범인은 바로 너 s3 .4
Busted! S3 .4
[KOR-ENG DUAL SUB]
(승기) 아, 오늘은 깔끔하게 해결하고 | Let's finish it quickly today. |
(민영) 오늘은 좀 왠지 쉽게 해결할 것 같은 느낌이 들어요 | I have a feeling it'll be easy today. |
(승기) 수임료 빵빵할 거야 그리고 저번에 그, 왕교진… | It'll pay well too. And last time, Director Wang… |
(승기) 아니, 그 왕교진 회장님이 우리를 잊지 않고 | Director Wang Gyo-jin didn't forget us, |
- (승기) 우리를 또 소개시켜 준 거야 - (종민) 아니… [세훈의 탄성] | and recommended us. -What? -I brought a new case. |
제가 또 의뢰를 받아 왔어요, 이거 | -What? -I brought a new case. |
- (종민) 아니, 이게 뭐야, 이게? - (승기) 건수를 하나 큰 거… | -What? -I brought a new case. -What is this? -It's a big one. |
(광수) 그냥 우리는 욱군 씨한테 선녀가 어떤 사람인지 듣고 | We just have to hear about Seonnyeo from Uk-gun |
- 그냥 선녀만 찾아 드리면 그냥 이제 - (재석) 아, 되는 거지 [흥미로운 음악] | and find her for him, right? That's right. |
(광수) '탐정단분들께' | "Dear Detectives. |
'안녕하세요, 저는 루이너프 이사 남욱군이라고 합니다' | Hello, I'm Nam Uk-gun, the director of Louis Nymphe." |
- (재석) 응? - (광수) 이름이 남욱군이에요 | Hello, I'm Nam Uk-gun, the director of Louis Nymphe." -His name is Nam Uk-gun. -Nam Uk-gun? |
- (종민) 나무꾼? - (광수) 남욱군 [민영이 거든다] | -His name is Nam Uk-gun. -Nam Uk-gun? -Nam Uk-gun. -Uk-gun. |
- (광수) 욱군 씨 - (재석) 근데? | -Nam Uk-gun. -Uk-gun. And? |
(광수) '최근 저는 정혼자 선녀를 찾기 위해' | "I recently printed an ad in the paper to look for Seonnyeo, |
'신문에 기사를 냈습니다' | "I recently printed an ad in the paper to look for Seonnyeo, the person I was promised to marry. |
'그러자 전국 곳곳에서' | the person I was promised to marry. Then countless women from across the country responded |
'자기가 선녀라고 주장하는 수많은 여자들이 나타났고' | Then countless women from across the country responded that they were Seonnyeo. |
'저는 진짜 선녀가 누구인지 찾기 위해' | I am hosting a party at my house today |
'오늘 저희 집에서 파티를 열어' | I am hosting a party at my house today to figure out who the real Seonnyeo is. |
'그녀들을 모두 파티에 초대했습니다' [재석의 탄성] | Thus, I've invited them all to the party. |
'부디 탐정단도 함께 참석해서' | I'd like all of you to attend as well to find my fiancée, the real Seonnyeo." |
'저의 정혼자인 진짜 선녀를 찾아 주세요' | I'd like all of you to attend as well to find my fiancée, the real Seonnyeo." |
(종민) 찾기만 하면 되는 거 아니야? | -All we have to do is find her, right? -You know how it is. |
(민영) 그거 알죠, 오빠, 그런 말 알죠? | -All we have to do is find her, right? -You know how it is. |
여자는 또 여자가 봐야지 정확하게 본다고 | -What? -Women are the best judge of women. |
[탐정들의 탄성] [흥미로운 음악] | -What? -Women are the best judge of women. You guys are dressed like you want to be Seonnyeo yourselves. |
(종민) 아니, 근데 오늘 입고 온 거 보니까 너희가 선녀 되려고 온 거 아니야? | You guys are dressed like you want to be Seonnyeo yourselves. |
[탐정들의 웃음] | You guys are dressed like you want to be Seonnyeo yourselves. |
(세정) 어? 그것도 괜찮다 [탐정들의 웃음] | That's not a bad idea. |
- (종민) 어? 다 왔어요? - (재석) 다 온 것 같은데 [승기의 탄성] | -Are we here? -I think so. |
- (재석) 오, 여기인가? - (세훈) 역시 [탐정들의 탄성] | -Nice. -It's amazing. |
(민영) 어, 풀이 있어요, 풀, 수영장, 우아 [탐정들의 감탄] | They have a pool. A swimming pool. He must be quite wealthy. |
[흥미진진한 음악] (재석) 이거 뭐, 이거, 꽤 부잣집인가 본데? | He must be quite wealthy. |
(광수) 와, 와, 나 이 정도인지는 몰랐는데 | I didn't know he was this rich though. |
(세정) 잘 찾고 놀다 가도 되겠다 | -Let's find her and just hang out. -Look. |
(승기) 쉽게, 쉽게 [종민의 탄성] | -Let's find her and just hang out. -Look. Look! It's an automatic door! |
- (종민) 어, 자동문, 자동문 - (광수) 자동문이야 [탐정들의 탄성] | Look! It's an automatic door! -Nice! -What is this? |
- (세훈) 뭐야, 뭐야? - (종민) 자동으로 열려 | -Nice! -What is this? It's opening by itself. |
[탐정들의 감탄] (종민) 야, 열려라, 참깨! | It's opening by itself. -Nice. -Open sesame. |
[여자들이 소란스럽다] [의미심장한 음악] | -Let go. You're wrong. -I'll walk out on my own. |
(여자1) 가짜라는 증거 있어요? 제가 진짜예요! | Do you have proof that I'm a fake? -I'm the real one. -What's going on? |
- (여자2) 진짜라니까요! - (여자1) 제가 진짜라니까요! | -I'm the real one. -What's going on? WOMEN CLAIMING TO BE SEONNYEO ARE BEING KICKED OUT |
[여자들이 소란스럽다] (종민) 끌려, 에? 끌려 나가시네 | WOMEN CLAIMING TO BE SEONNYEO ARE BEING KICKED OUT They're being dragged out. |
- 안녕하세요 - (재석) 아, 예, 예 [탐정들이 인사한다] | -Hello. -Yes, hello. |
[의미심장한 음악] 안 그래도 이사님께서 기다리고 계십니다 | Mr. Nam has been waiting for you. |
[세정의 탄성] | Mr. Nam has been waiting for you. |
- (효정) 들어가시죠 - (재석) 아, 예, 예, 알겠습니다 | -Come this way. -Thank you. A party… |
(종민) 어, 파티, 다 끌려 나가시냐 | A party… -They were dragged out. -What an amazing house. |
- (승기) 야, 여기 되게 좋다 - (세정) 진짜 좋다 | -They were dragged out. -What an amazing house. |
[의미심장한 음악] [탐정들이 웅성거린다] | -It's nice. -Look at that. |
[탐정들의 의아한 신음] | |
(승기) 어? 아, 그, 여기에 그, 의뢰해 주셨던 | Aren't you the one who hired us? |
[흥미진진한 음악] | |
"NETFLIX 오리지널 시리즈" | |
[잔잔한 음악] (승기) 어, 되게 젊으시네 | NAM UK-GUN'S FRONT YARD He's very young. |
[탄성] | |
(광수) 어, 미남이시네 [종민의 탄성] | He's handsome. |
안녕하세요, 탐정님들 | Hello, detectives. |
(욱군) 세계적인 패션 그룹 루이너프의 이사 남욱군이라고 합니다 | I'm Nam Uk-gun, the CEO of the global fashion group Louis Nymphe. |
[탐정들의 탄성] | the CEO of the global fashion group Louis Nymphe. -Mr. Nam Uk-gun. -Yes. |
- (종민) 남욱군 씨 - (광수) 예, 예 | -Mr. Nam Uk-gun. -Yes. |
(재석) 야, 훤칠하시네 | -Mr. Nam Uk-gun. -Yes. He's good looking. |
(승기) 난 왕교진 회장님이 소개시켜 주셨다 그래서 | Since Director Wang recommended us, I thought he'd be older. |
그 연배인 줄 알았더니 | Since Director Wang recommended us, I thought he'd be older. |
[탐정들의 탄성] 그, 되게 젊으시네 | -You're young. -What a young CEO. |
[밝은 음악] - 아유 - (광수) 젊은 CEO시네 | -You're young. -What a young CEO. |
(재석) 야, 봤지? 키는 저렇게 크는 거야 [탐정들의 웃음] | -See that? -I don't think we have to find her. Now that's a good use of height. |
(광수) 뭐가요? 아니, 이렇게 클 수도 있지 [탐정들의 웃음] | What do you mean? This is just another look. |
각자의 색깔이 있는 거지 | Everyone is different. |
(재석) 키 봐 봐라, 야, 저, 아유 | Everyone is different. Look at his height. Wow. |
(욱군) 저희 교진이 형님께서 또 이렇게 소개를 해 주셔 가지고 | -Gyo-jin recommended you. -Yes. |
[탐정들이 호응한다] 정말 유명하고 또 유능하시다고 또 | He said you're very famous and talented. |
[탐정들의 웃음] (재석) 아이, 그, 저 | -Goodness. -That's right. |
아이, 근데 저기 무슨 일이십니까? 이게 | Anyway, what is this about? |
(욱군) 예, 근데 뭐 | Anyway, what is this about? Well, my grandfather recently collapsed. |
최근에 저희 할아버지께서 쓰러지셨습니다 | Well, my grandfather recently collapsed. |
[탐정들의 탄식] [무거운 음악] | Well, my grandfather recently collapsed. Oh, no. |
(남 회장) 네가 기억할지 모르겠다만 [심전도계 비프음] | I don't know if you remember, |
어릴 적 너와 어울려 놀았던 여자아이, 선녀 | but there was a little girl who played with you when you were a child. Seonnyeo. |
그게 무슨 말씀… | What are you saying? |
저에게 선녀를 찾으라는 말씀만 남기시고 | He told me to find Seonnyeo, and… |
[남 회장이 콜록거린다] [심전도계 경고음] | YOU MUST FIND SEONNYEO |
할아버지 | Grandpa. |
(재석) 아, 그러니까 이, 정혼자인데 | So you're engaged, |
할아버님께서 구체적으로 | but your grandfather didn't tell you anything about her. |
그분이 어떤 분인지 얘기를 안 하셨구나 | but your grandfather didn't tell you anything about her. |
얼굴은 자세히 기억이 안 나지만 | but your grandfather didn't tell you anything about her. I don't remember what she looked like, |
(욱군) 정확하게 기억하는 거 세 가지가 있습니다 | but I do remember three things clearly. |
[의미심장한 음악] 어, 저의 첫사랑이었다는, 네 | First, that she was my first love. |
[탐정들의 탄성] (종민) 어, 첫사랑 | First, that she was my first love. First love. |
또 제가 | Also, that I called her "Seonnyeo." |
그 아이를 선녀라고 불렀어요 | Also, that I called her "Seonnyeo." |
(어린 욱군) 선녀야 | Seonnyeo. HE CALLED HER "SEONNYEO" |
애칭 같은 거죠, 선녀가? | It's a nickname, right? |
그렇다고 볼 수 있을 것 같아요 | You can say that. I called her "Seonnyeo," |
선녀라고 불렀던 것 같고요 그리고 또 기억이 나는 거는 | You can say that. I called her "Seonnyeo," and the other thing I remember |
열쇠 목걸이를 항상 차고 다녔던 것 같아요, 예, 예 [탐정들이 웅성거린다] | is that she always wore a key pendant… -A key pendant? -Yes. |
(욱군과 광수) - 열쇠 목걸이 - 와, 이거 중요하다, 열쇠 목걸이 | -It sounds important. -A key pendant. SHE ALWAYS WORE A KEY PENDANT |
(욱군) 사실 제가 드릴 수 있는 게 여기까지인 것 같아요 | That is all I can tell you. It was from 20 years ago. |
저도 20년 전 기억이라, 그리고 | It was from 20 years ago. |
자, 걱정하지 마시죠 그 정도면 충분히 찾을 수 있고 | Don't worry. That's enough information for us to find her. |
[익살스러운 음악] 충분하다고요? | That's enough? |
[탐정들의 웃음] (종민) 찾은 게 뭐 있다 그러세요, 자꾸 | What do we have? |
- (광수) 이걸로 어떻게 찾아요? - (재석) 아니, 그 정도 정보면은 | What do we have? -How can we find her with that? -Come on. |
(재석) 탐정들이 말이야 | You're all detectives. |
아까 한번 훑어보면서 [의미심장한 음악] | I took a quick look around, |
그, 열쇠 목걸이를 하신 분이 계시더라고요 | and there were some people wearing a key pendant. |
[탐정들이 호응한다] | and there were some people wearing a key pendant. |
(욱군) 자세한 얘기는 아직 나눠 보지 못했는데 | I didn't get to talk to them yet. |
한번 들어가서 한번 얘기를… | I didn't get to talk to them yet. -You should go in and talk to them. -Okay. |
(재석) 알겠습니다, 알겠습니다 | -You should go in and talk to them. -Okay. |
- (재석) 아유, 이거 - (광수) 안에 지금 파티 중이구나 | The party's started already. |
- (재석) 자, 조용조용 - (광수) 예? | -Quiet. -What? |
(승기) '조용조용' [탐정들의 웃음] | -Quiet. -What? Quiet. EPISODE 4 NAM UK-GUN AND SEONNYEO |
[광수의 탄성] (종민) 통유리네, 통유리야, 밖에가 다 보여 | -Nice. -It's a two-way mirror. You get a good view of the outside. |
[흥미로운 음악] (재석) 통유리 처음 봐? 아유, 정말 | Did you never see a two-way mirror before? |
아, 어디 갔다 왔어? | Where were you? |
(보라) 씨, 야 | Hey. |
- (보라) 기다렸잖아 - (재석) 뭐야? | I've been waiting. |
[부드러운 음악] | |
- (보라) 안녕하세요 - (광수) 아이고 [재석의 탄성] | -Hello. -Hello. |
- (광수) 아, 예, 안녕하세요 - (욱군) 어, 근데 | -Hello. -Hello. Wait. |
- (욱군) 이거, 이 사진은 - (보라) 아! | This picture. |
(보라) 기억 안 나? | Don't you remember? |
얘가 어릴 때 되게 좀 까무잡잡해서 별명이 석탄이고 막 그랬거든요 | He was really dark when he was a kid, so his nickname was Charcoal. |
(욱군) 낯이 익지가 않은데 | You don't seem familiar at all. |
이거 제가 두 장밖에 없는 사진이거든요 | There are only two copies of this picture. |
- (욱군) 좀 어린 시절 사진 - (광수) 진짜요? | -It's from his childhood. -Really? |
(재석) 아, 그래요? | -It's from his childhood. -Really? |
(선녀) 절대 너 안 잊을게 너도 나 잊으면 안 돼 | I'll never forget you. You can't forget me either. |
(어린 욱군) 꼭 어른 돼서 다시 만나자 | Let's meet again once we're adults. |
(광수) 그럼 이분이신 거 아니야? | Then it must be her. |
- 어, 여기 또… - (민영) 또 어떤 분이 | -There's someone else. -Look. |
[잔잔한 음악] | |
(세훈) 어? 목걸이 똑같은데 | -She has the same necklace. -Another key pendant. |
(광수) 아이고, 열쇠 목걸이가 또 있네 | -She has the same necklace. -Another key pendant. |
(예진) 어? 잠깐만 [벌레가 윙윙거린다] | -She has the same necklace. -Another key pendant. Hey. |
괜찮아요? [예진이 살짝 웃는다] | Are you all right? |
저, 저요? | Me? |
아직도 벌레 무서워하네 | I see you're still afraid of bugs. |
- 벌레 무서워해요? - (욱군) 예, 제가 | -Are you afraid of bugs? -Yes. |
어렸을 때부터 벌레를 좀 많이 무서워하긴 했어요, 근데 | I've always been terrified of bugs ever since I was a child. |
으아, 벌레! | No! A bug! |
(선녀) 가만히 있어, 가만히 | Stay still. Don't move. |
(선녀) 넌 벌레가 그렇게 무서워? 요만한 벌레가? | Do bugs scare you that much? They're tiny though. |
(어린 욱군) 세상에서 벌레가 제일 싫어 | I hate bugs more than anything. |
(재석) 실례지만 두 분 다 정혼자이신 선녀이신 거죠? | Excuse me, but you're both his fiancée, Seonnyeo, correct? |
[함께 긍정한다] (종민) 선녀 맞아요? | -Yes. -Are you really Seonnyeo? ONE OF THEM MAY BE SEONNYEO |
[의미심장한 음악] | ONE OF THEM MAY BE SEONNYEO |
(승기) 석탄이? 별명이 석탄이라고? | Charcoal? That was his nickname? |
(혜윤) 안녕? [탐정들의 놀란 신음] | -And… What? -Hi. |
[혜윤의 웃음] | |
(혜윤) 안녕하세요, 저는 남욱군의 정혼자 선녀 김혜윤이에요 | Hello, I'm Uk-gun's fiancée, Seonnyeo, Kim Hye-yoon. |
[청량한 음악] | KIM HYE-YOON |
그 흉터 아직도 있네? | You still have the scar. |
어떻게 아시지? | How did you know? |
(욱군) 어렸을 때 제가 친구랑 놀다가 [어린 욱군의 아파하는 신음] | I got this when I was a child while playing with a friend. KIM HYE-YOON KNOWS ABOUT UK-GUN'S SCAR FROM CHILDHOOD |
[어린 욱군과 선녀가 흐느낀다] | KIM HYE-YOON KNOWS ABOUT UK-GUN'S SCAR FROM CHILDHOOD |
(재석) 야, 이거 헷갈리실 만하네 | This is confusing. |
근데 어렸을 때 추억을 다 공유하고 있네 | They all share his childhood memories. |
(세훈) 그럼 나머지는 사기를 친다는 거잖아? [의미심장한 음악] | They all share his childhood memories. That means the others are scamming him. |
(재석) 아, 아, 저, 일단 남욱군 님께서 의뢰를 해 주셨어요 | Well, Mr. Nam hired us. |
저희들은 탐정이고요 [혜윤의 탄성] | We're detectives. That is why we will be deducing which one of you |
그래서 지금 세 분 중에 | That is why we will be deducing which one of you |
누가 진짜 실제 정혼자인지를 | That is why we will be deducing which one of you |
저희가 오늘 밝혀내는 겁니다 | That is why we will be deducing which one of you is the real fiancée. |
도움이 될 만한 자료가 있는데 | -I have something that may help. -Show us. |
[탐정들이 호응한다] - (재석) 아, 보여 주세요 - (욱군) 그거를 조금 가져와 볼게요 | -I have something that may help. -Show us. -I'll go get it. -Yes, please. |
- (재석) 아, 그럴까요? 예, 예 - (욱군) 여기 잠깐만 좀 계시겠어요? | -I'll go get it. -Yes, please. -Please wait right here. -Sure. |
(종민) 먹으면서 같이 대화를 좀 하시죠 [여자들이 호응한다] | -Why don't we talk while we eat? -Okay. It's a party after all. |
(광수) 파티니까, 파티니까 | It's a party after all. |
[흥미로운 음악] - (재석) 아유, 이거 맛있겠네 - (종민) 야, 새우야 | -This looks delicious. -This is shrimp. |
[광수와 세정의 탄성] | |
(종민) 슈프림, 슈프림이야 | It's shprim. Shprim. |
- (재석) 저기 - (종민) 예? | -Hey. -Is it shprim? |
(재석) 그러지 말고 저기 나가 가지고 [탐정들의 웃음] | Why don't you go out |
- (광수) 잠깐만 - (재석) 차 좀 주차 좀 하면 | -Wait. -and park the car? |
[탐정들의 웃음] (종민) 주차를 해요, 제가? | -Wait. -and park the car? Why would I park the car? |
[승기가 말한다] 같은 탐정끼리 왜 이러세요 | Why would I park the car? -Go park. -We're all detectives. |
(재석과 광수) - 같은 탐, 아니, 같은 탐정이 아니라 - 아니 | -Go park. -We're all detectives. -He's hurt. -Not all detectives are the same. |
(예진) 제가, 아까 말씀드렸다시피 제가 진짜 선녀거든요 | As I told you before, I'm the real Seonnyeo. |
저 좀 꼭 도와주세요 | Please help me. |
[민영의 탄성] 아, 제가 탐정단이시라고 하니까 | -We need to… -Since you're detectives, |
제가 이렇게 수임료는 확실하게 챙겨 드릴게요 [세정의 놀란 숨소리] | I'll make sure to pay you well. |
[흥미로운 음악] | |
[익살스러운 효과음] | |
(민영) 전 처음부터 이쪽이라고 생각을 했어요 | I knew it was you from the start. |
- (예진) 그렇죠? - (세정) 미소가 선해 | -Right? -You have a pure smile. |
- (세정) 미소가 선하고, 예 - (예진) 제가, 제가 진짜예요 | -She does. -I'm the real Seonnyeo. |
누가 봐도 선녀라는 이름에 너무 잘 어울리는 | You match the nickname Seonnyeo. |
(민영) 지금 목소리와 제스처와 그리고 [발랄한 음악] | Your voice, gestures, and… |
정성과 | your devotion. |
(예진) 이 정도면 괜찮아요? | -Would this be enough? -Thank you. |
(민영) 아유, 감사합니다, 이거 그 대신 저희 | -Would this be enough? -Thank you. In exchange… |
일단 이거 선수금인 거죠? | This is the down payment, right? |
- (예진) 더? - (민영) 아, 저희는 근데 | -You want more? -Don't worry about us. |
(민영) 걱정하시지 않아도 돼요 | -You want more? -Don't worry about us. |
저희는 사실 저희 빼고는 뭐 | Without us, they're like… |
조무래기 | Without us, they're like… -Like little kids. -Yes. Like empty shells. |
예, 껍데기 같은 느낌이랄까 | -Like little kids. -Yes. Like empty shells. |
[흥미로운 음악] (승기) 근데 왜 굳이 저희한테 이렇게 | -Like little kids. -Yes. Like empty shells. Why are you approaching us? |
[웃으며] 가장 믿음직스러워… | You seem the most trustworthy. |
(세훈) 그렇긴 해요 | That's true. |
내가 그랬잖아 우리 로맨스 담당이라고, 이런 쪽에… | I told you. We're in charge of romance. We were made for this. Even detectives have to look good these days. |
[혜윤의 탄성] (승기) 요새는 탐정들도 | We were made for this. Even detectives have to look good these days. |
이 비주얼 관리 해야 돼요 | We were made for this. Even detectives have to look good these days. |
- (재석) 진짜죠? - (보라) 네 | THE ONES WITHOUT SKILLS OR LOOKS -You're the real one, right? -Yes. |
[익살스러운 음악] | -You're the real one, right? -Yes. |
진짜 본인이 입장에서는 너무 답답할 수 있지 | -It must be frustrating for her. -Of course. |
- (종민) 예, 예 - (광수) 그렇죠, 그렇죠, 그렇죠 | -It must be frustrating for her. -Of course. |
[웃음] | BO-RA HAS NO CHOICE BUT TO TEAM UP WITH THE LEFTOVERS |
[재석의 힘주는 신음] | BO-RA HAS NO CHOICE BUT TO TEAM UP WITH THE LEFTOVERS |
(재석) 아, 식사는 하셨습니까? [보라의 웃음] | Have you eaten? |
(광수) 우리는 그냥 정혼자라는 것만 밝혀 드리면 되는 거잖아요 | We just have to prove that you're his fiancée. |
(재석) 어, 어, 오셨네, 아유 | He's here. |
(욱군) 네, 여러분 [탐정들이 호응한다] | -Yes. -So this is it. |
(광수) 아, 이게 그거구나 | -Yes. -So this is it. |
(승기) 이사님, 이거 금방 끝날 것 같아 | I think we'll be done soon. I think we can solve it quickly. |
(재석) 이건 저, 의외로 진짜 금방 해결할 것 같아 | I think we can solve it quickly. |
(욱군과 승기) - 그럼 일단 하나씩 받으시겠어요? - 아, 예, 주세요, 주세요 | -Take one each. -We'll take them. |
(승기) 예, 일단 보겠습니다 [탐정들의 웃음] | -Take one each. -We'll take them. We'll take a look. |
(종민) 아이, 같이 봐요 | -Come on. -Let us see too. |
[익살스러운 음악] 아유, 같이 좀 봐요, 좀 | -Come on. -Let us see too. Let us see too. |
(광수) 이 형 왜… [보라의 당황한 웃음] | Seriously. |
[광수가 구시렁거린다] | What's wrong with you? |
[종민의 헛웃음] | |
이 형 계속 왜 우리 사이에서 리더인 척해? | Why does he keep acting like he's our leader? |
(종민) 그러니까 | Why does he keep acting like he's our leader? |
[재석의 웃음] (승기) 아이, 거기 | Hey. You. |
어차피 해결 못 하실 것 같으니까 저기, 다 조용히 하세요 | You can't solve it anyway, so keep it down. |
- (재석) 아, 이게 뭐야? - (광수) 어? | What is this? |
[의미심장한 음악] | |
(욱군) 아무래도 할아버지가 선녀 웨딩드레스를 만드셨던 것 같아요 | I think my grandfather had made Seonnyeo's wedding dress. |
(남 회장) 저기 서랍장에 있는 걸 가져와 보거라 | Bring me what's in that drawer. |
(재석) 이게 뭡니까? | What is this? |
(욱군) 네, 일단은 저희 할아버지는 | Well, my grandfather was very detail-oriented. |
상당히 섬세하신 분이세요 | Well, my grandfather was very detail-oriented. |
제일 중요하다고 생각이 드는 거는 | I think this is the most important. |
이 옷을 찾아서 입는 게 | The one who finds this dress and puts it on |
진짜 선녀이지 않을까라는 생각이 들어요 | is probably the real Seonnyeo. |
[탐정들의 탄성] (종민) 아, 이 옷을 찾은, 찾아서? | is probably the real Seonnyeo. The one who finds this dress. |
(욱군) 할아버지께서 굳이 이 그림을 저한테 줄 이유가 없으시잖아요 | The one who finds this dress. There was no other reason for my grandfather to give me this. |
- (민영) 자, 근데 여기서 질문 - (욱군) 네, 네 [흥미로운 음악] | -I have a question. -Yes? |
개인적으로 취향은 어느 쪽에 가장 가깝… | Personally, who is the most your type? |
(재석) 어, 민영 씨, 무슨 얘기를 하는 거예요 지금 정혼자를 찾는데 | Min-young, what are you talking about? We're looking for his fiancée. |
[발랄한 음악] (종민) 첫사랑이었기 때문에 | -She was his first love. -Including me. |
예, 저도 포함해서 | -She was his first love. -Including me. |
[사람들의 웃음] (재석) 아니, 뭘, 너를 왜 포함해? | Why would he include you? |
- (광수) 넌 탐정이야, 왜… - (세정) 혹시 모르니까 | Why would he include you? -You're a detective. -Just in case. |
- (승기) 안 되지, 세정아 - (세정) 이 중에 없을 수도 있으니까 | -You're a detective. -Just in case. -That's not right. -It may be none of them. |
- (승기) 아니, 어쨌든, 그, 이거 - (욱군) 예, 예, 일단은 | -That's not right. -It may be none of them. -Anyway. -Yes. -So… -We should find this dress |
(승기와 욱군) - 이 드레스를 찾아서 입혀 보면 - 예, 맞습니다 | -So… -We should find this dress -and put her in it. -That will clear it up. |
깔끔하게 뭐, 그러면 논란의 여지가 없는 거잖아요 [탐정들이 수긍한다] | -and put her in it. -That will clear it up. -Sure. -It'll be obvious. |
[의미심장한 음악] 최근에 저희 집사님께서 해 주신 말씀이 | There's something our butler said recently. |
(욱군) 저희 저택 근처에서 | He said my grandfather |
'할아버지께서 뭔가 계획하시고 있는 일이 있다' | was planning something near the house. |
라고 들었어요 [세정이 호응한다] | was planning something near the house. |
그래서 선녀 찾는 거의 시작은 이 스케치고 | So you should start with this sketch to find Seonnyeo, |
이 주변에서 한번 찾아 봐 주시면 좋을 것 같아요 | and I think you should start looking in the vicinity. |
[탐정들의 탄성] 근처에 뭐가 있구나 | There's something nearby. |
(욱군) 그리고 할아버지께서는 항상 순서가 중요하다고 하셨어요 | My grandfather also always said order is important. |
(재석) 야, 근데 이게, 이게 뭐, 뭐라고 쓴 게 이게 뭔가 있을 텐데 | There's writing here. It must mean something. |
(종민과 광수) - 영어로 약간 흘림체로 쓴 것 같아요 - 혹시 영어 좀 하세요? | It looks like a scribble in English. Do you speak English? |
한국에 좀 오래 살아 가지고 | I've lived in Korea for a while. You've been in Korea for a while? |
(종민) 한국에 오래 살았다고요? [보라의 웃음] | You've been in Korea for a while? |
(재석과 종민) - 깜짝이야 - 외국 안 갔다고 하는 게 아니라? | -Oh, my gosh. -As in, you've never been abroad? |
(재석) 순간 '무슨 소리지?' 했네 | I wondered what she was saying. |
- (재석) 이게 말이야 - (종민) 예 | -Look at this. -Yes? |
(재석) 왜 이 세 가지 그림을 겹쳐 놨을까? | Why do you think the three drawings are overlapped? |
[의미심장한 음악] | Why do you think the three drawings are overlapped? THERE ARE 3 OVERLAPPING SKETCHES |
(세훈) 다 똑같아요, 뭘 뜻하는 거야? | They're the same. What could it mean? |
겹쳐 놔도 의미가 없죠 | It's meaningless even if you stack them. |
(종민) 형, 근데 내가 아까 잠깐 우리가 생각해 봤더니 | Actually, I thought about it earlier, and remember we got something. |
우리 받은 거 있잖아요 | Actually, I thought about it earlier, and remember we got something. |
- (종민) 아니, 이게 뭐야, 이게? - (승기) 안에 보면 | -What is this? -If you look… |
- (종민) 명품이야? - (세훈) 와, 뭐야? | -Is it a designer brand? -What is this? |
(재석) 야, 이건 또 뭐야? 이거 지도인 것 같은데, 이거? | What is this? It looks like a map. |
[흥미로운 음악] (종민) 이거 사진을 보잖아요? | If you look carefully, there are four dots. |
여기 점이 네 개가 있어요 | If you look carefully, there are four dots. |
(재석) 야, 혹시 이 다이아와 | Maybe the diamonds… |
[흥미로운 음악] (종민) 어, 맞아요 | Yes. |
- 이게 뭔가 연관이 있는 거 아닐까? - (종민) 집 모양 | -Maybe they mean something. -Yes. -Are they locations? -Yes, exactly. |
- 이 지점이 - (종민) 그렇죠, 지점인 거죠 | -Are they locations? -Yes, exactly. |
- (세훈) 뭐가 딱 떨어지네 - (승기) 어? 떨어진다, 봐 봐 | -It matches. -It does. Look. The first building. The third building. |
- (세훈) 뭐가 딱 떨어지네 - (승기) 첫 번째 집, 세 번째 집 | The first building. The third building. |
(민영) 그렇지, 야, 세정아, 봐 봐 하나, 둘, 셋, 넷 | Right. Se-jeong. One, two, three, four. |
이 보석들이랑 겹치는 데가 우리가 가야 되는 곳인가 봐 | These places that overlap with the gems are where we have to look. |
(세정) 우리가 제일 먼저 출발하니까 여기부터 갈까요? | We're leaving first, so let's go here. |
- (예진) 아, 그럴까요? - (민영) 그래, 여기 위에 | We're leaving first, so let's go here. -Shall we? -Let's go. |
(민영) 가자 | -Shall we? -Let's go. |
- (재석) 야, 가자 - (종민) 가자, 가자, 가자 | -Hey, let's go. -Let's go. |
(세훈과 승기) - 가면 될 것 같아요, 가시죠, 일단 - 어 | We can go. Let's go. |
(승기) 우리가 또 여러 번 풀어 봐서 잘 푸니까 믿어요, 이런 거 | We've solved many cases, so you can trust us. |
[흥미진진한 음악] (세훈) 저희 지금 있었던 위치가 여기고 | We've solved many cases, so you can trust us. This is where we were. |
저희가 갈 곳이 지금 여기 | This is where we were. This is where we're going. |
- (세훈) 바로 이 집입니다 - (승기) 지금 내가 볼 때는 | This is where we're going. I think there are hints hidden |
(승기) 이 거점을 중심으로 이 나머지 세 군데에 | I think there are hints hidden -in the three locations by the house. -I agree. |
- (세훈) 예, 그런 것 같아요 - (승기) 힌트가 숨겨져 있고 | -in the three locations by the house. -I agree. |
(승기) 이 명탐정의 추리로 봤을 때는 | My expert sleuth senses tell me |
이 힌트가 취합돼서 다시 여기로 와서 우리가 뭔가를 풀어야 된다 | My expert sleuth senses tell me that we'll have to gather them and solve something back here. |
- (승기) 나는 그렇게 생각합니다 - 예리하십니다 [혜윤의 탄성] | -That's what I think. -You're wise. |
(승기) 그러니까 여기는 우리가 빨리 찾을 수단을 찾고 | So we should find the hint quickly -Okay. -and then leave. |
나오면 돼요 | -Okay. -and then leave. |
- (세훈) 뭐, 이제 하면은 - (혜윤) 여기? | -If we do… -Here? |
- (세훈) 뭐, 어, 될 거예요 - (혜윤) 우아 | -That will do. -Wow. Is that a pool? |
(혜윤) [놀라며] 수영장이에요? | -That will do. -Wow. Is that a pool? |
어, 저기 체스 있어요 | Look. There's a chessboard. |
(세훈) 어, 그렇네, 여기, 여기, 여기 | You're right. There. |
[승기의 감탄] | Wow. -I think that's important. -Hold on. |
- (혜윤) 이게 뭔가 있는 거 같은데? - (승기) 잠깐만 | -I think that's important. -Hold on. |
[의미심장한 음악] (혜윤) 저거 네 개, 네 개 있어요 | There are four pieces. |
(승기) 어디? 네 개 있지? | -Where? -There are four pieces. |
저 사물함 뭐지? | What is that locker? |
어, 어, 'LOUIS', LN, LN, LN [세훈의 탄성] | Hey. Louis. That's them. |
(세훈) 아, 비밀번호 | We need the code. |
(승기) 비밀번호? | The code? |
(혜윤) 어? 이게 체스판 그건 거 같은데 | This looks like a chessboard. |
그러니까 그 비밀번호를 네 개 누르면 되는 거 아닐까요? | Wouldn't that be the code? The four numbers? |
(승기와 세훈) - 이거를 조합해서 이거를 풀어야 되네 - 그러니까요 | We have to put this together and solve it. Exactly. So we have to go there first. |
(세훈) 여기를 먼저 가야 되는 거네 | Exactly. So we have to go there first. |
들어와야 되네 | We have to go in. |
(승기) 아, 맞네 [세훈의 탄성] | We were right. |
[흥미로운 음악] (혜윤) 우아 | We were right. |
(승기) 어? 근데 판이 여러 개 있어 | But look. There are several chessboards. |
- (세훈) 세 개 있네, 세 개 - (승기) 세 개 | -There are three. -Three. THERE ISN'T JUST ONE CHESSBOARD |
(승기) 잠깐만 | Hold on. Look. There's one there too! |
야, 저기도 있어 | Hold on. Look. There's one there too! |
[혜윤의 놀란 신음] | -Oh, my gosh. -There are more. |
- (혜윤) 대박 - (세훈) 밑에 더 있구나 | -Oh, my gosh. -There are more. |
(승기) 와, 대박 | Oh, my gosh. |
[무거운 효과음] | |
(재석) 아, 여기구나 | So this is it. |
[흥미로운 음악] (종민) 뭐 하는 데야, 여기? | What is this place? Is it a cafe? |
카페인가? | What is this place? Is it a cafe? |
(재석) 아니, 지도상으로 표시한 위치는 분명히 여기가 맞는데 | This is the spot marked on the map. |
어? 이게 뭐야? | What is this? This is it. |
(종민) 어? 여기 맞네 | This is it. |
[광수와 재석의 탄성] | A CLOTHING STORE? |
- (광수) 와, 여기 옷을 - (종민) 어? | A CLOTHING STORE? They must sell clothes. |
(항표) 미안해 | Sorry. |
[낮은 목소리로] 아니야, 나 괜찮아 | It's okay. I'm fine. |
[재석의 의아한 신음] (종민) 어? 뭐야? | -What? -Aren't you Tae Hang-ho? |
(재석) 태항호 아니야? [항표의 놀란 신음] | -What? -Aren't you Tae Hang-ho? That old man's back. |
(항표) 저 아저씨 또 왔어 | That old man's back. |
[중얼거린다] - (종민) 태항호 씨? - (광수) 항표 씨다, 항표 씨 | -Tae Hang-ho? -Hang-pyo. |
[흥미로운 음악] - (재석) 아이, 태항호 아니야? - (항표) 아, 태항호는 저희 형이에요 | Aren't you Tae Hang-ho? Hang-ho is my big brother. |
- (종민) 형이라고요? - (광수) 형이, 형이 돌아가셨대요 | -Your brother? -His brother passed away. |
[재석의 놀란 신음] (항표) 또, 또 우리 형 얘기해 | They're bringing him up again. It's okay. Don't be sad. |
[낮은 목소리로] 괜찮아, 슬퍼하지 마 | It's okay. Don't be sad. Okay. I'm okay. Don't worry. |
알았어, 나는 괜찮아, 걱정하지 마 | Okay. I'm okay. Don't worry. |
(종민) 누구랑 얘기하는 거지, 지금? | Who is he talking to? -Wait. -I'm Hang-ho's brother, Hang-pyo. |
- (광수) 아니… - (항표) 저는 항호 형 동생 항표예요 | -Wait. -I'm Hang-ho's brother, Hang-pyo. |
(재석과 광수) - 아, 진짜? - 제가 저번에 그 칩을 맡겼던, 예 | -Wait. -I'm Hang-ho's brother, Hang-pyo. -Really? -The one I left the chip with. |
- (종민) 태항표예요? - (항표) 네 | -You're Tae Hang-pyo? -Yes. |
(항표) 저는 00년생이거든요, 스물한 살 | I was born in 2000. I'm 21. |
- (재석) 스물한 살요? - (항표) 네 [종민의 웃음] | -You're 21? -Yes. |
- (재석) 스물한 살 - 저번에도 그러더라고요, 예 | -He's 21. -He said that last time too. |
(종민) [웃으며] 00년생인데 | You were born in 2000? |
- 어, 삿대질하지 마세요 - (종민) 아, 예 [웃음] | -Don't point your finger at me. -Okay. |
(광수) 형, 그냥 여기서 딱 힌트 얻을 것만 얻고 나가시죠, 형 | Let's just get the hint and go. |
(항표) 그럼 아저씨 무서우니까 뒤돌아만 계세요 | Let's just get the hint and go. -You turn around because you're scary. -Yes. |
[익살스러운 음악] - (종민) 그래 - (광수) 뒤돌면 추리를 못 해… | -You turn around because you're scary. -Yes. -I can't see anything then. -I don't like him. |
싫어, 저 아저씨 싫어요 | -I can't see anything then. -I don't like him. |
[종민이 말한다] | -Just do it. -Okay. |
(재석) 아, 그러니까 알았어 알았어요, 그러니까… | -Just do it. -Okay. Just for a little while. |
아이, 너 잠깐 뒤돌아 있어 야, 그, 뒷머리 좀 잘라라, 아이 | Stay turned around. -Cut your hair. -Why are you… |
(광수) 아, 사람 뒷머리… | -Cut your hair. -Why are you… Are you growing a mullet like MacGyver? |
(재석) 아이, 맥가이버야, 뭐야? | Are you growing a mullet like MacGyver? |
- (재석) 아니, 저기, 항표 씨 - (항표) 네 | -Anyway, Hang-pyo. -Yes? |
(재석) 회장님 | -The chairman… -Do you mean Grandpa Chairman? |
(항표) 어? 어, 회장 할아버지 얘기하는 건가? | -The chairman… -Do you mean Grandpa Chairman? She's his future granddaughter-in-law. |
(종민) 어, 회장님 며느리 될 분 [흥미로운 음악] | She's his future granddaughter-in-law. |
- 어, 회장님의 며느리라고요? - (종민) 어, 며느리 될 분이야 | -She's his granddaughter-in-law? -Yes, she will be. |
아, 지금 이렇게 확실하게 우리가 이분이 맞는가 아닌가를 | Well, we aren't sure whether or not it's her. |
(재석) 우리가 할아버님께서 남기신 | We have to combine the many hints |
아, 여러 가지 힌트를 좀 조합을 해 가지고 | We have to combine the many hints that Grandpa left behind |
한번 좀 그, 확실하게 증명을 좀 하려 그래요 | to prove that it's her. |
힌트인지는 모르겠는데 | I don't know if it's a hint, |
회장 할아버지한테 부탁받은 게 있긴 있어요 | but Grandpa Chairman did ask me for a favor. |
- (재석) 어, 그걸 얘기해 줘요 - (항표) 뭘 전해 주라고 하더라고요 | -That must be it. -To give you something. |
- (종민) 어, 진짜? - (광수) 전해 주라고요? [항표의 불쾌한 신음] | -That must be it. -To give you something. To give us something? |
[항표의 못마땅한 신음] - (종민) 금방 우리 풀고, 풀고 - (광수) 아, 형 | We'll tell you after we solve it. |
[익살스러운 음악] 얘기해 줄게 | We'll tell you after we solve it. |
- (광수) 아니… - (종민) 풀고 얘기해 줄게 [항표의 질색하는 신음] | -But-- -We'll tell you. Stay turned around. |
(재석) 돌아 있어, 돌아 있으라고 | Stay turned around. |
네가 뒤에 봐서 뭐가 달라지니? | Stay turned around. What would change by you turning around? |
(광수) 뭐가 달라지냐니요! [종민의 웃음] | What do you mean? |
- (광수) 이 사건을 같이 풀어야죠 - (재석) 뭐가 달라져 | -We need to solve this together. -Nothing would change. Look. We get it. If we want the hint-- |
(재석) 아, 저기, 알았고 | Look. We get it. If we want the hint-- |
- 우리가 저, 그 힌트를 얻으려면… - (항표) 자, 그럼 뭘 해야 될까요? | Look. We get it. If we want the hint-- -What must you do? -What? |
(재석) 뭔데요? | -What must you do? -What? |
(알렉산더) 만 달러 | Ten thousand dollars. |
[흥미진진한 음악] - (재석) '아, 따가워'? - (광수) 만 달러, 만 달러 | -Ten what? -Ten thousand dollars. |
- (광수) 만 달러 - 맞아요, 만 달러 | Right. Ten thousand dollars. |
하, 야, 이게 진짜 | -Of all the… -That's what he did last time. |
(광수) 저번에 그렇게 했어요 | -Of all the… -That's what he did last time. |
만 달러가 없으니까 우리가 뭘 걸고 | Since we didn't have it, we had to make a bet. |
- (종민) 그렇지, 게임, 그렇지 - (광수) 이제 게임을 해서 | -Right. A game. -We had to play a game. |
오징어같이 생긴 아저씨 드디어 이제 머리가 돌아가네요 | The ugly old man is finally using his brain. |
- 뭐라고요? - (항표) 오징어같이 생긴 아저씨… | The ugly old man is finally using his brain. -What? -You ugly-- |
[익살스러운 음악] [항표가 울먹인다] | -What? -You ugly-- HE HATES BEING CALLED UGLY |
- (종민) 아, 야… - (재석) 야, 야 | -Hey! Restrain yourself. -It's okay. |
- 괜찮아, 나는 괜찮아 - (종민) 야, 야, 참아, 참아 | -Hey! Restrain yourself. -It's okay. -Restrain yourself. -I'm sorry. |
- (광수) 죄송해요, 죄송해요 - (재석) 아니, 야! [찰싹 때리는 효과음] | -Restrain yourself. -I'm sorry. -Hey! -It's okay. |
(항표) 한 대 맞으면 한 대 꼭 때리라고 했거든요, 저희 엄마가 | My mom always said to hit back. |
(재석) 야, 너 가까이 오지 마 너 자꾸 일 그르치니까 오지 마 | Hey. Don't come closer. You keep messing things up, so stay away. -I hear ringing in my ear. -Stay here. |
[삐 소리가 울린다] - 나 지금 귀에서 삐 소리 나요 - (재석) 여기 있어 | -I hear ringing in my ear. -Stay here. |
- (종민) 더 세게 맞은 것 같아 - (광수) 알겠습니다, 알겠습니다 | -You may get hit harder. -Fine. -It's okay. -We don't have 10,000 dollars. |
(항표와 재석) - 아니에요, 아저씨가 더… - 저기, 우리가 만 달러가 없으니까 | -It's okay. -We don't have 10,000 dollars. |
(종민과 재석) - 무슨 게임, 무슨 게임? - 그러면 무슨 게임을 하면 돼요? | What game should we play? Okay, then. You see these clothes? |
(항표) 자, 우선 여기 있는 옷들 있죠? [재석이 호응한다] | Okay, then. You see these clothes? |
[흥미로운 음악] 옷들 중에 마음에 드는 옷을 한번 골라 보세요 | Pick one that you like. |
- (종민) 마음에 드는 옷? - (재석) 옷은 갑자기 왜? | -One that we like? -Yes. |
(종민) 난, 나 이거 | I like this one. |
(재석) 나 그러면 저, 요, 요거 | I'll take this one. |
네, 옷 갈아입으세요 | Okay, then change. |
(광수) 이거 갈아입어, 왜 갈아입는 거지? | Why are we changing? |
(재석) 빨리빨리 합시다 시간이 없으니까, 예? | Let's get moving. We don't have time. Okay. What completes the look? |
(항표) 자, 여러분, 패션의 완성은 뭐다? | Okay. What completes the look? |
(종민과 광수) 얼굴 | -The face. -The face. |
(항표) 어? 그럼 패션은 정말 완성해 본 적이 없겠네요 | -The face. -The face. Then you must have never completed your looks. |
[익살스러운 음악] [종민의 분한 신음] | |
[종민의 헛웃음] (광수) 아니… | Okay, fine. So what must we do? |
그래, 알았어요, 그러니까 저기, 우리 어떡하면 돼요, 이제? | Okay, fine. So what must we do? What completes the look? |
(항표) 자, 패션의 완성은 뭐다? | What completes the look? |
단추입니다 [흥미진진한 음악] | The buttons. -The buttons? Why? -What? |
- (재석) 응? 뭐야? - (종민) 단추? 단추가 왜? | -The buttons? Why? -What? |
자, 단추를 하나씩 떼 보세요 | Okay. Remove a button each. |
- (종민) 단추를 떼라고요? - (광수) 자르라고요? | -Remove a button? -Cut it off? |
우리 회장 할아버지가 부탁했던 게임 | Yes. The game that the Grandpa Chairman requested. |
- (항표) 단추 콜라 사이다 할 거예요 - (종민) 에? 콜라 사이다? | Yes. The game that the Grandpa Chairman requested. -We'll play button bottle caps. -What? Bottle caps? |
(광수) 아, 이거 선에 던져서 | -We'll play button bottle caps. -What? Bottle caps? Whoever gets closer to the line wins. |
제일 가깝게 가는 사람이 이기는 거구나 | Whoever gets closer to the line wins. |
(재석) 오케이, 야, 이거는 우리가 지금 해 볼 만하다 | We can do this. |
- (재석) 야, 광수야, 네가 먼저 해 - (광수) 먼저… | Kwang-soo, you go first. |
- (종민) 광수야, 보여 줘 - (항표) 그래요 [경쾌한 음악] | Kwang-soo, you go first. -Kwang-soo. Show him. -Okay. |
(종민) 힘 조절, 힘 조절 해야 돼 나가면은 아무 의미 없다 | Don't hit it too hard. It's useless if it falls off. |
(재석) 잘해라 | You'd better do well. Hit it lightly. |
[항표의 웃음] (종민) 약한 게 낫다 | You'd better do well. Hit it lightly. |
[항표가 깔깔 웃는다] | |
(항표) 저 아저씨 진지할 때가 제일 못생겼어요 | He's the ugliest when he's focusing. |
[무거운 음악] [종민의 웃음] | HE'S RIGHT, BUT IT'S ANNOYING |
(재석과 광수) - 침착해, 별거 아니야, 멘탈 게임이야 - 이거 멘탈 게임이에요, 멘탈 게임 | -Calm down. -This is a mental game. -It's a mental game. -Right. |
(항표) 아저씨, 멘탈이 뭔지는 알고 있어요? | Do you even know what "mental" means? |
(재석) 하지 마, 너 모르잖아, 어차피 그냥 해 | You don't know anyway. Just do it. |
[사람들의 웃음] 그냥 해 | Just do it. It isn't important. |
그, 중요한 거 아니야 | Just do it. It isn't important. |
자, 해 | Okay, go. |
(항표) 언제 칠 거… 어 | When are you going to-- |
[사람들의 탄식] | -Seriously. -Really? |
[항표의 웃음] (종민) 최악이다, 야, 최악이다, 이거 | -Seriously. -Really? You suck. |
- (항표) 이 아저씨 저번에도 봤는데 - (재석) 아, 이거 왜, 아… | -He failed last time too. -My gosh. |
(항표) 잘하는 게 하나도 없더라고요 저 아저씨 | -Okay, look-- -He can't do anything right. |
(재석과 광수) - 자, 항표 씨, 항표 씨, 항표 씨예요 - 아니, 어느 정도 쳐야 되는지 알았어 | -Hang-pyo. It's your turn. -I know how hard to hit it now. |
(항표) 아, 이 아저씨 진짜 잘하는 게 하나도 없더라고, 진짜 | He can't do anything right. |
아니, 그걸 왜, 아휴… | How could you… |
(광수) 와, 이게 잘 가네, 생각보다 | -This slides well. -Okay? |
(재석) 자 | Okay. |
(종민) 아, 이게 뭐… [재석의 아쉬운 신음] | What is that? |
(항표와 보라) - 단추 튕기기요 - 아, 이런 식으로 하면 되는 건가 | -Button bouncing. -So that's how you do it. -Jong-min, you're up. -Here I go. |
(재석) 다음 종민이 | -Jong-min, you're up. -Here I go. |
(종민) 갑니다 | -Jong-min, you're up. -Here I go. |
- (종민) 오케이, 이겼어! - (광수) 오케이 [보라의 탄성] | I'm winning! |
- (종민) 이기고 있어, 이기고 있어 - (재석) 오케이, 오케이 | I'm winning. |
[흥미진진한 음악] [항표의 웃음] | |
(항표) 금방 이겼네요 [종민의 놀란 신음] | That was quick. Maybe this one slides better. |
(보라) 이게 잘 나가는 거 아니에요? | Maybe this one slides better. |
(재석) 야, 이거 봐라, 이거 | -Look at this. -Why are you so good? |
(광수) 아니, 왜 이렇게 잘해? | -Look at this. -Why are you so good? |
(항표와 재석) - 오늘 처음 해 봤어요 - 왜 이렇게 잘하는 거야, 저분? | -Look at this. -Why are you so good? -It's my first time. -He's good. |
(보라) 그냥 아무 생각 없이 해야 되겠구나 | We should hit it without thinking. |
(항표) 봐 봐, 옆에서 봐요 | We should hit it without thinking. Look from the side. His mouth sticks out even more. It's amusing. |
입이 더 튀어나왔다니까 신기하지 않아요? | Look from the side. His mouth sticks out even more. It's amusing. |
(종민) 어, 그렇네 | You're right. |
야, 가만 안, 가만 안 있냐? [종민의 웃음] | Quiet. Stay quiet. |
진짜 많이 튀어나왔어요 | -It really sticks out a lot. -Don't let him get into your head. |
쟤한테 말리면 안 돼 쟤한테 말리면 안 돼 | -It really sticks out a lot. -Don't let him get into your head. |
(광수) 형, 듣지 마세요, 듣지 마세요 | Don't listen to him. |
[긴장되는 효과음] | |
[사람들의 환호성] [흥미진진한 음악] | |
[사람들의 탄성] | AWESOME… HE ACTUALLY DID SOMETHING |
- (광수) 와, 이걸 - (보라) 와, 대박 | -This is… -Awesome. |
- (재석) 오케이 - (광수) 야, 무조건… [항표의 웃음] | -This is… -Awesome. He won for sure. |
[익살스러운 음악] - (항표) 하세요 - (보라) 뭐야? | -Okay, your turn. -What the heck? |
뭐야? [항표의 웃음] | -What? -What the heck? |
뭐야? 씨 | -What? -What the heck? |
- (재석) 아니, 우리… - 아, 진짜, 아니 [항표가 사과한다] | -What… -Seriously. |
(재석) 아니, 저, 뭐, 기계 장치가 있는 거야 뭐야, 이거? | Is it rigged or something? I checked, but there's nothing there. |
(광수) 봤는데 아무것도 없어요 | I checked, but there's nothing there. |
이렇게 해야 되나? | -Should I do it like this? -We're relying on you. |
- 이렇게… - (종민) 보라 씨만 믿을게요 | -Should I do it like this? -We're relying on you. |
- (광수) 세게 쳐, 세게 - (종민) 예? 보라 씨 | -Hit it hard. -Bo-ra. |
[흥미진진한 음악] (종민) 우리 보라 씨만 믿어요 | We're relying on you. |
(광수와 항표) - 뭐야? 아, 이거 튕겨 낼 수 있었는데 - 아, 내가 이겼다 | -I win! -You could've hit it out. |
(항표) [웃으며] 1승, 1승, 1승 | -I win! -You could've hit it out. I won. Yes, I won. Alexander, I won. |
알렉산더, 내가 이겼어 | I won. Yes, I won. Alexander, I won. |
[웃으며] 내가 이겼다, 흥, 가세요, 다 | I won. Please leave. |
저, 항표 씨, 한 게임만 더 합시다 | Hang-pyo, let's play one more time. |
한 게임 더 하려면 | If you want to play again, give me an item of clothing worth selling here. |
(항표) 편집 숍에 놓을 만한 옷 하나 주세요 | If you want to play again, give me an item of clothing worth selling here. |
(예진) 민영 탐정님, 언니라고 불러도 돼요? | Pretty detectives, may I call you by your first names? |
아, 이런 데다가 숨겨 놨다고요? | He hid a clue in a place like this? |
[밝은 음악] | TEAM YE-JIN |
바람개비가 있네? | Look, pinwheels. |
저게 뭐예요? 텐트 | Isn't that a tent? |
(민영) 캠핑을 할 수 있는 장소인가 봐 | It looks like you can camp here. |
(세정) 어? 언니, 깃발 [의미심장한 음악] | -Look, a flag. -You're right. |
(민영) 어, 그렇네 | -Look, a flag. -You're right. |
(예진) 깃발? | A flag? |
"루이너프" | A flag? |
저기 도끼 | Look at the ax. |
이게 뭐예요, 장작? | -What is this? -Firewood? |
- (민영) 장작? - (세정) 칼 원하면 쪼개라는데요 | -What is this? -Firewood? It says to chop the wood if we want a knife. |
- (민영) 뭐? - (예진) 예? | -What? -What? |
(세정) 여기 쓰여 있어요 | -What? -What? That's what it says. |
(민영) 'If you want a knife, chop the wood' | IT SAYS TO CHOP WOOD |
근데 삽은 왜 있지? | Why are there shovels? |
(민영) 삽으로 또 뭘 파야 되나? | Do we have to dig something up? |
(세정) 근데 이걸 하라는 이유가 있는 것 같은데 | There must be a reason for doing this. |
칼을 얻으라고? | We need to get a knife? |
(예진) 아니, 일단 쪼개 봐야 되나요? | Should we split the wood first? |
(민영) 아휴 | |
(예진) 와, 씨 | |
(세정) 언니, 괜찮겠어요? | Can you do it? |
(민영) 쯧, 뭐, 하면 하는 거지 | I have to try. |
[예진의 놀란 신음] [흥미로운 음악] | |
[익살스러운 음악] | |
(예진) 아, 이, 된, 된다고요? | Are you sure you can do it? |
(민영) 와, 너무 통나무인데? 좀 작은 거 갖고 올걸 | This is too big. I should've picked a smaller one. |
- (민영) 생각보다 어렵지? - (예진) 네, 나무랑 | -It's harder than it looks, right? -It is. I don't think I should hit the middle. |
가운데를 하면 안 될 것 같은데 | I don't think I should hit the middle. |
야, 언니, 진짜 이거 어떻게 했어요? | Oh, my gosh. How did you do it? |
[예진과 세정의 탄성] [민영의 웃음] | Oh, my gosh. How did you do it? |
(세정) 와, 이걸 어떻게 했지 [예진의 놀란 신음] | How did you lift this? |
[예진과 민영의 웃음] | How did you lift this? |
- 와, 이거는 할 게 못 되는데 - (예진) 안 될 것 같아 | Oh, my gosh. This won't work at all. |
[익살스러운 음악] (예진) 어, 얘 들어가지도 않네? | It won't even go in. |
걔 때리는 거 아니야 | You shouldn't be hitting it. |
[함께 웃는다] [발랄한 음악] | |
[예진의 탄성] (민영) 어, 됐어, 됐어 | -Yes. -You did it. |
[힘겨운 신음] | It's working. |
(세정) 오, 됐다, 됐다, 된다, 된다, 된다 [예진의 비명] | It's working. |
된다 | It's working. You can do it. |
(예진) 아, 될 것 같아, 쪼개졌다! | It's working. You can do it. Split it. You got it. |
[예진의 비명] - (민영) 오케이 - (세정) 조심해요, 조심해, 조심해 | -Okay. -Be careful. |
[세정의 탄성] (예진) 아, 근데 이걸 패긴 패는데 | We did it, |
패서 뭐가 나올까요? [흥미로운 음악] | but will we find anything? |
(민영) 이 팬 거 가지고 뭘 해야 되나? | Do we have to do something with the wood we split? |
좀 더 둘러볼까요, 주변을? | Should we look around? |
(세정) 너무 힘든데? | This is too hard. |
[흥미진진한 음악] | |
- 세정아 - (세정) 네 | -Se-jeong. -Yes? |
(민영) 네 도끼 봐 봐 | Look at your ax. |
이 숫자가 | Look at the numbers. |
보통 도끼에 이런 숫자가 쓰여 있나? | Do axes usually have numbers like these? |
(세정) 이게 여기 왜 쓰여 있지? | Why is that there? |
(민영) '2, 13, 14, 9, 3' | It says, "2-13-14-9-3." |
9, 3 | Nine, three. Maybe it has to do with the alphabet. |
알파벳 순서랑 관련 있나? | Maybe it has to do with the alphabet. |
[세정의 탄성] | |
[의미심장한 음악] (민영) 2, 13, 14 | Two, thirteen, fourteen… |
(예진) 13? | Thirteen? |
- (민영) 2 - (예진) f, 14, 9, 3 | -Two. -F. Fourteen. Nine, three. |
- 'fifty'? - (민영) 응 | |
- (민영) 50 - 'fifty'? [흥미로운 음악] | Fifty. |
- (예진) 50? - (민영) 50? | -Fifty? -Fifty? |
(민영) 50, 이게 50이야? 60이지? | Is this 50? It's 60, right? |
(세정) 네, 60 | Is this 50? It's 60, right? Yes, 60. |
언니, 혹시 50번째 나무는 아닐까 해서 찾아 봤는데 | I thought maybe it was referring to the 50th log, so I looked… |
(민영) 그러니까 나 아까 50번째 나무도 | Right? I checked the 50th log. -But it wasn't special. -Right? |
- (세정) 특별하지가 않아요 - (민영) 그렇지? | -But it wasn't special. -Right? |
50번째는 사실 여기야 | This is the 50th log. |
(민영) 여기 구멍이 있어 | There's a gap here. |
(세정) 제가 아까 이쪽에서 결 좋다고 하나 뭐 뺐잖아요 | I took one out earlier that I thought had a nice grain. |
(예진) 어, 이거는 좀 갈라져 있는 것 같아 | -This one is split already. -This one is split. |
(세정) 이건 좀 갈라져 있어서 요걸로 하는 게 나을 것 같아요 | -This one is split already. -This one is split. -This would be good. -Really? |
(민영) 그래? | -This would be good. -Really? The 50th one? |
(예진) 50번째? | The 50th one? |
(민영) 조심해야 돼 너무 단단하던데, 여기 나와 있는 거 | Be careful. The ones out here were solid. |
부탁해 볼까요? | Should we ask for help? |
- (예진) 해, 해 주실까? - 가자 | -Do you think he'd do it? -Let's go. |
(세정) 저희 장작 패는 거 조금만 도와주실 수 있을까요? | Do you think you can help us split the wood? |
(남자) 장작이 잘 안돼요? | -Is it too hard? -Yes. |
(세정) 네 [남자의 웃음] | -Is it too hard? -Yes. |
(민영과 남자) - 진짜 안 뽀개지는데 - 여자분들이 하기 힘든 게 걸렸네 | It really won't split. |
[함께 놀란다] | |
(민영) 감사합니다 | -Thank you. -Thank you so much. |
(세정) 진짜 감사합니다 | -Thank you. -Thank you so much. |
어, 저 안에 뭐가 있어 | There's something inside. |
- (세정) 예? - 진짜? | -What? -Really? |
- (민영) 저 안에 - (예진) 꺼낼 수 있어요? | -Look. -Can you get it out? |
[민영의 힘주는 신음] | THERE'S SOMETHING INSIDE |
(민영) 이거 파란색 그냥 바람개비야 | This is just a blue pinwheel. |
파란 바람개비가 나온 거 보니까 | It contained a blue pinwheel. You see how there are a lot of blue pinwheels there? |
저기 보니까 파란 바람개비 되게 많잖아 | You see how there are a lot of blue pinwheels there? |
저 밑을 파야 될 것 같아 | You see how there are a lot of blue pinwheels there? I think we have to dig under them. |
[세정의 놀란 신음] (예진) 일단은 가 볼까요? | I think we have to dig under them. Shall we go? |
[흥미로운 음악] | |
(민영과 예진) - 내가 저쪽부터 시작할게, 이쪽 - 저 그럼 이쪽에서 시작할게요 | I'll start there. You start here. Okay, then we'll start here. |
그냥 냅다 파야 되나? | Do we just dig by the pole? |
- (세정) 언니! - (민영) 어, 있어? | -Min-young! -Yes? Did you find it? |
- (세정) 우리 손수건… - (예진) 우아 [세정의 힘주는 신음] | Our handkerchief… |
[의미심장한 음악] (민영) 잘했어 | Good job. |
(세정) 근데 이게 뭘까요? | What could this be? |
- (세정) 칼인데 - (민영) 뭔가 찾는 데 필요한 건가? | It's a knife. Do we need it to find something? |
[긴장되는 음악] | Do we need it to find something? |
(욱군) 최근에 저희 집사님께서 해 주신 말씀이 | UK-GUN'S GRANDFATHER UK-GUN'S GRANDFATHER WHO SAID TO FIND SEONNYEO |
저희 저택 근처에서 | UK-GUN'S GRANDFATHER WHO SAID TO FIND SEONNYEO |
'할아버지께서 뭔가 계획하시고 있는 일이 있다' | UK-GUN'S GRANDFATHER WHO SAID TO FIND SEONNYEO ALWAYS HELD THE ORDER OF THINGS TO BE IMPORTANT |
라고 들었어요 [세정이 호응한다] | ALWAYS HELD THE ORDER OF THINGS TO BE IMPORTANT |
그래서 선녀 찾는 거의 시작은 이 스케치고 | ALWAYS HELD THE ORDER OF THINGS TO BE IMPORTANT YOU START WITH THE SKETCH |
어, 이 주변에서 한번 | YOU START WITH THE SKETCH ALL THE CLUES ARE NEAR THE HOUSE |
- (민영) 다 일단 파 보자 - (세정) 그래요, 언니 | -Let's dig under them all. -Okay. |
[종민의 놀란 신음] | TEAM YE-JIN, TEAM HYE-YOON, TEAM BO-RA Come up if you can't do it. |
(승기) 해 보고 안 되면 올라오면 돼 | Come up if you can't do it. We'll just try. |
- (세훈) 해 보고 - (승기) 어 | We'll just try. |
[흥미진진한 음악] | |
(승기) 이게 뭘까? | What could this be? |
(혜윤) 그러니까요 | Right? |
(승기) 아휴, 뭐, 뭐, 풀 거예요 | It's okay. We'll solve it. |
근데 선녀 맞죠? | Anyway, you really are Seonnyeo, right? |
[흥미로운 음악] [혜윤의 웃음] | Anyway, you really are Seonnyeo, right? |
아이, 저 진짜 맞아요, 진짜로 | I really am. I promise. |
- 진짜죠? - (혜윤) 네, 진짜로 | -You mean it, right? -Yes, definitely. |
(승기) 아까는 사람들 있어서 말 안 했는데 말이 너무 많아서 | There were too many people earlier, so I didn't say anything. |
우리도 걱정돼서 그래요 | There were too many people earlier, so I didn't say anything. We were worried because you talk so much. |
근데 제가 원래 평소에 말이 너무 많아요 | I tend to be talkative. -Really? -Yes. |
- (승기) 아, 그래요? - 네 | -Really? -Yes. |
(승기) 아, 이게 거짓말하는 사람들의 특징이 자꾸 말을 많이 한다 그러더라고 | Liars tend to talk a lot. -No. I always talk a lot. -Really? |
(혜윤과 승기) - 아이, 아니, 원래, 원래 많아요 - 그래요? | -No. I always talk a lot. -Really? IS HYE-YOON REALLY SEONNYEO? |
아이, 멋있다 | You look cool. |
[흥미진진한 음악] | |
너 같은 수영 강사 있으면 바로 배운다 [혜윤의 탄성] | I'd learn how to swim from a teacher like you. |
(승기) 세훈아, 우리가 여기서 미친 듯이 풀 테니까 | Sehun, we'll solve the puzzle from here. |
- (혜윤) 맞아요, 맞아요 - (승기) 너는 보고만 오면 돼 | Sehun, we'll solve the puzzle from here. -Right. -You have just to look. |
뭘, 뭐가 나올까? | What do you think he'll find? |
그러니까요 | I wonder. |
[익살스러운 음악] | |
(세훈) 숫자가 안 쓰여 있어요 | There aren't any numbers. |
네? | What? |
(승기) 너 가로가 영어, 세로가 숫자 맞지? | They're letters across and numbers down, right? |
(세훈) 세로 둘 다 영어예요 | There's only English. |
- (승기) 둘 다 영어야? - (세훈) 네 | -They're both in English? -Yes. |
(승기) 뭐, 무슨 무슨 말이 있어? [흥미로운 음악] | Which pieces are there? |
G 세 번째에 마 | G3 is a knight. |
(승기) '말 마' | A knight? |
(세훈) 그리고 F 첫 번째는 그거, 차인가? | And F1 is… What is that? The cha? |
(승기) 차, 차 | Cha? The equivalent of the cha piece in janggi? |
어, 장기 하는 그 차 역할 하는 거? | The equivalent of the cha piece in janggi? |
그리고 E 여덟 번째에 [승기가 호응한다] | -And E8 is… -Yes? |
(세훈) 킹인가, 퀸인가? | Was that the king or the queen? |
(승기) 퀸 | The queen. And B5 is the little one. |
(세훈) 그리고 B의 다섯 번째에 그냥 긴 거 | And B5 is the little one. |
- 졸병? - (세훈) 졸병 | -The pawn? -The pawn. |
(승기) 이게 뭘 의미하려고 하는 걸까? | What could this mean? WHAT DO THE CHESS PIECES SIGNIFY? |
세훈아, 이거 가지고는 풀 수가 없겠어 | This isn't enough for us to solve the puzzle. |
[익살스러운 음악] 풀 수가 없어, 이거는 | This won't do. |
세훈아, 한 칸만 더 내려가 봐 | Go down one more level. |
[웃음] | |
(세정) 야! | TEAM YE-JIN, TEAM HYE-YOON, TEAM BO-RA |
(항표) [웃으며] 가깝다 | I won. Unbelievable. |
(종민) 말도 안 돼 [보라의 탄성] | Unbelievable. |
[흥미진진한 음악] | |
[사람들의 웃음] [보라의 탄식] | |
[항표의 웃음] [익살스러운 음악] | Hey. |
(종민) 아니… | Hey. |
- (광수) 잠깐만 - (재석) 나와, 나와! | Step away from the table. This is so much fun. I want to keep hanging out with them. |
(항표) 아, 진짜 너무, 너무 재밌다 | This is so much fun. I want to keep hanging out with them. |
이 아저씨들 계속 같이 다니고 싶다 [항표의 웃음] | This is so much fun. I want to keep hanging out with them. |
(재석) 아, 근데, 야 너희들은 왜 한 팀으로 왔냐? | Why did you guys join the same team? |
[사람들의 웃음] | Why did you guys join the same team? -Why are you asking us? -What is that supposed to mean? |
(종민) 그걸 내가 어떻게 알아요 | -Why are you asking us? -What is that supposed to mean? |
- 그게 무슨 소리예요 - (재석) 별게 다 짜증이 나네, 진짜 | -Why are you asking us? -What is that supposed to mean? -I'm so annoyed. -What? Why? |
(광수) 아니, 그게 왜… | -I'm so annoyed. -What? Why? Why did you both have to come? |
[항표의 웃음] (재석) 아, 왜 한 팀으로 와? 이거 | Why did you both have to come? What about it? |
(광수) 아니, 한 팀으로 온 게 왜요? | What about it? It should've been Min-young or Se-jeong. |
(재석) 여기 뭐, 한 명이 민영이가 오든가 아니면 뭐, 세정이가 오든가 | It should've been Min-young or Se-jeong. |
- 민영이나 우리나 뭐 - (재석) 세훈이가 오든가, 뭐 | -How is Min-young different? -Seriously. |
- (재석) 왜 둘이 같이 다녀? - (종민) 형은 여기 왜 왔어요 | -Why are you two together? -Why did you come here? |
(재석) 아이, 나 정말 진짜 얘네들, 항표 씨 | -Why are you two together? -Why did you come here? Seriously. Hang-pyo. |
[방귀 소리가 뿡 난다] | |
(재석) 방귀 뀌었어? | Did you fart? |
[익살스러운 음악] - (종민) 아, 아니… - (광수) 진짜 방귀야? | Did you fart? -No! -Did you really? |
- (항표) 아저씨 - (재석) 야, 방귀를 왜 뀌어? [종민이 부정한다] | -Hey, mister! -No, it wasn't me. |
- (광수) 진짜 방귀였어요? - (재석) 아니, 방귀를 왜 뀌어? [저마다 말한다] | Was that really a fart? -Why are you farting? -Did he get nervous? |
[종민의 당황한 웃음] | -Why are you farting? -Did he get nervous? -What? -What the heck? |
- (광수) 아니, 보라 씨도 계신데 - (재석) 방귀를 왜 뀌는 거야? | -We have a lady here. -Why did you fart? |
(종민) 나 아니야, 나 아니야, 아니에요 | It wasn't me. It wasn't. |
(재석) 아이… | |
- 아이, 저, 항표 씨, 이거 빨리합시다 - (종민) 아이, 그 정도 아니에요 | -Hang-pyo. It's not that bad. -Let's continue. |
(항표) 아, 냄새 너무 많이 나요 | It stinks too much. |
(재석) 아, 우리가 저, 마음이 급해요 빨리 좀 해요 | It stinks too much. We're in a rush. Let's pick up the pace. |
[흥미로운 음악] (항표) 마음이 급해야지 장이 급하면 어떡해요 | You still shouldn't have farted. |
[재석의 못마땅한 신음] | Seriously. |
점점 가까워지네요 | It's getting closer and closer. |
(재석) 보라 씨, 보라 씨, 이거 보라 씨의 인생이 달린 문제예요 | Bo-ra. Bo-ra, your life is at stake here. |
아, 진짜 너무, 우아 | This is so… You have to hit harder than you think. |
생각보다 세게 쳐야 돼요 | You have to hit harder than you think. |
[보라의 힘주는 신음] | |
[탐정들의 탄식] (보라) 아이씨 | Shoot. |
- 어? 욕하신 것 같은데 - (보라) 아니, 아니에요 | -Did you just curse? -No, I didn't. |
- (재석) 뭐, 뭐라 했어요? - (보라) 아, 아니에요 | -What did you say? -Nothing. |
[보라의 당황한 웃음] | -What did you say? -Nothing. |
(항표) 제가 먼저 할게요 | My turn. |
[사람들의 탄식] | -Gosh. -Darn it. |
어떻게 이겨 | How are we supposed to beat him? |
[발랄한 음악] | |
[광수의 탄성] | |
(광수) 어떻게 좀 해 봐요, 어떻게 좀 해 봐 | Do something. |
- (재석) 이런, 씨 - (광수) 이게 뭐야? | What the heck? |
- (보라) 이게 뭐야? - (항표) 아저씨, 어머, 저도 | -What is this? -Mister. |
(항표) 제가 이렇게 잘하는지 몰랐어요 어떡해 | I didn't know I was this good. THEIR FATE LIES IN JAE-SUK'S HAND |
[긴장한 신음] | THEIR FATE LIES IN JAE-SUK'S HAND |
[힘겨운 신음] | |
[꾸르륵거리는 효과음] [무거운 음악] | |
(종민) 아유, 배야 [꾸르륵거리는 효과음] | My stomach. |
[웃음] (광수) 형, 종민이 형 똥, 똥 마렵대요 | Jae-suk, Jong-min needs to take a dump. |
[사람들의 웃음] | -He really did fart, didn't he? -He did. |
- (항표) 아까 방귀 뀐 거 맞죠, 사실? - (광수) 맞아요, 맞아요 | -He really did fart, didn't he? -He did. |
[항표의 탄식] - 야, 아, 저거 뭐야? - (광수) 형, 뭐야 | Hey. What is that? |
배가 너무 아파 [사람들의 웃음] | My stomach really hurts. |
(재석과 광수) - 아니, 지금 뭐 하는 거야, 지금 - 이게 뭐야, 이렇게 중요한 순간에 | -What are you doing? -This is an important moment. |
- (재석) 아이, 중요한 순간… - (보라) 왜 혼자 [익살스러운 음악] | This is an important moment. -Hey. -He's all nervous. |
- (보라) 혼자 긴장하셔 - (광수) 아, 미치겠네, 진짜 | -Hey. -He's all nervous. -This is insane. -Of all the… |
- (재석) 야, 미쳤네 - (종민) 와, 식은땀 나 | -This is insane. -Of all the… |
- (재석) 이거 미쳤어 - (광수) 아니, 이게 뭐야? | -Look at him. -What is this mess? -There's no toilet paper. -Hey. |
(항표) 화장실에 휴지 없어 [종민의 힘겨운 신음] | -There's no toilet paper. -Hey. |
(재석) 아니, 얘 뭐 하는 거야? | -What is he doing? -It hurts so much. |
- 배가 너무… - (항표) 휴지가 없어 | -What is he doing? -It hurts so much. -There's no toilet paper. -Look. |
[광수가 말한다] (재석) 야, 갔다 와, 빨리 | -This isn't the time for that. -Go already. |
- (재석) 빨리 갔다 와 - (종민) 이기고 있어요, 형 | -Go. -You have to win, okay? |
(재석) 오케이, 알았어, 아, 진짜… | -Go. -You have to win, okay? Okay, fine. Of all the… |
- 여기 화장실 어디예요? - (재석) 아니, 무슨 지금… | -Where's the bathroom? -What the… |
오, 배 아파 [재석의 어이없는 웃음] | -My stomach. -What is he doing? |
(보라) 뭐야? | -My stomach. -What is he doing? |
(광수) 진짜 똥 싸고 있네, 똥 싸고 있어 이게… | He really is taking a dump. |
한번 쳐 볼게, 저거를, 쳐 볼게 | I'll try to hit that. |
[흥미진진한 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[광수의 탄식] | |
(재석) 아휴, 씨 | SO CLOSE |
(광수) 그리고 지금 종민이 형이 화장실 똥 싸러 갔으니까 | Since Jong-min went to the bathroom to take a dump, |
[흥미로운 음악] (재석) 한 번만 더 합시다, 셋이, 셋이 | let's play one more time. Just the three of us. |
저 똥 싸러 간 아저씨 기회를 아저씨가 하시는 거예요 | You'll play for the guy taking a dump. |
(재석) 예, 내가 할게요 | I'll play for him. Why is he taking a dump? |
(항표) 저 아저씨 왜 똥을 싸 가지고, 그렇죠? | Why is he taking a dump? |
- (재석) 어이가 없네, 진짜 - 갈게요 | -I'll go. -Seriously. He went to take a dump. |
(재석) 똥을 싸러 가 | -I'll go. -Seriously. He went to take a dump. |
(재석) 어유 [항표의 당황한 신음] | TAE HANG-PYO'S LAST TRY |
- (항표) 어? 저 아저씨 거 날렸네요 - (재석) 찬스다 [흥미로운 음악] | -I knocked yours out. -It's a chance. |
(재석) 찬스야, 찬스 | It's my chance. |
(광수) 형, 이번에 넘기면 형, 이런 기회 다시는 안 와요 | You won't get a chance like this again. |
[함께 환호한다] [흥미진진한 음악] | |
[보라의 탄성] | |
(항표) 아, 저 똥 싸러 간 아저씨 때문에 그런 거 아니야, 그러면? | It was because of the guy who went to take a dump. |
[재석의 안도하는 숨소리] (광수) 종민이 형이 제때, 제때 똥 싸러 갔네 | He went to take a dump at the perfect time. |
(항표) 똥 싸러 간 아저씨 때문에 이겼다는 거 잊지 마세요 | -You won because he took a dump. -Yes. |
네, 회장 할아버지가요 이걸 맡기셨어요 | Grandpa Chairman left this. |
(재석) 이게 뭡니까? | -What is it? -I don't know. I only held onto it. |
(항표) 모르겠어요, 전 받기만 했어요 [의미심장한 음악] | -What is it? -I don't know. I only held onto it. |
(광수) 어? | |
[재석의 의아한 신음] | |
(재석) 이게 뭐야? | What is this? |
(광수) 칼인데? | They're knives. |
(재석) 아, 이게 뭐야? | What is this? |
(재석과 보라) - 야, 이거 아무것도 없는데, 뭐가? - 그러니까요 | -There's nothing on this. -I know. |
세 개가 어디 갔지? | Three are missing. |
(보라) 칼이 일곱 개? 뭐, 지도에 뭐 없나? | There are seven knives. Does the map have anything? |
(승기) 잠깐만, 다시 해 보자 | Let's try again. |
(승기) 자, 그러면 여기서 [흥미진진한 음악] | Okay, then. Over here. |
아까 이게 순서가 뭐 있었지, 순서가? | What was the order earlier? |
- (세훈) 밑에 숫자가 있어 - (승기) 뭔데? | -There are numbers. -What? You know how there are letters on the side. |
(세훈) 그 알파벳이 양옆의 사이드에 있었잖아요 | You know how there are letters on the side. -Here. -There are numbers on the top and bottom. |
- (승기) 여기, 여기 - (세훈) 위아래에도 숫자가 있어요 | -Here. -There are numbers on the top and bottom. |
- (승기) 위아래에 숫자가 있어? - (세훈) 위아래가 숫자… | There are numbers on the top and bottom? |
(승기) F, F8, 룩 | -F… -F8. The rook. |
- 이게 말 - (세훈) 마 | -This was a horse? -The knight. |
(종민) 3층 높이래 | It looks really deep. |
[광수의 탄식] - (재석) 야, 이거 - (종민) 어? 체스가 많이 있는데 | There are a bunch of chessboards. |
- (광수) 어? 여기 있네, 여기 - 어, 왔어, 왔어, 저기 | There are a bunch of chessboards. -They're here. -They came. |
- (혜윤) 벌써 왔어 - (광수) 어, 세훈아 | -They're here already. -Sehun! -What is that? -What is it? |
- (종민) 뭐야? - (재석) 야, 뭐야? | -What is that? -What is it? -What are you doing? -What are you doing? |
- (광수) 뭐 해? - (보라) 뭐야? | -What are you doing? -What are you doing? |
- (승기) 풀어야 돼 - 안 돼, 안 돼, 안 돼, 다 풀었어 | -We have to solve this. -No. We're done. |
(승기) 아, 우리 가면 돼, 우리 가면 돼 [발랄한 음악] | We should go. -Did you solve it? -Yes. |
- (재석) 다 풀었어? - (광수) 뭐 했어? | -Did you solve it? -Yes. |
- (승기) 됐어, 우리 가면 돼 - (종민) 뭔데? | -What is it? -Let's go. |
(혜윤) 내려가면 돼요 | -What is it? -Let's go. -It's insane. -It's 25m down. |
- (세훈) 줄이 25m 내려가요, 25m - (승기) 진짜 어마어마해 | -It's insane. -It's 25m down. |
- (광수) 내려갔다고? - (세훈) 네 | -You dove? -Yes. |
(광수) 너 내려갔어? | -You dove? -You have to dive at least 10m down. |
(승기) 이거 최소 10m는 내려가야 돼요 | -You dove? -You have to dive at least 10m down. |
- (혜윤) 진짜 - (재석) 진짜? | -Really? -Really? |
- (보라) 대박이다 - (종민) 내려가면 되지, 뭐 | -Yes, 10m. -We'll dive then. |
(승기) 머리 잘 써야 돼, 이거 생각보다 어려워 | -Yes, 10m. -We'll dive then. You have to use your head. It's harder than it looks. |
(혜윤) 맞아 | Right. |
(재석) 여기 저, 한 명만 들어가면 될 것 같은데? | Only one person needs to go in. |
그렇죠, 뭐 | -Sure. -Right. |
(종민) 근데 이거는 내가 볼 때 경험이 있어야 되는 것 같아요 | I think this requires experience. |
(재석) 경험이 있나? | Do you have experience? |
저는 경험은 있어요, 경험은 있는데 | I do have experience, but… |
- (재석) 아, 그래? - (광수) 네 [흥미로운 음악] | -You do? -Yes. |
- (종민) 키도 크고 - (재석) 아, 키도 크고 | -And he's tall. -You're tall too. How does that matter? |
(광수) 키 큰 게 무슨 상관이에요 | How does that matter? |
키 큰 게 무슨 상관이에요 저기 10m, 25m 쓰여 있는데 [종민의 웃음] | How does being tall matter? It says 10m and 25m. |
아니, 키가 그래도 한 8m 되지 않나? | Aren't you like 8m tall? |
8m라고요? | I'm 8m tall? |
- (종민) 좀만 들어가면 되지 - (광수) 키가 8m라고? | -It's not that deep for you. -I'm 8m tall? |
(재석) 아니, 우리한테는 깊지마는 | It's deep for us, |
본인한테는 그래도 뭐, 그렇게 너무 깊은 높이는 아닌 것 같은데 | but it isn't that deep for you. It's 10m and 25m. |
아니, 10m, 25m가 쓰여 있다니까요 | It's 10m and 25m. |
(종민) 충분히 들어갈 수 있어 | You can do it. |
형, 경험 혹시… | Do you have experience? |
(종민) 형, 해 봤어요? 진짜 솔직하게 한 번만 얘기해 줘요 | Do you have experience? Have you ever done it? Be honest. |
산소통을 낀 적이 있어요, 없어요? 그냥 그것만 | Have you ever used an oxygen tank? Yes or no? |
아, 그러니까 예전에 있는데 | I did a long time ago, but… |
(종민) [웃으며] 됐어, 됐어 | I did a long time ago, but… All right. |
[익살스러운 음악] | IT TAKES FOREVER TO DECIDE ANYTHING |
(재석) 아이… | IT TAKES FOREVER TO DECIDE ANYTHING |
아니, 한 명만 들어가면 되는 거 아니야? | Only one person needs to go in. |
아니, 두 군데라서 지금 빨리 가서 하나씩 하나씩 봐야 돼요 | There are two, so we need to hurry and look at both quickly. |
(재석) 너는 오늘 뭘 하는 거니, 도대체? [종민의 웃음] | What exactly are you doing today? |
(광수) 형, 죄송한데 아침에 뻥튀기 드시고 똥 싼 거 말고 뭐 하셨어요, 오늘? | I'm sorry, but what have you done other than eat and take a dump? |
[사람들의 웃음] | I'm sorry, but what have you done other than eat and take a dump? -Gosh. -I'll do everything after this. |
[재석의 한숨] (종민) 내가 뒤의 거 다 할게 | -Gosh. -I'll do everything after this. |
(재석) 알았어, 그러면 너, 너랑 나랑 들어가 [광수가 호응한다] | -Fine. Then you and I will go in. -Okay. |
(종민) 진짜 잠수는 난 안 해 봐서 진짜 몰라서 그래요 | I've never done this before, so I don't know how. |
(승기와 혜윤) - 우리가 이게 처음엔 네 개잖아 - 네 | -You see how there are four here? -Yes. |
(승기) 그리고 이 순서대로라면 | And if you follow this order, |
총 네 개의 조합이 비밀번호 숫자 아니야? | there should be a total of four numbers for the code. |
[흥미로운 음악] (혜윤) 저는 이렇게 생각했는데 | This is what I thought. Very simply. |
그냥 단순하게 킹이면 E1 | This is what I thought. Very simply. -King is E1. -E1. |
(승기와 혜윤) - E1, 어, 응, 응 - 뭐, G6, 뭐, 이렇게 있잖아요 | -King is E1. -E1. -G6. Things like that. -Yes. If you go in the order of rank, |
(혜윤) 근데 킹, 차, 마, 졸로 | If you go in the order of rank, |
1, 8, 6, 4 | it would be 1-8-6-4. |
한번 눌러나… | Let's give it a shot. |
1864? | Was it 1-8-6-4? |
[도어 록 조작음] - (승기) 1, 8 - (혜윤) 6, 4 | -Yes, 1-8. -And 6-4. |
[함께 놀란다] | |
(승기) 어? 야, 여기 뭐 있어 [혜윤의 놀란 신음] | There's something in here. |
[흥미로운 음악] - (혜윤) 대박 - (승기) 야, 대박 | -Awesome. -This is awesome. |
그래서 칼의 방향을 보라고 위를 보라고 | That's why it said to look at the direction of the knife. To look up. |
[승기의 탄성] | That's why it said to look at the direction of the knife. To look up. |
(승기) 풀 관리인, 전화해 보자 | The pool maintenance man. Let's call him. |
아, 네, 안녕하세요 여기 풀 관리인 최시형 씨 맞으신가요? | Hello. Is this Choi Si-yeong, the person in charge of maintaining the pool? |
- (시형) 네 - (승기) 비밀번호를 풀고 | -Yes. -We solved the code |
(승기) 거기서 이제 명함을 발견해서 저희가 전화를 드렸거든요 | -Yes. -We solved the code -and found your business card. -Okay. |
[승기와 혜윤의 탄성] | |
- 반갑습니다 - (혜윤) 오! | -It's nice to meet you. -Good work. |
(시형) 수고 많으셨습니다 | -It's nice to meet you. -Good work. |
- (승기) 아, 감사합니다 - (혜윤) 우아, 감사합니다 | -Thank you. -Thank you. |
- (승기) 야, 드디어 - (혜윤) 우아 | Finally. |
[승기의 탄성] | THEY RECEIVED CHAIRMAN NAM'S ITEM -Knives? -Wow. |
- (승기) 칼? - (혜윤) 우아 | -Knives? -Wow. |
(혜윤) 왜 두 개가 없, 세 개가 없네? | It's missing two… It's missing three. |
(승기) 아이, 아까 광수 탐정도 이거 갖고 왔잖아 | Detective Kwang-soo had this too. |
(승기) 어, 왔어, 왔어, 저기 | They came. |
- (승기) 거기 안에도 - (혜윤) 네, 네, 칼이 있는 건가? | -That must also have… -Knives? There must be knives in there. |
(승기) 칼이 있나 보다 | There must be knives in there. |
(세훈) 여기예요? | Is this it? |
- (승기) 아, 여기인 것 같은데 - (혜윤) 여기인 것 같은데 [흥미로운 음악] | This must be it. |
(승기) 어, 여기 칼 있다, 칼 | There are knives here. |
[세훈의 탄성] 이게 표식이더라고 | This is the mark. |
(승기) 'If you want a knife, chop the wood' | Hey. This is the ax. |
이거 도끼 쪼개네, 야 [혜윤의 탄성] | Hey. This is the ax. |
이거 또 내가 전문이야 | I'm an expert. |
[혜윤의 탄성] 한 방에 | It'll take one swing. |
잠깐만, 이거를 몇 개를 깨야 되는 거야, 어떻게? | How many do we have to split? |
[익살스러운 음악] 몇 개를 깨야 되는 거지? | -How many do we have to split? -How many do we have to split? |
(승기) 잠깐만, 이게 몇 개를 깨야 되는 거야? | -How many do we have to split? -How many do we have to split? |
일단 깨 볼까? 깨 볼게 | Should I just do it? I'll do it. |
아이씨, 아이 [익살스러운 음악] | Darn it. HE SAID HE WAS AN EXPERT, NOT THAT HE WAS GOOD |
아유, 간만에 했더니만 | It's been too long. |
(세훈) 아유 [혜윤의 놀란 탄성] | |
(승기) 내가 이걸 오랜만에 해 가지고 이래 [혜윤의 탄성] | It's because I haven't done this in a while. |
(세훈) 형, 원래 이거 한 방에 깨지고 그러는 거 아니에요? | Aren't you supposed to do this in a single swing? -That's only in the movies. -Movies? |
(승기와 세훈) - 그거는 저, 영화, 그건 영화고 - 아, 영화 | -That's only in the movies. -Movies? |
아, 영화요, 네 | I see. |
근데 이거를 의미 없이 그냥 계속 깬다고요? [승기가 구시렁거린다] | -Do we have to keep doing it? -I can't keep doing this. |
(세훈) 뭐가 나오나, 깨면? 안에 | Is there something inside? |
(승기) 일단 여섯 개만 깨 보자 | Let's split six for now. |
[세훈과 혜윤의 탄성] 아, 됐어 | -Nice. -I did it. |
[흥미로운 음악] - (세훈) 나이스! - 봤지, 봤지? | -Nice. -I did it. -See that? -He did it. |
- (혜윤) 나온다, 나온다 - (승기) 한 방에 깨지는 거였어, 원래 | It takes only one swing. |
- (승기) 일단 난 패 볼게, 조심해 - (혜윤) 네, 파이팅 | -I'll keep doing it. Be careful. -Okay. Good luck. Does he have to just split them? |
[혜윤이 중얼거린다] | Does he have to just split them? |
(세훈) 나이스 | Nice. |
(승기) 아나, 진짜 | Darn it. |
(혜윤) 뭔가, 근데 저기 뭐가 판 흔적이 있어요 | It looks like someone dug over there. |
(세훈) 아, 판 흔적이 있어요? | They dug? |
(승기) 어? 그렇네 | You're right. |
(혜윤) 여기가 뭐가 이렇게 파여 있었단 말이죠 | Someone dug something up here. |
(민영) 약간 다 헤집어 놓자, 여기 | Let's dig here and there. |
- (예진) 교란 작전 - (민영) 여기, 이 주변 | -Confuse them. -Here. |
[흥미진진한 음악] (예진) 다른 색깔을 파 놔야겠다 | We should dig by the other colors. |
(민영) 요런 데 약간 헤집어 놔야겠다 [민영의 웃음] | Let's loosen the dirt here. |
(승기) 땅을 다 판 흔적이 있어 | It looks like they dug here. |
(세훈) 어, 그렇네, 땅을 다 팠네요 | Yes. They dug all over. |
야, 그냥 내가 나무 다, 다 뽀개 버릴 테니까 | I'll just split all the wood. -You dig everywhere. -Okay. |
가서 다 파 버려 | -You dig everywhere. -Okay. |
(혜윤) 아, 네, 네 | -You dig everywhere. -Okay. |
(승기) 머리가 안 되면 몸이 움직이는 게 빨라 | If we can't use our heads, we should use our bodies. |
그러니까 다 파요 | If we can't use our heads, we should use our bodies. Dig everywhere. |
그래, 이게 빠를 수도 있어, 우리는 | Okay. This may be faster for us. |
[승기의 힘겨운 신음] | |
[가쁜 숨소리] | |
- (세훈) 와 - (혜윤) 나왔어요? | Did you find something? |
- (세훈) 심봤다! - (승기) 왜, 왜? | -I struck gold! -What? What did you find? |
(혜윤) 뭐 나왔어요, 뭐 나왔어요? | What did you find? |
[흥미진진한 음악] 칼 나왔어요, 칼 | He found a knife. |
그래, 몸으로 해야 돼, 이렇게 | That's right. We have to use our bodies. |
(승기) 다 잘라, 다 잘라 | I'll split them all. |
이거 하나 찾으면 끝난 거 아니에요? | Aren't we done since we found this? |
- 세훈아! - (세훈) 네 | -Sehun! -Yes? Where did you find that? |
(승기) 너 그거 어디서 팠어? | Where did you find that? |
무슨 색이야, 바람개비? | What color pinwheel? |
(세훈) 파란색 | Blue. |
파란색만 파 봐 | Dig only the blue ones. |
네 | Okay. I have to dig again. |
(혜윤) 다시 파야겠다 | Okay. I have to dig again. |
- (세훈) 심봤다! - (승기) 또 나왔어? | -I struck gold! -You got another one? |
- (세훈) 심봤다! - (혜윤) 뭐 나왔어요? | I struck gold! -You got another one? -Really? |
(승기) 다 파 보자, 일단 | Let's dig them all up. |
(종민) 뭐지? | What is this? THE THIRD HINT, FROM 5M |
(재석) 이 지금 우리가 받은 힌트 세 개를 뭔가 조합하면… | We probably have to combine these three. |
그건가? 제일 힘센 애들 순서인가? | Is that it? The order of rank? |
[의아한 숨을 들이켠다] (보라) 만일 비밀번호 풀려고 한다면 | If we have to figure out the code. |
(종민) 저 10m짜리가 와 봐야 알 것 같아요 | We won't know until we get the one from that 10m board. Right. |
(재석) 그렇지? | Right. |
[의미심장한 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[무거운 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
온다, 온다 | He's coming. |
- (종민) 어디요? - (재석) 뭐야, 저기? | -Where? -He's here. |
(종민) 광수야! | Kwang-soo! |
10m에 'EFGB' 있고 | At 10m, it said "EFGB." |
25m에 '1864' 쓰여 있어요 | At 25m, it said "1864." |
- (종민) 1864가 그러면은 비번인가? - 야 | -Then is 1-8-6-4 the code? -Hey. |
(재석) 이거 비번 아니야? | Isn't this the code? |
[흥미진진한 음악] | 1864 MUST BE THE CODE |
(종민과 재석) - 야, 거기까지 들어갔으면 끝난 거지 - 야, 이거 들어갔으면 끝난 거야 | -If you went down there, then that's it. -Then that's it. |
- (재석) 1864가 끝이야 - (종민) 야, 가자, 가자 | -It's 1-8-6-4. -Let's go. |
- 비번이 1864야? - (재석) 어 | -It's 1-8-6-4? -Yes. |
(종민) 이게 순서인 거야, 이게 1번, 1번 첫 번째 순서인 거야, 첫 번째 | That's the order. From the first… It's the first order. |
- (종민) E, F - (광수) G, B | -EF. -GB. G. 1-8. |
(종민) G, G | G. 1-8. |
- (종민) 1, 8, 저기 8, 4 - (재석) 1, 8, 6, 말, 4 | G. 1-8. It's 1-8-6… Knight. -Four. -Four. |
(재석) 1864, 아이… | It's 1-8-6-4. -That's why the order is important. -And hey. |
(보라) 그래서 순서대로 그거 | -That's why the order is important. -And hey. |
(재석) 이것만 보고도 알 수 있는 거였는데 | We should've known from just this. -Right. -Why did we check 10m? |
아니, 10m는 뭐 하러 본 거야? | -Right. -Why did we check 10m? |
제일 깊은 데에 비밀번호가 적혀 있었네 | The code was straight up written on the deepest one. |
(재석) 아, 야, 빨리 가자, 씨 | Let's hurry up and go. |
어디를 가? | -Go where? -Change, so we can go. |
(종민) 가자, 옷 갈아입어, 빨리, 가게 | -Go where? -Change, so we can go. |
(광수) 아니, 내가 25m를 살면서 처음 들어갔다 왔다니까, 25m를요 | I went that deep for the first time in my life. |
(재석과 광수) - 야, 왜 거기까지 들어갔다 왔어? - 예? | -Why did you go so deep? -What? |
[사람들의 웃음] (재석) 아나, 정말 | -Seriously. -There was something there at 25m. |
(광수) 아니, 25m에도 뭐가 있더라고! [재석의 못마땅한 신음] | -Seriously. -There was something there at 25m. Hurry up. Seriously. |
[익살스러운 음악] (재석) 빨리 와, 아나… | Hurry up. Seriously. I risked my life to dive 25m! |
아니, 내가 지금 목숨을 걸고 25m를 갔다 왔는데 | I risked my life to dive 25m! |
(광수) 아니, 보라 씨! | Bo-ra! |
아니, 그걸 챙기는 게 아니라 나를 챙겨야지 | Don't check that! Check on me! |
- (보라) 감사해요, 수고하셨습니다 - (광수) 예? [종민이 질문한다] | -Whose is this? -Thank you. Good job. |
(종민) 같이 가시죠 | Let's go. |
(광수) 아니, 어디 가? | Where are you going? |
- (승기) 마지막 집 가시죠 - (혜윤) 네, 네, 네 | -Is that the last one? -Yes. |
(예진) 조금만 더 | A little more. The house is big, so let's check every corner. |
(종민) 집이 넓으니까 한번 싹 한번 뒤져 보자고요 | The house is big, so let's check every corner. -You always find things close by. -That's right. |
(보라) 그래, 항상 물건도 가까운 곳에서 찾으니까 | -You always find things close by. -That's right. |
[흥미로운 음악] (재석) 그렇지 | -You always find things close by. -That's right. |
다들 아마 이 집은 생각을 못 할 거야 | -I'm sure no one thought of the house. -Right. |
- (광수) 그렇죠, 그렇죠 - (재석) 그렇지? | -I'm sure no one thought of the house. -Right. |
(욱군) 선녀 찾는 거의 시작은 이 스케치고 | So you should start with this sketch to find Seonnyeo, |
이 주변에서 한번 찾아 봐 주시면 좋을 것 같아요 | and I think you should start looking in this vicinity. |
[탐정들의 탄성] (광수) 근처에 뭐가 있구나 | There's something nearby. |
(종민) 오늘 왔던 자리로 한번 가 볼까요? | Let's check where we've been. |
(광수) 아, 칼 [탐정들의 놀란 신음] | THERE MUST BE A CLUE IN THE HOUSE Hey. |
뭐 좀 찾으셨어요? | Did you find something? |
- (재석) 아니, 욱군 씨 - (욱군) 네, 네 [보라의 놀란 신음] | -Uk-gun. -Yes. |
- 무꾼 씨 - (욱군) 무, 무꾼요? [익살스러운 음악] | -Muk-gun. -Muk-gun? |
(재석) 아유, 저기, 무꾼이 아니라 [욱군의 어색한 웃음] | Hey. His name isn't Muk-gun. |
욱, 욱군 | -It's Uk-gun. -Uk-gun. |
- 아, 욱군, 아, 욱군 - (재석) 욱군 | -It's Uk-gun. -Uk-gun. Did you find something? |
(욱군) 근데 뭐 좀 찾으신 거예요? | Did you find something? |
(재석) 아니, 저기, 우리가 지금 저 할아버님께서 남기신 | Well, we're looking for hints that your grandfather left. |
힌트를 좀 찾고 있는데 [욱군이 호응한다] | that your grandfather left. |
여기에도 뭔가 숨겨진 예, 비밀이 있을 것 같아서 | We think there must be something hidden here as well. I usually stay on the first floor, |
(욱군) 제가 보통 1층을 많이 썼고 | I usually stay on the first floor, |
저희 할아버지께서는 2층을 | and my grandfather used the second floor. |
[종민의 탄성] (광수) 그럼 저희는 2층을 | -Then we'll check… -We'll check the second floor. |
- (재석) 저희는 2층을 좀 보겠습니다 - (종민) 할아버님 방을 한번 조금만 | -Then we'll check… -We'll check the second floor. We'll check his room. |
할아버지 물건들이 다 고가이기 때문에 | His belongings are all very expensive. |
(욱군) 뭐, 훼손하시지만 않으시면 | -As long as you don't damage anything. -Of course. |
- 아이, 그럼요, 그럼요 - (욱군) 네, 네 | -As long as you don't damage anything. -Of course. |
(재석) 키가 크시려면 그렇게 커야 돼 | -That's a good use of height. -Sorry? |
[익살스러운 음악] [멋쩍은 웃음] | -That's a good use of height. -Sorry? -Look at that. -What's a bad use of height? |
[종민의 웃음] - (재석) 아주 그냥, 응 - (종민) 그럼 어떻게 크면 안 돼요? | -Look at that. -What's a bad use of height? |
[재석의 웃음] (광수) 뭘 봐요, 뭘 봐? 뭘 봐요? | What are you looking at? -What are you looking at? -What did I do? |
(재석) 아, 뭘, 내가 뭘 어쨌는데? | -What are you looking at? -What did I do? |
[익살스러운 음악] - 아이참 - (재석) 아이참, 진짜 | -Gosh. -Seriously. |
(재석) 아, 그러면 좀 잠시 좀 그, 할아버님 2층 | We'll head upstairs then. |
- (욱군) 예, 물론입니다 - (광수) 2층을 저희가 한번 | -Okay. -We'll go upstairs. |
(종민) 한번 좀, 좀 찾아 보겠습니다 | -We'll look now. -Let's go look. |
- (재석) 한번 찾아 볼까? - (종민) 가시죠 | -We'll look now. -Let's go look. -Let's go. -There's another floor. |
[흥미로운 음악] (광수) 여기가 2층이 또 있었구나 | -Let's go. -There's another floor. |
(종민) 2층도 높다 | The ceiling is really high. |
거의 3층 같은 2층이야 | -This is practically the third floor. -Be careful. |
(광수) 형, 이런 거 조심해야 돼요 다 고가래요 | -This is practically the third floor. -Be careful. They're all expensive. HIS GRANDFATHER'S SPACE FILLED WITH EXPENSIVE ITEMS |
어? 야, 사슴, 사슴 [재석의 탄성] | Look, a deer. |
(재석) 야, 이런 음표에 오선지에 있는 뭔가는 아니겠지? | It wouldn't be musical notes on a music sheet, right? |
(종민) 어? 너무 넓다, 여기 | This place is way too big. |
여기 할아버지 침실인가 보다 | This must be his bedroom. |
(재석) 어? | This must be his bedroom. |
(종민) 어? 어, 이거, 칼, 칼 | Look. Knives. |
(광수) 이거 아까 저 가게에도 붙어 있었던 건데, 여기 앞에 | -This was at the store too. -Right. |
[의미심장한 음악] | IS THIS THE GRANDFATHER'S STUDY? |
- (재석) '가훈, 모든 것은 순서대로' - (종민) 어? '순서대로' | "Family Motto. Everything must follow an order." The chessboard was about order too. |
(광수) 우리 아까 그 체스도 순서대로 그거였잖아요 | The chessboard was about order too. |
- (종민) 그래 - (광수) 1864 | -That's right. -1-8-6-4. |
(종민) 그 순서대로만 갔어도 1.5m에서 끝날 그거였거든 | If we had done it in order, we would've finished after the first one. |
야, 잠깐만 있어 | Hold on. |
- 어, 일기장? - (보라) 일기장이야, '별'? | -Look. A diary. -A diary. |
[의미심장한 음악] (광수) '별은 모든 비밀을 담고 있다'? | "The star contains all the secrets." |
이게 뭐예요? | What's this? "I like stars, so I came to take a break and gaze at the river. |
(재석) '별이 좋아 강가를 거닐며 바람 좀 쐬었소' | "I like stars, so I came to take a break and gaze at the river. |
'덕분에 요즘 고민이 많다네' | I have a lot on my mind lately. I must finish my last assignment before I go. |
'내 생에 남은 마지막 숙제를 해결하고 떠나야겠지' | I have a lot on my mind lately. I must finish my last assignment before I go. |
'녀석이 머리가 크고 나니 식탁에 마주 앉기조차 어렵더군' | I have a lot on my mind lately. I must finish my last assignment before I go. Now that he's all grown up, it's hard to even eat together with him. |
'펜을 잡기조차 힘이 들 정도라네' | I'm too weak to even hold a pen, |
[재석이 일기장을 읽는다] (광수) 이러다가 쓰러지셨구나 | so I'm worried" |
(재석) 씁, 음 [문이 드르륵 열린다] | |
- 어, 뭐 좀 찾으셨어요? - (종민) 예 | -Did you find something? -Yes. |
- (종민) 일기장을 찾았어요, 예 - (욱군) 아, 일기장요? | We found a diary. -A diary? -Yes. |
- 근데 뭐, 특별한 게 있나요? - (종민) 예 | -Was there something special? -Yes. |
(재석) '문득 수 해 전' | "Out of nowhere, I remembered |
[의미심장한 음악] '선녀, 욱군이와 꽃구경을 하던 때도 떠올랐네' | when I went to look at flowers with Seonnyeo and Uk-gun. |
'만개한 꽃들을 사슴의 무리들이 전부 뜯어 먹어' | The deer ate all the bloomed flowers, |
'애들도 뿔이 났었지' | The deer ate all the bloomed flowers, so the kids were angry." |
(종민) 꽃구경한 데가 어디 어딜까요, 장소가? | Where do you think they went to look at the flowers? |
(재석과 광수) - 아니, 혹시 그 꽃구경 기억나요? - 기억나세요? 일기장에 있는 | -Do you remember? -Do you? -From the diary. -With your grandfather. |
- 꽃구경은… - (광수) 보라 씨도 기억 안 나요? | -To look at flowers… -Bo-ra, do you remember? |
정확히 어디인지 저도 기억이 안 나니까 | I can't remember exactly where that was either. |
(종민) '전할 수 없는 말뿐이지' | "Words I can't express." -What? -Hold on. |
- (종민) 말, 말? - (재석) 잠깐만 | -What? -Hold on. |
(욱군) 할아버지께서는 | My grandfather |
- 순서를 좋아하셨어요 - (광수) 그렇죠, 그렇죠 | -liked order. -Right. Here too. |
- (재석) 그러니까, 여기 있더라고 - (광수) 가훈도 '모든 것은 순서대로' | -liked order. -Right. Here too. The family motto. This is sorted by the Korean alphabet too. |
(재석) 여기도 지금 가나다라마바사로 돼 있거든요 | This is sorted by the Korean alphabet too. |
[의미심장한 음악] | GA |
'일에만 파묻혀 사는 것이 슬슬 힘에 부치오' | GA NA |
'아주 오랜만에 손주와 단둘이 저녁 한 끼 하였소' | NA DA |
'루이너프에 내 평생을 바쳐 왔으나' | DA RA |
'사슴의 무리들이 전부 뜯어 먹어 애들도 뿔이 났었지' | RA MA |
(광수) 이게 뭐지, 습자지인가? | What is this? |
아, 이게 그거네 | This is that. |
이 안에 비치는 종이에다가 아까 | The tracing paper. Like before. Right? |
그렇죠? | |
(재석) 왜 이 세 가지 그림을 겹쳐 놨을까? | EVERYTHING CAN BE FOUND IN THE VICINITY |
이 세 군데 중의 하나인가 보다 | IT'S ALL THERE |
(재석과 보라) - 자, 봐요 - 여기 안에 한 글자, 한 글자인가? | -Look. -Is it the letters? |
(재석) '마'인데 맨 끝에 '마'가 있고 | Page MA has a "ma" at the end. |
[의미심장한 음악] - (광수) '가' - (재석) 야 | -Page GA… -There's a "ga." |
- (재석) '가'가 있고 - (광수) '다' 여기 있다, '다' [보라가 거든다] | -Page GA… -There's a "ga." -Da. Here. -Da. |
(재석) '라' | Ra. |
- (종민) '나'가 없네 - (재석) '나', '나' | -There's no "ra." -"Na." |
(종민) '나' 있다! | Here! |
[사람들의 탄성] (보라) 아, '빛나던' | There it is. |
- (광수) 어? 오각형 - 오각형 | -It's a pentagon. -A pentagon? |
- (종민) 오각형? - (광수) 오각형 | -It's a pentagon. -A pentagon? A pentagon. |
(욱군) 할아버지께서는 순서를 좋아하셨어요 | THE STAR CONTAINS ALL THE SECRETS EVERYTHING MUST FOLLOW AN ORDER -Go in order. -In alphabetical order. |
(광수) 잠깐만, 순서대로 보자, 순서대로 | -Go in order. -In alphabetical order. |
- (광수) 가나다라, 가, 나, 다 - (재석) 잠깐만, 가, 나, 다 | -Hold on. -Ga. Na. Da. |
- (광수) 라, 마 - (재석) 라 | Ra. Ma. |
(종민) 별, 별 | It's a star. |
- (재석) 사슴뿔 - (광수) 어? 아까 밖에 사슴 | -Deer antler. -The deer outside. |
(재석) 사슴뿔 | The deer antler. |
(광수) 이거 뭐야? | What is this? There's a hole. |
구멍이 이렇게 뚫려 있는데? | What is this? There's a hole. |
(광수) 아니, 이 구멍이 뭐지? | What is this hole? The antlers. |
(종민) 뿔에 있다 그랬잖아, 뿔에 | The antlers. What is this on the antlers? |
(광수) 뿔에 이게 뭐냐고, 여기 | What is this on the antlers? This is 2-2-3, and this is 2-2-2. |
둘, 둘, 셋이고 이건 둘, 둘, 둘이에요 | This is 2-2-3, and this is 2-2-2. |
(보라) 단소 같은 거 같아, 딱 | Is it supposed to be a flute? |
(종민) 저건 없어, 일단 적어 놔야겠다 | Is it supposed to be a flute? -That one doesn't have holes. -Let me write it down. |
(광수) 형, 아니면 사진을 찍어 볼까요? | -That one doesn't have holes. -Let me write it down. Let's take a picture. |
- (종민) 아, 사진 찍어도 되겠구나 - (재석) 그래그래, 그래 | -That's right. -Good. |
(민영) 집에도 뭐가 있나 본데? | There must be something in the house too. |
(광수) 뿔에 이게 뭐냐고, 여기, 구멍 있는 거 [흥미로운 음악] | What are these holes in the antlers? |
- (민영) 어? 안녕하세요 - (세정) 아, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. Did you find something? |
(욱군) 아, 네, 네, 뭐 좀 찾으셨어요? | Hello. Did you find something? |
[보라의 초조한 신음] | Hurry. Put them back. Hurry. |
(민영) 혹시라도 더 기억이 난다거나 [욱군이 호응한다] | -Do you remember anything else? -Yes? |
- (민영) 그 여자분에 대한 추억이나 - 네, 네, 네 | -Do you have any memories of the girl? -Let me think. |
[재석의 헛웃음] (종민) 아이씨, 빨리빨리… | Hurry. Put them back. |
(민영) 알겠습니다, 감사합니다 | Okay, thank you. |
- (종민) 뭐야? - (재석) 잡아, 이, 도와, 씨 | Hold it. Help us. |
[종민의 당황한 신음] | Wait. |
(민영) 누구 목소리가 들리는데 | Don't you hear someone? |
- (재석) 빨리 - (종민) 아유 | Let go. |
- (예진) 뭐야, 뭐 숨기는 건가? - (종민) 들어와, 들어와 | -Are they hiding something? -They're coming. |
(종민) 들어와 [카메라 셔터음] | Come down. -Hello. -Hello. |
- (민영) 어? 안녕하세요 - (세정) 아이고, 안녕하세요 [흥미로운 음악] | -Hello. -Hello. Long time no see. |
(재석) 아이고, 저, 오랜만에 뵙네요 | Long time no see. |
아무것도 없나? | Don't you have anything? |
(민영) 그럴 리가요, 저희인데 | I doubt it. It's us after all. |
[사람들의 웃음] | EXCHANGING PLEASANTRIES |
- 우리는 뭐, 그들이야? - (광수) 우리도 우리야 | Are we "the others"? -We're "us" too. -We're "us" too. |
- (재석) 우리도 우리야 - (종민) 나머지인가, 나머지? | -We're "us" too. -We're "us" too. -Are we the leftovers? -My gosh. |
(재석) 참 나, 진짜 | -Are we the leftovers? -My gosh. You can't do this just with your bodies. |
(세정) 몸으로 한다고 되는 게 아니니까 | You can't do this just with your bodies. |
- (민영) 아무튼 열심히 찾으세요 - (재석) 그래그래, 가요, 가 | -Anyway, keep looking. -Okay. -Let's go. -Okay. |
- (민영) 네 - (광수) 가시죠 | -Let's go. -Okay. |
(종민) 확실히 들어가… | -Go on. -Okay. Okay, let's go. |
- (재석) 자, 그럼 갑시다 - (종민) 가자 | Okay, let's go. |
(종민) 가시죠 | Let's go. |
[익살스러운 음악] | |
(민영) 아, 여기가 방인가 본데? [예진의 탄성] | This must be a room. |
(종민) 가자, 가자 [경쾌한 음악] | Let's go. |
(광수) [작은 목소리로] 갔다, 갔다, 갔다 | They left. |
[종민이 중얼거린다] | What is it? The number of points on the antlers? |
(광수) 아니면 이 뿔의 개수인가? | What is it? The number of points on the antlers? |
[함께 놀란다] | Chess? |
(세정) 체스? | Chess? |
[민영의 당황한 신음] 아까 체스 얘기 했는데, 아… | There was something about chess. The family Motto is, "Everything must follow an order." |
(민영) 자, 가훈은 '모든 것은 순서대로' | The family Motto is, "Everything must follow an order." |
(예진) '순서대로'? | An order? |
(종민) 아까 뭐였다 했지? | -What was it? -Deer antlers. |
(보라와 종민) - 사슴의 뿔 - 응, 그러니까 그게 힌트야, 결국에는 | -What was it? -Deer antlers. That's the hint. |
(보라) 어, 뭐였지? 사슴의 뿔 [의미심장한 음악] | What was it? Deer antlers? |
(종민) 사슴, 사슴의 뿔에 분명히 힌트가 있다라는 거야 | Right. That means the deer's antlers must have the hint. |
어? | This looks like a recorder. |
이게 리코더 그거인데? | This looks like a recorder. |
[흥미진진한 음악] | |
리코더 그 두 개, 도, 아, 형! | A recorder. Two is "do." It's "do" from the bottom. "Do." |
밑에가 도예요, 도 | It's "do" from the bottom. "Do." |
밑에가 도잖아요 맨 밑에 두 개잖아요, 구멍이 | The bottom is "do." There are two holes at the bottom. |
[흥미로운 음악] | ARE THESE RECORDER HOLES? |
- (재석) 이걸 불면 - (종민) 불면 소리가 나오는 거예요 | If you blow it… Then you'll get the sound. |
(광수와 재석) - 불면 솔 - 파처럼, 이게 뭔가 단어가 되는 거야 | -It'll make a word then. -Right. |
(종민) 그렇죠 | -It'll make a word then. -Right. |
(민영) 루이너프가 리코더 | Louis Nymphe… Recorders… |
- (재석) 할아버지 그 서재에 있었어? - (종민) 예 | Was it in his study? |
(광수) 뒤에 있었어요, 그래서… 왜냐면 제가 뽑았다 다시 꽂아 놨어요 | They were in the back. I picked it up and put it down. -You pulled it out? -You should've brought it. |
(재석) 아, 그걸 갖고 오지 왜 그걸 꽂아 두냐? | -You pulled it out? -You should've brought it. |
그걸 갖고 오면 도둑질이지, 그게… [종민의 웃음] | That would be stealing. |
[광수의 한숨] (종민) 빨리 들어가서 가져올까요? | Should I go in and take it? |
[종민의 헛웃음] (보라) 제가 넘어, 넘어질까요, 앞에서? | Should I fall in front of it? |
- 야, 일단 내려가 보자 - (종민) 가시죠 | -Let's go down. -Let's go. |
(종민) 여기 있다, 찾았어, 형, 도, 레 [의미심장한 음악] | Here. We found it. Look. It's "do", "re." |
형, 구멍 두 개짜리가 도, 레예요 | The two-hole one is "do" and "re." |
- (재석) 도, 레? - (종민) 예 | The two-hole one is "do" and "re." -"Do" and "re"? -Yes. |
- (재석) 어 - (욱군) 어, 예 | Hello. |
아, 저희가 지금 뭐, 저 가닥을 좀 잡아 가고 있는데 | We have a good lead. -You do? -Yes. Wait a little bit. |
- 아, 진짜요? - (재석) 예, 잠깐만 좀 기다리세요 | -You do? -Yes. Wait a little bit. |
(종민) 예, 이제 다 나왔어요, 다 나왔어요 | -You do? -Yes. Wait a little bit. We have it. |
(재석) 자, 봐 봐, 도 그냥 아무거나 다 막으면 도야 | Look. "Do." If you block everything, it's "do." |
(종민과 재석) - 도, 그러니까 도, 레, 미, 파, 솔 - 도, 레, 미, 파, 솔, 라 | If you block everything, it's "do." -Do, re, mi -"Fa", "sol". -It's "la." -Fa, sol, la |
(종민) 라예요, 라, 라, 맞죠? | -It's "la." -Fa, sol, la "La." Right? |
라 | "La." |
(재석) [작은 목소리로] 일단 라 | First, it's "la." |
- (종민) 라하고 - (재석) 라 | First, it's "la." Do, re, mi, fa, sol |
♪ 도, 레, 미, 파, 솔 ♪ | Do, re, mi, fa, sol "Sol." |
솔, 솔 | "Sol." |
- (재석) 라, 솔 - (광수) 아니, 근데 이건 없어요 | "La", "sol." This doesn't have anything. |
- (재석) 아무것도 없어? - (광수) 예 | -Nothing? -No. |
다 막으면 도잖아 | If you cover it all, it's "do." |
[발랄한 리코더 연주 효과음] | DO, DO, SOL, SOL, LA, LA |
(재석) 잠깐만 | Hold on. |
♪ 도, 도, 솔, 솔, 라, 라, 솔 ♪ | Do, do, sol, sol, la, la, sol |
[익살스러운 음악] ♪ 파, 파, 미, 미, 레 ♪ | Fa, fa, mi, mi, re |
(종민) '학교 종이 땡땡땡'인데? | That's the wrong song. |
뭐, 음을 아세요? [사람들의 웃음] | Do you know music at all? -That's "sol, sol, la, la, sol, sol, mi." -That's not it. |
(광수) '솔, 솔, 라, 라, 솔, 솔, 미' 아니에요? | -That's "sol, sol, la, la, sol, sol, mi." -That's not it. |
안 맞아 | -That's "sol, sol, la, la, sol, sol, mi." -That's not it. |
- 자, 가만있어 봐, 가만있어 봐 - (종민) 음정이 안 맞고 있어요 | -Hold on. -The tune is all wrong. |
(재석) 도, 도, 솔, 솔, 라, 라 [의미심장한 음악] | "Do, do. Sol, sol. La, la." |
(종민) ♪ 도, 도, 솔, 솔, 라, 라, 솔 ♪ | -Do, do, sol, sol, la, la, sol -"Twinkle, Twinkle, Little Star." |
'작은 별', '작은 별' | -Do, do, sol, sol, la, la, sol -"Twinkle, Twinkle, Little Star." |
- '작은 별'이다 - (종민) 어? '작은 별' | "Twinkle, Twinkle, Little Star." Little star. Little star? |
'작은 별'? | Little star? |
(재석) ♪ 도, 도, 솔, 솔, 라, 라, 솔 ♪ | Do, do, sol, sol, la, la, sol |
(탐정들) ♪ 파, 파, 미, 미, 레, 레, 도 ♪ [흥미로운 음악] | Fa, fa, mi, mi, re, re, do |
(종민) '작은 별' 노래가 어떻게 돼요? [재석이 흥얼거린다] | What are the lyrics? |
(함께) ♪ 반짝반짝 작은 별 ♪ | Twinkle, twinkle, little star |
♪ 아름답게 비치네 ♪ | How I wonder what you are Write it. |
(종민) 옥상? | Write it. |
아니면 그림에 뭐 별이 있는 데가 없나, 여기? | None of the paintings have stars in them. |
(재석과 광수) - 아, 미치겠네 - 아까 2층에도 별 그런 건 없었는데 | There weren't any upstairs either. |
- (보라) 아! - (종민) 어 | There was a way down. |
(보라) 아까 전에 저 내려가는 곳이 있었거든요 | There was a way down. |
거기 가면 뭐가 또 있지 않을까요? | Maybe there's something there. -A basement? -Really? |
- (종민) 지하실? - (광수) 지하실도 있어요? | -A basement? -Really? -Is there a basement? -Yes, there is. |
- 아, 예, 지하실 있어요 - (보라) 있죠? | -Is there a basement? -Yes, there is. I saw it earlier. |
(보라와 욱군) - 아까 전에 저 저기서 봤었거든요 - 예, 저기 있어요 | I saw it earlier. -Really? -This way. |
(종민) 어, 그래? | -Really? -This way. |
(보라) 이쪽에, 네 [탐정들의 탄성] | -Really? -This way. I see it. |
(광수) 아니, '작은 별'이 왜 | A little star. A little star. |
(종민) '작은 별'? [재석의 한숨] | A little star. -What's this? -A lock? |
- (재석) 어, 뭐야? - (종민) 잠겼어요? | -What's this? -A lock? |
- (종민) 잠겼어요? - (광수) 어, 뭐야? 비밀번호네 | -Is it locked? -It needs a code. It's English. |
(광수) 영어예요, 영어예요 어? 잠깐, 별표, 별 | It's English. Hold on. The asterisk. |
[흥미진진한 음악] [도어 록 조작음] | No. |
[재석이 중얼거린다] | No. |
[도어 록 조작음] (함께) ♪ 반짝반짝 작은 별 ♪ | Twinkle, twinkle, little star |
(함께) ♪ 아름답게 비치네 ♪ | THE CLUE FROM THE SECOND FLOOR LITTLE STAR |
'작은 별'? | THE CLUE FROM THE SECOND FLOOR LITTLE STAR |
- (광수) 'STAR'? - (보라) 아까, 그 | Earlier… What is it? |
(종민) 왜, 뭔데? | What is it? |
[도어 록 조작음] | |
(재석) A, R | |
[도어 록 작동음] [함께 놀란다] | THE CODE WAS "STAR" |
[흥미진진한 음악] [종민의 감탄] | THE CODE WAS "STAR" |
[광수의 벅찬 숨소리] | THE CODE WAS "STAR" |
- (종민) 대박, 와, 대박이다, 너 - (광수) 아, 소름 끼쳐 | Awesome. I just got goosebumps. |
(재석) 야, 이거 뭐야? | What is this? |
[의미심장한 음악] [광수의 탄성] | |
(광수) 이런 가방이 진짜 많네 | There are so many briefcases. |
야, 이거 가방 왜 이렇게 많지? | Why are there so many? -What is this? -They're locked. |
(광수) 이거 뭐야? 자물쇠가 있네 자물쇠가 잠겼어, 자물쇠가 | -What is this? -They're locked. |
[사람들의 탄식] (종민) 아, 열쇠가 있어야 되네 | -Darn it. -We have to open them. |
[도어 록 조작음] (보라) 할아버지가 노셨던 공간이거든요 | -Darn it. -We have to open them. I guess Grandpa used to hang out here. |
(광수) 여기 뭐, 구멍이 이렇게 있는데? 이게 뭐야? | There are holes here. What is this? There are three briefcases and three of these. |
(재석) 지금 이게 보니까 [종민이 호응한다] | There are three briefcases and three of these. |
가방이 세 개고 이게 세 개잖아 | There are three briefcases and three of these. |
(광수와 재석) - 아, 열쇠가 이 안에 있나 보네 - 이게, 이, 아… | -The keys must be in here. -This must be… Try. |
[흥미진진한 음악] (재석) 야, 너희가 넣어 봐 | Try. |
- (종민) 어? 아이, 어? - (재석) 왜? | -Hey. -What? |
(종민) 되게 깊은데? | It's very deep. |
어? | Yes. |
- (종민) 오케이! - (광수) 찾았어요? [종민의 아파하는 신음] | -Did you get it? -Really? |
(재석) 뭐야? [종민의 놀란 신음] | -What is it? -Awesome. |
- (종민) 대박 - (재석) 왜? | -What is it? -Awesome. What? |
- (종민) 상자가 있는데요, 못 나와요 - (재석) 꺼내 | -There's a box. -Take it out. -I can't get it out. -Don't you have to slide it over? |
(보라) 왜, 왜, 아, 그러면 이쪽으로 밀어야 되는 거 아니에요? | -I can't get it out. -Don't you have to slide it over? |
- (보라) 여기, 여기, 여기 - (재석) 뭐 하는 거야 | -Here. -The box won't come out. |
[익살스러운 음악] (종민) 상자가 못 나온다니까? | -Here. -The box won't come out. |
아, 이게 이렇게 서로 손을 연결해서 하는 거구나 | You must connect your hands through them. |
- (종민) 아, 그래, 어, 손을 - (광수) 손을 넣어서? | You must connect your hands through them. -Inside? -You have to pass it over. |
(재석) 전달, 전달, 전달 무슨 말인지 알았지? | -Inside? -You have to pass it over. Do you know what I mean? |
"출구" | |
(광수) 이렇게 하는 거 맞아요? | -Is this what we're supposed to do? -Pass it on. |
(재석) 전달, 옆으로 전달, 옆으로 전달해 봐 | -Is this what we're supposed to do? -Pass it on. -Pass it to the next person. -It's blocked. |
(광수) 여기 막혀 있어요 | -Pass it to the next person. -It's blocked. |
[흥미진진한 음악] - (재석) 옆으로, 옆으로 - (종민) 막혔어, 여기 막혔어 | -Sideways. -It's blocked. |
(광수) 형, 그, 잠깐만, 형, 그거 내 손이에요 | -Jong-min, hold on. That's my hand. -It is? |
(종민) 아, 그래? | -Jong-min, hold on. That's my hand. -It is? Pass it over. |
- (재석) 옆으로, 옆으로 전달, 전달 - (종민) 아니… | Pass it over. -But… -Where is it? |
(광수) 어디 있어요 가방이 어디 쪽에 있는 거예요? | -But… -Where is it? -There it is. -The box… |
(종민) 여기 있다, 아, 박스가… 아, 여기 있다! | -There it is. -The box… -Here. -Here it is. |
[발랄한 음악] - (종민) 여기 있잖아, 여기 - (광수) 어디, 여기, 이거? | -Here. -Here it is. Here it is. |
- (종민) 여기 있잖아 - (재석) 옆으로, 옆으로, 옆으로 [광수의 탄성] | -Here. -Sideways. Sideways. |
(재석) 옆으로, 옆으로 | Sideways. |
잠깐만, 그렇지, 잠깐만, 그렇지 | Hold on. That's right. -Do you have it? -Whose hand is this? |
- (광수) 잡았어요? - (재석) 잠깐만, 이, 누구 손이야? | -Do you have it? -Whose hand is this? Hey, Jong-min. Pull your hand out. |
- (재석) 김종민, 손 빠지라고, 아이 - (종민) 아니, 아니 | Hey, Jong-min. Pull your hand out. |
(종민과 재석) - 여기서 했어요, 여기도… - 아, 이게 또 미로네, 이 안에서 | -I was just-- -It's a maze inside. -It's a puzzle. -You have to remove it from here. |
- (종민) 아, 이 퍼즐, 약간 좀 - (광수) 아, 끝으로 빼야 되는구나 | -It's a puzzle. -You have to remove it from here. It's a maze. |
(종민) 미로야, 미로 | It's a maze. |
- (재석) 저 끝에 걸렸는데 - (종민) 잠깐만, 이게 누구야? | It's caught. Hold on. Who's this? |
(재석) 여기 있다, 여기 있다 [종민의 놀란 신음] | -Here it is. -Oh, my gosh! |
(종민) 여기, 여기, 이쪽으로 와야 돼, 형 이 끝으로 와야 돼요 | Here. This way. Come this way. |
(재석) 가만있어, 내가 그걸 모르니, 지금? 잠깐만 | Hold on. I know that obviously. Why are you taking it out? |
야, 글로 빼 가면 어떡해 | Why are you taking it out? |
- (광수) 예? - (재석) 네가 왜 빼 가? | -What? -Why did you take that? |
[흥미로운 음악] - (광수) 아, 이게, 이게 박스예요? - (재석) 그래 | -Is this the box? -That's right. |
[재석의 웃음] [재석의 비명] | -Wait. -Bring it this way. |
(종민) 야, 입구, 이쪽으로, 이쪽으로 | -Wait. -Bring it this way. -This way. Hey, this way. -Hey. |
- (종민) 형, 이쪽으로, 형 - (재석) 야… | -This way. Hey, this way. -Hey. |
[종민의 힘겨운 신음] | |
(재석) 가만있어! [종민의 웃음] | Quiet. |
[종민이 중얼거린다] (재석) 잠깐만 있어, 됐어 | -This way. -I got it. |
됐어, 됐어, 됐어 | I got it. |
- (광수) 뺐어요? - (재석) 뺐어, 뺐어 | -Did you get it out? -I got it. |
[사람들의 탄성] (보라) 와, 대박이다, 와 | Awesome. Wow. |
[사람들의 힘겨운 숨소리] (광수) 이게 열쇠구나 | -So this is the key. -This is awesome. |
(재석) 와, 대박이네 | -So this is the key. -This is awesome. |
(종민) 근데 이 키가 뭐, 뭐에 쓰는 거지? | What is this key for? |
- (재석) 저거 여는 데 쓰지 - (종민) 어디? [익살스러운 음악] | It's for opening that. |
(재석) 야, 저기, 너 당분간 [종민의 웃음] | You know, you should… |
- (종민) 형, 미안해요, 내가 - (재석) 너 좀 고향에 내려가 있어라 | -My bad. -Go home for a while. Sorry. I'll work harder. |
(종민) 미안해, 좀 더 열심히 해 볼게요 | Sorry. I'll work harder. ASKING HIM TO GO HOME |
[종민의 멋쩍은 웃음] [재석의 한숨] | ASKING HIM TO GO HOME I'll work harder. |
더 열심히 할게요 | I'll work harder. |
[웃음] | We have to do it quickly before the others come. |
(재석) 야, 저쪽에서 오기 전에 빨리해야 된다니까 | We have to do it quickly before the others come. It must fit one of them. |
[무거운 음악] 맞는 게 있겠지 | It must fit one of them. It opened. |
(광수) 어, 열렸어요, 열렸어요 | It opened. |
- (광수) 어? 뭐야, 뭐야 - (종민) 또 칼이야? | What? More knives? |
(종민) 뭔 칼만 이렇게 나와? | We keep finding knives. |
(광수) 칼인데? | -They're knives. -What is this? |
(재석) 어, 이거 뭐야? | -They're knives. -What is this? THE 7 KNIVES FROM THE SHOP |
(종민) 어? 또 칼인데 | More knives. |
(보라) 모양은 아까랑 똑같아요 | They have the same pattern. |
(함께) ♪ 반짝반짝 작은 별 ♪ | Twinkle, twinkle, little star |
♪ 아름답게 비치네 ♪ | How I wonder what you are |
(세정) 별? | Star? |
(승기) 아니, 옛날에 회장님하고 뭐 좀 친분이 있거나 그러지 않았어요? | Weren't you close to the chairman? |
[의미심장한 음악] (재석) 야, 이게 뭘까? | What could this be? |
(광수) 칼 일곱 개랑 이 종이가 다예요 우리 단서가 | All we have are the seven knives and this sheet of paper. He studied in France, so this must be something. Right? |
(재석) 아, 그러니까 프랑스에서 유학을 했다 그러니까 | He studied in France, so this must be something. Right? |
이게 뭔가 있는 것 같아, 그렇지? | He studied in France, so this must be something. Right? |
(욱군) 패션 회사의 회장님답게 파리에서 유학도 다녀오셨거든요 | Befitting a chairman of a fashion company, he studied in Paris too. |
(혜윤) 그래서 회사 이름이 루이너프인 거죠? | That's why the company name is Louis Nymphe. Nymphe is French for seonnyeo. |
'너프'가 불어로 하면 선녀거든요 | Nymphe is French for seonnyeo. |
(승기와 세훈) - 가훈이 '모든 것은 순서대로'야? - '모든 것은 순서대로' | "Family Motto. Everything must follow an order." |
(세훈) '모든 것은 순서대로' | "Everything must follow an order." |
(승기) 어? 잠깐만, 뭐가 구겨진 이게 뭐가 있다 | Hold on. Something was crumpled up. |
'남 회장님, 저 김석호입니다 기억하시지요?' | "Chairman Nam, it's Kim Seok-ho. Do you remember me? I'll be waiting with bated breath to hear from you." |
'그날부터 회장님의 연락을 간절한 마음으로 기다리고 있겠습니다' [의미심장한 음악] | I'll be waiting with bated breath to hear from you." |
이 회장님이 무슨 회사와 문제가 있나 이 사람하고? | Did the chairman or the company have a problem with him? |
(세훈) 왜요? | -Why? -Look at this. |
(승기) 이거 봐 봐 | -Why? -Look at this. Who's Kim Seok-ho? |
김석호가 누구예요? | Who's Kim Seok-ho? |
[밖이 소란스럽다] | Right? |
(재석) [작은 목소리로] 열어 주지 마 | Don't let them in. Let's go. |
[익살스러운 음악] 일단 나가자 | Don't let them in. Let's go. Let's go. Pack up. |
일단 나가자, 짐 챙겨, 짐 챙겨 | Let's go. Pack up. |
[도어 록 조작음] | |
(세정) STAR? | |
[도어 록 작동음] (세정) 됐다, 됐다 | Got it. -What's this? -What's this? |
뭐야? | -What's this? -What's this? |
(종민과 세정) - 뭐야, 이거 한 방, 한 방에 풀었어? - 아이, 뭐야 | -What's this? -What's this? You got it on the first try? |
[세정이 말한다] (민영) 네 | Of course. |
[흥미로운 음악] - (민영) 아, 가세요, 이제, 빨리 - (재석) 아이, 뭐, 저기 | Of course. -Just leave now. -Hey wait. -That was quick. -You're fast. |
(광수) 생각보다 빠르시네 | -That was quick. -You're fast. Don't go to that room. |
(종민) 야, 저쪽 방은 가 보지 마라 | Don't go to that room. |
(광수) 와, 빨리 찾으시네 | -You found it quick. -It was nothing. |
- (세정) 별거 아니었죠 - (민영) 가세요 | -You found it quick. -It was nothing. |
(재석) 자, 저, 빨리 갑시다 [종민이 말한다] | -Let's go. -Okay. |
[의미심장한 음악] | |
(재석) 잠깐만, 액자? | Hold on. Frames? |
'프레임에 빛을 비추다'? | "Shine the light on the frame"? Is that right? |
이게 맞나? | "Shine the light on the frame"? Is that right? |
이게 액자란 얘기인데 | That means a frame. |
(종민) 형 [흥미진진한 음악] | Hey. |
프레임에 빛을 비춰라 | "Shine the light on the frame." WILL IT SHOW A DIRECTION IF YOU SHINE LIGHT ON IT? |
(종민) 어디다가? | WILL IT SHOW A DIRECTION IF YOU SHINE LIGHT ON IT? |
어디다가? | Where? |
핸드폰으로 비춰 볼까요? | Should we use our cellphones? Is this the frame? |
(광수) 이게, 이게 액자가 아닌가? | Is this the frame? |
(종민) 형, 핸드폰을 비춰 볼까? 그렇지? | Should we use our cellphones? |
- 야 - (종민) 오, 이거 어디서 났어? | -Hey. -Where did you get that? |
(재석) 아, 이게 아닌가? | Is this not it? |
(광수) 번역하면 '프레임에 빛을 비추다' 같은데 | It translates to "Shine the light on the frame." This? |
(종민) 이게? | This? "Shine the light on the frame"? Is that right? |
- (재석) '프레임에 빛을 비추다'? - (광수) 이게 맞나? | "Shine the light on the frame"? Is that right? |
아! | Yes. |
[의미심장한 음악] | |
- (종민) 어, 없어, 뭐야? - (재석) 야! | -There's nothing here. What? -Hey. |
- (광수) 이게 있었어? - (종민) 프로젝터? | -When was this here? -A projector? |
(종민) 야, 이 프로젝터를 여기다가 비춰야 되나 보다 | Maybe we have to shine the projector here. |
- (광수) 잠깐만, 이거 뭐야? - (종민) 어! 음표, 음표 [저마다 말한다] | Hold on. What is this? A musical note. -Hey. -Bring it. |
- (종민) 이쪽으로 끌고 와 봐 - (재석) 갖고 와 봐, 갖고 와 봐 | -Hey. -Bring it. -This way? -Is that right? |
- (종민) 이 정도 됐어? 맞아? 맞아? - (광수) 예 | -This way? -Is that right? -Yes. -Is that right? |
[프로젝터 작동음] | |
- (종민) 됐다, 어? - (재석) 쉿, 쉿 | We got it! BLACK MARKS APPEARED IN THE FRAME |
(재석) 붙여, 붙여, 붙여 | Stick them on. |
[종민의 의아한 신음] 여기, 여기, 여기 | Hey. What's this? |
[흥미진진한 음악] | Hey. What's this? |
야, 이게 뭐야? 야 | What is this? -Bring it. -This is supposed to match. |
(재석과 광수) - 갖고 와 - 아니, 이렇게 되는 거네, 이렇게 | -Bring it. -This is supposed to match. You connect the musical notes. |
- (종민) 아, 음표랑 잇는 거네 - (광수) 이게 표시다, 표시 | You connect the musical notes. -The musical note. -That's it. |
- (종민) 이 음표랑… - (광수) 됐어, 됐어 | -The musical note. -That's it. |
- (재석) 잠깐, 잠깐, 조용, 조용히 - (종민) 형, 봐 봐요, 봐 봐요 | -Quiet. -Look. |
[흥미진진한 음악] (재석) 오케이, 오케이, 오케이, 됐어 | This is it. |
- (광수) 이 안에… - (재석) 갖다 대 봐, 갖다 대 봐 | -This… -Place it over the picture. |
(광수) 아니, 그림자 이게 뭐야? | What are these shadows? |
(종민) 자, 프레임에 빛을 비추라 그랬지 | It said to shine light on the frame. |
[의미심장한 음악] 이게 프레임이야 | This is the frame. |
(재석) 아! | Yes. |
(종민) 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열 | One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Eleven, twelve, thirteen, fourteen… twenty. |
열둘, 열셋, 열넷, 열다섯, 열여섯 열일곱, 열여덟, 열아홉, 스물, 스물 | Eleven, twelve, thirteen, fourteen… twenty. Knives. |
칼! | Knives. |
스물하나 | Twenty-one. |
(광수) 칼인데? | They're knives. |
- (재석) 어, 이거 뭐야? - (광수) 세 개가 어디 갔지? | -What is this? -There are three missing. |
(보라) 근데 이번에도 또 세 개가 비어요 | It's missing three again. |
(종민) 어? 열네 개의 칼이, 지금 | We have 14 knives. |
- (광수) 어? 뭐야, 뭐야 - (종민) 또 칼이야? | What? More knives? |
(종민) 뭔 칼만 이렇게 나와? | We keep finding knives. Why does he keep giving us seven at a time? |
(재석) 왜 도대체 이걸 일곱 개씩 주는 거지? | Why does he keep giving us seven at a time? |
스물한 개야, 지금 칼이 | We have 21 knives so far. |
아, 칼을 여기다 꽂나? | Do we stick the knives in there? |
[긴장되는 음악] - (광수) 거기다 꽂으라고, 벽에? - (종민) 꽂아, 꽂아 | -Stick them in there? -Do it. |
(광수) 벽인데 칼을 꽂으라고? | -Stick the knives there? -Do it. |
- (종민) 꽂으라고, 자 - (보라) 꽂혀요? | -Will they go in? -Come on. |
(종민) 자, 잘 맞아야 돼, 잘 맞춰야 돼 | You have to get it just right. |
천천히 형, 잘 꽂아요 | Slowly. Do it right. |
잘 맞춰서 해야 되겠다 | Align them carefully. LET'S TRY INSERTING THE KNIVES INTO THE MARKS |
- (종민) 꾹 눌러요, 꾹, 오케이 - (재석) 홈이 있는데, 여기? | -Press hard. -Does it go in? |
(재석) 야, 이렇게 들어가 | It went in like this. |
(광수) 어, 들어간다, 어, 어 쑥 들어가, 쑥 들어가 | It's going in. It's going way in. |
(재석) 오케이, 오케이, 그렇게 해야 돼 그렇게 해야 돼 | Just like that. |
(종민) 들어갔어, 들어갔어 | It went in. |
이 정도 꽂으면 되나? | Is this enough? |
[긴장되는 효과음] (재석) 다 꽂았어? | -Is that everything? -Yes, that's everything. |
(종민) 다 꽂았어요, 뭐가 보이나? | -Is that everything? -Yes, that's everything. -Do you see anything? -Hey. |
(재석) 야 | -Do you see anything? -Hey. |
아, 이거 | What is this? We stuck them in all the way. |
(광수) 이거 다, 끝까지 다 밀어 넣은 건데 [의미심장한 음악] | We stuck them in all the way. |
- 더 안 들어가요 - (광수) 뭐가 보여요? | -They won't go in any deeper. -Do you see something? |
아, 이건 또 뭐야, 이거? [광수가 중얼거린다] | What is this? |
(종민) 다른 거 없어? | Is there anything else? So you should start with this sketch to find Seonnyeo… |
(욱군) 선녀 찾는 거의 시작은 이 스케치고 | So you should start with this sketch to find Seonnyeo… |
이 주변에서 한번 | …in this vicinity. THE VICINITY… |
(욱군) 순서를 좋아하셨어요 | THE VICINITY… IN ORDER… |
(재석) 어? 저것도 조명 아니야? | Hey, isn't that a light too? |
- (재석) 야 - (종민) 왜? | -Hey. -What? |
(재석) 이게 빛의 방향이구나, 이게 순서대로 [무거운 음악] | This is the direction of the light. In order. |
- (재석) 이걸 해서 이게 보였지? - (광수) 예 | -We did this and saw this, right? -Yes. |
(재석) 이게 정면 조명을 나타내는 거고 | This is the front light. You have to light it from the front, |
(광수) 아, 그러니까 정면에서 비춘 다음에 옆쪽에서 비추라는 거네 | You have to light it from the front, then from the side. |
(재석) 이게 글씨가 되나 보다, 잠깐만 | This must be a word. Hold on. -A word? -Is this it? |
- (종민) 글씨가 어떻게 돼요, 이게? - (보라) 그럼 이건가? | -A word? -Is this it? |
(재석) 야, 이거, 이거, 이거, 이거 | Hey, this over here. From the side. |
빛을 옆에서 | From the side. -Should I turn this off? -Watch. |
(광수와 재석) - 잠깐만, 이거 꺼 볼까요, 얘 꺼 봐? - 봐 봐, 봐 봐, 잠깐만, 잠깐만 | -Should I turn this off? -Watch. Hold on. |
- (재석) 이거, 이거 - (종민) 어? | Hold on. Do you see something? |
(재석) 야, 뭐 되냐? | Do you see something? |
(종민) 형, 좀 더 길게 해 봐요 | Make it longer. |
잠깐만 | Hold on. |
[종민의 놀란 신음] (보라) 아니, 아니, 좀만 더 | A little more. |
뭐야? | What is it? |
[차분한 음악] (재석) 약간 느낌이 이렇게 무슨, 잠깐만 | It feels like… Hold on. |
(광수) 이거 도끼 모양 아니에요? | Isn't this an ax? |
- (재석) 도끼지, 도끼 - (보라) 빗? 막 이런 거 같은데 | It's an ax, right? -On the bottom? -Like this. |
- (종민) 와, 진짜 도끼네 - (재석) 봐 봐, 도끼 | It really is an ax. -Look. An ax. -Wasn't there an ax upstairs? |
(보라) 도끼 아까 저기 있지 않았어요? 위층에 | -Look. An ax. -Wasn't there an ax upstairs? |
(종민) 도끼같이 생기긴 했어요 | It does look like an ax. |
(광수) 도끼를 찾으라는 건가? | Does he want us to find an ax? |
(재석) 나침반 봐 봐, 나침반 | Look at the compass. |
나침반이 있으니까 이 그림이 일종의 지도 아닐까? | Doesn't that mean this is a map? |
(광수) 여기가 남서쪽이네, 루이너프 | This is southwest. Louis Nymphe. |
(재석) 씁, 이게 어딜 그린 거 같니? 잠깐만 | Where do you think this is pointing? Hold on. Isn't this out front? |
이거 이 앞에 아니야? | Isn't this out front? |
(종민) 저 강 [흥미진진한 음악] | The river? |
(재석) 야, 알았어, 이제 알았다 | Hey, I got it. I get it now. If we cross the river, there will be an ax. |
강을 건너면 도끼가 있다는 거야 [보라의 탄성] | If we cross the river, there will be an ax. THEY CAN FIND THE AX IF THEY CROSS THE RIVER? |
(종민) 강 쪽이니까 그쪽으로 한번 가 봐요 | It's toward the river, so let's go there. |
(예진) 어, 이게 뭐야? | What is this? |
(민영) 어허 | What is this? |
(예진) 이걸 여기에 비추면 뭐가 나오나? | Maybe we'll see something if we shine light on it. |
(재석) 가자, 일단 가자 | Let's go. -We have to cross the river? -We have to cross it. |
- (광수) 강을 건너라는 얘기라고? - (재석) 강을 건너라는 얘기야 [흥미로운 음악] | -We have to cross the river? -We have to cross it. That painting… |
- (재석) 저 그림이 - (광수) 아, 파란 게 물이에요? | That painting… -The blue thing is water? -Yes. |
(재석) 물이야 | -The blue thing is water? -Yes. Wow. Hurry. |
[종민의 탄성] | Wow. Hurry. |
야, 빨리 와 | Wow. Hurry. |
(민영) 세정아, 그거 해 봐 더 해 봐, 더 해 봐 | Se-jeong, do it. More. |
(세정) 도끼 아니에요, 도끼? | Isn't that an ax? This is an ax, and it's the opposite side, so we have to cross the river. |
(민영) 그러면 이게 도끼고 반대쪽이니까 그러면 강을 건너야 된다는 거네 | This is an ax, and it's the opposite side, so we have to cross the river. This is the location, so… |
- (세정) 여기가 뭍이니까 - (예진) 강을? | This is the location, so… We have to cross the river. Seeing there are yachts, |
(민영) 강을 건너야 되는데 지금 요트가 있는 걸 보니까 | We have to cross the river. Seeing there are yachts, we should be able to cross now. |
지금 건널 수가 있을 것 같은데 [예진의 탄성] | we should be able to cross now. -Let's go. -So that's why they ran out. |
- 일단 한번 가 보자 - (세정) 그래서 아까 오빠들이 | -Let's go. -So that's why they ran out. |
급하게 나갔구나 | -Let's go. -So that's why they ran out. |
(종민과 재석) - 우리가 제일 빠른 것 같아, 지금 - 우리가 제일 빨라 | -We're the first ones. -Yes, we're first. |
(광수) 형, 승기랑 세훈이 지금 리코더로 '학교 종이' 부르고 있어요 | Seung-gi and Sehun were blowing the recorder. |
- (재석) 아, 그걸 지금 하면 어떡하나 - (종민) 아직 멀었어 | They're only at it now? |
[승기의 발랄한 리코더 연주] | THE HANDSOME BROTHERS PERFORMING A RECORDER DUET |
[세훈이 흥얼거린다] | THE HANDSOME BROTHERS PERFORMING A RECORDER DUET |
됐다 | Yes. |
[흥미진진한 음악] (재석) 너 오늘 뭐 했냐? | What have you done today? |
(종민) 형, 칼 꽂는 거 그거 내가 예상한 거 아니에요 | I'm the one who thought to stick the knives in. |
- (종민) 아, 그러니까… - (재석) 보라 씨 | -That's why-- -Bo-ra, it's almost over. |
- (재석) 이제 거의 다 끝났어요, 예? - (보라) 그러니까요 | -That's why-- -Bo-ra, it's almost over. I know. I'll be able to get married thanks to you. |
(보라) 덕분에 결혼할 수 있을 것 같은데 | I know. I'll be able to get married thanks to you. |
[종민과 보라의 웃음] | |
[흥미진진한 음악] | LET'S FIND THE DRESS |
[예진의 웃음] (세정) 너무 늦게 출발했어 | Why were you so slow? Wait for us! |
(승기) 어, 어, 잠깐, 같이 가, 같이 가 같이 가! | Wait for us! |
(세정) 맞네, 출발했어 | We were right. They left. |
(승기) 야, 민영아, 우린 팀이야! | Min-young! We're a team! Let's join forces. The other team went too fast. |
(세정) 저희 그럼 같이 갈까요? 저 앞의 팀이 너무 빨리 가 가지고 | Let's join forces. The other team went too fast. |
(승기) 타, 세훈아 | Get in. |
- (종민) 아유, 추워, 아유, 추워 - (재석) 아유 | -It's so cold. -Let's switch places. |
(종민) 아유, 자리 바꿔, 자리 바꿔요, 자리 | -It's so cold. -Let's switch places. Hey! You scared me. |
[재석의 짜증 섞인 신음] [사람들의 웃음] | Hey! You scared me. It's so windy! |
아, 지금 바람이 바로 오는데, 나한테? [재석의 못마땅한 신음] | It's so windy! |
우아, 추워, 우아 | It's so cold! |
[광수의 탄성] - (보라) 대박이다 - (재석) 어유, 진짜 춥네 | -It's amazing. -It's freezing. Which of you is Seonnyeo? |
(승기) 아, 근데 둘 중에 대체 선녀가 누구예요? | Which of you is Seonnyeo? -It's me. -No, it's me. |
- (예진) 진짜 저예요 - (혜윤) 저예요 [흥미로운 음악] | -It's me. -No, it's me. |
- (민영) 이쪽은 아니야 - (혜윤) 아, 저 진짜 맞아요 | -It isn't her. -It really is me. |
[사람들의 웃음] | Where's the ax? |
(보라) 어, 도끼가 어디 있는 거야? | Where's the ax? |
(종민) 도끼, 도끼 모양? | Ax? The shape of an ax? How far do we have to go? |
(세정) 뭐, 어디까지 가야 되는 거지? | How far do we have to go? |
(광수) 와, 여기서 도끼를 어떻게 찾아 | How can we find an ax here? Keep your eyes wide open! |
(재석) 야, 눈 똑바로 뜨고 봐! | Keep your eyes wide open! |
(승기) 도끼 어디 있어? | Where's the ax? |
(민영) 저기인 것 같은데 | I think that's it. There's a town here. |
(종민) 여기 뭐, 마을 같은 게 있어요 | There's a town here. -Isn't that it? -An ax! |
(보라) 이거 아니에요? | -Isn't that it? -An ax! |
- (광수) 어, 도끼다! - (재석) 어, 도끼다 | -It's the ax! -There it is! |
(종민) 아, 저기 있다! | -It's the ax! -There it is! -The ax. -Yes. |
- (세훈) 아, 도끼 - (승기) 저 도끼 [예진의 탄성] | -The ax. -Yes. |
(재석) 여기, 여기에 좀 대 주십시오 | Please pull in here. |
(광수) 와, 나무에 도끼가 묶여 있네 | The ax is tied to the tree. How did you see that? |
(종민) 도끼, 우아, 저걸 봤어 | How did you see that? |
- (민영) 가 보자 - (세정) 빨리 가시죠 | -Let's go. -Let's hurry. |
- (세정) 아, 그렇네 - (세훈) 아, 도끼 | -You're right. -The ax. |
(승기) 우리가 찾았던 도끼 | The ax we were searching for. |
(종민) 여기 드레스가 있나? | Is there a dress in here? |
(민영) 와, 여기 어떻게 푼 거야 | How did they solve this? |
- (종민) 뭐야, 어, 뭐야? - (재석) 아유, 아 [광수의 탄성] | -What? -Hey. |
[흥미로운 음악] 아유, 늦으셨네요 아이고, 다 같이 오네? | You're so late. You're all together. Where's Bo-ra? |
(세정) 보라 님은 어디 갔어요? | Where's Bo-ra? |
(재석과 종민) - 아, 뭐, 잠깐 저기, 뭐 좀 찾는다고 - 화장실, 화장실 | She went to look for something. Let's look for the dress before others get here. |
(광수) 일단 다른 팀 오기 전에 드레스부터 찾죠 | Let's look for the dress before others get here. Is the dress here? |
(종민) 여기에 드레스가 있나? | Is the dress here? |
(재석) 아, 이건 또 뭐야? | What is this now? Do you see anything? |
[의미심장한 음악] 뭐가 있어요? | Do you see anything? |
(보라) 어? 드레스! | It's the dress! |
[광수의 놀란 신음] [보라의 환호성] | THEY FOUND THE DRESS |
(종민) 드레스 찾았어? | Did you find the dress? This must be the dress the chairman designed. |
(광수) 회장님이 디자인하신 드레스가 이건가 봐요 | This must be the dress the chairman designed. |
[탐정들의 탄성] (보라) 드레스야 | This must be the dress the chairman designed. It's the dress. |
(욱군) 이 옷을 찾아서 입는 게 | It's the dress. The one who finds this dress and puts it on |
진짜 선녀이지 않을까라는 생각이 들어요 | is probably the real Seonnyeo. -This is what we've been looking for. -This is it. |
(광수와 재석) - 하루 종일 찾아다닌 게 이 드레스야 - 이거네 | -This is what we've been looking for. -This is it. |
[종민의 탄성] (광수) 그렇죠? 이게 이거잖아요 | Right? This is it. |
(종민) 어, 너무, 와… [흥미로운 음악] | It fits perfectly, right? So this is Seonnyeo's dress. |
아, 그러니까 이게 | So this is Seonnyeo's dress. |
(재석) 남욱군과 선녀의 그 선녀 옷이네 [광수의 탄성] | So this is Seonnyeo's dress. -This is Seonnyeo's dress. -So she is Seonnyeo. |
(종민) 맞네, 선녀가 맞았네, 딱 맞아 | -This is Seonnyeo's dress. -So she is Seonnyeo. It fits perfectly. |
- (욱군) 아, 고생하셨습니다 - (승기) 아, 욱군 씨 | -Thank you for your hard work. -Hello. I knew it. |
아, 역시 | I knew it. It really was tiring, |
(재석) 오늘 근데 저, 진짜 힘들긴 했습니다만 저희가 뭐, 해결을 했습니다 | It really was tiring, but we solved it. |
아, 네, 그, 진짜 선녀는 어떻게 | So who's the real Seonnyeo? |
(재석) 진짜 선녀는 바로 우리 보라 씨입니다 | The real Seonnyeo is Bo-ra. |
아, 진짜요? | Really? Seonnyeo! |
저기, 선녀님 | Seonnyeo! |
[흥미로운 음악] (종민) 나와 주세요 | Please come out. |
[문이 달칵 열린다] | |
[사람들의 탄성과 박수] (광수) 선녀님 | Seonnyeo! You look beautiful. |
- (종민) 어, 너무 아름답다, 딱 맞아 - (욱군) 역시, 역시, 아 [광수의 탄성] | Seonnyeo! You look beautiful. It fits perfectly. |
- (광수) 딱 맞네, 진짜, 예 - (재석) 옷 사이즈가 일단 딱이네요 | -It fits. -It's a perfect fit. It looks great. It fits perfectly. |
(광수) 너무 잘 어울리시네, 딱 맞네 | It looks great. It fits perfectly. |
- (종민) 잘 어울리네, 너무 잘 어울려 - (재석) 아, 너무 잘 어울려요 | -It looks great on you. -Totally. -Congratulations. -Thank you. |
- (광수) 어, 축하드립니다 - (욱군) 아, 감사합니다 | -Congratulations. -Thank you. It's all thanks to you. |
(욱군) 진짜 덕분에, 역시 [의미심장한 음악] | It's all thanks to you. Thank you. |
아유, 감사합니다, 진짜 | Thank you. -But… -Yes? |
- (재석) 저기, 근데 - (욱군) 예 | -But… -Yes? |
(민영) 손으로 가리고 있는 거 뭐예요? | What are you hiding with your hands? |
(보라) 브로치가 달려 있는데 | There's a brooch on the dress. |
근데 그냥 브로치라서 상관은 없는 것 같아요 | It's just a brooch. It doesn't matter. It's a star. |
(민영) 어? 별 모양 | It's a star. |
근데 오늘의 키워드는 분명히 별이야 | The keyword today is "star." |
아까 그 일기장 속에 | The diary said the star contains all the secrets. |
'별에 모든 비밀이 숨겨져 있다' 이런 게 | The diary said the star contains all the secrets. I looked at the two of them, and with their necklaces too… |
(민영) 지금 내가 이렇게 두 분을 보는데 저 목걸이도 그렇고 | I looked at the two of them, and with their necklaces too… THE STAR-SHAPED KEY PENDANT |
(욱군) 열쇠 목걸이를 항상 차고 다녔던 것 같아요, 예, 예 | THE STAR-SHAPED KEY PENDANT |
(민영) '별은 모든 비밀을 담고 있다' | "The star contains all the secrets." THE STAR CONTAINS ALL THE SECRETS |
- (민영) 어? 여기에 열쇠 구멍이 있어 - (세정) 에, 거짓말 | There's a keyhole. I guess the pendant fits in that. |
어, 그래, 저기에 목걸이가 들어가야 되나 보다 [의미심장한 음악] | I guess the pendant fits in that. DOES THE KEY OPEN THAT? |
[사람들의 탄성] | DOES THE KEY OPEN THAT? |
(욱군) 이제 그만 다들 나가 주시겠습니까? | Would you all please leave? -No. -No. |
- (승기) 아니야, 아니야 - (세훈) 아니, 아니에요 | -No. -No. It's a keyhole. |
(승기) 딱 열쇠 구멍이네 | It's a keyhole. No. I already put on the wedding dress. |
(보라) 아니요, 저 어차피 웨딩드레스도 입고 했는데… | No. I already put on the wedding dress. -You did what I hired you for. -It's a keyhole. |
- (욱군) 아, 그렇죠, 제가 이미 뭐 - (민영) 아니, 열쇠 구멍이잖아요 | -You did what I hired you for. -It's a keyhole. |
제가 의뢰한 거 제 선녀를 찾았으니까 | -You did what I hired you for. -It's a keyhole. You've found Seonnyeo. |
- (욱군) 이제 그만 끝난 거죠 - (보라) 끝난 거죠 | You've found Seonnyeo. -Is it over? -Yes, it's over. |
- (민영) 왜요? - (세정) 네? | -It's over now. -Our goal was the wedding dress. |
- (욱군) 이미 끝난 거 아니에요? 제가 - (보라) 어쨌든 저희의 목적은 웨딩… | -It's over now. -Our goal was the wedding dress. Still. We should check to see if it's the correct key. |
(승기) 그래도 열쇠가 맞는지 확인해 봐야죠 [탐정들이 거든다] | Still. We should check to see if it's the correct key. We should test the key. |
(민영) 열쇠를 해 봐야죠 | We should test the key. No. I don't want to. |
- 아니요, 저는 원하지 않습니다 - (욱군) 아니요, 아니요 | No. I don't want to. Come here. Now! |
(민영) 자, 일로 와 보세요, 빨리 | Come here. Now! |
(예진과 욱군) - 넣어 볼까요? - 아니요, 오실, 오실 필요가 없어요 | -Let's stick it in. -No! Let's try Bo-ra's first. |
(민영) 일단 보라 씨 거부터 해 보죠 | Let's try Bo-ra's first. |
(재석) 아니, 근데 어떻게 보면 제일 궁금하실 텐데 | -You should want to know. -Why don't you want to? |
왜 안 찾으려 그러시지? | Why don't you want to find out? We're almost done. |
(승기) 아니, 왜 마지막까지 확인 안 해 보시려 그러는 거예요? | Why don't you want to find out? We're almost done. |
(재석과 민영) - 아, 저기, 보라 씨 - 본인이 진짜 선녀인지는 밝혀야죠 | We should see whether or not she's the real Seonnyeo. Prove to everyone that this dress belongs to you. |
(재석) 본인이 진짜 이 옷의 주인이라는 걸 확실하게 한번 좀 보여 주세요 | Prove to everyone that this dress belongs to you. |
[긴장되는 음악] (광수) 그냥 꽂으시면 돼요, 꽂아서 돌리시면 | Just stick it in and turn it. Uk-gun, you should watch carefully as well. |
(재석) 욱군 씨도 한번 제대로 한번 좀 보세요 | Uk-gun, you should watch carefully as well. It's fine. I'm sure she's my Seonnyeo. |
(욱군) 아니, 뭐, 저는 뭐 이미 뭐, 제 선녀이신 것 같아요 | It's fine. I'm sure she's my Seonnyeo. |
(재석) 아, 그러니까 | Exactly. |
(종민) 목걸이 좀 풀어 줘 봐 | Give us the necklace. |
- (종민) 보라 씨가 맞습니다 - (광수) 예 | -It really is Bo-ra. -Yes. -The moment the key turns… -It isn't turning. |
(광수) 자물쇠가 열리는 순간입니다 | -The moment the key turns… -It isn't turning. |
- (승기) 안 돌아가잖아 - (세정) 아니시네 [저마다 말한다] | -The moment the key turns… -It isn't turning. -It isn't her. -It isn't working. |
- (세훈) 안 돌아가, 안 돌아가 - (민영) 안 돼 | -It isn't her. -It isn't working. BO-RA'S KEY DOESN'T FIT |
[의미심장한 음악] - (승기) 아니네, 안 돌아가네 - (민영) 아니네 | -It isn't her! -It isn't her! It's just a brooch. |
브로치라고요, 브로치 | It's just a brooch. -Let me try. -Ye-jin! |
- (민영) 해 봐요 - (예진) 제가… | -Let me try. -Ye-jin! |
[민영의 기대에 찬 신음] (세정) 예진 님 | -Let me try. -Ye-jin! Hold on. |
- (예진) 어, 잠깐만 - (승기) 아니야, 아니야, 반대로 | Hold on. No, the other way. |
(종민) 예, 반대로 | No, the other way. |
[사람들의 놀란 신음] (혜윤) 열렸다 | It turned! |
(광수와 종민) - 열렸어 - 어, 열어 봐, 열어 봐요, 열어 봐요 | -It opened! -Open it! "The day we became a family of three." |
[의미심장한 음악] - (재석) 뭐야? - (세정) '세 식구가 된 날' | "The day we became a family of three." "The day we became a family of three." |
(민영) '세 식구가 된 날' | "The day we became a family of three." |
'세 식구가 된 날'? | "The day we became a family of three"? |
[재석의 의아한 신음] - (예진) 잠깐, 잠깐만요 - (광수) 욱군 씨, 여기 사진 있는데요 | -Hold on. -There's a photo. THE DAY WE BECAME A FAMILY OF THREE |
이거, 이거 우리 엄마인데? | This is my mom. |
[탐정들의 놀란 신음] | This is my mom. |
[세정이 중얼거린다] (재석) 아니, 이거 어떻게 된 거야? | -Her mom. -What's going on? Please tell us. |
(종민) 얘기 좀 해 주세요 | Please tell us. IT'S A PHOTO OF YE-JIN'S MOM? |
[의미심장한 음악] | IT'S A PHOTO OF YE-JIN'S MOM? |
(광수) 욱군 씨, 여기 사진 있는데요? | There's a photo in here. |
- (광수) 아버지가 누구예요? 회장님… - (종민) 회장님? | Who's your father? The chairman? THE DAY WE BECAME A FAMILY OF THREE |
(예진) 회장님이 우리 아빠라고? | The chairman is my dad? |
남 회장님의 숨겨진 여식인 거야 | She's Chairman Nam's secret daughter. |
(욱군) 제 고모예요, 제 고모 | She's my aunt. My aunt. |
[민영의 놀란 숨소리] | |
이분이 고모라고? | She's your aunt? -My dad is the chairman. -Yes, that's right. |
- 우리 아빠가 회장… - (욱군) 예, 맞아요 | -My dad is the chairman. -Yes, that's right. |
[의미심장한 음악] (남 회장) 할아비가 소원이 있다 | I have a wish. |
[심전도계 비프음] | A little girl |
어릴 적 너와 어울려 놀았던 여자아이, 선녀 | A little girl who played with you when you were a child. Seonnyeo. |
으아, 벌레! | SEONNYEO, WHOM HIS GRANDFATHER SEARCHED FOR DESPERATELY |
(어린 예진) 가만히 있어 | Stay still. |
아직도 벌레 무서워하네 | I see you're still afraid of bugs. |
(남 회장) 그 애가 내 딸이다 | She is my daughter. |
늦었지만 이제라도 | I know it's late, but I want to leave her Louis Nymphe. |
루이너프를 물려주고 싶구나 | but I want to leave her Louis Nymphe. Please find her for me. |
그 애를 꼭 좀 찾아다오 | Please find her for me. HIS GRANDFATHER WANTS TO LEAVE LOUIS NYMPHE TO SEONNYEO |
[힘겨운 신음] | HIS GRANDFATHER WANTS TO LEAVE LOUIS NYMPHE TO SEONNYEO I'm the heir of Louis Nymphe, not my aunt. |
[심전도계 경고음] 루이너프의 상속자는 나지 고모는, 이씨 | I'm the heir of Louis Nymphe, not my aunt. |
(욱군) 당황스럽지 않으시겠어요? | Wouldn't you be shocked too? One morning, just before he collapses, he tells me |
갑자기 어느 날 아침에 할아버지가 쓰러지시기 전에 | One morning, just before he collapses, he tells me |
저한테 한 말씀이 | One morning, just before he collapses, he tells me that he has a daughter he wants to leave his fortune to. |
자기 딸이 있으니 재산을 물려주겠다 | that he has a daughter he wants to leave his fortune to. |
[재석의 탄성] 이해 가능하세요? | How is that even possible? |
(예진) 그러면 그, 루이너프가 지금 다 제 거라는 거잖아요 | That means Louis Nymphe is all mine. -That's right. -You're right. |
- (재석) 그런 거지 - (광수) 그렇네 | -That's right. -You're right. Is that why you came up with this scheme? |
(재석) 아, 그러니까 지금 이 일을 꾸몄다는 얘기 아니야? | Is that why you came up with this scheme? Forget it. |
(예진) 아니, 됐고 이 모든 건 저를 위한 거네요 | Forget it. -So all of this was for me. -That's right. |
(재석과 예진) - 아, 예, 그렇네요 - 지금 이 재산을 갖게 된 건 저잖아요 | -So all of this was for me. -That's right. So I inherit all of this. -Right. -What happened to your tone? |
(민영과 세정) - 근데 말투가 좀 - 예진 님 말투가 혹시 왜 그러시는지 | -Right. -What happened to your tone? -Then I'll run this company. -What? |
- (예진) 이 회사 그럼 제가 할게요 - (민영) 예? | -Then I'll run this company. -What? -Good work today. -I just got chills. |
(예진) 오늘 수고하셨어요 | -Good work today. -I just got chills. |
(종민) 오, 소름 돋아 | -Good work today. -I just got chills. Wait. What's going on? |
(보라) 아니, 이거 어떻게 되는 거야? 그럼 내 3억은? | Wait. What's going on? What about my 300 million won? |
- (종민) 3억? - (광수) 예? | -What 300 million won? -What? |
- 3억? - (예진) 3억? | -What 300 million won? -What? |
- (종민) 3억? 뭐야? - (욱군) 네가 끝까지 잘 | What 300 million won? You should've finished the job. |
(욱군) 마무리를 잘했어야지, 그게 3억인 거지 | I would have paid you then. |
[탐정들이 웅성거린다] - (재석) 이건 뭐야? - (민영) 뭐야? | -What? -What? -What 300 million won? -Was there a deal? |
- (종민) 3억? - (승기) 계약이 뭐 있는 거예요? | -What 300 million won? -Was there a deal? What's going on? |
(종민) 뭐야? | What's going on? WAS THERE A SECRET DEAL? |
(보라) 그러니까 탐정단인가 뭔가 하는 사람들이 | So, some detectives are coming. |
여기 올 거라는 거지? | So, some detectives are coming. |
그래서 내가 뭘 어떻게 해야 되는데? | What am I supposed to do? |
(욱군) 우선 이거부터 받아 [의미심장한 음악] | Take this. |
일단 너는 탐정단이 오면 목걸이를 잘 보이게 걸고 | Make sure they see your necklace and casually drop this photo. |
자연스럽게 이 사진을 흘려 | Make sure they see your necklace and casually drop this photo. BO-RA WAS A FAKE SEONNYEO THAT UK-GUN PLANTED |
- (보라) 야 - (재석) 어? | BO-RA WAS A FAKE SEONNYEO THAT UK-GUN PLANTED |
- (욱군) 이 사진은… - (보라) 네가 어릴 때 나 줬잖아 | -This picture… -You gave it to me when we were kids. You have to win no matter what. |
너는 이번 게임에서 무조건 1등 한 다음에 | You have to win no matter what. Sign the inheritance waiver |
(욱군) 상속 포기 각서에 사인하고 | Sign the inheritance waiver and take the 300 million won that I give you, and leave. |
내가 주는 3억 챙겨서 떠나면 되는 거야 | and take the 300 million won that I give you, and leave. |
[재석이 일기장을 읽는다] [휴대전화 알림음] | COME UP AND HELP US |
[휴대전화 알림음] | I'M COMING |
- 어, 뭐 좀 찾으셨어요? - (종민) 네 | THAT'S WHY THE INCOMPETENT TEAM WAS AHEAD |
[재석이 흥얼거린다] '작은 별', '작은 별' | THAT'S WHY THE INCOMPETENT TEAM WAS AHEAD TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR |
[휴대전화 알림음] | FOUND THE DRESS. DON'T FORGET MY MONEY. |
보라 씨 아니에요? | You're not the real Seonnyeo? What's going on? |
(재석) 뭐야? | What's going on? |
[보라의 한숨] | |
(종민과 재석) - 뭐야? - 잠깐만, 어디, 보라 씨는 뭐야? | -What are you doing? -Bo-ra, are you Seonnyeo or not? |
- (보라) 저는 끝난 걸로 - (광수) 뭘 끝나요? | I'm done now. -Done with what? -Good job. |
- (종민) 뭘 끝나요, 예? - (보라) 고생하셨습니다 | -Done with what? -Good job. What? |
[무거운 음악] | |
[풀벌레 울음] | NAM UK-GUN'S HOUSE |
[의미심장한 음악] | |
[흥미진진한 음악] [심전도계 비프음] | |
(혜윤) 아쉽네, 내가 손녀가 돼서 오랫동안 널 괴롭혔어야 하는데 | How unfortunate. I should have become Seonnyeo and made your life miserable. |
너프는 우리 아빠가 피땀으로 일군 회사였어 | My dad gave his life to create Nymphe. |
(승기) '남선중 회장님께' | "Chairman Nam, it's Kim Seok-ho. Do you remember me?" |
'남 회장님, 저 김석호입니다 기억하시지요?' | "Chairman Nam, it's Kim Seok-ho. Do you remember me?" THE LETTER FOUND IN THE CHAIRMAN'S STUDY |
의류 매장 너프 설립한 게 대표 김석호야 [세훈의 탄성] | THE LETTER FOUND IN THE CHAIRMAN'S STUDY |
남 회장님이 아니야 | |
(혜윤) 회사에 선녀 드레스 디자인까지 다 뺏기고 | Do you know how miserable my dad was after losing the company and the dress design? |
[심전도계 비프음] 우리 아빠가 얼마나 괴로워했는지 알기나 해? | after losing the company and the dress design? |
[심전도계 경고음] | |
[남 회장의 힘겨운 신음] | |
[심전도계가 삐 울린다] | |
당신이 지은 죄만큼 | I wish you would have suffered longer for the things you've done. |
고통이 더 길었으면 좋았을 텐데 | I wish you would have suffered longer for the things you've done. |
No comments:
Post a Comment