범인은 바로 너 s3 .2
Busted! S3 .2
[KOR-ENG DUAL SUB]
(광수) 여기는 근데 | DETECTIVES' OFFICE DEOKEUN-DONG, GOYANG [Lee Kwang-soo] I'm sorry but isn't this place for hobos? |
아, 미안한데 이거는 그냥 거지 아니에요? | [Lee Kwang-soo] I'm sorry but isn't this place for hobos? |
[민영이 말한다] 아, 그러니까 왜 왜 이렇게까지 된 거예요? | -[Park Min-young] Well. -What happened? -[Sehun] They're building. -It's your fault. |
- (세훈) 저기 지금 짓고 있어서… - (민영) 오빠 때문이잖아 | -[Sehun] They're building. -It's your fault. |
(세훈과 민영) - 먼지가 좀 많긴 하네 - 그나저나 오빠, 너무 힘들었다 | -What? -Anyway, it was really hard. |
(광수) 야, 어쨌든 그 해커 아니었으면 그거 못 풀었어 | We wouldn't have solved it if it weren't for that hacker. |
[세훈의 한숨] | We wouldn't have solved it if it weren't for that hacker. |
누구시죠? | [Tae Hang-pyo] Who are you? |
[의미심장한 음악] 태항호 씨, 태항호 씨 | Tae Hang-ho. |
(항호) 전국 육지를 떠도는 통통배 태항호입니다 | GENERAL STORE OWNER TAE HANG-HO |
(민영) 돌아가셨잖아 | But he passed away. |
네, 저희 형이에요 열일곱 살 많은 저희 형 | That was my brother. He was 17 years older. |
- (민영) 열일곱 살요? - (항표) 네, 아유 [익살스러운 음악] | -Did you say 17 years? -Yes. |
(광수) 아니, 나 그때 처음 봤는데 | I met him for the first time. |
아니, 20대가 얼굴이 왜, 왜 그러지? | How is he in his twenties? |
- (광수) 스물한 살이라고요? - (항표) 네, 스물한 살이에요 | -You're 21? -Yes, I'm 21. |
- (항표) 저는 아이큐가 178이에요 - (광수) 178 | -You're 21? -Yes, I'm 21. -I have an IQ of 178. -An IQ of 178? I'm the pride and joy of Korean engineering schools. |
(항표) 대한민국 공대생의 자랑이죠, 자랑 [항표의 웃음] | I'm the pride and joy of Korean engineering schools. |
소문난지 몰랐는데 되게 부끄럽네 | I didn't know I was famous. I'm embarrassed. |
- (광수) 제가 사실 의뢰할 게 있어서 - (항표) 아, 네 | -I wanted to hire you. -Okay. |
(광수) 이거를 풀 수 있을까요? | Can you unlock this? |
(항표) 이걸 풀어 주시면, 아시잖아요 저희 형 아신다며요 | You know how it works. You say you knew my brother. |
- 만 달러, 만 달러 - (민영) 만 달러, 만 달러 | -Ten thousand dollars. -Ten thousand dollars. |
- 저희 집 가훈을 아시는군요 - (세훈) 만 달러 | -You know our family motto. -Ten thousand dollars. |
[흥미로운 음악] (광수) 원래 이래, 만 달러? | That's normal? Ten thousand dollars? That's their family motto? |
아니, '만 달러'가 가훈이라고? | That's normal? Ten thousand dollars? That's their family motto? |
(세훈) 뭐만 부탁하면 만 달러 달라 그랬어요, 맨날 | He always asked for ten thousand dollars. |
만 달러 안 주려면 방법이 있긴 한데 [항호가 말한다] | There's a way of not paying him as well. |
(세훈) 근데 형님처럼 만 달러 없이 저희 그, 뭐 | Just like your brother, will you let us do something instead? |
- 게임이나 - (항표) 어? | Like play a game? |
(항표) [웃으며] 사실 되게 하고 싶었던 게 있었거든요 | Actually, there's something I've been wanting to play. -What is it? -Tell us. |
- (세훈) 그래요? 말씀하세요 - (민영) 어, 어떤 거요? 예 | -What is it? -Tell us. |
- (항표) 자 - 판 치기? | -Here. -Book slap? |
어? 어, 똑똑해, 어 | Yes. You're smart. |
(항표) 지금 제 얼굴 모양이잖아요 | They all have my face on them. |
먼저 모든 동전을 뒤집으면 원하는 거 하나 해 드릴게요 | If you flip all the coins, I'll do what you want. |
(민영) 내가 먼저 하지, 뭐 내가 제일 못하니까 | I'll go first. -Okay. -Since I'm the worst. |
[흥미진진한 음악] | |
(광수) 오히려 더 유리할 수 있어 안 해 본 게 | You may have beginner's luck. |
(세훈) 톡 치면… | Slap it and they'll flip. |
톡 치면… | Slap it and they'll flip. |
[발랄한 음악] 잘했어, 잘했어, 괜찮아, 누나 | You did well. It's okay. |
이게 더 좋을 수도 있어요 | This may be for the better. |
(광수) 아니, 민영이는 대체 무슨 자신감이었어? | This may be for the better. Where did you get the confidence? |
[민영의 웃음] | Where did you get the confidence? |
그래도 장난 아니더라 | But she was no joke. If I flip them, it's game over. |
(항표) 저 이거만 넘기면 끝이에요 | If I flip them, it's game over. |
[세훈의 헛기침] [민영의 힘주는 신음] | -Oh, no! -[all laughing] |
[항표의 놀란 신음] | -Oh, no! -[all laughing] A TIMELY BODY CHECK |
- (항표) 누나, 괜찮으세요, 누나? - 아유… | Min-young! Are you okay? -Tae Hang-pyo was worse. -He was pure evil. |
(민영) 에이, 그래도 태항표가 한술 더 뜨던데 뭐 | -Tae Hang-pyo was worse. -He was pure evil. |
(세훈) 진짜 악질이야, 악질 | -Tae Hang-pyo was worse. -He was pure evil. He didn't look like a good person to me. |
인상이 그렇게 썩 좋아 보이지는 않던데 | He didn't look like a good person to me. |
(항표) 기운이 안 좋은가? 빨간 옷 입은 사람이 있어서 그런가? | Maybe the energy is bad because someone's wearing red. |
사람 아닌 사람이 나타나 가지고 | Because there's a non-human. |
[익살스러운 음악] (민영) 아이, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | -What the? -Let it go. -How could you? -We need to unlock that. |
- 어떻게, 어떻게… - (민영) 저거는 풀어야지 | -How could you? -We need to unlock that. |
저건 풀어야지, 오빠 | We need to unlock that, Kwang-soo. |
손 더럽게 크네요? | Your hand is gigantic. -You touched it. My turn. -He did not. |
(항표와 민영) - 어? 쟤 건드렸다, 제가 할게요 - 안 건드렸어요 | -You touched it. My turn. -He did not. |
- 한 번만 봐주세요 - (항표) 어? 한번… | -Let it slide. -Just once. |
그럼 무릎 꿇어 보세요, 봐드릴게요 | Kneel. I'll let it slide then. He didn't touch it. |
- (민영) 안 건드렸어 - (세훈) 아니에요 | He didn't touch it. No. |
[세훈의 웃음] (항표) 그래도 안 봐줄래요, 기분 나빴어요 | No. I won't. I'm offended. |
네, 저 먼저 할게요 | Okay, it's my turn. |
[항표의 비명] [익살스러운 음악] | Okay, it's my turn. SLANT-FACED GRASSHOPPER'S RAGE |
[항표가 하소연한다] (광수) 어, 미안, 미안, 미안, 야, 미안해 | SLANT-FACED GRASSHOPPER'S RAGE -Sorry. -Did you see that? -This old man hit me. -Sorry. I didn't mean it. |
미안해, 미안해, 미안해, 나도 미안 | -This old man hit me. -Sorry. I didn't mean it. -I should get him for this. -Sorry. |
[항표가 중얼거린다] | -I should get him for this. -Sorry. |
- (광수) 미안해, 미안하다, 미안하다 - (민영) 오빠, 끝나고, 끝나고 | -I should get him for this. -Sorry. After we finish. |
또 건드려 보시지? 손은 더럽게 커 가지고 | Touch it again. Your hand is so damn big. |
(항표) [울먹이며] 아, 저, 알렉산더 안 돼! | No! Alexander! No! No, Alexander! |
알렉산더 안 돼, 알렉산더 안 돼! | No! Alexander! No! No, Alexander! |
저 나쁜 형제한테서 알렉산더를 구해 주세요 | Please save Alexander from that evil prince. |
알렉산더, 아, 안 돼, 알렉산더! [광수가 알렉산더를 북 찢는다] | Alexander! No! |
[항표가 울먹인다] [민영의 웃음] | |
[울부짖는다] | |
미안해요, 미안해요 미안해요, 미안해요 | -[Tae Hang-ho crying] -Sorry. You need to work on your temper. |
(민영) 오빠 진짜 성질 좀 죽여 | You need to work on your temper. |
세훈이 아니었으면 우리 큰일 날 뻔했다고 | We would've been in trouble if it weren't for Sehun. You should hit this side. |
(세훈) 이쪽을 쳐야 되는데 | You should hit this side. |
[긴장되는 음악] - 잘해? - (세훈) 와, 진짜 많이 했었는데 | -Are you good at it? -I played this a lot. |
(세훈) 칠 거면 여기를 쳐야 돼 한 번에 끝낼게요 | This is the side to hit. I'll finish it in one go. |
(항표) 저한테 게임을 이기면 칩을 풀어 드리죠 | If you beat me, I'll unlock the chip. |
[탐정들이 환호한다] [경쾌한 음악] | [clinks] We did it! |
[민영의 웃음] (광수) 됐다! | We did it! A TRUE WINNER |
[민영의 환호성] | A TRUE WINNER |
(민영) 됐다, 빨리 풀어 줘요 | Awesome. Now unlock it. |
(항표) 알았어요, 오케이, 대신 | Okay, but make me laugh first. |
한번 웃겨 주세요 | Okay, but make me laugh first. |
오빠 할 수 있잖아 [세훈의 탄성] | You can do it, Kwang-soo. |
(항표) 그럼 제가 해 드릴게요 | Then I'll do it for you. I really didn't want to take you back. |
(민영) 내가 오빠 인정 안 하려고 했는데 | I really didn't want to take you back. |
- (민영) 아까 하는 거 보고 - (세훈) 저도 인정했어요 | -But after what you did-- -I trust you too. |
- (민영) 좀 진심이 보였지? - (세훈) 네 | He was sincere. |
[익살스러운 음악] (항표) 어, 너무 싫어 | I can't stand it. |
[항표의 웃음] | I can't stand it. |
(광수) 아, 다음, 다음 사건 때 | I can even shave my head |
대머리로 나타날 수도 있어 | For the next case. |
[민영의 웃음] [익살스러운 음악] | |
재석이 형 오면은 저희 탐정단으로 정확하게 이제 | We'll tell Jae-suk that you belong-- |
(민영) 아, 이 정도면 진심이었다 | -That was sincere. -Please. |
- (광수) 아, 그래 - (민영) 그래 | -That's right. -Yes. |
[밖이 소란스럽다] - (민영) 어? 지금 소리 나는데? - (광수) 아니, 그 형, 왔네 | I still think we should take him to the police station. |
[의미심장한 음악] (승기) 왜 경찰서를 가요, 제가? | Why would I go to the police station? |
(재석) 너는 살인마라고 몇 번을 얘기해 | Why would I go to the police station? You're a murderer. I told you many times. |
(승기) 와 | |
아니, 제가 어딜 도망가요 갈 데도 없는데 | Why would I run away? I have nowhere to go. Just get inside. |
(재석) 아, 그러니까, 아, 일단 가, 일단 가 | Just get inside. Go inside. |
[종민이 말한다] | Go inside. |
(승기) 이게 뭐야? | What is this? -[Lee Seung-gi] Hey. Hi, Min-young! -Seung-gi! |
[승기의 놀란 탄성] | -[Lee Seung-gi] Hey. Hi, Min-young! -Seung-gi! |
- (승기) 어, 민영아, 안녕 - (세훈) 어, 형 | -[Lee Seung-gi] Hey. Hi, Min-young! -Seung-gi! LEE SEUNG-GI? |
(승기) 나 탐정 아닌데? | I'm not a detective. |
아니, 이거 어떻게 이렇게 눈치를 못 챌 수가 있지? 재미없게 | How could you not realize that? This is no fun. |
여러분들이 그토록 찾아 헤매던 | I am the one you eagerly looked for. |
꽃의 살인마입니다 | The Flower Killer. |
(승기) 세훈아, 야, 반가워, 잘 지냈어? [문이 탁 닫힌다] | Sehun! It's so good to see you! How have you been? |
아니, 왜 악수하려 그래요? | Don't try to shake my hand. -I'm happy to see you, that's why. -What's his deal? |
(승기와 민영) - 당연히 반가우니까 악수를 하지 - 아, 이 사람 뭐야? | -I'm happy to see you, that's why. -What's his deal? |
[무거운 음악] (재석) 그러니까 이게 좀, 저 | [Yoo Jae-suk] So let me explain the situation. |
얘기가 좀 하자면은, 뭐 [승기의 답답한 신음] | [Yoo Jae-suk] So let me explain the situation. |
이 살인마에 대해서 내가 조금만 얘기를 해 줄게 | Let me tell you a little about this murderer. |
야, 이승기 자식아 | Hey, Seung-gi, you punk. TWO HOURS EARLIER |
야, 너 오랜만이다, 꽃의 살인마, 어? | Long time no see, Flower Killer. |
재석이 형 | Jae-suk. |
뭐? | What? |
꽃의 살인마가 뭐예요? | What's a Flower Killer? |
- '꽃의 살인마가 뭐예요?' - (승기) 예 | "What's a Flower Killer?" Yes. |
(재석) 네가 꽃의 살인마야, 인마, 네가 | You're The Flower Killer, punk. |
이게 무슨 기억 상실증인가 뭔가 걸렸다고 | I know the doctor said that you have amnesia |
뭐, 어쩐다고 지금 밑에서 의사 선생님이 그러더니 | I know the doctor said that you have amnesia or some nonsense like that. |
- 너 진짜 기억이 안 나냐? - (승기) 아… | Do you really not remember? |
(의사) 사고 당시 충격으로 기질성 기억 상실 | [doctor] He appears to have dissociative amnesia possibly caused by the traumatic brain injury from the accident |
그리고 정신적 트라우마를 겪었을 때 나타나는 | possibly caused by the traumatic brain injury from the accident |
해리성 기억 상실 증세를 앓고 있거든요 | or a psychologically traumatic incident. |
(재석) 선택적 기억 상실인 거야 | I think it's selective amnesia. |
- 우리가 그러니까 지금… - (재석) 자기가 살인마 이런 거를… | -So-- -He forgot that he's a killer. |
아니, 이게 나는 살인마라는 게 이해가 안 가는 게 | Wait. I just don't understand how I could be a killer. |
내가 뭐, 나쁜 일을 했어요, 그만큼? | Are you saying I did something that bad? |
(광수) 좋은 사람인 거예요? 안 좋은 사람인 거예요? | Is he a good guy or a bad guy? |
기억이 안 나는 척하는 건지 진짜로 안 나는 건지 어떻게 알아요? | How do we know whether he's faking it or not? |
맞아, 너, 야 너 지금 콘셉트 아니야? | That's right. Hey, you. Is this an act? |
(광수와 재석) - 그러니까 나는데 안 나는 척… - 어? 너 이 자식, 이거 | He may be faking it. -You rat. -There's no way to confirm. |
- 확인할 수가 없어요, 지금 - (승기) 유 탐정님, 저는 | -You rat. -There's no way to confirm. Mr. Yoo. I do not put on acts. |
[익살스러운 음악] 콘셉트를 잡는 사람이 아니에요 | Mr. Yoo. I do not put on acts. |
- (민영) 오빠, 저는 - 세상 제일 자연스러운 사람이… | -You know, -I'm all natural. |
저 보조개가 꿈에도 나왔어, 열받아서 [탐정들의 웃음] | I saw those dimples in my dream because I was so angry. |
아, 진짜로? | For real? |
- (민영) 진짜 너무 기분이 나빠서 - 내가, 아니, 내가 뭐, 뭐? | For real? -What did I do? -I was so offended. |
(재석) 잠깐 이런 얘기지만 | I don't mean to digress, |
아, 얘도 지금 저, 3일 전에 만나 가지고 | but we only saw him again three days ago. We still have our suspicions about him too. |
얘에 대한 지금 의심도 완전히 거두지 않은 상태에서 | We still have our suspicions about him too. -But today-- -[Kim Jong-min] Isn't he a bad guy too? |
- (민영) 아, 근데 오늘 - (종민) 얘도, 얘도 나쁜 놈 아니야? | -But today-- -[Kim Jong-min] Isn't he a bad guy too? We went to see Tae Hang-ho's brother. |
[의미심장한 음악] (민영) 태항호의 동생한테 갔다 왔는데 | We went to see Tae Hang-ho's brother. |
(재석) 어, 근데? | -And? -We solved the mystery of the chip |
(광수) 그때 가지고 도망쳤던 칩의 비밀을 오늘 풀었어요 | -And? -We solved the mystery of the chip that I stole last time. |
- 그건 뭐야? 어 - (세훈) 맞아요 | -What was that? -That's right. |
잠재적 범죄자 리스트래요, 형 | It's a list of potential criminals. |
- (세훈) 맞아요 - (승기) 잠재적 범죄자 리스트? | -Yes. -A list of potential criminals? |
(종민) 그게 뭔 말이야? | Really? |
(광수) 아니, 푸실 수 있는 거죠? | You can unlock it, right? |
[의미심장한 음악] (항표) 그럼요, 형 | Of course. |
[USB 연결음] | |
"잠김" | |
암호화돼 있네요 | It's encrypted. CAN HE UNLOCK THE CHIP? |
"잠김 해제" | |
"프로젝트 D" | |
풀었어요, 벌써? | Did you get it already? |
(광수) 이게 뭐야? | What is this? |
[의미심장한 음악] | PHOTOS OF PEOPLE SHOWED UP |
- 리스트 제목이 있어요 - (세훈) 뭐예요? | -This list has a title. -What is it? |
(항표) '잠재적 범죄자 리스트' | "List of potential criminals." -List of potential criminals? -I see. |
- 잠재적 범죄자 리스트? - (세훈) 범죄자 리스트구나 | -List of potential criminals? -I see. KIM DONG-JUN LEE YU-JIN |
(민영) 어떤 사람이 만들었는지는 모르겠어 | KIM DONG-JUN LEE YU-JIN We don't know who created the list. |
하지만 그들이 만든 리스트인데 | We don't know who created the list. But it's a list they created. They analyzed a bunch of people that they deemed |
2019년의 위험인물들을 갖다가 | They analyzed a bunch of people that they deemed |
쭉 자기네들이 분석을 해 놓은 거야 [재석의 탄성] | -to be dangerous in 2019. -Dangerous people. |
[세정의 탄성] (종민) 위험인물 | -to be dangerous in 2019. -Dangerous people. But almost all of the suspects from the cases that we solved in 2019 |
(민영) 근데 실제로 우리가 2019년에 풀었던 사건들 중에 | But almost all of the suspects from the cases that we solved in 2019 |
용의자들이 거의 다 있어 [세정의 놀란 신음] | are on that list. Seung-gi included. |
물론 이승기 포함 | Seung-gi included. |
나머지는 문제는 뭐냐면 [긴장되는 음악] | The problem is, |
- (민영) 이유진, 김영란 - (세훈) 아기 | Lee Yu-jin, Kim Yeong-ran… |
- (광수) 동준 씨인가 - (승기) 동준이! [탐정들이 호응한다] | -Dong-jun, was it? -Kim Dong-jun. |
- 나쁜 놈이잖아, 걔 - (세훈) 이 세 명은 죽었어 | -He's a bad guy. -Those three died. |
(민영과 재석) - 이렇게 세 명은 이미 지금 죽은 상태 - 죽었다고? | -Those three died already. -They died? |
(세훈) 죽었어요 | -Those three died already. -They died? |
(뉴스 속 앵커) 지난밤 복역 중이던 재소자가 [세훈이 말한다] | -Last night, a prisoner was attacked… -What's that? |
피습당하는 사건이 발생했습니다 | -Last night, a prisoner was attacked… -What's that? |
피해자는 스물아홉 살 김동준 씨로 | -Last night, a prisoner was attacked… -What's that? KIM DONG-JUN'S DEATH WAS ON THE NEWS |
경과를 예측할 수 없는 상황인데요 | The police do not know if these cases are related. |
(민영) 누군가가 한 번에 | We think someone tried to get rid of them at the same time. |
이들을 제거하려고 했던 것 같은 느낌을 받은 거지 | We think someone tried to get rid of them at the same time. |
[긴장되는 음악] | DID SOMEONE TRY TO ELIMINATE THEM? |
그러니까 승기 씨도 죽을 수 있다는 거야 | That means Seung-gi may die too. |
(민영) 그리고 문제는 뭐냐면 | The problem is, there's a list for 2020, |
2020년의 리스트도 있는데 | The problem is, there's a list for 2020, -but we couldn't unlock it. -It's password-protected. |
- 우리가 그걸 풀지를 못했어 - (세훈) 그건 암호가… | -but we couldn't unlock it. -It's password-protected. |
(재석) 야, 그건 왜 못 풀었어? | -but we couldn't unlock it. -It's password-protected. Why not? |
- 오른쪽에 잠겨 있는 거 있죠? - (세훈) 네 | -You see the locked one on the right? -Yes. |
(항표) 이걸 풀려고 했는데 보시다시피 | I tried to unlock it, but as you can see, |
2020 버전은 암호가 필요해요 | the 2020 version requires a password. |
(재석) 아이, 그러면 | the 2020 version requires a password. Does that mean they have a list of potential criminals for 2020? |
2020년 버전의 잠재적 범죄자 리스트도 있다는 얘기인데 | Does that mean they have a list of potential criminals for 2020? |
(재석) 야, 근데 말이야 | Anyway, we have to decide whether or not to report him |
얘를 지금 경찰에 빨리 신고를 하느냐, 마느냐 | Anyway, we have to decide whether or not to report him |
이게 지금 문제라니까 | to the police. |
(광수) 근데 누군가가 지금 죽이려고 하는 거일 수도 있기 때문에 | to the police. Someone may be trying to kill him. |
(재석) 아이, 그러니까 그래서 | Someone may be trying to kill him. That's why we need to settle on this while we're all here. |
우리가 모인 김에 이렇게 정리를 하도록 하자 | That's why we need to settle on this while we're all here. |
얘를 어쨌든 뭔가 있을지 모르는 그 음모를 우리가 해결하기 위해서 [의미심장한 음악] | Since there may be a conspiracy, let's hold him hostage for the time being. |
얘를 당분간 볼모로 잡아 두자고, 어? [세훈이 호응한다] | let's hold him hostage for the time being. -Okay. -Okay? |
"NETFLIX 오리지널 시리즈" | [theme music] |
[흥미진진한 음악] | [theme music] |
[휴대전화 벨 소리] (재석) 잠깐만, 이거 뭐… | -[phone ringing] -Hey, wait. |
여보세요 | Hello? This is the detectives' office. |
네, 여기 탐정 사무소인데요 | Hello? This is the detectives' office. |
(의뢰인1) 네, 지금 저희 교수님이 계속 연락이 안 돼서 | [woman] Hello. We haven't been able to reach our professor. |
[의미심장한 음악] 아, 교수님이 연락이 안 되셨다고요? | Your professor can't be reached? |
(의뢰인1) 비용은 교수님만 찾으면 얼마든지 챙겨 드릴 수 있는데 | We can pay whatever you ask for if you find our professor. |
저희 교수님은 박수영 교수님이라고 | Her name is Park Su-young. She's famous in the field of psychology. |
심리학 분야에서는 명성이 자자한 분이세요 | She's famous in the field of psychology. -Psychology. -Okay. |
- 심리학 - (재석) 네, 네, 네, 네 | -Psychology. -Okay. I went out of town for work, |
(의뢰인1) 제가 지방 출장을 좀 다녀왔는데 | I went out of town for work, and I haven't been able to reach her since last week. |
지난주부터 교수님이랑 연락이 안 되고 있어서요 | and I haven't been able to reach her since last week. |
걱정이 돼요, 지금 | I'm worried. |
(재석) 저희한테 주소 좀 보내 주시겠어요? | Would you please text us the address? |
- (의뢰인1) 네, 보내 드릴게요 - (재석) 알겠습니다 | -Okay, I'll do that. -Thank you. |
[종민의 탄성] (재석) 아, 또 사건이 또 들어왔네 | We have another case. |
(종민) 누가 납치됐대요? | -Was someone kidnapped? -We don't know that yet, |
아, 저, 교수님이 뭐, 납치됐는지 안 됐는지 모르겠지만 | -Was someone kidnapped? -We don't know that yet, but they haven't heard from her for a week. |
어찌 됐든 일주일 동안 연락이 안 되고 | but they haven't heard from her for a week. |
(재석) 지금 뭐, 사라지셨다는 얘기 아니야? | So she's missing. -For a week? -We should go check. |
- (종민) 일주일째 - (재석) 어, 가 봐야겠네, 그렇지? | -For a week? -We should go check. We're a team so shall we go? |
자, 그럼 우린 한 팀이니까 이제 출발할까요? | We're a team so shall we go? |
아, 이거를 같이 가야 되나 이걸 말아야 되나 [흥미로운 음악] | Do we take him or not? |
- 당연히 같이 가야죠 - (종민) 일단 데려가시죠 | -Of course, I should. -Let's take him. |
- (재석) 일단 가자 - (광수) 일단 도움은 될 거 아니에요 | -Let's go. -He'll be helpful. |
(승기) 그쪽보다는 제가 아마 도움이 될 겁니다 | -Let's go. -He'll be helpful. I'm sure I'll be more helpful than you. |
(종민) 어? [승기의 한숨] | DETECTIVES' OFFICE |
(승기) 몽타주가, 몽타주가 형 [광수의 헛웃음] | His face… |
(광수) 어떻게 보면 약간 리더 같은 느낌이에요 | -He's bad. -I look like a leader. |
[탐정들의 놀란 신음] 어, 뭐야, 뭐야? | Oh, my gosh. |
[의미심장한 음악] - (세정) 아유, 정말 - (종민) 깜짝이야, 어유 | Oh, my gosh. -Seriously. -What's his problem? |
(종민) 뭐야, 뭐야? | What the heck? Hey! |
당신들이 탐정단 맞소? | [man] Are you people detectives? |
그, 누구예요? | Who are you? |
당신들이 탐정단 맞소? | Are you people detectives? |
(재석) 예, 뭐, 여기 저, 뭐, 보면 알겠지만 우리가 탐정인데 | Yes, well. As you can see, we are. |
(종민) 예, 맞는데 | -We are. -And who are you? |
(재석) 뭐, 그러는 댁은 누구쇼? | -We are. -And who are you? |
그, 좀, 나 좀, 좀 살려 주시오 | Please help me. |
(의뢰인2) 아, 내가 아주 그냥 큰 똥을 밟았어요 | I've gotten myself in a crappy situation. |
[흥미로운 음악] - (의뢰인2) 큰일 났어, 아주 그냥 - (재석) 그게 뭔 소리예요? | -I'm in trouble. -What do you mean? |
(의뢰인2) 아, 그러니까 내가 그 | The thing is, I run a small business. |
조그마한 그, 사업을 해요 금융업을 하고 있는데 | The thing is, I run a small business. I'm in finance. |
아주 악질인 고객이 하나 있어 | I have a terrible client. |
이 녀석이 돈을 너무 안 갚아 갖고 내가 돈 받으러 내가 딱 갔더니 | He won't pay back his debt. I went to get my money back, |
확 뒤져 불었어 | and he croaked. |
(세정과 의뢰인2) - 예? - 죽어 버린 거야, 죽어 버린 거 | -What? -He died. |
[의미심장한 음악] | IS IT A MURDER? |
(의뢰인2) 이놈이 도박을 좋아하는 놈이야, 도박 [종민이 호응한다] | IS IT A MURDER? This punk was into gambling. He was into gambling, and his hand… So gross. |
도박을 좋아하는 놈이야 딱 봤는데 이놈 손이 그냥 | He was into gambling, and his hand… So gross. |
(의뢰인2) 아이고, 징그러워, 손이, 손이 | He was into gambling, and his hand… So gross. His hand. |
- 잘렸어요? - (의뢰인2) 응, 응 | His hand. -It was cut off? -Yes. |
생각만 해도 그냥 너무나 징그러운 거여 | Just thinking about it grosses me out. |
[긴장되는 음악] (의뢰인2) 큰일 났어, 큰일 났어 | This is bad. |
(민영) 근데 지금 받은 의뢰받은 사건도 있어서 | We have a case that we just took on, |
이게 시간이 될는지 모르겠는데 | so we may not have the time. |
- (종민) 그러니까, 아, 우리 바쁜데 - (의뢰인2) 수임료가 | so we may not have the time. -We're busy. -I'll pay you extremely generously. |
어마어마하게 내가 한번 챙겨 볼 테니까는 | -We're busy. -I'll pay you extremely generously. |
(재석) 이거는 진짜 약속을 하시는 거죠? | You promise, right? |
[흥미로운 음악] - (의뢰인2) 아유, 나 같으면 뭘, 뭘… - (세훈) 가시죠 | -You can trust me. -Let's go. |
저희가 한번 조사를 해 보고 연락을 드리겠습니다 | We'll investigate and contact you. |
아니, 뭐, 그럴 필요 없이 나 따라오면 편한데, 아주 지금 | There's no need. Just go with me now. |
- (의뢰인2) 바로 갈 수 있고, 예 - (재석) 아, 그래요? | -Really? -Yes. |
(재석) 그러면 두 팀으로 나눠서 사건을 조사해 보자고 | Then let's split up into two groups. |
(광수) 이게 어찌 됐든 뭐, 우리가 찢어지니까 이것도 어떻게 보면 경쟁이에요 | Since we're splitting up, it's sort of a competition. |
지금 일단 거기 가면 교수님이 혹시 계실지도 모르는 거잖아요 | The professor may be there when we arrive. |
아, 그건 가 봐야 아는데 뭐 거기 계신데 우리한테 연락을 했겠어? | We'll know once we get there. They wouldn't have called if she was there. |
아니, 이승기 그분은 어떡할 거예요? | What will we do about Seung-gi? |
(재석) 일단 당분간은 이 뭔가 거대한 음모가 뭔지는 모르겠지만 | We don't know what this big conspiracy is, |
이거를 끝내기 전까지는 | but we should hold onto him |
- 일시적으로, 어, 잠깐 두자는 거야 - (광수) 그렇죠 | -for now-- -Right. For the time being. |
- (세훈) 다 왔나요? - (광수) 응 | -Are we here? -This is it. |
- (재석) 여기인데? - (광수) 여기 같아, 여기 왼쪽이네 | -Are we here? -This is it. It's on the left. |
(광수) 어? 여기 경찰분들 계신데? | -There are cops here. -What? |
- (재석) 뭐? - (세훈) 예? [의미심장한 음악] | -There are cops here. -What? |
- (재석) 경찰분이 있다고? - (광수) 예 | -Cops are here? -Yes. |
(재석) 아니, 뭔 소리야? | What do you mean? THE POLICE ARE HERE |
[차 문이 탁탁 닫힌다] (광수) 어? 출입 금지예요 | We can't go in. |
(재석) 아니, 뭔 소리야? | SOMETHING HAS HAPPENED What do you mean? |
아, 저기, 저, 잠시만 | -Wait. Hold on. -What should we do? |
(경찰1) 아, 들어가시면 안 됩니다 | -You can't go in. -We know that, |
(재석) 아, 예, 저기, 그건 아는데 | -You can't go in. -We know that, |
저희가 지금 의뢰를 받고 왔는데 저기, 저… | but we were hired-- |
(경찰1) 아, 지금 수사 진행 중이라 일반인은 출입 금지입니다 | but we were hired-- We're investigating, so civilians are not allowed in. |
- (재석) 저희가 일반인이 아니고 - (광수) 일반인은 아니에요 | -We're not civilians. -We're detectives. |
- (광수) 보시다시피 저희 - (재석) 저희가 탐정인데 그, 저기 | I'm a detective. We were hired for the case. |
(재석) 사건 의뢰를 받고 왔거든요, 저기 | We were hired for the case. |
(규필) 아유, 왜 이렇게 사건이 많아 [재석의 당황한 신음] | Why are there so many cases? |
- (규필) 어, 안녕하세요 - (경찰1) 오셨습니까, 경위님 [광수가 인사한다] | -Hello. -Hello, sir. [investigator] Is the victim's husband here? |
피해자 남편분 왔어? | [investigator] Is the victim's husband here? [policeman] Yes, everyone's here. They're investigating. |
(경찰1) 네, 지금 다들 도착해서 수사 진행 중이고요 | [policeman] Yes, everyone's here. They're investigating. |
피해자 남편은 현재 충격 때문에 병원에 실려 간 상태입니다 | [policeman] Yes, everyone's here. They're investigating. The victim's husband fainted from the shock and was taken to the hospital. |
(경찰1과 광수) - 일단 남편분도 조사를 해 봤는데 - 피해자는 뭐야? | -The victim? -We talked to her husband |
(경찰1) 알리바이는 확실했습니다 | and he has a solid alibi. |
(규필) 아… | |
- (재석) 아, 저기, 저기, 안녕하세요 - (규필) 예, 안녕하세요, 예 | -Excuse me. -Hello. |
(규필) 누구세요? | Who are you? |
(재석) 피해자분 가족한테 연락받고 온 | We received a call from the victim's family. |
- (재석) 저기, 그, 탐정인데요 - 탐정입니다 | -We're detectives. -We're detectives. |
- (규필) 탐정요? - (재석) 예, 예 | -Detectives? -Yes. |
아시는지 모르겠지만 굵직굵직한 몇 가지 사건들을 | We've solved some major cases. |
(재석과 규필) - 좀 이렇게 처리한 경력도 좀 있고요 - 아, 예, 알겠습니다 | We've solved some major cases. -We have a solid track record. -I see. Okay. But this is a very important case, |
(규필) 예, 여기 근데 이제 또 중요한 사건이라서, 예 | But this is a very important case, |
- (규필) 그, 나중에… - (재석) 아니, 저기, 잠깐만 | -so I'll talk to you later-- -Wait. Hold on. |
- (재석) 그, 저기, 저, 임원… - (규필) 저희가 이제 사건이 있으니까 | -so I'll talk to you later-- -Wait. Hold on. -I have a case to get to. -We know that. |
(재석) 저희도 그건 아는데 저기, 혹시 임원희 형사님 아세요? | -I have a case to get to. -We know that. Do you know Detective Im Won-hee? |
[흥미로운 음악] 공권력에 대한 도전입니까? | Are you challenging my authority? |
- 임원희 형사? 저희 서장님요? - (재석) 예 | Detective Im Won-hee? -Yes. -Our police chief? |
(재석과 세훈) - 아, 임원희 형사, 아, 서장님이세요? - 아, 서장님, 올라가셨어요? | -Is he a chief now? -Was he promoted? He was promoted. |
(재석) 야, 진급하셨구나 | He was promoted. |
저희 서장님 어떻게 아세요? | How do you know our chief? |
(재석) 아이, 그, 저희들하고 작년에도 뭐, 이렇게 사건 때문에 | How do you know our chief? We shared some information regarding some cases -with each other last year. -I see. |
몇 차례 좀 정보도 좀 이렇게 공유하고 관계가 좀 있어요 | -with each other last year. -I see. We know each other. |
전화해 보시면 아실 텐데, 저희들 | You can call him and ask. He'll know us. |
(규필) 아이, 근데 이게… | -Hold on. I'll give him a call. -Call him. |
- (규필) 잠깐만, 제가 뭐, 전화는, 예 - (재석) 전화 한번 해 보시고, 예 | -Hold on. I'll give him a call. -Call him. Okay. |
예, 여보세요, 예, 서장님 | Hello, Chief. |
저 고규필 반장입니다, 예 | This is Captain Ko Kyu-pil. |
아, 반장님이시구나 | -He's a captain. -Yes. |
- 실례지만 누, 누구? 유, 유재석 - (세훈) 유재석이라고… [익살스러운 음악] | -Excuse me, but your name is… -Yoo Jae-suk. |
예, 유 탐정이라고 하면 알 거예요 | Tell him it's Detective Yoo. |
(규필) 아, 진짜요? | Really? |
아이고, 서장님 목숨을 구하신 분이에요? | -Gosh. He saved your life? -Yes. |
(재석) 예, 예, 예, 예 | -Gosh. He saved your life? -Yes. |
날 여기다 묶어 놨어 | THE TEAM SAVED DETECTIVE IM WON-HEE'S LIFE |
- (재석) 병원으로 빨리 가서 - (원희) 병원으로 가겠네 | THE TEAM SAVED DETECTIVE IM WON-HEE'S LIFE |
아, 예, 아, 예, 알겠습니다 아유, 걱정하지 마세요 | Yes. Yes, don't worry. Okay. |
- 예, 예 - (재석) 예 | Yes. Yes, don't worry. Okay. |
경찰의 목숨을 구했어? | You saved a cop's life? |
(규필) 아무튼 저희가 뭐, 이제 도와는 드리는데 | Anyway, we will let you take a look, but… |
- 훼손하지 않겠습니다 - (규필) 사실은 | -We won't contaminate the scene. -But |
- (재석) 의뢰를 받고 온 거니까 - (규필) 예, 예 | -We won't contaminate the scene. -But -We were hired. -a Hankuk University psychology professor |
(규필) 이, 저, 이 건물 옥상에서 | -We were hired. -a Hankuk University psychology professor |
한국대 심리학과 교수님 | Park Su-young was found dead |
어, 박수영 씨가 사망한 채 발견됐어요 [음산한 음악] | Park Su-young was found dead on the roof of this building. |
[수영의 비명] | |
사망하셨어요? | -She died? -She died? |
(규필) 예, 예, 아무튼 이렇게 사망한 사건이다 보니까 | Yes. Anyway, since a person has died, |
뭐, 저희가 길게는 못 보여 드리고 | we can't let you stay for very long. |
한 10분 정도 | we can't let you stay for very long. Maybe ten minutes. |
(재석) 아, 예, 충분하죠, 충분하죠, 충분하죠 [광수가 호응한다] | -That's plenty. -Okay. |
(규필) 예, 예, 가시죠, 예, 오세요 | -That's plenty. -Okay. Let's go. Come with me. |
사망하셨구나 | -Let's go. -She died. |
(광수) 아니, 실종되셨다 그러더니 사망하셨구나 | They said she was missing, but she was dead. |
(재석) 야, 이건 또 어떻게 된 거야? | What's going on? INVESTIGATING THE PROFESSOR'S DEATH |
(재석) 아휴, 이거 집이, 아휴 | Gosh, this house is so… |
(세훈) 여기 연구소… | -Was it her clinic? -She saw patients here. |
- (광수) 심리 상담소, 예 - (재석) 아, 심리 상담소 | -Was it her clinic? -She saw patients here. |
[무거운 효과음] (광수) 박수영 교수님 | PROFESSOR PARK SU-YOUNG |
(재석) [놀라며] 어떻게 이, 지대가 이렇게 높나? | This is really high. |
- (광수) 오, 이거다, 명언 - (재석) 어, 깜짝이야 | This is really high. -Look. A quote. -This is it. |
[재석의 탄성] | |
(의뢰인1) 혹시 자기한테 무슨 일 생기면 | She said if anything happens to her, |
본인이 좋아하는 명언들을 떠올려 보라고 하셨는데 | we should remember her favorite quotes. |
(세훈) '최고에 도달하려면 최저에서 시작하라' | "If you want to reach the top, start at the very bottom." |
'인생은 자전거 타기와 같다' | "Life is like riding a bicycle." |
(재석) 이건 또 뭐냐, 아휴 | What is this now? |
- (보라) 아, 반장님! - (재석) 아휴, 깜짝이야 [탐정들의 놀란 신음] | -[Hwang Bora] Captain! -Oh, my gosh. |
(보라) 아, 왜 이렇게 늦어요! | What took you so long? Get up here already. |
왔으면 재깍재깍 올라오지 않고 | What took you so long? Get up here already. |
[익살스러운 음악] - (보라) 빨리 와요! 씨, 쯧 - (규필) 올라가, 올라, 야! | -Hurry! -We're coming. Hey! How do we get up there? |
(규필) 이거 어떻게 올라가야 돼? | Hey! How do we get up there? |
- (규필) 아이씨, 쟤 왜 온 거야? - (재석) 아휴 [광수가 중얼거린다] | Why is she here? |
(규필) 현장은 요 옥상이니까 옥상에서 보세요 [광수가 대답한다] | -The crime scene is on the roof. -Okay. |
[의미심장한 음악] - (재석) 아, 예, 예 - (규필) 예, 오세요 | -Okay. -Come up. |
[카메라 셔터음] | |
- (규필) 왜 왔어, 오늘? - (보라) 아, 빨리빨리 좀 와! | -Why did you come? -Get moving! |
(보라) 미치겠네, 진짜 | You're so annoying. |
몸이 마음대로 막 안 움직여요? | Do you have a hard time moving your body? |
[규필의 가쁜 숨소리] 그럴 거 같네, 오늘 | It looks like it. You look exhausted. |
되게 힘들어 보이네 씩씩거리네, 아주 그냥 | It looks like it. You look exhausted. -You're panting. -Okay. |
- 오케이 - (보라) 예, 괜찮아요? | -You're panting. -Okay. Are you okay? |
- (재석) 아이, 저… - (보라) 저분들은 누구세요? | -But… -Who are they? |
(규필과 재석) - 아 - 저희들은 저, 저, 탐정단인데요 | -But… -Who are they? We're private detectives. |
- (광수) 예, 안녕하세요 - (보라) 예, 안녕하세요 | We're private detectives. -Hello. -Hello. |
(보라) 내가 아무나 데리고 오지 말라고 했잖아 | I told you not to bring random people. |
(규필) 그, 아는데 | I told you not to bring random people. -I know, but… -The chief gave us permission. |
서장님 허락받고 잠깐 | -I know, but… -The chief gave us permission. |
- (규필) 또 아시는 분들하고, 응 - (보라) 아, 임, 아, 임 서장님 | -I know, but… -The chief gave us permission. -Oh, Im… Chief Im. -He knows them. |
[익살스러운 음악] - 말을 했어야지, 내가 - (규필) 서장님, 응, 응 | -Oh, Im… Chief Im. -He knows them. You should've told me! |
(보라) 아, 또 실수할 뻔했네 | I almost made a faux pas. |
- (보라) 안녕하세요 - (재석) 예, 예 | I almost made a faux pas. -Hello. -Hello. |
국과수 법의관 황보라입니다 | I'm Hwang Bora, a medical examiner with the NFS. -Hello. -She's from the NFS. |
- (광수) 국과수에서 오셨구나 - (재석) 예 | -Hello. -She's from the NFS. |
[익살스러운 음악] (광수) 아니… | But… |
- (재석) 아니… - (규필) 뭐 하는 거야? | What are you doing? |
(보라) 아, 왜? 아, 잠깐만요 | What? Just a minute. |
(재석) 아, 그, 저희도 주시면 | We'd appreciate those as well. |
(보라와 세훈) - 왜, 뭐, 재밌으신 일 있어요? - 예, 아닙니다 | -Is this funny? -Not at all. -Let me help you. -Okay. |
- 제가 하나 껴 드릴게요, 손 - (세훈) 아, 예 | -Let me help you. -Okay. -Give me your hand. -Okay. |
- (보라) 이리 줘 봐요 - (세훈) 예 | -Give me your hand. -Okay. |
(재석) 예? | |
- (보라) 알아서 끼세요 - (규필) 왜 그래, 또! | -Put them on yourself. -Again? |
(규필) 저기, 이거 끼세요 | Put these on. |
이거, 이거 끼시면 돼요, 이거 | Just put these on. |
(재석) 아이, 저희 뭐 잠깐만 보고 갈 거니까요 | -We'll be quick. -That's right. |
(광수와 보라) - 예, 오래 있을 거 아니에요, 오래… - 그, 잠깐만, 잠깐만, 그 | -We'll be quick. -That's right. -We won't be here long. -Hold on! |
(보라) 장갑 안 끼고 막 아무거나 이렇게 만지고 그러면 안 돼요 | You can't touch anything without gloves on. |
(재석) 아유, 저, 저, 저, 걱정하지 마세요 | Don't worry. |
- (보라) 쉽지가 않네 - 주시면 제가 할게요 | -It's stuck. -I'll do it. |
손이 조금 부드러우시네요 | Your hands are very soft. |
[세훈의 웃음] | -Anyway, Captain. -What? |
(보라) 근데 반장님 | -Anyway, Captain. -What? |
- (규필) 어, 왜? - (보라) 잠깐 일로 와 봐 봐요 | -Come here. -Why? |
(보라) 잘생긴 이분은 성함이 어떻게 되시… | About this handsome gentleman… What is his name? What's your name? |
- 오, 오세훈이라고 합니다 - (보라) 세, 세, 세, 세훈? | -I'm Oh Sehun. -Sehun? |
(세훈) 예, 세훈입니다 | -Yes, I'm Sehun. -Stop it. |
- (규필) 그만해 - (보라) 와, 이름도 진짜 잘생겼다 | -Yes, I'm Sehun. -Stop it. Even his name is handsome. My gosh. |
(보라) 어떡하지 | Even his name is handsome. My gosh. I'm Detective Lee Kwang-soo. |
- 전 이광수 탐정입니다 - (보라) 아, 아무튼 일단은 | I'm Detective Lee Kwang-soo. Anyway, first of all, |
- (재석) 우리가 안 보이시나? - (보라) 이렇게 만나 가지고 왔으니까 | Anyway, first of all, -Are we invisible? -since you're here -come this way. -Okay. |
(보라와 세훈) - 여기 일단 보시죠, 일로 오세요 - 알겠습니다, 예 | -come this way. -Okay. -This way. -Is this the scene |
- (광수) 여기가 살인 현장 - (보라) 이쪽으로 좀 | -This way. -Is this the scene -This way. -of the murder? |
(광수) 여기가 살인 현장인가요? 여기가 살인 현… | -This way. -of the murder? This is the scene… |
아니, 되게 중요한 거 물어보는데 | This is the scene… I'm asking something important. |
(재석) 아나, 아니, 그러니까 지금 | I'm asking something important. -But anyway… -Hey. |
(규필) 우아, 야, 씨… [세훈의 놀란 신음] | -But anyway… -Hey. Is this all… Oh, my gosh! |
(광수) 아이고! [탐정들의 놀란 신음] | Is this all… Oh, my gosh! |
[긴장되는 효과음] | |
(재석) 아니, 박수영 교수님 왜 이분을 누가… | Who did this to her? |
(보라와 광수) - 됐습니다, 됐습니다, 나오세요 - 아니, 손가락에… | -That's enough. Come out. -Her fingers… |
[보라가 재촉한다] (광수) 아니, 손가락에서도 피가 나요 | -That's enough. Come out. -Her fingers… Her fingers are bleeding. |
[무거운 음악] (보라) 자, 잠깐만요, 자세한 거는 | Hold on. We won't know the details |
부검을 해 봐야지 알겠지만 | until we perform an autopsy. |
시신의 상태가 전체적으로 부기가 없고 | But generally, the body isn't swollen at all. It looks like she was starved and deprived of water. |
미라화된 게 이거는 완전 기아 | It looks like she was starved and deprived of water. |
건성 기아 상태로 볼 수 있습니다 | She is completely dehydrated. |
사망 추정 시간은 새벽 1시부터 4시로 추정되고 있는데요 | The estimated time of death is between 1 a.m. and 4 a.m. |
아무래도 실종된 시점부터 발견된 오늘까지 | It seems she was trapped here the entire time |
이곳에 감금되어 있었던 것 같아요, 예 | since the day she went missing. |
일주일 정도 됐다 그랬는데 그럼 일주일을 이 안에 있었다는 건가? | She was missing for a week. So was she in here for a week? |
(의뢰인1) 지난주부터 교수님이랑 연락이 안 되고 있어서요 | I couldn't reach her since last week. |
- 그리고 냄새나죠? - (재석) 예 | -And you smell that, right? -Yes. |
(광수) 이게 뭐, 시큼한 냄새가 뭐지? | What is that sour smell? |
(보라) 바로 케톤 냄새라고 해요, 케톤 냄새 | What is that sour smell? That is the smell of ketone bodies. |
[세훈이 질문한다] - (재석) 케톤이 뭐예요? - (보라) 케톤 냄새는 | -What's that? -Ketone bodies are what the muscles and fat |
사람이 음식을 전혀 섭취를 못 하면 | are what the muscles and fat |
(보라) 몸에 있는 근육과 지방이 케톤 성분으로 분해가 되는데 | within the body convert into when it is starved. |
- (재석) 아, 그러니까 이제 원래… - (보라) 그때 분해되면서 나는 냄새를 | within the body convert into when it is starved. -So was-- -As it breaks down, |
케톤 냄새라고 하죠 | it gives off that smell. |
됐고, 그래서 정확한 사인이 뭔데? | Whatever. What is the exact cause of death? |
스타베이션입니다 | It's starvation. |
- (재석) 스타베이션이 뭐예요? - (세훈) 스타베이션? | -What's that? -Starvation? |
[의미심장한 음악] (보라) 사건 현장의 온도가 매우 낮다는 점 | The crime scene is very cold, AVERAGE 14 DEGREES CELSIUS |
그리고 피해자가 평소에도 매우 말랐다는 점 | and the victim was very thin. |
어, 시신의 상태만을 봤을 때 | Based on the state of the body, |
(보라) 아사 | it looks like she starved to death. |
- 굶어서 죽은 것 같아요 - (세훈) 아, 스타베이션 [탐정들의 탄성] | it looks like she starved to death. Yes, starvation. |
(보라) 그래서 이렇게 마른다고 다 좋은 게 아니에요 | Yes, starvation. So it's not necessarily good to be skinny. |
- (보라) 우리 세훈 씨 너무 말랐다 - (규필) 그만 좀 해 | Sehun, you're too skinny. -Stop it. Control yourself. -What do you like to eat? |
(규필) 그, 잘생긴 사람만 보면 왜 그래, 보라 씨! | -Stop it. Control yourself. -What do you like to eat? |
[익살스러운 음악] (보라) 아, 왜 그래, 그럼 자기도 잘생기든가 | -Stop it. Control yourself. -What do you like to eat? What's your problem? Try being good looking then. |
(규필) 내 얼굴이 뭐 어때서? | What's wrong with how I look? |
황 씨, 나 같은 사람 만날 거 같아 | You'll probably end up with someone like me. |
막말하네, 진짜 부검대에 확 올려 버릴까 보다, 씨 | Don't jinx me. I may just put you on my table. |
- (재석) 두 분, 싸우지 마세요 - (광수) 왜 이렇게 | -Don't fight. -Why are you so… |
(재석) 뭐, 이게 뭐, 싸울 일은 아닌데 | -Don't fight. -Why are you so… -Why are you fighting? -Forget it. |
- (규필) 됐어, 그만, 됐어 - (보라) 좋아하는 거 있어요? | -Why are you fighting? -Forget it. What do you like? |
- (세훈) 아, 좋아하는 거는 없고 - (규필) 아이, 됐어 | What do you like? -Nothing in particular. -Stop it. |
(세훈과 보라) - 요거를 한 번만 더 봤으면 좋겠는데 - 아, 한 번요? | -I'd like to look one more time. -You do? -Come in. Just you though. -Just me. |
(보라) 일로 와, 일로 와 혼자, 혼자 보여 줄게 | -Come in. Just you though. -Just me. |
(세훈) 저만, 저만 좀, 아, 저만 좀… | Just me. Thank you. |
- (보라) 안 돼, 안 돼! - (규필) 같이 오신 분인데 왜 그래 [소란스럽다] | -No! -They all came together! -Bora. -I'm speechless. |
- (광수) 또 뭘 너만 봐 - (재석) 아, 나 진짜 어이가 없네 | -Bora. -I'm speechless. |
(광수) 아니, 왜 이거를 | Why are you… SEHUN GETS TO LOOK AGAIN THANKS TO HIS LOOKS |
[긴장되는 음악] - (광수) 잠깐만, 근데 피는 뭐야, 피? - (규필) 만지시면 안 돼요 | SEHUN GETS TO LOOK AGAIN THANKS TO HIS LOOKS -What's that blood? -Don't touch anything. There's blood on her fingers. |
(광수) 손가락에 피가 나시는데? | There's blood on her fingers. |
이것은 범인이 증거를 은폐하기 위해서 | This means the killer clipped her nails |
일부러 깎았다는 뜻이죠 | in order to destroy the evidence. |
손톱 밑에 묻을 수 있는 범인의 뭐, DNA라든가 이런 것들을 | The killer's DNA may have been under the nails, so he clipped them to remove it. |
제거하기 위해서 저걸 깎았다는 얘기 아닙니까? | so he clipped them to remove it. |
(보라) 그렇지, 티셔츠에 있는 피도 | so he clipped them to remove it. Right. The blood on her shirt |
이 피해자의 피로 추정된다고 볼 수 있겠죠 | is most likely her own blood. |
[탐정들의 탄성] - (광수) 손톱에서 묻은 피구나 - (보라) 예, 예 | -From her fingertips. -Yes. |
- (검시관) 사무실 조사 끝났습니다 - (광수) 뭐야? | We finished checking the office. |
(검시관) 조사 결과 별다른 거 없고요 | There's nothing suspicious. |
피해자 컴퓨터 파일은 따로 챙겨 뒀습니다 | We took the victim's computer files. |
- 예, 예, 수고하셨어요 - (검시관) 예, 예 | -Okay, thanks. -Okay. |
(세훈) 저희 이제 살펴봐도 될까요? 좀 더 현장을 | May we take a look around? |
(규필) 안 돼, 안 돼요, 왜냐하면은 | -No. We have to wait for the autopsy… -May we look around? |
(규필과 세훈) - 이게 또 이제 부검도 해 봐야 되고 - 아, 살펴보… | -No. We have to wait for the autopsy… -May we look around? |
(보라와 규필) - 세훈 씨는 조금만 더 괜찮지 않을까? - 아이, 죄송합니다, 예, 이제 가세요 | -No. We have to wait for the autopsy… -May we look around? -Sehun can look some more-- -No. Please go. |
(광수) 저희가 한 10분 정도 있기로 했으니까 | -We agreed to ten minutes, so-- -Sorry. Bye. |
(규필) 미안해요, 예, 죄송해요 | -We agreed to ten minutes, so-- -Sorry. Bye. |
(보라) 세훈 씨, 식사 잘 챙겨 드세요 | -Sehun, make sure to eat! -Okay. |
[세훈이 말한다] (규필) 들어가세요, 네, 죄송해요 | -Can't we look around? -Okay. |
- (재석) 알겠습니다, 일단 - (규필) 가세요! | -Can't we look around? -Okay. Bye! |
[흥미로운 음악] (규필) 왜 그래, 어? | Bye! What's wrong with you? |
(보라) 아, 왜? | What? |
(규필) 자기 오늘 왜 왔어? 오늘 담당도 아니면서 | Why did you come? You're not on call today. |
(보라와 광수) - 나도 진짜 일부러 정 선배 반차 내서 - 부부야? | I really didn't want to, but I had to because Seok-yong took a half day. |
(보라) 억지로 온 거야, 지금 짜증 나 죽겠구먼, 진짜 | but I had to because Seok-yong took a half day. |
- (규필) 나 보러 온 거 아니야? - (보라) 미쳤어? | -Did you come to see me? -Are you insane? |
(보라) [헛웃음 치며] 지금 미쳤네, 진짜 | What a lunatic. |
아, 어이가 없네, 진짜 [규필이 중얼거린다] | -I'm speechless. -I'm right. |
- (재석) 조사 끝내고 가셨으니까 - (광수) 예 | They finished looking and left. -So let's take a look. -Okay. |
(재석) 여기 한번 들어가서 살짝 한번 살펴보자고 | -So let's take a look. -Okay. |
[의미심장한 음악] 좀 이상해 | -So let's take a look. -Okay. It's weird. You thought so too, right? |
- (광수) 네가 봤을 때도 이상했지? - (세훈) 이상했어요 | It's weird. You thought so too, right? Definitely. |
[탐정들의 탄성] | What… |
(광수) 여기가 그거 하시는 데인가 보네 | This must be where she did that. |
(세훈) 박수영 심리학과 교수님 [광수의 탄성] | This must be where she did that. Park Su-young, Professor of Psychology. |
(광수) 어? 달력도 있다 | Park Su-young, Professor of Psychology. There's a calendar. |
(세훈) 요가도 하셨네 | She did yoga. |
상담하시고 상담하시고 상담하시고 | She did yoga. A counseling session. |
(광수) 어, 이거 뭐야? 이정혁 상담엔 왜 하트가 돼 있어? | What's this? Why is there a heart for Lee Jeong-hyuk's session? |
어? 아까 그분이 컴퓨터 봤다 그러지 않았어요? | Didn't he say he checked the computer? |
피해자 컴퓨터 파일은 따로 챙겨 뒀습니다 | We took the victim's computer files. |
뭐지? [마우스 클릭음] | What is this? |
(광수) 캡처본은 뭐야? | Captures? |
[의미심장한 음악] - (광수) 메시지 주고받은 게 있는데? - (재석) 오! | There are messages that were exchanged. |
(광수) 어? 누가 미행하는 것 같은 느낌이 든대요 | She felt as if someone was following her. |
그, 아까 그, 의뢰인이 얘기했잖아 | Our client said she seemed to be under |
- 급격하게 그, 뭔가 - (광수) 그렇네 | Our client said she seemed to be under |
(재석) 심리적인 압박을 받는 것 같다고 [세훈이 호응한다] | -a lot of emotional pressure. -You're right. |
근데 이게 누구야? | Who is this? |
'leica', 'leica' | Leica. LEICA4989 |
(세훈) 라이카 카메라? | Leica, the camera? |
- (재석) 그렇지? - (세훈) 예, 라이카 카메라 | -Right? -Yes, the Leica camera. |
4989는 뭐야? | What's 4989? |
- 그러니까 중고 거래 하신 거 - (광수) 중고 거래… | Maybe a dealer of used cameras. |
- (세훈) 아, 그렇네 - (광수) 근데, 아니 | -Anyway, -Yes. |
아니, 그럼 무슨 조언을 하셨다는 거야? | what advice did she give? |
[무거운 효과음] | WHO EXCHANGED MESSAGES WITH HER? |
- 어? - (재석) 뭐야? | -Hey. -What is it? |
(광수) 'psychology'가 뭐지? | "Psychology." What's psychology? |
(재석) 하하, 영어 나오면 당황하지 말라니까 | I told you not to panic when you see English. |
씁, 'psychology'가 뭐냐, 이거? | What is psychology? |
PSY… | "P-S-Y…" |
(재석과 광수) 싸이? | -Psy? -Psy? |
[익살스러운 음악] 야, 지금 웃음이 나오냐? | Do you feel like joking right now? |
[웃음] (재석) 지금 박 교수님이 돌아가셨어, 응? | Professor Park has passed away. |
(광수와 세훈) - 형이 웃는 거 보고 나도 웃었거든요 - 'psychology'는 심리학이라는 뜻인데 | -I laughed because you did. -That's her major. |
- (재석) 아, 그러니까 - (세훈) 예 | Exactly. |
- 이게 심리학 교수님이라는 거구나 - (광수) 아, 그냥 | It means she's a psychology professor. Just… Hold onto this, Sehun. |
(재석) 이건 일단 챙겨 놔, 세훈아 [세훈의 웃음] | Hold onto this, Sehun. |
나는 알지, 나는 아는데 | I know. I do, but he doesn't. |
얘가 자꾸 모르잖아 그래서 내가 얘기하는 거야 | I know. I do, but he doesn't. That's why I told him. |
- (재석) PSY니까 싸이, 아유 - (세훈) 'psychology', 심리학 | -P-S-Y, so it's Psy? -Psychology. |
(재석) 야, '강남스타일' 안 한 걸 진짜 다행이라고 생각하자 | At least he didn't sing "Gangnam Style". |
- (광수) 어? - (재석) 왜? | -Hey! -What? |
- 나 진짜 중요한 거 발견했어요, 지금 - (재석) 뭔데? | -I found something important! -What is it? |
[의미심장한 음악] - (광수) 메일 주소가 - (세훈) 예 | -The email address. -Okay. |
(광수) 'j-hyuk1004'예요 | It's "j-hyuk1004." |
- (세훈) 'j-hyuk'? 이정혁 - (광수) 이정혁! | -J-hyuk? -Lee Jeong-hyuk! IS HE MORE THAN JUST A PATIENT? |
- (세훈) 고객들 상담 내역, 이정혁 - (광수) 어? 그렇네 [재석의 놀란 신음] | These are her patients' files. Lee Jeong-hyuk. You're right. |
[광수의 탄성] | Let's look. |
(재석) 어디 보자, 이정혁 | Let's see. Lee Jeong-hyuk. |
씁, 야, 이 사람 이거 배우 아니야? | COUNSELING NOTES -Isn't he an actor? -An actor. Okay. |
- (광수) 배우… 예 - (세훈) 배우? | -Isn't he an actor? -An actor. Okay. |
(재석) 그 사람 맞는 것 같아 왜냐면 상담 내용을 보니까 | -I think so, based on the content. -Exactly. |
- (재석) 아, 그러니까 - (세훈) 저희가 아는 그, 맞죠? | -I think so, based on the content. -Exactly. -The one we know, right? -Yes. |
(재석) 어, 어 | -The one we know, right? -Yes. |
여기 다 있는 사람들이에요 상담 고객 | These are all her patients she was counseling. |
(광수) 정용석 씨는 자녀 사망에 의한 우울감이네 | THEY'VE FOUND THE COUNSELING NOTES Jeong Yong-seok developed depression after his child died. |
(재석) 3이라는 숫자에 대한 강박? | A compulsion toward the number three. |
이철민 씨? | Lee Cheol-min. |
김지영 씨 | Kim Ji-yeon. |
주혜지 씨, 이건 없고 | Joo Hye-ji. It's empty. |
아까 그 명언이 뭐라고 돼 있더라? | What was that quote earlier? |
(광수) 명언이 | It said, |
'인생은 자전거 타기와 같다' | "Life is like riding a bicycle. |
'균형을 유지하려면 계속 움직여야 한다, 아인슈타인' | To keep your balance, you must keep moving. Einstein." |
(광수와 재석) - 아니, 밖에 자전거가 있긴 있던데 - 그러니까 | -There was a bike out front. -Exactly. |
분명히 그, 우리 그 제보자가 그, 평소에 박사님이 [세훈이 호응한다] | Our client said that the professor always told them to check her favorite quotes if something happens to her. |
(재석) 명언 중에서 뭔가 내가 이상한 일이 생기면 | to check her favorite quotes if something happens to her. |
그걸 보라고 했으니까 | to check her favorite quotes if something happens to her. |
야, 일단 저기 나가 가지고 한번 보자 [탐정들이 호응한다] | Let's go out -Let's see. -and take a look. |
(재석) 분명히 그 세 가지 안에 뭔가 비밀이 있을 거야 | I'm sure there's a hidden secret there. |
[긴장되는 음악] (승기) 아유, 사장님, 여기 머네요, 업장이? | Gosh. The place is very far. |
아, 근데 어디예요? | Gosh. The place is very far. -Where is it? -Where's the gambling house? |
(종민) 여기 도박장 어디, 이게 도박장이야? | -Where is it? -Where's the gambling house? |
(의뢰인2) 그러니까 이게 비밀로 하는 도박장이니까 | It's a secret gambling house, so no one knows. |
아무도 모르지 | It's a secret gambling house, so no one knows. |
- (종민) 맞네, 사설, 사설 - (의뢰인2) 와 봐 | -Right, it's private. -Look. |
(승기) 아니, 근데 아까 이 앞에서 용의자를 만났던 거죠? | You met the suspect out here, right? |
(의뢰인2) 내가 들어가는데 쾅 뛰어나오는 거야 | He ran out when I tried to go in. |
[문이 덜컥 열린다] | |
[냄새를 킁킁 맡는다] | |
- 그놈이 범인인 거야 - (종민) 어? | He had to have been the killer. |
(승기) 그럼 우선 이 안을 저희가 조사해 보죠 | Let's check the inside first. |
[문이 끼익 열린다] | |
[의미심장한 음악] - (종민) 야, 완전 크네 - (민영) 와, 진짜? | -This is a total casino. -Wow. This is no joke. |
(의뢰인2) 여기가 도박장, 게임기 [승기의 탄성] | This is where we play. Wow. This is a really nice set-up. |
(승기) 아니, 되게 잘해 놨네 | Wow. This is a really nice set-up. |
[세정의 놀란 신음] - (승기) '회원 모집 공고' - (세정) 아예 도박장이다 | -For members. -It's totally a casino. |
(종민) 이건 뭐야? | -For members. -It's totally a casino. "Free snacks while playing. Free cigarettes while playing." |
(민영) '게임 중 무료 간식 제공' | "Free snacks while playing. Free cigarettes while playing." |
'게임장 내 담배 바 무제한 이용' | "Free snacks while playing. Free cigarettes while playing." |
(종민) 저거 사진 좀 찍어 놔 문의처 이거 뭐야? | -Take a photo. -There's an email. |
- (승기) 'godori', 'godori' - (민영) 'godori' [저마다 말한다] | -Godori. -Godori. |
(승기) 사건 현장을 봐야지 | -Search the crime scene. -The crime-- |
(민영) 사건 현장, 오, 아, 저기구나 | -Search the crime scene. -The crime-- That must be it. |
[의미심장한 음악] 저기 피가 | I see blood. |
아유, 징그러워 [종민의 놀란 신음] | This is so gross. |
(의뢰인2) 아유, 나 이거 못 보겄어, 진짜 [탐정들의 괴로운 신음] | I can't look. |
(종민) 아유, 너무 이거… | This is so… |
[긴장되는 음악] | [tense music] |
손목 두 개 다 잘렸네 | Both his hands were cut off. |
(의뢰인2) 이게 김승민이라고 | His name was Kim Seung-min. He was a gambler. |
이게 도박했던 놈이야, 도박사 | His name was Kim Seung-min. He was a gambler. [tense music] |
[무거운 효과음] | [tense music] |
(종민) 어? | |
(승기) 이 냄새가 왜 나한테 이렇게 익숙하지? | Why is this smell so familiar to me? |
(의뢰인2) 이 냄새 [의미심장한 음악] | This smell. |
(세정) 기억을 빨리 찾아야 된다니까 | You need to get your memory back. |
(의뢰인2) 냄새 하니까 딱 생각나는 게 내가 아까 얘기했잖아 | Now that you mention the smell… As I said before, |
여기를 딱 들어오는데 한 놈이 딱 나갔다고 | when I came, someone had just left. |
[문이 덜컥 열린다] | 2 HOURS EARLIER |
(의뢰인2) 나랑 딱 이렇게 빗겨서 딱 지나가는데 그놈에게서 냄새가 나는 거야 | He passed right by me, and I smelled something on him. |
뭔가 냄새가 나는디? | I smell something. |
냄새가 무슨 냄새예요? | What was the smell? |
- 클로 머시기, 클로, 클로 머시기? - (민영) 아! | Chlo… something. Chlo… |
- (의뢰인2) 클로, 클로, 클로, 클로 - 클로코 | -Clo-cho… -Clo-cho… Chloro… |
- (세정) 그, 마취제, 마취제 - (의뢰인2) 어, 어, 어, 어 | -The anesthetic. -Yes. |
그거 냄새가 확 나는 거야 | That's what I smelled on him. |
[긴장되는 음악] [승민의 고통스러운 신음] | [grunting] |
(의뢰인2) 그리고 참, 얘 김승민이가 얘가 버릇이 있어 | Oh, right. Seung-min had a habit. |
- 뭐요, 뭐요? - (의뢰인2) 녹음기를 맨날 켜 놔 | -What is it? -He always had a recorder on. |
- (세정) 어? - (민영) 녹음기, 핸드폰 있잖아 | -Using his phone? -He kept a recorder on. |
(의뢰인2) 녹음기를 켜 놔, 얘는 | -Using his phone? -He kept a recorder on. |
어? | HE ALWAYS RECORDED EVERYTHING |
- (의뢰인2) 녹음기 - (민영) 녹음기를 쥐고 다녔다? | -Recorder. -He carried a recorder. He carried a recorder. |
(의뢰인2) 녹음기를 갖고 다녔는데 녹음기가 | He carried a recorder. |
(민영) 요, 요 밑에는 없어요, 오빠? | Is it down there? |
(의뢰인2) 잠깐, 봐 봐, 봐 봐 | Hold on. Look. |
- 몸 안에 있을… - (종민) 어? 잠깐만 | -Maybe it's on him. -Hold on. |
- (민영) 있어요? - (승기) 키가 있네? | -Is it there? -It's a key. |
열쇠가 있어? | A key? |
- (세정) 여기 뒤에 - (의뢰인2) 열쇠가 있어? | -Back here. -There's a key? |
(승기) 어? 금고다 | [door creaks] It's a safe. |
- (종민) 금고? 아! - (의뢰인2) 금고가 있어, 여기? | -A safe? -There's a safe. |
(의뢰인2와 승기) - 어, 어, 열렸다, 열렸다, 열렸다 - 열렸다, 어? | -It opened. -It opened. |
(의뢰인2) 열렸다, 열렸다, 돈이다, 돈이다 | -It opened. -It opened. It opened. It's money. |
(승기) 돈 잠깐만, 잠깐만 [소란스럽다] | -Hold on. -Hold on. |
(의뢰인2와 종민) - 아니, 이게 받을 돈이 있다니까 - 아니, 그게 아니라 | -He owes me money. -Wait! |
(의뢰인2) 내가 받을 돈이 있으니까 내가 여기 온 거잖아, 잠깐만 | He owes me money. That's why I'm here. -Still, you can't-- -Hold on. |
- (승기) 아니, 그렇다고 - 기다려 봐 봐, 기다려 봐 봐… | -Still, you can't-- -Hold on. |
(종민과 의뢰인2) - 조금만 줘 봐요 - 자, 자, 조금만 줘 볼게, 내가 | -Give us some. -I'll give you some. |
[흥미로운 음악] (의뢰인2) 자, 먼저 이거 좀 받고 있고 | -Take this first. -Okay. |
(의뢰인2와 세정) - 내가 이거를 갖다 잘 갖고… - 잠깐만, 잠깐만, 붙잡아, 붙잡아 | -I'll hold onto this. -Wait. -Wait. -Hold on. |
[다급한 신음] (의뢰인2) 기다려 봐 봐, 기다려 봐 봐 | -Wait. -Hold on. |
혹시 일이 잘 성사되고 나면 더 할 테니까 | I'll give you more if things go well. |
이건 그리고 내가 아까 말했던 1억 | I'll give you more if things go well. And this is 100 million won, |
받을 돈 중의 극히 일부야 | which is just a portion of what he owes me. |
(승기) 그러면 어쨌든 우리가 이 수임료를 받는 거예요 | Regardless, we're getting our fee. |
(의뢰인2와 종민) - 몇 장 더 줄게, 일단… - 예, 이거 잘 풀리면 돈 주셔야 돼요 | -I'll give you more. -You have to pay us. |
- (의뢰인2) 어, 어, 어 - (종민) 예? | Okay. I'm relying on you. |
- (의뢰인2) 너만 믿어, 응 - (종민) 예 | Okay. I'm relying on you. Okay. |
- (민영) 저렇게 보낼 거예요? - (세정) 보내도 되는 거 맞아요? | -Are you letting him go? -You let him go? |
(승기) 아, 근데 저 사람 용의자인 건 아닌 것 같은데 | -We can find him later. -I don't think he's a suspect. |
(세정) 여기 뭐, 더 없을 것 같은데 | I doubt there's anything else here. |
[의미심장한 음악] 녹음기 찾아 볼까요? | Should we look for the recorder? |
'상쾌한 포차' | Fresh Tent Bar. Fresh Tent Bar? |
(민영) 상쾌한 포차야? | Fresh Tent Bar? |
- (세정) 번호가 있어요 - 핸드폰 번호가 있거든 | -There's a number. -A cell phone number. |
이게 포차 이름이 뭐라고? | What's the name of the tent bar? |
- (민영) 상쾌한 - (세정) 상쾌한 포차 | -Fresh. -Fresh Tent Bar. |
상쾌한 포차 | -Fresh. -Fresh Tent Bar. Fresh Tent Bar. |
(민영) 이 상쾌한 포차 | Fresh Tent Bar. |
(세정) 언니, 어디서 들어 본 거 같지 않아요? | Doesn't it sound familiar? Fresh Tent Bar? |
상쾌한 포차 | Doesn't it sound familiar? Fresh Tent Bar? |
- 예 - (승기) 기억나, 뭔지? [세정의 놀란 신음] | -[Kim Se-jeong] Yes. -Do you remember something? -Do you remember? -I got chills. |
- 기억나? - (세정) 소름 돋았어 [승기가 질문한다] | -Do you remember? -I got chills. -What? -The person who died three days ago. |
3일 전에 돌아가신 분 있잖아요 | -What? -The person who died three days ago. |
그분이 갔던 영수증 기억해요? [의미심장한 음악] | Do you remember the receipt that he had? |
- 어, 포차 - (세정) 네 | Yes. A tent bar. Yes. I took a picture of all the receipts. |
(세정) 그때 영수증 제가 다 찍어 놨거든요? 근데 | Yes. I took a picture of all the receipts. -Really? -But… |
여기도 상쾌한 포차예요 | That was Fresh Tent Bar too. |
- (승기) 어? - (민영) 그렇네 | -Hey. -You're right. |
어? 이분하고 같이 있었나 그러면? | Were they together? |
(민영) 포차에서 드신 거는 직접 드신 거예요? | Did you eat these at the tent bar yourself? |
'기억하고 싶지 않아' | "I don't want to remember." |
'난 잘못한 거 없음' | "I did nothing wrong." THE PLACE GRUNTRACK DID NOT WANT TO REMEMBER |
'영수증 얘기 그만' | THE PLACE GRUNTRACK DID NOT WANT TO REMEMBER "Stop talking about the receipt." |
(세정과 민영) - 전화를 해 볼까요? 상쾌한 포차에 - 일단 전화해 보자 | Should we call the bar? Yes, let's call them. |
(민영) 근데 지금 3일 안에 | This means two people |
그 상쾌한 포차를 다니던 사람이 두 명이나 죽었다는 거 | This means two people who went to Fresh Tent Bar -died within three days. -Exactly. |
이거는 좀 연결 고리가 있을 것 같은 생각이 드네 [세정이 거든다] | -died within three days. -Exactly. There must be a connection. -It's suspicious. -[man] Hello? |
수상한데? | -It's suspicious. -[man] Hello? |
- (포차 사장) 아, 여보세요 - (세정) 아, 여보세요 | -It's suspicious. -[man] Hello? Hello? |
(포차 사장) 예, 내가 사장인데 왜요? 어디세요? | Hello, Fresh Tent Bar. Who's calling? |
(민영) 단골손님 중에 | There's a regular at the bar |
그, 김승민 씨라고 | named Kim Seung-min. |
(포차 사장) 아, 도박사 아저씨? | Yes, the gambler guy. |
- (민영) 네 - (세정) 아시네 | -Yes. -So he knows. |
(승기) 요 근래에 같이 온 사람은 없었어요? | Did he go with someone else recently? |
(포차 사장) 3월 초에 맨날 혼자 오다가 | He used to come by himself all the time, |
엄청 후줄근한 추리닝 입은 청년이랑 같이 왔었어요 [민영이 속삭인다] | but early March, he came with a guy -in a really worn out track suit. -Okay. |
[무거운 음악] (보름) 3월 3일, 삼겹살 데이 날 | Yes, March 3. Pork belly night. |
술 먹고 와 가지고 | That jackass showed up wasted |
막 욕하고 막 난리를 치더라고요 | and screamed and cursed, and caused a real scene. |
(포차 사장) 둘이서 누구 욕을 그렇게 하더라고요 | The two of them were complaining about someone, |
'이년, 저년' 뭐 이러더라고요 | The two of them were complaining about someone, saying "this bitch," "that bitch." |
저 이제 포차 열어야 돼서 끊어야 돼요 안녕히 계세요, 네 [탐정들의 다급한 신음] | -I have to open up, so bye. -But-- -Wait-- -Bye. |
- 여자, 여자요? - (민영) 여자다? | -A woman. A woman? -It was a woman. |
여기는 손 절단이고 | Here, his hands were cut off, |
그쪽은 눈이 송곳으로 찔려 있었잖아 | and there, his eye was stabbed with a pick. |
뭔가 이건 상징적인 거라는 거지 | This is symbolic. |
(민영) 원한을 샀을 수도 있고 | Someone may have a grudge against them. |
어? 잠깐만 | Wait. Hold on. |
(승기) 이 주머니 이게 뭐지? 빨간색 [의미심장한 음악] | Wait. Hold on. What is this red thing in his pocket? |
- (종민) 어? - (승기) 뭐야, 이거? | -What is that? -What? |
- 왜? - (세정) 왜? | -What is that? -What? |
(승기) 화투 3 | It's a hwatu three card. |
[놀란 숨소리] (종민) 왜, 왜? | A HWATU CARD SYMBOLIZING 3 -What? -The day he died. |
죽던 날 화면에 고스톱 | -What? -The day he died. The Go-Stop on his monitor. |
(세정) 요거 게임은 뭐 어떤 걸 하시고 계신 거지? | -It's a game. -Which game was he playing? |
오토 모드로 돼 있는 고스톱 게임이 펼쳐지고 있었어 | A Go-Stop game was on auto-play. |
(종민) 오토 모드? | Auto-play? |
너무 국과수에서 바로 와 가지고 우리가 쫓겨났잖아 | The NFS came too quickly, so we were kicked out. |
(민영) 근데 분명히 그 사건과 이 사건은 이어져 있고 | I'm sure that case and this case are connected. |
(세정) 아니면 살인 현장에 일부러 남기는 거예요 | Or they left it at the scene intentionally. |
[의미심장한 음악] '고스톱이 남겨져 있으면 내가 죽인 거다'라고 | "If you see a Go-Stop card, it means I killed them." |
(민영) 그럴 수도 있지, 꽃의 살인마처럼 [세정이 호응한다] | -Could be, like The Flower Killer. -Right. |
(승기) 꽃의 살인마가 누구야? 아… | Who's The Flower-- |
나? 난 몰라 [익살스러운 음악] | Me? I don't know anything. |
- 꽃을 좋아하시는 낭만주의… - (승기) 아이, 저는 꽃을 몰라요 | A romantic who likes flowers. -I know nothing about flowers. -Look. |
(세정) 일부러 광 놓은 거예요 꽃 있는 거 지금 | He left a flower card on purpose. |
(승기) [웃으며] 아이, 왜 이걸 내가 했다고 생각하지? | Why do you think I did this? |
꽃이라서? | Because it's a flower. |
아이, 저는 꽃 안 좋아해요 | I don't like flowers. |
왜, 알레르기도 있다 해 보시죠? | Why don't you just say you're allergic? |
(승기와 세정) - 저요? 봄마다 좀 알레르기 있어요 - 네 | Why don't you just say you're allergic? Me? I do get hay fever in the spring. |
가증스럽다, 진짜 | -He's despicable. -Seriously. |
- (세정) 와, 이승기… - (민영) 와, 가증스럽다 | -He's despicable. -Seriously. Regardless, this woman |
(승기) 근데 어찌 됐건 이 여자분이 | Regardless, this woman |
- (민영) 유일한 여자 - 유일한 원한 관계에 있는 사람이네요 | -had bad blood with them. -That's for sure. |
(민영) 그러니까 이분도 저희가 정보를 좀 찾아가 보죠 | Let's look for some information on this man as well. |
일단 우리가 저기 도박장 나가 가지고 | Let's go to the casino |
녹음기를 한번 찾아 보자 | and look for his recorder. |
(재석) 아, 그러니까 이 자전거가 뭐가 있는 것 같다니까 | There must be something to this bike. |
[흥미진진한 음악] | |
응? | |
(세훈) '인생은 자전거 타기와 같다' | "Life is like riding a bicycle." "To keep your balance, you must keep moving." |
'균형을 유지하려면 계속 움직여야 한다' | "To keep your balance, you must keep moving." |
(재석) 그러니까 이게 뭐가 있는 거지 그렇지? | There's something to this, right? |
(세훈) 한번 타 볼까요? | Should we get on it? |
[재석의 힘주는 신음] | [grunts] |
어? 움직이나? | Will something move? |
(재석) 뭐가 있는 거야, 이게? | What's here? |
- (세훈) 어? - (재석) 왜? | Oh! What? |
- (재석) 어, 뭐야? - (세훈) 어? | What is that? |
- (재석) 어? 어, 이거 뭐야? - (세훈) 이거 맞죠? | -That's it, right? -What is that? |
(세훈) 뭐야? | What is that? |
[세훈의 의아한 신음] (재석) 야, 이거… | Gosh. |
(세훈) 형, 조금만 더 | Faster. |
[재석의 가쁜 숨소리] | [panting] |
(재석) 내려오냐? | Is it coming down? |
(세훈) 내려오고 있어, 내려오고 있어요 내려오고 있어요 | It's coming down. |
(재석) 야, 이거 봐라 | Look at that. |
[경쾌한 음악] 어? 왜 올라가? | Why is it going back up? |
(세훈) 어? | Why is it going back up? |
- (세훈) 어? - (재석) 잠깐만, 야, 내려오냐? | Hold on. Is it coming down? |
[흥미진진한 음악] (세훈) 어, 내려와요, 내려와요, 내려와요 | It's coming down. [Yoo Jae-suk breathing heavily] |
[재석의 거친 숨소리] | [Yoo Jae-suk breathing heavily] |
(재석) 아유, 야, 아휴, 여기가 너무 아픈데 | [Yoo Jae-suk breathing heavily] Hey, this hurts. |
[세훈의 웃음] | Hey, this hurts. Switch. |
바꿔 봐 | Switch. |
(재석과 세훈) - 야, 올라간다, 올라간다, 올라간다 - 아, 올라간다, 올라간다, 올라간다 | -It's going up. -It's going up. |
(재석과 세훈) - 아, 이게 균형을 유지하려면 계속… - 예, 균형을 유지해야 돼요 | "To keep your balance, you must keep moving." We have to keep balance. |
- (세훈) 아, 이걸 계속해야 돼요 - (재석) 해 봐 | -We have to keep going. -Do it. -Hey. -What's going on? |
[흥미진진한 음악] (광수) 뭐야? | -Hey. -What's going on? |
(세훈과 광수) - 이거 잡아요, 빨리, 빨리 잡아, 빨리 - 뭐 해? | -Grab that. Hurry. -What are you doing? |
[광수가 중얼거린다] - 이거, 이거, 이거 - (재석) 빨리 와 | -Grab what? -That. |
- (광수) 이게 뭐야? - (세훈) 액자 빨리 [재석이 재촉한다] | -What is that? -The frame. -Hey, get it. -Hurry. |
- 형, 빨리 좀, 왔어요, 왔어! - (광수) 어, 이거 왜 이렇게… | -Hey, get it. -Hurry. -What is this? -It's here. |
[재석의 다급한 신음] - (광수) 아니, 이걸… - (세훈) 왔어 | -What is this? -It's here. -Get it. -It's here. |
- (재석) 야 - (세훈) 아, 힘들어 | I'm tired. |
- (광수) 어? - (재석) 뭐야? | What is it? |
(광수) 토크 쇼인데 | It's a talk show. |
이거 방송인데? | -It's a show. -What is it? |
(재석) 뭐야? | -It's a show. -What is it? |
- (광수) 야, 세훈아, 세훈아, 조금만! - (재석) 나와 봐, 내가 할게 | -Sehun. A little more. -Let go. -Get off. I'll do it. -It went up. |
- (광수) 야, 세… - (재석) 나와, 나와, 자, 나와 | -Get off. I'll do it. -It went up. |
- (재석) 야, 봐 봐, 내용 좀 봐 봐 - (광수) 형 | Okay. Watch it. |
(광수) 형… | Jae-suk. |
내려온다, 내려온다, 내려온다 내려온다, 내려온다 | It's coming down. |
(재석) 야, 봐 봐 | Watch it. |
(광수) 이거 그냥 토크 쇼예요 | It's a talk show. |
(재석) 저거잖아, 그거 | It's a talk show. -It's that. -What are these Chinese characters? |
(광수) 이거 뭐야, 잠깐만, 한문 이거 뭐야? | -It's that. -What are these Chinese characters? |
- (세훈) '고' - (재석) '고', '고망'? | -It's that. -What are these Chinese characters? -"Go." -"Go, ma?" |
- (광수) 아니, 이게 - (세훈) 뒤에는 뭐 없어요? | -What is this? -What's on the back? Nothing. |
(광수) 없어 | Nothing. |
다이너마이트야, 뭐야? | Is this a dynamite? |
[웃으며] 다이… | -A dynamite? -I thought the same thing. |
(재석과 세훈) - 아나… - 아니, 저도 그 생각 하긴 했어요 | -A dynamite? -I thought the same thing. Hold on. Is it down? |
(재석) 잠깐만, 일단 다 내려온 거야 | Hold on. Is it down? |
(재석과 광수) - 아이씨 - 형, 잠깐, 조금만, 조금만, 조금만 | Wait, Jae-suk. A little more. |
[흥미진진한 음악] (광수) 형, 조금만! | Wait, Jae-suk. A little more. A little more. |
(세훈) 형, 바로, 바로 내려와 주세요 제가 바로, 바로 받을게요 | Get off right away, and I'll get right on. |
[재석의 거친 숨소리] | [comical music] |
[세훈이 재촉한다] (광수) 내리세요, 내리세요, 내리세요, 이제 | -Hurry. -Get off. |
[가쁜 숨을 내뱉는다] | |
(세훈) 형, 일단 저거 풀어 봐요, 빨리빨리 | Untie that. Quickly. |
- (광수) 오케이, 세훈아, 조금만 - (재석) 오케이 | -Okay, a little more. -Okay. |
(광수) 매듭이, 와, 이거 | The knot… -Why is it… -Untie it. |
풀어, 풀어 | -Why is it… -Untie it. |
[세훈의 탄식] | |
(세훈) 운동이다 | This is a workout. |
운동이다 | This is a workout. |
[익살스러운 음악] [힘겨운 신음] | THE BOOK-FLIP WINNER IS EXHAUSTED |
(재석) 야, 아니면 | THE BOOK-FLIP WINNER IS EXHAUSTED Or… [grunts] |
(광수) 아, 이 매듭, 와, 이거 | The knot… What is this? |
(재석) 풀어, 풀어 | The knot… What is this? Untie it. |
(광수) 어, 됐어, 다 풀었, 거의 다 풀었… 조금만 | I got it. Hold on. Just a little longer. |
[힘겨운 신음] 세, 세훈아, 조금만 힘을 내라! | Sehun, hang in there. |
- (세훈) 아, 진짜 - (재석) 야, 지금 하고 있잖아, 씨 | I'm doing it. |
(광수) 아니, 와, 이거 | I can't… my gosh. |
아니, 와, 이거 | I can't… my gosh. |
와, 엄청 튼튼… [세훈이 말한다] | -It's so tight. -You got it. |
[재석의 지친 숨소리] | I can't… Jae-suk. |
(세훈) 형 | I can't… Jae-suk. |
- 빨리해! - (광수) 아니… | Do it! [panting] |
[힘겨운 신음] | [panting] |
(재석) 아이씨 [광수가 중얼거린다] | [panting] Hurry up. Take off the gloves. |
(광수) 장갑 벗어, 장갑 벗어! 이씨 [세훈의 웃음] | Hurry up. Take off the gloves. Take off the gloves! |
[세훈의 웃음] - (세훈) 아니, 올라가… - (광수) 장갑 벗어 | -It's going up. -Take off the gloves. |
(광수) 장갑 벗고 해야지 장갑 끼고 그게 되냐? 씨! | -You can't do it with gloves on! -I'll try. |
(재석) 세훈아, 좀 갖고 있어 봐, 내가 할게 | Hold this. I'll do it. |
[세훈의 웃음] 죽을 것 같아 | Hold this. I'll do it. I'm dying. |
아휴, 짜증 나, 씨 | This is so annoying. |
(광수) 빨리 | -Hurry. -It's too hard. |
- (재석) 아, 짜증 나 - (광수) 그냥 뜯어, 잘라 | -Hurry. -It's too hard. -Cut it. -Let's cut it. Get some scissors. |
(재석) 야, 잘라, 가위 좀 갖고 와 | -Cut it. -Let's cut it. Get some scissors. |
- (세훈) 형, 제가 할게요 - (재석) 야, 가위 없어? | -I'll do it. -Where are the scissors? |
(세훈) 할 수 있어, 할 수 있어 제가 할 수 있어요 | -I'll do it. -Where are the scissors? -I can do it. -I can't… |
- (재석) 야, 그만해, 야, 그만해 - (광수) 아, 제발, 제발 | -Stop. -Please. |
- (세훈) 다 했어, 다 했어 - (광수) 세훈아, 세훈아 | -I got it. -Come on. |
[광수의 힘겨운 숨소리] (재석) 오케이 | Okay. |
(광수) 어, 됐어, 됐어, 됐어 | -Yes, it's done! -It's done. |
[재석의 힘겨운 숨소리] | [exhales] |
- (광수) 아, 이게 뭐야? 이게 뭐야? - (재석) '고망'? [세훈의 힘겨운 신음] | -What is it? -Hold on. -What is that? -What is it? |
(재석) 야, 이게 뭐냐? | -What is that? -What is it? |
야, 이게 무슨 선 이게 표시한 거 같지 않냐? [흥미진진한 음악] | Doesn't that line look like a mark? |
(광수) 첫 번째 명언으로 이걸 얻은 거고 두 번째 명언으로 뭔가 다른 걸 또 | We got this from the first quote. We'll get something else from the second. I feel like there's something else, |
(재석) 아니, 이게 좀 뭔가 | I feel like there's something else, |
다른 뭔가가 있어서 이 세 개를 합치면 뭐가 되는 것 같아 | I feel like there's something else, -and we have to combine the three. -Right. |
- (재석) 그렇지? - (광수) 그렇죠 | -and we have to combine the three. -Right. |
집에 다시 한번 들어가 볼까요? | Should we go back inside the house? |
(재석) 그럴까? 가 보자 | Shall we? Let's go. |
(광수) 어? 잠깐만, 이 사진은 | Hold on. This painting… |
어? | |
형, 이 옷이 이 옷 아니에요? | Isn't this the shirt? |
이거 여기잖아 | It's here. |
- (광수) 예? - (세훈) 네? | -What? -What? |
(재석) 여기야! | It's here! |
[흥미진진한 음악] 야, 그대로 찍어서 갖고 와 봐 | THE PAINTING IN THE LIVING ROOM IS OF THE BACK ROOM Take a picture and bring it. |
찍어 [카메라 셔터음] | Take a picture and bring it. |
이게 뭐, 엄청나게 무슨 격투가 벌어졌었나 보네 | It looks like a big fight broke out in here. |
(광수) 이 위에는 그대로, 바뀐 게 없어 | -This part is the same. -Nothing's changed. |
(세훈) 찻잔, 찻잔 두 개 [카메라 셔터음] | The teacup. Two teacups. |
(광수) 이 위의 건 그대로네 | The teacup. Two teacups. The table is the same. |
그리고 꽃, 꽃, 꽃, 꽃, 꽃 | And flowers. Flowers. The flowers are the same. |
(광수) 꽃 저거, 그대로고 [카메라 셔터음] | The flowers are the same. |
(세훈) 여기 망치가 있는데 망치는 그냥 있는 거겠죠? | There's a hammer here. It's probably just here, right? |
뭘 땄나? | Did they use it to open something? |
뭘 따, 뭘 땄을까? [흥미로운 음악] | What could they have opened? |
뭘 땄지? | What did they open? [suspenseful music] |
[달그락 소리가 난다] 어? | [suspenseful music] THERE'S SOMETHING IN THE BUST |
(재석) 어? 야! | THERE'S SOMETHING IN THE BUST -Hey! -Hold on. |
- (광수) 야, 잠깐만 - (세훈) 위험, 위험, 위험하시니까 | -Hey! -Hold on. It's dangerous, so… [exclaiming] |
[탐정들의 놀란 신음] (세훈) 어, 뭐야? | [exclaiming] |
(광수) 뭐야, 이거? | [exclaiming] What is that? |
(세훈) 어, 연결 | They connect. |
나왔다 | That's right. THEY CONNECT |
- (재석) 야, 이게 망원경, 이야 - (광수) 망원경 맞네 | -This is-- -It's a telescope. |
(세훈) 지금 하나 더 필요한 거죠? | We need another piece, right? |
(재석) 하나가 더 있어야 돼 | We need one more. |
(광수와 재석) - 와, 이게 그림에 이게 깨져 있네 - 봐 봐 | -It's broken in the painting. -Let me see. |
(광수) 머리가 여기 [세훈의 탄성] | The head is cracked open. SOMETIMES, YOU NEED TO THINK SIMPLY |
내가 보기에는 이제 하나 남았어 | There's one more. |
(재석) 여기서 뭔가를 하나 찾아서 이걸로 보면 되는 거지 | We need to find it and look through this. |
(세훈) 아까 보니까 지하실 같은 거 있던데 | -That's right. -I think there's a basement. |
(재석) 갓 잇, 고 | -That's right. -I think there's a basement. Guys. Go. |
[세훈의 탄성] | |
(세훈) 아, 지하실이네요, 정말 | There really is a basement. |
- (재석) 아유, 이게 뭐야? - (세훈) 무섭다 | -What is all this? -It's scary. |
[음산한 음악] | |
- (세훈) 어유 - (광수) 이게 뭐, 창고야? | -Is this storage? -I think so. |
(세훈) 그런 것 같아요 | -Is this storage? -I think so. |
(재석) 야, 여긴 또 음산하다 [광수의 탄성] | It's eerie here. |
(세훈) 너무 무서워요 | It's scary. A SPOOKY ROOM |
[긴장되는 음악] | [eerie music] |
어? | [eerie music] -Hey. -What? |
(세훈) 예? | -Hey. -What? |
(재석) 야, 이거 봐 | Look at this. |
[의미심장한 음악] | A SUSPICIOUS-LOOKING DRY ERASE BOARD |
(광수) 어, 뭐야? | What is that? |
(재석) 야, 이게 또 뭘 풀어야 되네, 그렇지? | We have to solve something again. |
(세훈) 이 사람 왜 거꾸로 해 놨을까, 왜? 왜 거꾸로 해 놨지, 왜? | Why do you think it's upside down? Why? Why is it upside down? |
- (세훈) 아이… - (광수) 어, 이게 떨어지네 | -It comes off. -Is this not it? |
- (광수) 이거 아닌가? - (재석) 가 보자 | -It comes off. -Is this not it? Let's go. |
(광수) 그러니까 그림이 반대로 있는 이유가 있을 거란 말이야 | There must be a reason why the pictures are in reverse. |
(세훈) 여기다가 | There must be a reason why the pictures are in reverse. Here. |
(재석) 씁, 야, 이게 뭘까 | What could this mean? |
(광수) 'BALL', '공', '문', '응' 'SONG', '노래' | Ball. Door. Yes. Song. |
(재석) '행운', '눈' | Luck. Eye. |
씁, 물음표가 해답일 거 아니야, 그렇지? | The question mark must be the answer. |
(광수) 그렇죠 | Right. |
- (재석) 'EYE'는 눈, 한 글자 - (광수) 예, 눈 | -Eye in Korean is one word. -Eye. |
- 'BALL'도 볼, 공, 한 글자 - (광수) 공 | -So is ball. It's one word. -Yes. |
- (재석) 'DOOR'도 문, 한 글자 - 문 | -Door is also one word. -Okay. |
- 'LUCK' - (세훈) 운 | -Luck. -Yes. |
어? 잠깐만, 거꾸로 보면 | Wait. If you look upside down… |
(광수) 왜냐면 이거 우리가 돌린 거잖아요 [재석이 호응한다] | -We flipped this. -That's right. |
(광수와 재석) - 그러니까 이것도 거꾸로 하는 거죠 - 그러면? | So this should be flipped too. Then? |
(광수) 운 거꾸로 하면 공 | Luck becomes ball. |
문 거꾸로 하면 곰 [재석이 호응한다] | Door becomes bear. |
근데 'YES'가 있잖아, 'YES' | What about yes? |
(광수) 아, 'YES'는 뭐야, '응'? | What could "Yes" be? |
(세훈) '응'으로 해야 되는구나 | Yes is just yes. |
응? | What? |
[흥미진진한 음악] | What? THE SLANT-FACED GRASSHOPPER MAY BE ONTO SOMETHING |
눈 | Eye. |
곡 | Song. |
운, 공 | Luck. Ball. |
똑같은 건 제하고 | Remove those that match. |
(재석) 잠깐만, 자, 봐 봐 | Hold on. Look here. |
- (재석) 자, 봐 봐, 눈과 곡 - (세훈) 그렇죠 | -Look. -Luck and ball match. -Luck and ball. -Right. |
- (세훈) 곡 - (재석) 눈 | -Song and eye. -Song. |
아, 'SONG'이 곡이구나 | That's what it is. |
(재석) '공'을 거꾸로 하면 | If we flip ball, |
(재석과 광수) 운 | -we get luck. -Luck. |
(재석) '운'을 거꾸로 하면 공 | If we flip luck, it's ball. |
- '응'을 거꾸로 하면 응 - (광수) '응' | -If you flip yes, it's yes. -Yes. |
(세훈과 재석) - 문, 문 - 자, 그리고 '문'을 거꾸로 하면 | And if you flip door, |
(세훈과 재석) 곰 | -bear. -Bear. |
(재석) 곰 | LUCK EYE YES BALL SONG YES DOOR Bear. |
곰! | Bear. |
- (재석) 곰 - (광수) 이게 뭐? | Bear. What is this? |
(재석) 봐 봐, 아니냐? | Check it. No? |
곰, 다른 곰이, 아! | Maybe another bear. |
곰, 야, 여기 곰이 많아 | -Bear. -There are a lot of bears here. |
[재석의 놀란 신음] (광수) 뭐가 있어? | Is something there? |
[재석이 인형을 북 찢는다] | [suspenseful music] |
[광수의 놀란 신음] | [gasps] |
(재석) 찾았다 | Found it. |
우리 셋이 해냈다 | We did it. |
[익살스러운 음악] | [exhales] |
와, 지금 진짜 닭살이 진짜 심하게 돋았어요 | [exhales] I got goosebumps. |
(세훈) 형이랑 저랑 비슷하게 이걸 눈치챘죠 | I got goosebumps. You and I thought of it at the same time. |
(재석) 그렇지 | You and I thought of it at the same time. -Right. -Don't be like that. |
(광수) 야, 너 그렇게 하지 마 너 이거 누가 뒤집었어? | -Right. -Don't be like that. I'm the one who flipped it. I didn't want to bring this up. |
나 이 얘기 안 하려 그랬어 | I'm the one who flipped it. I didn't want to bring this up. |
[세훈의 웃음] - (세훈) 아, 맞는다, 형이 했다 - '공, 곰, 운, 곡' 누가 했어? | -That's right. -Who flipped the words? |
(재석과 광수) - 야 - 내가 이거 뭐, 뭐, 이거 잘잘못 | -That's right. -Who flipped the words? -Hey. -I'm not trying to say |
(광수) 뭐, 이렇게 누구 공이 더 많나 이런 거 따지자는 게 아니라 | -Hey. -I'm not trying to say who contributed more. |
(재석) 이 영어 누가 해석했니? | Who interpreted the English? |
아, 그러니까 해석은 형이 했는데 | You interpreted it, but-- |
(재석) 오케이, 됐어, 야 | Okay, fine. Hey. |
- (세훈) 올라가 볼까요, 이제? - (광수) 이거 무슨 글자예요? | -Shall we go up now? -What does it say? |
'등고망원' | "Look far from high up." |
등고망원이 뭐야? | What does that mean? |
(재석) 높은 데 올라가서 | It means to go somewhere high and look far. |
보란 얘기야 | It means to go somewhere high and look far. |
- (세훈) 아까 그 계단이네 - (재석) 아까 계단이지, 가자 [광수의 탄성] | -The staircase from earlier. -The staircase. Let's go. |
- (재석) 이야, 기가 막힌다 - (광수) 야, 나 미치겠다, 진짜 | -This is insane. -We're awesome. |
(광수) 아니, 우리 셋이 훨씬 빨리 해결하겠네 [세훈의 탄성] | -This is insane. -We're awesome. The three of us will solve the case much faster. |
어? 저기 있네, 꽂는 데가 | -There's the stand. -Where? |
- 어디요? - (광수) 저기 위에 [재석의 탄성] | -There's the stand. -Where? Up there. |
(재석) 야, 이 망원경 꽂는 데가 있구나 | There's a telescope stand. |
야, 나 솔직히 저기는 못 올라가겠는데 | I don't think I can go up there, to be honest. |
(민영) 일단 증거가 될 만한 건 다 찾아 봐요 | Find anything that can be evidence. |
뭐, 사물함 같은 게 있는 거야? | -Is there a locker? -Look here. |
(승기) 아니, 여기 화투가 붙어 있네 | -Is there a locker? -Look here. Hwatu cards are on them. |
[흥미로운 음악] (민영) 다 광이네 | They're all gwangs. |
(종민) 이거 넣는 거 아니야, 어디다가? | Do we have to insert these somewhere? |
(민영) 여기에 뭔가를 넣어야지 열리는 시스템인가? 키가? | Do we have to insert these somewhere? I think we have to insert something into these. |
(세정) 그런 거 같은데, 동전 넣듯이 | I think we have to insert something into these. -Like a coin? -Or keys? |
(민영과 승기) - 그러면 그거를 한번 찾아 보자 - 이렇게 넣어야 되나? | -Let's look for them. -Like this? |
- 저 알 것 같아요, 저 알 것 같아요 - (승기) 뭐야? | -I think I got it. -What? |
(세정) 이게 한 줄 그리고 한 줄당 오광이잖아요 | For each row and column… -There are five gwangs. -Right. |
- (승기) 맞아 - (민영) 아, 스도쿠라고? | -There are five gwangs. -Right. -So-- -Sudoku? |
- (세정) 네, 하나 없는, 네, 스도쿠 - (민영) 스도쿠? [흥미진진한 음악] | -Yes. Sudoku. -Sudoku? THE POSITION OF THE CARDS IS A PUZZLE |
(종민) 게임장 있잖아, 요거를 풀어서 여기서 얻어 가는 거 아닐까? | We must have to play these games -to get the cards. -I think so. |
(승기) 그래 | -to get the cards. -I think so. |
(민영) 화투가 있지 않을까, 여기 없나? 아유, 저거 살아 있는 거다 | There must be hwatu cards somewhere. That's alive. |
[탐정들의 놀란 탄성] | [gasping] |
[무거운 음악] (승기) 아, 저 밑에 있다 | [gasping] They're under them. |
어, 저기 똥 있다 [승기의 놀란 신음] | There's another one. |
(세정과 민영) - 승기 형, 승기 형이 한번 해 봐요 - 저 밑에 있네 | -Seung-gi, you do it. -There they are. |
(종민) 이번에 너 이거 하면은 우리가 널 좀 믿을 거야 | If you do this, we'll trust you a little. |
나 진짜 날 못 믿겠어? | Do you really not trust me? |
(민영) 못 믿어 | No. Earlier, Kwang-soo wrapped his head with box tape. |
[승기의 멋쩍은 웃음] 아까 광수 오빠는 머리에 박스 테이프를 감았어 | Earlier, Kwang-soo wrapped his head with box tape. |
[직 테이프 뜯는 효과음] [익살스러운 음악] | DO IT IF YOU DON'T WANT TO TAPE UP YOUR HEAD |
(민영과 종민) - 가자 - 와, 와, 야, 올라와, 올라와, 올라와 | -Let's do it. -It's climbing up. |
(승기) 야, 하는 게, 쟤 어떡해, 어떡해? | -Do it. -How do I… |
- (민영) 쟤를 들고 해야지, 그럼 - (승기) 어떡해, 어떡해? | -Pick it up then. -How? |
- (종민) 들어야 돼, 들어야 돼 - (세정) 들어요, 들어, 들어 | -Pick it up. -Pick it up. |
- (종민) 어휴 - (세정) 오빠가 들면 우리가 집을게요 | Pick it up, and we'll grab the cards. |
[승기의 놀란 신음] | [Lee Seung-gi exclaims] |
[놀란 숨소리] (종민) 야, 승기야, 바로 있잖아, 여기 | It's right here. |
(승기) 아, 잠깐만 | Hold on. |
- (민영) 딱 집어 - (승기) 아, 얘를 어떻게 집어 | -Pick it up. -How can I pick it up? |
(종민과 민영) - 저기 있다, 저기 있다, 보인다 - 집어, 여기 바로 밑에 있잖아 | -I can see it. -Grab it. It's right there. Just pick it up. |
(민영) 얘만 들면 돼 | It's right there. Just pick it up. |
(세정) 아니에요, 오빠, 됐어요 그냥 뭐, 믿음 없는 걸로 할게요 | Forget it. We'll just go on distrusting you. |
(민영과 승기) - 야, 그냥 우리가 할까? - 아니야, 내가 할게, 내가 할게 | -No! I'll do it. -Should I just do it? |
(종민) 목을, 머리 잡아, 머리 잡아야 돼 안 그러면 물어 | Grab its head, or it'll bite you. Look. |
(승기) 아이씨 | Grab its head, or it'll bite you. Look. |
이것 봐, 예민해, 지금 예민해, 상태가 | He's sensitive. He's very sensitive. |
- (민영) 진짜로, 진짜로 20 센다 - (세정) 믿음이란 없다 | He's sensitive. He's very sensitive. -Forget this. I'm counting to 20. -We have no faith. |
(민영) 아니면 그냥 우리가 들고 여기 끝 | Or we'll do it, and it's over. Forget 20. |
(세정) 언니, 20도 아니야, 10, 9 | Forget 20. -Ten. Nine. -Grab the head. |
(종민) 머리, 머리, 머리, 머리 머리 잡아야 돼 | -Ten. Nine. -Grab the head. - Eight. Seven. - Eight. Seven. |
[민영과 세정이 카운트다운한다] 장난 아니야 | - Eight. Seven. - Eight. Seven. -This is no joke. -Six. The head. |
(종민) 머리, 머리, 목, 목을 먼저 잡아야 돼 | The head. -Five. -Grab its neck first. |
목을, 목 안 잡… [흥미진진한 음악] | -The neck. -Four. -The neck. -Three. |
확 덤빌 텐데 | -It'll attack. -Two. |
[종민의 겁먹은 신음] | [whimpering] |
문다, 문다! | It's going to bite! |
(승기) 으! 됐지, 됐지, 됐지, 이제? [종민의 탄성] | -Get it. -Okay. Done, right? |
와, 얘 숨소리 봤어, 지금? | Did you hear that? |
[탐정들의 탄성] [익살스러운 음악] | [Park Min-young exclaims] |
- (승기) 뱀 소리 나는 거 봤죠? - (종민) 봤어, 봤어 | -You heard it hiss. -Yes. |
- 이거는 진짜 공격해, 100% - (민영) 알겠어 | It will really attack. |
(민영) 오늘 그러면 50%의 진심을 본 걸로 하자 | -We'll half trust you now. -One hundred percent. -Fifty percent. -Okay. |
[승기의 탄성] 오케이 | -Fifty percent. -Okay. |
(종민) 어, 어? 그럼 간단한데 | -It's simple. -That's all you need to do? |
와, 그렇게 뽑으면 되네? | -It's simple. -That's all you need to do? |
[탐정들의 웃음] (종민) 간단한데? | It's simple. |
(세정) 이건 뭐지? | -What's this? -What is this? |
(종민) 이건 뭐냐, 근데? | -What's this? -What is this? |
(승기) 나 포커는 칠 줄 모르는데 | I don't know how to play poker. |
- (세정) 이거 피 우리가 묻힌 거예요? - (종민) 아니 | Did we get the blood on that? No. |
[의미심장한 음악] | BLOODSTAINS ON THE TABLE |
아니, 포커를 뭘 만들라는 건가? | Do we have to make something? |
(종민) 이게 뭐야? | What is this? |
어? [흥미진진한 음악] | [Park Min-young exclaims] |
- (종민) 찾았어 - (승기) 어, 어디서? | -You found it! -Where? |
- (민영) 칩 통 밑에 - (종민) 칩 통 밑에 | -Under the chips. -Under the chips. |
[승기와 세정의 탄성] | -Under the chips. -Under the chips. |
(승기) 여기 게임 이것도 뭔가 있는 것 같아 | I think there's something here too. |
(민영) 가위바위보 해서 이겨야 된다는데? | You have to beat it in rock-paper-scissors. |
(승기와 민영) '가위바위보를 이길 수 있는 패를' | "Find the cards that beat the hand." |
(승기) 이거 다 외워, 외워, 외워, 위치 외워 | -Memorize all the cards. -Memorize them? |
(민영) 아, 이걸 외워? | -Memorize all the cards. -Memorize them? |
(승기) 자, 뭐라고? | -Memorize all the cards. -Memorize them? -What are you? -Paper. |
- (민영) 난 보 - (세정) 묵, 묵 [승기가 확인한다] | -What are you? -Paper. -Rock. -Rock. |
- (승기) 찌, 자, 시작 - (종민) 가위 [흥미진진한 음악] | -Scissors. -Okay, start. |
(승기) 찌, 찌, 찌, 찌 찌 여기 있어, 찌, 찌, 여기 있어 | -Scissors. -What? -Scissors are here. -Okay, done. |
(종민과 승기) - 오케이, 나 끝났어 - 손으로, 어, 찌, 찌, 찌, 오케이 | -Scissors are here. -Okay, done. -Scissors. -I'm done with the scissors. |
(종민) 야, 나 끝났어, 나 찌 끝났어 | -Scissors. -I'm done with the scissors. |
(승기) 찌, 묵 | Scissors, so rock. |
(종민) 아니, 하나만, 하나만 [버튼 조작음] | Just one. |
하나만 하는 게 아니야? | Just one. Don't you do just one? |
아, 그렇게 하는 거야? 오케이 | Don't you do just one? Is that how you do it? Okay. |
[탐정들의 환호성] (승기) 와, 와, 와, 천재 | Yes! -Yes! -You're a genius! Oh, my gosh! |
와, 천재, 와, 깜짝이야 | -Yes! -You're a genius! Oh, my gosh! You did great. |
- (민영) 잘했어 - (승기) 우아, 어, 뭐가 나왔어 | You did great. -We got something. -Something came out. |
(승기) 나왔어, 나왔어 | -We got something. -Something came out. |
(종민) 요거, 요거, 요거 한번 해 보자, 요거 [민영이 호응한다] | -Let's try this one. -Okay. This one. |
- (세정) '홀', 세 번 - (승기) 세 번 [흥미진진한 음악] | -Odd. Three times. -Odd. Three times. |
(종민) 세정아, 보여 줘 [주사위가 따르륵 구른다] | Show us how it's done. |
(승기) 좋은 기운으로 | Nice. |
[승기의 탄성] [주사위가 따르륵 구른다] | |
- (승기) 홀! - (민영) 홀, 홀이다 [세정의 환호성] | -Odd. -Odd. -What's going on with me? -Blow on it. |
- 아, 뭐야, 뭐야! - (승기) 한번, 한번, 한번 불어 | -What's going on with me? -Blow on it. |
(종민) 마지막, 마지막 | Last time. |
[흥미진진한 음악] | [suspenseful music] |
[함께 환호한다] [흥겨운 음악] | [all cheering] SE-JEONG HAS THE MIDAS HAND |
[종민이 중얼거린다] (승기) 세정아, 오늘 | Se-jeong, you're on a roll today! |
세정아, 오늘 대박이다 | Se-jeong, you're on a roll today! |
(종민) 요거, 요거 아니야? | Isn't this it? -The coin. -The gold coin. |
- (종민) 여기 동전 넣는 거, 여기 - (승기) 골드 코인 | -The coin. -The gold coin. |
- (승기) 열렸다! 우아, 똥광, 똥광 - (민영) 똥광 [탐정들의 놀란 탄성] | -It opened! -Yes. There's a card. -Wow. -Here. |
(승기와 세정) - 야, 야, 야, 여기 있다, 여기 있다 - 아, 뭐야? | -Wow. -Here. -What the heck? -There's one here. |
- (세정) 어머, 닿았어요, 죄송해요 - (승기) 아, 오케이, 오케이 | Oh, my. -I got it. Sorry. -Okay. |
- 아, 내려갈게요 - (승기) 자, 내려갈게 [세정과 승기의 비명] | -I got it. Sorry. -Okay. -Come down. -Let me down. |
(민영) 오케이, 한 줄 완성돼 놨고 | One row is done. |
[탄성] | In Blackjack, the cards |
(민영) 블랙잭은 모든 숫자의 조합이 21이 되는 게 이제 블랙잭이라서 | In Blackjack, the cards have to add up to 21. |
[세정의 탄성] | have to add up to 21. |
(종민) 블랙잭 [함께 놀란다] | Blackjack. [all cheering] |
[탐정들의 감탄] | [all cheering] BLACKJACK |
(민영) 자, 그러면 여기는 자연스럽게 비가 되고 | -Okay, this has to go here. -Nice. |
[흥미로운 음악] - (종민) 그렇지, 거기가 3이지 - (민영) 자, 그리고 여기는 | -Right. -And here… |
- (종민) 3이지! - (민영) 3 | -A three! -A three! |
[탐정들의 환호성] | -Awesome! -We did it! |
- (승기) 대박, 대박! - (종민) 됐어, 됐어 | -Awesome! -We did it! |
(승기) 야, 이거 어떻게 맞혀? | How did we solve this? |
[덜컥 소리가 난다] 맞는 거야? | -Is that right? -Oh, my gosh. |
[탐정들의 놀란 신음] - (세정) 어? 뭐야? - (민영) 뭐야? 씨 | -Is that right? -Oh, my gosh. What's going on? |
[긴장되는 음악] | What's going on? |
(승기) 와, 녹음기 | -The recorders. -There they are. |
- (민영) 아, 녹음기네 - (승기) 야, 이거 어떻게 맞혔어? [세정의 탄성] | -The recorders. -There they are. How did we solve this? |
[민영과 세정의 탄성] | ARE THESE THE GAMBLER'S RECORDERS? |
(종민) 뭐야, 이게? | These must be it. |
(재석) 야, 이 망원경 꽂는 데가 있구나 | There's a telescope stand. |
(광수와 승기) - 세훈아, 저기로 올라가서 꽂아야 돼 - 여기다 정확하게 꽂는 거야 | -Sehun, go up there-- -Put it on that. |
(재석) 무슨 말인지 알지? | -You know, right? -It's marked. |
(광수) 그러네요, 표시가 있네 내가 아까 눈금이 있다 그랬지? | -You know, right? -It's marked. I told you it was a mark. |
- (광수) 야, 세훈아, 끝났다 - (재석) 세훈아, 괜찮겠니? | -We're done. -Sehun, will you be okay? -This is nothing. -We're both… |
- (세훈) 아, 이 정도는 - (광수) 우리 다 그래 | -This is nothing. -We're both… I can handle this much. |
(세훈) 이 정도는 뭐, 제가 | I can handle this much. |
(재석) 조심해, 조심해, 밑에서 형들이 지금 지켜보고 있으니까 걱정하지 말고 | Be careful. We're watching from below, so don't worry. |
[익살스러운 음악] (광수) 야, 무슨 일 있으면 바로 얘기해라 | Hey. Tell us if anything happens. |
(재석) 야, 야, 세훈아 너도 높은 데 무서워하는구나 | Hey. Are you afraid of heights too? |
[함께 웃는다] (세훈) 아니, 아니 | -No. -You looked really lame just now. |
(광수) 너 방금 되게 멋없었던 건 알지? | -No. -You looked really lame just now. |
(재석) 야, 역시 우리가 우리 셋이 팀으로 맞는구나 | The three of us make a good team. |
겁이 많네, 세훈이도 | Sehun's a scaredy-cat too. |
(세훈) 어어? | Sehun's a scaredy-cat too. Oh, no. How do I do this? |
형, 이거 어떻게 하는 거야, 근데? | Oh, no. How do I do this? |
(광수와 재석) - 그 눈금 있잖아, 몇 번… - 거기, 거기다 맞춰 갖고 보면 되지 | -There's a mark. -Match the lines. |
(광수) 밥숟갈에 밥을 떠서 넣어 줘도 그거를 | Must we do every little thing for you? |
- (세훈) 형, 한 명만 - (광수) 그 눈금에다 꽂아, 이렇게 | -One of you. -Put it in. |
(세훈) 형, 한번 올라와 봐 | Come up. I can't figure it out. |
아, 모르겠어, 진짜로 | Come up. I can't figure it out. |
(재석) 오케이, 내려와 봐 오케이, 일단 내려와 봐 | Okay. Come down. |
(세훈) 한 명 이상 있으면 안 될 거 같으니까 | Okay. Come down. I don't think more than one person should be here at a time. |
(광수) 그래 | I don't think more than one person should be here at a time. |
번지 점프 같은 것도 멀리 보고 하라 그러잖아요 | It says to look far away. |
밑에 보면 그냥 그대로 끝이에요 못 해 | If you look down, it's over. |
(재석) 야, 너 한번, 너 한번 갔다 와 봐 | You go up then. Go. |
너 한번 갔다 와 봐, 와, 나 진짜 | You go up then. Go. |
야, 야, 아이, 그렇게는 [익살스러운 음악] | Hey. You can't… |
야, 그렇게는 하지 마 [세훈의 웃음] | Hey. You can't… -Don't do that. -What is he doing? |
야, 그렇게는 하지 마 야, 무슨 전갈이야? | -Don't do that. -What is he doing? What are you, a scorpion? |
뭐야, 그게? [세훈의 웃음] | What are you doing? REBORN AS A SCORPION |
- (재석) 야, 뒤의 코트 밟아 - 형, 스톱 해 줘요 | -You're stepping on your coat. -Guide me. |
(재석) 야, 야, 너, 너 더 가면은 옆으로 떨어져 | Hey! If you keep going, you'll fall off the side! |
- (세훈) 옆으로, 옆으로 떨어져요 - (재석) 앞을 봐, 앞을 봐 | Hey! If you keep going, you'll fall off the side! -You'll fall off the side. -Face forward. |
- (세훈) 형, 옆으로 떨어져 - (재석) 앞을 봐! | -You'll fall off the side. -Face forward. Face forward. |
(재석) 앞을 보고 가라니까! | I said to face forward. |
어, 나 쟤만 봐도 무서워 | Just looking at him scares me. |
(세훈) 형, 멋있어요, 근데 뭐 광고 찍고 있는 것 같아요 | You look cool though. You look like you're shooting a commercial. |
(재석) 저거 뭔 광고인 것 같니? [세훈의 웃음] | A commercial for what? |
야, 야, 뒤로 돌라고 | Hey. Turn around. |
[세훈의 웃음] 왜 내려와? | [chuckling] -Why are you coming down? -I can't do it. |
(광수) 못 하겠어요 | -Why are you coming down? -I can't do it. [chuckling] |
- (재석) 아, 나 돌아 버리겠다 - (광수) 형, 저 못 하겠어요 | [chuckling] -Unbelievable. -I can't do it. |
(재석) 오케이, 내가 갔다 올게, 야 | Fine. I'll do it. Hey. |
(세훈) 형이 한번 해 보고 안 되면 제가 한번 해 볼게요 | You try, and if you can't do it, I'll try again. |
와, 멋있다 | -You're so cool. -What are you doing? |
(광수) 형, 뭐 하시는 거예요? [탐정들의 웃음] | -You're so cool. -What are you doing? |
(세훈) 와, 멋있다 | -You're so cool. -What are you doing? |
(광수) 형, 뭐 하시는 거예요? [탐정들의 웃음] | -You're so cool. -What are you doing? |
[유쾌한 음악] 마이클 잭슨이에요? | -Are you Michael Jackson? -My feet refuse to go up. |
발이 안 떨어져, 발이 안 떨어져! | -Are you Michael Jackson? -My feet refuse to go up. My feet refuse to go up. |
(재석) 발이 안 떨어진다고 | My feet refuse to go up. |
(세훈) 형, 그러면은 제가 손을 잡아 줄게요 | Then I'll hold your hand. |
(재석) 오케이, 그건 괜찮다 | Okay. That works. |
- (세훈) 제가 가운데에서 - (재석) 그래그래, 그래, 그래 | Okay. That works. -I'll go in the middle. -Okay. |
- (재석) 그래그래 - (세훈) 괜찮죠? | -I'll go in the middle. -Okay. -This works, right? -I feel safer. |
- (재석) 의지가 돼, 의지가 돼 - (세훈) 괜찮죠? | -This works, right? -I feel safer. |
(재석) 이거 의지가 돼 | -This works, right? -I feel safer. I feel safer. |
[광수가 중얼거린다] 놓지 마라, 나… | -Can all three of us go up? -Don't let go. |
(세훈) 의지 되죠? | You feel safer, right? |
- 어유, 난… - (재석) 아유, 씨… | -I can't… -It's too high. |
(세훈) [웃으며] 아니요, 빨리 가요, 형, 가요 | -I can't… -It's too high. -Keep going. -It's too high. |
- (재석) 야, 너무 높아 - (광수) 야, 여기서 팔 늘여서 갈게 | -Keep going. -It's too high. -Let's stretch our arms. -What? |
(세훈) 아, 빨리요 | -Let's stretch our arms. -What? |
[세훈의 웃음] (광수) 팔 늘여서 가 | Let's stretch our arms. |
(재석) 어유, 씨 | IT'S BEEN 20 MINUTES AT THE STEPS |
- (재석) 어유, 나 떨어질 것 같아 - (세훈) 아니야, 얘 안 떨어져요 | -I think I'm going to fall off. -No, you won't. |
형, 잡고 있잖아요, 제가 | I'm holding onto you. |
아니, 다른 건 그렇게 빨리 해결하고 여기 와서 뭐 하는 거야, 형? | We solved everything so quickly. What are we doing here? |
- (재석) 다리 잡아 - (광수) 보기만 하면 되는데 | -Hold my leg. -Just look. |
(세훈) 다리 잡고 있어요 | I'm holding your leg. |
[겁먹은 신음] | Ah, ah, ah, ah. |
- (광수) 봤어요, 봤어요, 봤어? - (재석) 봤어, 봤어 | Ah, ah, ah, ah. -Did you look? -Yes. What was it? |
(광수) 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What was it? |
(재석과 광수) - 빨리 내려가! 이씨, 빨리 내려가 - 뭔데, 뭔데, 뭔데, 뭔데? | -Go down! Hurry! -What is it? |
- 빨리 내려가! 씨 - (광수) 뭔데, 뭔데, 뭔데, 뭐였어요? [세훈의 웃음] | -Get down! -What is it? [chuckling] |
(광수) 뭐였어요, 뭐였어요? | What was it? |
(재석) 여니공방 | Yeoni Workshop. |
- 여니공방요? - (재석) 여니공방 | -Yeoni Workshop? -Yeoni Workshop? |
(재석) 야, 여니공방으로 일단 가자 | Let's go to Yeoni Workshop. |
[흥미진진한 음악] | |
(재석) 아, 저기, 실례합니다 | Excuse us. |
아, 무슨 일이시죠? | [woman] How may I help you? |
혹시 저, 뭐, 박수영 교수님이 특별히 얘기하시거나 | Did Professor Park Su-young tell you something |
뭐, 아니면 뭐를 뭐, 여기다 두셨다거나 | or leave something here? |
예, 지난주에 뭐 좀 부탁한다고 | Yes. She asked me for a favor last week. |
[탐정들의 탄성] - (광수) 그래요? 맡기신 게 있구나 - (공방 사장) 예 | She did? Did she leave something? |
(공방 사장) 뭐, 좀 상자 하나 맡기셨어요 | She left a box with me. |
[탐정들의 의아한 신음] | COUNSELING NOTES |
- (광수) 상담 기록지? - (세훈) 주혜지? | -Counseling notes? -Joo Hye-ji? |
(광수) 어? 아까 이분 기록지가 없었는데 [재석의 놀란 신음] | This person's file wasn't there earlier. |
- (광수) 열어 보니까 비어 있더라고요 - (재석) 아까 거기 없었는데 | -It wasn't there. -The folder was empty. |
- (세훈) 없었어요 - (재석) 그렇지? | Right? |
[의미심장한 음악] (재석) 주혜지 씨, 이건 없고 | Joo Hye-ji… JOO HYE-JI'S COUNSELING NOTES |
- (재석) 오! 'leica4989' - (세훈) 예? | -Oh! -Huh? "Leica4989." |
- (광수) 어? - (세훈) 어? | YOU BE CAREFUL TOO |
- (광수) 아까 그 사람 아이디잖아요 - (재석) 맞네 | YOU BE CAREFUL TOO -It's that person's user ID. -It's her. |
이게 주혜지 아이디구나 | So this was Joo Hye-ji's user ID. |
(재석) 얼마 전 데뷔한 백서이 | "Baek Seo-e who recently debuted." |
(광수) 어? 사망하셨네 | -She died. -What? |
(재석) 뭐? [세훈의 놀란 신음] | -She died. -What? |
(광수) 기사에, 속보로 | Breaking news. |
(광수와 재석) - '배우 백서이 촬영 현장에서 사망' - 3월 17일? | "Actress Baek Seo-e found dead on set." March 17? |
놀이공원에서 자살을 하셨다고? | Suicide in an amusement park? |
(재석) 야, 댓글에 'leica'가 있잖아 [세훈이 중얼거린다] | Hey. There's a comment by a "Leica." |
(광수) 어, 그러네 | -Leica. -You're right. |
(세훈) '죽으려면 진작에 죽지 왜 배역은 뺏고 난리야?' | "You should've died sooner instead of stealing the role." |
(광수) 이 '땡땡땡땡'이 4989네 | These asterisks stand for 4989. |
[재석의 탄성] | DID SHE LEAVE A MEAN COMMENT FOR THE ACTRESS SHE HATED? |
(재석) 응? | Hey. Jeong-hyuk. |
(광수) 오, 정혁! | Hey. Jeong-hyuk. |
이게 이 사람 메일이잖아요, 그 교수님 | This is the professor's email address. |
- (재석) 맞네 - (광수) 'j-hyuk1004' | -You're right. -J-hyuk1004. |
(광수) '땡땡땡땡'이 1004예요 | Those asterisks are 1004. |
아, 근데 그게 무슨 말이야? | What does she mean by, "Those who eat before death make better corpses?" |
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 게 무슨, 왜 갑자기 | What does she mean by, "Those who eat before death make better corpses?" Why did she suddenly… |
아사 [무거운 음악] | Starvation. |
(보라) 아사, 스타베이션입니다 | PROFESSOR PARK WAS TIED UP AND STARVED TO DEATH |
(재석) 그래서 그 교수님을 이 댓글 내용대로 | That's why the killer starved the professor to kill her |
굶겨서 죽인 거지 | just like her comment. |
(세훈과 재석) - 주혜지 - 주혜지 씨한테 전화 한번 해 봐라 | -Joo Hye-ji… -Call Joo Hye-ji. |
- (혜지) 여보세요 - 여보세요 | -[Joo Hye-ji] Hello? -Hello? |
(재석) 아, 저희들은 저, 탐정인데요 | We're private detectives. |
잠시 좀 저, 주혜지 씨를 좀 만나 볼 수 있을까 해서요 | We're private detectives. We were hoping to see you for a few minutes. |
(혜지) 무슨 일로 그러시는 거죠? | What is this about? |
(재석) 박수영 교수님이 | Professor Park Su-young passed away. |
돌아가셨어요 | Professor Park Su-young passed away. |
(혜지) 네? | What? |
네, 알겠습니다 그럼 대신 조용히 오세요 | Okay. But please come quietly. |
- (재석) 예, 알겠습니다 - 네 | -Okay. -We'll do that. |
(광수) 백서이 씨 기사에 | The professor posted a malicious comment under the article |
[무거운 음악] - (광수) 교수님이 악플을 달았는데 - (세훈) 댓글 달았어요, 예 | -about Baek Seo-e's death. -That's right. |
(광수) 어쨌든 그 글대로 사실 돌아가셨잖아요 | Anyway, she died that same way. |
- (세훈) 맞아요, 굶겨 죽였죠 - (재석) 그렇지, 어 | -That's right. -She starved to death. |
- 주혜지 씨도 거기에 댓글을 달았잖아 - (세훈) 네 | -Joo Hye-ji posted a comment too. -Yes. |
(광수) 그러니까 주혜지 씨도 | So Joo Hye-ji may… |
- 죽을 수 있다? - (광수) 그렇지 | -Die too? -That's right. JOO HYE-JI MAY BE IN DANGER TOO |
[재석의 탄성] | JOO HYE-JI MAY BE IN DANGER TOO |
(혜지) 치, 자기가 지금 이럴 때야? | This is no time for this. |
(재석) 혹시 저, 주혜지 씨… | Are you Ms. Joo Hye-ji? |
아, 네 | Yes, I am. |
제가 주혜지입니다 | I'm Joo Hye-ji. |
(재석) 아까 얘기드린 대로 저기, 탐정인데요 | As I told you before, we're private detectives. |
- 몇 가지 좀 여쭤보려고요 - (혜지) 아, 네, 앉으세요 | We have a few questions. Okay. Have a seat. |
그, 박 교수님하고 | Professor Park was counseling you, correct? |
상담받으셨죠? | Professor Park was counseling you, correct? |
아, 네, 상담받은 건 맞는데 | Yes, she was counseling me, but… If you look at the session notes, |
상담 내용에 보면은 본인이 얘기하신 거 아니에요? [의미심장한 음악] | If you look at the session notes, this is what you said. |
(재석) 그, 백서이 씨 때문에 좀 약간 스트레스를 받았다? | this is what you said. That you were stressed because of Baek Seo-e. |
아, 서이요? | Oh, Seo-e? |
(혜지) 제가 그런 얘기까지 탐정단분들께 해야 하나요? | Do I have to tell you things like that? |
(재석) 아니, 근데 저, 여기다가, 이, 저기 | Didn't you write a comment under an article using this user ID |
- (재석) 'leica4989'라는 이 아이디로 - (광수) 아이디로, 예 | Didn't you write a comment under an article using this user ID -Leica4989? -That's right. -Didn't you? -A comment… |
- (재석) 댓글 쓰지 않으셨어요? - 댓글을 백서이 씨 기사에 | -Didn't you? -A comment… -An article about Baek Seo-e. -Just a minute. |
(혜지) 근데 잠시만요 | -An article about Baek Seo-e. -Just a minute. |
당신들, 지금 나 의심하는 거예요? | Are you people suspecting me? |
지금 누가 죽였는지 찾으러 다니시는 거잖아요 | You're looking for her killer. |
(재석) 아, 그러니까 이게, 저, 주혜지 씨가 정확하게 얘기를 해 주셔야 되는 게 | You're looking for her killer. The reason you need to tell us everything is, |
교수님도 그 악플을 단 그 느낌 그대로 | the professor was killed according to her comment. |
- 오늘 - (광수) 그렇죠 | -Today. -That's right. |
- 목숨을 잃었더라고요 - (광수) 아사를, 예, 댓글대로 | -She was killed. -She was starved to death. |
(재석) 그러니까 이게 주혜지 씨가 단 댓글이 아니라면 | If you weren't the one who posted this comment-- |
(광수) 어쨌든 이 아이디로 댓글 단 사람은 지금 위험한 상황일 수도 있는 | -The person whose user ID this is… -That's right. may be in danger. |
(재석) 이게 주혜지 씨인지 아닌지가 굉장히 중요하다니까요 | We need to know whether or not this is you. |
(혜지) 사실 | Actually… [suspenseful music] |
제가 오빠 아이디로 몇 번 남기긴 했는데 | I did post a few comments using my brother's user ID. |
아, 그럼 이 아이디가 오빠 아이디입니까? | So is this your brother's user ID? |
(혜지) 그게 그러려고 그런 건 아니고요 | I didn't mean to. |
이게 다 그 서이 그 계집애 잘못이에요 | All of this is that bitch Seo-e's fault. |
아니, 그럼 댓글을 다신 게 주혜지 씨가 맞네요 | So you did post the comment. |
맞는데 저희 오빠 아이디고요 | I did, but it was my brother's user ID, and it's not like I meant to do that. |
제가 그러려고 그런 건 아니고 | and it's not like I meant to do that. |
(혜지) 제가 먼저 캐스팅됐었거든요 | I was cast for that role first. |
아니, 그냥 제가 된 거였는데 | No. The role was mine, |
그 계집애가 주연 자리를 뺏어 간 거예요 | No. The role was mine, but that bitch stole the lead role. |
그래서… | SHE DID POST THE MEAN COMMENT That's why… |
- (광수) 아니, 잠깐만, 그러면 - (세훈) 이게 오빠 아이디 | That's why… -Hold on. That means-- -Your brother's user ID… |
(광수) 지금 오빠가 되게 위험한 상황일 수도 있는 거 아니에요? | -Hold on. That means-- -Your brother's user ID… her brother may be in danger right now. |
(재석) 아, 그렇네, 이거 오빠가 지금 이거 | her brother may be in danger right now. You're right. Your brother may be in grave danger right now. |
굉장히 좀 위험한 상황일 수도 있겠는데요? | You're right. Your brother may be in grave danger right now. |
정말요? | He is? |
- (혜지) 잠깐만요 - (세훈) 그렇죠, 오빠분 일단 위치를 | Just a minute. We should find |
(재석) 아이, 오빠 어디 있는지 한번 좀 예, 전화 한번 해 보세요 | -your brother. -Call him and ask where he is. |
[통화 연결음] (혜지) 왜 이렇게 전화를 안 받는 거야 | Why won't he pick up? |
[긴장되는 음악] 전화를 안 받아요? | He won't pick up? |
오빠한테 10분 전에 받은 사진이 있는데 | -He sent me a picture ten minutes ago. -He did? |
(재석과 혜지) - 아, 그래요? - 혹시 여기랑 관련된 건 아닌지 | -He sent me a picture ten minutes ago. -He did? Maybe it has to do with this. Would you take a look? |
(혜지) 한번 봐 주시겠어요? 잠시만요 | Maybe it has to do with this. Would you take a look? |
(광수) 거기 계실 수도 있겠네, 10분 전이면 | He may still be there if it was ten minutes ago. |
(혜지) 오늘 무슨 카메라 중고 거래 한다고 | He said he was buying a used camera today, |
거기 간다고 했어요 | and that he was going there. |
- (재석) 이거 저, 용마랜드 아니야? - (세훈) 여기 용마랜드 아니에요? | -Yongma Land? -This is Yongma Land. Yongma Land? |
(혜지) 용마랜드요? | Yongma Land? |
어, 용마랜드 용마랜드 간다는 말 없었는데 [광수가 말한다] | -He didn't say he was going there. -It's an amusement park. |
(재석) 저희가 빨리 용마랜드 쪽으로 가 볼 테니까 | We'll go there right now. |
(재석과 세훈) - 경찰에 빨리 신고하세요, 아셨죠? - 예, 위험하니까 일단 | We'll go there right now. -Call the police. -He's in danger. |
(혜지) 그럼 저한테도 꼭 연락 주셔야 돼요 | Please call me right away. |
(광수와 세훈) - 네, 네, 네, 그 번호로 연락드릴게요 - 알겠습니다 | -Okay. -We'll call you right away. |
[걱정스러운 숨소리] | [tense music] |
[통화 연결음] 전화를 안 받아, 전화 좀 받아라, 좀! | [tense music] [phone ringing] Why won't you pick up? Pick up, will you? JOO HYE-JI'S BROTHER CANNOT BE REACHED |
(혜지 오빠) 카메라 판다고 하셨던 분, 맞죠? | HE WENT TO BUY A USED CAMERA [man] You're here to sell a camera, right? |
(재석) 아니, 이거 잘못하면 오빠도 진짜 큰일 나겠네 | Something terrible may happen to her brother too. |
(광수) 진짜요 | I know. |
(재석) 어쨌든 여기 거리가 그렇게 멀지는 않거든 | It isn't that far from here. |
- 와, 이 기사도 있네 - (재석) 뭔데? | Look at this article. -What? -"Cyberbullies forgiven." |
'악플러 선처 결정' | -What? -"Cyberbullies forgiven." |
(광수) 아니, 선처해 줬다는 기사에 | They posted nasty comments under the article |
악플러들이 악플을 또 달았어요 [재석의 탄성] | saying that they've been forgiven. MARCH 3 |
(재석) 야, 근데 진짜 그런 거 선처하면 안 돼 | Seriously, though. They shouldn't go easy on them. |
형, 'leica'도 있어요 | Leica's here. |
'산소가 아깝다 접시 물에 코 박고 죽어' | "What a waste of oxygen. Drown yourself and die." |
(광수) 아니, 근데 '접시 물에 코 박고 죽어'가 있잖아요 | It says, "Drown yourself and die." |
[재석이 숨을 들이켠다] 익사나 뭐 | [tense music] -Do you think they'll drown him? -No way. |
- (재석) 아유, 설마 - 익사로? | -Do you think they'll drown him? -No way. |
[의미심장한 음악] | [strong water flowing] |
(재석) 아휴 | JUNGNANG-GU YONGMA LAND |
- (세훈) 여기죠, 형? - (재석) 여기지 | -Is this it? -This is it. |
(세훈) 빨리 가서 찾아야 될 것 같은데요 | We need to hurry up and find him. |
와, 진짜 어둡네 [차 문이 탁 닫힌다] | [tense music] It's really dark. |
- (세훈) 아, 으스스한데요? - (재석) 그러니까 [차 문이 탁 닫힌다] | -It's creepy. -Right? |
[세훈의 긴장한 숨소리] (재석) 아, 그러니까 이게 | So this is… |
(광수) 어? | |
(세훈) 뭐야? | What is it? |
(승기) 어? 잠깐만, 이 차 | Isn't that car… |
- (종민) 어? 뭐야? - (승기) 포기하고 왔나 보다 | Isn't that car… They must've given up. -What's this? -What? |
- (민영) 뭐야? - (광수) 여기 웬일이야, 민영이네? | -What's this? -What? -Why are they here? -It's Min-young. |
- (세훈) 아, 뭐야? - (광수) 아니, 여기를 왜… | -What's going on? -Why are you here? |
[흥미로운 음악] (세정) 왜 여기 계세요? | -What are you doing here? -Why did you come here? |
(재석) 아, 여기 왜 왔어? | -What are you doing here? -Why did you come here? |
아니, 사건 해결하고 오셨어요? [차 문이 탁탁 닫힌다] | Did you finish solving your case? |
(재석과 광수) - 아니, 사건을 해결하려고 온 거지 - 아니… | We came to solve our case. |
(승기) 우리 지금 단서 다 찾고 여기 왔는데 | The clues we found led us here. |
- (광수) 끝났어요, 완전? 해결됐어요? - (종민) 아니 | -Did you solve the case? -No. |
아니, 여기가 이제 범인이 최종 일로 와 가지고 | This is the killer's final… He came here. |
- 범인이? - (민영) 오늘 죽은 피해자 [탐정들이 호응한다] | -The killer? -The victim who died today. -Yes. -Yes. |
녹취 파일이 있는데 | He left some audio recordings. |
[녹음기에서 끼익 소리가 흘러나온다] | [door opening] It's the door opening. |
문 열리는 소리다 | It's the door opening. THE RECORDINGS FOUND IN THE CASINO |
(승민) 아, 어떻게 오셨어요? | [man] How may I help you? |
여기는 밤 장사라 해 뜨면 문 닫습니다 | We're closed during the day. |
(승민) [담뱃갑을 툭 놓으며] 밤에 다시 오세요 | Come back at night. |
[달칵거리는 소리가 흘러나온다] | [lighter clicking] |
[승민이 라이터를 달칵거린다] - 라이터 - (민영) 라이터 | A lighter. THE SOUND OF THE LIGHTER FOUND AT THE SCENE |
아유, 에? | THE SOUND OF THE LIGHTER FOUND AT THE SCENE |
[긴장되는 음악] (승민) 에이씨 | Damn it. [man screaming] |
[승민의 놀란 신음] | [man screaming] |
[녹음기에서 거친 신음이 흘러나온다] | [man screaming] |
[휙 휘두르는 소리가 흘러나온다] [승민의 비명이 흘러나온다] | [knife striking] |
(세정) 남자 목소리 같죠? | It sounds like a man. THE SOUND OF HIM BEING MURDERED |
지금 손목을 자르는… | THE SOUND OF HIM BEING MURDERED Are his hands being chopped off? |
[범인의 거친 숨소리] | [groaning] |
(범인) 이제 마지막 하나 남은 건가? | -[killer] One more to go. -That's what he said, |
(민영) 라고 하고서 | -[killer] One more to go. -That's what he said, |
- (광수) 어? - 용마랜드로 오겠다고 | and that he'd go to Yongma Land. |
[휴대전화 진동음] | |
(범인) 아, 예, 약속한 시간까지 용마랜드로 오시면 됩니다 | Hi. Just come to Yongma Land at the promised time. |
아, 어떻게 겹치지? [탐정들의 의아한 신음] | How did we overlap like that? |
(민영) 그리고 그 구리닝 씨랑 | And the same person killed Gruntrack and that gambler from today. |
오늘 죽은 도박사 | And the same person killed Gruntrack and that gambler from today. |
- (민영) 같은 사람이 범인이야 - (세정) 범인이, 손 잘린 사람 | And the same person killed Gruntrack and that gambler from today. -The one whose hands were cut off. -Really? |
아, 진짜? | -The one whose hands were cut off. -Really? |
이게 뭔 소리야? | -What is that all about? -Really? |
(민영) 그리고 살인 사건을 하는 방식에 있어서 | -What is that all about? -Really? And because of the method in which he murders them… |
- (민영) 마취를 한 그 약품 있죠? - (세정) 그 클, 클 | You know the chemical that he uses to knock them out? |
클로로포롬 | -Chloroform. -It's the same one. |
- 같은 제품 - (승기) 어, 오, 오, 클로로포롬 | -Chloroform. -It's the same one. |
[승민의 놀란 신음] | HE USED AN ANESTHETIC WHEN HE KILLED THEM |
[승민의 고통스러운 신음] | HE USED AN ANESTHETIC WHEN HE KILLED THEM |
손톱이 [광수의 놀란 신음] | Their fingernails… -They're short. -They were cut short. |
[탐정들이 저마다 말한다] (세정) 짧게 잘려 나갔어요 | -They're short. -They were cut short. |
- (의뢰인2) 이거 봐 봐, 이거 봐 봐 - (승기) 왜요? | ALL OF THE VICTIMS HAD THEIR FINGERNAILS CLIPPED |
평소에는 얘가 손톱이 엄청 길었는데 손톱이 엄청 짧아 | ALL OF THE VICTIMS HAD THEIR FINGERNAILS CLIPPED His nails are very short. |
(승기) 손톱이 왜 짧지? | Why are his fingernails so short? |
아니, 그, 박 교수님이 손톱이 짧게 잘렸잖아 | Professor Park's fingernails were clipped very short. |
(보라) 이것은 범인이 증거를 은폐하기 위해서 [긴장되는 음악] | PROFESSOR PARK'S FINGERNAILS WERE CLIPPED SHORT AS WELL |
일부러 깎았다는 뜻이죠 | PROFESSOR PARK'S FINGERNAILS WERE CLIPPED SHORT AS WELL |
(세정) 교수님 돌아가셨어요? | -Did she die? -Yes, she died. |
(광수와 재석) 돌아가셨어 | -Did she die? -Yes, she died. -Didn't you know? She died. -Really? |
아, 그것도 모르는구나, 돌아가셨어 | -Didn't you know? She died. -Really? |
(재석) 씁, 이게 뭐야 [종민의 탄성] | What's going on? |
(광수) 우리는 여기 악플을 심하게 다신 분이 있는데 | What's going on? There's someone who posted nasty comments online. |
그분 아이디로 이제 다른 사람이 도용해서 했는데 | DROWN YOURSELF AND DIE Someone else posted it using his user ID, |
이게 그분이 여기 있어서 이제 | but he's here… There wasn't a KKJ Kosal |
(세정) 댓글 아이디 중에 'kkj_kosal'은 없었죠? | There wasn't a KKJ Kosal among those who posted those comments, was there? |
[의미심장한 음악] (민영) 구리닝 아이디인데 | It's Gruntrack's ID. |
(광수) 어? kkj… | It's Gruntrack's ID. -I don't think so. -What? KKJ… |
'눈빛부터 재수 없어 눈깔 뽑아 버리고 싶음' | "I hate her eyes. I want to gouge her eyes out." |
- 어? - (세정) 거봐, 거봐요 [세훈의 놀란 신음] | -What? -See? |
- (광수) 어? - (세정) 있었네 | GRUNTRACK WAS AMONG THEM -He was there too. -"I want to gouge her eyes out." |
(광수) 아니, '눈깔 뽑아 버리고 싶어' 이렇게 | -He was there too. -"I want to gouge her eyes out." -See? -That's why he was stabbed in the eye. |
- (세훈) 아, 그래서 눈을… - (광수) 그래서 눈을 찔렀구나 | -See? -That's why he was stabbed in the eye. |
- (광수) 야! 씨 - (재석) 야, 이씨 [탐정들의 비명] | -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! |
(민영) 그러면 우리 같은 사건이에요? | -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! Are we working on the same case? |
- (세정) 또, 또, 또, 또, 또, 또… - 구리닝이… | -Then… -Gruntrack… The cyberbullies are dying according to what they wrote. |
(재석) 악플 쓴 사람들은 다 이대로 죽은 거네 [세정이 호응한다] | The cyberbullies are dying according to what they wrote. |
(승기) 악플대로 죽는 거야? | -According to what they wrote? -Yes. |
(세정) '다이어트 좀 해라' 해서 이분이 죽었고 | -According to what they wrote? -Yes. -That's right. -She says to diet. |
(광수와 세훈) - 이분이 굶어 죽었어, 교수님이 - 굶어 죽었어요, 굶어 죽었어 | -The professor starved to death. -She was starved. |
(종민) 'SNS 좀 그만해' | "Stop posting on social media." |
(세정과 종민) - 어, 여기 'godori', 'godori', 언니 - '손모가지 잘라' | -It says "Godori!" -They chopped off his hands. |
[탐정들이 소란스럽다] (민영) 'godori', 'godori', 칠판에 | -It says "Godori!" -They chopped off his hands. -"Godori." That's it! -That's why his hands were cut off. |
[세훈이 호응한다] (광수) 손목이 잘린 거야, 그래서? | -"Godori." That's it! -That's why his hands were cut off. |
(종민) 그러면… | -Then, that means… -It's the same! |
- (종민) 그러면 이제 - (세정) 손모가지 | -Then, that means… -It's the same! We came to look for him. |
(광수) 우리가 지금 이분 찾아온 거야 | We came to look for him. "What a waste of oxygen. Drown yourself…" |
(민영) '산소가 아깝다, 접시 물에 코 박고' | "What a waste of oxygen. Drown yourself…" DROWN YOURSELF AND DIE |
[저마다 말한다] (재석) 빨리 올라가, 빨리 올라가 | -Water! -Let's get up there. |
(세정) 소름 돋아 | -Water. -My gosh. |
(재석) 경찰 조사 받은 날 다 만났던 거야 [보름이 말한다] | They met at the police station. Yes, March 3. Pork belly night. |
(민영) 구리닝이랑 도박사 같이 술도 마셨었고 | Yes, March 3. Pork belly night. He drank that night. |
(재석) 교수는 상담으로 주혜지랑 비밀을 공유했고 | -She shared her secret with Joo Hye-ji. -Leica. |
무슨 일이 생길 때를 대비해서 주혜지를 찾아가게끔 | She left behind clues so that we could find Joo Hye-ji |
상담 기록을 숨겨 둔 거네 | in case something happens to her. |
(세훈) 물, 물! | -My gosh. -My gosh. |
(재석) 아니, 이 사람들이 악플 쓴 대로 죽는 거네 | They're dying according to what they wrote. |
(광수) 야, 이제 한 명 남았네, 진짜 한 명 남았다 그랬다며? | There's only one person left. That's what he said, right? |
[혜지 오빠의 거친 숨소리] (범인) 산소가 아깝다고? | She's a waste of oxygen? [gasping] |
너 따위 인간이야말로 살 가치도 없어 | You're the one who doesn't deserve to live. |
[무거운 음악] | [suspenseful music] |
(광수) 이제 그 주혜지 씨 오빠만 찾으면 돼 | We just have to find Joo Hye-ji's brother. |
(승기) 접시에 코 박고 죽는다고 쓰여 있었나? | -It told her to drown in water. -Yes. |
응, 뭔가 상징적인 거 아니야? | -It told her to drown in water. -Yes. Maybe it's something symbolic, to drown yourself. |
'접시 물에 코 박고' | Maybe it's something symbolic, to drown yourself. |
물이 있을 만한 곳 | Where would they have water? |
(세정) 저 위에 물탱크 없을까요? | Do you think there's a water tank up there? |
여기 위에 물탱크 있을 거 같은데 | I feel like they'd have a water tank. |
(재석) 잠깐만, 내가 한번 올라가 볼게, 살짝 | I'll go check. |
- (종민) 올라가 볼까? - (광수) 올라가요? | -Should we go up? -Go up? |
- (세훈) 여기 아니에요 - (재석) 아니야? | -It's not here. -No? |
(종민) 야, 빨리 못 찾… 안 찾으면 죽는 거 아니야? | We have to find them or he may die. |
(광수) 와, 여기는 다 안 쓰는 그거네 | Nothing here is being used. |
(승기) 아, 접시 물? | Where can you drown? |
- (재석) 이 위에도? - (세훈) 위에, 위에, 위에 | -Look here. -Look. |
(세정) 너무 힘들어 | I'm so tired. |
- (재석) 어유, 씨, 이분 - (세정) 왜요? [의미심장한 음악] | -Oh, my gosh. -What? That's him. |
- (광수) 왜, 뭐 있어? - (민영) 왜, 왜, 왜? | -Did you find something? -What? |
[탐정들의 놀란 신음] | [tense music] |
(세훈) 뭐야? | What's going on? |
[긴박한 음악] [혜지 오빠의 다급한 신음] | SOMEONE IS TRAPPED IN THE AQUARIUM |
(재석) 아니, 이분 저기… | Isn't that… |
(종민) 누구세요? | Who are you? [tense music] |
- (승기) 어? 뭐야… - (세정) 그러니까요 [광수의 놀란 신음] | [tense music] -Hey, isn't he… -Right? |
(광수) 국과수 | The NFS. |
- (석용) 안녕하세요 - (경찰2) 어? 진짜 빨리 오셨네 | -Hello. -They're fast. |
[의미심장한 음악] (경찰2) 아, 오늘 정석용 검시관님 차례셨군요 | It must be your shift today, Mr. Jeong. |
(석용) 아, 연락받자마자 바로 왔죠 [경찰2의 웃음] | It must be your shift today, Mr. Jeong. NFS MEDICAL EXAMINER JEONG SEOK-YONG WHOM THEY MET 3 DAYS AGO |
(광수) 정용석 씨는 | NFS MEDICAL EXAMINER JEONG SEOK-YONG WHOM THEY MET 3 DAYS AGO |
자녀 사망에 의한 우울감이네 | JEONG YONG-SEOK JEONG SEOK-YONG |
클로로포롬 아세요? | Do you know what chloroform is? In movies, they pour it on a towel… |
그, 영화에서 수건에 막 묻혀 가지고 그거 하는 거 | Do you know what chloroform is? In movies, they pour it on a towel… |
[구리닝의 놀란 신음] | HE'S KNOWLEDGEABLE ABOUT ANESTHETICS |
뇌 실질에 직접적인 손상이 사인인 것 같습니다 | I think the cause of death is the direct damage to the brain. |
(규필) 자기 오늘 왜 왔어? 오늘 담당도 아니면서 | Why did you come? You're not on call today. |
(보라) 정 선배 반차 내서 억지로 온 거야, 지금 | I had to because Seok-yong took a half day. |
(혜지) 오늘 무슨 카메라 중고 거래 한다고 | He said he was buying a used camera today, |
거기 간다고 했어요 | and that he was going there. |
카메라 판다고 하셨던 분, 맞죠? | You're here to sell a camera, right? |
예, 맞습니다 [혜지 오빠가 살짝 웃는다] | Yes, I am. [chuckles] |
어, 더 이상 다가오지 마! | Don't come any closer. |
더 가까이 오면 이놈 지금 바로 죽어 | If you come any closer, he dies right now. |
[무거운 음악] [혜지 오빠의 겁에 질린 신음] | [gasping] |
(재석) 아니, 저, 그게 아니라 저, 저, 저분은 저기, 오해를 좀 하시는 것 같은데 | That's not it. You seem to be mistaken. |
저분이 저, 악플 쓴 분이 아니에요 | He didn't post those nasty comments. |
그래도 달라지는 건 없어 | [tense music] That changes nothing. |
(석용) 이놈이 죽으면 그 진짜 죄인도 | If he dies, the real sinner |
죽음보다 더한 고통을 받게 될 테니까 | will feel pain worse than death. |
내가 내 소중한 딸 서이를 잃었을 때처럼 | Just like when I lost my precious daughter Seo-e. |
- (종민) 딸이야, 딸이야 - (광수) 아버지시구나 [탐정들이 웅성거린다] | -She was his daughter. -He's her father. He's her father. |
(세훈) 아버지셨어 | He's her father. |
(석용) 한평생 | All my life, |
법의관의 눈으로만 시신을 대해 왔어 [애잔한 음악] | I dealt with corpses only as a medical examiner. |
근데 내가 | But… |
내 딸의 시신을 보니까 | when I saw my own daughter's body, |
정말 세상이 달라 보이더라고 | the world looked different. |
(재석) 아휴 | [sighs] |
(석용) 어렸을 때부터 말썽 한 번 없이 | She was always a good girl |
이쁘게 자라 온 아이였어 | and never once got in trouble. |
(석용) ♪ 오늘의 메뉴는 비지찌개입니다 ♪ | ♪ Today, we'll be making Ground soybean stew ♪ |
[문이 달칵 열린다] (서이) 아빠! | ♪ Today, we'll be making Ground soybean stew ♪ [Baek Seo-e] Dad! What? What is it? |
(석용) 어, 왜, 왜, 왜, 왜? 무슨 일이야, 무슨 일이야? | What? What is it? [exclaiming] |
[서이가 울먹인다] [석용의 의아한 신음] | [exclaiming] |
(서이) 나 | I passed my audition. |
오디션 합격했다 | I passed my audition. |
나 이제 데뷔한다! | I passed my audition. I get to make my debut! |
[웃음] | I get to make my debut! |
아유 | AND WAS ABLE TO MAKE HER DEBUT |
[석용의 감격한 신음] (석용) 근데 그 | AND WAS ABLE TO MAKE HER DEBUT But that kind and simple girl… |
착하고 평범했던 애가 | But that kind and simple girl… |
(석용) 단지 연예인이라는 이유만으로 | Just because she was a celebrity, [somber music] |
그 빌어먹을 악플 때문에 | she was bullied online |
점점 죽어 갔던 거야 | [somber music] and died little by little. [somber music] |
아빠 | [somber music] Dad. |
[서이가 훌쩍인다] | BAEK SEO-E ENDED HER LIFE BECAUSE OF CYBERBULLIES |
내 딸이 자살이라고? | My daughter committed suicide? |
[무거운 음악] (석용) 아니 | No. |
그건 명백한 타살이야! | That was clearly murder! |
아무런 죄책감도 없이 손가락으로, 입으로 | Those bastards who mock and giggle with their fingers and mouths with no sense of guilt. |
낄낄거리는 놈들! | with their fingers and mouths with no sense of guilt. |
그 쓰레기 같은 놈들이 | Those scums of the earth |
우리 서이를 죽인 거야 | killed my Seo-e. |
[키보드를 탁탁 두드리며] 관종 놈들 이거 손모가지를 다 부러트려야 돼 | Someone should break all their wrists. |
[승민의 악랄한 웃음] | [man laughing] |
(구리닝) 아, 눈빛 재수 없어 눈깔 뽑아 버리고 싶다, 씨 | I hate her eyes. I want to gouge her eyes out. |
산소가 아깝다 | What a waste of oxygen. |
그래서 난 눈에는 눈, 이에는 이! | That's why, an eye for an eye, a tooth for a tooth, |
그놈들이 지껄인 대로 죽여 줬던 것뿐이야 | I killed them according to the garbage they spewed out. |
[무거운 음악] 서이 눈이 뭐가 어째? | Her eyes what? |
[수영의 비명] | [tense music] [woman screaming] |
너야말로 어디 원 없이 한번 굶어 봐 | You can starve to your heart's content. |
[석용의 거친 신음] | [tense music] |
그리고 이놈을 마지막으로 | And with him as the last one, |
[혜지 오빠의 괴로운 신음] (석용) 내 딸 서이한테 | And with him as the last one, I will give my daughter Seo-e eternal peace. |
영원한 안식을 줄 거야 | I will give my daughter Seo-e eternal peace. [tense music] |
이놈 살리고 싶어? | Do you want to save him? |
안타깝게도 자네들은 그렇게 못 할 거야 | Sadly, you will not be able to. |
이놈을 살릴 수 있는 방법은 | I'm the only one who knows |
나만 알고 있고 | how to save him, |
"잠김" | |
나는 이제 이 세상에 없을 테니까 | but I will no longer exist in this world. |
아, 저기, 그, 저기 그, 그러시면 안 됩니다 | No, you can't do that. |
[탐정들의 당황한 신음] (승기) 뭐야, 뭐야? | No, you can't do that. -Wait! -What is that? |
나도 사람을 죽였으니 | Since I've killed people, |
죽음으로 벌을 받아야지 | I should be punished by death. |
[탐정들의 다급한 신음] (세정) 안 됩니다, 안 됩니다 | [dramatic music] |
[총성] [민영의 비명] | [gunshot] Don't do that! Don't do that! |
[탐정들의 놀란 신음] | -No! -What… JEONG SEOK-YONG KILLED HIMSELF |
[무거운 음악] | JEONG SEOK-YONG KILLED HIMSELF |
(종민과 재석) - 형, 이것 좀, 이것부터 풀어야 돼요 - 야, 잠깐만 | JEONG SEOK-YONG KILLED HIMSELF -Jae-suk. -Hold on. This is insane. |
(재석) 야, 이거 미치겠네, 정말 | This is insane. |
- 저, 괜찮아요? - (재석) 아니, 이걸 어떻게 | -Are you okay? -How do we… |
(재석) 아니, 이거 | How do we… Excuse me! |
저기요! | How do we… Excuse me! |
- 저기요, 괜찮아요? - (세훈) 저기요 [종민의 다급한 신음] | -Excuse me! Are you okay? -Excuse me. |
(승기) 아, 이거 대체 단서라도 있어야 될 텐데 | -He didn't give us any clues. -Are you okay? |
(재석과 광수) - 수조가 잠겨 있어 - 살리는 방법을 이분밖에 모르시는데 | -He didn't give us any clues. -Are you okay? -It's locked. -He's the only one who knows. |
(재석) 아니, 이걸 어떡하라는 거야 | What do we do? |
- (세훈) 세 자리, 세 자리, 세 자리 - (세정) 노트북 있어요, 세 자리? | -It's three characters. -Three characters? |
[긴박한 음악] (세정) 백서이 씨 생일 이런 거 없었어요? | Do you know Baek Seo-e's birthday? |
(광수) 없었어, 없었어 | Do you know Baek Seo-e's birthday? -No. -Baek Seo-e. |
(승기) 백서이, BSE? | -No. -Baek Seo-e. B-S-E? |
[오류 알림음] | |
- (승기) 아니야? - (재석) 아니야, 아니, 아니야 | -No? -No. |
- (종민) 저기요, 조금만 기다리세요 - (재석) 잠깐만요 | -No? -No. Hang in there! -Wait. -The water level keeps rising. |
(광수) 아니, 물이 점점 차오르고 있어요, 지금 | -Wait. -The water level keeps rising. |
(재석) 아이, 나 미치겠네 아이, 잠깐만요, 잠깐만요 | This is insane. Wait. |
- (세정) 아, 어떡해 - (승기) 숫자야? | Wait. -What is it? -Are they numbers? |
(종민) 여기 단서가 있는 건 같지는 않아 그렇지? | I don't think the clues are here. Right? -No. -Hold on. This is insane. |
(재석) 아, 잠깐만, 아이, 나 미치겠네 | -No. -Hold on. This is insane. |
잠시만요, 잠시만요 | Hang on. We'll get you out. Just wait. |
저희가 꼭 풀어 드리겠습니다 잠깐만요 | Hang on. We'll get you out. Just wait. [man struggling] |
(종민) 물이 일단 멈춰야 돼 | [man struggling] We need to stop it first. |
야, 뭐, 그, 너희 쪽에서 나온 저기, 뭐 없냐? | Did you guys find anything on your end? [dramatic music] |
(민영) 3월 3일 | March 3. |
- (민영) 여기 지금 피가 묻어 있고 - (세정) 피는 왜 여기… | -There's blood on this. -Why is there blood on that? |
(세정) 오빠, 기억 안 나요? | Don't you remember? |
그거 포커 테이블에 P, E만 피 묻혀 있던 거 | Only P and E had blood on them on the poker table. Yes, only P and E. |
(승기) 어, 어, P, E만 묻어 있었지 | Yes, only P and E. TWO LETTERS HAD BLOOD ON THEM |
(세정) 여기 P 뭐 같은데 | TWO LETTERS HAD BLOOD ON THEM I think it's P-E something. |
(승기) 한 글자 더 없어? 한 글자 | We need one more letter. |
- (세훈) 티, 티에 영어 - (종민) 티? | -The T-shirt. -T-shirt? The English words on it. |
(재석) 아! 잠깐만, 잠깐만 | -Yes. Hold on. -That fluorescent… |
(광수) 그 형광색, 형광색 티에? | -Yes. Hold on. -That fluorescent… |
(재석과 광수) 'NO STRESS' | "No stress." -"No stress." -Yes. |
- (세훈) 맞아요, 맞아, 맞아 - (세정) 어, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | -"No stress." -Yes. -Hold on. -What? |
(세정) 저 지금 그때 그날 찍어 놓은 사진 봤거든요 | I looked at my pictures from that day. |
[흥미로운 음악] 타자에 피 묻어 있어요 | I looked at my pictures from that day. There's blood on the keyboard. T-I-N. |
T, I, N | T-I-N. |
(민영) 죽은 순서대로 일단 써 봐 죽은 순서대로 | Let's write them in the order that they died. -Who died first? -T-I-N is first. |
- (민영) 자, TIN부터잖아 - (광수) 교수님 | -Who died first? -T-I-N is first. The professor. |
- (민영) 그다음에 PE - (승기) PE | -Then P-E. -P-E. |
(민영) 여기는, 여기 단어는 뭐지? | What about here? What letters are here? |
(승기) 와, 미치겠네 | This is maddening. |
(세정) 어, 어떡해 | What do we do? |
(광수와 재석) - 물 거의 다 찼어, 물 거의 다 찼어 - 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | -It's almost full. -Wait. |
(재석) 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 | -It's almost full. -Wait. |
- (광수) 와… - (세정) 아, 어떡하니 | What do we do? |
(재석) 아니, 이거 뭐 어떻게 못 하나, 이거? | Can't we do something? |
야, 이게 세 개, 와, 나 미치겠네 | We need three letters. This is insane. |
(승기) PE 다음에 이게 뭐야? | What comes after P-E? |
(종민) 여기랑 여기가 | This is… P-E… |
PE | This is… P-E… [dramatic music] |
- (승기) 어? 잠깐만, 잠깐만 - (재석) 뭐? | -Hold on! -What? |
[무거운 음악] (승기) 순서가 틀려 | The order is wrong. |
추리, 추리 | The order is wrong. No. Look. |
자, 봐 봐 | No. Look. |
구리닝보다 교수를 먼저 죽인 거잖아 | He killed the professor first. |
- (재석) 어, 맞는다 - (민영) 맞네 [탐정들의 탄성] | -That's right. -Yes. |
(보라) 아무래도 실종된 시점부터 발견된 오늘까지 | -That's right. -Yes. It seems she was trapped here the entire time |
이곳에 감금되어 있었던 것 같아요 | since the day she went missing. |
아, 일주일 정도 됐다 그랬는데 일주일을 이 안에 있었다는 건가? | since the day she went missing. PROFESSOR PARK WENT MISSING A WEEK AGO |
(의뢰인1) 지난주부터 교수님이랑 연락이 안 되고 있어서요 | I haven't been able to reach her since last week. |
(승기) RES, REST | R-E-S… "Rest." |
IN PE, PEACE | "In." -P-E. -"Peace." |
(재석과 세정) ACE? | -"Ace?" -"Ace?" |
[키보드 조작음] | [dramatic music] |
[긴장되는 음악] | [dramatic music] |
- (승기) 'REST IN PEACE', 'ACE' - (재석) 오, 맞는다! | -"Rest in peace." Ace. -That's it. |
- (광수) 오, 풀었어? - (재석) 어 | Did it work? |
(석용) 영원한 안식을 줄 거야 | I will give eternal peace. |
(재석과 승기) - 열렸어, 열렸어? 잠깐만, 잠깐 - 'REST IN PEACE' | -Did it open? -Rest in peace. |
- (광수) 구해 줘야 돼 - (재석) 야, 빨리 구해 드려, 잠깐만 | -Hey. -Get him out! |
- (광수) 위가 열렸어, 위가 - (재석) 야, 빨리빨리 [소란스럽다] | -It opened on top. -Hang on. -Quickly! -It's okay! |
- (세정) 괜찮아요, 괜찮아요 - (민영) 잠깐만요 | -Quickly! -It's okay! -Hang on! -Open it! |
- (재석) 잠깐만요, 잠깐만요 - (광수) 꺼내 줘야 돼, 꺼내 줘야 돼 | -Hang on! -Open it! Get him out! |
- (종민) 야, 여기, 여기 잡아 봐 - (재석) 빨리빨리! | Get him out! -Hold this. -Hurry! |
(재석) 괜찮으셔, 괜찮으셔? | Are you okay? |
(종민) 올려, 올려 선생님, 선생님, 괜찮아요? | Lift him up. Sir. -Are you okay? -Careful. |
[탐정들의 힘주는 신음] | -Are you okay? -Careful. -Careful. -Are you okay? |
(재석) 괜찮으세요? | -Careful. -Are you okay? |
야, 다행이다, 야, 숨 쉬신다 | Thank goodness. He's breathing. |
[탐정들의 안도하는 신음] | JOO HYE-JI'S BROTHER WAS SAVED |
(광수와 재석) - 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 - 저희가 저, 구급차 불렀으니까, 예 | -Hold on. -We called an ambulance. -Yes. -Rest a little. |
(재석) 조금만 쉬고 계세요 | -Yes. -Rest a little. |
- (재석) 저, 곧 구급차 올 겁니다 - (광수) 예, 금방 옵니다 | -The ambulance will be here. -It'll be here soon. |
(종민과 재석) - 야, 뭐야? - 아니, 근데 아무리 그러셔도 그렇지 | Anyway. Even still. |
[무거운 음악] | Anyway. Even still. [sad music] |
(민영) 이게 살인은 어찌 됐건 정당화될 수 없는 건 알지만 | -Murder is never justified, -Of course not. |
그 아버지의 마음이 이해가 돼서 | but I can understand how the father felt. |
그 울분이 전달이 되니까 | but I can understand how the father felt. I could empathize with his anger, |
진짜 안타깝긴 하더라고요 | so it was very sad. |
(재석) 아, 여러모로 정말 너무 속상하네 | It's so upsetting in many ways. |
(석용) 우리 서이 | My Seo-e. My daughter! You're home! |
아이고, 우리 딸, 왔어? | My Seo-e. My daughter! You're home! |
(석용) 연예인, 백서이 | Celebrity Baek Seo-e. |
아빠, 왜 나와 있어 | Why are you waiting outside? |
우리 딸이 안 들어왔는데 어떻게 잠을 자, 힘들지? | How can I sleep when you're still out? |
(석용) 나한테는 하나밖에 없는 | How can I sleep when you're still out? |
소중한 딸이었지 | She was my precious daughter. |
(석용) 엄마도 없이 | She grew up without a mom and I was always busy, so I'm sure |
바쁜 아빠 때문에 외롭고 힘들었을 텐데도 | She grew up without a mom and I was always busy, so I'm sure -she was lonely. -Is it good? |
- (석용) 맛있어? - (서이) 완전 대박, 어 | -she was lonely. -Is it good? It tastes awesome. |
(석용) 빨리 밥 먹자, 자 | -Let's eat. -She was always a good girl |
(석용) 어렸을 때부터 말썽 한 번 없이 | -Let's eat. -She was always a good girl [sad music] |
이쁘게 자라 온 아이였어 | and never once got in trouble. |
아빠 [웃음] | [sad music] Dad. |
서… | Seo… |
No comments:
Post a Comment