범인은 바로 너 s2 .6
Busted! S2 .6
[KOR-ENG DUAL SUB]
(재석) '제가 경찰을 불렀습니다' | "I called the police. They will arrive in ten minutes, |
'10분 안에 경찰이 갈 테니 그 전까지 진범을 확보해 주세요' | "I called the police. They will arrive in ten minutes, so secure the culprit until then. A problem might arise, |
'하지만 문제가 생길 수 있으니 반드시 한 명을 검거해 주세요' | A problem might arise, so please apprehend the killer no matter what." You were given that water by the shaman. |
(재욱) 지금 너희한테 물을 먹였다는 사람은 그 무녀지? | You were given that water by the shaman. |
- (재석) 무녀 - (종민) 예, 무녀 | -It was the shaman. -The shaman. |
(재욱) 그럼 아까 쟤네들을 물을 먹인 거는 | And the others were given that water by... |
[재석과 종민이 대답한다] 그 유골함 들고 갔다는 아줌마고? | -The woman. -The woman who took the urn. They said the shaman lives in an abandoned house. |
(종민) 형, 무녀의 집은 폐가라고 했잖아요, 아까 | They said the shaman lives in an abandoned house. Then is the shaman a ghost? |
(재석) 그럼 그 무녀는 귀신이라는 얘기야? | Then is the shaman a ghost? Then we should find that woman. |
그럼 그 집에 있는 아주머니를 일단 찾아야 되는 거 아니야? | Then we should find that woman. No, she's not the killer. |
(세정) 아니, 그분이 범인이 아닌 거죠, 그럼 | No, she's not the killer. -She isn't? -No. |
(재석) 아니라고? | -She isn't? -No. |
(종민) 그렇죠, 무녀는 폐가에, 폐가에 있다고 했어 | -She isn't? -No. -The shaman is at an abandoned house. -My gosh. |
[재석의 난감한 신음] | -The shaman is at an abandoned house. -My gosh. |
누가 봐도 범인 같잖아 | Anyone would think she is the killer. -Yes, but it's too obvious. -Hold on. |
(종민) 같이 보이지만 아니지 않을까? 라는 생각이 드는 거지 | -Yes, but it's too obvious. -Hold on. |
(재석) 아, 잠깐만 일단 차를 보낸다 그랬으니까 | -Yes, but it's too obvious. -Hold on. The police are on their way, |
그, 둘 중의 한 명을 빨리 검거를 해야 돼 | so we need to apprehend one of them. |
이거 우리가 어디로 가느냐 아니면 또 누굴 잡느냐에 따라서 | Depending on where we go and whom we apprehend, |
얘기가 완전히 달라질 수 있겠는데, 이거 | this story will completely change. |
(세정) 아, 어디로 가야 돼, 대체? | I don't know where to go. |
[흥미진진한 음악] | |
[리드미컬한 음악] | |
여기구나 | This is the place. |
야, 마을 분위기가 | The village seems... |
묘하네, 어? | a bit strange. |
잠깐만, 올 때가 됐는데 | Hold on. They should be here. |
[탄성] | Someone is here. |
[자동차 경적] [익살스러운 음악] | You're Jong-min, right? |
(재석) 김종민이지, 너 김종민? | You're Jong-min, right? |
운전 참 정말 | You're such a terrible driver. |
(승기) 거기서 서 계시면 어떡해요? | -You shouldn't be standing there. -You're unbelievable. |
(재석) 아, 얘는 정말 | -You shouldn't be standing there. -You're unbelievable. |
야, 너는 온 지 얼마 되지도 않아 가지고 | You only joined the team recently. I received a request |
다들 지금 일 없어 갖고 쉬고 있는데 | I received a request while everyone was lazing around without work. |
내가 지금 오랜만에 지금 의뢰받아 가지고 | while everyone was lazing around without work. -What is that? -Why are we here? |
- 이게 뭐예요? - (종민) 뭘 했다고 그러세요? | -What is that? -Why are we here? |
(재석) 아, 무료하게 시간 보내고 있는데 | Everyone was lazing around. |
누가 똑똑거리더니 문 앞에다 이걸 놓고 갔네 [노크 효과음] | Someone knocked and left this at the doorstep. |
[긴장되는 음악] | |
(재석) 이게 뭐야? | What is this? |
유골함 아니에요? | Isn't that an urn? |
어? 아니, 이걸 누가 놓고... 아이 | Who left this here? Gosh. |
(재석) 내가 아까 대충 얘기했지? | I gave you a brief overview. |
여기 귀이마을이라고, 여기 [세훈이 대답한다] | -We are at Guiyi Village. -Yes. |
(승기) '귀' | Guiyi? |
[저마다 말한다] (재석) 귀이마을 | Guiyi? -Guiyi Village. -"Gui" as in "ear"? |
- 귀이, 귀? - (세정) 귀이? [재석이 긍정한다] | -Guiyi Village. -"Gui" as in "ear"? -Yes. -Guiyi Village. |
(재석) 근데 나한테 전화가 온 거야 | I got a call from a woman named Ji-yeon. |
지연 씨인가, 그분이 나한테 연락을 준 사람이거든 | from a woman named Ji-yeon. |
[탐정들이 호응한다] 지연 씨? | -Ji-yeon. -That's right. |
(재석) 지연 씨 | -Ji-yeon. -That's right. |
[지연이 흐느낀다] | |
아이, 저, 저, 누구, 누구시죠? | Who is this? |
(재석) 아니, 저기, 누구, 누구세요? | Who are you? |
(지연) 내 친구 혜원이의 억울함을 풀어 주세요 | Please restore justice for my friend, Hye-won. |
제 이름은 지연이예요 [지연이 훌쩍인다] | My name is Ji-yeon. My friend, Hye-won, recently died. |
얼마 전 제 친구 혜원이가 죽었어요 | My friend, Hye-won, recently died. |
자살이었죠 [지연의 떨리는 숨소리] | It seemed like suicide. |
그런데 그 친구는 늘 자기가 죽을 수도 있다고 | But she always told me that she might die. |
누군가 자기를 잡으러 올 수도 있다고 했어요 | She always told me that someone might come for her. |
경찰에서는 그녀의 우울증을 이유로 | Because of the fact that she had depression, |
자살이라고 판단 | the police ruled it as suicide |
수사는 그렇게 종료됐지만 | and ended the investigation. |
자살일 리 없어요! | But I'm sure it's not suicide. |
[리드미컬한 음악] | But I'm sure it's not suicide. Are you the one who left an urn at the doorstep of my office? |
저기, 혹시, 그 | Are you the one who left an urn at the doorstep of my office? |
제 사무실 앞에 유골함을 지연 씨가 두고 간 건가요? | Are you the one who left an urn at the doorstep of my office? |
(지연) 친구는 혹시 언젠가 자신이 죽거든 | Hye-won asked me to uncover the truth at Guiyi Village |
귀이마을에서 그 비밀을 밝혀내 달라고 했어요 | if she ever happens to die. |
알겠습니다 | Okay. I will take on the case. I've listened to your story, and... |
제가 이 사건을 지금, 저, 얘기를 들... | I will take on the case. I've listened to your story, and... |
[통화 종료음] 여보세요? 여보... | Hello? |
(재석) 아, 얘기 끝나지도 않았는데, 지금, 저 | RESTRICTED NUMBER I wasn't done talking. |
아니, 이거 진짜 | Gosh, this is... |
아니, 이거 전화번호도 없잖아 | I don't even have her number. Whatever the case, her friend was |
(재석) 어쨌든 여기, 그, 본인 친구가 | Whatever the case, her friend was under an unknown threat before she passed away. |
굉장히 뭔가 위협을 당하다가 죽게 됐는데 | under an unknown threat before she passed away. But the police wrapped it up as a suicide. |
자살로 그냥 마무리가 됐다 | But the police wrapped it up as a suicide. So she wants us to restore justice for her friend. |
그래서 그 억울한 죽음을 우리가 좀 밝혀 달라 [탐정들이 호응한다] | So she wants us to restore justice for her friend. I told her that I will do that, but she hung up on me. |
그래서 내가 그건 알겠다 했는데 | I told her that I will do that, but she hung up on me. |
그냥 전화를 일방적으로 끊어 가지고 그걸 못 물어봤어 | I told her that I will do that, but she hung up on me. So I didn't get to ask her about the pay. |
[익살스러운 음악] 아, 이게 좀, 뭐 좀 송구스럽기는 하지만 | So I didn't get to ask her about the pay. -My goodness. -I was going to ask, |
(승기) 아이, 이거 | -My goodness. -I was going to ask, |
아, 내가 그거를 수임료를 물어보려고 했는데 | -My goodness. -I was going to ask, -but she hung up on me. -It's the most important thing. |
제일 중요한데 | -but she hung up on me. -It's the most important thing. |
(재석) 그냥 끊어 버려 가지고 | -but she hung up on me. -It's the most important thing. |
아, 근데 발신자 표시 제한으로 와 가지고 전화를 걸 수가 없네 | The call was from a restricted number, so I can't call her back. I hope the payment isn't small when we came all the way to Yeosu. |
(세정) 근데 여수까지 왔는데 적으면 조금 그런데, 그렇죠? | I hope the payment isn't small when we came all the way to Yeosu. Well, I know that. But... |
(재석) 아, 그게, 좀 | Well, I know that. But... |
아, 그건 내가 아는데 | Well, I know that. But... I don't think we've ever been paid properly. |
한 건도 제대로 받은 날이 없는 거 같은데, 지금... | I don't think we've ever been paid properly. |
[익살스러운 음악] (종민) 거의 다 공짜야 | I don't think we've ever been paid properly. Everything was for free. -Anyway, let's go into the village. -Okay. |
(재석) 어쨌든 저, 마을로 한번 들어가 보자고 [탐정들이 대답한다] | -Anyway, let's go into the village. -Okay. |
형사님인데 그렇게, 뭐 사건에 큰 도움 안 돼 [종민이 맞장구친다] | The detective isn't very helpful anyway. |
[긴장되는 음악] | It's creepy that she gave you that urn. |
(승기) 야, 뭔가 근데 저걸 갖다준 건 좀 으스스한데, 뭔가 느낌이 | It's creepy that she gave you that urn. |
우리가 생각이 그래서 그런 거냐 왜 이렇게 오싹하냐? | I don't know if it's all in my head, but the village is chilling. -Guiyi Village, right? -It's Guiyi Village. |
(승기) 귀이마을? | -Guiyi Village, right? -It's Guiyi Village. |
(재석) 귀이 | -Guiyi Village, right? -It's Guiyi Village. |
(종민) 아니, 사람들이 안 지나다니는... [탐정들이 놀란다] | -There's nobody here. -Gosh, what is that? |
(승기) 아, 뭐야! | -There's nobody here. -Gosh, what is that? -She isn't a ghost, is she? -My goodness. |
- (민영) 아니지, 아니지? - (승기) 아, 깜짝이야 | -She isn't a ghost, is she? -My goodness. |
(종민) 뭐야? 저거 소복 아니에요, 소복? | -What is that? -Isn't she wearing mourning attire? |
(민영) 아, 깜짝이야 | -She startled me. -We should go and talk to her. |
(재석) 가서 한번 만나 봐야 되는 거 아니야? | -She startled me. -We should go and talk to her. -She's praying right now. -Let's keep going. |
(민영) 아, 근데 지금 기도 중이어 가지고 | -She's praying right now. -Let's keep going. |
(재석) 일단, 일단 가자, 일단 가 | -She's praying right now. -Let's keep going. |
씁, 야, 근데 왜 이렇게 으스스하다 | This village is chilling. |
- (종민) 사람들도 별로 없고 - (세정) 분위기가 진짜... | -It's almost deserted. -This place feels weird. |
[긴장되는 음악] (종민) 갑자기 더 추워졌어 | -It's almost deserted. -This place feels weird. It wasn't cold at the entrance, but now... |
(승기) 아까 저 초입에서는 안 추웠는데 여기 오니까... | It wasn't cold at the entrance, but now... |
[탐정들이 놀란다] (세정) 아유, 아유, 깜짝이야, 깜짝이야 | -Gosh, she startled me. -My goodness! |
[세정의 웃음] | -Gosh, she startled me. -My goodness! |
아이, 깜짝이야 | She startled me. Excuse me, ma'am. We are looking for a woman named Ji-yeon. |
(재석) 저기, 실례합니다만 저희가, 저, 그, 지연 씨라고 | Excuse me, ma'am. We are looking for a woman named Ji-yeon. |
[종민의 겁먹은 탄성] | |
- (재석) 아니 - (승기) 어머니 | -My goodness. -Ma'am. -Isn't that mourning attire? -Her eyes were really scary. |
(민영) 상복 같지 않아요? | -Isn't that mourning attire? -Her eyes were really scary. |
(세훈) 눈빛이 너무 무서웠어요, 그리고 | -Isn't that mourning attire? -Her eyes were really scary. |
(재석) 어, 나 이런 거 너무 싫어하는데 | Gosh, I hate this. -I suddenly feel cold. -I am getting the chills. |
- (민영) 갑자기 추워진 거 같아 - (세훈) 어, 소름 끼쳐 | -I suddenly feel cold. -I am getting the chills. |
(승기) 어, 어머니, 안녕하세요 | Hello. -Excuse me. -Hello. |
(종민) 실례하겠습니다 | -Excuse me. -Hello. |
(세정) 안녕하세요 | -Excuse me. -Hello. |
실례지만 여기 지연 씨라고 혹시 아세요? | Do you know a woman named Ji-yeon? |
혹시 혜원 씨는 아세요? | Do you know a woman named Hye-won? |
- (세정) 어, 저분 왜 도망가지? - (세훈) 어, 뭐야? | -What? -Why is she running away? |
(종민) 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
(종민과 승기) - 저기요, 저기요, 저기요, 저기요! - 저기요 | Excuse me. -Excuse me. -Excuse me. What's going on? |
[탐정들이 의아해한다] | What's going on? -Excuse me. -Excuse me. |
(재석) 아, 저기, 아, 저기 [탐정들이 저마다 소리친다] | -Excuse me. -Excuse me. -Excuse me. -Please wait. |
(세정) 저기요! | -Excuse me. -Please wait. -Excuse me. -Please wait. |
(재석) 저기, 잠깐만요! | -Excuse me. -Please wait. |
- (세정) 뭐야, 뭐야? - (재석) 어유, 깜짝이야 | -Excuse me. -Please wait. -My goodness. -She startled me. |
[탐정들이 놀란다] | -My goodness. -She startled me. Hello. |
(세정) 안녕, 안녕하세요 | Hello. |
혹시 지연 님이라고 아세요? | Do you know a woman named Ji-yeon? -I feel like we should catch her. -Seriously. |
(종민) 저분, 저분 잡아야 될 거 같은데 | -I feel like we should catch her. -Seriously. |
지금 막 우리 보고 뛰었어요 | She ran away when she saw us. |
(승기) 저기, 저기, 잠깐, 잠깐, 잠깐만요! | Excuse me. Wait. |
(세정) 저기 돌 던지는 분도 계세요 | That woman is throwing stones. -What? -That woman is throwing stones. |
[탐정들이 반문한다] (세정) 저기 돌 던지는 분 | -What? -That woman is throwing stones. |
안녕하세요 | Hello. |
(재석) 아, 저 | Gosh. Did something happen in this village? |
이 마을에 무슨 일이 있나요? | Did something happen in this village? |
(세정) 지연 님? | Ji-yeon? |
혜원 님 | Hye-won. |
- (재석) 어, 저기, 잠깐만, 잠깐만 - (종민) 저기 있다, 저기 있다! | -Is she... -Hold on. -There she is. -What is it? |
(민영) 왜, 왜, 왜, 왜, 왜? [탐정들이 소란스럽다] | -There she is. -What is it? -What is it? -We need to catch her. |
(승기) 저분, 저분, 저분, 저분 잡아야 돼 저분, 저분 잡아야 돼 | -What is it? -We need to catch her. Hold on. We need to catch her. |
- (종민) 저분 아까 도망가던 - 아, 잠깐만 | -She ran away earlier. -We need to get her. |
(승기) 저분 잡아야 돼 | -She ran away earlier. -We need to get her. |
[재석의 비명] | -Gosh. -Gosh, she startled me! |
- 아, 깜짝이야, 아 - (재석) 아, 깜짝이야, 씨 | -Gosh. -Gosh, she startled me! |
[탐정들의 탄식] | -My goodness. -Gosh, she startled me! |
(재석) 야, 야, 야, 씨 | -My goodness. -Gosh, she startled me! My goodness. |
[흥미진진한 음악] | My goodness. |
어, 아, 깜짝이야 | -That scared me. -My gosh. |
- (재석) 어유, 깜짝이야 - (종민) 깜짝 놀랐어, 깜짝 놀랐어 [세정의 비명] | -That scared me. -My gosh. Your scream surprised me. |
[탐정들의 탄식] | My goodness. |
(민영) 어떻게 됐어요, 오빠? | -What is going on? -I can't do this. |
(재석) 나 못 하겠다 | -What is going on? -I can't do this. |
민영아, 나 이런 거 제일 싫어해 | Min-young, I really hate stuff like this. |
내가 제일 싫어하는 거야 | I hate these kinds of things. |
[민영의 웃음] [재석의 힘겨운 숨소리] | I hate these kinds of things. |
- 화상 - (승기) 화상이야? | Was she burned? -Burned? -I think she was burned. |
- (승기) 화상 입은 거 같은데 - (종민) 화상인가? | -Burned? -I think she was burned. She was burned. Look at her hands. |
(종민) 화상 입었어, 손 봐, 손, 화상이네 | She was burned. Look at her hands. |
[탐정들의 놀라는 탄성] | -For goodness' sake. -Come here. |
오, 너무 무섭다, 이거, 와 | This is so scary. Her entire body's burned. |
(승기) 이거 이렇게 전신에 화상이잖아 | Her entire body's burned. |
원래 화상이면 옷이 먼저 타야 되는 거 아니야? | Why aren't her clothes burned? |
[탐정들의 탄성] 우리 여기서 죽는 거 아니야? | -This is so scary. -We might die here today. |
[차분한 음악] - (재석) 야, 이거, 씨 - (세정) 아니, 왜 이런 | -Gosh. -Why did the client send us here? |
[탐정들의 겁먹은 탄성] | -My goodness. -Hold on. |
아까 그분들이잖아 | They are the women we saw earlier. |
[재석이 말을 더듬는다] | We found her in this state. |
(재석) 지금 와 봤더니 이렇게 돼 있어요 | We found her in this state. |
[무령이 잘랑거린다] | |
[흥미진진한 음악] | |
(무녀) 천지신명이 노하사 | The gods of heaven and earth are enraged and set out to save this young soul. |
어린 영혼을 구하려 하시니 | and set out to save this young soul. |
무간의 더러운 귀신들의 먹이가 되지 않도록 | Please forgive this poor girl |
이 어린 영혼의 가여운 생의 업보와 | for the sins she has committed throughout her life so that her soul won't fall prey to the unholy ghosts |
악령을 사하여 | so that her soul won't fall prey to the unholy ghosts and will be able to return to where it came from. |
돌아갈 수 있도록 하소서 | and will be able to return to where it came from. |
[무녀의 한숨] | |
화장터로 가게 | Take her to the crematory. |
[주민들이 대답한다] | |
(재석) 저기, 저 | Excuse me. -My goodness. -My goodness. Be careful. |
(종민) 아이고, 아이고, 아이고 | -My goodness. -My goodness. Be careful. |
(재석) 아이고, 조심, 조심, 아이고, 아이고 | -My goodness. -My goodness. Be careful. Gosh. |
저기, 저, 저, 죄송한... | Excuse me. We are sorry to interrupt. |
아니, 그, 저기, 저희 사무실 앞에 | But someone left this |
누군지는 모르겠는데 이걸 놓고 가셔 가지고 | in front of our office. |
[웃음] | -My gosh! -Goodness. |
[긴장되는 음악] [탐정들이 놀란다] | -My gosh! -Goodness. |
(재석) 아이, 깜짝이야, 씨 | -She startled me. -Gosh. |
[무녀의 웃음] | |
[무령이 잘랑거린다] | |
- 저기, 그, 저 - (승기) 이게 왜, 이게 왜... | -Excuse me. -This village is strange. |
[무녀가 계속 웃는다] | -Excuse me. -This village is strange. Please tell us why you are laughing. |
저기, 이거를 왜 웃고 가시는지는 말씀을 해 주시고 | Please tell us why you are laughing. |
(재석) 아니, 저 | -I mean... -That sent chills down my spine. |
(세훈) 우아, 소름 너무 끼쳐, 아 | -I mean... -That sent chills down my spine. -She was the only person who spoke. -This is so scary. |
(재석) 아니, 이 마을에서 유일하게 말을 하시는데, 지금 | -She was the only person who spoke. -This is so scary. |
(종민) 너무 무서워, 너무 무서워 [재석의 한숨] | -She was the only person who spoke. -This is so scary. -I am so scared. -Why did she laugh |
(승기) 근데 이걸 잡고 왜 그냥 웃고 가신 거지? | -I am so scared. -Why did she laugh when she saw the urn? There is definitely something strange about this village. |
이 마을에 이게 뭐가 있긴 있네 | There is definitely something strange about this village. |
- (재석) 저, 그러면 이렇게 하자 - (종민) 예 | -Let's do this. -Okay. |
(재석) 종민이하고 나하고 아까 그분 있지? [종민이 대답한다] | -Jong-min and I will go after... -Okay. -the shaman. -The shaman. |
- 무당 - (승기) 무당 | -the shaman. -The shaman. |
어, 그분을 한번 좀 한번 쫓아가 보고 | We will go after her. |
(재석) 그리고 나머지는 | The rest of you should continue to look around the village |
미안한데 마을 탐문을 한번 좀 계속해 가지고 | The rest of you should continue to look around the village |
이게 뭔가 좀 단서가 있으면 한번 좀 찾아보자고 | and try to find some clues. I don't think we should take this to the shaman. |
근데 지금, 지금 무당한테 이게 가면 안 될 것 같아서 | I don't think we should take this to the shaman. |
(종민) 요거, 요거 세훈이한테 좀 맡기고 갈게 | Sehun, hold on to it. |
(민영과 종민) - 아까 이거 가지고 뭐라고 하던데 - 어, 네가 갖고 있어 봐 | -She reacted to the urn. -Hold on to it. |
[익살스러운 음악] (승기) 도망가시려는 건 아니죠? | -Are you trying to run away back home? -Don't be silly. |
- 아이, 뭔 소리 하는 거야? - (승기) 집으로 | -Are you trying to run away back home? -Don't be silly. Mr. Lee. That's a misunderstanding. |
- (재석) 미스터 리 - 예 | Mr. Lee. That's a misunderstanding. |
진짜 오해야 | Mr. Lee. That's a misunderstanding. |
- (승기) 진짜로 - 또 어디 붙잡혀 가시면 안 돼요 | -Seriously. -Don't get kidnapped again. |
아이, 세정아, 걱정하지 마 | -Se-jeong, don't worry. -I'll keep an eye on him. |
(종민) 내가 잡고 있을게 | -Se-jeong, don't worry. -I'll keep an eye on him. You're even less trustworthy. |
(승기) 아니, 형을 더 못 믿어요 더 못 믿어요, 지금 | You're even less trustworthy. Come on. |
아니야, 나는 | Come on. Shall we ask people about Ji-yeon? |
탐문은 어쨌든 지연 씨의 행방을 물어보면 되는 거죠? [재석이 긍정한다] | Shall we ask people about Ji-yeon? -Of course. -Ji-yeon and Hye-won. |
지연 씨, 혜원 씨 | -Of course. -Ji-yeon and Hye-won. Try to gather information about Ji-yeon and Hye-won's death. |
(재석) 지연 씨하고 혜원 씨 죽음에 대해서 뭐 아시는 게 있으면 | Try to gather information about Ji-yeon and Hye-won's death. Why do strange things always happen |
아, 왜 우리가 가는 데는 이렇게 늘상 이렇게 좀, 어? [종민이 호응한다] | Why do strange things always happen -wherever we go? -I know. |
이상한 일이 생겨? | -wherever we go? -I know. -Let's meet up later, okay? -Okay. |
자, 그럼 좀 있다 보자고, 알았지? [승기가 대답한다] | -Let's meet up later, okay? -Okay. -See you soon. Gather information. -Okay. |
- (종민) 이따, 이따 봐 - 어 | -See you soon. Gather information. -Okay. |
(종민) 잘 좀 알아봐 줘 | -See you soon. Gather information. -Okay. -Don't run away by yourself. -I won't do that. |
(재석) 야, 너 또 혼자 도망가면 가만 안 놔둬 | -Don't run away by yourself. -I won't do that. |
(종민) 알았어요 | -Don't run away by yourself. -I won't do that. Don't run away. |
(민영) 오빠, 도망가지 마요 | Don't run away. |
[개가 왕왕 짖는다] | |
[긴장되는 음악] | Where did she go? |
(종민) 어디로 갔어? | Where did she go? |
(재석) 아니, 그러니까 말이야 어디로 갔어? | Seriously. Where did she go? |
그 무당분만 말하셨어요 | Only the shaman spoke. The gods of heaven and earth are set out to save this young soul. |
(무녀) 어린 영혼을 구하려 하시니 | The gods of heaven and earth are set out to save this young soul. |
아, 그러니까 그래서 찾아가 봐야 된다는 얘기지 | I know. That's why we need to find her. |
[개가 왕왕 짖는다] | |
(재석) 어유, 어유, 깜짝이야 | -My goodness. -Everything about this village is scary. |
어, 여기는 다 무서워, 지금 | -My goodness. -Everything about this village is scary. |
[종민이 개를 어른다] | |
(종민) 아니, 이분들이 말을 못 하는 건지 | Perhaps the villagers can't speak. Do you think they are deaf? |
안 들리는 건가? | Do you think they are deaf? |
- (재석) 저기 - (종민) 그렇죠? | -Excuse me. -Don't you think so? |
- (종민) 저기요 - (재석) 아유, 잘 모르겠네 | -Excuse me. -I don't have a clue. |
[재석이 말을 더듬는다] [종민의 놀란 신음] | -Excuse me. -I don't have a clue. They aren't acknowledging us. Can't they hear us? |
(종민) 인기척이 없어요 | They aren't acknowledging us. Can't they hear us? |
혹시 못 들으시고 그런가? | They aren't acknowledging us. Can't they hear us? Maybe they can't. |
(재석) 안 들리시나? | Maybe they can't. |
(종민) 글씨로 써서 물어볼까요? | Should we write a note? |
(재석) '신당이 어디예요?' | "Where is the shrine?" |
저기요? | That way? |
(민영) 좀 이상하네 | -This village is strange. -My goodness. |
아, 깜짝이야 | -This village is strange. -My goodness. |
[긴장되는 음악] | My goodness. |
- 어이쿠, 야 - (승기) 아... | My goodness. Gosh. |
- 어머니, 안, 안녕하세요 - (민영) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
(승기) 여기, 그, 혹시 | Do you know a woman named Ji-yeon? |
지연 씨라고 | Do you know a woman named Ji-yeon? |
- (승기) 혹시 지연 씨라고 - (민영) 지현 씨... | -Her name is Ji-yeon. -Ji-yeon. |
- (승기) 지현? - (민영) 지연 씨, 지연 씨? | -Her name is Ji-yeon. -Ji-yeon. Ji-yeon. |
- (승기) 아, 잘 안 들리세요? - (민영) 안 들려요? | -You can't hear us. -I see. |
아, 써 드릴게요 | -We'll write it down. -We'll write it down. |
(승기) 아, 써 드릴게요 써 드릴게요, 써 드릴게요 | -We'll write it down. -We'll write it down. -Ji-yeon. -Her hearing must be impaired. |
'지' | -Ji-yeon. -Her hearing must be impaired. |
(민영) 귀가 불편하신가 봐 | -Ji-yeon. -Her hearing must be impaired. |
- (승기) 모르세요? 그러면 - (민영) 혜연, 혜원, 혜원? | -Don't you know her? -How about Hye-won? In that case, do you know her? |
(승기) 이거는 아세요? | In that case, do you know her? |
[주민1의 부정하는 신음] | -No. -No? |
(승기) 모르세요? | -No. -No? |
알겠습니다 | -Okay. -Thank you. |
- 감사합니다 - (승기) 네 | -Okay. -Thank you. Thank you. |
(승기) 잠깐만, 그러면 우리가 정리해야 될 게 | Hold on. Let's go over what we know. These villagers can't speak very well because they are deaf. |
이분, 이 마을은 사람들이 귀가 잘 안 들려서 | These villagers can't speak very well because they are deaf. |
말을 못 하고 | These villagers can't speak very well because they are deaf. |
'귀이'면 그 | -"Gui" means "ear." -Exactly. |
그러니까 '귀이'가 | -"Gui" means "ear." -Exactly. GUIYI VILLAGE |
[주민2가 흐느낀다] | |
(세정) 왜 우셔, 또 | Why is she crying? My goodness. |
(주민2) 아이고, 아이고 | My goodness. |
[주민2가 오열한다] | My goodness. -My goodness. -My child! |
아이고, 내 새끼 | -My goodness. -My child! |
내 새끼, 드디어 돌아왔구나 | My child is finally back! |
(세훈) 네, 여기요 | Here you go. |
(주민2) 아이고, 아이고, 아이고 | My goodness, her body's gone |
육신은 어디 가고 혼만 남겨 왔네 | My goodness, her body's gone and only her spirit remains. |
[장엄한 음악] 아유, 불쌍한 내 새끼 | My poor child. |
아이고, 불쌍한 내 새끼 | My poor child. |
[주민2가 오열한다] 혜원 님 어머니 되세요? | Are you Hye-won's mother? My poor child. |
아유, 내 새끼 | My poor child. |
아이고, 내 새끼 | My poor child. |
[오열한다] | |
(주민2) 우리 혜원이 | My Hye-won. |
[주민2가 오열한다] | |
(세정) 혹시 어머님, 죄송한데 | Ma'am, I am sorry, |
어떻게 된 일인지 여쭤볼 수 있을까요? | but can you tell us what happened? |
[거친 숨소리] | |
[긴장한 숨소리] | |
(주민2) [작은 목소리로] 이리 따라와, 이리 따라와 | Follow me. |
[주민2의 긴장한 숨소리] | |
[개가 낑낑댄다] | |
(세훈) 여기가 집이신 거예요? | Is this your house? |
[주민2가 훌쩍인다] | |
괜찮으세요? | Are you okay? |
(주민2) 내가 듣지를 못해 | I am deaf. |
[깨닫는 탄성] | deaf. I am deaf. |
못 들어 | I am deaf. |
여기다 적어 주세요 | Please write down what you want to say. |
[세훈의 깨닫는 탄성] | Please write down what you want to say. |
(세훈) 듣지를 못하시는구나 | She is deaf. |
그러니까 돌아가신 이유를 | Ask her why Hye-won passed away. |
[주민2가 흐느낀다] 따님 어떻게... | Ask her about her daughter. |
[훌쩍인다] | |
(세정) 어머니 | Ma'am. |
모르지 | I don't know. |
그걸 알면 내가 이렇게 가슴이 아프겠어? | My heart wouldn't ache so much if I knew the answer. |
[주민2가 훌쩍인다] | |
우리 혜원이 데려다줘서 | Thank you for bringing Hye-won back home. |
고마워 | Thank you for bringing Hye-won back home. |
(주민2) 그리고 있잖아 | By the way, you should be careful |
이 마을 사람들 | By the way, you should be careful |
외지인에 대해서 예민하니까 조심하는 게 좋을 거예요 | since the villagers are sensitive about visitors. |
야, 너무 무섭다, 진짜 | This is so scary. Seriously. |
오랫동안 그래 왔어요 | It has been that way for a long time. |
왜지? | Why? |
나도 모르지 | I don't know. |
[긴장되는 음악] | |
[개가 낑낑댄다] | |
[긴장되는 음악] | |
[주민2의 거부하는 신음] | |
몰라, 난 몰라 | I don't know. I don't know. |
나는 정말 몰라 | I really don't know. |
(주민2) 아유, 저... | I don't know. |
[주민2의 한숨] | |
[주민2의 한숨] | |
우리 애가 | My child is telling me |
당신들 지켜 주라고 하네 | to protect you. |
[주민2의 한숨] | |
우리 애 묻어 주고 와야 되니까 여기 꼼짝 말고 있어요 | I need to go and bury her, so stay here. |
[주민2의 다급한 숨소리] | |
[세훈의 한숨] | |
(세훈) 너무 무섭다 | I am so scared. |
[세훈이 코를 훌쩍인다] | |
(재석) 저기 아니야? | -Isn't that the shrine? -There it is! |
- (종민) 어? 저기다 - 저기지? | -Isn't that the shrine? -There it is! -It's the shrine, right? -The lights are on. |
[긴장되는 음악] (종민) 어, 뭐가 불이 켜져 있는데요 | -It's the shrine, right? -The lights are on. |
(재석) 여기? | It's here, right? |
(종민) 우아, 여기 너무, 너무 무서운데, 여기 | This place is so scary. |
(재석) 저기, 계십니까? | Hello? Is anyone here? |
[음산한 음악] | |
(종민) 작두 타는 거 같아요 | -Does she dance on a blade and stuff? -What is this place? |
(재석) 여기는 뭐야? | -Does she dance on a blade and stuff? -What is this place? |
(종민) 뭐야, 이거? | |
[무령이 잘랑거린다] | |
[함께 놀란다] | |
(무녀) 여기가 어디라고! | How dare you enter the shrine? |
신령님께서 노하신다 | The gods will become wrathful! -What? -We didn't mean to intrude. |
- (종민) 예? - (재석) 아, 저, 저기 | -What? -We didn't mean to intrude. |
[분위기가 고조되는 음악] 저기, 저, 그게 아니고요, 저희가, 그 | -What? -We didn't mean to intrude. We received a request from a woman named Ji-yeon. |
(재석) 지연 씨라는 분한테 의뢰를 받고 | We received a request from a woman named Ji-yeon. |
아, 그게, 저 | The thing is, because of someone... |
누군가 때문에 조금, 예 | The thing is, because of someone... |
다들 말씀을 안 하셔 가지고 | No one will talk to us. |
(무녀) 너희들 때문에 내 주술이 지금 망가졌어 | My spell got ruined because of you! |
[한숨] | Your spell? |
(종민) 주술이? | Your spell? |
너희들을 제물로 써야겠구나 | I will have to use you as a sacrifice. |
- (종민) 제물요? - 예? | -A sacrifice? -We didn't... |
(재석) 아니, 저기, 저희가 지금... | -A sacrifice? -We didn't... You can't leave this shrine. |
너희들은 여기서 못 나가 | You can't leave this shrine. |
(세정) 집을 좀 둘러볼까요? | Shall we look around the house? |
[긴장되는 음악] (세훈) 둘러보자, 집 좀 | Let's do that. |
어유, 어유, 어휴 | |
(세정) 이상한 책자가 있네 | There is a strange book. |
[세훈의 떨리는 숨소리] | |
(세훈) 그러니까 | I know. |
- (세정) 어? - 어, 왜? | What is it? |
(세훈) 그건 뭐야? | What is this? Kim Hye-won. |
김혜원 | What is this? Kim Hye-won. |
- (세정) 소현 - 소현, 김소현? | -So-hyun. -So-hyun. Kim So-hyun. KIM SO-HYUN DISAPPEARED |
(세정) 민서, 지영 씨는 누구? | Who are Min-seo and Ji-young? |
(세훈) '민서, 지영이가' | "Min-seo and Ji-young -were found dead." -They were found dead. |
- (세정) '죽은'... - (세훈) '채 발견되었다' | -were found dead." -They were found dead. "Could it be the curse of the shaman?" |
(세정) '혹시 무녀의 저주?' | "Could it be the curse of the shaman?" |
[째깍거리는 효과음] | "Could it be the curse of the shaman?" COULD IT BE THE CURSE OF THE SHAMAN? |
(세훈) 야, 오늘 18일인가? | Is today the 18th? Yes, it is. Today is the 18th. |
[분위기가 고조되는 음악] 아, 맞네, 18일이네, 오늘 | Yes, it is. Today is the 18th. KIM SO-HYUN DISAPPEARED |
[웃음] | |
[탐정들이 놀란다] | |
(지연) 자살일 리 없어요! | I'm sure it's not suicide. |
[무녀의 웃음] | |
[긴장되는 음악] | |
- (세정) 잠깐만 - (세훈) 민서, 야 | -Hold on. -"Min-seo." |
(세정) 휴대폰, 휴대폰 | Take a photo. |
(승기) 어? 세정아 | -Se-jeong. -Seung-gi. |
- (세정) 형님 - (세훈) 어? | -Se-jeong. -Seung-gi. -Did you find anything? -Gosh, they startled me. |
- (승기) 뭐 찾았어? - (세훈) 아유, 깜짝이야 | -Did you find anything? -Gosh, they startled me. What did you find out? |
(민영) 뭐 알아냈어? | What did you find out? |
(세정) 이 집이 혜원 님 [개가 낑낑댄다] | The owner of this house is the late Hye-won's mother. |
돌아가신 혜원 님 어머님 집이세요 | The owner of this house is the late Hye-won's mother. -How did you find that out? -Really? |
- 어떻게 알았어? - (민영) 아, 진짜? | -How did you find that out? -Really? |
(세훈) 이거, 이거 제가 들고 있었던 거 혜원이 거라고 하면서 | When she saw the urn in my hands, she said Hye-won's name and took it to bury it. |
지금 묻어 주러 | she said Hye-won's name and took it to bury it. -Did she go outside? -Yes. |
(승기) 가셨어? [세정과 세훈이 대답한다] | -Did she go outside? -Yes. |
(세훈) 근데 지금 | -But just now... -We found a strange calendar. |
(세정) 안에 달력이 이상한 게 있어요 | -But just now... -We found a strange calendar. |
(세훈) 달력에 표시가 돼 있어, 지금 | Some dates are marked on the calendar. |
오늘, 그, 아까 봤던 시체 | Remember the body we found earlier today? |
[민영이 호응한다] (세훈) 김소현 | Kim So-hyun. |
(민영) 김소현이 | -Kim So-hyun. -It says she disappeared. |
(승기) 없어졌어? | -Kim So-hyun. -It says she disappeared. |
(세정) 어? | -Is there something else? -A calendar. |
(민영) 뭐 또 있어? | -Is there something else? -A calendar. |
(세정) 달력, 이거 봐요 [세훈의 탄성] | -Is there something else? -A calendar. -My goodness. -My goodness. |
(민영) 또 있어? | Is there another one? |
[승기의 탄성] | Gosh. -What's the year? -It's 2017. |
- (민영) 몇 월, 몇 년 거? 작년 거네 - (승기) 2017년 | -What's the year? -It's 2017. It's last year's calendar. |
- (민영) 어? 강현주 - (세정) 2016년도 | -And 2016. -"Kang Hyun-ju." |
(승기) 박혜진 | -"Park Hye-jin." -"Lee Ji-woo." |
(민영) 이지우 | -"Park Hye-jin." -"Lee Ji-woo." The calendars go back to 2015. |
(세정) 2015년까지 | The calendars go back to 2015. |
(세훈) 거의 두 달에 한 번꼴로 죽는 거 같은데 | It looks like a person died every two months. |
(민영) 근데 아무튼 확실한 거는 | -What is the meaning of this? -All of them are women. |
다 여자들이야 | -What is the meaning of this? -All of them are women. |
근데 오늘 여기 뵌 분들 중에도 남자는 없었잖아요 | None of the villagers we saw today were men. -Right. -You're right. |
- (민영) 그러네 - (세정) 그러네 | -Right. -You're right. -All of them were women. -They were. |
- (세훈) 다 여자였잖아요 - (승기) 어? 다 여자네 | -All of them were women. -They were. |
[음산한 음악] | |
(세정) 없어요, 달력이 다인 거 같아 | There's nothing else. These calendars are the only clues. |
(민영) 어, 이건 무슨 자국이야? | What is this mark? |
이건 뭐야? | What is this? |
향을 피우셨네 | She was burning incense. |
(세정) 어, 잠깐만요 | Hold on. |
[함께 놀란다] - (세훈) 어, 왜? - (승기) 왜? | -My goodness! -What is it? -Incense sticks. -They have names on them. |
(세정과 민영) - 이름 붙어 있는 향이 있어요 - 향, 향 | -Incense sticks. -They have names on them. -Incense sticks. -Are those the names on the calendars? |
[흥미진진한 음악] | -Incense sticks. -Are those the names on the calendars? |
(승기) 아까 그 달력에 있던 이름? | -Incense sticks. -Are those the names on the calendars? |
(세정) 네 | -Yes. -These names belong to dead people. |
(세훈) 와, 이게 다 죽은 사람들... | -Yes. -These names belong to dead people. PARK SOO-BIN, LEE EUN-JI, CHO SOO-BIN |
(승기) 저주인가? | Did she put a curse on them? |
설마 무녀가 이런 걸 시켰나? | Did the shaman ask her to do this? |
여기 뭐지? | What is this place? -Sehun, does anyone live here? -Hold on. |
(승기) 세훈아, 여기 누가 산대? | -Sehun, does anyone live here? -Hold on. |
(세정) 어, 잠깐만요 | -Sehun, does anyone live here? -Hold on. What is it? My goodness! |
- (승기) 어, 왜? - (세훈) 왜? 아, 깜짝이야 | What is it? My goodness! |
(세훈) 우아, 씨, 우아, 소름이야 | -I got the chills. -What is that? |
[민영의 놀라는 신음] | -I got the chills. -What is that? |
(승기) 뭐야, 이거? | What is this? |
(민영) 숫자로 돼 있고 X가 3까지 X가 쳐져 있네 | Three of them are numbered and crossed out. |
[긴장되는 음악] 여기 이분 무녀님 닮지 않았어요? | Doesn't she look like the shaman? |
아닌가? | Am I wrong? |
자, 준비해라 | Get ready. |
[흥미진진한 음악] 예? | What? |
(종민) 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What is going on? |
- (재석) 아, 이게 - (종민) 뭐야, 이게? | What is this? |
지금부터 내가 하는 걸 잘 보거라 [종민이 대답한다] | -Watch what I do carefully. -Okay. |
시작하거라 | Begin. |
[한숨] | |
이렇게 이 위에 올라가서 | Get up there. In those balloons are bones and flesh. |
저 위에 뼈와 살이 있느니라 | In those balloons are bones and flesh. |
[작은 목소리로] 아, 저기, 저... | -Those balloons? -Instead of you, |
(무녀) 너희들 대신 제물로 쓸 것이지 | -Those balloons? -Instead of you, I will use them as a sacrifice. |
네가 올라가거라 | I want you to go up there. |
- (재석) 아니, 제가... - 감사합니다 [익살스러운 음악] | But I... -You. Sit down. -Okay. |
너는 여기 앉아 | -You. Sit down. -Okay. |
(종민) 아, 예, 알겠습니다 | -You. Sit down. -Okay. I... |
아니, 저기, 제가 | I... |
- (무녀) 이 옷을 입고 - (종민) 혹시 모르니까 벗고 좀... | -Wear this. -Hurry up. |
[종민이 중얼거린다] | We need to get the bones quickly. |
(재석) 아, 제가 지금, 저기 | You see, I... |
(무녀) 올라가, 어여 올라가! | Get up there! Hurry up and get up there. |
앉아라 | Sit down. Get up there. |
자, 올라가 | Sit down. Get up there. |
땅, 땅, 땅 할 때, 땅 할 때 | Boom, boom, clang. Pierce and burst the balloons at the sound of the gong. |
저 풍선을 찌르면 터질 것이다 | Pierce and burst the balloons at the sound of the gong. |
(재석) 아, 이게, 하 | This is... If you aren't in sync with the rhythm, |
(무녀) 그 박자를 못 맞추면은 | If you aren't in sync with the rhythm, |
이 제물한테 문제가 좀 생기느니라 | something bad will happen to this man. |
예? | Excuse me? |
예, 알, 알겠습니다, 예 | Okay. Do it right, okay? I have a bad feeling about this. |
형, 잘 맞춰요 나 뭔가 이상해요, 느낌 | Do it right, okay? I have a bad feeling about this. |
[여자들이 악기로 박자를 맞춘다] | My goodness. |
(종민) 땅, 땅 [재석의 힘주는 숨소리] | |
땅, 땅, 땅! | |
[재석의 힘주는 숨소리] | |
(종민) 아유, 지금 뭐 하시는 거예요? | What are you doing? |
[흥미진진한 음악] | |
(재석) 아유, 야, 야, 안 된다 [종민의 탄성] | Gosh. I can't do this. |
- (재석) 저기, 잠깐 - 내려와! | -Come on down. -What? |
(재석) 예? | -Come on down. -What? |
[재석의 웃음] [익살스러운 음악] | |
[당황한 신음] | What was that? |
(종민) 왜 이러시는 거예요 왜 이러시는 거예요? | What was that? -This is... -Come on down. |
- (재석) 아, 이런 거군요 - (무녀) 내려와 [종민이 콜록거린다] | -This is... -Come on down. -May I try again? -Move in sync with the rhythm. |
제가 다시 한번 해 보겠습니다 | -May I try again? -Move in sync with the rhythm. |
형, 땅, 땅, 땅요 | -May I try again? -Move in sync with the rhythm. |
(종민) 땅, 땅, 땅! | Boom, boom, clang. |
(무녀) 박자가 안 맞아, 박자가! [재석의 탄성] | -Gosh. -You aren't in sync with the rhythm. |
박자가 안 맞아, 박자가! [풍선이 팡 터진다] | -Gosh. -You aren't in sync with the rhythm. |
[괴로운 신음] [익살스러운 음악] | My goodness! |
(종민) 어, 형, 뭐 하시는 거예요? | My goodness! Jae-suk, what are you doing? |
형, 뭐 하시는 거예요? | Jae-suk, what are you doing? |
어허! | |
(종민) 바꿔, 바꿔, 바꿔 | Let's switch places. |
[재석의 가쁜 숨소리] | |
(종민) 맞았어, 지금 맞았어, 지금 맞았어 | You got that one right. |
[무녀의 기합] [종민의 당황한 신음] | |
바꿔, 바꿔 | Let's switch roles. Jae-suk, I will do it. |
(종민) 내가 할게, 내가 할게요, 내가 할게요 | Let's switch roles. Jae-suk, I will do it. -I'll do it. -I can do it. |
(재석) 제가 하겠습니다 | -I'll do it. -I can do it. |
내려오거라 | -Come on down. -I can do it. |
- (재석) 제가 하겠습니다 - (종민) 네, 네 | -Come on down. -I can do it. All right. |
[익살스러운 음악] (무녀) 얼른 내려오거라 | Hurry up and come on down. |
[재석의 가쁜 숨소리] (재석) 아, 예 | Okay. |
제가 예전에 체조를 했어 가지고 좀 더 낫습니다, 제가 | I will probably do better since I learned gymnastics before. |
(무녀) 어, 그래 | I will probably do better since I learned gymnastics before. -I see. -Hey, you'd better... |
- 야, 너, 바로 해라 - (무녀) 자 | -I see. -Hey, you'd better... Do it right. |
시작하거라 [종민의 탄성] | -Get started. -Do this right. |
[여자들이 악기로 박자를 맞춘다] [종민의 가쁜 숨소리] | -Get started. -Do this right. |
[종민의 기합] | Come on. He has just begun! |
(재석) 아, 쟤가 아직 안 했는데 | Come on. He has just begun! |
시작한 지 얼마... | Come on. He has just begun! |
[종민이 중얼거린다] [익살스러운 음악] | My goodness. |
아, 시작, 시작한 지 얼마 되지도... | He has just begun. |
(무녀) 빠, 빠, 빠! | Hold on. |
[재석의 힘겨운 신음] (재석) 야! | Hold on. -Hey! -For goodness' sake. |
(무녀) 빠, 에이! | -Hey! -For goodness' sake. |
[괴로운 신음] | |
(재석) 아니, 저기, 아니, 잠깐만요 [무녀가 입으로 박자를 맞춘다] | Please give him some time. |
기다려 보세요! [익살스러운 음악] | Please give him some time. Hey, come on down. |
야, 너 나와, 너 내려와! | Hey, come on down. Come on down. |
(무녀) 빠, 빠, 에이! | Come on down. |
에이! | |
[종민의 기합] (재석) 제가 하겠습니다, 야, 너 내려와 | I will do it. Come on down. |
[리드미컬한 음악] | |
이런 멍청이! | -You fool! -I will do it. |
(재석) 제가 하겠습니다 | -You fool! -I will do it. |
[리드미컬한 음악] (무녀) 아유! | |
(재석) 제가 하겠습니다, 너 이제 내려와 | I will do it. Come on down. -Boom, boom, clang. -Gosh. |
(무녀) 빠, 빠, 빠! | -Boom, boom, clang. -Gosh. |
[종민의 가쁜 숨소리] (재석) 야, 나와, 나와 | -Boom, boom, clang. -Gosh. Come on down. |
(무녀) 네가 원하는 게 이거냐, 어? | -Is this what you want? -Gosh. |
(종민) 예 | My goodness. -Come on down. -He has |
- (재석) 너 내려와 - 얘는 | -Come on down. -He has |
- 박자를 못 맞춰서 안 되겠느니라 - (재석) 제가, 제가 훨씬 낫습니다 | -no sense of rhythm. -I am much better than him. |
- (종민) 너무 추워, 너무 추워 - (재석) 빨리 내려와 | -Hold on. -I will do it. |
- (종민) 너무 춥다고 - (재석) 빨리 내려와 | -No, I can do this. -Come on. |
[종민의 가쁜 숨소리] [재석의 웃음] | -No, I can do this. -Come on. |
[익살스러운 음악] | Come on down. |
(무녀) 내려와 | Come on down. -I can do this. -Come on down. |
- (종민) 너무 춥다고 - (무녀) 너 내려와! | -I can do this. -Come on down. |
[종민의 가쁜 숨소리] - (재석) 내려오라 그러시잖아 - (종민) 너무 춥다고요 | -Listen to her. -No. -Get down there. -Come on down. |
(재석) 빨리, 빨리 내려가 [종민의 아파하는 신음] | -Get down there. -Come on down. |
내려오거라 | -Get down there. -Come on down. |
[재석과 종민의 가쁜 숨소리] (종민) 너무 춥다고요 | -It's so cold. -We shouldn't have come here. |
[무녀의 탄식] (재석) 야, 여기를 오는 게 아닌데 | -It's so cold. -We shouldn't have come here. |
[재석과 종민의 한숨] | |
아유, 불쌍한 중생들 | Poor souls. |
(재석) 저, 무녀님, 창 없어요, 창? 창... [익살스러운 음악] | Ma'am, do you have a spear? -A spear? -Do you have something longer? |
좀 긴 거, 긴 거, 뭐 없습니까? [재석이 코를 훌쩍인다] | -A spear? -Do you have something longer? I can't give you a spear. |
(무녀) 그거는 안 되고 | I can't give you a spear. |
(재석) 아, 선생님, 뭐 하러 이렇게 높게 매다셨어요? | Why did you hang the balloons up so high? -You seem desperate, so I brought this. -Thank you. |
(무녀) 내 오죽하면 이걸 다 갖고 왔다 [재석이 고마워한다] | -You seem desperate, so I brought this. -Thank you. |
이걸로 꼭 성공하겠습니다 | -I will succeed with this. -That's better. |
(종민) 이건 좀 낫다 | -I will succeed with this. -That's better. One, two. |
(무녀) 하나, 둘! [흥미진진한 음악] | One, two. |
[여자들이 악기로 박자를 맞춘다] 하나, 둘 | One, two. |
[무녀의 힘주는 신음] (종민) 찔러, 쭉, 아 | Pierce the balloons! |
[종민의 탄식] | |
[재석의 힘주는 신음] [무녀의 기합] | |
[종민의 탄성] | |
[무녀의 환호] (재석) 아유, 야, 아유, 깜짝이야, 씨 | -Yes! -My goodness! -That startled me. -You did it! |
[긴장되는 음악] - (무녀) 됐다, 됐어 - (재석) 아, 이거 뭐야? 씨 | -That startled me. -You did it! -What was that? -My goodness. |
(무녀) 아이고, 됐어, 됐어 [종민과 재석이 놀란다] | -What was that? -My goodness. -My goodness. -You did it. |
(종민) 이게 뭐야? | What are they? I will use these as a sacrifice in your stead. |
(무녀) 이게 너희 대신 제물로 쓸 물건이니라 | I will use these as a sacrifice in your stead. |
(재석) 아니, 고기를 왜? | -Why did you... -She put meat inside the balloons. |
(종민) 왜 풍선에 고기가 들어 있어? | -Why did you... -She put meat inside the balloons. |
(무녀) 이 마을 | This village is cursed. |
저주가 내렸어 | This village is cursed. |
[긴장되는 음악] | |
슬픈 죽음의 저주가 내렸어! | A curse of wretched death is upon this village. |
(재석) 저, 저주요? | A curse? |
- (종민) 무슨 저주... - 그래서 | -What... -Thus, the two of you... |
(무녀) 너희들이 | -What... -Thus, the two of you... |
(재석) 예? | Yes? |
(무녀) 이 물은 귀신을 쫓는 | This water was infused with a peach tree branch |
복숭아 가지로 만든 물이야 | which dispels evil spirits. |
(종민) 복숭아 가지요? | -A peach tree branch? -If you value |
너희들 목숨이 아까우면 | -A peach tree branch? -If you value your lives, |
이 마을을 떠나거라 | leave this village. |
사건을 좀 해결을 해야 돼서 | We have a case to solve. |
(재석) 아, 저기, 선생님 | Ma'am. |
[코를 훌쩍인다] | We are... |
아, 그게 아니고, 저희가 | We are... |
(여자) 무녀님, 그럼 이제 집으로 가시나요? | Ma'am, are you going to go home now? |
이제 가야지 | Yes, I should go now. |
(종민) 집으로 가신다고요? | You're going home? |
(재석) 아, 저기 | Excuse me. You want us to drink this water and leave? |
(종민) 이, 이거 마시고 가라고요? | You want us to drink this water and leave? |
아니, 저희가 물어볼 게 많은데 | We have many questions to ask. |
[신음] | -Is it good? -It's good. |
- 무슨 맛이냐? - (종민) 맛있어요 | -Is it good? -It's good. |
[개운한 숨소리] [리드미컬한 음악] | |
끝까지 마셔야 돼, 맛있어요 쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 | Drink the whole thing. It's good. -Drink it all. -It's good. |
아유, 맛있다 [종민의 웃음] | -Drink it all. -It's good. |
뭘 넣은 거야, 여기다가? | What did she add in the water? |
[트림하는 효과음] [리드미컬한 음악] | -Shall we go to the other room? -Yes. |
- (세훈) 다른 방 한번 가 볼까? - (세정) 그래요, 그래요, 방 | -Shall we go to the other room? -Yes. -Is there another room? -Yes. |
- (승기) 아, 여기 다른 방도 있어요? - (세훈) 예 | -Is there another room? -Yes. Gosh, this is... |
(승기) 어, 야, 여기 | Gosh, this is... |
[긴장되는 음악] | |
야, 여기 참 | Gosh, this is... |
(세정) 따님 방이었나 봐요 | This must have been Hye-won's room. |
- (세훈) 오? - (세정) 아, 깜짝이야 | That startled me. |
(민영) 아, 여기도 있네, 사진 | There's another picture here. He must be her boyfriend. |
(세훈) 남자 친구인가 보다 | He must be her boyfriend. |
- (세정) 뭐야? - (승기) 사진에 남자 친구가 있다고? | -What? -There's a picture of her boyfriend? She was wearing mourning attire in the other photo. |
(민영) 어, 아까 그, 그 소복 입고 있던 분이다 | She was wearing mourning attire in the other photo. |
요, 요 분, 요 분 | It's her. |
(세정) 그분이시라고요? | -Is that her? -Yes. They have the same face. |
(민영) 어, 똑같잖아 | -Is that her? -Yes. They have the same face. |
아, 지금 여기에 편지가 좀 써져 있는데, 일기장에 | There are letters -inside a journal. -Okay. |
[흥미진진한 음악] (승기) 어 | -inside a journal. -Okay. "Today, some women said something strange at the well. |
(승기) '오늘 우물가에서 아줌마들이 이상한 얘기를 했다' | "Today, some women said something strange at the well. |
'이름은 제대로 못 들었는데 박 씨라고 했던 것 같다' | I didn't get the first name, but the last name was Park." |
- (승기) 어? - (세정) 박 씨? | -What? -Park? |
(승기) '박씨 성을 가진 아저씨가 우리 마을에 온 뒤부터 시작됐다고' | "They said it began when a certain Mr. Park came here. |
'그 아저씨와 우리 마을의 어떤 무녀가 사랑에 빠졌다는' | Apparently, that man and a shaman in our village fell in love with each other. |
'그런 얘기였던 거 같은데' | fell in love with each other. |
'그나저나 뭐가 시작됐다는 걸까?' | But exactly what began? |
'박 씨 아저씨는 과연 우리 마을 누구와 사랑에 빠졌던'... [세정이 호응한다] | And who did that man fall in love with?" All right. |
저 사람 아니야? 박, 박 뭐 아니야 | Could he be Mr. Park? |
(세정) 어, 뭐 쓰여 있어요? | THE VILLAGE WAS RUINED BECAUSE OF HIM -Is that a note? -There's a note. |
(승기) 야, 뭐 쓰여 있는데? | -Is that a note? -There's a note. |
(세정) '이 사람 때문에 마을이 망가졌어' | -"The village was ruined because of him." -"The village was ruined because of him." |
(승기) '이 사람 때문에 마을이 망가졌어'? | -"The village was ruined because of him." -"The village was ruined because of him." -He must be Mr. Park. -It must be him. |
- (세정) 이 남자네 - (민영) 박 씨 아저씨? | -He must be Mr. Park. -It must be him. |
- 야, 세정아 - (세정) 네? | -Se-jeong. -Yes? |
- (승기) 무녀보다 조금 어려 가지고 - (세정) 같지는 않죠? | Perhaps the shaman became angry |
(승기) 바람피워 가지고 무녀가 화난 거 아니냐? | because he cheated on her. |
여자 네 명이 | -Four women in the picture. -Yes. |
근데 다 죽었어? | Are all four of them dead? |
(세정) 그 네 명이 [승기의 탄성] | -Four women. -I see. This is a letter from Jeong-ah. |
이거는 정아한테 온 편지인데 | This is a letter from Jeong-ah. |
(세훈) 지금 정아는... [승기의 웃음] | Jeong-ah... |
(승기) 아니, 오 탐정 어디서 그렇게 뭘 많이 찾아? | -You keep finding more clues. -I am looking for them. |
(세훈과 승기) - 찾고 있어요, 지금 - 아니, 되게 소리 소문 없이 잘 찾네 | -You keep finding more clues. -I am looking for them. You are good at finding clues silently. |
(세훈) 짚을 때마다 나오더라고요, 지금 [승기의 탄성] | Everything I pick up is a clue. -Jeong-ah. -I think she is abroad. |
- (민영) 정아가 - (승기) 이분 뭐, 마치 | -Jeong-ah. -I think she is abroad. |
(세훈) 정아 지금 해외에 있는 거 같아 | -Jeong-ah. -I think she is abroad. |
[긴장되는 음악] (세정) 새로운 삶을 살고 있다고? | It says she is living a new life. |
- 스테파니 - (민영) 외국, 외국이라는 거야 | She is abroad. It says she left the village thanks to Hye-won. |
혜원이 때문에 이 마을을 빠져나왔대요 | It says she left the village thanks to Hye-won. |
(민영) 혜원이 덕분에 | It was thanks to Hye-won. |
(승기) 야, 이 사건에 뭔가, 그, 센터가 | At the center of this case is... |
- (세정) 아, 잠깐만! - (승기) 아, 깜짝이야 | -Hold on! -Gosh, you startled me. -Hold on! -Gosh, you startled me. |
- (세정) 아, 잠깐만! - (승기) 와, 깜짝이야 | -Hold on! -Gosh, you startled me. |
[탐정들의 탄식] | -Hold on! -Gosh, you startled me. -Please don't yell. -I am sorry. |
야, 여기서는 소리 지르지 말자 | -Please don't yell. -I am sorry. |
- 죄송해요, 아, 잠깐만, 언니 - (승기) 와, 무섭다 [민영이 말한다] | -Please don't do that. -Min-young, it's Stephanie! |
스테파니 | -Please don't do that. -Min-young, it's Stephanie! |
[의미심장한 음악] | I GAVE MYSELF A NEW NAME, STEPHANIE |
- (종민) 어? - 이게 뭐야? | What is this? |
[종민의 찌뿌둥한 신음] | |
- (재석) 어? - (종민) 여기 뭐 있다 | There's something here. |
(재석과 종민) 어? '스테파니 리' | There's something here. -Stephanie! -Stephanie! |
[종민의 놀라는 신음] | What? |
(재석) '엄마에게' | "Dear Mom." |
아, 이거 밀가루 때문에 보이지를 않네, 이거, 아 [익살스러운 음악] | I can't see anything because of the flour on my glasses. |
(종민) 닦아요 | -Wipe your glasses. -My goodness. |
[재석이 중얼거린다] | -Wipe your glasses. -My goodness. |
씁, 아, 나 안경 벗으면 너무 못생겼는데 | I look really ugly when I take off my glasses. |
봐 봐요 | Let me see you. You look really ugly. |
(종민) 너무 못생겼어요, 너무 못생겼어요 [재석의 웃음] | Let me see you. You look really ugly. |
[재석의 못마땅한 탄성] | |
어, 이게 낫다 | That's better. |
[함께 웃는다] | |
(재석) 아, 정말 | For goodness' sake. |
(재석) '엄마, 저 정아'? | "Mom, it's me, Jeong-ah." |
[의미심장한 음악] (종민) 아, 스테파니 리가 이정아잖아요 | "Mom, it's me, Jeong-ah." Stephanie Lee is Lee Jeong-ah. |
과수대가 얘기했네 | Yoon Jong-hoon said that. Stephanie Lee, shouldn't you use your real name? |
스테파니 리 씨는 본명을 써야 되는 거 아니에요? | Stephanie Lee, shouldn't you use your real name? |
(종훈) 이정아 씨? | It's Lee Jeong-ah. |
아, 맞네, 맞네, 맞네 | -That's right. -We heard it last time. |
(종민) 천재 탐정단 할 때 | -That's right. -We heard it last time. |
'정아예요, 잘 지내시죠?' | "It's me, Jeong-ah. How are you? I moved back to Korea." |
(재석) '저 이번에 완전히 한국에 돌아왔어요' | I moved back to Korea." |
- 그래, 왔잖아 - (종민) 들어왔잖아 | -Yes, she moved back. -Yes. "Back then, there must have been a reason why..." |
(재석) '그때 저랑 같이' | "Back then, there must have been a reason why..." |
(종민) 못 올 이유가 있었다고? | -"You couldn't come with me." -"Looking back, |
(재석) '이제 와서 생각해 보면 엄마는 뭔가 알고 있었던 거죠, 그렇죠?' | -"You couldn't come with me." -"Looking back, you knew something, didn't you? |
'그래서 저를 도망가게 해 준 거잖아요' | That's why you helped me run away. |
'한국 번호 만들면 다시 연락드릴게요, 항상'... | I'll call once I get a cell phone here. Please stay healthy." |
[종민이 중얼거린다] | That's a lot of information. |
아니, 매번 우리가 사건을 의뢰받거나 뭘 할 때마다 | Every time we receive a request, |
스테파니 리가 거론이 되거나 안 된 적이 없어 | Stephanie Lee's name comes up. |
[종민이 긍정한다] | I know. |
스테파니 리가 뭔가가 있구먼 | There is something about Stephanie Lee. |
뭔가 열쇠야 | She is the key. |
'뭔가 열쇠야'? | The key? |
[익살스러운 음악] 스테파니 리가 열쇠야 | -Stephanie Lee is the key. -For goodness' sake. |
정말, 드라마인 줄 알았다고 | -Stephanie Lee is the key. -For goodness' sake. You sound like you are in a drama. |
[웃음] | You sound like you are in a drama. |
(재석) 일단 이거 가지고 가고 [종민이 호응한다] | -Let's take this with us. -Okay. |
씁, 아, 이거 참 | For goodness' sake. |
(종민) 여기는 뭐야? | What is in here? |
[재석의 못마땅한 탄성] | |
[의미심장한 음악] | -Jae-suk, there's something here. -What is it? |
(종민) 우아, 형, 여기 뭐 또 있어요 | -Jae-suk, there's something here. -What is it? |
- (재석) 뭐가? - (종민) 형 | -Jae-suk, there's something here. -What is it? -Jae-suk. -My goodness. |
어유, 씨 | -Jae-suk. -My goodness. |
[종민의 한숨] | My goodness. |
[종민이 중얼거린다] | My goodness. |
[못마땅한 탄성] | |
(재석) 이런 거 내가 딱 질색인데 | I hate stuff like this. |
[재석과 종민의 비명] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[재석과 종민이 놀란다] | -Oh gosh. -Goodness. |
(종민) 아, 무서워 | What is this? |
[종민의 떨리는 신음] | This is so scary. |
(종민) 어휴, 여기 사진... [재석의 한숨] | What are these pictures? |
형, 우리가 지금 이거 풀어야 돼요 | -We need to solve this case. -What are these pictures? |
(재석) 야, 이게 뭐야? | -We need to solve this case. -What are these pictures? |
(종민) 너무 심한데 | -Unbelievable. -It's Kim Hye-won! |
(재석) 야, 김혜원, 김혜원 | -Unbelievable. -It's Kim Hye-won! Kim Hye-won. |
(지연) 제 친구 혜원이의 억울함을 풀어 주세요 | Please restore justice for my friend, Hye-won. |
(재석) 어, 최지연, 어! | Choi Ji-yeon! |
(종민) 지연 씨 돌아가셨어요? | Is Ji-yeon's name there as well? |
(지연) 제 이름은 지연이예요 [지연이 훌쩍인다] | My name is Ji-yeon. |
- (재석) 아, 씨! - (종민) 아, 깜짝이야, 아, 깜짝이야 | Gosh, that startled me. Her urn is right here. |
(종민) 여기 있잖아요, 여기 | Gosh, that startled me. Her urn is right here. Goodness. |
(재석) 아, 씨 [종민의 탄성] | Goodness. -Who called you? -She called me! |
(재석) 나한테 전화했다니까! | -Who called you? -She called me! |
(지연) 제 이름은 지연이예요 | My name is Ji-yeon. |
야, 어떻게 된 거야... | What is going on? |
[지연이 흐느낀다] | |
내가 전화를 받았는데 | I'm sure I got her phone call. |
(재석) 야, 이게 어떻게 된 거야? | What is going on? |
(종민) X 안 친 사람들은 아직 안 죽은 사람인가 봐요 | The ones that aren't crossed out must be alive. |
(재석) 야, 이게 뭐냐, 어? | What is going on? Hye-won's name is crossed out. |
(종민) 김혜원 씨도 X 자 돼 있고 | Hye-won's name is crossed out. Kim So-hyun. Choi Ji-yeon. |
- (종민) 김소현 씨, 최지연 - (재석) 어? | Kim So-hyun. Choi Ji-yeon. |
(재석) 아니, 우리 마을에 계신 그, 상복을 입으신 분들은 | The villagers who were wearing mourning attire |
다 어느 정도 나이가 있으신데 | -all seemed pretty old. -You are right. |
(종민) 어, 그러네 | -all seemed pretty old. -You are right. These women in the pictures are young. |
(재석) 여기 그, 사진을 찍으신 다 젊으신 분들인데 | These women in the pictures are young. All of them are young. You're right. |
(종민) 예, 다 젊으시네, 그러네 | All of them are young. You're right. |
(재석) 야, 박이도, 저 사람은 뭐지? | Who is that man, Park Yi-do? |
[음산한 효과음] | Why is he the only man among the pictures? |
다 여자인데 왜 남자가 한 명 저렇게 있지? | Why is he the only man among the pictures? You are right. |
(종민) 그러게 | You are right. |
[재석의 의아한 탄성] | |
[종민이 중얼거린다] | -Kim So-hyun, Choi Ji-yeon, -Let's go. |
(재석) 야, 일단, 야, 가자, 일단, 가 | -Kim So-hyun, Choi Ji-yeon, -Let's go. -Park Yi-do. -Let's go for now. |
(재석) 무녀님인가 그분은 | Why do you think the shaman |
저기다가 왜 저런 사진을 다 저렇게 붙여 놨을까? | keeps those pictures in there? I know. And they're all young. |
(종민) 그러니까요, 젊은 처자들만 | I know. And they're all young. |
(세훈) 어떡할까요? 탐문을 더 해 볼까요, 아니면... | What should we do? -Shall we go and gather information? -Shall we go outside? |
(승기) 나가서 알아봐야 되나, 또? | -Shall we go and gather information? -Shall we go outside? |
[고풍스러운 음악] | |
[풀벌레 울음] | |
- (승기) 야, 이 집... - (세훈) 어, 오셨다, 오셨다 | -This house is... -Hey, she's back. |
(민영) 어머 | My goodness. |
(승기) 어머니, 저희 말씀 한 번만 좀 여쭐게... | Ma'am, I would like to ask some questions. |
아, 물 주시려고 아, 우리 물 주시려고 | She is giving us water. -Water? -Yes. It's for us. |
물요? [탐정들이 중얼거린다] | -Water? -Yes. It's for us. |
귀신 쫓는 복숭아 나뭇가지 달인 물이에요 | It's water infused with a peach tree branch which dispels evil spirits. |
(승기) 잠깐만, 여기 흰색 가루 이거 뭐예요? | What is this white powder? |
[의미심장한 음악] | |
이게 이 마을의 저주를 막아 줄 거예요 | This will protect you from the curse of this village. |
(민영) 그... | We... |
[탄성] | |
[의미심장한 음악] | |
사진을 봤는데 | We saw a picture. |
(승기) 야, 여기 뭐야? 사진 | What is this picture? |
[탐정들의 탄식] - (세정) 뭐야? - (승기) 뭐야, 이거 뭐야? | -My goodness. -What is this? |
(승기) 아니, 왜 여기 다 소복 입고 찍지? | Why are they all wearing mourning attire? |
(민영) 혜원 씨 친구 | Hye-won's friends. |
정아? | Jeong-ah. |
[흐느끼는 신음] | Jeong-ah. |
지연 | Ji-yeon. |
다 어디 있어요? | Where are they? |
(주민2) 지금 어디인가 [민영이 호응한다] | -I am sure... -Yes? |
분명히 살아 있을 거예요 | -that they are alive somewhere. -Okay. -Please... -Yes. |
그 아이들, 그 아이들 | -Please... -Yes. -Please find them -Okay. |
찾아서 나한테 좀 데려다줘요 | -Please find them -Okay. and bring them to me. |
제발, 제발 그 아이들 좀 찾아서 나한테 데려다줘 | Please... Please find them and bring them to me. |
(민영) 저분은 진짜 모르는 거 같아, 그렇지? | -I don't think she knows anything. -I agree. |
[세훈과 세정이 대답한다] | -I don't think she knows anything. -I agree. |
(재욱) 여보세요? 어, 재석아 | Hello? Jae-suk. |
어, 다 온 거 같아, 조금만 기다려, 응 | I am almost there. Wait a bit longer. |
아니, 근데 뭐 하나 물어봅시다 | I have a question for you. |
(택시 기사) 선생은 대체 저 마을에 왜 가는 겁니까? | Why are you going to that village? |
[의미심장한 음악] 아니, 우리 동료들이 있는데 | My colleagues are there. They called and asked me to meet them there. |
이 마을에서 좀 보자고 급하게 연락이 와서 | They called and asked me to meet them there. |
왜요? | Why do you ask? |
아, 이 마을에 아주 수상한 일이 너무 많아서요 | Why do you ask? A lot of suspicious things happened in that village. |
(택시 기사) 뭐, 일단 마을 사람들이 외지인 오는 걸 무척 싫어하기도 하고 | The villagers hate having visitors. |
(재욱) 예 | I see. |
뭐, 무녀 마을이라 그런지 여자들만 사는 것도 이상하고 | I get that it's a shamans' village, but it's strange to see a village with only women. |
뭐, 예전에는 어린 소녀들도 꽤나 살았다고 하는데, 쯧 [재욱이 호응한다] | There were a number of young girls back in the days. -I see. -But that isn't the case anymore. |
지금은 뭐, 그것도 아니에요 | -I see. -But that isn't the case anymore. |
근데 안 좋은 일이라는 건 뭐, 무슨 일들이 생겼는데요? | What do you mean by suspicious things? |
(택시 기사) 그게 언제부터인가 | All the young girls in the village started dying one by one. |
마을의 소녀란 소녀들은 전부 죽어 나간 아주 무서운 동네예요 | All the young girls in the village started dying one by one. It's a scary village. |
아니, 더군다나 뭐, 하는 말마다 이게 다 거짓인지, 진실인지 | On top of that, everything the villagers say is a mix |
섞어서 말해 버리니까 도통 뭐, 말을 믿을 수가 있어야죠 | of truth and lies. It's impossible to trust their words. |
[깨닫는 탄성] | |
아, 성년이 되지 않아 순수함을 간직한 | Apparently, only young girls can hear the voice of the gods |
(택시 기사) 그래서 신의 목소리를 들을 수 있는 그 어린 소녀들만은 | because they're still innocent, and they're the only ones to speak the truth in that village. |
진실을 말했다고 하는데 | and they're the only ones to speak the truth in that village. Only the young girls speak the truth? |
어린 소녀들이 얘기하는 건 진실이다 | Only the young girls speak the truth? |
이게 다 제가 말씀드리는 게 그쪽이 걱정돼서 하는 말입니다 | I am telling you this because I am worried about you. |
저 마을에 남정네가 간다는 것이 | It's not very advisable |
그렇게 썩 좋은 건 아니거든요 | for a man to enter that village. |
(택시 기사) 이제 다 왔네요 | -Here we are. -Okay. |
(재욱) 네, 아, 일단 감사합니다 | -Here we are. -Okay. Thank you. |
(재욱) 어디야? | Where are they? |
뭐야? 아니, 택시가 | What? The taxi disappeared without a sound. |
소리도 없이 없어졌어 | The taxi disappeared without a sound. |
아휴, 뭐 하는데 이렇게 안 와? | What is taking them so long? |
[개가 왈왈 짖는다] [한숨] | Gosh. |
이거 뭐야, 어? | What is this? What? |
[흥미진진한 음악] | |
[재욱의 반가운 탄성] (승기) 안녕하세요 | -Hello. -Hey. |
(세정) 아유, 근데, 아유 돈 때문에 안 오셔도 됐었는데 | You didn't have to come and lessen our shares. -What? -She doesn't want to divide the payment. |
(재욱) 뭐 때문에? | -What? -She doesn't want to divide the payment. |
(민영) 나눠 갖기 싫다고 [함께 웃는다] | -What? -She doesn't want to divide the payment. |
무슨 얘기야? 지금 | You are ridiculous. |
(재욱) 여기 어마어마한 마을이더구먼 | I heard this is an extraordinary village. This is a scary village. |
진짜 무서운 마을이에요 | This is a scary village. The taxi driver told me about this village. |
(재욱) 택시 타고 오다 아저씨한테 얘기 들었어, 어떤 마을인지 | The taxi driver told me about this village. |
어떤 마을이라고 들었는데요? | What did he say? |
(재욱) 무서운 마을 | He said it's a scary village. |
[익살스러운 음악] [함께 웃는다] | He said it's a scary village. |
재석이는... [탐정들이 반가워한다] | -Where is Jae-suk? -My goodness. -They are here. -Why did you come so late? |
(민영) 어, 오셨다 | -They are here. -Why did you come so late? |
(종민) 왜 이제 오세요? | -They are here. -Why did you come so late? What happened? |
(승기) 아니, 어떻게 된 거예요, 왜... | What happened? We had to wash our faces because we got covered in flour. |
밀가루 너무 맞아 가지고 지금 얼굴 좀 씻고 | We had to wash our faces because we got covered in flour. |
(재석) 그나저나 어디 갔다 이제 온 거예요? | Where have you been? |
(재욱) 나 지금 택시 운전사한테 들었는데 [종민이 호응한다] | The taxi driver told me |
이 마을이 어린 소녀들이 자꾸 죽어 나간다고 | that a lot of young girls died in this village. -That's right. -I got goosebumps. |
[탐정들이 호응한다] (재석) 어유, 소름 돋아 | -That's right. -I got goosebumps. |
(재욱) 이 마을의 지금 가장 문제가 뭐냐면 [흥미진진한 음악] | The biggest problem in this village |
진실을 이야기를 안 하고 다 거짓을 이야기한대 | is that the villagers lie instead of telling the truth. |
[탐정들이 놀란다] | -What? -What? |
너희 오늘 마을 사람들을 만났어? | Did you meet the villagers today? -Yes. -Yes, we did. |
- (종민) 만났어요 - (민영) 만났어요 | -Yes. -Yes, we did. Then everything they said to you was a lie. |
(재욱) 얘기를 나눴던 게 그러면 다 거짓말인 거야 | Then everything they said to you was a lie. However, young girls tell the truth. |
근데 소녀가 얘기하는 거는 | However, young girls tell the truth. |
진실 | However, young girls tell the truth. |
신의 목소리를 들을 수 있는 그 어린 소녀들만은 | They're the only ones to speak the truth in that village. |
진실을 말했다고 하는데 | They're the only ones to speak the truth in that village. |
[재석의 깨닫는 탄성] | |
아니, 너희 마을 사람들한테 들은 이야기가 뭐야? | What did the villagers tell you? |
혜원 씨네 집에서 어머님을 만났는데 | We met the late Hye-won's mother at her place. She asked us to find Jeong-ah and Ji-yeon, |
(민영) 혜원 씨가 살아 있을 때 친했던 | She asked us to find Jeong-ah and Ji-yeon, who were Hye-won's friends. |
정아, 지연 찾아 달라고 하는데 | who were Hye-won's friends. |
찾아서 나한테 좀 데려다줘요, 제발 [민영이 호응한다] | Please find them and bring them to me. -Please. -There's a person named Jeong-ah. |
(민영) 그중에서 정아라는 인물이 있어요 | -Please. -There's a person named Jeong-ah. |
- (종민) 스테파니 리, 어? - (재석) 스테파니 리 | Stephanie Lee. The villagers told us that Jeong-ah committed suicide. |
(세정) 그리고 마을 사람들이 계속 정아 씨가 자살을 했다고 얘기했는데 | The villagers told us that Jeong-ah committed suicide. Do you know Jeong-ah? |
(세정) 정아 아세요? | Do you know Jeong-ah? -She was possessed. -She was possessed? |
악마 씌었어 | -She was possessed. -She was possessed? |
악마가 씌었다고요? | -She was possessed. -She was possessed? |
자살했어요 | She killed herself. |
(세정) 자살했다고요, 정아가? | Jeong-ah committed suicide? |
혜원이도 자살했어 | Hye-won committed suicide, too. |
혜원이도 자살했다고? | Hye-won committed suicide, too? |
(재욱) 거짓말이야, 다 거짓말 | Everything they said was a lie. |
아니, 나한테 전화를 했던 그 지연 씨 | As for the woman who called me, Ji-yeon... -What happened to her? -We found her urn. |
(승기) 예, 그분 어떻게 됐어요? | -What happened to her? -We found her urn. |
유골함이 있던데 | -What happened to her? -We found her urn. |
(세훈) 지연이 죽었다고요? | -Ji-yeon is dead? -She's dead? |
죽었다고? | -Ji-yeon is dead? -She's dead? Then Jeong-ah is the only one who is still alive. |
(세정) 그럼 정아 씨만 유일하게 지금 살아 있는 거고 | Then Jeong-ah is the only one who is still alive. |
그리고 남자가 한 분 돌아가셨던데 | There was a man who passed away as well. |
- 박 씨 아저씨죠? - (재석) 그래, 박 씨 아저씨 | -His last name is Park, right? -Yes. What was his name? Park Yi-do! |
(재석) 박 뭐더라? 야, 박이도, 박이도 | What was his name? Park Yi-do! -Park Yi-do? -Park Yi-do. |
[흥미진진한 음악] 박이도, 박이도? | -Park Yi-do? -Park Yi-do. -What is it? -Do you know him? |
[탐정들이 궁금해한다] 왜요, 왜요? | -What is it? -Do you know him? Is Park Yi-do dead? |
박이도가 죽어? | Is Park Yi-do dead? |
- 박이도 죽... - (민영) 왜요? | -Yes, Park Yi-do. -Why? |
[재석이 말한다] (재욱) 나 지금 택시 타고 왔을 때 | -He is dead. -I took a taxi here, right? The taxi driver's name was Park Yi-do. |
택시 운전사가 박이도인데 | The taxi driver's name was Park Yi-do. -What? -What is going on? |
[탐정들이 놀란다] | -What? -What is going on? |
(종민) 이거 봐, 아, 이거 봐 봐요 | -What? -What is going on? What? |
꼭 살아 돌아오쇼 | I hope you come back alive. |
택시 아저씨가 이렇게 생겼어요? | Did the taxi driver look like this? -Is that him? -Park Yi-do! |
[탐정들이 놀란다] (종민) 맞아, 맞아 | -Is that him? -Park Yi-do! |
- (종민) 박이도, 박이도 - (민영) 맞아? | -Is that him? -Park Yi-do! -Is that him? -That's Park Yi-do! |
박이도 | -Is that him? -That's Park Yi-do! We found his urn in the village. |
이 사람 유골함이 여기 있다니까 | We found his urn in the village. |
외부인 사람인데 우리 마을에 들어온 이후 | Since he entered our village, |
(주민3) 우리 마을 소녀들이 전부 사라졌어요 | all the girls here disappeared. |
박 씨 아저씨가 들어온 이후부터? | Since Mr. Park came to the village? Young shamans ran away because they fell in love with him. |
(주민4) 사랑해 갖고 우리 신딸들이 다 도망갔는데 | Young shamans ran away because they fell in love with him. You mean that the young shamans ran away because they fell in love with Mr. Park? |
박 씨 아저씨랑 사랑을 해서 신딸들이 다 도망갔다고요? | You mean that the young shamans ran away because they fell in love with Mr. Park? |
[흥미진진한 음악] 그러니까 거짓말을 치신 거지 | They all lied. |
야, 그럼 다 뻥이었어? | Was everything a lie? |
(재욱) 이름이 특이해서 내가 딱 지금 기억하고 있거든 | I remember his name because it was unusual. |
[세정의 탄성] 내가 내리면서 너희 어디 있나 보려고 | When I got out of the taxi, I looked around to see where you might be. |
내리자마자 이렇게 딱 봤는데 택시가 없어졌어 | But the taxi was gone when I turned back. |
[비명] [탐정들이 놀란다] | But the taxi was gone when I turned back. Se-jeong. |
[익살스러운 음악] [탐정들의 웃음] | Se-jeong. |
[저마다 말한다] | -Come on. -It's a ghost taxi. |
(재석) 야, 야, 잠깐만, 야 | -Hold on. -Are you sure it was Park Yi-do? |
야, 가자 | -Hold on. -Are you sure it was Park Yi-do? -Let's go home. -But... |
[세정의 환호와 웃음] | -Let's go home. -But... -Let's go home. -Why? |
(종민) 야, 가자, 가, 여기 아닌 거 같아 | -Let's go home. -Why? -We shouldn't stay here. -I'm scared. |
(세정) 무서워 | -We shouldn't stay here. -I'm scared. -Goodness. -That means a ghost drove me here. |
(재욱) 야, 그러면 나는 그러면 [재석의 탄성] | -Goodness. -That means a ghost drove me here. |
귀신, 유령이 날 태워 준 거 아니야? | -Goodness. -That means a ghost drove me here. And that means I got a call from a ghost. |
(재석) 아니, 나도 귀신한테 전화 온 거지 | And that means I got a call from a ghost. |
[흥미진진한 음악] 신딸이랑 이 박이도 아저씨랑 | I think a young shaman and Park Yi-do fell in love. |
내가 볼 때 사랑에 빠져 가지고 지금 다... | and Park Yi-do fell in love. |
[못마땅한 탄성] (승기) 아니, 그거, 그거 같다니까, 형 | -My gosh. -That must be the case. -The villagers said so. -Seriously. |
(민영과 승기) - 아니, 근데 그렇게 얘기했었어요 - 아니, 이거 100% 사랑에 빠진 거예요 | -The villagers said so. -Seriously. -I am 100 percent sure. -All the young shamans |
이 박 씨 아저씨랑 사랑에 빠진 신딸들이 다 죽어 나갔다고 [승기가 거든다] | -I am 100 percent sure. -All the young shamans who fell in love with Park Yi-do -passed away. -That's right. Who is the woman Hye-won mentioned in the journal? |
(종민) 이 사람이 사랑에 빠진 이 여자 누구지, 이분? | Who is the woman Hye-won mentioned in the journal? |
아, 말이 되냐고? | That's ridiculous. |
(세정) 근데, 근데 어떤 아주머니가 | One woman said there are no young girls in the village. |
'우리 마을에 있는 소녀들이 다 이제 죽어 나갔어요, 없어요' 했잖아요 [세훈이 호응한다] | One woman said there are no young girls in the village. -She said they're all dead. -Right. |
(주민5) 이 마을에는 대무녀를 따르는 딸들이 많았어 | There were many young girls who followed the great shaman. |
그런데 어느 날 모두 죽였어 | -But one day, she killed all of them. -The great shaman? |
대무녀가? | -But one day, she killed all of them. -The great shaman? She killed them all. |
- (세정) 소녀가 없어 - (주민5) 소녀가 없어 | She killed them all. |
사실 소녀들이 있는 거 아니에요, 지금? | Maybe the young girls are still alive. |
거짓과 진실을 섞어서 말해 버리니 | Everything the villagers say is a mix of truth and lies. This village is cursed. |
저주가 내렸어 | This village is cursed. |
살아 있을 거예요 | This village is cursed. -They're alive. -She killed herself. |
자살했어요 | -They're alive. -She killed herself. -She was possessed. -She killed all of them. |
악마 씌었어 | -She was possessed. -She killed all of them. |
(주민5) 모두 죽였어 | -She was possessed. -She killed all of them. |
도통 뭐, 말을 믿을 수가 있어야 말이죠 | It's impossible to trust their words. |
아, 있는데 숨겨져 있는 거다 | Maybe they are hidden somewhere. We need to rescue the young girls who are hidden. |
(재욱) 우리가 이 어린, 숨겨져 있는 소녀들을 구출해야 되는 건가 본데 | We need to rescue the young girls who are hidden. We need to find them. |
(종민) 찾아야 되는 거죠 | We need to find them. |
(재욱) 다 여기 어린 소녀들이 죽어 나갔다고 했는데 | The villagers said the young girls passed away. But if that's a lie, they could actually be alive |
거짓말이라고 생각을 하면 | But if that's a lie, they could actually be alive |
죽어 나간 게 아니라 어디서 위험에 처해 있는데 [저마다 호응한다] | But if that's a lie, they could actually be alive -and in danger somewhere. -That's right. |
숨겨져 있는 거죠, 갇혀 있는 거죠 | -and in danger somewhere. -That's right. -They could be locked up. -Where did the shaman go? |
(승기) 아, 근데 그 무녀분은 어디 가셨어요? | -They could be locked up. -Where did the shaman go? |
무녀가 누구야? | Who is the shaman? |
[익살스러운 음악] [탐정들의 웃음] | You are no better than me who came here late. |
(재욱) 너, 나... 늦게 온 사람하고 뭐가 차이가 있냐, 지금? | You are no better than me who came here late. The shaman? |
무녀? | The shaman? |
(재석) 아, 그리고 이 그림을 우리가 거기서 발견했거든 | We found these drawings at the shrine. |
[리드미컬한 음악] | -What is this? -A key? |
(재석) 어, 이거 뭐야? | -What is this? -A key? |
(종민) 열쇠? 열쇠에다가 뭐 이렇게 붙여 놨지? | -What is this? -A key? A key and... |
뭐라고 쓰여 있어요? | What is it? At the top of each page, |
(재석) 이 위의 네모, 별표, 동그라미, 세모 | At the top of each page, there's either a square, star, circle, -or triangle. -Look down here. |
(종민) 여기 세모, 어, 이게 약자 같은데요 | -or triangle. -Look down here. I think they are abbreviations. |
(재석) 이걸 풀어서 가면은 | Solving this puzzle might lead us to a place where the key can be used. |
그 열쇠를 열어야 되는 뭐, 어떤 장소가 나오나? | to a place where the key can be used. -I think it leads to a place. -Right? |
장소 같아요, 제가 볼 때는 | -I think it leads to a place. -Right? |
(재석) 그렇지, 어떤 장소지? | -I think it leads to a place. -Right? |
어! 여기 있다 | -We have a clue here. -What? |
[탐정들이 궁금해한다] | -We have a clue here. -What? "With their voices, the gods will appear under the taegeuk symbol." |
(재석) '신의 목소리가 들리고 태극 문양 아래 신이 강림하니' | "With their voices, the gods will appear under the taegeuk symbol." |
태극 문양 아까 그, 우리 문 | -We saw the taegeuk symbol on the door. -Yes. |
- (재석) 거기 태극 문양 있었잖아 - (종민) 있었어요 | -We saw it at the shrine. -Right. |
아, 이게 그럼 맨 먼저가 되겠네 | Then this is the first page. |
- (재석) 1번 - (승기) 이게 1번 [저마다 말한다] | -This is page one. -It's the first page. |
(재석) 이게 1번이지? | -This is page one. -It's the first page. Perhaps each page represents a place. |
(재욱) 각자 장소를 의미하는 종이들인 거 아니야? | Perhaps each page represents a place. |
(재석) 야, 이게 뭘까? | What could this mean? |
- (종민) 세모 - (재석) 이 세모, 이게 뭐지? | -A triangle. -What could this mean? |
(재석) 잠깐만, 이게, 이 옆에 있는 게 순서인 거 같은데, 그렇지? | Hold on. I think the matching symbols should be next to each other. -Right? -I see. |
[종민의 탄성] | -Right? -I see. Like this. |
(세훈) 그러면 세 번째 | This is page three. This is page four. |
여기 네 번째 | This is page three. This is page four. |
- (종민) 어, 됐다, 됐다 - (세정) 된 거 같아요, 됐다 | -We did it. -I think we did it. -We did it. -We did it. |
- (승기) 됐다, 됐다 - (재석) 아, 됐다, 됐다 | -We did it. -We did it. |
(승기) '새 곡식으로 시루떡과 술을 만들어' | "Make rice cake and alcohol with freshly harvested grains. Then the gods will emit the white scent of chrysanthemums..." |
'이에 신들은 순백의 국화 향이 흘러' | Then the gods will emit the white scent of chrysanthemums..." |
국화? | -Chrysanthemums? -Chrysanthemums? |
국화? | -Chrysanthemums? -Chrysanthemums? |
아까, 아까 벽에 그려져 있던 게 국화인가? | Were those chrysanthemums on the mural? |
[종민이 호응한다] (세정) 벽에 뭐가 그려져 있었어요? | -Yes! -Was there a mural? I think I saw a mural of white flowers. |
(승기) 벽에 하얀색 꽃 하나 그려져 있었잖아, 꽃 | I think I saw a mural of white flowers. -You are right. -Really? |
- (세정) 아, 맞네 - (재석) 거기 한번 가 봐야겠네 | -You are right. -Really? We should go there. |
- (세정) 이거 아니에요? - (승기) 어, 이거, 이거, 이거 | -Isn't that the mural? -It is. |
[종민의 놀라는 숨소리] | -These are chrysanthemums. -These aren't cosmos, right? |
(승기) 이거 국화 맞잖아 코스모스 아니지, 이거? | -These are chrysanthemums. -These aren't cosmos, right? |
- (재석) 국화야, 국화 - (재욱) 국화, 국화 | No, these are chrysanthemums. -We need to find these places. -Yes. |
(재석) 이거를 찾아, 찾아오는 거잖아 그렇지? | -We need to find these places. -Yes. |
[세정이 대답한다] 이게 이제 지도인 거지, 지도 | This is a map. -This is a map. -Do you see a scarecrow near here? |
(종민) 아, 지도네 | -This is a map. -Do you see a scarecrow near here? |
(세정) 이 근처에 허수아비 보여요, 허수아비? | -This is a map. -Do you see a scarecrow near here? |
- (재석) 잠깐만, 저기 허수아비 - (세정) 어디, 어디, 어디? | -There is a scarecrow! -Where is it? -It's over there. -You are right. |
- (재석) 저기, 저기, 저기 - (민영) 있네 | -It's over there. -You are right. |
(세정) 그러네 | -It's over there. -You are right. |
(재석) 허수아비가 여기 있지 | There is a scarecrow. |
잠깐만, 세정아, 그다음에 뭐라고? | Se-jeong, what comes next? |
(세정) '나무들의 잎들이 아름다운 노래를 부르면' | "When tree leaves sing a beautiful song, I will go there." |
'내가 그쪽으로 가리' | "When tree leaves sing a beautiful song, I will go there." |
'나무들의 잎들이' | -"When tree leaves" -"When tree leaves..." |
(재석) '나무들의 잎들이' | -"When tree leaves" -"When tree leaves..." -"sing a beautiful song..." -Are we at the right place? |
(재석과 재욱) '아름다운 노래를 부르면' | -"sing a beautiful song..." -Are we at the right place? |
[재석의 한숨] | The road splits into two. |
(종민) 여기 지금 두 갈래가 나오는데, 길이 | The road splits into two. |
그러면은 찢어져서 가자 | In that case, let's split up. -We will take this road. -Okay. |
(재석) 우리 한번 이쪽 [승기가 대답한다] | -We will take this road. -Okay. |
(종민) 우아, 여기 나무 엄청 많네, 여기 | There are so many trees. -There is something about this tree. -This tree is... |
(세정) 여기 이 나무가 뭐가 있는 거 같아요 | -There is something about this tree. -This tree is... |
(승기) 이 나무가 뭔가 | -There is something about this tree. -This tree is... |
(종민) 여기 뭐야, 뭐가 이상한데, 이거 | What is this? This tree is peculiar. |
- (세정) 여기가 네 번째인 거 같아요 - (승기) 잠깐만 | -This must be it. -Hold on. -This must be the tree god. -You are right. |
(승기) 이게 목신, 아, 이게 나무 신인가 보다 | -This must be the tree god. -You are right. |
- (세정) 그런가 봐요 - (승기) 다섯 번째가 뭐지? | -This must be the tree god. -You are right. What's on page five? "Next to a red animal, the red sky covers the place..." |
(승기) '붉은 동물 곁 붉은 하늘이 덮인 그곳에' | "Next to a red animal, the red sky covers the place..." |
(세훈) 저 건물 아니에요, 이거, 붉은색? | Could it be that building? The roof is red. |
[탐정들의 놀라는 신음] | Could it be that building? The roof is red. Does the red sky refer to the red roof? |
(승기) 붉은 하늘이 저 붉은 지붕인가? | Does the red sky refer to the red roof? -It seems that way. -I think so. |
- (종민) 어, 그런 거 같은데 - (세훈) 그걸 뜻하는 거 같은데요 | -It seems that way. -I think so. I don't think we should enter this building. |
(세훈) 근데 여기 | I don't think we should enter this building. |
이 건물은 웬만하면 안 들어가는 게 좋을 거 같긴 한데 | I don't think we should enter this building. Shall we play rock-paper-scissors and have the loser go in? |
(세정) 가위바위보 해서 안에 들어갔다 오기 할래요? | Shall we play rock-paper-scissors and have the loser go in? |
[긴장되는 음악] (종민) 야, 이거 열쇠인가 보다 | The key must be for this building. |
- (승기) 아, 이거 열쇠구나 - (세정) 아, 여기네 | -The key must be for this building. -This is it. |
(승기) 열쇠 | -The key. -Okay. |
(세훈) 아, 일단 맞나 볼게요 | Let's see if it fits. |
- (세훈) 아, 따가워, 아, 따가워 - (세정) 아유, 깜짝이야 | -Gosh, that stings! -You startled me! |
[탐정들의 웃음] [세정의 불만 섞인 신음] | |
(승기) 아이, 오 탐정 | Sehun! |
- (종민) 야, 무서워 - (승기) 아, 얘 진짜 | -I am already scared. -Goodness. |
(세훈) 아, 정전기였어요, 그냥 | I got zapped by static. |
[종민의 한숨] | I got zapped by static. |
[문이 덜컹거린다] | |
(종민) 어, 어, 뭐 소리 나는데? | -I heard something. -Hold on. |
- (승기) 어, 잠깐만 - (세훈) 일단 문 열었어요 | -I heard something. -Hold on. -The door is open. -I heard a goat bleat. |
(승기) 염소 소리 났지, 염소 소리 [종민이 대답한다] | -The door is open. -I heard a goat bleat. -Is it open? -It's open. |
- (세정) 문 열려요, 열려요? - (세훈) 일단 문 열었어요 | -Is it open? -It's open. -Really? -It's open. |
- (세훈) 일단 열었어요 - (종민) 열렸어? | -Really? -It's open. -Is it open? -It's open. |
(세훈) 일단 열었어요 | -Is it open? -It's open. |
일단 열었어요 | -It's open. -In that case... |
(승기) 그러면 | -It's open. -In that case... |
세훈아 | -Sehun, I... -My goodness. |
[승기의 놀라는 탄성] - (세정) 저건 뭐예요? - (종민) 왜, 왜, 왜? | -Sehun, I... -My goodness. -What's inside? -Why is this so scary? |
[탐정들의 비명] | -What's inside? -Why is this so scary? |
- (승기) 뭐야, 뭐야, 뭐야 - (세훈) 왜요, 왜요? | -What is it? -What is it? |
[탐정들의 놀라는 탄성] | |
(종민) 야, 야, 그분들이네, 젊은 친구들 | -My goodness. -They are the young girls. |
[종민의 놀란 신음] | My goodness. |
(승기) 지금 저분들이 영혼이 아니잖아 | They aren't ghosts. -Yes. -We need to rescue them. |
[탐정들이 호응한다] | -Yes. -We need to rescue them. -We should ask. -We might need to rescue them. |
구해야 되는 젊은 사람들일 수도 있으니까 [세정의 놀라는 숨소리] | -We should ask. -We might need to rescue them. |
(세훈) 지금 딱 봐도 아기들이에요 | They are really young. -I am so scared. -Sehun, you should ask. |
(종민) 너무, 너무 무서워, 근데 | -I am so scared. -Sehun, you should ask. |
그래, 그러면 세훈이가 물어봐 | -I am so scared. -Sehun, you should ask. |
[저마다 말한다] (종민) 다 들어, 이거 다 들어가야 돼? | -You should ask. -Do we all need to go inside? |
- (승기) 뭔지 알지? - (세정) 일단 빨리 갑시다 | -You know what to do. -Let's go. |
(종민) [웃으며] 세정, 세정아 | -Se-jeong. -Come on! |
(세정) 아, 빨리 와, 빨리 와 | -Se-jeong. -Come on! -Se-jeong and Sehun, lead us. -Let's go. |
- (승기) 쎄쎄, 쎄쎄가 먼저 가 - (세훈) 오케이, 가자 | -Se-jeong and Sehun, lead us. -Let's go. |
(세훈) 세정아, 내가 아까 지켜 준다고 했지? | Se-jeong, I promised to protect you. Forget it. |
(세정) 됐어요, 됐어요 | Forget it. |
[소녀들이 중얼거린다] | |
[종민의 당황한 웃음] | I am so scared. |
(승기) 여러분 | |
(종민) 아, 저, 혹시 무슨 일 때문에 | For what reason... |
(승기) 저희는 여러분을 해치고 뭐, 그런 게 아니에요 | We are not going to harm you. |
[소녀들이 중얼거린다] | That's right. |
(종민) 어휴, 어유 | |
[탐정들의 겁먹은 탄성] | -What? -Gosh. |
- (세정) 괜찮아요? - (세훈) 안녕하세요 | -Are you okay? -Hello. |
(승기) 괜찮으세요? | Are you okay? |
[소녀들이 중얼거린다] | |
(종민) 아니, 뭐야? | -What is going on? -For goodness' sake. |
(세훈) 아, 진짜 | -What is going on? -For goodness' sake. |
(종민) 어휴, 너무 무서운데 | This is so scary. Why are they... |
왜, 왜, 왜... | This is so scary. Why are they... |
[소녀들이 중얼거린다] | |
뭐라고 하는 거 같은데 | They are saying something. |
[소녀들이 중얼거린다] | They are saying something. |
(소녀들) | -Lock up all visitors. -Lock up all visitors. Lock up all visitors. |
[세정의 비명] [탐정들이 놀란다] | -What's going on? -My goodness. |
[세정의 비명] | -What's going on? -My goodness. |
(종민) 왜 이래, 왜 이래? | What are you doing? |
[소녀들이 계속 중얼거린다] | What are you doing? -What is going on? -My goodness. |
- (종민) 뭐야, 뭐야 - (세정) 악! 깜짝이야 | -What is going on? -My goodness. |
- (종민) 뭐야, 뭐야 - (세정) 악! 깜짝이야 | -What is going on? -My goodness. |
- (종민) 어, 어, 왜 이래, 왜 이래요? - (승기) 뭐야? | -What? -We are here to rescue you! |
(종민) 우리는 구해 주려고 하는 건데, 여러분 | -What? -We are here to rescue you! Hey! |
아니, 우리가 구해 주려고 왔는데 | -We are here to rescue you! -What are these? |
이건 뭐야? | -We are here to rescue you! -What are these? |
[분위기가 고조되는 음악] | |
이건 뭐야? | What are these? |
(소녀들) | Lock up all visitors. Lock up all visitors. |
[밤새 울음] | Min-young, you remember what happened earlier in the day, right? |
(재석) 아니, 아까 왔을 때 민영아, 기억나지? | Min-young, you remember what happened earlier in the day, right? |
그, 그 무녀가 | -The shaman told people -Yes. |
그 나무 밑에 죽어 있는 그분 화장터로 옮기라고 그랬잖아 [민영이 대답한다] | to move the body under the tree to the crematory. |
(무녀) 화장터로 가게 | -Take her to the crematory. -My goodness. |
(재석) 아이고 | -Take her to the crematory. -My goodness. |
[재욱의 의아한 신음] (민영) 어, 저기 연기 있다 | -I see smoke. -Where? |
[음산한 음악] - (재석) 어디? - (민영) 저기요 | -I see smoke. -Where? -There! -I think something is burning. |
(재욱) 뭔가 불에 타는 거 같은 [재석이 묻는다] | -There! -I think something is burning. -Where? -There is smoke. |
- (민영) 저기 연기, 연기 나잖아요 - (재욱) 저기 무슨 연기가 나오는데 | -Where? -There is smoke. -There. -It's bright over there. |
- (재욱) 환한 빛 있는 데 - (민영) 저기 불 | -There. -It's bright over there. |
(재석) 잠깐만, 저기로 가 봐야겠는데 | We should go over there. |
(재욱) 아니, 저기가 화장터니까 | That place is a crematory, so it must mean they're burning something. |
지금도 뭔가를 태우고 있다는 거 아니야 | That place is a crematory, so it must mean they're burning something. Hold on. You're right. Hey, this is... |
잠깐, 야, 그러네, 뭔가 좀 | Hold on. You're right. Hey, this is... |
[긴장되는 음악] (재석) 아, 이거 | My goodness. |
야, 이게 또 뭐냐? | What is all this? |
아, 도대체 이 동네 뭐야? | What is up with this village? |
이게 뭐야, '토'? | What's this? It's the Chinese character for "earth." |
"토" | |
(재욱) 눌러지는데 | -You can press the buttons. -You're right. |
(민영) 어, 눌러지네 | -You can press the buttons. -You're right. |
[남자의 신음] | |
- (재석) 어, 어? - (재욱) 왜 그래? | |
- 저기, 여기 사람 있는데 - (재욱) 왜? | -There is someone inside! -What? |
[민영이 반문한다] [긴장되는 음악] | -There is someone inside! -What? |
[남자의 다급한 신음] | |
(재석) 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 | Hold on. Just wait a minute. |
(민영) 빨리 가 봐야겠다 | -My goodness. -We need to go to him. |
(재욱) 잠시만요 | Please hold on. What is this? |
이게 뭐야? | Please hold on. What is this? |
야, 밑에는 지금 여자 | There is a woman's body at his feet. She must be the one who was found dead under the tree. |
(재석) 나무 아래서 죽어 있었던 그분인 거 같아요 | She must be the one who was found dead under the tree. |
- (민영) 네 - (재욱) 어, 그래? | She must be the one who was found dead under the tree. -Really? -How do we go in? |
(재석) 아니, 잠깐만, 이거 어떻게 들어... | -Really? -How do we go in? |
이게 또 뭐, 어떻게 풀어야 되나 본데, 이걸 | It must be a puzzle. -I know. -What is this? |
(민영) 그러니까요 | -I know. -What is this? |
이거 뭐야? | -I know. -What is this? What is this? |
(민영) 이거 뭐야? | What is this? |
아, 이거 뭐야? | What is this? |
[흥미진진한 음악] 야, 이거 버튼을 어떤 순서로 눌러야 이게 | I think they need to be pressed in a certain sequence. |
[남자의 다급한 신음] | |
(재석) 잠깐만 기다려요, 이게 [재욱의 신음] | Hold on! |
[재욱과 재석의 웃음] 아이, 미안해 | -I am sorry. -It's this button. |
이건 얘고, 이건 얘고 [재욱의 괴로운 신음] | -I am sorry. -It's this button. It matches with this button. This must be a puzzle. |
(민영) 이거 뭐, 뭐가 있나 본데요, 오빠 | It matches with this button. This must be a puzzle. A puzzle? |
(재석) 뭐가 있나? | A puzzle? |
(민영) 잠깐, 이게 또 이어져 있는 거 같아요 | Hold on. I think these talismans are connected somehow. |
(재욱) 숫자가 있는데, 1, 2, 3, 4, 5 | There are numbers. One, two, three, four, five. |
여기 1 | There's "one" written here, and "five" here. |
이거 5 | There's "one" written here, and "five" here. |
(민영) 그거 같아요, 사다리 타기나 | I think this is a ghost leg. |
(재석) 아, 그러네, 그러네 | -You are right. -It seems that way. |
(민영) 그런 느낌 같아요 | -You are right. -It seems that way. Perhaps one of these buttons needs to be pressed. |
(재석) 이 중의 뭐 하나를 누르거나 뭐, 그렇지? | Perhaps one of these buttons needs to be pressed. |
(재욱) 이게 이 까만 선들이 뭔가 이렇게 연결, 연결, 연결이 되겠지? | -These lines will connect, right? -Yes. |
[재석이 호응한다] | -These lines will connect, right? -Yes. |
(재석) 맞네 | -You are right. -This is the end. |
(민영) 그리고 이게 맨 뒷부분이에요 | -You are right. -This is the end. -That's right. -We got the end. |
이 뒷부분은 맞아요 [재욱과 재석이 호응한다] | -That's right. -We got the end. |
이 중간이 이거예요 | -This is the middle. -That's right. |
[재욱과 재석이 호응한다] 예, 그다음이 이거예요 | -This is the middle. -That's right. -We did it. -This one comes here. -We did it. -It's a ghost leg. |
- 사다리구나 - (민영) 예, 사다리 | -We did it. -It's a ghost leg. Yes, it is. |
- (재석) 사다리 - (민영) 예, 사다리 | -A ghost leg. -Yes. |
(재석) 저게 여섯 번, 다섯 번 뭐, 이거, 이거구나, 맞지? | It's us the number of times we need to press each button. -Right? That means press once. -Yes. |
[민영이 대답한다] 한 번, 그렇지? 자 | -Right? That means press once. -Yes. All right. Let's go. |
- (재석) 자, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 - (민영) 쭉, 쭉, 쭉 | All right. Let's go. |
- (재석) 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 - (민영) 쭉, 쭉, 쭉 | |
- (재석) 쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 - (민영) 쭉, 쭉 | -Six times. -Which button? |
- (재석) 여섯 번 - (재욱) 뭐가? | -Six times. -Which button? The turtle. |
거북이 | The turtle. |
(재석) 백호 | The white tiger. |
찍, 쭉, 찍, 쭉, 찍, 쭉 | |
찍, 쭉, 쭉, 찍 | -What is this? -Five. |
- (재석) 뭐야? - (민영) 어? 5 | -What is this? -Five. |
(재욱) 5네, 그냥 [저마다 말한다] | -Five. -Five. |
(재석) 백호, 두 번 | Twice for the white tiger. |
- (재석) 쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 - (민영) 쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 | |
(함께) 쭉, 쭉, 쭉, 쭉 | Once. |
한 번 | Once. |
- (재석) 남은 거 뭐야? 둘 - (재욱) 둘 | -What is the remaining number? -Two. |
(재욱) 둘 | Twice. |
[탐정들의 놀라는 탄성] | That startled me. |
(재욱) 아유, 깜짝이야 [민영의 웃음] | That startled me. |
(재석) 아, 나 참 | For goodness' sake. |
[남자의 신음] | My goodness, that startled me. |
[긴장되는 음악] [재석의 힘주는 신음] | My goodness, that startled me. |
[재석의 놀라는 신음] (재욱) 아유, 깜짝이야 | My goodness, that startled me. |
[남자의 신음] | |
아, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | Hold on. |
[종훈의 신음] | |
- (재석) 어, 잠깐, 이 사람 - (재욱) 누구야? | -Hold on. This man is... -Who is he? -He is the lieutenant. -Yoon Jong-hoon. |
- (재석) 아, 그, 수사관 - (재욱) 어, 저기잖아 | -He is the lieutenant. -Yoon Jong-hoon. |
[종훈의 비명] | I almost died! |
나 죽을 뻔했어요, 죽을 뻔했어요 | I almost died! |
(재석과 종훈) - 아니, 여기 웬일, 여기 웬일이에요? - 재석 탐정님, 아, 재석 탐정님 | -Seriously. -What are you doing here? -Detectives. -Hey. |
[종훈의 힘겨운 신음] (재석) 아, 예, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | -Detectives. -Hey. -Hold on. -Please untie me. |
(종훈) 아, 이거 좀 풀어 주세요 | -Hold on. -Please untie me. What are these? What is this? |
(종민) 이건 뭐야, 이건 뭐야? | What are these? What is this? |
문 잠겼어 | The door is locked. Hello? |
저기요 | The door is locked. Hello? |
[긴장되는 음악] [음산한 효과음] | |
[종민의 겁먹은 신음] | |
(승기) 앞에 있어요? | -Are they in front of the door? -They are all staring. |
(종민) 야, 야, 앞에서 계속 쳐다보고 있어 | -Are they in front of the door? -They are all staring. |
[소녀들이 중얼거린다] | I am so scared. Are those girls |
야, 저 소녀들 죽은 거야? | I am so scared. Are those girls -dead? -They are alive. |
(세정) 살아 있어요 | -dead? -They are alive. -They are alive. -By the way, |
- (종민) 살아 있는 거야? - (세훈) 아니, 근데 | -They are alive. -By the way, -they moved their heads in unison. -They are so scary. |
- (종민) 아니, 뭐야? - (승기) 너무 무서워 | -they moved their heads in unison. -They are so scary. |
목도 막 다 같이 이렇게 움직이고 | -they moved their heads in unison. -They are so scary. They are in a trance. |
(세정) 뭔가 홀렸어, 지금 [탐정들이 호응한다] | They are in a trance. Yes. It seems like they are following a command. |
(세훈) 뭔가 지금 지시를 받고 있는 거 같아 | Yes. It seems like they are following a command. Why are they all doing the same thing? |
(종민) 왜 여기 다 같은 행동을 보이면서 여기 있는 거지? | Why are they all doing the same thing? |
아, 이 저주를 풀어 주는 거 아니에요, 우리가? | Maybe we need to break their curse. That's right. We need to break their curse |
(종민) 그렇지, 우리가 풀어 줘서 우리 어린 친구들이 나갈 수 있게 | That's right. We need to break their curse so they can escape. |
이거 우리가 풀어야 돼, 뭔가 | We need to solve something. |
(승기) 야, 이거 뭐야? 야, 이거 쥐야, 쥐? 이거 쥐야? | What is this? Is this a rat? -It's a rat. -My goodness. |
(종민) 쥐야, 쥐, 으악 [승기의 탄성] | -It's a rat. -My goodness. |
이건 뭐야? | What is this? |
[종민의 놀라는 탄성] [긴장되는 음악] | |
- (승기) 사람 머리야 - (종민) 머리야? | It's a head. |
(세정) 아유, 무섭게 동물 갖다가 이렇게 해 놓냐? | Why did they put scary stuffed animals in here? |
[세정의 질색하는 탄성] | Why did they put scary stuffed animals in here? |
(승기) 어? 붉은 동물 | -A red animal. -It's a red animal. |
(세훈) 어, 붉은 동물이다 | -A red animal. -It's a red animal. |
(승기) 아까 여기 있었잖아, 붉은 동물 | -A red animal. -It's a red animal. There was something about it. "Next to a red animal, the red sky covers the place..." |
(세훈) '붉은 동물 곁 붉은 하늘이 덮인 그곳에' | "Next to a red animal, the red sky covers the place..." |
'붉은 하늘이 덮인 그곳에' | "The red sky covers the place that is full of gods' protection and blessings." |
'신의 보호와 축복이 가득' | "The red sky covers the place that is full of gods' protection and blessings." |
(종민) 어, 이건 뭐야? | What is this? |
- (세훈) 전구, 전구죠? - (세정) 어? 저기도 있네 [종민이 말한다] | A light bulb? It's a light bulb, right? -The red sky. -There is another one. |
(승기) 이게 뭘까? | What could this mean? |
[종민의 놀라는 신음] | |
[세정의 궁금한 신음] | |
(종민) 야, 이거 봐 [흥미진진한 음악] | Look at this. |
[세정의 의아한 신음] | |
(승기) 야, 그걸 또 어떻게 붙여 볼 생각을 했대, 형? | How did you think of sticking it on the wall? -This part is metal. -Oh, here is another one. |
(세훈) 아, 여기 쇠다 | -This part is metal. -Oh, here is another one. |
(종민) 어? 여기도 있잖아 | -This part is metal. -Oh, here is another one. -It stuck. -The red animal stuck to the wall. |
(승기) 어? 붙었어, 얘도 붙었어 | -It stuck. -The red animal stuck to the wall. |
(세정) 빨간 거는 붙어요 | -It stuck. -The red animal stuck to the wall. We need to follow this line. |
(승기) 그래, 이 라인을 따라서 | We need to follow this line. -Should we stick them here? -Let's do that. |
- (세정) 그걸 붙여 볼까요? - (승기) 붙여 볼까? | -Should we stick them here? -Let's do that. |
(종훈) [힘주며] 이 마을에, 아, 아야, 조사하러 왔다가 | I came to this village to do an investigation, but I was suddenly attacked. |
아, 갑작스럽게 기습 공격을 당해 가지고 | to do an investigation, but I was suddenly attacked. |
(재석) 기습 공격을 당해... | You were attacked? |
[종훈의 힘겨운 신음] | Thank you. That hurts. |
(종훈) 아, 감사합니다, 아야 | Thank you. That hurts. |
아니, 근데 우리 세 분은 | As for the three of you... -Goodness. What brings you here? -Be careful. |
[종훈의 아파하는 신음] 여기 어쩐 일이세요? | -Goodness. What brings you here? -Be careful. |
(재석) 아니, 저기, 우리는 의뢰를 받고 [긴장되는 음악] | -We received a request from a client. -I see. |
여기 뭐, 저, 혜원인가 하는 분이 | A woman named Hye-won... |
잠깐만, 혜원이라고 하셨어요? | -Did you say Hye-won? -Yes. |
- (재석) 예 - 혜원? | -Did you say Hye-won? -Yes. Hye-won? |
(종훈) 아니, 사실은 그, 자살한 혜원 | To be honest, I came to this village |
그분이 뭔가 수상해 가지고 여기까지 왔거든요 | because something didn't seem right about her suicide case. |
(재석) 아, 우리도 오늘 마을 탐문하다 보니까 | We gathered some information at the village today and found -a letter. -A letter? |
편지도 발견됐거든요 | -a letter. -A letter? |
- 편지가요? - (재석) 여기 이 마을에 | -a letter. -A letter? Apparently, in this village, Stephanie Lee... |
(재석) 스테파니 리가... | Apparently, in this village, Stephanie Lee... |
[익살스러운 음악] | |
[익살스러운 효과음] | |
어허? | |
어허 | |
우리 같이 공조 아닙니까? | -Aren't we on the same side? -I mean... |
- (재석) 아, 아이, 뭐 - (민영) 아, 공조인데 | -Aren't we on the same side? -I mean... -We are, but... -Okay. |
(종훈) 네, 제가 지금 중요한 정보를 드리려고 했는데 갑자기 서운하네요 | -We are, but... -Okay. I was about to give you important information. This is kind of upsetting. |
(재석) 아, 무슨 정보인지 얘기를 | Tell us what it is. |
(종훈) 스테파니 리 씨가 본명이 이정아잖아요? | Stephanie Lee's real name is Lee Jeong-ah, right? |
[흥미진진한 음악] 예, 그렇죠 | Stephanie Lee's real name is Lee Jeong-ah, right? -That's right. -She is from this village. |
이 마을 출신인 겁니다 | -That's right. -She is from this village. |
예, 그건 우리도 알고 있어요 | -Yes, she is. We know that. -Really? |
[익살스러운 음악] 그랬어요? 저만 알고 있는 줄 알았는데 | -Yes, she is. We know that. -Really? I thought I was the only one who knew. There is another one. |
(종훈) 그러면 다른 거 | I thought I was the only one who knew. There is another one. |
어, 그분이 | She is |
[흥미진진한 음악] | She is |
저랑 사이가 굉장히 나쁘죠 | on bad terms with me. |
[익살스러운 음악] (재석) 그거는 우리가 봐서 알죠 | We witnessed that ourselves. |
[한숨] | That's why I am here. |
그것 때문에 사실 온 거예요 | That's why I am here. We didn't solve the puzzle to get such lousy information. |
(재욱) 지금 이거 들으려고 우리가 저걸 앞의 그걸 푼 게 아니잖아요, 지금 | We didn't solve the puzzle to get such lousy information. We should tie him back to the chair. |
잠깐만, 앉아 봐, 다시 묶어야겠네 | We should tie him back to the chair. Hold on. I was almost scared to death! |
(종훈) 아니, 저, 그건 아니고 | Hold on. I was almost scared to death! |
아니야, 저 진짜 무서워 죽는 줄 알았단 말이에요 | Hold on. I was almost scared to death! Why are you on bad terms with Stephanie Lee? |
(민영) 아니, 스테파니 리 씨랑 왜 그렇게 사이가 안 좋으신 거예요? | Why are you on bad terms with Stephanie Lee? |
아, 그러니까 제가 아무리 봐도 | She is suspicious in so many ways. |
영 수상한 게 한두 가지가 아니라는 거죠 | She is suspicious in so many ways. |
그분이 뭔가 수상해서 계속 조사를 하다 보니까 [의미심장한 음악] | I kept investigating her because she seemed so suspicious, |
그분이랑 그 혜원이란 분이랑 살짝 연관이 있는 거예요 | and it turns out that she and Hye-won knew each other. |
아, 좀 여러 가지 일들이 영 이상하네 | This is quite strange. |
(재석) 아, 저기, 이분은 아까 우리 왔을 때 | When we arrived at the village earlier today, |
그, 나무 아래서 이렇게 저, 저, 죽어 있더라고요 | we found this body under a tree. |
[재석과 종훈이 놀란다] | -You startled me. -My goodness. |
(종훈) 우아, 내가 시체랑 같이 있었네 | I was with a dead body all along! |
- 아, 몰랐어요? - (종훈) 예 | -Didn't you know? -No, I didn't. |
(종훈) 몰라... | -Didn't you know? -No, I didn't. |
이게 지금 시체를 보시면 | If you look at this body, |
이 사인이 말이죠 | we can tell the cause of her death. |
죽기 전에 약간 입술 주변에 탈수 증상이 있는 거 같아요 | Her lips show signs of dehydration before death. Signs of dehydration? |
(재석) 탈수 증상요? | Signs of dehydration? |
(종훈) 예, 그리고 약간 게거품을 물었던 흔적이 있는 게 | Yes. Also, there is a trace of foam around her mouth. |
그, 혜원 씨, 혜원 씨 죽은 사인이랑 거의 비슷하지 않습니까? | Isn't the cause of death similar to that of Hye-won? |
(재석) 아니, 저희는 혜원 씨가 어떻게 죽었는지를 몰라요 | We don't know how Hye-won died. |
(종훈) 아, 거기까지는 모르시는구나 [재석이 대답한다] | We don't know how Hye-won died. -You don't know? -No. |
이게 사인이 아무래도 | I think the cause of her death |
붕산이 아닌가 싶어요 확실하지는 않은데 | might be boric acid. -Boric acid? -Boric acid? |
붕산요? | -Boric acid? -Boric acid? You can use them in small amounts for disinfection, |
(종훈) 이게 소량으로 쓰면은 소독도 하고 뭐, 그런 건데 | You can use them in small amounts for disinfection, but ingesting 20g can be fatal. |
아주 미세하게 20g만 먹어도 치사량이 될 수 있거든요 | but ingesting 20g can be fatal. |
(민영) 오빠, 제가 아까 사실, 그 혜원 씨네 집에서 | Actually earlier this evening, -when I was at Hye-won's house, -Yes? |
흰색 가루를 발견했거든요 | I found white powder. |
[흥미진진한 음악] | |
혹시 가루 있잖아요 [재욱이 호응한다] | Be careful not to touch or ingest the white powder. |
그거 드시거나 절대 뭐, 건들거나 뭐, 이렇게 하시면 안 됩니다 | touch or ingest the white powder. -If you ingest it... -Why would we ingest it? |
혹시라도 드시면... | -If you ingest it... -Why would we ingest it? |
아니, 우리가 그걸 왜 먹어요? | -If you ingest it... -Why would we ingest it? |
(재욱) 너 먹었다며, 아까? | You said you ate it. -What? -What? |
[종훈의 놀라는 신음] (재석) 뭐라고? | -What? -What? -The white powder. The shaman... -Did you have the peach tree water? |
(재욱) 하얀 가루 | -The white powder. The shaman... -Did you have the peach tree water? |
- 복숭아 물 드셨어요? - (재욱) 무녀 집, 무녀 | -The white powder. The shaman... -Did you have the peach tree water? I thought it was sugar. |
아니, 그냥 설탕인 줄 알고 먹었는데 | I thought it was sugar. |
(주민2) 이거 귀신 쫓는 | It's water infused with a peach tree branch. This water was infused with a peach tree branch |
귀신을 쫓는 | This water was infused with a peach tree branch |
(무녀) 복숭아 가지로 만든 물이야 | which dispels evil spirits. This will protect you from the curse of this village. |
(주민2) 이 마을의 저주를 막아 줄 거예요 | This will protect you from the curse of this village. |
근데 그걸 먹으면 어떻게 된다고? | What happens if you ingest it? |
- (재욱) 해독 작용... - (종훈) 죽어요, 죽어 | -The antidote... -You die. |
(재욱과 민영) - 아니, 그래도 그 복숭아 물... - 몇 시간 후에 나타나요? | -The peach tree water... -When does it take effect? |
치사량이, 많은가 모르겠네 | I don't know if you took a lethal dose. |
아, 근데 잠깐만 | Hold on. |
(재석) 저기, 내가 생각해 보니까 | I just remembered something. |
우리 만물상에 있을 때, 그때, 저기 [재욱이 호응한다] | When we were at the general store, -you... -You called Tae Hang-ho. |
- 아, 태항호 씨한테 전화 왔잖아 - (재석) 맞아 | -you... -You called Tae Hang-ho. That's right. You have something to do with Tae Hang-ho, right? |
(재석) 태항호하고 뭐 관계있죠, 예? [긴장되는 음악] | That's right. You have something to do with Tae Hang-ho, right? Tae Hang-ho suddenly became livid because of you. |
[종훈의 탄성] 아니, 태항호가, 뭐, 막 | Tae Hang-ho suddenly became livid because of you. |
화 되게 많이 내다가 갑자기 그러던데, 어? | Tae Hang-ho suddenly became livid because of you. You scheduled to meet him. |
만나기로 하고 | You scheduled to meet him. |
야, 윤종훈이! | Hey, Yoon Jong-hoon! |
(항호) 너, 씨, 왜 연락이 안 되는 거야? 인마, 너, 어! | Why weren't you answering my calls? |
(종훈) 태항호 씨도 사실은 | Tae Hang-ho is a dangerous man. |
굉장히 위험해 보이는 사람입니다 | Tae Hang-ho is a dangerous man. Hold on. Stephanie Lee is very suspicious, |
(재석) 아니, 저기, 잠깐만 | Hold on. Stephanie Lee is very suspicious, |
우리 스테파니 리도 진짜 이상하지만 | Hold on. Stephanie Lee is very suspicious, |
진짜 이상한 건 당신도 진짜 이상해 | Hold on. Stephanie Lee is very suspicious, but so are you. |
(종훈) 사실은 그 사람도 조사하기 위해서 일부러 접근한 겁니다 | All right. To be honest, I approached him for an investigation. |
[의아한 숨소리] | |
[재석의 한숨] | You are involved with everyone who is related to the case. |
아니, 지금 사건에 관계된 모든 사람들하고 다 연관이 돼 있네 | You are involved with everyone who is related to the case. |
(재석) 아니, 그러니까 | I know. |
(종훈) 일단 구해 주셔서 너무 감사하고 | Anyway, thank you for saving me. I will leave |
하여튼 저도, 하여튼 나가서 볼일 보겠습니다, 예 | I will leave -and get some help. -We need to solve the case. |
(재석) 아니, 뭐, 우리도 의뢰받은 사건이 있어서 | -and get some help. -We need to solve the case. -Okay. All right. -Bye. |
(종훈) 네, 네, 알겠습니다 [함께 인사한다] | -Okay. All right. -Bye. |
- (종훈) 민영 씨, 다음에 또 봐요, 네 - (민영) 네 | -Bye, Min-young. -Bye. |
[문이 삐그덕 닫힌다] - (재석) 아, 저 사람 이상하네 - 의심스러워 | -He is suspicious, too. -He is. |
어, 여보세요? | -Hello. -Hello. |
(종민) 여보세요, 형 | -Hello. -Hello. -Jae-suk, we are solving a puzzle. -Yes. |
지금 우리 문제 풀고 있는데 | -Jae-suk, we are solving a puzzle. -Yes. |
[재석이 대답한다] 이쪽으로 잠깐만 와 주세요 같이 풀어야 될 거 같아 | -Okay. -Please come here for a second. -We should solve it together. -There seems to be an important clue, |
(승기) 아니, 여기, 형 여기 중요한 단서가 있는 거 같은데 | -We should solve it together. -There seems to be an important clue, but we can't solve this by ourselves. |
[의미심장한 음악] 지금 저희만으로는 해결이 좀 안 돼서 | but we can't solve this by ourselves. Okay. I will be there soon. |
(재석) 알았어, 알았어, 그러면 기다리고 있어, 내가 금방 갈게 | Okay. I will be there soon. |
(재석) 이 안으로 쑥 들어오라 그랬는데 [민영이 호응한다] | They told us to come inside the building. Yes. Hey, that place has a red roof. |
(민영) 어, 저기 빨간 지붕 | Yes. Hey, that place has a red roof. |
- (재석) 어? - (재욱) 왜? | -What the... -What is it? |
[소녀들이 중얼거린다] | -What the... -What is it? What? |
(재욱) 뭐야? | What? |
(재석) 저... | They are... |
(재욱) 뭐야? | What? |
(재석) 아, 어떻게 | How... My goodness. |
[재석의 놀라는 숨소리] | How... My goodness. |
[소녀들이 중얼거린다] | |
(재욱) 다 어린, 어린 소녀들이네 | They are all young girls. |
(재석) 아니, 이분들 왜 [개가 왈왈 짖는다] | Why are they... |
[문이 쾅 닫힌다] 아유, 씨 | My goodness. |
야, 종민아 | -Jong-min! -We are in here. |
(세훈) 예, 여기예요 | -Jong-min! -We are in here. -This is... -Where are you? |
- (재석) 아, 이거 뭐... - (민영) 어디야? | -This is... -Where are you? -We are in here. -We are in here. |
- (세훈) 여기요 - (승기) 여기 | -We are in here. -We are in here. |
- (재석) 야, 이분들 뭐야? - (민영) 어, 거기서 뭐 해? | -What are you doing? -Who are they? Come to the door. |
(종민) 일단 이 안으로... | Come to the door. -My goodness. -My goodness. |
[탐정들이 놀란다] | -My goodness. -My goodness. |
(소녀들) 외지인을 가둬야 돼 | -Lock up all visitors. -Hold on. |
외지인을 가둬야 돼 | -Lock up all visitors. -Hold on. |
외지인을 가둬야 돼 외지인을 가둬야 돼... | -Lock up all visitors. -Hold on. -Lock up all visitors. -Hold on. -Lock up all visitors. -Hold on. |
[익살스러운 음악] (재석) 아, 잠깐만, 아유, 아, 잠깐만 | -Lock up all visitors. -Hold on. -What are you doing? -Lock them up. |
[탐정들의 웃음] 왜 그래, 아유, 아, 왜 이래? | -What are you doing? -Lock them up. |
아, 왜 이래요... 아, 정말 | What are you doing? Hold on. |
[민영의 비명] | For goodness' sake. |
[세훈의 탄성] (재석) 아, 잠깐만, 아... | -Lock up all visitors. -Hold on. My goodness. |
[소란스럽다] | -Welcome. -Are you okay? |
(승기) 괜찮아요, 괜찮아? 괜찮아, 괜찮아? | -Welcome. -Are you okay? Are you okay? My gosh, seriously. |
(재석) 와, 나 진짜 깜짝... | My gosh, seriously. |
- (승기) 괜찮아? - (재석) 민영아, 괜찮냐? | -Are you okay? -My goodness. |
(재욱) 너희도 이렇게 잡혀 들어온 거야? [탐정들이 긍정한다] | -Is this how you got locked up? -Yes. |
(종민) 얼마나 무서웠는데요 | I was so scared. |
[재석의 헛웃음] (승기) 깜짝 놀랐어요, 깜짝 놀랐어요 | I was so startled. |
(재욱) 아니, 귀신이 아니잖아 | They aren't ghosts. -No, they aren't. -They are the hidden girls. |
- (세훈) 이게 숨겨진 그 소녀들 - (승기) 귀신이 아닌데 | -No, they aren't. -They are the hidden girls. |
(재석) 아, 이분들이? | Oh, really? What's important is that we solved the puzzle. |
(세훈) 중요한 건 일단 저희가 여기 갇혀서 풀었거든요 | What's important is that we solved the puzzle. -Did you solve the puzzle? -Yes. |
(재욱) 풀었어? [탐정들이 긍정한다] | -Did you solve the puzzle? -Yes. -Shall we stick them to the wall? -Let's go. |
[흥미진진한 음악] (종민) 그럼 붙여 볼까? | -Shall we stick them to the wall? -Let's go. |
[세훈과 승기가 호응한다] | -Shall we stick them to the wall? -Let's go. I see. That's how you open the door. |
(재석) 문을, 아, 문을 여는구나, 이걸로 문에 붙여서 | I see. That's how you open the door. |
(재욱) 그래 | That's right. |
아, 이게 자석이 있구나, 이 안에 | I guess there are magnets inside. |
- (재석) 종민아 - (종민) 예? | -Jong-min. -Yes? |
(재석) 하, 너는 이 안에서 그냥 같이 있었던 거잖아 | You didn't do anything other than get locked up. |
[종민의 탄성] | Gosh, you don't know how much I contributed. |
(종민) 나의 활약을 모르시네요 | Gosh, you don't know how much I contributed. |
(재석) 아, 이게 숫자 모양으로 붙는구나 | You stick the objects in the shape of numbers. -We need to make three. -We need to make three. |
(재욱) 이거, 저거 너희 여기 3 만들어야겠다, 3 | -We need to make three. -We need to make three. |
[탐정들이 대답한다] (민영) 하나 3 만들어야 돼, 3 | -We need to make three. -We need to make three. -Okay. -Three. |
- (민영) 5, 7 - (재욱) 3, 5, 7 | -Okay. -Three. -Three, five, seven. -Seven. |
(재석) 3, 5, 7 | -Three, five, seven. -Seven. |
(승기) 저희가 생각한 거는 | Here is what we think. There are incense burners on the floor. |
각 밑에 보면 향이 있어요 [재석이 호응한다] | Here is what we think. There are incense burners on the floor. I think we need to light up seven, five, and three incense sticks. |
향을, 향 개수를 일곱 개, 다섯 개, 세 개를 [재석의 탄성] | I think we need to light up seven, five, and three incense sticks. |
꽂아야 되는 거 아닌가? 라는 생각을 한 거지 | I think we need to light up seven, five, and three incense sticks. -I think that's the solution. -That's right. |
(종민) 내가 볼 때는 이거 맞는 거 같아, 이거 | -I think that's the solution. -That's right. |
(세정) 그렇죠, 이 향은 맞는데 | -I think that's the solution. -That's right. Once we light up the incense sticks, we will be able to leave this room. |
(종민) 이 향초를 꽂아 가지고 이 세 개를 다 피우면은 | Once we light up the incense sticks, we will be able to leave this room. |
우리가 나갈 수 있나 봐 [세훈이 호응한다] | Once we light up the incense sticks, we will be able to leave this room. -Okay. -My goodness! |
[탐정들의 비명] | -Okay. -My goodness! |
[탐정들의 비명] | -Okay. -My goodness! |
[탐정들이 놀란다] | What was that? |
(세정) 아, 깜짝이야 | -What was that? -My goodness. |
[흥미진진한 음악] 아, 이게 맞, 맞는다고 터지는 거구나 | That explosion means we are on the right path. -Yes. -It seems that way. |
- (민영) 예 - (세정) 그런가 봐요 | -Yes. -It seems that way. What exploded? |
(재석) 저게 근데 뭐, 왜 그런 거야? | What exploded? |
(승기) 저거 다 빼고 한꺼번에 켜서 다시 켜야 될 거 같아 | Let's remove the incense sticks and light them up at once. |
(민영) 오케이 | Okay. |
[탐정들의 비명] | |
(재욱) 어유 | -My goodness. -I will do it. |
(승기) 내가 할게요 | -My goodness. -I will do it. -There will be one more explosion. -The door will open. |
(재욱) 하나 남았다는 얘기네, 그러면 | -There will be one more explosion. -The door will open. |
(세정) 이제 열리나 봐 | -There will be one more explosion. -The door will open. |
[우르릉거린다] | |
[탐정들의 비명] | |
(종민) 뭐야? | |
[흥미진진한 음악] [탐정들의 놀라는 탄성] | |
[탐정들의 놀라는 탄성] | |
- (재석) 뭐야? - (세훈) 뭐야? | -What? -What? |
(재석) 아, 뭐야, 이거? | -What was that? -We were here earlier. |
(승기) 여기가 아까 거기 아닌가? | -What was that? -We were here earlier. |
(민영) 아니, 근데 아까 저 소녀들은 어떡하지? | What should we do about the girls? This door... |
(세정) 이 문 | This door... |
[긴장되는 음악] (재욱) 어, 어? | |
- (세훈) 돌아왔다 - (재석) 이제는 괜찮은 거예요? | -They're back to normal. -Are you okay? What exactly happened? |
(재석) 대체 무슨 일이? | -They're back to normal. -Are you okay? What exactly happened? |
(재욱) 우리를 왜 가둔 거예요? | Why did you lock us up? |
(소녀1) 저희는 신탁을 받아 이쪽에 갇혀 있었어요 | We were locked in here due to a prophecy. |
[승기의 탄성] (재욱) 아, 그러니까... | -So-- -We locked you up |
(소녀1) 외지인들이 갑자기 들어와 놀라서 가둬 둔 거고요 | -So-- -We locked you up because your sudden entrance startled us. |
저희가 뭐, 어떻게 좀 도와드릴 | Can we help you in any way? |
(종민) 아는 거 있으면 다 얘기를 해 주세요 | Please tell us what you know. |
- (소녀2) 혹시 - (종민) 예 | -By any chance, -Yes? |
(소녀2) 마을 돌아다니면서 마을 사람들이 물을 권하지 않았나요? | did the villagers offer you water while you were here? -Yes. -Yes, they did. |
[탐정들이 긍정한다] 예, 맞아요 | -Yes. -Yes, they did. |
복숭아 물, 그래서, 저기 이 친구랑 저랑 먹었는데 | -If we drank it... -He and I drank the peach tree water. |
- (종민) 맛있게 먹었는데 - (승기) 저도 먹었는데 | -We enjoyed it. -I drank it, too. |
저도 먹었는데 | -We enjoyed it. -I drank it, too. |
귀신을 쫓는 | This water was infused... |
(주민2) 복숭아 나뭇가지 달인 물이에요 | It's water infused with a peach tree branch. |
(소녀2) 제 친구들이 그 물을 마시고는 죽고는 했거든요 | My friends died after they drank that water. |
[탐정들의 놀라는 신음] | -What? -See? |
(민영) 봐 봐, 오빠, 아까, 아까 그랬잖아 윤종훈 씨가 | -What? -See? That's what Jong-hoon told us earlier. |
혹시 가루 있잖아요 [재욱이 호응한다] | Be careful not to |
그거 드시거나 절대 뭐, 건들거나 뭐, 이렇게 하시면 안 됩니다 | touch or ingest the white powder. If you ingest it... |
혹시라도 드시면... | If you ingest it... You need to neutralize the poison. |
빨리 해독하셔야 될 거 같은데 | You need to neutralize the poison. |
[탐정들이 묻는다] (재석) 어떻게 해독을 해야 됩니까? | -How? -What do we need to do? |
(소녀2) 마을 중간에 성스러운 무녀의 숲이 있어요 | In the middle of the village is the Sacred Forest of the Shamans. |
그 숲은 원래 무녀들이 차기 무녀를 위해서 [의미심장한 음악] | The shamans hide the Sacred Water, the holiest water in the village, as well as their ritual equipment in that forest |
자신이 사용하던 신물과 함께 | as well as their ritual equipment in that forest for those who will become shamans in the future. |
마을에서 가장 성스러운 물인 정수를 숨겨 둔 곳이에요 | for those who will become shamans in the future. |
그곳에 가셔서 그 정수를 드시는 게 좋을 거 같아요 | You should go there and drink that Sacred Water. |
그럼 일단 우리는 무녀를 찾아야 되나요? | Do we need to find the shaman? |
(재석) 아니, 아까, 그, 저기 | She left the shrine saying she's going to go home. |
신당에서 나와 가지고 집으로 간다 그랬었는데 | She left the shrine saying she's going to go home. |
(소녀1) 무녀의 집이 폐가라는 건 압니다 | The shaman lives in an abandoned house. |
- (종민) 무녀의, 무녀의 집이? - (세정) 무녀의 집이 폐가라고요? | -The shaman lives in an abandoned house? -An abandoned house? |
(종민) 폐가라고요? | -The shaman lives in an abandoned house? -An abandoned house? I am sorry, |
(재석) 아니, 미안한데, 저기 | I am sorry, |
그럼 우리가 먹은 물이 이 마을의 저주라는 건가요? | but did that water curse this village? The curse. |
(소녀2) 저주 | The curse. |
이건 저주가 아니에요 | -This isn't a curse. -What? |
[재석의 의아한 신음] | -This isn't a curse. -What? |
저주가 아니라고요? | It's not a curse? |
(소녀2) 누군가 마을 사람들을 조종해서 | Someone is controlling the villagers |
소녀들을 죽이고 있어요 | to kill the girls. |
이건 저주가 아니라 살인이라고요 | This isn't a curse. It's a murder case. |
살인이에요? | -A murder? -A murder? |
(재석) 알겠습니다, 저, 고맙습니다 | Okay. Thank you. It may be dangerous outside, so stay inside. |
(재욱) 일단, 일단 여기 있어요 위험하니까 안에 있어요 | It may be dangerous outside, so stay inside. Don't go anywhere. Stay here. |
(재석) 딴 데 가지 말고 여기 계세요 | Don't go anywhere. Stay here. |
범인은 우리가 찾아볼게요 | We will catch the culprit. |
[휴대전화 알림음] 문자 왔는데 | I just got a text message. |
(종민) 어? | I just got a text message. "This is Yoon Jong-hoon. As I expected, the victim was murdered with boric acid. |
[의미심장한 음악] | "This is Yoon Jong-hoon. As I expected, the victim was murdered with boric acid. |
(재석) '윤종훈입니다, 그 시체는 역시 붕산에 의한 타살이 맞더군요' | "This is Yoon Jong-hoon. As I expected, the victim was murdered with boric acid. |
'제가 경찰을 불렀습니다' | I called the police. They will arrive in ten minutes, |
'10분 안에 경찰이 갈 테니 그 전까지 진범을 확보해 주세요' | I called the police. They will arrive in ten minutes, so secure the culprit until then. A problem might arise, |
'하지만 문제가 생길 수 있으니 반드시 한 명을 검거해 주세요' | A problem might arise, so please find the killer no matter what." |
(재욱) 야, 그럼 지금 일단 너희 네 명은 지금 급하잖아, 그리고 | But the four of you are in a critical situation. You need the Sacred Water. |
해독 정수를 먹... 찾아야 되잖아 | You need the Sacred Water. -We will die if we don't drink it. -I feel a bit dizzy. |
지금 안 마시면 그냥 죽는다니까, 우리 | -We will die if we don't drink it. -I feel a bit dizzy. |
저 어지러워요, 지금 좀 | -We will die if we don't drink it. -I feel a bit dizzy. -Right? -Really? |
- (종민) 그렇지? - (승기) 아, 진짜 | -Right? -Really? Two people should go and find the Sacred Water. |
(재석) 일단 정수를, 두 명 빨리빨리 가라 | Two people should go and find the Sacred Water. |
- (승기) 저 정수, 나 정수 - (재석) 정수 | -I'll go. -Get the water. Shall I go as well? |
그럼 제가 정수 갈까요, 저도? | Shall I go as well? |
(재석) 야, 너희 둘이 홀랑 먹으면 안 된다 | -Don't you dare drink everything. -Of course not. |
[승기와 세훈의 부정하는 탄성] (세훈) 형, 갖고 올게요 | -Don't you dare drink everything. -Of course not. Jae-suk, we will get the water. |
(재욱) 아니, 그럼 너희가 지금 생각하는 가장 유력한 사람이 누구야? | Who do you think is the key suspect? |
[흥미진진한 음악] 지금 너희한테 물을 먹였다는 사람은 그 무녀지? | You were given that water by the shaman. -It was the shaman. -The shaman. |
- (재석) 무녀 - (종민) 예, 무녀 | -It was the shaman. -The shaman. |
(재욱) 그럼 아까 쟤네들을 물을 먹인 거는 | And the others were given that water by... |
[재석과 종민이 대답한다] 그 유골함 들고 갔다는 아줌마고? | -The woman. -The woman who took the urn. Yes. |
(종민) 예, 그럼 둘로 좁혀졌네 | Yes. We have two suspects, then. |
그 무녀 아니면 그 아주머니네 | The culprit is either the shaman or that woman. |
(세정) 저는 오히려 아까, 그 유골함을 들고 간 그 사람 같은 게 | I think it's the woman who took the urn. |
[흥미진진한 음악] 그 사람 방 안의 달력에 | There were calendars in her room and the names of the deceased were written on every single one of them. |
죽어 있는 사람 이름이 다 쓰여 있었단 말이에요 | and the names of the deceased were written on every single one of them. |
달력 하나하나에 | and the names of the deceased were written on every single one of them. What is this? |
(세훈) 어, 뭐야? | What is this? |
김혜원 | -Kim Hye-won. -So-hyun. |
- (세정) 소현 - (세훈) 소현, 김소현? | -Kim Hye-won. -So-hyun. So-hyun. Kim So-hyun. |
(세정) 누구를 위해 기도를 해야겠다 누군가 실종된 거 같다고 | The notes inside the room indicated that she'd pray for the missing girls. |
그 방 안에 적혀 있었는데 그게 아닌 거죠, 사실 | The notes inside the room indicated that she'd pray for the missing girls. But they must've been lies. |
아, 그리고 스테파니 리가 했던 말이 | Stephanie Lee wrote this in the letter she sent to her mom. "You knew something, didn't you?" |
'엄마는 뭔가 알고 있었던 거예요, 그렇죠?' | "You knew something, didn't you?" |
(종민) 라고 했거든요 | "You knew something, didn't you?" -She is the shaman's daughter. -Yes. |
무녀의 딸이랬잖아요 | -She is the shaman's daughter. -Yes. |
- (재석) 그래 - (세정) 엄마는 뭔가 알고 있다고 | -She is the shaman's daughter. -Yes. "You knew something, didn't you?" |
(세정) 그러니까 무녀, 진짜 무녀는 이 딸들을 지키려고 | So the shaman must have kept the girls in this building in order to protect them. |
지금 여기에 둔 거고 | in order to protect them. -That's plausible. -I think that's the case. |
어, 그럴 수도 있겠다 | -That's plausible. -I think that's the case. |
(세정) 그런 거 같은데 | -That's plausible. -I think that's the case. This village |
이 마을 | This village |
저주가 내렸어 | is cursed. A curse of wretched death is upon this village. |
슬픈 죽음의 저주가 내렸어! | A curse of wretched death is upon this village. |
그럼 그 무녀는 귀신이라는 얘기야? 찾아야 되는 거 아니야? | Then is the shaman a ghost? No, she's just not the killer. |
아니지, 그분이 범인이 아닌 거죠, 그럼 | No, she's just not the killer. |
- 아니라고? - (종민) 그렇죠 | -She isn't? -No. -But she gave us that water. -Yes. |
(재석) 아니, 근데, 야 | -But she gave us that water. -Yes. |
우리도 그 무녀가 먹였단 말이야, 우리한테 [민영이 호응한다] | -But she gave us that water. -Yes. |
우리한테 그 하얀 가루 줬다니까 | There was white powder in the water. The fact that we found pictures and urns in the shrine |
(재석) 이게 사실 그 신당에 | The fact that we found pictures and urns in the shrine |
사진하고 유골함이 있는 거 자체가 너무 이상해서 [종민이 호응한다] | The fact that we found pictures and urns in the shrine -is strange. -It's strange. |
[재석과 종민의 비명] | -Oh gosh. -Goodness. |
[재석과 종민이 놀란다] | -Oh gosh. -Goodness. |
형, 무녀의 집은 폐가라고 했잖아요, 아까 | They said the shaman lives in an abandoned house. |
(재욱) 그럼 폐가에 있는 무녀가 범인이라고? | -That means the shaman is the culprit. -That's right. |
- (종민) 무녀가 범인일 수 있죠 - (민영) 범인이죠 | -That means the shaman is the culprit. -That's right. She is the culprit. I just remembered something. |
[긴장되는 음악] (민영) 왜냐하면 지금 내가 계속 생각했는데 | She is the culprit. I just remembered something. |
혜원이 다 넷이서 도망가기로 한 계획을 갖다가 | Hye-won wrote in her journal that she planned to escape with her three friends. |
계속 같이 짰다고 그랬어요 | with her three friends. |
(민영) '우리 마을은 저주가 내렸다' | "Our village is cursed. It's no longer safe. |
'더 이상 안전하지 않다' | "Our village is cursed. It's no longer safe. |
'정아랑 소현이, 지연이랑 오래 살고 싶다' | I want to live a long life with Jeong-ah, So-hyun, and Ji-yeon." |
(민영) 이러면서 같이 떠난다고 돼 있거든요, 네 명 | She wrote that she would leave with them. But Jeong-ah wrote to her mom, "You knew something, didn't you?" |
근데 얘가 | But Jeong-ah wrote to her mom, "You knew something, didn't you?" |
'엄마는 다 알고 있었던 거잖아요, 그렇죠?' | But Jeong-ah wrote to her mom, "You knew something, didn't you?" And she is still alive as Stephanie Lee. |
그러면서 보내 줬는데 | And she is still alive as Stephanie Lee. |
스테파니 리가 아직까지 살아 있잖아요 | And she is still alive as Stephanie Lee. |
그렇지 [세정의 깨닫는 탄성] | That's right. Did the shaman only save her daughter? |
[긴장되는 음악] (세정) 그럼 무녀가 자기 딸만 빼돌렸나? | Did the shaman only save her daughter? |
(재석) 야, 그 무녀 아니야? | -Isn't she the killer? -We should... |
- (재욱) 일단 무녀를 - (종민) 무녀라고요? | -Isn't she the killer? -We should... The shaman? |
아니, 근데 누가 봐도 범인 같잖아 | Anyone would think she is the killer. Why does she have the urns? |
아니, 그 유골함이 거기 왜 있냐고, 사진하고? | Why does she have the urns? |
그래서 더 범인 같은... | Why does she have the urns? Yes, but it's too obvious. |
아, 나 근데 내가 그 아주머니를 못 만나 봐 가지고 잘 모르겠네 | I can't be sure of this since I haven't met the other woman. I think it's the woman who took the urn. |
(재욱) 아, 유골함을 들고 있었다는 그 아줌마 같은데 | I think it's the woman who took the urn. Hold on. The police are on their way, |
(재석) 아, 잠깐만 일단 차를 보낸다 그랬으니까 | Hold on. The police are on their way, |
그, 둘 중의 한 명을 빨리 검거를 해야 돼 | so we need to apprehend one of them. |
(재석) 이거 우리가 어디로 가느냐 아니면 또 누굴 잡느냐에 따라서 | Depending on where we go and whom we apprehend, this story will completely change. |
얘기가 완전히 달라질 수 있겠는데, 이거 | this story will completely change. I don't know where to go. |
(세정) 아, 어디로 가야 돼, 대체? | I don't know where to go. |
[긴장되는 음악] | I don't know where to go. |
[밤새 울음] | |
(승기) 어유, 낫, 낫도 있어, 낫 | There's a sickle. |
[세훈의 탄성] | |
[세훈이 중얼거린다] | My goodness. |
(세훈) [웃으며] 아, 무서워 | -This place is scary. -Gosh. |
[승기와 세훈의 겁먹은 신음] | -This place is scary. -Gosh. |
[승기의 탄성] | -This place is scary. -Gosh. |
- (세훈) 어? - (승기) 이것 봐, 이것 봐, 이런 게 | -Look at that. Those things... -Do we need to go deeper? |
(세훈) 아, 더 들어가야 돼? | -Look at that. Those things... -Do we need to go deeper? |
[세훈의 겁먹은 탄성] | It's nothing. |
[함께 웃는다] | It's nothing. |
(승기) 아, 이 친구, 어? | My goodness, you... |
[잘랑거린다] | |
[세훈의 탄성] (승기) 야, 여기 뭐냐? | What is this place? |
[승기의 탄성] (세훈) 이거 진짜 대박인데 | What is this place? My goodness. |
(승기) 물같이 생긴 거 없어? | Do you see anything that looks like water? |
물통 같은 거 있지 않을까? | Maybe there will be a water bottle. |
(세훈) 형, 이 신목이 너무 많아 가지고 | There are too many trees. |
제가 볼 때 위보다도 | I don't think it will be up on a tree. |
(승기) 파라고? | -Do we need to dig the ground? -I think so. |
[익살스러운 음악] (세훈) 그래야 될 거 같은데 | -Do we need to dig the ground? -I think so. |
(승기) 우아, 야, 이거 너무 고생... [세훈의 한숨] | Gosh, this is exhausting. -The shaman paid attention to the details. -I think... |
- (승기) 야, 이 무녀가 디테일 있네 - (세훈) 제가 볼 때는 | -The shaman paid attention to the details. -I think... |
(승기) 땅을? 뭐로 파? | What are we going to dig with? |
(세훈) 나뭇가지로 | We can use a branch. |
[세훈의 탄성] | |
나뭇가지 말고 그 입구의 낫 | There was a sickle at the entrance. |
(승기) 아, 그 낫, 오, 맞는다, 맞는다, 아 | -The sickle. -Yes. -We need to go back out. -We do. |
- (세훈) 다시 나가야 돼, 아, 이거 - (승기) 다시 나가야 돼 | -We need to go back out. -We do. For goodness' sake. How will we dig under every tree? |
(승기) 이 나무를 그러면 언제 다 파 보냐, 이거? | For goodness' sake. How will we dig under every tree? |
[승기와 세훈의 탄성] | This is ridiculous. |
(세훈) 너무하다, 진짜 | This is ridiculous. |
[긴장되는 음악] | |
[재석의 한숨] (종민) 아, 아까 어디 폐가라고 했지? | Where do we need to go? |
아, 진짜 너무 무섭다 | I am so scared. |
[종민의 한숨] | |
(재석) 잠깐만, 여기 또 두 갈래가 있네, 저기 | We are at a crossroad again. We will go to the left. You should go to the right. |
우리가 왼쪽으로 갈 테니까 오른쪽으로 | We will go to the left. You should go to the right. -We will go this way. -Okay. |
내가 이쪽으로 갈 테니까 [재욱이 대답한다] | -We will go this way. -Okay. |
[개가 왈왈 짖는다] | -We will go this way. -Okay. |
(민영) 일단 시간이 없으니까 좀 빨리빨리 걸어서 | We should walk faster since we don't have much time. |
- (재욱) 어유, 깜짝이야 - (민영) 아이고, 아이고, 아 | -Gosh, that startled me. -My goodness. |
(종민) 뭐야? | -Gosh, that startled me. -My goodness. |
(재석) 아, 깜짝이야, 야, 야, 야, 야 [세정의 놀라는 숨소리] | -My goodness. -My goodness. -What is up with this village? -Seriously. |
(재석) 야, 이 마을 도대체 뭐냐? | -What is up with this village? -Seriously. |
(세정) 그러니까요 | -What is up with this village? -Seriously. |
(민영) 여기 다 폐가 아니야? | It looks like every house is abandoned. |
어머, 여기도 폐가 아니야? | -Isn't this one an abandoned house? -That one is abandoned too. |
(재욱) 이것도 폐가인데 | -Isn't this one an abandoned house? -That one is abandoned too. |
(재석) 아, 시간이 없네 | We don't have time. |
(종민) 형, 그냥, 형, 그냥 일단 가야 돼요 그럴 시간이 없어요, 지금 | We need to go. We don't have time. |
슬픈 죽음의 저주가 내렸어! | A curse of wretched death is upon this village. |
- (재석) 어디지? - (세정) 그러게요 | -Which house is it? -I have no idea. |
제발 그 아이들 좀 찾아서 나한테 데려다줘 | Please find them and bring them to me. |
(재욱과 민영) - 아니, 근데 왜 집들이 다 폐가 같아? - 다 폐가인데, 다 폐가야 | -All of these houses are abandoned. -It seems that way. They're all abandoned houses. |
(종민) 여기 있다, 여기인 거 같은데요 | This is it. I think this is it. |
- (재욱) 뭐 하나 있다 - (민영) 어머, 여기도 폐가네 | -There it is. -It's an abandoned house. |
[종민의 가쁜 숨소리] | |
(재욱) 어, 저분 아니야? | Isn't that it? |
[긴장되는 음악] | |
(종민) 무녀 맞는다, 무녀 맞아 | It's the shaman. |
(재욱) 안녕하세요 | Hello. |
[재욱의 탄성] | |
지금 그, 마을에 이상한 일이 벌어지고 있는 거에 대한 | We found crucial evidence on the strange events of the village. |
결정적인 단서를 저희가 지금 찾았기에 | on the strange events of the village. |
(소녀2) 이건 저주가 아니라 살인이라고요 | This isn't a curse. It's a murder case. This water was infused with a peach tree branch. |
복숭아 가지로 만든 물이야 | This water was infused with a peach tree branch. |
(재석) 야, 이게 뭐냐, 어? | What is this? Hye-won's name is crossed out. |
(종민) 김혜원 씨도 X 자 돼 있고 | Hye-won's name is crossed out. The mom was lying. |
[재욱이 말한다] | The mom was lying. -So it's the shaman. -Then it's the shaman. |
그러니까 무녀야, 뭐야? | -So it's the shaman. -Then it's the shaman. |
그러면 무녀 | -So it's the shaman. -Then it's the shaman. |
무녀를 찾자, 무녀 | -Let's find the shaman. -The shaman is the culprit. |
(세정) 무녀다, 무녀다, 무녀다 | -Let's find the shaman. -The shaman is the culprit. |
(재석) 민영아 | -Min-young. -It's here. |
(종민) 여기요, 여기, 여기, 여기, 여기 [재석과 세정이 대답한다] | -Min-young. -It's here. -Okay. -It's here. |
- (재석) 여기야? - (재욱) 이분 맞지? | -Is it here? -She is the shaman, right? |
(재석) 아, 이분, 이분 [세정의 놀라는 탄성] | Yes, she is. |
- (재석) 아, 저기 - (재욱) 같이 좀 가시죠 | You should come with us. |
(재석) 저, 저희랑 좀 잠깐 가 주시죠 | Please come with us. |
(종민) 잠깐이면 됩니다 | It won't take long. |
[종민이 말한다] (재석) 저기 | Excuse me. |
내 딸 | Please take good care |
스테파니를 부탁해요 | of Stephanie, my daughter. |
[작은 목소리로] 스테파니 | -Stephanie? -My child. |
(무녀) 아가야 | -Stephanie? -My child. -Stephanie? -I am sorry. |
(종민) 스테파니, 스테파니가 딸... | -Stephanie? -I am sorry. |
미안하다 | -Stephanie? -I am sorry. |
신의 뜻이 여기까지인가 보다 | This must be the gods' will. |
[무녀의 한숨] | |
(무녀) [한숨 쉬며] 이 마을에 | From now on, |
성인식을 치러 | the villagers won't have to go deaf |
소리를 못 듣게 되는 일은 | the villagers won't have to go deaf |
이젠 없게 되겠군요 | after the coming-of-age ceremony. |
(재석) 그런데 저, 성인식이란 게 무슨 소리입니까? | What do you mean by the coming-of-age ceremony? |
[흥미진진한 음악] 대무녀의 임무지요 | It's the great shaman's duty. |
성인식을 치르면서 | The great shaman makes people go deaf during their coming-of-age ceremony. |
소리를 못 듣게 만들거든요 | The great shaman makes people go deaf during their coming-of-age ceremony. |
(무녀) 하지만 | However, |
무녀는 내 선에서 끝날 거니까 | the traditions of the great shaman will end with me. |
이제 더 이상 | Therefore, there will no longer be such tragedies. |
(무녀) 그런 비극은 없게 되는 거지요 | Therefore, there will no longer be such tragedies. |
(재석) 저, 이제 같이 좀 가시죠 | Please come with us. |
대무녀로서 이 마을을 | I have failed to fulfill my duty |
지키는 그 의무를 다하지 못했다고 | as the great shaman to protect this village. |
[무녀의 한숨] (재석) 아니, 일단 저... | -Now... -How will I atone |
(무녀) 이 죄를 내가 어찌 다 받을까 | -Now... -How will I atone -for this sin? -Now... |
- (재석) 저, 일단 저... - (무녀) 천지신명이여 | -for this sin? -Now... Gods of heaven and earth. |
- (재석) 아이, 차 보냈네 - (종민) 어, 어 | The police are here. Please get in the van. |
[재석이 말을 더듬는다] | Please get in the van. |
(재석) 예, 여기 좀, 이분, 저기 | Please take her with you for an investigation. |
모시고 가서 좀 조사하시면 될 거 같습니다, 예 | Please take her with you for an investigation. |
- (경찰) 타시죠 - (재석) 타시죠 | -Get in. -Please get in the van. |
(종민) 어쩌다가, 스테파니네 어머니시네 | She is Stephanie Lee's mother. I don't think she is the culprit. |
(세정) 이분 아닌 거 같은데 [차 문이 탁 닫힌다] | I don't think she is the culprit. |
[사이렌이 울린다] | |
[종민의 탄성] | Something doesn't feel right. |
(재석) 아, 근데 뭔가 이게 찝찝하네 | Something doesn't feel right. |
아, 왔네 [승기가 호응한다] | -They are back. -Jae-suk. |
- (종민) 어, 물 줘, 물 - (재욱) 찾았어? [흥미진진한 음악] | -Give us the water. -Did you find it? -Drink the water. -Did you drink it? |
- (승기) 물 - (재석) 너희 먹었냐? | -Drink the water. -Did you drink it? |
(세훈) 안 마셨어요, 아직 | No, we didn't. -Drink it first. -The eldest one can drink first. |
- (승기) 먼저 드시라고 - 나이순으로, 그러면 | -Drink it first. -The eldest one can drink first. |
(세훈) 어? 형, 있어요 | -Seung-gi, I found something. -What? |
뭐, 뭐, 뭐, 이거 찾은 거 같아요 | -Seung-gi, I found something. -What? I think I found something. -Did you find the water? -Yes. |
(승기) 어, 물 찾았어? | -Did you find the water? -Yes. |
(세훈) 예 | -Did you find the water? -Yes. |
[옅은 신음] | |
[세훈의 웃음] | Let's leave a small amount, just enough to irritate them. |
(승기) 아, 딱 싸움 날 정도로만 남겨 주고 싶은데 | Let's leave a small amount, just enough to irritate them. |
(세훈) 좀 버릴까요, 그러면? | -Shall we throw away the rest? -Let's drink some more. |
아, 버리지 말고 먹어야지, 뭐 | -Shall we throw away the rest? -Let's drink some more. |
(종민) 다 마시고 수돗물 넣어 온 거 아니지? | You didn't fill it with tap water, did you? |
(승기) 아이, 우리가 또... | You didn't fill it with tap water, did you? -We didn't... -Really? |
[저마다 중얼거린다] [재석의 시원한 숨소리] | -We didn't... -Really? |
[탐정들의 웃음] [종민이 제지한다] | -What are you doing? -My goodness. |
[익살스러운 음악] | -What are you doing? -My goodness. What are you doing? I'll die if you drink it all. |
(종민) 나 죽어요, 저 죽어요, 형 | What are you doing? I'll die if you drink it all. |
[재석의 한숨] | |
(재석) 야, 어쨌든 정수까지 다 먹었으니까 [승기가 호응한다] | -In any case, we drank the Sacred Water. -Yes. |
[긴장되는 음악] 일단 보냈어 잡아 가지고 우리가 보냈어 | We sent the culprit with the police. -Who did you catch? -Who? |
- (승기) 누굴 잡았어요, 그래서? - (세훈) 누굴요? | -Who did you catch? -Who? |
아, 그 무녀를 잡았지 | We caught the shaman. |
(승기) 어? 우리는 반대로 추리했는데 | -We deduced differently. -Really? |
어, 진짜? | -We deduced differently. -Really? How could the shaman be the culprit |
(승기) 이 해독제를 무녀가 숨겨 놨는데 과연 무녀가... | How could the shaman be the culprit -when she hid this water? -The shaman... |
(세훈) 무녀가 | -when she hid this water? -The shaman... |
아, 근데 그 무녀님은 그냥, 그 우리 순순히 그 차 타고 가시던데 | The shaman got in the van without any protest and left. She asked us to take good care of Stephanie Lee. |
(재욱) 스테파니를 앞으로 좀 부탁한다고, 우리한테 | She asked us to take good care of Stephanie Lee. I think the shaman left because she had no choice. |
(승기) 아, 그러니까 내가 볼 때 | I think the shaman left because she had no choice. |
무녀는 그냥 어쩔 수 없으니까 자기가 간 거 같아 | I think the shaman left because she had no choice. I think we got the wrong person. |
그러니까, 잘못 잡은 거 같은데요 | I think we got the wrong person. |
(민영) 혹시 모르니까 일단 경찰 부를까 봐요 소녀들 보호해 달라고 | Just to be safe, we should call the police and ask them to protect the girls. |
[소현의 괴로운 신음] | |
[소현이 콜록거린다] | |
[힘주는 신음이 들린다] | |
[무령이 잘랑거린다] | The gods of heaven and earth are enraged |
(무녀) 천지신명이 노하사 | The gods of heaven and earth are enraged |
어린 영혼을 구하려 하시니 | and set out to save this young soul. |
[소녀들이 중얼거린다] | |
내가 듣지를 못해 | I am deaf. |
[깨닫는 탄성] | I am deaf. |
못 들어 | I am deaf. |
[개가 낑낑댄다] | I am deaf. |
[옅은 웃음] | I couldn't find you guys anywhere. |
그렇게 찾아도 없더니 | I couldn't find you guys anywhere. |
여기에 숨어 있었네 | So this is where you've been hiding. |
No comments:
Post a Comment