There are many parcels. -The Curious Detective Show. |
[사람들의 탄성] | THE CURIOUS DETECTIVE SHOW |
[채원과 원영의 놀란 탄성] | -My goodness. -Goodness. |
(세훈) 이게 뭐죠? 아, 이걸 풀어야 된다고? [채원과 원영의 탄성] | What's this? Oh, we need to solve it. Okay, I got it. |
오케이, 오케이, 알겠어 | Okay, I got it. "Pick the order to become a fashionista." |
(원영) '패셔니스타가 되어 볼 순서를 정하세요' | "Pick the order to become a fashionista." |
'한 명이라도 성공할 경우 상자의 비밀번호를 얻을 수 있습니다' | "If any one player succeeds, you'll be given the passcode." |
- (세훈) 오케이 - (원영) 아, 해야겠네요 | you'll be given the passcode." -We need to do this. -Can you do it? |
- (세훈) 할 수 있죠? 네 - (원영) 한번 해 보겠습니다 | -We need to do this. -Can you do it? -I'll try. -Okay. -Go on. -We'll explain. |
(세훈) 들어가면 알려 줄게요 | -Go on. -We'll explain. |
- (세훈) 자 - 아, 제발 | Please... |
(채원) '한 명이 문을 열고 들어가자마자 시작됩니다' | "It begins the moment someone enters." |
[흥겨운 음악] (세훈) 오케이 | "It begins the moment someone enters." "Look at the outfit shown on the monitor |
(채원) '이 모니터에 뜨는 의상 사진을 보고' | "Look at the outfit shown on the monitor and explain it to the person inside." |
(채원) '방에 들어간 팀원에게 설명을 해 줍니다' | and explain it to the person inside." |
(세훈) 빨간, 빨간 그... | A red... |
- (채원) 뿔, 뿔같이 생긴 비니 - (세훈) 비니 | A beanie that looks like a horn. -A beanie. -What is it? |
(원영) 뭐야? | -A beanie. -What is it? -It looks like a fox's ears. -Fox? |
(세훈) 여우, 여우 여우 뿔처럼 생기기도 했고 | -It looks like a fox's ears. -Fox? -A cat. -Is this it? I got it. |
- (채원) 고양이, 고양이 - (원영) 이건가? 됐어 | -A cat. -Is this it? I got it. Then find wine-colored pants. |
(세훈) 그다음에 와인색 바지 | Then find wine-colored pants. |
그, 일자바지, 되게 통 큰 거 | They're straight. They're wide pants. -There's a belt on it. -I don't know. |
(채원) 벨트 달려 있는 거 | -There's a belt on it. -I don't know. |
(원영) 모르겠어 | -There's a belt on it. -I don't know. |
아, 이건가? | Is this it? |
그리고요, 티셔츠는요? | What about the top? |
(채원) 위에 한복같이 생긴 거, 하얀색 | It's a white top that looks like hanbok. White? Oh, is this it? |
(원영) 하얀색, 아, 이건가? | White? Oh, is this it? |
어, 성공했을 것 같아 | I think she got it. |
(채원) '제한 시간이 끝나면 자동으로 사진 촬영이 됩니다' | "Once the time is over, a photo will get taken automatically." |
[원영이 중얼거린다] [카메라 셔터음] | |
[세훈이 문을 달칵 연다] - (세훈) 찾았어요? - (채원) 됐어요? 어? 아... | Did you find it? FAIL |
[원영의 웃음] (채원) 비슷하죠? | -Isn't it similar? -Yes, it is. |
- (채원) 비슷하다 - (원영) 비슷하죠? | -Isn't it similar? -Yes, it is. -It's similar. -I can't find the same one. |
- 비슷하다 - (채원) 하나도 똑같은 게 없네 [세훈의 탄성] | -It's similar. -I can't find the same one. |
[재석의 탄성] | |
(재석) 아, 지금 저쪽... [채연의 웃음] | Wait, they're... |
[의미심장한 음악] (채원) 아, 뭐예요? 어떡해 | What happened? My gosh. |
(세훈) 아니, 어쩌다가 | What happened? This is what will happen once you go inside. |
(재석) '어쩌다가'가 아니라 들어가면 이렇게 돼요 | This is what will happen once you go inside. |
[재석의 한숨] | |
- (재석) 어, 이게 뭐야? - (사쿠라) 어? | -What's all this? -They're makeup products. |
(채연) 아, 메이크업 | -What's all this? -They're makeup products. |
- (재석) 어? - (사쿠라) 메이크업? | -What's all this? -They're makeup products. -What? -Makeup? |
(재석) 이게 뭐야? | What's this? |
'메이크업을 받을 한 명과' | What's this? "One wears the makeup, and two become makeup artists. |
'메이크업 아티스트가 될 두 명을 정하세요' | "One wears the makeup, and two become makeup artists. |
'메이크업 아티스트는' | The makeup artists must put on headphones |
'준비된 헤드폰을 끼고 자신이 할 메이크업 주제를 고릅니다' | The makeup artists must put on headphones and pick a theme each. |
'두 아티스트는 서로 고른 주제를 공유할 수 없습니다' | The two artists cannot share what theme they chose. If the two pick different themes, it's a fail. |
'서로 다른 메이크업 주제를 골랐을 때 실패' | If the two pick different themes, it's a fail. |
'같은 메이크업 주제를 골랐을 때는 성공' | If they pick the same ones, it's a success." Okay, I'll go first. |
자, 제가 먼저 할게요 | Okay, I'll go first. |
(사쿠라와 채연) 어떡해? [재석이 일본어로 말한다] | -My goodness. -Let's do this. |
- (재석) 사쿠라, 알겠죠? - (사쿠라) 네 | -Sakura, do you get it? -Yes. |
[재석의 헛웃음] | |
(재석) 아, 이거 너무 심하게 [익살스러운 음악] | Gosh, this is too much. |
아니, 어디까지 미는 거야? | How far are you going to push this? |
(재석) 과감하게, 과감하게 [매혹적인 음악] | You can be bold. |
둘이 콘셉트가 맞아야 돼요 | You have to pick the same ones. |
과감하게, 과감하게, 과감하게 | Just do it. Just do it. |
이야, 나는 서로 바르는 게 색깔이 언뜻언뜻 보이는데 | Gosh, I can see what colors each of you chose. |
돌아 버리겠네, 이거 | This is driving me crazy. |
아, 이거 둘이 맞고 있는 거야, 지금? | Did they choose the same ones? |
오케이, 됐어요? | Are you done? |
하나, 둘, 셋! | One, two, three. |
[함께 환호한다] [밝은 음악] | |
[사쿠라의 환호성] [채연의 웃음] | Did you get it right? |
- 맞아? - (사쿠라) 맞아요 | Did you get it right? |
봐 봐, 뭐야, 뭐예요? [사쿠라의 탄성] | Let's see. What is it? |
- (사쿠라) 짜잔 - (재석) 오, 슈렉 | -Ta-da. -Gosh, it's Shrek. |
야, 이거 뭐야? [사쿠라의 웃음] | Goodness, what is this? |
슈렉! [함께 환호한다] | Shrek! |
[재석의 환호성] | |
야, 이거 어떻게 한 방에 맞았어? | How did you pick the same one? |
- 들어가면 이렇게 됩니다, 예, 예 - (채원) 아, 진짜요? | -This is what happens. -Really? Yes. |
(재석) '패셔니스타가 되어 볼 순서를 정하세요' | "Pick the order to become a fashionista." |
(세훈) 와, 이거 뭐지? | -What's this? -If we get this, we'll get the code. |
(재석) 우리가 요것만 성공하면 우리 번호 알 수 있잖아 | -What's this? -If we get this, we'll get the code. -We need to get it done. -Yes. |
(재석과 사쿠라) - 우리가 이거 빨리해야 되잖아요 - 네 | -We need to get it done. -Yes. We'll have to speak in Japanese for Sakura. |
아, 사쿠라가 들어가면 우리가 일본어로 | We'll have to speak in Japanese for Sakura. |
(채연과 사쿠라) 네 | -Yes. -Sakura, go ahead. |
- (재석) 사쿠라! - (사쿠라) 와, 진짜요? | -Yes. -Sakura, go ahead. Gosh, really? |
[채연의 탄성] - (재석) 사쿠라, 들어가요 - (사쿠라) 어떡해 | Go on. -My gosh. -We need to find the code. |
(재석) 우리가 지금 빨리 저, 비밀을 알아야 되니까 | -My gosh. -We need to find the code. |
알았죠? 우리가 얘기해 줄게요 | -So we'll explain to you. -Is this... |
(사쿠라) 이거 색... | -So we'll explain to you. -Is this... |
- (재석) 빨간, 빨간색, 빨간색 - (채연) 빨간색 [사쿠라가 말한다] | -It's red. -Red. |
- (재석) 오케이, 준비됐죠? - (사쿠라) 네! [흥겨운 음악] | -Okay. Are you ready? -Yes. -Good luck. -Good luck. |
(채연과 재석) 파이팅! | -Good luck. -Good luck. |
(사쿠라) 파이팅! | -Good luck. -Good luck. |
(재석) 밑에 빨간 바지! | -Red pants! -What? |
예, 뭐요, 예? | -Red pants! -What? |
[채연이 일본어로 말한다] | -Red pants! -Red pants! |
[사쿠라와 재석이 일본어로 말한다] | -Red pants! -Red pants! And a red hat! |
(재석) 그리고 위에 빨간 모자, 빨간 모자 | And a red hat! |
[채연이 일본어로 말한다] | A red hat! A red hat? |
[일본어로 말한다] (재석) 위에, 위에 | A red hat? |
저고리, 저고리 | And a jeogori. |
[사쿠라가 일본어로 말한다] 흰 저고리, 흰 저고리 | -A red hat? -A white jeogori. -It's not here. -A white... |
(사쿠라) 없어 [채연이 일본어로 말한다] | -It's not here. -A white... -A white traditional Korean outfit. -That's right. |
(재석) 그렇지, 그렇지, 그렇지 | -A white traditional Korean outfit. -That's right. |
[일본어로 말한다] (재석) 흰 저고리, 저고리 | -What? -Jeogori. Jeogori. |
저고리! | Jeogori. -Jeogori. -Jeogori. |
[채연이 일본어로 말한다] | -Jeogori. -Jeogori. |
저고리! [채연의 웃음] | -Jeogori. -Jeogori. |
(사쿠라) 없어, 없어요, 없어요! | It's not here. |
빨간 모자 | A red hat. -A red hat. -A red... |
(재석) 빨간 모자 [사쿠라가 일본어로 말한다] | -A red hat. -A red... -A red hat. -A red hat. -Okay. -A pair of wide pants that are red! |
일자 빨간 통바지 [채연의 웃음] | -Okay. -A pair of wide pants that are red! What? |
[사쿠라가 말한다] | What? -Chaeyeon, explain. -What did you say? |
- (재석) 채연아, 설명해 - (사쿠라) 모르겠어요 [채연의 웃음] | -Chaeyeon, explain. -What did you say? |
(재석) 블랙, 블랙 벨트 | -Chaeyeon, explain. -What did you say? |
- (채연) 어? - (재석) 어, 실패? | FAIL We failed? |
(재석) 뭘 입었는데? | What are you wearing? |
[사쿠라의 민망한 웃음] (재석) 아, 아무것도 안 했어? | -You put on nothing? -Put it on. |
[재석이 일본어로 말한다] [채연의 웃음] | -What? -Sakura, cheer up. |
[흥미진진한 음악] | |
(재욱) 어, 여기네 | We're here. |
카운슬링 센터 | The counseling center. |
[노크 소리가 들린다] | |
- (예나) 어? 안녕하세요 - (유리) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. -Long time no see. -Long time no see. |
오랜만이에요 | -Long time no see. -Long time no see. |
[의미심장한 음악] - (예나) 네, 오랜만이에요 - (유리) 오랜만이에요 | -Long time no see. -Long time no see. Is she your therapist? |
(재욱) 상담 선생님이셔? | Is she your therapist? |
- (유리) 네, 저희 상담 선생님이세요 - (예나) 네 | -Yes. -Yes. She's our therapist. I work here. |
상담 하고 있습니다 | I work here. |
[재욱의 당황한 신음] | |
- (재욱) 그래요? - (스테파니) 제가 듣기로는 | -Really? -I heard |
뭔가 필요한 게 있어서 여길 오신 걸로 알고 있습니다만 | -you're here because you need something. -We do need something. |
(재욱) 필요하죠, 카드? 네 | -you're here because you need something. -We do need something. We're here for the cards. |
(스테파니) 카드는 물론 이 상담실 안에 있습니다 | The cards are in this counseling office. |
[예나의 탄성] - (재욱) 아, 그렇죠 - (스테파니) 그렇지만 | The cards are in this counseling office. -Of course. -But I can't easily give them to you. |
쉽게 드릴 수는 없죠 | -Of course. -But I can't easily give them to you. |
아, 그, 그렇겠죠? [예나의 탄성] | Yes, of course. If you organize the books on the bookshelves, |
(스테파니) 여기 책장을 정리하시면 원하시는 걸 얻으실 수 있습니다 | If you organize the books on the bookshelves, you'll find what you're looking for. |
행운을 빕니다 | Good luck. |
- (재욱) 예, 알겠습니다 - (유리) 선생님 [예나가 말한다] | -Okay. -Wait. |
(재욱과 예나) - 책을 우리가 한번 유심히 볼까? - 네 | -Should we take a look at the books? -Okay. The title is so scary. People I Want to Kill. |
(예나) 너무 무서워요, '죽이고 싶은 사람들' | The title is so scary. People I Want to Kill. PEOPLE I WANT TO KILL |
[유리의 탄성] | PEOPLE I WANT TO KILL |
어, 여기 번호랑 세모랑 모양이 다 달라요 | Different numbers and shapes are at the bottom. |
[유리의 탄성] (예나) 어? 뭐지? | What are they? |
- (재욱) 좋은 지적이야 - (예나) 아, 진짜요? [익살스러운 음악] | -You just made a great point. -Really? |
(재욱) 이 번호 넘버랑 지금, 그렇지? | The numbers are different, right? |
1번, 아홉 권씩 들어갔는데 | Number one. Each shelf fits nine books. -Let's try to organize them in order. -Okay. |
(재욱과 예나) - 우리가 순서대로 한번 놔 보자고 - 네, 네 | -Let's try to organize them in order. -Okay. |
(재욱) 제목을 볼까? | Let's read the titles. Boys in Danger. The Gunfire of That Night. |
'위기의 소년들', '그 밤중의 총소리' | Boys in Danger. The Gunfire of That Night. Day of Disclosing the Spell. Murderer Who Jumps Hurdles. |
'마술이 밝혀지는 날' '허들을 넘는 살인마' | Day of Disclosing the Spell. Murderer Who Jumps Hurdles. Suing an Idol Star. |
(예나) '아이돌 소송 작전' | Suing an Idol Star. |
[의아한 신음] | |
여기는 그냥 책들인가요? | Are these just random books? |
어? 여기 있어요 | -Something's here. -What? |
(재욱) 뭐? [사람들의 놀란 신음] | -Something's here. -What? |
[긴장되는 음악] (유리) 깜짝이야 | -That startled me. -Goodness. |
(재욱) 오, 깜짝이야 | -That startled me. -Goodness. Why did this just move? |
(유리) 이게 왜 움직였을까... | Why did this just move? |
[사람들의 비명] | |
(재욱) 뭐야? | What is this? |
뭐야? | -What's going on? -Gosh, that startled me. |
- (재욱) 아유, 깜짝이야 - (예나) 깜짝 놀랐잖아 [유리가 중얼거린다] | -What's going on? -Gosh, that startled me. -I was so startled. -What's happening? Which shelf did you take it out from? |
(재욱) 몇 번째 칸에 있던 거죠? | Which shelf did you take it out from? -From the second shelf. -The second? |
- (예나) 이거 두 번째예요, 네 - (재욱) 두 번째 칸에서? | -From the second shelf. -The second? Yes. |
[사람들의 비명] | |
[예나의 겁먹은 신음] | |
왜 이래, 왜 이래 | Why does it do that? I think it moves every time we take a book out. |
(재욱) 책을 뽑으면 움직이나 봐, 무조건 | I think it moves every time we take a book out. |
[유리의 탄성] | |
[예나의 놀란 신음] | It's so scary. |
아, 무서워 | It's so scary. |
(재욱) 그러면 이런 건 어때? [유리가 말한다] | Then how about this? |
- (세정) 재욱 오빠 목소리 아니에요? - (재욱) 어? | Isn't that Jae-wook's voice? |
- (재욱) 민영아 - (예나) 응? | Min-young. |
[흥미진진한 음악] | |
- (재욱) 너희 어디 있다 온 거야? - (세정) 뭐 하고 계세요? | What's going on? -Where were you? -What's going on? |
(민영과 재욱) - 뭐 하세요? - 너희 오늘 하루 종일 뭐 하다 왔어? | -Where were you? -What's going on? Are you shooting something? |
- (세정) 촬영 중이에요? 뭐야, 뭐야 - (민영) 어, 저, 저 안 돼요 | Are you shooting something? I can't be on camera. |
- (재욱) 뭐야, 어디 있다 온 거야? - (세정) 이건 또 뭐야? | -Where were you guys? -What's this? |
(세정) 아까 안 그래도 승기 오빠가 이러고 있었는데 | Seung-gi had a name tag just like yours. |
(세정) 와, 어머, 아, 아이즈원 | -Hello. -They're idol stars. |
[함께 인사한다] | -Hello. -Hello. |
안녕하세요, 박민영이라고 합니다, 네 [사람들의 웃음] | Hello, I'm Park Min-young. Hello, I'm Kim Se-jeong. |
[밝은 음악] (세정) 안녕하세요, 김세정이라고 합니다 | Hello, I'm Kim Se-jeong. We're two beautiful detectives. |
탐정, 미녀 탐정단입니다 | We're two beautiful detectives. |
- (민영) 아, 저희 같은 탐정단이라서 - (재욱) 같은 탐정단입니다 | We're on the same team. -Nice to meet you. -What's the problem? |
- (세정) 잘 부탁드립니다 - (민영) 어떤, 어떤 문제였어요? | -Nice to meet you. -What's the problem? If we organize these books, |
(재욱) 여기 있는 책장을 정리를 하면 | If we organize these books, we'll find a clue that leads to the cards we're looking for. |
우리가 얻고자 하는 카드의 실마리를 얻을 수 있을 것이다 | we'll find a clue that leads to the cards we're looking for. -Okay. -But I think it's useless |
- (민영) 네, 네, 네 - (재욱) 근데 내가 볼 때 이 넘버와 | -Okay. -But I think it's useless to organize the books based on the numbers and colors. |
(재욱) 이 색깔별로 지금 우리가 정리하는 건 아무 의미가 없는 거야 | to organize the books based on the numbers and colors. What about in alphabetical order? |
(세정) '가, 나, 다, 라'로 일단 가 볼까요? | What about in alphabetical order? |
(재욱) 씁, 얘네가 원래 이렇게 제 얘기를 무시하는 아이들이 아닌데 | They normally don't ignore me like this. |
사건이 사건인지라 지금 | They're focused on solving the case. |
(예나) 바... | |
- (세정) 어? 잠깐만요, 이거 왜... - (예나) 어, 어, 깜짝이야 | Wait. Why is this... -It makes a sentence. -Exactly. |
- (세정) 왜 문장이 이어지지? - (민영) 그러니까 [의미심장한 음악] | -It makes a sentence. -Exactly. |
(재욱) '강나루의 죽음', '그 밤중의 총소리' | The Death of Kang Na-ru. The Gunfire of That Night. |
'다음의 지하실이 열린다' | The Next Basement Will Open. |
(세정) 오빠, 이거 보고 안 보여요, 지금? | Can't you see, Jae-wook? |
눈에 보이는 게 없어요? [쓸쓸한 음악] | Can't you see, Jae-wook? Can't you see? I think you can figure it out. |
오빠라면 알 것 같은데 | I think you can figure it out. |
[예나가 중얼거린다] 언니, 저희 지금 빨리... | Min-young, we need to get going. -Oh, right. -We have to go. |
(민영) 그렇지, 그렇지 | -Oh, right. -We have to go. |
(세정) 오빠 | Jae-wook. |
- (세정) 여러분 - (민영) 예, 아무튼 파이팅 | -Bye. -Good luck, everyone. |
(유리) 뭐지? | I don't get it. The Murder of the Merchant. Boys in Danger. |
(예나) '장사꾼 살인 전말' '위기의 소년들', '시야를 가리다' | The Murder of the Merchant. Boys in Danger. |
[예나의 탄성] | There are two holes, and we got a clue from the right one. |
(종민) 지금 보니까 두 개인데 아까 오른쪽에서 나왔잖아 | There are two holes, and we got a clue from the right one. |
[의미심장한 음악] (종민) 그래서 지금 지하 2층으로 갔잖아 | It led us to the second basement floor. |
(종민) 왼쪽 걸 누르면 옆의 게 나오겠지? | If we press this, we'll get a clue. Oh, right. Go ahead. |
(유진) 아, 그, 아... [혜원의 탄성] | Oh, right. Go ahead. |
(종민) 간다, 하나, 둘, 셋 | Let's do this. One, two, three. |
[유진의 비명] | |
[사람들의 놀란 탄성] | |
[유진이 중얼거린다] | -My goodness. -We got something. |
(종민과 유진) - '5층 대리석방' - 아까랑 다른 데다, 아까랑 다른 | The fifth floor. -The marble room. -We should hurry. |
[종민이 말한다] (유진) 5층 대리석 | -The marble room. -We should hurry. -The marble room on the fifth floor. -Okay. |
(종민) 오케이, 계획, 계획대로 되고 있어 | -The marble room on the fifth floor. -Okay. |
[혜원과 종민의 웃음] (유진) 계획대로 되고 있어 | -The marble room on the fifth floor. -Okay. Yes, things are going as planned. |
- (혜원) 계획대로 되고 있어 - (종민) 또 있어? | Yes, things are going as planned. There's another one? Gosh, this is absurd. |
(종민과 유진) - 아, 뭐, 이런, 이런 방이 다 있어? - 잠깐만 | There's another one? Gosh, this is absurd. My gosh. |
(종민) 감각이, 이게 탐정이... 촉이야, 촉 | -A detective needs to have a good hunch. -The left one? |
감각이 얼마나 중요하냐 그럼 또 왼쪽 | A good hunch is important. -The left one? -Yes. |
- (혜원) 네, 왼쪽 - (유진) 왼쪽 | -The left one? -Yes. The left one. |
(종민과 혜원) - 촉이야, 감각이야, 다른 거 없어 - 필이다, 필이다 | The left one. Trust your hunch. Let's trust our hunch. Let's do this. |
- (유진) 가시죠 - (종민) 가자, 오케이, 알았어 | Let's trust our hunch. Let's do this. -Okay. -One, two, three. |
(혜원) 하나, 둘, 셋 | -Okay. -One, two, three. |
[유진과 종민의 비명] | |
[익살스러운 음악] | |
[유진과 혜원의 웃음] | |
[혜원의 웃음] (종민) 안 보이는데, 나? | -I can't see. -It's on your hair. |
- (혜원) 누가 머리... - (유진) 탐정님 | -I can't see. -It's on your hair. -Detective Kim. -I can't see. |
- (종민) 야, 안 보여 - (유진) 탐정님 | -Detective Kim. -I can't see. Detective Kim, look at my hair. |
(유진) 저 머리가 생겼어요 | Detective Kim, look at my hair. |
[종민의 탄식] | |
[흥미로운 음악] (종민) 촉이 안 좋았어 | That was a bad hunch. |
- (유진) 그럴 수 있어, 이제 진짜 - (종민) 오른쪽, 오른쪽? | -It's okay. -You traitor. The right one? |
(유진) 오른쪽, 오른쪽 | The right one? -One... -One, two, three. |
(함께) 하나, 둘, 셋 | -One... -One, two, three. |
[종민이 버튼을 탁 누른다] | |
[유진과 혜원의 웃음] | |
(승기) 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽 | It's the one on the right. |
(승기와 민주) - 봤지? 반칙은 이렇게 하는 거야 - 아니, 이렇게... | See? This is how you cheat. |
[흥미로운 음악] (승기) 무조건 저렇게 반칙한다고 | You can't just pull stuff out and steal stuff. |
막 다 뜯어 가고 훔치면 안 되고 | You can't just pull stuff out and steal stuff. |
반칙은 이렇게 쓱 보고... | You need to spy on them. -Fourth floor. -The mirror room. |
(유진과 혜원) '4층 거울방' [종민이 말한다] | -Fourth floor. -The mirror room. -Let's go. -What did you do? |
[종민의 탄성] (유진) 갑시다 | -Let's go. -What did you do? |
- (민주) 뭐 했어요? - (승기) 어디 눌렀어? | -Let's go. -What did you do? -Which button is it? -I don't know. |
- (종민) 어? 몰라 - (유진) 저희는 퇴근이에요, 이제 | -Which button is it? -I don't know. We're going home now. |
- (민주) 수상해, 수상해 - (승기) 뭐야? | We're going home now. -You seem suspicious. -What? |
- (승기) 안 알려 줘? - (종민) 응, 안 알려 줌 | -Aren't you going to tell us? -No. Doesn't matter. I already saw it's the right one. |
[흥미진진한 음악] (승기) 아유, 안 알려 줘도 되지, 오른쪽인데 | Doesn't matter. I already saw it's the right one. |
내가 아까 보고 왔는데 | Doesn't matter. I already saw it's the right one. |
- (민주) 바로 갈까요? - (승기) 오른쪽, 오른쪽 | -Should we press it? -The one on the right. |
(승기) 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
- (민주) 아, 맞지, 맞지, 맞지 - (승기) 오케이 | -We got it. -We were right. |
[히토미의 탄성] - (승기) '4층 거울방' - (민주) 거울방 | The fourth floor mirror room. -It's the room we saw earlier. -Oh, right. |
(승기) 아까 그 거울방, 4층, 4층 [민주와 히토미의 탄성] | -It's the room we saw earlier. -Oh, right. |
[종민의 탄성] (혜원) 어? 거울방 | Is it a recording studio? |
- (종민) 녹음실 부스 같은... - (유진) 아, 설마 | Is it a recording studio? Gosh, no way. -There's another one? -No way. |
- (종민) 또 있어? - (유진) 설마 | -There's another one? -No way. |
[혜원의 탄식] (종민) 와, 끝이 나지를 않네, 끝이 안 나 | -There's another one? -No way. This really doesn't end. -Spy on them carefully. -Okay. |
[흥미로운 음악] - (승기) 조심히 들어가서 훔쳐봐 - (민주) 네 | -Spy on them carefully. -Okay. |
- (유진) 어, 세 개예요, 대박 - (종민) 세 개라고? | There are three buttons. The cream is in the middle. |
- (혜원) 이거는 가운데... - (유진) 가운데 몰빵 | The cream is in the middle. -This can't be it, right? -No, I don't think so. The left one? |
(혜원과 유진) - 아니겠지? - 아이, 설마, 이거는 왼, 왼쪽? | -This can't be it, right? -No, I don't think so. The left one? |
- (종민) 오른쪽 가자, 느낌이 왔어 - (혜원) 오른쪽요? | Let's press the right one. -I just got a hunch. The right one. -Fine! |
(종민과 유진) - 오른쪽, 왜냐면... - 오른쪽, 자, 누릅니다 | -I just got a hunch. The right one. -Fine! -I've got a strong hunch. -I'll press it. |
(종민) 이게 너무 많아 | -I've got a strong hunch. -I'll press it. |
(승기와 민주) - 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽 - 오른쪽, 오른쪽 | -The right one? -Yes. -Okay, the right one. -This is so nerve-racking. |
(민주) 심장이 쫄깃쫄깃하네요 | -Okay, the right one. -This is so nerve-racking. |
(승기) 우리 무조건 오른쪽이야 | Let's press the one on the right. |
- (민주) 그럼 이제... 어? - (히토미) 어? | There's another one in the middle? |
(승기) 가운데가 있었어? | There's another one in the middle? |
[익살스러운 음악] | |
(민주) 잠깐만 | Wait. |
[민주의 당황한 웃음] (승기) 가운데가 있었어? | There's one in the middle? I don't think it's this one. |
(민주) 얘는 일단 아닌 거고 | I don't think it's this one. You heard them up close, so you should know. |
(승기) 아, 너, 더 가까이서 들은 민주 네가 더 잘 알 거 아니야? | You heard them up close, so you should know. Right? Left? |
- (민주) 오른쪽, 왼쪽? - (승기) 그렇지 | Right? Left? Yes. If they chose the one in the center, they would've said so. |
(승기) 왜냐면 이거면 '가운데, 가운데' 그랬겠지 | Yes. If they chose the one in the center, they would've said so. |
- (승기) 그렇지, 어, 오케이 - (민주) 이거인 것 같아요 | Yes. If they chose the one in the center, they would've said so. -I think it's this one. -Okay. |
- (승기) 하나, 둘, 셋 - (민주) 둘, 셋 | -I think it's this one. -Okay. One, two, three. |
(승기) 오케이 [히토미의 탄성] | Okay. |
- (민주) 좋은 것 같아요 - (승기) 좋아, 좋아 [히토미의 탄성] | -This is nice. -It really is. Let's check. |
(승기와 민주) - 빨리 쫓아가야지, 히토미가... - 빨리 열어 봐 | -This is nice. -It really is. Let's check. -Here. Open it. -Okay. |
(승기) 야, 이게 염탐이... | Eavesdropping is great. This is why people have to cheat. |
야, 확실히 사람은 반칙을 해야 돼 | Eavesdropping is great. This is why people have to cheat. |
[사람들의 의아한 신음] | THE CHOREOGRAPHY ROOM IN THE SECOND BASEMENT |
[익살스러운 음악] | |
(승기) 안무 연습실? | The choreography room? |
[민주의 놀란 신음] | |
- (승기) 아, 그럼 여기가 아닌 거야 - (민주) 이게 뭐지? | I think something's wrong. |
(민주) 난 뭔가 잘못된 것 같은데 | I think something's wrong. |
[째깍거리는 효과음] [유진의 한숨] | |
[긴장되는 음악] (종민) 나는 | |
내 개인적으로는 맨 왼쪽인 것 같아 | I think it's the one on the very left. |
(혜원) 그렇죠? 제가 아까 여기 아무도 안 눌렀어요 | I think it's the one on the very left. -Right? No one's ever pressed this. -Exactly. |
(종민) 아무도 안 눌렀어 | -Right? No one's ever pressed this. -Exactly. -The one on the right. -Okay, the right one. |
(승기와 민주) - 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽 - 오른쪽, 오른쪽 | -The one on the right. -Okay, the right one. -Let's do this. -One, two, three. |
- (종민) 가자 - (혜원) 갑니다 [유진이 숫자를 센다] | -Let's do this. -One, two, three. |
[종민과 유진의 놀란 신음] | |
[익살스러운 음악] [종민의 힘겨운 신음] | |
(종민) 야, 말하고 있는데 누르면 어떡해 | Why did you press it when I was still talking? |
야, 말하고 있는데 누르면 어떡해? | Why did you press it when I was still talking? |
[종민이 캑캑거린다] | |
(유진) 아니, 잠깐... | Wait. This cream... It went right into my mouth. |
(종민) 아, 입에 확 들어온다 [종민이 캑캑거린다] | It went right into my mouth. |
악, 써, 악 가운데 눌러, 가운데 누르자 | -It's bitter. Press the middle one. -The middle button. |
(유진) 아, 가운데, 제발 | -It's bitter. Press the middle one. -The middle button. |
- (종민) 해 봐 - (유진) 하나, 둘, 셋, 제발 | One, two, three. Please. |
[사람들의 탄성] [익살스러운 음악] | -Okay, great. I found it. -Yes. |
(유진) 됐어, 됐어, 이제, 찾았어 [종민의 탄성] | -Okay, great. I found it. -Yes. |
- (종민) 찾았어 - (유진) 어? | -Okay, great. I found it. -Yes. -A new place. -The piano room. The second floor. |
(유진) 처음 가는 데야, 어, 처음 가는 데 | -A new place. -The piano room. The second floor. |
(유진과 혜원) - 2층 피아노 방, 2층 피아노 방 - 아이고 | -A new place. -The piano room. The second floor. The second floor. |
- (재석) 사쿠라, 나만 믿어 - (사쿠라) 네, 네 | -Sakura, you can trust me. -Okay. -Good luck! -Good luck! |
(함께) 파이팅! [긴장되는 음악] | -Good luck! -Good luck! |
(재석과 채연) 간바테 | -Cheer up! -Cheer up! |
[사쿠라의 웃음] | |
(사쿠라와 채연) - 어? - 어, 밑에 아까 골랐던 바지요! | The same pants you chose earlier! |
- (재석) 어떤 바지요? - (사쿠라) 토끼, 토끼, 모자 토끼! | -What kind of pants? -The bunny hat! |
(재석과 채연) - 토끼 모자! - 토끼 모자에 아까 골랐던 바지! | -The bunny hat! -The bunny hat and the same pants! The one with flower patterns? |
(재석) 그, 저기, 꽃무늬 일 바지? [사쿠라가 말한다] | The one with flower patterns? Okay, the one with flower patterns. What's next? |
오케이, 오케이, 꽃무늬 일 바지 그리고, 그리고? | Okay, the one with flower patterns. What's next? |
(채연) 위에는 엄청 알록달록한 조끼 같은 | The top is a very colorful vest... |
(사쿠라와 채연) 크리스마스, 크리스마스! | The top is a very colorful vest... -A Christmas vest! -A Christmas vest? |
[사쿠라가 일본어로 말한다] (재석) 크리스마스 조끼? | -A Christmas vest! -A Christmas vest? |
[흥미진진한 음악] (채연) 빨강, 초록, 빨강, 초록 | -Red and green! -Red and green? |
- (재석) 빨강, 초록? - (사쿠라) 꽃, 꽃, 꽃 | -Red and green! -Red and green? -Flowers... -It's a red and green vest |
(채연과 재석) - 꽃무늬예요, 꽃무늬인데 빨강, 초록 - 꽃무늬 뭐, 뭐, 뭐? | -Flowers... -It's a red and green vest -with flowers! -It has flowers? |
(채연과 사쿠라) - 크리스마스 분위기인데 꽃무늬 있고 - 크리스마스 | -with flowers! -It has flowers? It has colorful Christmas patterns with flowers. |
- (채연) 알록달록해요, 빨강, 초록 - (재석) 야, 없는데? | It has colorful Christmas patterns with flowers. -Red and green. -It's not here. -Is it not there? -I'm sure it's there. |
- (채연) 없어요? 있어요, 있어요 - (사쿠라) 아, 있어요! | -Is it not there? -I'm sure it's there. -No, it's not here. -Yes, it's there. |
- (재석) 없어 - (채연) 있, 있어요 [사쿠라가 응원한다] | -No, it's not here. -Yes, it's there. |
(재석) 어디 있어? | Where is it? |
이거, 아니 | This isn't... |
[사쿠라와 채연의 웃음] 야, 뭐야, 어떤 거야? | Which one is it? |
(채연과 사쿠라) - 약간 식탁보처럼 생겼어요, 식탁보 - 없어요? | It kind of looks like a tablecloth. Did you find it? |
(사쿠라) 있어요? | Did you find it? |
- (재석) 아, 이거, 이거, 이거 - (채연) 됐나? | -This is it! -Did he find it? |
- (채연) 제발, 제발, 제발... - (재석) 자 | -Please... -Okay. |
[카메라 셔터음] (채연) 제발, 제발, 제발... | -Please... -How did it go, Chaeyeon? |
(재석) 어떻게 됐어? 채연아, 어떻게 됐어? | -Please... -How did it go, Chaeyeon? SUCCESS |
[채연과 사쿠라의 환호성] [재석의 웃음] | SUCCESS |
[재석의 탄성] | -My goodness. -Gosh, this is... |
- (채연) 잠깐만, 우아 - (재석) 야, 이거 [사쿠라의 탄성] | -My goodness. -Gosh, this is... |
[채연의 웃음] [재석의 탄식] | Goodness. |
[사쿠라의 다급한 신음] (채연) 번호 나왔어, 번호 나왔어요 | We just got the code. |
[채연이 중얼거린다] | -Three... -No, wait. |
(사쿠라) 내 거야, 내 거야 | -This is mine. -Wait, my detective hat. |
(재석) 잠깐만, 내 탐정 모자 | -This is mine. -Wait, my detective hat. |
[익살스러운 음악] 아니, 저... | My gosh, where is... |
야, 내 탐정... | My gosh, where is... |
야, 내 탐정 모자 어디... | Where's my detective hat? Where did it go? |
아이, 탐정 모자 어디 갔어? | Where's my detective hat? Where did it go? |
야, 야, 이게 내 탐정 모자 없으면 안 되는데 | I shouldn't lose my detective hat. |
내가 얻다 버렸냐? | Where did I put it? |
어? 아니 | My goodness. |
어, 야, 야 | My gosh. |
사쿠라! | Sakura. |
(채연) 그 토끼 모자 쓰세요 [재석이 중얼거린다] | Just wear the bunny hat. |
[사쿠라의 웃음] (재석) 탐정 모자 어디 갔지? | Where's my detective hat? |
(유리) '장사꾼 살인 전말', '위기의 소년들' [의미심장한 음악] | Where's my detective hat? The Murder of the Merchant. Boys in Danger. Cover Your Eyes. |
'시야를 가리다', 씁, 어? | The Murder of the Merchant. Boys in Danger. Cover Your Eyes. |
(예나) 어? | |
'밤의 이야기꾼들이' | "Storytellers of the Night..." |
[유리의 탄성] | "Storytellers of the..." |
(유리와 예나) '밤의 이야기꾼들이' | "Storytellers of the..." "Storytellers of the Night..." |
(유리) '밤의 이야기꾼들이' | "Storytellers of the Night..." |
어? 이거 아니... | Is this the one? |
(예나) 어? | STORYTELLERS OF THE NIGHT |
어? | Storytellers of the Night? |
(유리) '밤의 이야기꾼들' | Storytellers of the Night? |
(재욱) 어? 안 쓰러져 | It didn't move. |
[유리와 예나의 놀란 탄성] | |
그 안에 펴 봐 | Open it. |
[예나와 유리의 놀란 탄성] | |
[유리의 탄성] | |
- (예나) 경호원 - (재욱) 하나야? | -Bodyguard! -Is there only one? There are two. No, there are three cards. |
(예나) 어, 두 개예요, 세 개예요 | There are two. No, there are three cards. |
- (재욱) 다 있어, 그 한 권에? - (예나) 네 개, 네 개 | -All in that one book? -There are four cards. |
(유리) 우선 봐 봐 | There are five. |
(예나) 다섯 개! | There are five. |
(예나와 유리) 여섯 개! [유리의 환호성] | -Six! -Six! |
[유리와 예나의 환호성] | |
[유리의 웃음] [예나의 환호성] | We did it! |
(예나) 아, 어떻게 아셨어요? [유리와 예나의 환호성] | We did it! |
알고 계셨어요? | Did you know? |
[유리와 예나의 웃음] | |
(재욱) 봐 봐, 근데 왜 이게 여덟 장이 있지? | Look. But why do we have eight cards? |
(유진) 자신감이 생겨요, 이제 | I'm confident now. |
[유진과 혜원의 탄성] | |
- (종민) 왜, 왜? - (유진) 끝났어, 끝났어... | -Why? -We did it. We're finished. |
[종민의 탄성] [흥미진진한 음악] | -Why? -We did it. We're finished. -Gosh. -We're here. |
(종민) 야, 우리가 먼저 왔어 [혜원과 유진의 가쁜 숨소리] | -Gosh. -We're here. |
[종민이 중얼거린다] | -My goodness. -Gosh. |
아, 여기에 단서가 있고 이거를 여섯 개를 떼어 가야 되나 보다 | There must be a clue here, and we need to choose six cards. CULPRIT, LOCATION, TOOL |
[혜원의 탄성] | CULPRIT, LOCATION, TOOL |
화이트보드에 여기가 지금 큰 힌트인 것 같아 | There's a hint on the whiteboard. They're all stage costumes. |
다 무대 의상이야 | There's a hint on the whiteboard. They're all stage costumes. It must be the waiting room. |
(유진) 그럼 대기실 | It must be the waiting room. |
- (유진) 아니면 공연장 - (종민) 공연장 | -Or... -Or the concert hall. |
- (종민) 뭐 해? - (승기) 어? | -What are you doing? -What? -What are you doing here? -What? |
- (종민) 뭐 해, 거기서? - (유진) 왜요? | -What are you doing here? -What? -We were just watching. -Don't watch. |
[흥미진진한 음악] - (승기) 보고 있었어 - (종민) 볼 수 없어 | -We were just watching. -Don't watch. How can we not watch? The door is made of clear glass. |
(승기) 여길 다... 이거 통유리인데 이게 어떻게 안 보여? | How can we not watch? The door is made of clear glass. |
[사람들의 웃음] - (승기) 뭐, 가려 주든가 - (민주) 너무하네 | How can we not watch? The door is made of clear glass. -Cover up the door then. -You're so mean. |
(승기) 자, 근데 여기가 지금 어떤 거예요? | So what's going on right now? |
- (종민) 어, 돈 터치 미 - (민주) 어? | So what's going on right now? |
- (민주) 돈 터치 미 - (승기) 아이 돈 터치 유 | |
(종민) 가만있어 [유진이 말한다] | -Did you pick one? -Wait. |
[혜원의 헛기침] | -It's either this or one of the three. -It's one of the three. |
[작은 목소리로] - (유진) 이거 아니면 이거 세 개 중 - (종민) 셋 중의 하나 | -It's either this or one of the three. -It's one of the three. |
[혜원이 말한다] (유진) 이거 둘 중의 하나는 꼭 들어가고 | It's one of the two. |
- (승기) 아이, 안 가요? 안 가? - (종민) 무슨 말씀 하시는 거예요? | When are you going to leave? |
(승기) 여섯 장 가져가는 거야? | -Are you taking six cards? -Yes. |
(종민) 다 빼 갔어, 우리가, 가자 가겠습니다 | We're all done. Let's go. We're leaving. |
[긴장되는 음악] [사쿠라의 탄성] | |
(재석) 아, 이거 어떻게 해야 돼? | What do we need to do? -From what we know, -Yes? |
(재석과 채연) - 우리가 지금 여기서 알 수 있는 거는 - 네 | -From what we know, -Yes? |
(재석) 매니저 아니면... | it's either the manager or... |
- (채연) 어? - (재석) 왜요? | -What's wrong? -There's something here. |
(채연) 여기 뭐가 있어요 | -What's wrong? -There's something here. It's the letter we wrote. |
아! 우리 롤링 페이퍼 | It's the letter we wrote. "Manager Lee, thank you for the unforgettable memory. |
(재석) '매니저님, 잊지 못할 추억을 만들어 주셔서 감사합니다' | "Manager Lee, thank you for the unforgettable memory. Please forget about our mistakes and..." |
'저희가 한 잘못들은 잊어 주시고 앞으로'... | Please forget about our mistakes and..." She keeps talking about mistakes. |
아니, 근데 잘못을 자꾸 얘기하는데 뭘 잘못했다는 거지? | She keeps talking about mistakes. What kind of mistakes did she make? |
[사쿠라의 탄성] | -There's also a mask. -I think they succeeded. |
- (재석) 아까 저기 마스크가... - (채연) 지금 성공했을 것 같은데 [환호성이 들린다] | -There's also a mask. -I think they succeeded. Really? Then let's pick two. |
(재석) 성공했어? 그럼 빨리빨리 두 개 빨리빨리 | Really? Then let's pick two. |
- (채연) 회사랑 상담실 - (재석) 오케이 | -The company. The counseling office. -Okay. |
(채연) 여기하고 그다음에 | -The company. The counseling office. -Okay. Let's pick these two. And what about duct tape? |
- (채연) 테이프? 택배? - (재석) 오케이, 테이프 | Let's pick these two. And what about duct tape? -Okay, duct tape. -Parcel? Duct tape? |
(채연) 테이프랑... 매니저님은 마스크를 잘 들고 다니세요 | -Okay, duct tape. -Parcel? Duct tape? -Our manager always carries around masks. -Really? |
- (재석) 그래? - 저희가 공항이나 | -Our manager always carries around masks. -Really? It's because we need them when we're at the airport and stuff. |
- (채연) 이런 데 마스크가 필요하니까 - (재석) 마스크 | It's because we need them when we're at the airport and stuff. |
[도어 록 조작 효과음] | |
[사쿠라의 탄성] [사람들의 웃음] | |
[유쾌한 음악] | |
[소란스럽다] | -What is it? -Show us. What is it? |
- (원영) 왜요, 왜요? - (세훈) 형 [저마다 말한다] | -What is it? -Show us. What is it? |
(세훈) 풀고 잠갔네 | They locked it again. We'll be off now. |
(재석과 채연) - 자, 그러면 일단 우리는 갈게요 - 네, 갈게요 | We'll be off now. |
[원영과 채원의 탄성] | |
(세훈) 그러면 시간 낭비하지 말고 빨리 | -Let's not waste time and catch up. -Okay. |
우리도 빨리해서 바로 따라가자고요 | -Let's not waste time and catch up. -Okay. Let's do it. |
- (세훈) 할 수 있어 - (원영) 합시다, 합시다 | Let's do it. There will be another hint somewhere |
(재욱) 여섯 장을 추려야 되는 어떤 | There will be another hint somewhere that will help us pick the six cards. |
힌트 내지는 단서가 여기 또 있을 것 같은데 [의미심장한 음악] | that will help us pick the six cards. |
(예나) 어? 아, 상담 일지 | NAKO'S COUNSELING RECORD It's a counseling record. |
(재욱) 상담 내용 | -"Content. -Nako... |
[유리가 말한다] (재욱) '나코 양, 최근에는 악몽 안 꿨어요?' | -"Content. -Nako... Have you had any nightmares lately?" |
(유리) '어제도 꿨어요' | "I had one last night as well. I keep dreaming of someone chasing after me. |
'자꾸 누가 쫓아오는 꿈을 꿔요' | I keep dreaming of someone chasing after me. |
'저는 계속 도망가' | And I keep running away. |
'가다가 넘어져서 잡히면 그때 꿈에서 깨요' | When I fall down and get caught, that's when I wake up from my dream." |
'은비 양은 요즘 뭐가 제일 힘들어요?' | "Eunbi, what troubles you the most these days?" "At first, I thought it was from a fan. |
(예나) '처음엔 팬이 보낸 줄 알았는데' | "At first, I thought it was from a fan. |
'꽃들을 보고 있으면 섬뜩하고 무서워요' | When I look at the flowers, it gives me the creeps. |
'그만 보냈으면 좋겠네요' | I wish they'd stop sending them." |
[놀란 숨소리] | They're red pants with black patterns. |
[흥미로운 음악] (원영) 빨간색 바지인데 검정색 무늬가 있어요 | They're red pants with black patterns. |
(세훈) 아, 오케이, 찾았다 | Okay, I found it. |
- (채원) 그리고 위에 민소매인데 - (원영) 검정색 | -The top is a sleeveless shirt... -It's black. |
[세훈이 질문한다] - (채원) 조끼예요 - (원영) 조끼, 약간 | -Does it have zippers? -It's a vest. -A vest? -Yes, it's a vest. |
- 조끼? - (원영) 네, 조끼, 조끼 | -A vest? -Yes, it's a vest. |
(세훈) [웃으며] 찾았어, 찾았어 | I found it. |
[세훈의 탄성] | |
아, 사이즈도 안 맞아, 끝 | It doesn't even fit. I'm done. -Okay. -Great. |
(채원) 오케이! [원영이 호응한다] | -Okay. -Great. |
[채원과 원영의 환호성] (세훈) 어때요? | -Okay, great. -It's exactly the same. |
- (세훈) 정확해요? - (채원) 똑같아, 똑같아 | -Okay, great. -It's exactly the same. |
(원영) 아, 팀장님, 감사합니다 | -Okay, great. -It's exactly the same. -Thank you, Detective. -Thank you. |
- (채원) 아, 감사합니다 - (세훈) 탐정이라면 | -Thank you, Detective. -Thank you. This is nothing when you're a detective. |
이 정도는 기본이에요 [채원의 탄성] | This is nothing when you're a detective. |
[흥미로운 음악] (원영) | This is nothing when you're a detective. Success! |
(함께) 8431 | It's 8431. It's open. |
- (채원) 어, 됐다 - (원영) 됐다 | It's open. |
(세훈) 어? [채원과 원영의 탄성] | |
여섯 장만 갖고 갈 수 있댔죠? 여섯 장 | We can only take six cards. Some of them are fake, right? |
여기 가짜도 섞여 있잖아 | Some of them are fake, right? -We need to build a story. -Right. |
(세훈과 채원) - 스토리를 우리가 만들어야 되는 건데 - 네 | -We need to build a story. -Right. Let's pick the location first. |
일단 장소부터 가? | Let's pick the location first. |
- (원영) 공연 대기실인 것 같아요 - (채원) 대기실 | -I think it's the waiting room. -The waiting room. |
- (세훈) 오케이 - (원영) 경호원 [채원이 말한다] | -I think it's the waiting room. -The waiting room. -Okay. -The bodyguard. Bodyguards often come inside. |
(원영) 경호원 자주 들어오시죠 | Bodyguards often come inside. |
[흥미진진한 음악] 씁, 경호원이면 가짜 총을 들고 있을 확률이... | Bodyguards can carry around fake guns. -Yes, fake guns. -Yes, you're right. |
- (원영) 가짜 총 들고 있을 것 같아요 - (채원) 아, 그렇죠 | -Yes, fake guns. -Yes, you're right. -Let's try with the concert hall. -The concert hall. |
(채원과 세훈) - 공연장의 경우의 수를 만들면 - 공연장 | -Let's try with the concert hall. -The concert hall. The parcel delivery man. |
- 택배 기사에다가 전기 충격기 - (원영) 전기 충격기 | The parcel delivery man. The stun gun. -I think we should go with this. -Yes. |
(세훈) 방법이 우리 이거밖에 없어 | -I think we should go with this. -Yes. |
(원영) 이거밖에 없어 | -I think we should go with this. -Yes. -Even if it's wrong... -It's our best option. |
(세훈) 지금 이게 최선이야, 우리 [원영이 말한다] | -Even if it's wrong... -It's our best option. |
(종민) 아, 기뻐, 씨, 와 | I'm so happy. -I'm relieved that we found them first. -Exactly. |
(혜원) 근데 저희가 먼저 찾아서 진짜 다행인 것 같아요 | -I'm relieved that we found them first. -Exactly. |
[종민이 호응한다] | -I'm relieved that we found them first. -Exactly. See? |
(종민과 유진) - 봤지? 이게 차이가 나는 거야, 이게 - 그렇죠, 에이스 | See? -This is how I'm different. -You're the ace. |
(종민) 아, 그럼, 응? | That's right. |
너희도 좀, 좀 하더라? | -You guys were also pretty good. -We're the best. |
(혜원) 역시 에이스 [유진의 탄성] | -You guys were also pretty good. -We're the best. |
[종민의 웃음] | Why was it Nako and Eunbi who got abducted? |
(승기) 근데 왜 하필 나코랑 은비일까? | Why was it Nako and Eunbi who got abducted? |
왜 하필 | Why them of all people? |
- (민주) 저 뭔가를 봤어요 - (승기) 뭐? | -I saw something. -What? |
아침에 선글라스를 끼고 나갔어요 | They were wearing sunglasses this morning. |
[의미심장한 음악] (승기) 어? | What? |
누가? | Who? |
어, 언니들 스케줄 간다더니 '선글라스 있어' 이러더라고요 | They were going off to work, but they put on sunglasses. Really? |
(승기) 어, 진짜로? | Really? -Yes. -Really? |
- (민주) 네 - 어, 진짜? | -Yes. -Really? |
선글라스, 마스크 | Sunglasses and masks. |
선글라스는 마스크랑 세트잖아 | Sunglasses and masks are a set. |
[히토미의 탄성] (민주) 그렇네요 | You're right. |
아, 그러면 선글라스 낀 사람을 노린 건가? | Did the sunglasses make them become the target? |
[민주가 의아한 숨을 들이켠다] | |
(민주) 아... [휴대전화 벨 소리] | |
예, 오빠 | Hey, Jae-wook. -Se-jeong. -Yes? |
- (재욱) 세정아 - (세정) 예 | -Se-jeong. -Yes? |
(재욱) 너희 떠났어? | -Se-jeong. -Yes? Did you guys leave? We're on our way to Namyangju. |
저희 남양주 가고 있어요, 오빠 | We're on our way to Namyangju. Yes, that's where we're shooting the TV show. |
(재욱) 그래, 거기가 우리 아까 그 TV 쇼 녹화하고 있는 곳이야 | Yes, that's where we're shooting the TV show. |
[탄성] | Yes, that's where we're shooting the TV show. |
나는 그래서 너희 둘 연락이 닿으면 [익살스러운 음악] | I wanted to wait until we reached you guys so we could go on the show together. But the others... |
합류해서 같이 출연하자 그랬는데 애들이 그냥 | so we could go on the show together. But the others... |
그냥 하겠다고 했다고요? | -But they wanted to do it without us? -Yes. |
(재욱) 응 | -But they wanted to do it without us? -Yes. -I insisted on waiting. -Jae-wook. |
'나는 끝까지 남았다 같이 갈게' 그랬더니 [민영이 재욱을 부른다] | -I insisted on waiting. -Jae-wook. |
그럼 그러라고 [재욱의 웃음] | And they told me to go ahead. They were going to go without me. |
자기네 넷만 가겠다고 한 걸 | And they told me to go ahead. They were going to go without me. |
(세정) 오빠들 진짜 너무하네요 | They're so mean. |
(민영) 야, 뭘 기대해? | Don't expect anything. To be honest, I can't trust Jae-wook either. |
- 사실 이 말 하고 있는 재욱 오빠도 - (민영) 아유, 다 믿지 마 | To be honest, I can't trust Jae-wook either. Don't trust anyone. |
- (세정) 못 믿습니다 - 야, 아무도 못 믿어 | -I don't. -We can't trust anyone. Exactly. Remember that look? |
그러니까요, 아까 그 눈빛 봤죠? | Exactly. Remember that look? Why did they have to cast IZ*ONE? |
아니, 왜 아이즈원을 섭외했냐고 | Why did they have to cast IZ*ONE? |
워너원 얼마나 좋아 | They should've cast Wanna One. |
- (세정) 아니면 지금 뿔뿔이 흩어진 - (민영) 와, 진짜 | Or they could've gathered all the members of I.O.I. |
(세정과 민영) - 아이오아이를 좀 뭉쳐 주시지 - 야, 아이오아이 제일 좋아 | Or they could've gathered all the members of I.O.I. I love I.O.I. My gosh. |
야, 진짜... | My gosh. What a pity. |
(세훈) 아, 너무 아쉽다 [채원의 탄식] | What a pity. I hope we get a chance to switch cards. |
(원영) 카드 바꿀 수 있는 기회 있었으면 좋겠다 | I hope we get a chance to switch cards. The cards that we have now... |
지금 우리가 갖고 있는 것 중에서는 | The cards that we have now... |
다 답이 아닌 것 같아요 | I think they are all wrong. |
[세훈이 손가락을 딱 튕긴다] (채원) 맞아 | -Me too. -That might be true. We need to steal. |
(세훈) 그럴 수도 있어, 뺏어 와야죠 | -Me too. -That might be true. We need to steal. |
다 탐정이 하는 일이에요, 이게 다 | This is all part of a detective's job. -Yes. -We need to intercept. |
- 뺏어 오는 것도 - (원영) 그렇죠 | -Yes. -We need to intercept. We need to find Eunbi and Nako. |
아, 은비 언니랑 나코 찾아야 되는데 | We need to find Eunbi and Nako. |
[의미심장한 음악] | |
(재석) 아유 | |
아, 오셨군요 | You're back. |
(세훈과 원영) - 아, 와 있네요, 아, 재석이 형 - 아, 와 있었네요 | -Jae-suk's already here. -You're back. |
[사람들의 탄성] (세훈) 아, 진짜, 재석이 형 | -Jae-suk's already here. -You're back. Gosh, Jae-suk. |
- (재석) 어? - (김환) 예나 씨랑 유리 씨 | Yena and Yuri. You're wearing different clothes. |
- (세훈) 아, 옷이 바뀌셨네요? - (재석) 아니, 옷이 바뀌었네? | You're wearing different clothes. We were completely covered in cream. |
(승기) 아, 저희는 완전 다 뒤집어써 가지고요, 한번 | We were completely covered in cream. |
(재석) 아, 진짜? [사람들의 탄성] | We were completely covered in cream. -Oh, really? -Yes. |
- (재석) 아이... - (종민) 뭐야? 어떻게, 뭐, 풀었어요? | Did you solve it? No, we just brought the cards. |
뭘 풀어요? 갖고 오는 거지 | No, we just brought the cards. |
[민주의 웃음] (재석) 아, 그, 저기, 우리 채연 씨는 | -The thing is Chaeyeon, -Yes? |
- (종민) 예 - (재석) 안과, 눈 저기, 아파 가지고 | -The thing is Chaeyeon, -Yes? she went to see an eye doctor because her eyes were hurting. |
(재석) 안과 갔어요 | she went to see an eye doctor because her eyes were hurting. |
(승기) 그럼 이 팀은 오늘 의사소통은 끝인 거네요? | she went to see an eye doctor because her eyes were hurting. I guess you'll no longer be communicating with each other. |
(재석) 아, 그래도 우리가 어느 정도 제가 일본어가 좀 스코시 하니까 | We'll be fine. I know a little bit of Japanese. |
(승기) 아, 스코시, 스코시 | We'll be fine. I know a little bit of Japanese. -A little bit? -Yes. |
(재석) 한국어를 또 스코시 하니까 [사람들의 탄성] | And she speaks a little Korean. We'll try our best to understand each other. |
그 스코시, 스코시가 점점 커져야죠 [승기의 웃음] | We'll try our best to understand each other. |
[사람들의 웃음] (승기) 스코시, 스코시 | A little bit and a little bit. |
(김환) 자, 알겠습니다, 그럼 프로그램을 이제 시작하도록 하겠습니다 | A little bit and a little bit. -Now, let's begin our show. -Let's do this. |
[긴장되는 음악] - (재석) 자, 가죠 - (김환) 자, 다섯 팀 모두 | -Now, let's begin our show. -Let's do this. It seems all five teams successfully brought the cards. |
카드를 잘 가져오신 걸로 보입니다 | It seems all five teams successfully brought the cards. |
(김환) 그리고 여러분들이 힘들게 가져온 카드를 가지고 | And with those cards that you worked so hard to find, you'll be playing a game. |
직접 여기서 카드 게임을 통해서 | you'll be playing a game. |
정답을 맞혀 가는 게임을 진행해 보도록 하겠습니다 [째깍거리는 효과음] | That's how you'll be able to find the answer. |
[사람들의 탄성] | That's how you'll be able to find the answer. |
[흥미진진한 음악] | |
(김환) 그중에서 같은 종류의 정답 카드 | Among all the cards, two identical culprit cards, location cards, |
즉, 범인 두 장, 납치 장소 두 장 | Among all the cards, two identical culprit cards, location cards, and tool cards were randomly placed in all the places you went to. |
납치 도구 두 장이 각 장소마다 랜덤하게 나눠져 있었습니다 | and tool cards were randomly placed in all the places you went to. |
그래서 총 여섯 장의 정답이 현장에 있었던 겁니다 | That means a total of six answer cards were at the scene. |
[사람들의 탄성] (승기) 아, 여섯 장이 정답이다? | That means a total of six answer cards were at the scene. -Six cards are correct? -Yes. |
(김환) 맞습니다, 그러니까 똑같은 거 정답이 두 세트가 있었던 거죠 | -Six cards are correct? -Yes. There were two identical sets of answer cards. |
[사람들의 탄성] | There were two identical sets of answer cards. |
물론 여러분이 가지고 오신 것도 굉장히 중요합니다만 | The cards you brought with you are all very important. |
[종민이 말한다] 지금부터 진행되는 게임에서 맞혀 가는 게 | But it's more important to figure out |
어떻게 보면 더 크다고 얘기할 수도 있겠죠 | which cards are correct as you play the game. |
(재욱) 대부분이 정답이 아닌 카드가 훨씬 많은 거지? | That means most of them are incorrect, -since we'll only need three. -Yes. |
- (재욱) 세 장만 딱 필요한 거니까 - (김환) 예 | -since we'll only need three. -Yes. So in the end, we need to see what we all have. |
그러니까 결국 여기서 모아 봐야 되는 거야 | So in the end, we need to see what we all have. -Do you get it? -Yes. |
- (승기) 뭔지, 알겠지, 형? - (종민) 응 [사람들의 웃음] | -Do you get it? -Yes. Do you get it? |
[익살스러운 음악] (승기) 뭔지 알겠지? | Do you get it? |
[사람들의 웃음] - (승기) 오케이? - 아, 그럼 | -Okay, I got it. -Detective Kim. |
우리 탐정님 | -Okay, I got it. -Detective Kim. Team Jong-min, do you understand? |
(김환) 김종민 팀, 이해됐습니까? | Team Jong-min, do you understand? |
- (혜원) 네 - (종민) 그럼요 [유진이 대답한다] | -Of course. -Yes. Just ask Jong-min, not the entire team. |
'김종민 팀'이 아니라 '김종민'입니다 | Just ask Jong-min, not the entire team. |
[사람들의 웃음] | Just ask Jong-min, not the entire team. |
자, 게임 중에 정답을 추리한 팀은 | The team that comes up with the answer will enter |
[긴장되는 음악] (김환) 정답 룸으로 이동을 합니다 | The team that comes up with the answer will enter the Answer Room. |
[사람들의 탄성] 네 | You need to take one answer card to the room |
본인이 갖고 있는 정답 카드 하나만 가지고 | You need to take one answer card to the room and slide the card along the machine. |
출입 장치를 직접 읽혀 주면 [카드 인식기 작동음] | and slide the card along the machine. Then the door will open. |
출입문이 열리게 됩니다, 네 [사람들의 감탄] | Then the door will open. Okay. Once you go inside, you must find the three cards |
저 안에 들어가서는 세 카드를 찾으셔서 | Okay. Once you go inside, you must find the three cards |
카드를 마그네틱으로 보여 주는 데가 있습니다 | and place the cards on the magnetic device. -We need to pick three? -Yes. |
그 세 개의 카드를 고르면 되는 거죠? | -We need to pick three? -Yes. |
(김환) 맞습니다, 하지만 정답의 기회는 단 두 번뿐입니다 | -We need to pick three? -Yes. But you only get two chances to get the correct answer. Okay. |
(승기) 오케이, 오케이, 오케이 | Okay. |
자, 열여덟 개의 카드가 과연 무엇이었는지 | You might wonder |
[흥미로운 음악] (김환) 여러분들이 궁금하실 것 같아서 | what all the 18 cards are, so I'll show them on the screen. |
화면에 보여 드리도록 하겠습니다 | what all the 18 cards are, so I'll show them on the screen. |
[사람들의 탄성] (승기) 아, 오케이 | what all the 18 cards are, so I'll show them on the screen. Okay. |
(승기) 적고 하자, 적고, 누가 | Let's write them down. Who... Duct tape, mask... |
(재욱) 테이프, 마스크 | Duct tape, mask... |
(예나) 테이프 [김환이 말한다] | -Tape... -This is how you do it. -The counseling office, waiting room... -Waiting room. |
- (유진) 상담실, 대기실 - (종민) 대기실 [재석이 말한다] | -The counseling office, waiting room... -Waiting room. -A lighter. -Lighter. |
- (재석) 라이터 - (사쿠라) 라이터 [익살스러운 음악] | -A lighter. -Lighter. |
- (재석) 마스크, 테이프 - (사쿠라) 테이프, 네 | -A lighter. -Lighter. -Mask. -Duct tape. -Tape. -Okay. Stun gun. |
(재석) 전기 충격기 | Stun gun. |
일렉트로닉 쇼크 건 | |
(김환과 재석) - 유재석 팀 - 마스크, 아, 이게 좀, 우리 잠깐만 | -Detective Yoo? -Mask... Please wait. It takes us some time to communicate. |
(재석과 김환) - 소통에 좀 시간이 걸리기 때문에 - 아, 그래요? 알겠습니다 | Please wait. It takes us some time to communicate. Oh, I see. |
(승기) 완전 잘, 완전 잘 통해 | Oh, I see. You guys are doing really well. |
(재석) 테이저 건, 테이저 건 | |
팡 쏘면 전기가 빡 나와 가지고 '악!' | If you press it, it electrocutes the opponent. |
[사람들의 웃음] | |
(김환) 준비 다 됐습니까? [사람들이 대답한다] | -Are you all ready? -Yes. -Let's win. -Let's do this. |
[긴장되는 음악] 1등 해 보자 | -Let's win. -Let's do this. |
- (종민) 해 봅시다 - (재석) 오케이, 좋습니다 | -Let's win. -Let's do this. Okay, great. |
(유진과 종민) - 탈락 안 되죠, 탈락 절대 안 돼 - 신중해야 돼, 신중해야 돼 | -We can't lose. -We need to be careful. Okay, then. Let's begin. |
(김환) 자, 그럼 지금부터 시작하도록 하겠습니다 | Okay, then. Let's begin. |
자, 각 팀이 의논을 해서 | Discuss with each other |
카드 한 장씩을 앞에 내놓습니다 | Discuss with each other and place one card in front of you. |
- (재욱) 아무 카드나? - (김환) 네 | -Any card? -Yes. |
(김환) 그러면 제가 그 카드들을 확인을 한 후에 | Then I'll check those cards and tell you if there's an answer among all of them. |
이곳에 정답이 있는지, 없는지를 알려 드리겠습니다 | and tell you if there's an answer among all of them. |
[사람들의 탄성] (채원) 어, 대박 | This is fun. |
(김환) 자, 정보를 확인하고 싶은 카드를 | This is fun. Place the card you want to check in front of you and make sure no one sees it. |
이 안쪽에 보이지 않게 내려놔 주시기 바랍니다 | in front of you and make sure no one sees it. -This could be the answer. -Exactly. |
(재욱과 예나) - 이게 오히려 정답일 수도 있구나 - 그러니까 | -This could be the answer. -Exactly. |
[김환이 설명한다] (승기) 체크하는 거면 확실한 걸로 가야 돼 | Pick one we're sure of. The manager card is most likely correct. |
가장 유력한 거, 매니저... | Pick one we're sure of. The manager card is most likely correct. |
- (사쿠라) 네 - (재석) 응 [김환이 말한다] | -Yes. -Okay. I'll just trust your hunch. |
(원영) 팀장님 촉을 믿겠습니다 | I'll just trust your hunch. |
[세훈과 채원의 웃음] | I'll just trust your hunch. |
에이스 | Our ace. If there's an answer among the cards, |
(종민) 야, 있다고 했을 때 어떤 카드를 냈는지 적어야 돼 | If there's an answer among the cards, we need to write down what they are Do you understand? |
뭔 말인지 알지? | we need to write down what they are Do you understand? |
(김환) 제가 '하나, 둘, 셋' 하면 공개해 주시기 바랍니다 | Reveal your cards on the count of three. |
자, 하나 | One. |
둘 | Two. |
(김환과 종민) 셋 | -Three. -Three. |
(김환) 자, 먼저 안재욱 팀부터 [사람들의 의아한 신음] | Let's begin with Team Jae-wook. -The company. -The company? |
- (재욱) 회사입니다 - (김환) 회사고요 [승기가 말한다] | -The company. -The company? -The broadcasting jockey. -Okay. |
- (종민) BJ입니다 - (김환) BJ요 [유진이 말한다] | -The broadcasting jockey. -Okay. We chose the waiting room. |
(세훈) 저희는 대기실입니다 | We chose the waiting room. -We chose the manager. -Jae-suk? |
(민주) 저희는 매니저입니다 | -We chose the manager. -Jae-suk? |
- (김환) 유재석 팀, 회사 - (재석) 회사입니다 | -We chose the manager. -Jae-suk? -We chose the company. -Company. |
- (종민) 어, 뭐야? 회사가 두 개야 - (유진) 회사 | Two company cards? I'll tell you if there's an answer among the five cards. |
지금부터 이 다섯 개의 카드 중 | I'll tell you if there's an answer among the five cards. |
(김환) 정답이 있는지, 없는지 말씀드리겠습니다 | I'll tell you if there's an answer among the five cards. |
- 궁금하네 - (재욱) 무조건 없으면 좋은데 [종민의 탄성] | I'll tell you if there's an answer among the five cards. I hope they're all wrong. |
(종민) 제발, 제발, 제발 [사람들의 탄성] | Please... Among the five cards... |
(김환) 자, 이 다섯 카드 중 정답은 | Among the five cards... |
(재석) 있어요? | Is there an answer? |
(승기) 이건 있어야 되는데 | I hope there's an answer. |
(재욱) 없어야 돼 | They should all be wrong. |
없습니다 [사람들의 놀란 탄성] | None of them are correct. |
(김환) 없습니다 [사람들의 놀란 탄성] | |
- (재석) 어, 없어? - (승기) 없다고? [사람들이 웅성거린다] | -What? -They're all wrong? |
[세훈이 말한다] (종민) 오 마이 갓! | -What? -They're all wrong? |
[무거운 음악] | |
(김환) 자, 카드가 없기 때문에 | I'll take the cards since none of them are correct. |
제가 이 카드는 회수하도록 하겠습니다 | since none of them are correct. |
[사람들의 놀란 탄성] (승기) 없다고? | None of them are correct? None? |
와, 완전히 없다고? | None of them are correct? None? |
(종민) 다 빼, 이거 다 빼 이거 다 빼야 돼, 대기실 아니고 | We need to get rid of this. The waiting room is wrong. The broadcasting jockey, company, and manager are all wrong. |
BJ 아니고 회사 아니고 매니저 아니고 [혜원의 탄성] | The broadcasting jockey, company, and manager are all wrong. -Unbelievable. -Company, manager, BJ, and waiting room. |
- (채원) 와, 이거 뭐야? - (세훈) 회사, 매니저, BJ, 대기실 | -Unbelievable. -Company, manager, BJ, and waiting room. |
(원영) 와, 대박 | My gosh. |
(사쿠라) 어, 매니저... | The manager... |
(재욱) 우리는 이렇게 없어지는 게 빨리 나올수록 좋은 거야 | It's better to lose the incorrect cards as quickly as possible. |
(유리) 네 [예나의 탄성] | -Okay. -I see. |
(김환) 준비가 다 됐으면 다음 카드를 올려놔 주시기 바랍니다 | If you're ready, please pick the second card. |
자, 이제 두 번째 카드 오픈해 주시기 바랍니다 | Reveal your second cards. |
- (김환) 안재욱 팀부터 - (재욱) 전기 충격기입니다 | -Let's start with Team Jae-wook. -The stun gun. -We chose the taser. -The taser. |
- (종민) 테이저, 테이저 건입니다 - (유진) 테이저 건 | -We chose the taser. -The taser. -Bodyguard. -Bodyguard. |
(원영과 채원) 경호원입니다 | -Bodyguard. -Bodyguard. Bodyguard? |
(김환) 경호원요 [승기의 탄성] | Bodyguard? |
- 센 거 냈죠? - (승기) 센 거 냈네 | -We're taking a risk. -Yes, you are. |
[재석의 탄성] (승기) 우리도 만만치 않아 | -We're taking a risk. -Yes, you are. The same goes for us. |
- 안무가입니다 - (재석) 안무가, 어허 [사람들의 탄성] | The same goes for us. -The choreographer. -The choreographer? |
(종민) 오, 센 거 했는데? | -That's a huge risk. -That's almost all the cards. |
(재석) 이거 다 나왔는데? 심리 상담사 | -That's a huge risk. -That's almost all the cards. We chose the therapist. |
[사람들의 탄성] (승기) 뭐야? | We chose the therapist. -What? -Wait a minute. |
- (민주) 잠깐만 - (종민) 답이 나올 수밖에 없어 | -What? -Wait a minute. -There has to be a correct one this time. -Yes, there has to be. |
(유진) 이거는 답이 나올 수밖에 없네 | -There has to be a correct one this time. -Yes, there has to be. If none of these turn out to be the answer, |
(재석) 야, 이렇게 되면 만약에 '없습니다'면 | If none of these turn out to be the answer, |
무조건 범인은 누군지는 나오는구나 | If none of these turn out to be the answer, we can guess who the culprit is. |
(김환) 두 번째 카드는 | Among the second set of cards, |
정답이 | -the answer... -Exists. |
있습니다 | -the answer... -Exists. |
없습니다 [사람들의 놀란 탄성] | does not exist. |
[소란스럽다] (종민) 오 마이 갓! | Seriously? |
- (승기) 오 마이 갓, 진짜로? - (종민) 이야, 소름 돋았어 | Seriously? -Are you serious? -I just got goosebumps. |
(승기) 말도 안 돼, 말도 안 돼 | -Are you serious? -I just got goosebumps. Unbelievable. |
점점 좁혀 가고 있어 [흥미로운 음악] | We're getting close. We need to check if the IZ*ONE members are doing well. |
(민영) 우리는 아이즈원이 잘 있는지 봐야 되고 | We need to check if the IZ*ONE members are doing well. |
(세정) 오빠들한테 한 소리 해야 되고 | And we need to scold the guys. |
(민영) 오빠들? 아, 놔둬 | The guys? Just forget about them. |
[세정과 민영의 웃음] | |
(세정) 와, 이런 데 처음 봐요, 신기하다 | This is my first time here. -This is cool. -It must be the show. |
(민영) 퀴즈 쇼인가 봐 | -This is cool. -It must be the show. |
(세정) 그래, 여기 다 있네 | They're all here. |
[민영의 탄성] | |
(김환) 자, 다시 한번 카드를 | Please hold your cards up so that the camera can see them. |
뒤의 카메라가 잘 볼 수 있게 들어 주시면 감사하겠습니다 | Please hold your cards up so that the camera can see them. |
[긴장되는 음악] (김환) 자, 됐습니까? | Please hold your cards up so that the camera can see them. -Are you done? -Yes. |
- (재석) 됐습니다 - (김환) 자, 그럼 지금부터 | -Are you done? -Yes. Now, you'll get a chance to exchange your cards. |
[의미심장한 음악] 카드를 바꾸도록 하겠습니다 | Now, you'll get a chance to exchange your cards. |
- (재석) 아, 바꿔요? - (김환) 네 | -Exchange them? -Yes. |
(김환) 시계 방향에 있는 사람의 카드를 | You'll go clockwise, and pick a card from the team next to you. |
(김환과 승기) - 하나씩 뽑아 오도록 하겠습니다 - 뽑는구나, 뽑는 거 | You'll go clockwise, and pick a card from the team next to you. |
- (유진) 아, 뽑는 거예요? - (승기) 뽑는 거 | -We pick a card? -Yes. You need to pick a card. Team Jong-min can pick one. |
(김환과 종민) - 카드를 뽑기 위해서 김종민 팀이 - 예 | You need to pick a card. Team Jong-min can pick one. |
- (김환) 직접 하나를 - (재석) 유진 씨가 하나 뽑으세요 | You need to pick a card. Team Jong-min can pick one. Yujin, you should pick one. |
- (종민) 왼쪽, 왼쪽 - (혜원) 아무거나 뽑아 | -The one on the left. -Just pick anything. |
오른쪽 | The one on the right. |
- (재욱) 어? - (유진) 이겁니다 | I choose this one. |
[사람들의 탄성] (종민) 오케이 | I choose this one. Okay, great. |
(재욱) 그거 없으면 우리는 못 들어가 | We can't enter the Answer Room without that card. |
[사람들의 웃음] (김환) 알겠습니다 | We can't enter the Answer Room without that card. Okay. |
(김환) 자, 이제 오세훈 팀이 카드를 뽑으시면 됩니다 | Okay, it's time for Team Sehun to pick a card. |
[유진의 놀란 탄성] | DORMITORY |
[유진의 탄성] [사람들의 웃음] | |
[유진의 탄성] | No! |
(종민) 그건 안 돼, 아, 안 돼 [유진의 탄식] | No! |
(세훈) 자, 느낌 오는 거 아무거나 | Just pick whatever. |
[함께 환호한다] | |
- 와, 촉 장난 아니다 - (유진) 언니 | Gosh, they have such a good hunch. |
(재석) 야, 이 팀 분위기 안 좋네 | That team isn't doing well. |
- (재석) '후'는 택배 기사고, 오케이 - (사쿠라) 오케이 | The culprit is the delivery man. -Okay. -Okay. |
(승기) 야, 택배 기사가 | The delivery man... |
- (승기) 택배가 온 건 아닐까? - (민주) 그러니까, 택배 | -Maybe a parcel was delivered. -A parcel? PROP GUN: WILL BE DELIVERED |
(채원) 택배 기사밖에 없어요 | It's the delivery man. |
- (원영) 이렇게 빨리 나온다고? - (세훈) 그럼 무조건 택배 기사 | That's for sure. Whose laptop is this? |
[흥미진진한 음악] (세훈) 이 노트북은 누구 거예요? | Whose laptop is this? There's something there. |
(재석) 음, 뭐가 있구나 | There's something there. |
- (원영) 택배? - (세훈) 아, 택배 기사 | -A parcel? -The parcel delivery man. |
[재석의 탄성] (세훈) 택배 기사 | The parcel delivery man. |
[사람들이 대화한다] | Seriously? -My gosh. -The counseling office. |
- (세훈) 상담실 - (원영) 와 | -My gosh. -The counseling office. |
[세훈이 말한다] | DR. LEE'S SECRET Should we go with that? |
(세훈) 그러면 마스크, 테이프, 가짜 총 이거 세 개 중, 이거 세 개 중 | That means it's either the mask, duct tape, or prop gun. |
그냥 찍자, 찍자, 찍자 테이프 찍자, 테이프 찍자 [원영의 웃음] | That means it's either the mask, duct tape, or prop gun. Let's just pick anything, the duct tape. |
- (세훈) 테이프 찍자 - (원영) 응, 응, 응 | Let's pick the duct tape. We have the answer. |
(세훈) 정답요 | Let's pick the duct tape. We have the answer. |
- (유진) 에이 - (종민) 뭐야? | -What? -But it's so obvious at this point. |
(재욱) 근데 지금 뭐, 하나는 너무 확실하잖아 | -What? -But it's so obvious at this point. |
(재석) 그렇지 | Exactly. |
(김환) 오세훈 팀이 정답을 외쳤습니다 | Team Sehun wishes to say the answer. |
- (원영) 네, 네, 네 - (김환) 자, 그러면 오세훈 팀은 | -Yes. -Then it's time for Team Sehun to head over to the Answer Room. |
[긴장되는 음악] (김환) 정답 룸으로 이동해 주시기 바랍니다 | for Team Sehun to head over to the Answer Room. We have the answer. |
- (세훈) 됐어, 됐어, 풀었어, 풀었어 - (원영) 아, 1등이다, 1등 | We have the answer. We're going to win. |
[세훈의 탄성] (채원) 아, 제발 | We're going to win. -Please. -We got it. |
- (세훈) 풀었어, 해요 - (김환) 자, 그리고 | -Please. -We got it. -Okay, then. -Here. |
(원영) 아, 감사합니다 | Thank you. Please swipe the card on the machine. |
자, 출입 장치에 입력해 주시기 바랍니다 | Please swipe the card on the machine. |
(세훈과 원영) - 안 될 수가 없습니다 - 안 될 수가 없습니다, 이거는 | -This has to be right. -This has to be right. |
[카드 인식기 작동음] | |
[원영의 당황한 신음] | |
[재석의 웃음] | |
[사람들이 소란스럽다] | -It worked. -It's open. |
- (김환) 열렸습니다 - (세훈) 오류가 있죠 | -The door is open. -It was an error. -What a pity. -It can't be the wrong card. |
- (유진) 아, 아쉬워라 - (원영) 안 될 수가 없는 카드 | -What a pity. -It can't be the wrong card. |
(재석) 제발, 제발, 제발! | Please! |
(세훈) 택배 기사가 | The delivery man came |
- (세훈) 상담실에 와서 - (채원) 상담실에 와서 | to the counseling office... |
(재석) 아, 나 이 쇼 이러면 너무 빨리 끝나잖아! | Gosh, if they get it right, the show will end too quickly. |
[사쿠라의 웃음] [종민의 탄식] | Gosh, if they get it right, the show will end too quickly. With the tape... |
(세훈) 테이프 | With the tape... |
자, 올려놨습니다 | -We're all done. -We're done. |
- (원영) 올려놨습니다 - (채원) 올려놨어요 | -We're all done. -We're done. -Did you place the cards? -Yes. |
- (김환) 올려놨습니까? - (원영) 네 [채원이 대답한다] | -Did you place the cards? -Yes. Please get it wrong. |
(종민) 제발, 아니길 | Please get it wrong. |
(김환) 자, 과연 | Let's see if Team Sehun got it right. |
(김환과 종민) - 오세훈 팀의 운명이 어떻게 될지 - 제발 | Let's see if Team Sehun got it right. Let's check. |
(김환) 확인하겠습니다 | Let's check. |
아, 성공했나? | Did they make it? |
(김환) 하나 | One. |
둘 | Two. |
아, 설마 | -No way. -Three. |
(김환) 셋! | -No way. -Three. |
(민주) 어? | |
[사람들의 환호성] (김환) 석세스입니다 | It's a success. |
[사람들의 환호성] 석세스입니다 | It's a success. |
[밝은 음악] 성공했습니다 | They succeeded. |
[채원과 원영의 환호성] | |
(민주) 진짜 말도 안 돼 | This is absurd. |
[함께 환호한다] | Amazing! |
(김환과 재석) - 자, 이렇게 해서 오세훈 팀이 - 아, 참, 정말 | Team Sehun managed -My gosh. -to get all the answers correctly. |
(김환) 세 개의 정답을 다 맞혔습니다 | -My gosh. -to get all the answers correctly. |
- (채원) 와, 역시 팀장님, 와 - (세훈) 잘했어요 | Detective Oh is the best. You're the best. |
(원영) 역시 팀장님 | You're the best. |
(재석) 아이, 아쉽네, 이거 | We were so close. |
[사쿠라의 탄식] | We were so close. |
(세훈) 아, 근데 이거 뭐지? | Wait, what is this? |
(채원) 이게 뭐지? | -What's this? -The second floor storage room? |
(세훈) 지금 2층 창고? | -What's this? -The second floor storage room? -Do we need to go there? -The storage room? |
- (세훈) 2층 창고? - (원영) 저희 가는 건가, 여기로? [채원이 말한다] | -Do we need to go there? -The storage room? |
(세훈) 아이, 지금 무언가가 또 떠 가지고 | -Do we need to go there? -The storage room? Something popped up again. |
- 예? - (김환) 그렇습니다 | -What? -That's right. The three of you need to go |
세 사람이 직접 떠나서 나코와 은비 씨를 [승기의 탄성] | The three of you need to go and rescue Nako and Eunbi yourselves. |
[흥미진진한 음악] [채원과 원영의 환호성] | and rescue Nako and Eunbi yourselves. |
(김환과 세훈) - 구출해 내면 되겠습니다 - 전달을 받았어요, 지금 저희가 또 | and rescue Nako and Eunbi yourselves. We just got a message. Go and save Eunbi and Nako. |
(재석) 은비 씨하고 나코 씨 빨리 좀 구해요, 가서 | Go and save Eunbi and Nako. |
- (세훈) 알겠습니다 - (김환) 자, 이제 이동해 주시죠 | You should get going now. -Let's go. -Let's go. |
- (세훈) 가시죠 - (재석) 그래요, 축하합니다 | -Let's go. -Let's go. Congratulations. |
(김환) 가서 빨리 구출해 주시기 바랍니다 [저마다 말한다] | Congratulations. -Please rescue them. -Congratulations. |
- (혜원) 파이팅 - (세훈) 감사합니다 | Thank you. |
(원영) 팀장님, 앞장서 주시죠 [세훈의 탄성] | Please take the lead. Meanwhile, we'll stay here and watch them get rescued. |
(김환) 자, 그리고 저희는 여기서 | Meanwhile, we'll stay here and watch them get rescued. |
구출해 내는 장면을 함께 보도록 하겠습니다 | Meanwhile, we'll stay here and watch them get rescued. |
[사람들의 탄성] | I should be the one getting the spotlight. |
아, 이런 거 원숏 좀 받아야 되는데 | I should be the one getting the spotlight. |
[사람들의 탄식] | I should be the one getting the spotlight. -Seriously. -Gosh. Gosh, this is their way to stardom. |
(재석) 이거, 아... 이거 스타 되는 거 아니에요? 이런 거 | Gosh, this is their way to stardom. |
은비 언니! | Eunbi. Eunbi. Nako. |
(유진) 은비 언니, 나코 언니! | Eunbi. Nako. I wanted to rescue them. |
- 구하고 싶었는데 - (유진) 어? | I wanted to rescue them. This is where Eunbi and Nako are hidden. |
(김환) 자, 바로 이 안에 은비 씨와 나코 씨가 있습니다 | This is where Eunbi and Nako are hidden. |
[원영이 중얼거린다] | This has to be right. Wait. |
- (세훈) 없어요, 자, 이제 - (원영) 아, 뭐예요? | They're not here. -What? -Wait. |
(채원) 잠시만, 찾아야 돼, 나코 쪼끄마하니까 | -What? -Wait. We need to find them. Nako's tiny. Wait. Nako. |
(원영) 잠시만, 나코 짱 | Wait. Nako. They're in here. I'm sure they're here. |
(채원) 아, 여기 있다, 백 프로 여기 있다 | They're in here. I'm sure they're here. |
- (채원) 아, 아니네? - (세훈) 어? [의미심장한 음악] | -Never mind. -What? Do they need to solve something again? |
뭐예요? 저기서 뭘 또 풀어야 되는 겁니까? | Do they need to solve something again? -What? -What's going on? |
- 뭐야? - (종민) 어, 뭐야? | -What? -What's going on? -This belongs to Eunbi. -It's Eunbi's. |
- (채원) 이거 은비 언니 거 아니야? - (원영) 은비 언니 거예요? | -This belongs to Eunbi. -It's Eunbi's. |
(민주와 승기) - 저희 멤버들의 물건인 것 같은데요 - 립스틱 아니야? | -I think it's their stuff. -Isn't that a lipstick? |
- (채원) 이거 은비 언니 거다 - (세훈) 이거는요? | -This is Eunbi's. -And this? This is Nako's. |
(원영) 이거 나코 언니 거예요 | This is Nako's. |
- (세훈) 이거는? - (채원) 이거는 누구 건지... [원영이 중얼거린다] | Whose is this? |
어? 뭐가 또 있다고? | There's more? |
(김환) 어, 여기에 있다고 저도 얘기까지 들어 가지고 | I was told that they'd be there. That's as far as I know. |
뭐라고요? | What? |
(김환) 예, 정확하게 | I'm sure that's what... |
어? PD님인데? | -That's the director. -They disappeared. |
[PD가 속삭인다] | -That's the director. -They disappeared. |
(김환) 아, 그래요? | Oh, really? |
(종민) 왜, 왜요? | What's going on? |
- (김환) 알겠습니다 - (재욱) 잠깐만 | -Okay. -Wait. |
(김환) 어, 사실 저희 제작진이 모시고 있었는데 | -Okay. -Wait. Our staff was with them. But apparently, they suddenly disappeared. |
- (종민) 예 - (김환) 지금 두 분이 사라졌다고 | But apparently, they suddenly disappeared. -What? -What? |
[유진의 놀란 신음] - (재석) 뭐라고? - (종민) 예? | -What? -What? -What? -Seriously? |
- (유진) 진짜요? - 죄송합니다 | -What? -Seriously? I'm sorry. This is an unexpected accident. |
지금 갑작스럽게 사고가 생겨서 | I'm sorry. This is an unexpected accident. |
촬영 잠시 중단하겠습니다, 죄송합니다 | We need to stop shooting for a while. I'm sorry. I thought this was just a show. Is this really happening? |
쇼라고 하지 않았습니까? 이게 실제로 일어난 일이라고요? | I thought this was just a show. Is this really happening? |
저희도 지금 상황을 좀 더 알아보고 있는데요 | We're trying to find out what happened. The abduction planner Stephanie is on her way, too. |
(PD) 납치 계획 짠 그, 스테파니 씨도 오고 있고요 | The abduction planner Stephanie is on her way, too. -What? -She's the one who planned the abduction? |
(종민과 승기) - 예? - 납치 계획자인 스테파니 리? | -What? -She's the one who planned the abduction? |
- (종민) 무슨 말이야, 그게? - (유진) 무슨 소리예요? | -What do you mean? -What? Where are Eunbi and Nako? |
[종민이 말한다] (채원) 은비 언니랑 나코는요? | Where are Eunbi and Nako? |
(재석) 자, 그러면 저기 저희들이 저, 하는 일이 뭐겠습니까 | Wait a minute. This is actually our job. We're detectives, so we'll try to find out |
저희가 탐정이니까 [긴장되는 음악] | We're detectives, so we'll try to find out |
저희가 뭐, 은비 씨하고 그, 우리 나코 씨 | We're detectives, so we'll try to find out |
- (김환) 네 - 지금 어떻게 됐는지 한번 | what happened to Eunbi and Nako. |
저희가 철저하게 조사를 한번 해 볼게요 | what happened to Eunbi and Nako. Okay, you should go to the waiting room. |
알겠습니다, 일단 대기실로 가시죠 | Okay, you should go to the waiting room. -Okay. -Let's go to the waiting room. |
(재석과 종민) - 예, 대기실로 일단 좀 가 주세요 - 일단, 어, 일단 스케줄을 먼저 해 | -Okay. -Let's go to the waiting room. -Let's go. -We should go. |
(매니저) 아이즈원 멤버들은 일단 먼저 빨리 나와 주세요 | -Let's go. -We should go. -We should evacuate the members. -Yes. The members of IZ*ONE should wait in your waiting room. |
(김환) 아이즈원은 아이즈원 대기실로 잠깐 가 주시기 바랍니다 | The members of IZ*ONE should wait in your waiting room. |
(종민) 일단 소화하고 있으면 우리가 다 찾아 가지고 | We'll find them for you. |
(승기) 민주야, 가 있어 히토미, 가 있어, 가 있어 | Minju, you should wait for us there. Hitomi, you too. |
(재석) 어, 왔다, 왔다, 세정아, 야, 민영아 [재욱의 놀란 신음] | They're here. Se-jeong. -Min-young. -What's going on? |
아니, 여기 저, 어디 갔다 온 거야? | Where have you been? What have you been doing until now? |
(종민) 야, 지금 뭐 했어, 지금까지? | What have you been doing until now? |
- (민영) 아니 - (종민) 얼마나 걱정했는데, 너희 | We've been so worried. We don't have time to sit down. |
(종민과 민영) - 안 와 가지고 - 아니, 앉을 시간이 없는 게 우리 | We don't have time to sit down. The two members actually got abducted. |
그 두 명이 진짜 납치가 된 것 같아요 [긴장되는 음악] | The two members actually got abducted. |
(세정) 잘 부탁드립니다 | -Nice to meet you. -Seung-gi. |
(세정) 승기 오빠 | -Nice to meet you. -Seung-gi. |
[흥미진진한 음악] - (민영) 어머 - (세정) 뭐야? | -Someone's here. -Who is that? |
- (민영) 어머 - (세정) 뭐야? | -Someone's here. -Who is that? |
(민영) 무서운데? [민영의 탄성] | -I'm scared. -Hey. |
- (세정) 아, 의뢰인, 아, 안녕하세요 - (나코) 어, 저기... | They're our clients. Hello. We're the ones who called and asked you to meet here. |
(은비) 저희가 전화를 드려서 | We're the ones who called and asked you to meet here. |
여기서 만나자고 연락을... [민영의 탄성] | We're the ones who called and asked you to meet here. |
(세정) 어머, 언니, 이분들 알아요? | Do you know them? |
[함께 인사한다] | -Hello. -Hello. May I ask what this is about? |
(민영) 혹시 무슨 일인지 여쭤봐도 돼요? | May I ask what this is about? |
(은비) 저희한테 꽃이 한 송이씩 배달됐는데 | Someone kept sending us flowers, one at a time. |
어제는 또 이상한 카드가 왔어요 | Yesterday, we even got a strange card. |
근데 그 카드에 이상한 암호들이 쓰여 있어 가지고 | And there were weird codes written on that card. |
근데 그 카드가 사라졌어요 | But that card disappeared. -It disappeared? -Yes. |
- 사라졌다고요? - (은비) 네 | -It disappeared? -Yes. It suddenly disappeared, so we got scared. |
갑자기 사라져 가지고 너무 무서운 거예요 | It suddenly disappeared, so we got scared. |
- 저희한테 배달된 - (민영) 아, 이게 받은 꽃이에요? | -Are these the flowers you got? -Yes, they are. |
(은비) 이게 배달된 꽃이에요, 저희한테 | -Are these the flowers you got? -Yes, they are. Min-young, there's something on the rose. |
언니, 언니, 언니, 장미에 | Min-young, there's something on the rose. Doesn't it look like a letter? |
[의미심장한 효과음] (민영) 글자 같지 않니? | Doesn't it look like a letter? |
(나코) 은비 언니, 우리 들어가야 해 | Don't we need to go back? We came here without telling our manager, so we need to return. |
(은비) 저희가 지금 매니저님 몰래 나온 거라서 | We came here without telling our manager, so we need to return. |
- (은비) 들어가 봐야 될 것 같아서 - (세정) 아, 진짜요? | We came here without telling our manager, so we need to return. -Really? -I see. |
- 아, 그래요? - (은비) 네, 감사합니다 | -Really? -I see. -Thank you. -Bye. |
- (나코) 감사합니다 - (세정) 아유 | -Thank you. -Bye. There's something written on every flower. |
(민영) 그려져 있네, 다 [출입문 종이 딸랑 울린다] | There's something written on every flower. |
- (민영) ㄷ - (세정) 이 점은 뭐야? | This is a letter. What's this dot? |
(세정) 포장지에도 약간 관련이 있을 것 같은데 | I feel like there's a clue on the wrapper as well. |
- (민영) 이, 이 모양이 똑같잖아 - (세정) 네 | -This has the same shape. -Yes. |
- (민영) 받은 걸로만 해 보자 - (세정) 어? 아, 알겠다 | -Let's see what we have. -I got it. -This is it. -Yes. |
- (민영) 아, 이거네 - (세정) 그렇네 | -This is it. -Yes. |
(민영) 그러니까 O야, 이거는 O | -This is the letter "O." -Right. "L." |
- (민영) L - (세정) L | "L." "F." |
(민영) F | "F." |
여기 끝에 '강남' 쓰여 있는 거는 상관없는 건가? | It says "Gangnam" here. Is this related? |
(민영) 플라워 러브 | It says "Gangnam" here. Is this related? |
러브 플라워? 러브 플라워라는 데가 있나? | "Love Flower"? Is there a place named Love Flower? |
(세정) 여기 주소를 찾아가야 되나? | Do we need to find the address? |
- (세정) 강남의 - (민영) 강남의 러브 플라워 | -Gangnam... -Love Flower in Gangnam. |
(민영) 세정아, 여기 러브 플라워 | Se-jeong, over here. Love Flower. |
(세정) 이 꽃이 여기서 만들어진 게 맞을까요? | Are these flowers from this flower shop? |
(사장2) 아, 맞아요 이거 우리 집에서 나간 건데 | Yes, they're from our shop. |
[의미심장한 음악] 그, 얼마 전부터 어떤 분이 주기적으로 오셔 가지고 | Yes, they're from our shop. Someone's been coming here quite regularly to pick up these roses with stamp marks on the wrapping paper. |
이 포장지에다가 낙인 찍힌 장미꽃 픽업해 가셨어요 | to pick up these roses with stamp marks on the wrapping paper. |
그분 성함 좀 알 수 있을까요? | Can you tell me the customer's name? |
(사장2) 픽업은 퀵서비스 직원이 해 가니까 저희가 주문자는 모르고요 | The delivery man came here to pick them up, so I don't know who ordered them. But I think I have the delivery man's number. |
퀵서비스 직원분 연락처 받아 놓긴 했던 것 같은데 | But I think I have the delivery man's number. |
- (민영) 아, 그래요? - (세정) 그것 좀... | Really? Can you tell us his number? |
(민영) 그것 좀 알 수 있을까요? | Really? Can you tell us his number? The thing is, I'm a little busy today. |
(사장2) 아, 제가 지금 좀, 오늘 바빠 가지고 | The thing is, I'm a little busy today. |
그러면 제가 연락처 찾아볼 테니까 | Then can you help me out little |
(사장2와 민영) - 저 좀 조금 도와주실 수 있어요? - 예, 그럼요 | -while I look for his number? -Sure. -There's another flower shop uphill. -Okay. |
(사장2) 저기 언덕 가면 꽃집 하나 더 있거든요 [민영이 호응한다] | -There's another flower shop uphill. -Okay. -Can you get me the flowers I need? -Sure. |
거기서 제가 말하는 꽃 좀 찾아다 주세요 | -Can you get me the flowers I need? -Sure. |
(민영) 네, 네, 네 | -Can you get me the flowers I need? -Sure. One gerbera piccolini. |
거베라 피콜리니 한 송이 | One gerbera piccolini. |
(사장2) 글라디올러스 헌팅송 두 송이 | Two gladiolus hunting songs. One chrysanthemum snowball. |
[익살스러운 음악] 크리산세멈 스노 볼 한 송이 | One chrysanthemum snowball. |
크리산세멈 핑크 팡팡 두 송이 | Two pink chrysanthemums. One freesia versailles, and one cymbidium majolica. |
프리지어 베르사유 한 송이 심비디움 마조리카 한 송이 | One freesia versailles, and one cymbidium majolica. |
부탁드릴게요 | Thanks for this. |
한 번만 더 말씀해 주시면 안 돼요? | Can you tell us one more time? |
(사장3) 꽃 이름 좀 말씀해 주세요 | What are the names of the flowers? Well... Versailles... Freesia... |
(세정) 그, 베르사유, 베르, 베르시아 | Well... Versailles... Freesia... |
(사장3) 예? [민영이 웅얼거린다] | -What? -Chry... |
크리... | Chrysi... |
- (민영) 그냥 여기 있는 거 다 살게요 - (세정) 네, 다 | -We'll just buy everything here. -Yes, everything. What? |
네? | What? |
갔다 오자 [세정의 한숨] | Let's go back. |
(세정) 꽃 이름 왜 이렇게 힘드냐 | Why are the names so complicated? |
- (세정) 사장님 - (사장2) 예, 예 | -Ma'am. -Yes? What were the names again? |
(세정) 꽃 이름이 뭐라고 했죠? | What were the names again? -Can you tell us one more time? -We were so close. |
- (민영) 한 번만 더 말씀해 주시면 - (세정) 거의 다 했는데 [사장2의 한숨] | -Can you tell us one more time? -We were so close. Then instead of those flowers, please get me one lily yellow diamond, |
(사장2) 아, 그러면 그거 말고 릴리 옐로 다이아몬드 한 송이랑 | Then instead of those flowers, please get me one lily yellow diamond, one honey yellow rose, |
로즈 옐로 허니 한 송이 | one honey yellow rose, |
[발랄한 음악] 라눙쿨루스 로사 한 송이 | one ranunculus rosa, three stocks, and two yellow marigolds. |
스톡 세 송이 마리골드 옐로 두 송이 | three stocks, and two yellow marigolds. -Can you get me those? -Okay. |
그렇게 부탁드릴게요 | -Can you get me those? -Okay. |
- (민영) 네, 알겠습니다 - (사장2) 예, 빨리 부탁드려요 | -Can you get me those? -Okay. -Please hurry. -Okay. |
(세정) 아까 거는 안 해도 되는 거죠? | We don't need the previous ones, right? |
(민영) 안 해도 돼 이거부터 찾아오라 그랬어 | No, she asked us to get these first. |
- (민영) 릴리 옐로 다이아몬드 - (세정) 다이아몬드 한 송이 | -A lily yellow diamond. -We just need one. -A honey yellow rose. -A honey yellow rose. |
(녹음 속 사장2) 로즈 옐로 허니 | -A honey yellow rose. -A honey yellow rose. |
(민영) 로즈 옐로 허니 | -A honey yellow rose. -A honey yellow rose. |
(녹음 속 사장2) 라눙쿨루스 로사 한 송이 | One ranunculus rosa. |
- (민영) 라눙쿨루스 로사 한 송이 - (세정) 라눙... | -One... -One ranunculus rosa. |
(민영) 마리골드 옐로 두 송이 | And two yellow marigolds. |
- (민영) 여기요, 네 - (사장2) 아, 너무 고마워요 | Here you go. -Thank you so much. -Sure. -I found his number. -Okay, great. |
- 아, 여기 제가 연락처 찾아 놨거든요 - (민영) 아, 예, 네 | -I found his number. -Okay, great. -I'll give this to you. -Okay. |
- (사장2) 드릴게요 - (민영) 아, 네 | -I'll give this to you. -Okay. |
(사장2) 퀵서비스 픽업해 가신 분이니까 전화해 보시면 될 거예요 | He's the delivery man who picked them up, so you should call him. -"Rabbit Express Delivery"? -Yes. |
[의미심장한 음악] - (민영) 토끼 퀵서비스? 네 - (사장2) 예, 네 | -"Rabbit Express Delivery"? -Yes. |
(민영) 실례합니다 | Excuse me. |
(민영) 방금 러브 플라워라고 | We just came from Love Flower, and we'd like to know |
퀵서비스를 통해서 계속 주문하던 분의 | We just came from Love Flower, and we'd like to know who asked you to pick up flowers from there. |
좀 신원을 알 수 있을까... | who asked you to pick up flowers from there. I picked up flowers from there a few days ago. |
얼마 전에도 배달한 것 같아요 | I picked up flowers from there a few days ago. |
(민영) 아, 그러면 혹시 누가 하셨는지는... | Can you tell us who requested the delivery? |
여자분이셨던 것 같기는 한데 | I think it was a woman. -A woman? -Yes. |
(민영과 세정) 여자요? | -A woman? -Yes. |
(배달원) 예 | -A woman? -Yes. |
(민영) 자, 11월 배송 장부 | This is the delivery record for November. |
- 러브 플라워 - (세정) 응 | -"Love Flower." -Yes. |
- (세정) 여기 - (민영) 26일 | -Right here. -The 26th. "Lee Jeong-ah." |
(세정) 이정아 | "Lee Jeong-ah." |
이정아, 근데 많이 들어... | Lee Jeong-ah? I've heard that name... |
(민영) [놀라며] 스테파니 리 | It's Stephanie Lee. Hello, I'm Profiler Stephanie Lee. |
[의미심장한 음악] 네, 안녕하세요 프로파일러 스테파니입니다 | Hello, I'm Profiler Stephanie Lee. Stephanie Lee, shouldn't you use your real name? Lee Jeong-ah. |
스테파니 리 씨는 | Stephanie Lee, shouldn't you use your real name? Lee Jeong-ah. |
본명을 써야 되는 거 아니에요? 이정아 씨 | Stephanie Lee, shouldn't you use your real name? Lee Jeong-ah. |
왜 다 이렇게 엮여 있어요? | Why is she always involved? Those people are always involved. |
뭐만 하면 자꾸 그분들이지? | Those people are always involved. LEE JEONG-AH |
(민영) 야, 이분 좀 이상한 것 같아, 가 보자 | She's really suspicious. Let's go. |
(민영) 아이즈원의 멤버 두 명이 | Two members of IZ*ONE called and requested us to find out who keeps sending them flowers. |
꽃을 보내는 사람을 좀 찾아 달라고 의뢰를 받았거든요 | called and requested us to find out who keeps sending them flowers. |
꽃과 카드가 같이 왔었는데 | They always received a flower and a card together. |
그걸 방송국에서 잃어버렸다는 거예요 | But they lost the cards at the broadcasting station. |
(민영) 그래서 추적을 하다 보니까 | So we tracked where it came from, and your name was on the list. |
스테파니 리 씨가 받으셔 가지고 저희가 이렇게 찾아뵙게 된 거... | and your name was on the list. That's why we came here. |
그거는 제가 말씀드리기는 어려울 것 같고요 | I don't think I can help you with that. It's true that I'm acquainted with the members of IZ*ONE. |
(스테파니) 일단은 아이즈원 멤버들을 제가 아는 사이는 맞습니다 | It's true that I'm acquainted with the members of IZ*ONE. But due to confidentiality reasons, |
근데 비밀 유지상 | But due to confidentiality reasons, |
제가 디테일한 부분들은 말씀드리기 어려울 것 같고요 | I can't tell you anything in detail. |
상담을 받으러 오는 멤버들이다? | I can't tell you anything in detail. So you're saying they come to you for consultations? |
- (민영) 우리가 한번 알아보자 - (스테파니) 네 | -Let's see what we can find. -Okay. |
(스테파니와 세정) - 방송국 쪽으로 가서 한번... - 네, 알겠습니다 | -Let's see what we can find. -Okay. Check the broadcasting station. I also need to get going. |
- 저는 먼저 갈 일이 있어서... - (민영) 네, 감사합니다 | I also need to get going. -Thank you. -Bye. |
[세정이 인사한다] - (스테파니) 다음에 또 뵐게요 - (민영) 네 | -Thank you. -Bye. I'll see you next time. |
[의미심장한 효과음] | |
- (민영) 저, 실례합니다 - (매니저) 아, 예 | -Excuse me. -Yes? |
(세정) 저기, 아까 방송 살짝 보니까 | We took a peek at the show, and we were wondering something. Where are the other members? |
다른 멤버들은 어디 가 있는 거예요? | Where are the other members? |
(매니저) 어, 지금 다른 멤버들은 [한숨] | The other members are... |
상황 파악이 안 되는데 이분이 아직 연락이 안 돼 가지고요 | We don't know what's going on, but I can't reach him. |
(민영) 아, 두 명의 멤버가 지금 안 보이는 거죠? | We don't know what's going on, but I can't reach him. -So two members are missing, right? -Yes. |
(매니저) 네, 네, 네, 맞습니다 | -So two members are missing, right? -Yes. |
[민영이 속삭인다] (세정) 맞네 | -That means we were right. -We were right. |
이 형은 왜 이렇게 연락이 안 돼? | Why can't I get a hold of him? Who? |
누가 연락이... | Who? |
(매니저) 저희 멤버들 담당 팀장님이신데 | He's in charge of managing the members of IZ*ONE. |
- (민영) 네 - 다음 스케줄 가셔야 되는데 | He's in charge of managing the members of IZ*ONE. They need to go to their next schedule. |
녹화 시작하자마자 연락이 안 돼서요 | But I couldn't get a hold of him since the shoot began. |
- (민영) 아... - (매니저) 이런 적이 없던 분이신데 | This has never happened before. -We thought this was just a game. -Yes. |
(재석과 김환) - 우리도 게임으로, 여기 지금 여기서 - 예 | -We thought this was just a game. -Yes. We thought they'd be in that room, but they weren't. |
저쪽에 지금 앉아 있는 줄 알았더니 사라졌더라고 [긴장되는 음악] | We thought they'd be in that room, but they weren't. We actually read the manager's diary. |
(민영) 아니, 지금 그, 팀장이라는 | We actually read the manager's diary. |
매니저 팀장이라는 사람 일기를 봤는데요 | We actually read the manager's diary. |
(민영) '오늘 사장에게 불려 갔다 하다 하다 그런 소리까지' | "I can't believe the president said those things to me. |
'언젠간 복수할 거야' | I'm going to take revenge one day. |
(민영) | Everything's ready. |
(민영) | I entered the hideout. I hope every day is like today. |
(민영) | It's time to let go. I'll show him the consequences of having made me suffer." |
(재석) 아니, 그, 아침에 인사했던 그 팀장 얘기하는 거 아니야? | -Didn't the manager say hello to us? -Yes. |
(종민) 예, 예 | -Didn't the manager say hello to us? -Yes. -He was... -He was getting ready |
(민영) 사장이라는 사람에 대한 복수를 키우던 사람인데 | -He was... -He was getting ready to take revenge on the president of the agency. |
- (종민) 트러블이 좀 있었구나 - (세정) 증오심이 좀 있고 | to take revenge on the president of the agency. -He was full of resent. -He marked all the schedules. |
(민영) 모든 스케줄이 적혀 있는데 | -He was full of resent. -He marked all the schedules. |
오늘 스케줄까지 하고 모든 걸 처리하겠다 그랬어요 | He wrote that he'll finish everything after today's schedule. Really? |
(재석) 진짜? | Really? FINISH EVERYTHING BY 8:00 P.M. |
(민영) 근데 지금 퍼즐을 맞춰 봤는데 그 주소가 나왔어요 | We put together the puzzles, and we got an address. Where is it? |
어디야? | Where is it? |
(민영) 이어져 있는 것 같아 | I think they're connected. Shall we put them together like this? |
(세정) 내용대로 한번 맞춰 볼까요? | Shall we put them together like this? They're a bunch of letters. |
이게 지금 이게 무슨 글자인데 | They're a bunch of letters. |
- (세정) 경, 경강로 - (민영) 경강로 48? | -Gyeong... -Gyeonggang-ro 48? GYEONGGANG-RO 48 |
(재석과 종민) - 아, 그럼 빨리 가 봐야 되겠네 - 가 보자, 가 보자, 가 보자 | -Then we should get going. -Let's go. -Hwan, we need to go. -I'm sorry. |
- (재석) 아, 저기, 김환 씨... - (김환) 네, 죄송합니다 [저마다 말한다] | -Hwan, we need to go. -I'm sorry. |
- (재욱) 일단 빨리 가자, 빨리 가 - (김환) 예, 가시죠, 예 | -Let's get going. -Bye. |
[의미심장한 음악] (재석) 아이, 그, 다음에, 아, 나 참, 정말 | Gosh, this is unbelievable. Let's call the cops on our way there. |
(승기) 일단 가는 길에 경찰에 연락하시죠 | Let's call the cops on our way there. |
- (재석) 어? 다 온 것 같은데 - (종민) 어? 여기 다 왔다 | -I think we're here. -We're here. |
[음산한 음악] | |
(승기) 여기인가 보다 | This must be it. |
[세정이 중얼거린다] (종민) 어, 여기 아지트 맞아? | Is this the hideout? I think it is. |
어, 맞는 것 같아 | Is this the hideout? I think it is. |
(승기) 자, 내리자 [승기가 안전띠를 달칵 푼다] | Let's go. -Sehun, are you ready? -Yes. |
- (승기) 세훈아, 준비됐지? - (세훈) 네 | -Sehun, are you ready? -Yes. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
- (재석) 어? - (은비) 어, 살려 주세요! [긴박한 음악] | -Help! -Look. |
- (재석) 어, 저기 - (세훈) 어디 있어요? [은비와 나코가 애원한다] | -Help! -Look. -Help! -They're there. -They're there. -Nako and Eunbi. |
- (세훈) 어디 있어요? - (재석) 나코하고 은비, 어? | -They're there. -Nako and Eunbi. |
- (종민) 매니저님 - (재석) 아니, 저, 매니저 아니야? | -Mr. Lee. -That's the manager. How did you find this place? |
- (종민) 매니저님 - 여기 어떻게 알고 왔어, 이거? | How did you find this place? |
(재석과 종민) - 아니, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 - 매니저님 | -Wait. -Mr. Lee. |
[긴박한 음악] (재석) 이 사람 웃긴 사람 아니야, 이거? | -Hey. -What is your problem? -Are you okay? -Why... |
- (종민) 괜찮아, 괜찮아? - (재석) 아니 | -Are you okay? -Why... Even if you're angry, this is wrong. |
(재석) 이 사람아 아무리 감정이 쌓여도 그렇지 | Even if you're angry, this is wrong. They're here. |
- (승기) 아이즈원 멤버들이네 - (종민) 괜찮아, 은비? | They're here. -Are you okay, Eunbi? -How... |
- (세훈) 아유 - (종민) 괜찮아? [저마다 말한다] | -Are you okay, Eunbi? -How... -Are you okay? -No. |
- (은비) 아니요 - (승기) 괜찮아, 괜찮아? | -Are you okay? -No. I thought you guys were at the studio. |
(재석과 종민) - TV 쇼에 있는 줄 알고 그랬더니 - 그러니까, 아... | I thought you guys were at the studio. -Exactly. -Goodness. |
(종민) 아, 걱정했네 | We were so worried. |
(재석과 승기) - 아니, 이 사람 웃기는 사람이네 - 앉아 | -What's your problem? -Sit. -Sit down. -You jerk. |
(재석) 아니, 이 사람아 | -Sit down. -You jerk. |
아무리 그래도 저기, 감정이 쌓여도 이렇게 | I get that you were angry, |
본인이 맡았던 아니, 저, 연기자를 이렇게 | -but how could you... -Seriously. -You even said hello earlier. -Can we please leave? We were so scared. |
- (승기) 아까 인사까지 하고 막 - (은비) 여기서 나가게 해 주세요 | -You even said hello earlier. -Can we please leave? We were so scared. |
(은비) 너무 무서웠어요 | -You even said hello earlier. -Can we please leave? We were so scared. We don't want to be in the same space as him. |
같이 있어서 너무 끔찍해요 | We don't want to be in the same space as him. -First... -Come over here. |
(재석) 아, 일단 저기, 일로 오세요 일로 오세요 | -First... -Come over here. We're detectives, so it's okay. |
(종민과 재석) - 저희 탐정이기 때문에 괜찮아요 - 일로 오세요, 네, 일로 오세요 | We're detectives, so it's okay. -Come here. -We're detectives. |
- (종민) 괜찮아요, 탐정이기 때문에 - (재욱) 어? 경찰 왔는데 [재석이 말한다] | -Come here. -We're detectives. The cops are here. |
(승기) 이분이에요, 이분 이분, 이분이 납치범이에요 | It's him. He's the kidnapper. |
(세정) 막 이상한 장미꽃 보내고 막 | He sent weird roses to them. He's seriously unbelievable. |
(재석) 아니, 이 사람 웃긴 사람이네 | He's seriously unbelievable. -Why did you send them roses? -Why did you? |
(민영) 장미꽃 왜 보내셨어요? | -Why did you send them roses? -Why did you? |
(종민) 장미꽃 왜 보낸 거예요? | -Why did you send them roses? -Why did you? |
(세진) 무슨 장미꽃이에요 그런 거 몰라요, 전 | What roses? I don't know what you are talking about. -What roses? -What? |
- (재석) 장미꽃은 또 뭐야? - (종민) 어? | -What roses? -What? |
[긴장되는 음악] - (종민) 어? 장미꽃 계속 보내고... - (민영) 잠깐, 장미... | -What? But you sent... -Wait. |
- (종민) 뭐야, 왜 말을 안 해? - (재석) 장미꽃은 또 뭐야? | -Why won't he tell us? -What roses? |
- (재석) 저 사람이 장미꽃 보냈어? - (민영) 장미꽃 아니래요 | -Why won't he tell us? -What roses? -He sent roses? -He says he didn't. Apparently, someone kept sending roses |
(재욱) 아니, 저, 나코랑 지금 납치돼 있던 은비 저 친구한테 | Apparently, someone kept sending roses |
- (종민) 예 - (재욱) 꽃을 자꾸 보내서 | Apparently, someone kept sending roses to Nako and Eunbi. Someone kept sending us flowers, one at a time, so we got scared. |
(은비) 꽃이 한 송이씩 배달됐는데 너무 무서운 거예요 | Someone kept sending us flowers, one at a time, so we got scared. And because of that, they always felt anxious. |
(재욱) 이 친구들이 늘 불안감에 휩싸여서 | And because of that, they always felt anxious. So they went to Stephanie Lee to receive therapy. |
스테파니 리에게 상담을 받았거든 | So they went to Stephanie Lee to receive therapy. |
(재석) 아니, 내가 아까 그 아이즈원 숙소에 갔잖아 | I went to IZ*ONE's dorm earlier. There's something on the wall. "Dr. Lee's secret." |
(재석) 어? 저기 뭐 붙어 있네? | There's something on the wall. "Dr. Lee's secret." |
'이 선생님의 비밀' | There's something on the wall. "Dr. Lee's secret." |
- (세정) 비밀을 알고 있다고요? - (종민) 비밀? | -They knew a secret? -A secret? Yes, that must be Stephanie Lee. |
(재석) 어, 그게 스테파니 리네 | Yes, that must be Stephanie Lee. |
- (재욱) 어? - (세훈) 어, 어, 소름이야, 깜짝이야 [다가오는 발걸음] | Gosh, I just got the chills. What? |
- (종민) 어, 뭐야? - (세훈) 어, 소름 | What? I heard you rescued them. Thank you. |
멤버들 구해 주셨다고요? 감사합니다 | I heard you rescued them. Thank you. |
(재석) 아니, 근데 여기 어떻게... | -How... -You stopped a huge accident. |
큰일을 막아 냈어요 여러분, 고생하셨어요 | -How... -You stopped a huge accident. -Thank you so much. -We did our job, that's all. |
(종민) 아유, 아이, 아닙니다 저희가 할 일... | -Thank you so much. -We did our job, that's all. But how did you find us? |
아, 근데 여기는 어떻게 오셨... | But how did you find us? |
- (종민) 그러게 - (스테파니) 사실 오늘 일은 | -That's right, how... -To be honest, I planned everything |
제가 꾸민 일입니다 | that happened today. |
- (종민) 예? 아니... - 뭐라고요? | -What? -What did you say? -Kidnapped? -This is just a show. |
- (승기) 납치된 거야? - 아니, 이제 쇼니까 | -Kidnapped? -This is just a show. I knew you'd be able to solve the case. |
[무거운 음악] (스테파니) 여러분이라면 해결할 줄 알았어요 | I knew you'd be able to solve the case. I'm sorry to say this, but today was kind of like a test. |
미안하지만 오늘 일은 저의 테스트 같은 거였답니다 | I'm sorry to say this, but today was kind of like a test. |
저희 어머니가 무녀인 건 알고 계시죠? | You all know that my mom is a shaman, right? -Yes, that's right. -Yes. |
- (재석) 아, 예, 예, 아이, 맞아요 - (스테파니) 네 | -Yes, that's right. -Yes. |
(스테파니) 그래서 저한테도 불현듯 무언가가 보일 때가 있어요 | Sometimes, I'm also able to see stuff like her. |
특히 나코와 은비 씨에게 닥칠 불길한 위험이 느껴졌어요 | And I suddenly had an ominous feeling that something bad might happen to Nako and Eunbi. |
(스테파니와 종민) - 그래서 오늘과 같은 일을 벌인 거죠 - 아, 이걸 꾸민 거라고? | -That's why I planned all this. -That's why! |
장미를 보내신 게 그러면 선생님이세요? | Are you the one who sent them the flowers? Yes. |
네 [재석의 탄성] | Yes. |
(은비) 이게 배달된 꽃이에요 [민영이 말한다] | -Yes, they're the flowers we got. -Love Flower in Gangnam. |
(민영) 강남의 러브 플라워 | -Yes, they're the flowers we got. -Love Flower in Gangnam. I heard Nako and Eunbi received sunflowers. |
(스테파니) 사실 나코와 은비 씨가 해바라기를 받았다고 해요 | I heard Nako and Eunbi received sunflowers. -Sunflowers? -When I heard that... |
- 해바라기를요? - (스테파니) 그 소식을 듣고 | -Sunflowers? -When I heard that... -Sunflowers? -Sunflowers? |
- 해바라기를 받았다고요? - (민영) 꽃의 살인마 | -Sunflowers? -Sunflowers? The Flower Killer. |
[긴장되는 음악] | The Flower Killer. |
항상 수상한 꽃과 여러분이 나타나는 것 같아요 | It seems like you guys are always involved with suspicious flowers. The smell of blood that I could always smell on you... |
제가 여러분한테서 맡았던 피 냄새가 | The smell of blood that I could always smell on you... -What? -is starting to get stronger. |
- 예? - (스테파니) 점점 더 짙어지고 있어요 | -What? -is starting to get stronger. |
- (종민) 어휴, 씨 - 우리한테 맡은 피 냄새요? 아유 | The smell of blood? Master Kim also said |
근데 이런 예언을 그전에 | Master Kim also said the same thing to us last time. |
김 도령 씨 뵀을 때도 똑같이 했었잖아요 | the same thing to us last time. I smell death. |
(김 도령) 죽음의 냄새가 난다 | I smell death. |
- (재석) 어? - (김 도령) 피비린내 냄새가 나 | I smell blood. Someone around you is a murderer. |
(김 도령) 주변에 살인자가 있어 | Someone around you is a murderer. |
머지않아 그가 당신들한테 | I think he will soon appear before you guys. |
나타날 겁니다 | he will soon appear before you guys. |
우리한테요? | Before us? |
(스테파니) 아, 저, 그리고 하나 더 있는데 | I have one more thing to show you. The manager asked me to look into something suspicious. |
그, 매니저분이 좀 수상하다고 | The manager asked me to look into something suspicious. |
한번 알아봐 달라고 해서 제가 찾아보던 중에 | The manager asked me to look into something suspicious. And while I was investigating, I found this card. |
이 카드를 발견했어요 | And while I was investigating, I found this card. This must be the missing card! |
(세정과 민영) - 이게 그 사라졌다는 카드구나, 암호 - 카드, 그게 그 카드 | This must be the missing card! -Can we look? -Sure. |
- (재석) 잠깐 볼 수 있을까요? - (스테파니) 네 | -Can we look? -Sure. |
(스테파니) 지금의 여러분께라면 맡길 수 있을 것 같아요 | I think I can trust you guys with this. |
- (재석) 어? - (세정) 이게 뭐예요? [스테파니가 말한다] | I think I can trust you guys with this. What is this? -"Killosophy"? -Wait. This is... |
- (종민) 킬로소피? - 이거 저, 잠깐만 | -"Killosophy"? -Wait. This is... -What? -Remember what we saw |
- 왜요? - 김동준 집에 갔을 때 검색하던 [종민의 놀란 신음] | -What? -Remember what we saw -at Kim Dong-jun's house? -You're right. |
- (민영) 맞아요 - (승기) 아, 그 사이트? | -at Kim Dong-jun's house? -You're right. The website? |
(민영) 꽃의 살인자 숭배 사이트 | It's a website worshiping the Flower Killer. |
[종민과 재석의 놀란 신음] | It's a website worshiping the Flower Killer. |
- (재석) 어, 맞아, 맞아, 맞아 - (승기) 사이트 | Yes, I remember. |
- (재석) 그 사이트 기억나지? - 사이트, 사이트, 사이트 | Yes, I remember. -Remember? -Yes, the website. -We saw it there. -Killosophy. |
- (종민) 꽃 있었잖아... - (재석) 아, 킬로소피 | -We saw it there. -Killosophy. There are strange codes on the back of the card. |
뒤에 이상한 암호들이 보이더라고요 | There are strange codes on the back of the card. |
(재석) 어? | |
(재석과 종민) - 일단 저, 앉아서 얘기합시다 - 일단 앉아 봐 봐 | -Let's sit down and talk. -Let's sit down. |
[재석의 탄성] | |
(재석) 이 사건이 뭔가 굉장히 좀 심각한 거 아니야? | This is a very serious case. -Yes. -It's related to flowers. |
- (민영) 그렇죠 - (재석) 이 꽃과 관련된 | -Yes. -It's related to flowers. Let's look into all the cases that Stephanie was involved in. |
(재욱) 스테파니 리와 연관이 됐던 사건들만 한번 | Let's look into all the cases that Stephanie was involved in. |
지금 K 사건 때 연관 있는 거잖아 [긴장되는 음악] | She was in involved in K's murder case. |
[사람들의 놀란 신음] - (재석) 어? - (민영) 어머 | -What's wrong? -My goodness. |
(종민) 죽어 있는 거 아니야? | -What's wrong? -My goodness. -Is he dead? -Mr. Kim Jeong-tae! |
김정태 씨? | -Is he dead? -Mr. Kim Jeong-tae! Excuse me. |
(재석) 아니, 저기, 아니, 스테파니, 저기 [종민의 놀란 신음] | Excuse me. |
당신들이 지금 이 사람 죽인 거예요? | There's also someone else that we keep running into. |
사실 우리 그, 주변에 자꾸 이렇게 마주치게 되는 | There's also someone else that we keep running into. -Jong-hoon. -Jong-hoon. |
(민영과 세정) 윤종훈 | -Jong-hoon. -Jong-hoon. Yoon Jong-hoon. |
(재욱) 윤종훈 | Yoon Jong-hoon. |
꽃의 살인마를 칭송했던 게 윤종훈 아니야? | Yoon Jong-hoon. Didn't he praise the Flower Killer? The Flower Killer has reached an aesthetic mastery. |
꽃의 살인마는 일단 | The Flower Killer has reached an aesthetic mastery. |
미학적으로 굉장히 완성돼 있는 살인입니다 | The Flower Killer has reached an aesthetic mastery. |
(스테파니) 그렇게 옹호하시면 안 되는 거 아닌가요? | The Flower Killer has reached an aesthetic mastery. How could you defend a killer? It's horrendous, but remarkable. |
한편으로는 굉장히 대단하다고 생각합니다 | It's horrendous, but remarkable. |
(민영) 아, 그때 윤종훈 씨가 저한테 | Oh, right. Jong-hoon also gave me |
(재석과 민영) - 그래, 꽃 줬잖아, 노란 장미 줬지 - 노란 장미 줬어요 | Oh, right. Jong-hoon also gave me -Yes, he gave you a yellow rose. -a yellow rose. The lighting director will struggle. |
(종훈) 조명 감독님 고생 좀 하겠어요, 이거 | The lighting director will struggle. |
(민영) 스테파니 리가 윤종훈 씨 조심하라고 하고 | Stephanie told me to be careful of Jong-hoon. -Be careful. -Okay. |
- (김환) 자 - (스테파니) 조심하세요 | -Be careful. -Okay. |
- (재석) 아니, 근데 - (재욱) 야, 근데 윤종훈 이 친구는 | -Be careful. -Okay. -But... -But Jong-hoon told us |
(재욱) 태항호를 조심하라고 그렇게 얘기했잖아 | to be careful of Tae Hang-ho. -He told us to be careful of Jong-hoon. -He did. |
(종민과 민영) - 태항호 - 근데 태항호는 윤종훈을 조심하래요 | -He told us to be careful of Jong-hoon. -He did. |
(세정) 네, 태항호는 윤종훈을 조심하라 그랬어요 | -He told us to be careful of Jong-hoon. -He did. |
(세정) 그때 그, 윤종훈 경위님이랑은 어떻게 아시는 사이세요? | Are you acquainted with Yoon Jong-hoon? |
윤종훈이 그래 좋은 놈만은 아닙니다 | Are you acquainted with Yoon Jong-hoon? Jong-hoon isn't a good guy. You have something to do with Tae Hang-ho, right? |
(재석) 태항호하고 뭐, 관계있죠? | You have something to do with Tae Hang-ho, right? Tae Hang-ho is a dangerous man. |
태항호 씨도 사실은 굉장히 위험한... | Tae Hang-ho is a dangerous man. |
(민영) 그리고 아까 스테파니 리가 저희한테 준 정보로는 | Stephanie gave us some information earlier. |
윤종훈에 대해서 물어봤어요 '둘 사이가 어떻게 되냐' | We asked her about Jong-hoon. We asked her about their relationship and why they aren't on good terms. |
'왜 이렇게 안 좋냐' 했더니 [재석이 호응한다] | We asked her about their relationship and why they aren't on good terms. He hit on me once. |
사실 저한테 대시를 했었어요 | He hit on me once. But I rejected him. |
근데 제가 거절을 했는데 | But I rejected him. And he's been harassing me with that ever since. |
(스테파니) 그거 가지고 되게 괴롭히시더라고요 | And he's been harassing me with that ever since. By the way, are you aware |
아, 근데 그거는 알고 계세요? 그, 윤종훈 씨가 | By the way, are you aware that Jong-hoon got suspended from his job? |
정직을 당하셨다고 | that Jong-hoon got suspended from his job? -He's suspended? -Really? |
- 지금요? - (세정) 아, 지금요? | -He's suspended? -Really? -He got suspended? -Yes. |
- 정직? - (재석) 정직이라고? [민영과 세정이 대답한다] | -He got suspended? -Yes. -What does that mean? -He's no longer working. |
- (종민) 지금 뭐... - (재석) 직을 정지당했다고 | -What does that mean? -He's no longer working. Yes, that's right. He got suspended |
(민영) 예, 어떠한 뭐 | Yes, that's right. He got suspended |
비도덕적인 행위를 저질렀기 때문에 [익살스러운 음악] | Yes, that's right. He got suspended |
정직을 당한 상태라 물어볼 수가 없대요 [재석이 말한다] | Yes, that's right. He got suspended -for an immoral act. -I'm sorry to interrupt. But how can you be a detective, not knowing what "suspended" means? |
(재석) 저기, 지금 정직을 모르는데 탐정 생활이 되겠어? | But how can you be a detective, not knowing what "suspended" means? |
[헛웃음] (민영) 아, 그걸 몰랐던 거예요? | -You didn't know what that meant? -I know. |
- 아니, 알아요 - (재석) 우리끼리 있어서 다행이다 | -You didn't know what that meant? -I know. -I'm so glad no one else is here. -Seriously. |
(승기) 야, 진짜 | -I'm so glad no one else is here. -Seriously. Korean is hard. |
한국말이 어려워요 | Korean is hard. |
(재석) 우리가 지금 이렇게 조각조각 난 이걸로 | We don't have enough information |
지금 이 모든 것들을 지금 풀어 볼 수는 없을 것 같고 | to solve the entire case at the moment. |
[의미심장한 음악] 어쨌든 이거부터 한번 저희가 풀어 볼까요? | Let's start by solving this. |
(승기) 보고 있었는데 이렇게 돌리면 돼요 | I took a look, and you need to turn it like this. What is it? |
(재석) 어, 뭐야? | What is it? |
(승기와 세정) | -"We'd like to invite -"We'd like to invite |
(승기와 세정) | -our Sophias -our Sophias -to the beautiful -to the beautiful |
(승기와 세정) | -to the beautiful -to the beautiful |
(승기와 세정) | -and artistic -and artistic -murder scene..." -murder scene..." |
(승기와 세정) | -murder scene..." -murder scene..." |
(종민) 소피아 님들을, 소피아 님들을 | What's next? "...made by the Flower Killer." |
(승기) | "...made by the Flower Killer." They're inviting Sophias? |
(재석) 소피아 님들을 초대한다고? | They're inviting Sophias? |
회원들이 모이는 날이구나 | The members will gather. |
(민영과 세정) - 인비테이션이네, 인비테이션 - 초대장이네 | The members will gather. An invitation! It's a regular get-together. |
- (재석) 정모구나 - (종민) 정모, 정모 [세정의 놀란 신음] | It's a regular get-together. |
[긴장되는 음악] (승기) 곧 피의 향연이 일어난다고 했으니 | It says there's going to be a murder. We should go. |
우리가 가서 | It says there's going to be a murder. We should go. This could be the cruelest case we've ever faced. |
(재욱) 제일 잔인한 사건이 예고되는 거일 수도 있잖아 | This could be the cruelest case we've ever faced. |
(재석과 재욱) - 야, 으스스한데 - 이번 사건을 미리 우리가 막아야지 | -It's giving me the chills. -We should go and prevent it. |
(종민) 아, 뭐, 으스스하다 | I'm getting the chills. We should all make sure no one finds out who we are. |
(재석) 아이, 그러니까 저, 각자 [음산한 음악] | We should all make sure no one finds out who we are. |
- (재석) 정체 탄로 안 나게 - (승기) 예 | We should all make sure no one finds out who we are. |
(재석) 저, 잘해야 된다고 | Be cautious. |
[분위기가 고조되는 음악] | |
- (재석) 뭐야? 이게 뭐야? - (종민) 어휴 | What is this? What's this? |
(재석) 뭐야? | What? |
(종민) 어, 여기 사람 있는데? | There's someone here. |
- (재석) 어? 이거... - (종민) 어? | Is this... |
(재욱) 어? | |
- (재석) 아... - (종민) 죽었어? | Is he dead? |
- (재석) 죽었다니까 - (종민) 죽었어? | Is he dead? -He's dead? -Why would he be dead? |
(재석) 이 사람 왜 죽었어? | -He's dead? -Why would he be dead? Is this for real? |
아, 이게 진짜야? | Is this for real? |
No comments:
Post a Comment