Search This Blog



  힙하게 14

Behind Your Touch 14

[KOR-ENG DUAL SUB]



[예분] 만약에 범인이 초능력자가 아니라면요?What if the killer isn't the third psychic?
아니, 초능력자가 없다면요?No, what if there is no third psychic?
[장열] 뭔 소리야? 좀 알아듣게 얘길 해 봐What? Explain so I can understand.
[떨리는 숨소리] 만약에 진짜 만약에What if
광식 아저씨 말이 전부 가짜라면요?everything Gwang-sik said was a lie?
[예분] 초능력자가 세 명이 아니라 두 명이라면요?What if there are only two psychics
애초부터 그 실루엣이 없었다면요?and that silhouette never existed?
- 지금까지 우리가 - [고조되는 음악]What if everything we've done so far was dictated by what Gwang-sik told us?
광식 아저씨 말만 믿고 움직인 거라면요?What if everything we've done so far was dictated by what Gwang-sik told us?
[광식] 저기 축사 밖 기둥 뒤에 실루엣이 있었슈And the silhouette was over there, behind that pillar away from the shed.
요만치, 어, 요만치 보였으니께He reached about here. Yes, he seemed to reach about here, so he's average in height.
키는 보통이고유Yes, he seemed to reach about here, so he's average in height.
- [광식이 설명한다] - [예분] 실루엣을 본 것도-It means… -He was the one
범인의 키를 특정한 사람도 아저씨였어요who saw the silhouette and estimated the killer's height.
자기는 교묘하게 용의선상에서 제외한 거고By doing so, he cleverly got himself off the suspect list.
[광식] 그때 실루엣이랑 비슷한…He does seem similar to the silhouette I saw.
[장열] 김선우를 범인으로 몰고 간 것도He was also the one who accused Kim Seon-woo…
차 의원님 죽기 며칠 전에유 무당 성님이 칼을 들고…I saw the shaman with a knife in his hand…
[장열] 무당 쪽으로 몰고 간 것도 전광식이었어…and the shaman of being the killer.
틀림없슈I'm certain of it.
우리가 지금까지What if
광식 아저씨 말에we've been played by him
놀아난 거라면요?this whole time?
[타이어 마찰음]
[장열] 넌 여기 있어 무슨 일 있으면 클랙슨 누르고You wait here. If anything happens, honk the horn.
[어두운 음악]
어? 형사님Detective Moon.
[장열] 아…
어? 지금 시간에 어쩐 일이세요?What brings you here at this hour?
전광식 씨 안에 있습니까?Is Gwang-sik home?
아까 나갔는데요He went out just a while ago.
혹시 어디 갔는지…Do you know where he went?
잠깐 나갔다가 온다고…He just said he was stepping out for a bit.
오빠한테 무슨 일 있어요?Did something happen to him?
[장열] 내려Get out of the car.
네?Sorry?
꼼짝 말고 집에 있어Get inside and stay put.
괜히 신경 쓸 일 만들지 말고Don't cause any trouble.
형사님은요?What about you?
전광식 소재 파악 해야지I have to find Jeon Gwang-sik.
혼자 있으면 위험하니까 같이 가요It's dangerous. Let me come with you. It'll be even more dangerous if you come with me,
니가 있으면 더 위험하니까 그냥 집에 있어It'll be even more dangerous if you come with me, so just stay home.
[장열] 옥희 씨 불러서 같이 있든가Ask Ok-hui to stay with you or something.
나 걱정돼서 그러는 거죠?You're worried about me, aren't you?
[예분] 근데 막 상냥하게 말하기는 막 간지럽고But it feels too awkward to talk to me nicely,
그래서 막말하고 막 틱틱대고 그러는 거죠?so you're being curt and rude on purpose.
옥희 씨랑 같이 있어Stay with Ok-hui.
[긴장되는 음악]
[거친 숨소리]
[우르릉 천둥소리]
- [푹] - [음악이 멈춘다]
- [푹푹 찌르는 소리] - [신음 소리]
[힘없는 숨소리]
[무거운 음악]
[강조되는 효과음]
[힘겨운 숨소리]
[날카로운 효과음]
[고통스러운 신음]
[장열] 배 형사 전광식 위치 추적 좀 해 봐Detective Bae. Track Jeon Gwang-sik's location for me. Track Gwang-sik? Why?
[덕희] 광식 아저씨요? 왜요?Track Gwang-sik? Why?
[장열] 아무래도 전광식이 범인 같아I think he might be the killer. What?
[덕희] 예?What?
[장열] 위치 뜨면 바로 연락하고Call me when you have his location.
저기요!Excuse me.
[긴장되는 효과음]
[의미심장한 음악]
[강조되는 효과음]
[긴박한 음악]
[장열의 거친 숨소리]
[장열의 가쁜 숨소리]
[긴장되는 음악]
딱 봐도 전광식은 아니네You're clearly not Jeon Gwang-sik.
이제 광식이 형까지 죽였냐?Did you kill him too?
- [휙휙 칼 휘두르는 소리] - [둘의 힘주는 소리]
[퍽 때리는 소리]
[장열] 이 새끼야, 씨…You bastard.
- [퍽 때리는 소리] - [괴인의 신음]
[장열의 힘주는 소리]
- [팍 베는 소리] - [장열의 비명]
[장열의 신음]
[거친 숨소리]
아이씨
[장열의 힘겨운 신음]
- [무거운 음악] - [멀리 개 짖는 소리]
[장열의 가쁜 숨소리]
[한숨]
[음악이 멈춘다]
괜찮으세요?Are you all right?
이러면 또 의심을 안 할 수가 없지You're making me suspect you all over again.
또 그 얘기입니까?Again with that nonsense?
[의미심장한 효과음]
[어두운 음악]
[옥희] 광식 아저씨가 진짜 범인이라고?Gwang-sik is the killer?
아, 완전 소름 돋아I got chills.
[덜컹거리는 문소리]
[쿵쿵 두드리는 소리]
- [광식] 봉 원장님 - [쿵쿵 두드리는 소리]Dr. Bong.
저기, 누구세요?Who… Who's there?
[광식이 힘겹게] 지가 찾았는데유…I… figured it out.
[놀란 소리]
- [광식의 신음] - [예분] 어어, 아저씨!Gwang-sik! Are you all right?
어, 괜찮으세요? 어, 아저씨!Are you all right? Gwang-sik! Ok-hui, call an ambulance!
야, 옥희야, 119, 119!Ok-hui, call an ambulance!
- [긴박한 음악] - 아저씨, 괜찮으세요? 아저씨!Ok-hui, call an ambulance! Gwang-sik, are you all right? Gwang-sik!
- [컥컥거린다] - [예분의 당황한 소리]
- 말하지 마세요, 아저씨! - [옥희] 여기 봉 병원인데요-Don't try to talk, Gwang-sik! -This is Bong's Hospital. This is Bong's Animal Hospital.
봉 동물 병원인데요 여기 피 흘리는 사람 있어요This is Bong's Animal Hospital. A man is bleeding here. Please come quickly!
빨리 와 주세요, 빨리요!A man is bleeding here. Please come quickly!
[광식의 힘주는 소리]
- [예분] 예? - [광식의 힘겨운 신음]Yes?
예?What?
블랙…Black…
[예분] 예?What?
[토해 내는 거친 숨소리]
[무거운 효과음]
어? 아저씨Gwang-sik!
[예분] 아저씨, 아저씨!Gwang-sik!
어, 아저씨, 아저씨!No, Gwang-sik!
[장열] 손에 피는 왜 묻었을까?Why do you have blood on your hand?
피요?Blood?
[의미심장한 효과음]
[스산한 효과음]
글쎄요I don't know.
모르겠는데요I'm not sure why.
[무거운 음악]
[부스럭거리는 소리]
뭐 하시는 거예요?What are you doing?
흉기 어디 있어?-Where's the weapon? -Weapon?
- 흉기요? - [긴장이 감도는 음악]-Where's the weapon? -Weapon? Stop playing dumb.
모르는 척 그만해Stop playing dumb.
대체 무슨 말 하시는 건지What are you talking about?
[거친 숨소리]
[휴대전화 진동음]
어, 봉예분Hey, Bong Ye-bun.
뭐?What?
한 발짝이라도 움직이면If you take even one step,
넌 오늘 나한테 죽는다I'm going to kill you.
[긴장되는 효과음]
[예분의 초조한 소리]
[예분] 저기, 형사님, 어떡해요Detective, what do we do?
[장열의 떨리는 숨소리]
죽었어요?Is he dead?
- 김선우, 이 새끼… - [예분] 네?Kim Seon-woo, that bastard! What?
아이, 문 형사님 무, 무슨 일이세요?What brings you here, Detective?
김선우 어디 있어요?Where's Kim Seon-woo?
아, 선생님이요? 저, 화장실에…Mr. Kim? He's in the bathroom.
[장열] 너, 이 새끼You bastard.
너지? 니가 전광식 죽였지?It was you, wasn't it? You killed Gwang-sik.
[예분의 다급한 소리]
[예분] 아! 이러지 마세요!Detective, stop!
놔, 이 자식이라고 이 자식이 범인이라고!Let go of me. This prick is the killer!
형사님은 아직도 내가 살인범이라고 생각하는 거예요?Do you still think I'm the murderer?
저번에 봉 원장님이 나 확인했잖아요Dr. Bong already checked me.
봉 원장님Dr. Bong,
제가 범인이던가요?am I the killer?
[선우] 의심받을 만한 그런 게 하나라도 있었어요?Did you see anything that made you suspect me?
[가쁜 숨소리]No, I didn't.
[예분] 아니요, 없었어요No, I didn't.
그럼 증거로 얘기할 수밖에 없겠네요Then let's look at the evidence.
- 증거는 있으신 거죠? - [무거운 음악]You do have evidence, right?
[한숨]
[예분의 당황한 숨소리]
[선우] 지금 뭐 하시는 거예요?What are you doing?
증거 찾잖아I'm looking for evidence.
[장열] 왜? 쫄려?What's wrong? Are you scared or something?
영장은 있고?You got a search warrant?
[한숨]
영장도 없이 대체 무슨 근거로 남의 방을 뒤지는 건데?On what grounds are you searching my room without a warrant?
[한숨]
나도 더 이상은 안 참아I won't take this anymore, damn it.
[장열의 헛웃음]
이 새끼 말 짧아지는 거 봐라Watch your language.
넌 내가 꼭 잡는다I'm going to catch you. Just you wait.
- [웅성거리는 소리] - [경찰] 진정해 주세요-Please calm down. -It's nothing serious.
걱정하지 마세요Don't worry.
[카메라 셔터음]KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION
[무전기 신호음]KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION
[현옥의 울먹이는 소리]
[애란의 거친 숨소리]
- [놀란 숨소리] - [무거운 음악]
[울며] 오빠Gwang-sik…
[애란] 오빠!Gwang-sik!
오빠…Gwang-sik…
[현옥이 흐느낀다]
[종묵] 봉 원장은?Where's Dr. Bong? The Major Crimes Division needed her testimony
최초 발견자 진술 듣는다고 강수대가 데려갔어요The Major Crimes Division needed her testimony because she discovered him first.
[애란] 며칠 계속 잠도 못 자는 거 같았어요It seemed like he hadn't slept properly in days.
오늘 왜 나갔는진 아세요?Do you know why he left the house today?
[떨리는 숨소리]
계속 뭔가 고민하던 표정이더니Something seemed to be weighing on his mind.
확인할 게 있다고 나갔어요Then he left home saying he had to check something.
확인해 볼 거?Check something?
확인…
[무겁고 비밀스러운 음악]
[의미심장한 효과음]
[장열] 광식이 형이 뭔가를 알아냈고What if Gwang-sik figured something out…
[강조되는 효과음]
나 뭐 좀 확인 좀 해 보고 올게I'm going to go check on something.
[빗소리]
[문 닫히는 소리]
[장열] 그래서 확실하게 확인하려고 했다면…and he was checking it out to make sure?
[무거운 효과음]The killer was someone he knew.
범인은 광식이 형이 아는 사람The killer was someone he knew.
형은 사이코메트리 하기 위해 미행했고What if he followed the killer to use psychometry on him, but it ended up being the other way around?
역으로 사이코메트리를 당했다면?but it ended up being the other way around?
그래서 살해됐다면?Is that why he was killed?
[의미심장한 효과음]But…
그런데But… why did he drag himself all the way here as he was dying?
죽어 가는 몸으로 여기까지 왜 온 걸까?why did he drag himself all the way here as he was dying?
[긴장되는 효과음]
봉예분에게 말해 주고 싶은 게 있어서?Was there something he wanted to tell Bong Ye-bun?
광식 아저씨가Gwang-sik told me something
저한테 남긴 말이 있어요before he died.
처음엔 무슨 말인가 했는데I didn't know what he meant at first.
[광식] 봉 원장님Dr. Bong.
- [무거운 음악] - [힘겹게] 지가 찾았는데유…I… figured it out.
블랙…Black…
[토해 내는 거친 숨소리]
'블랙'?Black?
- 블랙 화면? - [의미심장한 음악]The blackouts?
광식이 형은 범인이 누군지 알았던 거 같아I think Gwang-sik figured out who the killer was.
네?What?
직접 확인하려고 했던 모양이야He must have tried to confirm it himself.
[장열] 놈을 사이코메트리 해서 본 게 블랙 화면이고My guess is that he saw blackouts among the killer's memories,
거기서 뭔가를 찾은 거 같아which gave him a clue.
그 화면에는He must have seen something the killer wanted to keep a secret,
들켜선 안 되는 뭔가가 있었던 거고He must have seen something the killer wanted to keep a secret, which pushed the culprit to kill him.
그래서 놈이 광식이 형을 죽인 거야which pushed the culprit to kill him.
들켜선 안 되는 걸 들켰으니까Because Gwang-sik found something on him.
광식이 형은 놈을 잡을 단서가 블랙 화면에 있다고He probably came to tell you that the blackouts contain a clue that can help catch the killer.
너한테 알려 주려고 온 거였어that the blackouts contain a clue that can help catch the killer.
블랙 화면이라면But aren't the blackouts created simply by closing your eyes?
그냥 눈 감았을 때 깜깜하게 보이는 게 전부인데But aren't the blackouts created simply by closing your eyes?
거기에 뭐가 있었을까요?Could there be more to it?
트릭이 있는 게 아닐까?Maybe there's a trick.
트릭이라면…A trick?
[장열] 전부터 이상하다 생각한 게I did think something was off.
눈을 감고 붙어서 찌를 순 있어도You may be able to stab a victim with your eyes closed,
죽이려고 피해자에게 다가가는 거까지but how could you approach the victim without seeing where you're going?
눈을 감고 할 수 있을까but how could you approach the victim without seeing where you're going?
[차분하고 몽환적인 음악]
[장열] 아씨
[장열] 내가 실험해 봤는데I tested it out,
피해자가 있는 위치까지 눈을 감고 계속 간다는 건 불가능해and it's impossible to reach the victim with your eyes closed.
그럼Then…
뭐, 실눈이라도 떴다 이런 거예요?were his eyes only half-closed or something?
[예분] 근데 내가 본 블랙 화면에는But I didn't see any gaps in the blackouts that I saw.
실눈 뜬 장면은 없었어요But I didn't see any gaps in the blackouts that I saw. They were completely black.
그냥 쭉 블랙 화면이었다고요They were completely black.
눈을 뜨고도 블랙 화면을 연출할 수 있는There's probably a trick to create blackouts even with your eyes open.
다른 트릭이 있는 거겠지even with your eyes open.
[한숨] 그러니까 그게 뭔데요?But what could that be?
[장열의 한숨]
제가You want me…
선우 씨 엉덩이를 만져서to touch Seon-woo's butt
알아내길 바라는 거죠?and find that out, don't you?
난 여전히 김선우가 의심스러워I'm still suspicious of him.
[장열] 판초 우의가 사라진 것도 김선우 집 근처고The guy in the rain poncho disappeared near his place.
그놈 손에 피도 묻어 있었어And he had blood on his hand.
그럼…Then…
만지지 마Don't touch him.
네?What?
- [잔잔해지는 음악] - 광식이 형도 확인하려다 당했어Gwang-sik died trying to check things.
그렇다면 더더욱 만져 봐서Isn't that all the more reason
블랙 화면의 트릭을 알아내야 하는 거 아니에요?for me to figure out the blackout trick?
[예분] 형사님이 옆에서 계속 지키고 있으면 되잖아요You can stay with me to protect me.
블랙 화면에 대해 아무 정보도 없는 상태에서We still don't know anything about the blackouts. Touching him won't solve anything.
무턱대고 만져 본다고 될 문제도 아니야Touching him won't solve anything.
그니까 그러지 마So don't touch him.
분명 다른 방법이 있을 거야There has to be another way.
일단은 절대For now,
김선우 근처에도 가지 마make sure to keep away from Kim Seon-woo.
알았지?Okay?
[장열] 블랙 화면에 대해 아무 정보도 없는 상태에서We still don't know anything about the blackouts. Touching him won't solve anything.
무턱대고 만져 본다고 될 문제도 아니야Touching him won't solve anything.
[한숨]
일단은 만져 봐야 뭔 정보라도 생기지But I have to touch him if I want to get any information.
[한숨] 어차피 아닐 텐데, 뭐He's probably not the killer anyway.
[무거운 음악]
[휴대전화 진동음]
[계속되는 휴대전화 진동음]
[다가오는 발소리]
[선우] 봉 원장님Dr. Bong.
[예분] 문 형사님도Detective Moon…
범인 잡고 싶어서 그러는 거예요He's only like that because he wants to catch the killer.
너무 원망하지 말아요I hope you don't resent him too much.
봉 원장님도 그렇게 생각해요?Do you think so too?
내가 범인이라고?Do you think I'm the killer?
그럼 만져 봐요Then touch me.
다른 사람은 몰라도 봉 원장님한테만큼은I don't care what anyone else thinks, but I can't stand
의심받고 싶지 않아요you suspecting me too.
안 만져도 돼요I don't need to touch you.
믿어요I believe you. You're not the killer.
선우 씨 범인 아닌 거You're not the killer.
김선우 지금 봉예분 만나고 있습니다Kim Seon-woo is with Bong Ye-bun right now.
뭐? 어디서?What? Where?
[장열] 아무튼 둘만 있게 놔두면 절대 안 돼You can't leave them alone together.
김선우 이상한 짓 안 하는지 계속 감시하고Keep an eye on Kim Seon-woo. See if he does anything fishy.
[통화 종료음]
[종묵] 아, 저, 지금 둘이 같이 있다는 겨? 응?So the two of them are together right now?
아이, 봉 원장은 김선우가 범인이 아니라고 생각하는 모냥이네Then I guess Dr. Bong doesn't think he's the killer.
저번에 만져 보곤 블랙 화면 외엔 특이점이 없었다네요She didn't see anything unusual except the blackouts when she touched him.
[장열] 분명 블랙 화면 속에 답이 있어요The answer definitely lies in the blackouts.
눈을 감고는 살인을 할 수가 없다?Are you saying you can't kill someone with your eyes closed?
[장열] 아니요That's not it. You can stab someone with your eyes closed,
눈을 감고 사람을 찌를 순 있지만You can stab someone with your eyes closed,
타깃에게 접근하는 거까지 눈을 감고 할 수 있을까but how can you find your way to your target when you can't see?
아이, 위치를 정확하게 알고If you know exactly where your target is
[종묵] 그 장소에 대한 정확한 데이터가 있다믄은and know the location inside out,
눈을 감고도 범행할 수 있는 거 아니여?it would be possible, no?
[장열] 그것만으로는 부족해요That wouldn't be enough. I couldn't do it when I tested it out on my rooftop with a sandbag.
옥상에서 샌드백으로 실험해 봤는데 실패했어요I couldn't do it when I tested it out on my rooftop with a sandbag.
하지만 움직이는 피해자에게 다가가는 건But maybe it's possible to approach a moving target
뭔가의 기척으로 가능하지 않을까by sensing their movements.
실험해 볼까 합니다I want to test that theory out.
[선우] 광식 아저씨랑 많이 친하셨는데You and Gwang-sik were pretty close.
마음 아프시겠어요You must be devastated.
[예분] 광식 아저씨도He was also psychic just like me.
저랑 같은 초능력자였거든요just like me.
그래서 마음 터놓고 지냈어요That brought us close.
문 형사님 수사도 같이 도왔고요And we both helped Detective Moon with his investigation.
봉 원장님 말고도 초능력자가 또 있었어요?So there was someone else who was psychic besides you?
[예분] 네Yes.
아저씨는 다리를 만지면 사이코메트리를 할 수 있었어요Gwang-sik could perform psychometry by touching the legs.
[예분의 한숨]
근데But…
연쇄 살인범도 초능력자예요the serial killer is psychic too.
범인도 초능력자라고요?The killer is psychic?
Yes.
그럼 범인은 어딜 만지면 보이는 건가요?Which part of the body does the killer have to touch?
잘 모르겠어요I don't know.
유성우 내리던 날On the night of the meteor shower, the killer was standing far away from the cow.
범인은 소에서 멀리 떨어져 있었거든요the killer was standing far away from the cow.
그럼 정확히 어떤 능력인지는 모르시는 거예요?Then you don't know exactly what kind of power he has?
[예분] 네That's right.
[장열] 여긴 저희 집이니까This is my place,
어디에 뭐가 있는지 눈을 감고도 다 압니다so I know where everything is inside out.
응, 우리는 준비됐어Okay, we're ready.
- 배 형사, 불 꺼 - [흥미로운 음악]-Detective Bae, turn off the lights. -Yes, sir.
- [덕희] 예 - [종묵] 불은 왜?-Detective Bae, turn off the lights. -Yes, sir. Why turn off the lights?
그놈이랑 동일한 조건에서 실험해 보려고요I want to experiment under the same conditions as the killer.
그놈은 어두운 곳에서만 눈을 감고 살인을 했어요He only murdered people in dark places with his eyes closed.
- 일리 있어, 응, 불 끄고 와 - [덕희] 예You have a point. -Turn off the lights. -Yes, sir.
자 [헛기침]All right.
- [스위치 조작음] - [종묵] 해 봐Get started.
제 타깃은 배 형사입니다My target is Detective Bae. I'll try to react to his movements.
배 형사의 움직임에 반응해 보겠습니다I'll try to react to his movements.
[폭폭 찌르는 소리]
- [뾱뾱거리는 효과음] - [장열의 힘주는 소리]
[종묵] 나여It's me.
[장열] 아이씨
다시Let's try again.
- [흥미로운 음악] - [폭폭 찌르는 소리]
- [뾱뾱거리는 효과음] - [장열의 거친 숨소리]
[음악이 뚝 멈춘다]
[종묵] 나라고It's me again.
[장열] 아이…
- 다시 - [흥미로운 음악]Again.
- [음악이 멈춘다] - [뾱뾱거리는 효과음]
[뾱뾱거리는 효과음]Are you sure you weren't targeting me?
[종묵] 이 정도면 나를 타깃으로 삼은 거로 봐야지?Are you sure you weren't targeting me?
아닙니다 제 타깃은 배 형사입니다No, I was targeting Detective Bae.
[종묵] 아니야, 넌 평상시에 나한테 뭔 감정이 있었어No. You definitely hold a grudge against me.
지금 그게 중요한 게 아닙니다That's not what's important right now.
[종묵] 나한텐 굉장히 중요혀It's very important to me. As Detective Moon said,
[덕희] 선배님 말씀대로As Detective Moon said,
아무리 어둠에 익숙하고 위치를 알아도, 기척을 낸다 해도it seems impossible to approach your target with your eyes closed,
눈을 감고 타깃에 접근하는 거는even if you're familiar with the location and can sense the target's movements.
불가능한데요?even if you're familiar with the location and can sense the target's movements.
[한숨]
[흥미진진한 음악]
[장열] 부탁드릴 게 있습니다 반장님Captain, I have a favor to ask you.
광식이 형 좀 보고 와 주시면 안 될까요?Could you go and take a look at Gwang-sik?
야, 인마, 너 우리한테 수사권 없는 거 알잖여You know we don't have the authority to investigate this case anymore.
부검할려는 시신을 내가 어떻게 보고 와?How can I take a look at a body that's prepped for an autopsy?
그러니까 반장님한테 말씀드리는 거 아니겠습니까?That's why I'm asking you. I bet his body has different stab wounds from the other victims.
[장열] 이전 피해자들과I bet his body has different stab wounds from the other victims.
분명 다른 자상들이 남아 있을 겁니다I bet his body has different stab wounds from the other victims.
부탁드리겠습니다Please.
아휴, 씨
[흥미롭고 긴장감 있는 음악]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
아, 문 형사 이놈, 이거How did he know about this without even seeing the body?
안 보고 어떻게 알았디야, 응?How did he know about this without even seeing the body?
[종묵] 응
야, 여 니 말대로It's just like you said.
이 첫 번째 피해자하고 광식이 자상은Gwang-sik's stab wounds are definitely different when compared with the first victim.
- 확실하게 차이가 있어 - [무거운 음악]when compared with the first victim.
첫 번째 피해자 김시아 씨 몸에 난 자상 자국은 마구잡이였어요The first victim, Kim Si-a, was stabbed randomly.
승길이도 마찬가지고요So was Seung-gil.
[종묵] 사람 어디를 찔러야 죽는지도 모르고It was as if the killer had never stabbed anyone before
칼을 처음 든 놈 실력이었지and didn't know where the vital points were.
이지숙 땐 손목에 케이블 타이까지 걸었어요In Lee Ji-suk's case, he even used a cable tie on her wrist.
눈을 감고 찔렀을 때의 단점을 보완하기 위해He was using a tool to make up for having to keep his eyes closed.
나름 도구를 쓴 거죠He was using a tool to make up for having to keep his eyes closed.
[장열] 이때까지만 해도 눈을 감고 찔렀다고 생각했는데Until this point, I thought he was stabbing with his eyes closed.
근데 차 의원을 보세요But look at Assemblyman Cha.
[종묵] 어He's gotten less sloppy and a lot more precise.
헛손질도 줄고 정확도가 높아졌네He's gotten less sloppy and a lot more precise.
[장열] 놈도 진화를 한 겁니다He evolved.
- [어두운 음악] - 중요한 건Most importantly,
정 원장님을 살해할 땐he stabbed Dr. Jung precisely in one of the vital points
자살처럼 보이기 위해서 정확하게 급소를 찔렀어요he stabbed Dr. Jung precisely in one of the vital points to make it seem like a suicide.
이건 눈을 감고는 절대 불가능해요That would have been impossible if his eyes were closed.
전광식 씨가 남긴 블랙 화면이란 단서에서 확신했습니다The minute I heard that Gwang-sik mentioned the blackouts,
전광식의 자상은 이전 피해자들과 분명 다를 거란 걸I knew that his stab wounds would be different from the previous victims'.
전광식은 정확하게 급소를 찔렸어요Gwang-sik was stabbed right in the vital point.
[종묵] 그럼 이거는 그 눈을 뜨고 찔렀다는 얘기?So the killer stabbed him with his eyes open?
[장열] 아마도요Most likely.
광식이 형은Gwang-sik figured out how the killer created blackouts with his eyes open.
눈을 뜨고도 블랙 화면을 연출한 그 트릭을 알아낸 거예요Gwang-sik figured out how the killer created blackouts with his eyes open.
이제 우리의 수사 방향도 그 트릭을 쫓아가야 합니다Our goal from now on is to find out what that trick is.
[종묵] 응Right.
[스위치 조작음]OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE
- [스위치 조작음] - [무겁게 가라앉는 음악]
[새 지저귀는 소리]
[옥희 부] 아휴 애란이 불쌍해서 어쩐디야I feel so bad for poor Ae-ran. I feel even worse for Gwang-sik.
[옥희 모] 죽은 사람만 하겄슈?I feel even worse for Gwang-sik.
[주민] 듣자니께 배추밭 황 씨도I heard that Hwang, the cabbage farmer,
아침에 경찰서에서 조사받고 왔다는디유?was questioned at the police station this morning.
[옥희 부의 헛웃음] 아이, 왜 그 착한 양반이 왜?Why would they question such a nice man?
[주민] 황 씨랑 광식이랑 작년에 김장할 때He had a pretty big argument with Gwang-sik over the cabbage prices
배춧값 가지고 크게 싸운 적 있잖여during the kimchi-making season last year. Yeah?
그것도 원한이라고The police seem to believe that he could've held a grudge.
경찰이 조사를 하고 다니더라니께The police seem to believe that he could've held a grudge.
[옥희 부모의 기가 찬 소리]-My goodness. -Unbelievable. They'll have to investigate the whole neighborhood then.
[상구] 이건 뭐, 씨 옷깃만 스쳐도 조사를 한다는 겨?They'll have to investigate the whole neighborhood then.
아주 그냥 동네가 개판이여, 개판It's a complete mess.
- [옥희 부의 탄식] - [옥희 모] 아이고, 어떡햐What do we do? It's just unbelievable.
아이고, 못 살어, 못 살어It's just unbelievable.
[사람들의 말소리]GENERAL MACARTHUR
강수대도 김선우를 의심하고 있는 거 같죠?I guess the Major Crimes Division suspects him as well.
[장열] 금방 풀려날 거야He'll be released soon.
오래 잡아 놓을 명분도 구실도 없으니까They have no justification or excuse to hold him for long.
[어두운 효과음]
[강 형사] 이 아이This kid
김선우 씨 맞죠?is you, right?
네, 맞습니다Yes, it is.
예전 무진 재개발 건 때문에Then you must have had something against Assemblyman Cha
차주만 의원한테 안 좋은 감정 있었겠어요due to the Mujin redevelopment incident.
무진 사람들 중에 차 의원한테 원한 가진 사람There are a lot of people in Mujin who held a grudge against him.
제법 있을 겁니다There are a lot of people in Mujin who held a grudge against him.
전 그중 한 사람일 뿐이에요I'm only one of them.
피해자가 또 발생했어요There has been another murder.
[강 형사] 전광식 씨를 포함한 이전 피해자들과 연관성 있는 분들We're just investigating everyone connected to the victims,
모두 조사하는 거니까including Mr. Jeon.
협조 부탁드립니다So please cooperate.
아, 그리고 이거And here.
수색 영장입니다We have a search warrant.
[형사] 뒤져 봐, 여기, 여기, 여기Look in there as well. Over here.
[종배] 저기요, 그건 선우 선생님 게 아니고 제 건데Excuse me. That's mine, not Mr. Kim's.
저기요, 그건 맥아더 님 거…That's General MacArthur's. They couldn't find anything.
[덕희] 아무것도 안 나왔답니다They couldn't find anything.
[미란의 한숨] 벌써 다른 곳에 흉기 버린 거 아닐까요?Perhaps he already disposed of the weapon.
아니, 아직 흉기는 집에 있을 거야No, the murder weapon should still be in the house.
[장열] 어제 나랑 마주치는 바람에 흉기를 빼돌릴 시간이 없었거든He had no time to hide it anywhere else because he ran into me last night.
[미란] 새벽에 버렸을 수도 있잖아요He could have thrown it out at daybreak.
제가 밤새도록 지켜봤는데 새벽에는 밖에 안 나왔어요I watched him all night, and he didn't leave his house.
[종묵] 아이, 그럼 뭐여? 어?Then what's going on here? The Major Crimes Division couldn't find the weapon,
집 안에 흉기가 있는데The Major Crimes Division couldn't find the weapon,
강수대가 찾지 못했다는 겨?but it's still somewhere in the house?
그렇게 금방 발견되는 곳에 흉기를 두진 않았을 겁니다He wouldn't have hidden the weapon where it could be easily discovered.
[장열] 남들은 쉽게 찾지 못하는He would've hidden it in a place only he knows.
자기만 아는 장소에 숨겨 놨을 거예요He would've hidden it in a place only he knows.
김선우 더 밀착 감시 해야겠습니다We need to monitor him more closely. We don't know when or how he'll try to dispose of the weapon.
언제 어떻게 흉기를 처리할지 모르니까요We don't know when or how he'll try to dispose of the weapon.
[무겁고 비밀스러운 음악]
[한숨]
[예분의 한숨]
[예분] 깨끗한데 왜 자꾸 닦은 데를 또 닦아?Why do you keep cleaning the same spot?
[현옥] 마음이 심란해서I have a lot on my mind.
병원 문 일찍 닫고 들어갈까?Should we close the hospital early?
손님도 없는데We have no patients anyway.
아니야, 쉬면 마음이 더 심란해No, I think it's best to keep myself busy.
[한숨]
제가 주문받은 게 있어서I have to go to my workshop to work on an order.
오늘 공방에 가서 꼭 만들어야 되거든요to work on an order.
죄송한데Could you come with me
같이 가 주시면 안 될까요?if it's not too much to ask?
네? 같이요?You want me to come with you?
[멋쩍은 웃음]
의심 안 받으려면 누군가랑 같이 있어야 할 거 같아서요I need company if I want to avoid suspicion.
아…You need an alibi.
알리바이요?You need an alibi.
죄송해요I'm sorry.
봉 원장님을 이용하고 싶지 않은데I don't want to use you like this,
[선우] 지금 내가 믿을 수 있는 사람but the only person I trust…
아니No.
날 믿어 주는 유일한 사람이 봉 원장님이라서요The only person who trusts me right now is you.
그래요, 같이 가요Okay. I'll go with you.
하여튼 봉예분Typical Bong Ye-bun.
겁도 없어How can she be so reckless?
[부드러운 음악]
[기계 작동음]
이제는 좀 더 가는 사포를 쓰셔야 돼요Now we need to use finer sandpaper.
[예분] 아…
[선우] 여기 보이죠?See this here?
마무리 단계에선 320방이나 400방 사포를 쓰셔야 돼요At the final stage, you need to use the 320 or 400-grit sandpaper.
[예분] 아
사포도 종류가 되게 많네요I didn't know there were so many types of sandpaper.
[예분이 살짝 웃는다]
[선우] 사포질할 때는When sanding something,
이렇게 잡고 손목에 힘 딱 주고 이렇게you need to hold it like this and secure your wrist.
이렇게Like this.
아…
죄송해요Sorry.
감을 좀 익히시라고…I just wanted to demonstrate. Sorry for startling you.
놀라셨죠?I just wanted to demonstrate. Sorry for startling you.
아, 아니에요Not at all.
이렇게 해 주시니까 더 쉽게 잘 알 수 있을 거 같아요I'm getting the hang of it now that you've demonstrated it for me.
[예분] 예
- [휴대전화 진동음] - [사포질 소리]
[예분의 멋쩍은 웃음]
[계속되는 휴대전화 진동음]
[쪼잘쪼잘 부산스러운 효과음]NUTJOB
[선우] 받아 보세요You should answer it.
급한 일인 거 같은데It seems urgent.
그러면 제가 금방 전화하고 올게요, 네Then excuse me for a second.
아, 왜요?What do you want?
- [예분] 씨, 뭐예요? - [통화 종료음]What is this?
선우 씨 미행한 거예요?Did you tail Seon-woo?
아, 선우 씨 아니라니까 왜 자꾸 그래요?I already told you it's not him.
김선우 말고 너I'm here for you, not him.
너 걱정돼서 왔다고I was worried about you.
봉 원장님Dr. Bong?
[예분] 씨…
걱정은 개뿔Worried, my foot.
아, 쓸데없는 소리 하지 말고 빨리 가요Stop with the nonsense and leave.
왜 숨어?Why did you hide?
김선우 속상해할까 봐?Is it because you don't want to upset him?
너 김선우가 그렇게 좋아?Do you like him that much?
아니면 그냥 뭐, 연애가 하고 싶은 거야?Or do you just need someone to date?
뭐라고요?What?
연애가 하고 싶은 거면 차라리 나랑 해In that case, you can date me.
내가 만나 줄게I'll go out with you.
[기가 찬 숨소리]
정말 쓰레기시네요You're a real jerk, you know that?
- [문 여닫히는 소리] - [잔잔한 음악]
[한숨]
어디서 통화하셨어요? 밖에 안 계시던데Where were you? I didn't see you outside.
아, 전화하면서 여기 근처 한 바퀴 돌았어요I took a little walk while talking on the phone.
[예분이 살짝 웃는다]
[쓱쓱 사포질하는 소리]
[익살스러운 음악]
[사포질하는 소리]
[예분] 아, 조금 춥다It's chilly in here.
- [선우] 오늘 고마웠어요 - [예분의 웃음]Thank you for today. Take care on your way home.
[예분] 조심히 가세요Take care on your way home.
[한숨]
[자동차 시동음]
[노크 소리]
부르셨슈?You wanted to see me, sir?
[서장] 너You.
내가 연쇄 살인 사건 수사에서 손 떼라고 했지?I told you to stop investigating the serial killing, did I not?
어, 예Yes, you did.
안 그래도 저 그짝은 쳐다도 안 봐요So I've washed my hands of it.
[서장] 이건 뉘기여?Then who's this?
니 쌍둥이 형이여?Your twin brother?
[익살스러운 음악]AUTOPSY ROOM
[멋쩍은 웃음]
지네유It's me.
[못마땅한 한숨]
[종묵의 한숨]
서장님Chief.
강수대고 뭐고 이런 걸 다 떠나 가지고유Let's forget about the Major Crimes Division and other things for a second.
우리 형사 아니유?We're all detectives, aren't we?
[종묵] 형사가 범인 잡는 거는 당연하다고 생각하는데유, 지는I think it's a detective's duty to catch a culprit.
[차분한 음악]Our fellow villager, who was alive and well until yesterday
어제까지만 해도 멀쩡히 살아 있던 동네 사람이 죽었슈Our fellow villager, who was alive and well until yesterday is now dead.
근데 어떻게 가만있슈?So how can I sit back and do nothing?
아, 지는 그렇게 못 하겠네유I can't do that.
이번만큼은 서장님이 아무리 저, 뭐라고 하셔도Let me disobey you this once
연쇄 살인 사건 조사and keep investigating…
계속하겄습니다the serial killing.
- [퍽퍽 소리] - [종묵의 비명]
뭐 햐?What are you doing?
[종묵] 저, 경산시 장단콩 축제에We've been tipped off that a gambling ring will show up
불법 도박단이 뜬다는 정보가 있디야at the Gyeongsan Soybean Festival.
축제 끝날 때까지 가서 지원하랴We have to go and patrol there until the festival ends.
지금 살인 사건 또 하나 터졌어요We just had another murder.
우리 동네에 불났는데 어딜 갑니까?Our town is in bigger danger.
몰라서 그랴? 응?Do you not get it?
[종묵] 괜히 불 끈다고 나서서The chief is sending us there so we don't humiliate him
강수대 앞에서 서장님 체면 깎일까 봐The chief is sending us there so we don't humiliate him in front of the Major Crimes Division
일부러 지금 우리 경산시까지 보내는 거 아니여by trying to interfere with the investigation.
아무튼 전 김선우 지켜볼 테니까 다녀오십시오I'm staying here to keep a watch on Kim Seon-woo so you all can go.
[종묵] 야Look here.
서장님이 직접 와서 보시겄디야, 어?The chief will be there in person. Let's lay low there for a few days and resume our investigation
며칠 좀 조용히 있다가 와 가지고, 응?Let's lay low there for a few days and resume our investigation
그때 움직여once we get back.
작전상 후퇴라는 거도 있잖여It'll be a tactical withdrawal.
안 됩니다No.
[한숨]
[종묵] 얘네들 봐라, 응?Take a look at these guys.
너 때문에 지금 옷 벗게 할 겨?Are you going to get them fired?
[장열의 한숨]
[장열] 그럼 갈 때 가더라도Then let's at least prepare for our absence before we go.
최소한의 대비는 하고 가시죠Then let's at least prepare for our absence before we go.
- [힘주는 소리] - [푸드덕 날갯짓 효과음]
[종배] 어어
- 나, 나는 건가? - [부드럽고 신비로운 음악]Am I flying?
- [음악이 뚝 멈춘다] - 어? 왜…What are you doing?
아, 왜, 뭐요? 왜요? 어어, 왜요?What are you doing? What's happening?
[흥미롭고 비밀스러운 음악]What's this about?
[종배] 왜 이러시는 건데요What's this about?
[종묵] 지금부터 묻는 말에 똑바로 대답을 햐, 응Answer the following questions carefully, okay?
그간 김선우가 뭐, 수상하고 뭐, 이런 건 없었어?Was there anything suspicious about Kim Seon-woo during his stay?
어, 글쎄요I'm not sure.
집에서 이상한 물건 본 거 없어요?Any strange objects at home?
- [긴장감 있는 음악] - 모르겠는데I don't know.
김선우가 뭔가 숨기는 그런 기색은?Any signs that he's hiding something?
없었는데요Not really.
우리 남편 어떤 년 만나고 있는지 알아요?Who's the skank my husband is seeing?
예?What?
- [음악이 멈춘다] - [익살스러운 효과음]
[미란] 죄, 죄송합니다I'm sorry.
잠을 잘 못 자 가지고I didn't sleep well last night.
- [종묵의 헛기침] - [흥미로운 음악]There's something we need you to do for us.
[종묵] 지금부터 그짝이 좀 해 줘야 될 일이 있어, 응?There's something we need you to do for us.
앞으로 김선우 일거수일투족을 감시를 해 가지고 보고를 좀 햐Watch Kim Seon-woo's every move and report back to us.
그리고 특히 그, 집 안에In particular, the weapon he used to kill Gwang-sik would still be in the house.
광식이를 살해한 흉기가 남아 있을 겨, 잉?the weapon he used to kill Gwang-sik would still be in the house.
요 칼 알지? 응? 요거를 좀 찾아 봐You know this knife, right? Try to look for it.
아이, 저 못 해요, 이런 거 너무 무서워요I can't do that. I'm scared.
[종묵] 아니, 귀신 모시는 사람이 사람이 뭐가 무섭다 그랴?You speak to spirits all the time. How could this be scary for you?
귀신은 돈이라도 벌어다 주지 살인범은 무섭기만 하잖아요Spirits at least make me money. Murderers are just scary.
못 해, 안 돼, 안 돼, 못 해I can't do it.
[예분] 아! 아이, 뭐 하는 거예요?What are you doing?
아, 진짜, 갈 데 있다면서요?You said we needed to go somewhere! Why are we here?
여기 왜 온 거예요?You said we needed to go somewhere! Why are we here?
아, 이거 뭐 하는 거예요, 진짜?Seriously, what are you doing?
죄를 지었으면 유치장에 들어가야지When you commit a crime, you do time.
허! 아, 죄목이 뭔데요?What's my crime?
공무 집행 방해Obstruction of justice.
내가 무슨 공무 집행을 방해했다 그래요?When did I ever do that?
연쇄 살인 수사하는데 계속 따라다니면서You kept following me around
훈수 놓는답시고 얼마나 날 방해했어?and interfering with the serial killer investigation.
[장열] 엉덩이가 어쩌네 초능력이 어쩌네Going on about psychics and butts.
와, 아, 그게 말이 돼요?Are you serious?
빨리 풀어 줘요!Let me go right now!
이거 엄연한 공권력 남용이에요This is a clear abuse of authority!
너 살리려는 거야I'm trying to save you.
내가 너 아는데 넌 이 방법밖에 없어I know you, and this is the only way.
씨, 왜 선우 씨가 날 죽이려고 한다고 생각해요?Why do you think Seon-woo will try to kill me? You'll be in danger, no matter who the killer is.
누가 범인이든 위험한 건 위험한 거야You'll be in danger, no matter who the killer is.
[장열] 자기 범행을 방해받고 싶지 않아서The killer got rid of Gwang-sik because he was getting in his way.
전광식을 죽였어The killer got rid of Gwang-sik because he was getting in his way.
너라고 가만두겠어?You're no exception.
이제 블랙 화면의 트릭을 알아낼 수 있는 건 너밖에 없어You're the only person who can figure out his blackout trick.
니가 살아야 그놈도 잡을 거 아니야You need to be alive to catch the killer.
그래도 이런 식은 아니죠! 씨…Still, you can't do this!
[휴대전화 진동음]
[예분] 아, 아, 뭐야 아, 뭐야, 진짜What are you doing?
아, 내놔요! 씨…Give that back! SEON-WOO
[진동음이 멈춘다]
너한텐 지금 여기가 제일 안전해 그니까 조금만 참아This is the safest place for you right now. So be patient.
[장열] 내일 직접 와서 심문할 거니까I'm going to question her myself tomorrow.
누가 무슨 소리 해도 풀어 주지 마Don't let her out no matter what.
[경찰] 네, 알겠습니다Yes, sir.
[예분] 아니, 저기요, 아, 형사님Wait. Detective!
아, 형사님, 형사님!Detective!
아, 저기요, 그냥 가면 어떡해You can't leave me here like this!
아, 아, 정말!You can't leave me here like this! Come on!
[씩씩거린다]
이씨
[종묵] 야, 경산서 기다리겄다 얼른 가자They're waiting for us in Gyeongsan. -Let's go. -Yes, sir.
소풍 갑니까?Do you think we're going on a picnic?
아침을 못 먹어서 그랴I didn't have breakfast.
[종묵] 출발혀Let's get going.
[어두운 음악]
[강조되는 효과음]
[새 지저귀는 소리]
[다가오는 발소리]
[긴장감 있는 음악]
[휴대전화 진동음]
[종묵] 어떻게 흉기는 찾아 본 겨?Have you looked for the weapon?
- [난처한 숨소리] - [흥미롭고 긴장감 있는 음악]
- [의미심장한 음악] - [긴장되는 효과음]
[흥미롭고 긴장감 있는 음악]
[한숨]
[찰랑거리는 물소리]
- [종배] 아! 아유 - [어두운 음악]
아, 죄, 죄송해요 아무도 없는 줄 알고…I'm sorry. I didn't know you were in here.
[선우] 괜찮아요It's okay.
아이고, 죄송해요 나가 볼게요, 예Sorry. I'll close the door. Yeah.
[스산한 효과음]
[쿵 울리는 효과음]
[긴장되는 음악]
아니, 왜 과도를 안 쓰시고…Why don't you use a paring knife?
[날카로운 효과음]
이게 잘 깎여서요This works better.
아…
[선우] 사과 드실래요?Would you like some apple?
아, 아니요No, thank you.
드, 드세요You go ahead.
[사각사각 깎는 소리]
[문소리]
[음악이 고조되다 멎는다]
형사님! 어, 저기 강 형사님! 어, 저기Excuse me! Detective Kang!
[예분] 형사님, 어, 형사님 강 형사님!Detective Kang!
어, 자, 자, 잠깐만요 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐…Wait. Over here.
왜 여기 계세요?Why are you in there?
제가 못 드린 말이 있는데요I have something I didn't tell you before.
[강 형사] 못 했던 말이 뭡니까?What is it that you didn't tell me?
[예분] 광식 아저씨가 저한테There's something that Gwang-sik told me before he died.
마지막으로 남긴 말이 있어요that Gwang-sik told me before he died.
그게 뭔데요?What is it?
'블랙'"Black."
예?Excuse me?
블랙 화면이요He meant the blackouts.
[익살스러운 음악]The truth is,
[예분] 사실 우리 무진에The truth is,
초능력자들이 있어요there are psychics in Mujin.
저는 저랑 광식 아저씨 둘뿐인 줄 알고I thought Gwang-sik and I were the only ones
광식 아저씨가 범인이라고 의심했는데and suspected he was the killer,
아저씨가 살해됐어요but then he was murdered.
초능력자는 둘이 아닌 셋이었던 거죠So that means there were three psychics, not two.
이제 두 명만 남았어요, 범인과 나But now there are two left, me and the killer.
어쩌면 범인의 다음 타깃이 저일 수 있고요And I might be the killer's next target.
[강 형사의 한숨]
범인을 잡으려면We need to figure out the blackout trick to catch the killer.
그 블랙 화면의 트릭을 알아내야 돼요We need to figure out the blackout trick to catch the killer.
야, 김 순경, 밖에 있어?Officer Kim, are you there?
아, 저 진짜예요, 믿어 주세요It's true. Please believe me.
엉덩이 한 번만 줘 보세요Let me touch your butt.
뭐요?My what?
제 초능력 증명해 보인다니깐요I'll prove that I'm psychic.
[예분] 저 엉덩이 한 번만 만져 볼게요So let me just touch your butt.
[놀란 소리] 야, 김 순경! 뭐 하냐?What are you… Officer Kim, get in here!
- 저기, 한 번… - [경찰] 예Just once… Sir.
집에 연락해서 모시고 가라 그래Ask her family to pick her up. Yes, sir.
- [경찰] 예, 알겠습니다 - [예분의 탄식]Yes, sir.
가시죠
[옥희] 근데 아까 그건 뭔 소리야?What was that all about?
약 잘 먹이고 못 돌아다니게 하라니?"Make sure she stays put and takes her meds on time"?
[예분] 아, 있어, 그런 게It's nothing.
[휴대전화 진동음]
어?SEON-WOO
누군데?Who is it?
[예분] 네, 선우 씨Hi, Seon-woo.
지금요?Right now?
네, 괜찮아요Yes, I'm free now.
[작게] 미쳤어?Are you crazy?
예, 갈게요, 지금Okay, I'll be right there.
[옥희] 어딜 가? 너 진짜 김선우 만나러 가게?You're really going to see Seon-woo?
[통화 종료음]You're really going to see Seon-woo?
저런…That little…
[통화 연결음]
네, 봉예분 유치장 나오자마자 김선우 만나러 갑니다Hi, Bong Ye-bun was just released and is off to meet Kim Seon-woo.
[종묵] 왜? 뭐여?What is it? What's going on?
[장열] 반장님, 저 무진으로 가 봐야 할 거 같습니다Captain, I… I have to go back to Mujin right now.
아, 얘기 못 들었어? 옷 벗는다니께?Did you not hear what I said? We're going to get fired.
봉예분이 위험해요Bong Ye-bun's in danger.
진짜 위험한 겨?Like, actual danger?
위험할 수도 있습니다She could be in danger.
[종묵] 야, 너, 저 형사로서 지금 걱정하는 겨?Are you worried about her as a detective or a man?
남자로서 걱정하는 겨?Are you worried about her as a detective or a man?
- 둘 다요 - [잔잔한 음악]Both.
그려, 그럼 가야지Okay. Then you should go.
괜찮으시겠어요?Will you be okay?
아이, 설마 옷이야 벗기야 하겄어? 감봉이겄지I doubt we'll really get fired, although our pay might get cut.
월급쟁이한테 감봉만큼 큰 게 없긴 한데Sure, paychecks are a huge deal for us.
너는 지금 그거보다 더 큰 거 때문에 그러는 거 아니여But you're doing this for something bigger than that.
Go.
- [까마귀 떼 우는 소리] - [파드닥거리는 날갯짓 소리]
[어두운 음악]
[날카로운 효과음]
[문 열리는 소리]
선우 씨 [옅은 웃음]Hi, Seon-woo.
혼자 오시는 줄 알았는데I thought you'd come alone.
아, 요 앞에서 아저씨를 만났어요I met Mr. Park out front. The neighborhood is dangerous these days.
[종배] 요즘 동네가 위험하잖아요The neighborhood is dangerous these days. I saw Dr. Bong walking all alone in the dark,
어두컴컴한데 봉 원장님이 혼자 가시길래I saw Dr. Bong walking all alone in the dark,
모셔다드릴 겸 같이 왔어요so I thought I'd escort her here.
아, 그래요?I see.
[종배] 그리고 겸사겸사 선생님도 보고요And I wanted to see you too.
[의미심장한 효과음]
[조르르 따르는 소리]
[예분] 고마워요Thank you.
- [종배, 선우의 놀란 소리] - 어어, 괜찮으세요?-Are you all right? -I'm sorry.
죄송해요-Are you all right? -I'm sorry.
- [예분] 어떡해 - [선우] 화장실 다녀오세요-Oh, no. -You should go to the bathroom.
교회에 있는 화장실 쓰시면 돼요There's one in the church.
아니, 괜, 괜찮아요I'm okay.
[선우] 데셨을 수도 있잖아요 다녀오세요You might have gotten burned. You should go.
[종배] 제가 교회 쪽을 안 가 봐서 화장실이 어디 있는지 모르는데I don't know where the church bathroom is. Could you walk me to the entrance?
저, 입구까지만 같이 가 주세요Could you walk me to the entrance?
그럼Then…
다녀올게요I'll be right back.
[예분] 아, 네Okay.
[종배] 아휴
[문 닫히는 소리]
[스산한 효과음]
[밤새 울음]
[선우] 들어가면 바로 오른쪽에 있어요It's to your right once you go inside.
닦고 오세요I'll leave you here then.
[종배] 아유, 같이 가요, 선생님Come with me, Mr. Kim.
좀 무서워요I'm scared.
[의미심장한 음악]
[무거운 효과음]
[한숨]
[의미심장한 음악이 이어진다]
[음악이 멈춘다]
[긴장되는 음악]
[놀란 숨소리]
[예분] 선우 씨였어?It was Seon-woo?
[떨리는 숨소리]
[문 열리는 소리]
[고조되는 음악]
봉 원장님!Dr. Bong!
[날카로운 효과음]
[예분의 긴장한 숨소리]
[다급한 숨소리]
[가쁜 숨소리]
[거친 숨소리]
[예분의 신음]
[무겁게 가라앉는 음악]
[긴장되는 효과음]
[음산한 효과음]
[겁먹은 숨소리]
[긴박한 음악]What's going on?
[예분] 이게 무슨 일…What's going on?
- [긴장되는 효과음] - [예분의 비명]
- [퍽 때리는 소리] - [예분의 비명]Seon-woo!
선우 씨!Seon-woo!
- [선우의 힘주는 소리] - [예분의 비명]
[거친 숨소리]
[선우의 힘주는 소리]
도망가요Run!
[예분의 겁먹은 소리] 선우 씨Seon-woo!
[선우] 도망가요, 빨리!Run! Hurry!
[선우, 괴인의 힘주는 소리]
[무거운 음악]
[예분의 가쁜 숨소리]
[울먹이는 소리]
- [어두운 음악] - [거친 숨을 몰아쉰다]
[긴장되는 음악]
[힘겨운 숨소리]
[다급한 숨소리]
[통화 연결음]
[예분] 살려 주세요Please help me. The serial killer is here.
[울먹이며] 여기 연쇄 살인범이요The serial killer is here.
[타이어 마찰음]
[자동차 경고음]
- [타이어 마찰음] - [자동차 경적]
[긴박한 음악]
[자동차 경적]
- [타이어 마찰음] - [무거운 효과음]
[스산하고 불안한 음악]
[예분이 훌쩍인다]
[떨리는 숨소리]
[선우] 지금 내가 믿을 수 있는 사람The only person I trust… No.
- 아니 - [무거운 음악]No. The only person who trusts me right now is you.
날 믿어 주는 유일한 사람이 봉 원장님이라서요The only person who trusts me right now is you.
도망가요, 도망가요, 빨리!Run! Run! Hurry!
[떨리는 숨소리]
[힘주는 소리]
- [멀리 개 짖는 소리] - [적막한 바람 소리]
[예분의 긴장한 숨소리]
[의미심장한 효과음]
[무거운 음악]
- [강조되는 효과음] - [격정적인 음악]
[떨리는 숨소리]
[날카로운 효과음]
[예분의 거친 숨소리]
[절그렁 강조되는 효과음]
[애잔한 음악]
[예분] 선우 씨가 죽었어Seon-woo's dead.
어떡할 거냐고!What are you going to do?
[장열] 사는 동안 순간순간 떠올라서 괴로울 거야It'll be painful as I'm reminded of this for the rest of my life.
[예분] 처음부터 형사님 부탁 들어주지 말걸I should never have helped you from the very beginning.
다시는 안 찾아왔으면 좋겠어요Please don't come back here ever again.
[종묵] 뭐 하는…What are you…
[장열] 그놈은 저 혼자 잡겠습니다I'll catch him on my own.
[덕희] 선배님!Jang-yeol!
[종묵] 연쇄 살인 안 잡을 겨?We need to catch the serial killer.
[장열] 봉예분, 나 알아냈어Bong Ye-bun, I figured it out.
블랙 화면 트릭 알아냈다고I figured out the blackout trick.
상관없어요I don't care.
[예분] 이딴 초능력 차라리 없었을 때가 더 행복했어요I was happier when I didn't have this lousy power.
[강 형사] 범인과 두 번이나 마주친 목격자You're the only witness
- [강조되는 효과음] - [예분의 놀란 숨소리]You're the only witness
모두 봉예분 씨네요?who's met the killer twice.
[장열] 봉예분!Bong Ye-bun!

No comments: