힙하게 14
Behind Your Touch 14
[KOR-ENG DUAL SUB]
[예분] 만약에 범인이 초능력자가 아니라면요? | What if the killer isn't the third psychic? |
아니, 초능력자가 없다면요? | No, what if there is no third psychic? |
[장열] 뭔 소리야? 좀 알아듣게 얘길 해 봐 | What? Explain so I can understand. |
[떨리는 숨소리] 만약에 진짜 만약에 | What if |
광식 아저씨 말이 전부 가짜라면요? | everything Gwang-sik said was a lie? |
[예분] 초능력자가 세 명이 아니라 두 명이라면요? | What if there are only two psychics |
애초부터 그 실루엣이 없었다면요? | and that silhouette never existed? |
- 지금까지 우리가 - [고조되는 음악] | What if everything we've done so far was dictated by what Gwang-sik told us? |
광식 아저씨 말만 믿고 움직인 거라면요? | What if everything we've done so far was dictated by what Gwang-sik told us? |
[광식] 저기 축사 밖 기둥 뒤에 실루엣이 있었슈 | And the silhouette was over there, behind that pillar away from the shed. |
요만치, 어, 요만치 보였으니께 | He reached about here. Yes, he seemed to reach about here, so he's average in height. |
키는 보통이고유 | Yes, he seemed to reach about here, so he's average in height. |
- [광식이 설명한다] - [예분] 실루엣을 본 것도 | -It means… -He was the one |
범인의 키를 특정한 사람도 아저씨였어요 | who saw the silhouette and estimated the killer's height. |
자기는 교묘하게 용의선상에서 제외한 거고 | By doing so, he cleverly got himself off the suspect list. |
[광식] 그때 실루엣이랑 비슷한… | He does seem similar to the silhouette I saw. |
[장열] 김선우를 범인으로 몰고 간 것도 | He was also the one who accused Kim Seon-woo… |
차 의원님 죽기 며칠 전에유 무당 성님이 칼을 들고… | I saw the shaman with a knife in his hand… |
[장열] 무당 쪽으로 몰고 간 것도 전광식이었어 | …and the shaman of being the killer. |
틀림없슈 | I'm certain of it. |
우리가 지금까지 | What if |
광식 아저씨 말에 | we've been played by him |
놀아난 거라면요? | this whole time? |
[타이어 마찰음] | |
[장열] 넌 여기 있어 무슨 일 있으면 클랙슨 누르고 | You wait here. If anything happens, honk the horn. |
[어두운 음악] | |
어? 형사님 | Detective Moon. |
[장열] 아… | |
어? 지금 시간에 어쩐 일이세요? | What brings you here at this hour? |
전광식 씨 안에 있습니까? | Is Gwang-sik home? |
아까 나갔는데요 | He went out just a while ago. |
혹시 어디 갔는지… | Do you know where he went? |
잠깐 나갔다가 온다고… | He just said he was stepping out for a bit. |
오빠한테 무슨 일 있어요? | Did something happen to him? |
[장열] 내려 | Get out of the car. |
네? | Sorry? |
꼼짝 말고 집에 있어 | Get inside and stay put. |
괜히 신경 쓸 일 만들지 말고 | Don't cause any trouble. |
형사님은요? | What about you? |
전광식 소재 파악 해야지 | I have to find Jeon Gwang-sik. |
혼자 있으면 위험하니까 같이 가요 | It's dangerous. Let me come with you. It'll be even more dangerous if you come with me, |
니가 있으면 더 위험하니까 그냥 집에 있어 | It'll be even more dangerous if you come with me, so just stay home. |
[장열] 옥희 씨 불러서 같이 있든가 | Ask Ok-hui to stay with you or something. |
나 걱정돼서 그러는 거죠? | You're worried about me, aren't you? |
[예분] 근데 막 상냥하게 말하기는 막 간지럽고 | But it feels too awkward to talk to me nicely, |
그래서 막말하고 막 틱틱대고 그러는 거죠? | so you're being curt and rude on purpose. |
옥희 씨랑 같이 있어 | Stay with Ok-hui. |
[긴장되는 음악] | |
[거친 숨소리] | |
[우르릉 천둥소리] | |
- [푹] - [음악이 멈춘다] | |
- [푹푹 찌르는 소리] - [신음 소리] | |
[힘없는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[날카로운 효과음] | |
[고통스러운 신음] | |
[장열] 배 형사 전광식 위치 추적 좀 해 봐 | Detective Bae. Track Jeon Gwang-sik's location for me. Track Gwang-sik? Why? |
[덕희] 광식 아저씨요? 왜요? | Track Gwang-sik? Why? |
[장열] 아무래도 전광식이 범인 같아 | I think he might be the killer. What? |
[덕희] 예? | What? |
[장열] 위치 뜨면 바로 연락하고 | Call me when you have his location. |
저기요! | Excuse me. |
[긴장되는 효과음] | |
[의미심장한 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[긴박한 음악] | |
[장열의 거친 숨소리] | |
[장열의 가쁜 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
딱 봐도 전광식은 아니네 | You're clearly not Jeon Gwang-sik. |
이제 광식이 형까지 죽였냐? | Did you kill him too? |
- [휙휙 칼 휘두르는 소리] - [둘의 힘주는 소리] | |
[퍽 때리는 소리] | |
[장열] 이 새끼야, 씨… | You bastard. |
- [퍽 때리는 소리] - [괴인의 신음] | |
[장열의 힘주는 소리] | |
- [팍 베는 소리] - [장열의 비명] | |
[장열의 신음] | |
[거친 숨소리] | |
아이씨 | |
[장열의 힘겨운 신음] | |
- [무거운 음악] - [멀리 개 짖는 소리] | |
[장열의 가쁜 숨소리] | |
[한숨] | |
[음악이 멈춘다] | |
괜찮으세요? | Are you all right? |
이러면 또 의심을 안 할 수가 없지 | You're making me suspect you all over again. |
또 그 얘기입니까? | Again with that nonsense? |
[의미심장한 효과음] | |
[어두운 음악] | |
[옥희] 광식 아저씨가 진짜 범인이라고? | Gwang-sik is the killer? |
아, 완전 소름 돋아 | I got chills. |
[덜컹거리는 문소리] | |
[쿵쿵 두드리는 소리] | |
- [광식] 봉 원장님 - [쿵쿵 두드리는 소리] | Dr. Bong. |
저기, 누구세요? | Who… Who's there? |
[광식이 힘겹게] 지가 찾았는데유… | I… figured it out. |
[놀란 소리] | |
- [광식의 신음] - [예분] 어어, 아저씨! | Gwang-sik! Are you all right? |
어, 괜찮으세요? 어, 아저씨! | Are you all right? Gwang-sik! Ok-hui, call an ambulance! |
야, 옥희야, 119, 119! | Ok-hui, call an ambulance! |
- [긴박한 음악] - 아저씨, 괜찮으세요? 아저씨! | Ok-hui, call an ambulance! Gwang-sik, are you all right? Gwang-sik! |
- [컥컥거린다] - [예분의 당황한 소리] | |
- 말하지 마세요, 아저씨! - [옥희] 여기 봉 병원인데요 | -Don't try to talk, Gwang-sik! -This is Bong's Hospital. This is Bong's Animal Hospital. |
봉 동물 병원인데요 여기 피 흘리는 사람 있어요 | This is Bong's Animal Hospital. A man is bleeding here. Please come quickly! |
빨리 와 주세요, 빨리요! | A man is bleeding here. Please come quickly! |
[광식의 힘주는 소리] | |
- [예분] 예? - [광식의 힘겨운 신음] | Yes? |
예? | What? |
블랙… | Black… |
[예분] 예? | What? |
[토해 내는 거친 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
어? 아저씨 | Gwang-sik! |
[예분] 아저씨, 아저씨! | Gwang-sik! |
어, 아저씨, 아저씨! | No, Gwang-sik! |
[장열] 손에 피는 왜 묻었을까? | Why do you have blood on your hand? |
피요? | Blood? |
[의미심장한 효과음] | |
[스산한 효과음] | |
글쎄요 | I don't know. |
모르겠는데요 | I'm not sure why. |
[무거운 음악] | |
[부스럭거리는 소리] | |
뭐 하시는 거예요? | What are you doing? |
흉기 어디 있어? | -Where's the weapon? -Weapon? |
- 흉기요? - [긴장이 감도는 음악] | -Where's the weapon? -Weapon? Stop playing dumb. |
모르는 척 그만해 | Stop playing dumb. |
대체 무슨 말 하시는 건지 | What are you talking about? |
[거친 숨소리] | |
[휴대전화 진동음] | |
어, 봉예분 | Hey, Bong Ye-bun. |
뭐? | What? |
한 발짝이라도 움직이면 | If you take even one step, |
넌 오늘 나한테 죽는다 | I'm going to kill you. |
[긴장되는 효과음] | |
[예분의 초조한 소리] | |
[예분] 저기, 형사님, 어떡해요 | Detective, what do we do? |
[장열의 떨리는 숨소리] | |
죽었어요? | Is he dead? |
- 김선우, 이 새끼… - [예분] 네? | Kim Seon-woo, that bastard! What? |
아이, 문 형사님 무, 무슨 일이세요? | What brings you here, Detective? |
김선우 어디 있어요? | Where's Kim Seon-woo? |
아, 선생님이요? 저, 화장실에… | Mr. Kim? He's in the bathroom. |
[장열] 너, 이 새끼 | You bastard. |
너지? 니가 전광식 죽였지? | It was you, wasn't it? You killed Gwang-sik. |
[예분의 다급한 소리] | |
[예분] 아! 이러지 마세요! | Detective, stop! |
놔, 이 자식이라고 이 자식이 범인이라고! | Let go of me. This prick is the killer! |
형사님은 아직도 내가 살인범이라고 생각하는 거예요? | Do you still think I'm the murderer? |
저번에 봉 원장님이 나 확인했잖아요 | Dr. Bong already checked me. |
봉 원장님 | Dr. Bong, |
제가 범인이던가요? | am I the killer? |
[선우] 의심받을 만한 그런 게 하나라도 있었어요? | Did you see anything that made you suspect me? |
[가쁜 숨소리] | No, I didn't. |
[예분] 아니요, 없었어요 | No, I didn't. |
그럼 증거로 얘기할 수밖에 없겠네요 | Then let's look at the evidence. |
- 증거는 있으신 거죠? - [무거운 음악] | You do have evidence, right? |
[한숨] | |
[예분의 당황한 숨소리] | |
[선우] 지금 뭐 하시는 거예요? | What are you doing? |
증거 찾잖아 | I'm looking for evidence. |
[장열] 왜? 쫄려? | What's wrong? Are you scared or something? |
영장은 있고? | You got a search warrant? |
[한숨] | |
영장도 없이 대체 무슨 근거로 남의 방을 뒤지는 건데? | On what grounds are you searching my room without a warrant? |
[한숨] | |
나도 더 이상은 안 참아 | I won't take this anymore, damn it. |
[장열의 헛웃음] | |
이 새끼 말 짧아지는 거 봐라 | Watch your language. |
넌 내가 꼭 잡는다 | I'm going to catch you. Just you wait. |
- [웅성거리는 소리] - [경찰] 진정해 주세요 | -Please calm down. -It's nothing serious. |
걱정하지 마세요 | Don't worry. |
[카메라 셔터음] | KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION |
[무전기 신호음] | KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION |
[현옥의 울먹이는 소리] | |
[애란의 거친 숨소리] | |
- [놀란 숨소리] - [무거운 음악] | |
[울며] 오빠 | Gwang-sik… |
[애란] 오빠! | Gwang-sik! |
오빠… | Gwang-sik… |
[현옥이 흐느낀다] | |
[종묵] 봉 원장은? | Where's Dr. Bong? The Major Crimes Division needed her testimony |
최초 발견자 진술 듣는다고 강수대가 데려갔어요 | The Major Crimes Division needed her testimony because she discovered him first. |
[애란] 며칠 계속 잠도 못 자는 거 같았어요 | It seemed like he hadn't slept properly in days. |
오늘 왜 나갔는진 아세요? | Do you know why he left the house today? |
[떨리는 숨소리] | |
계속 뭔가 고민하던 표정이더니 | Something seemed to be weighing on his mind. |
확인할 게 있다고 나갔어요 | Then he left home saying he had to check something. |
확인해 볼 거? | Check something? |
확인… | |
[무겁고 비밀스러운 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
[장열] 광식이 형이 뭔가를 알아냈고 | What if Gwang-sik figured something out… |
[강조되는 효과음] | |
나 뭐 좀 확인 좀 해 보고 올게 | I'm going to go check on something. |
[빗소리] | |
[문 닫히는 소리] | |
[장열] 그래서 확실하게 확인하려고 했다면 | …and he was checking it out to make sure? |
[무거운 효과음] | The killer was someone he knew. |
범인은 광식이 형이 아는 사람 | The killer was someone he knew. |
형은 사이코메트리 하기 위해 미행했고 | What if he followed the killer to use psychometry on him, but it ended up being the other way around? |
역으로 사이코메트리를 당했다면? | but it ended up being the other way around? |
그래서 살해됐다면? | Is that why he was killed? |
[의미심장한 효과음] | But… |
그런데 | But… why did he drag himself all the way here as he was dying? |
죽어 가는 몸으로 여기까지 왜 온 걸까? | why did he drag himself all the way here as he was dying? |
[긴장되는 효과음] | |
봉예분에게 말해 주고 싶은 게 있어서? | Was there something he wanted to tell Bong Ye-bun? |
광식 아저씨가 | Gwang-sik told me something |
저한테 남긴 말이 있어요 | before he died. |
처음엔 무슨 말인가 했는데 | I didn't know what he meant at first. |
[광식] 봉 원장님 | Dr. Bong. |
- [무거운 음악] - [힘겹게] 지가 찾았는데유… | I… figured it out. |
블랙… | Black… |
[토해 내는 거친 숨소리] | |
'블랙'? | Black? |
- 블랙 화면? - [의미심장한 음악] | The blackouts? |
광식이 형은 범인이 누군지 알았던 거 같아 | I think Gwang-sik figured out who the killer was. |
네? | What? |
직접 확인하려고 했던 모양이야 | He must have tried to confirm it himself. |
[장열] 놈을 사이코메트리 해서 본 게 블랙 화면이고 | My guess is that he saw blackouts among the killer's memories, |
거기서 뭔가를 찾은 거 같아 | which gave him a clue. |
그 화면에는 | He must have seen something the killer wanted to keep a secret, |
들켜선 안 되는 뭔가가 있었던 거고 | He must have seen something the killer wanted to keep a secret, which pushed the culprit to kill him. |
그래서 놈이 광식이 형을 죽인 거야 | which pushed the culprit to kill him. |
들켜선 안 되는 걸 들켰으니까 | Because Gwang-sik found something on him. |
광식이 형은 놈을 잡을 단서가 블랙 화면에 있다고 | He probably came to tell you that the blackouts contain a clue that can help catch the killer. |
너한테 알려 주려고 온 거였어 | that the blackouts contain a clue that can help catch the killer. |
블랙 화면이라면 | But aren't the blackouts created simply by closing your eyes? |
그냥 눈 감았을 때 깜깜하게 보이는 게 전부인데 | But aren't the blackouts created simply by closing your eyes? |
거기에 뭐가 있었을까요? | Could there be more to it? |
트릭이 있는 게 아닐까? | Maybe there's a trick. |
트릭이라면… | A trick? |
[장열] 전부터 이상하다 생각한 게 | I did think something was off. |
눈을 감고 붙어서 찌를 순 있어도 | You may be able to stab a victim with your eyes closed, |
죽이려고 피해자에게 다가가는 거까지 | but how could you approach the victim without seeing where you're going? |
눈을 감고 할 수 있을까 | but how could you approach the victim without seeing where you're going? |
[차분하고 몽환적인 음악] | |
[장열] 아씨 | |
[장열] 내가 실험해 봤는데 | I tested it out, |
피해자가 있는 위치까지 눈을 감고 계속 간다는 건 불가능해 | and it's impossible to reach the victim with your eyes closed. |
그럼 | Then… |
뭐, 실눈이라도 떴다 이런 거예요? | were his eyes only half-closed or something? |
[예분] 근데 내가 본 블랙 화면에는 | But I didn't see any gaps in the blackouts that I saw. |
실눈 뜬 장면은 없었어요 | But I didn't see any gaps in the blackouts that I saw. They were completely black. |
그냥 쭉 블랙 화면이었다고요 | They were completely black. |
눈을 뜨고도 블랙 화면을 연출할 수 있는 | There's probably a trick to create blackouts even with your eyes open. |
다른 트릭이 있는 거겠지 | even with your eyes open. |
[한숨] 그러니까 그게 뭔데요? | But what could that be? |
[장열의 한숨] | |
제가 | You want me… |
선우 씨 엉덩이를 만져서 | to touch Seon-woo's butt |
알아내길 바라는 거죠? | and find that out, don't you? |
난 여전히 김선우가 의심스러워 | I'm still suspicious of him. |
[장열] 판초 우의가 사라진 것도 김선우 집 근처고 | The guy in the rain poncho disappeared near his place. |
그놈 손에 피도 묻어 있었어 | And he had blood on his hand. |
그럼… | Then… |
만지지 마 | Don't touch him. |
네? | What? |
- [잔잔해지는 음악] - 광식이 형도 확인하려다 당했어 | Gwang-sik died trying to check things. |
그렇다면 더더욱 만져 봐서 | Isn't that all the more reason |
블랙 화면의 트릭을 알아내야 하는 거 아니에요? | for me to figure out the blackout trick? |
[예분] 형사님이 옆에서 계속 지키고 있으면 되잖아요 | You can stay with me to protect me. |
블랙 화면에 대해 아무 정보도 없는 상태에서 | We still don't know anything about the blackouts. Touching him won't solve anything. |
무턱대고 만져 본다고 될 문제도 아니야 | Touching him won't solve anything. |
그니까 그러지 마 | So don't touch him. |
분명 다른 방법이 있을 거야 | There has to be another way. |
일단은 절대 | For now, |
김선우 근처에도 가지 마 | make sure to keep away from Kim Seon-woo. |
알았지? | Okay? |
[장열] 블랙 화면에 대해 아무 정보도 없는 상태에서 | We still don't know anything about the blackouts. Touching him won't solve anything. |
무턱대고 만져 본다고 될 문제도 아니야 | Touching him won't solve anything. |
[한숨] | |
일단은 만져 봐야 뭔 정보라도 생기지 | But I have to touch him if I want to get any information. |
[한숨] 어차피 아닐 텐데, 뭐 | He's probably not the killer anyway. |
[무거운 음악] | |
[휴대전화 진동음] | |
[계속되는 휴대전화 진동음] | |
[다가오는 발소리] | |
[선우] 봉 원장님 | Dr. Bong. |
[예분] 문 형사님도 | Detective Moon… |
범인 잡고 싶어서 그러는 거예요 | He's only like that because he wants to catch the killer. |
너무 원망하지 말아요 | I hope you don't resent him too much. |
봉 원장님도 그렇게 생각해요? | Do you think so too? |
내가 범인이라고? | Do you think I'm the killer? |
그럼 만져 봐요 | Then touch me. |
다른 사람은 몰라도 봉 원장님한테만큼은 | I don't care what anyone else thinks, but I can't stand |
의심받고 싶지 않아요 | you suspecting me too. |
안 만져도 돼요 | I don't need to touch you. |
믿어요 | I believe you. You're not the killer. |
선우 씨 범인 아닌 거 | You're not the killer. |
김선우 지금 봉예분 만나고 있습니다 | Kim Seon-woo is with Bong Ye-bun right now. |
뭐? 어디서? | What? Where? |
[장열] 아무튼 둘만 있게 놔두면 절대 안 돼 | You can't leave them alone together. |
김선우 이상한 짓 안 하는지 계속 감시하고 | Keep an eye on Kim Seon-woo. See if he does anything fishy. |
[통화 종료음] | |
[종묵] 아, 저, 지금 둘이 같이 있다는 겨? 응? | So the two of them are together right now? |
아이, 봉 원장은 김선우가 범인이 아니라고 생각하는 모냥이네 | Then I guess Dr. Bong doesn't think he's the killer. |
저번에 만져 보곤 블랙 화면 외엔 특이점이 없었다네요 | She didn't see anything unusual except the blackouts when she touched him. |
[장열] 분명 블랙 화면 속에 답이 있어요 | The answer definitely lies in the blackouts. |
눈을 감고는 살인을 할 수가 없다? | Are you saying you can't kill someone with your eyes closed? |
[장열] 아니요 | That's not it. You can stab someone with your eyes closed, |
눈을 감고 사람을 찌를 순 있지만 | You can stab someone with your eyes closed, |
타깃에게 접근하는 거까지 눈을 감고 할 수 있을까 | but how can you find your way to your target when you can't see? |
아이, 위치를 정확하게 알고 | If you know exactly where your target is |
[종묵] 그 장소에 대한 정확한 데이터가 있다믄은 | and know the location inside out, |
눈을 감고도 범행할 수 있는 거 아니여? | it would be possible, no? |
[장열] 그것만으로는 부족해요 | That wouldn't be enough. I couldn't do it when I tested it out on my rooftop with a sandbag. |
옥상에서 샌드백으로 실험해 봤는데 실패했어요 | I couldn't do it when I tested it out on my rooftop with a sandbag. |
하지만 움직이는 피해자에게 다가가는 건 | But maybe it's possible to approach a moving target |
뭔가의 기척으로 가능하지 않을까 | by sensing their movements. |
실험해 볼까 합니다 | I want to test that theory out. |
[선우] 광식 아저씨랑 많이 친하셨는데 | You and Gwang-sik were pretty close. |
마음 아프시겠어요 | You must be devastated. |
[예분] 광식 아저씨도 | He was also psychic just like me. |
저랑 같은 초능력자였거든요 | just like me. |
그래서 마음 터놓고 지냈어요 | That brought us close. |
문 형사님 수사도 같이 도왔고요 | And we both helped Detective Moon with his investigation. |
봉 원장님 말고도 초능력자가 또 있었어요? | So there was someone else who was psychic besides you? |
[예분] 네 | Yes. |
아저씨는 다리를 만지면 사이코메트리를 할 수 있었어요 | Gwang-sik could perform psychometry by touching the legs. |
[예분의 한숨] | |
근데 | But… |
연쇄 살인범도 초능력자예요 | the serial killer is psychic too. |
범인도 초능력자라고요? | The killer is psychic? |
네 | Yes. |
그럼 범인은 어딜 만지면 보이는 건가요? | Which part of the body does the killer have to touch? |
잘 모르겠어요 | I don't know. |
유성우 내리던 날 | On the night of the meteor shower, the killer was standing far away from the cow. |
범인은 소에서 멀리 떨어져 있었거든요 | the killer was standing far away from the cow. |
그럼 정확히 어떤 능력인지는 모르시는 거예요? | Then you don't know exactly what kind of power he has? |
[예분] 네 | That's right. |
[장열] 여긴 저희 집이니까 | This is my place, |
어디에 뭐가 있는지 눈을 감고도 다 압니다 | so I know where everything is inside out. |
응, 우리는 준비됐어 | Okay, we're ready. |
- 배 형사, 불 꺼 - [흥미로운 음악] | -Detective Bae, turn off the lights. -Yes, sir. |
- [덕희] 예 - [종묵] 불은 왜? | -Detective Bae, turn off the lights. -Yes, sir. Why turn off the lights? |
그놈이랑 동일한 조건에서 실험해 보려고요 | I want to experiment under the same conditions as the killer. |
그놈은 어두운 곳에서만 눈을 감고 살인을 했어요 | He only murdered people in dark places with his eyes closed. |
- 일리 있어, 응, 불 끄고 와 - [덕희] 예 | You have a point. -Turn off the lights. -Yes, sir. |
자 [헛기침] | All right. |
- [스위치 조작음] - [종묵] 해 봐 | Get started. |
제 타깃은 배 형사입니다 | My target is Detective Bae. I'll try to react to his movements. |
배 형사의 움직임에 반응해 보겠습니다 | I'll try to react to his movements. |
[폭폭 찌르는 소리] | |
- [뾱뾱거리는 효과음] - [장열의 힘주는 소리] | |
[종묵] 나여 | It's me. |
[장열] 아이씨 | |
다시 | Let's try again. |
- [흥미로운 음악] - [폭폭 찌르는 소리] | |
- [뾱뾱거리는 효과음] - [장열의 거친 숨소리] | |
[음악이 뚝 멈춘다] | |
[종묵] 나라고 | It's me again. |
[장열] 아이… | |
- 다시 - [흥미로운 음악] | Again. |
- [음악이 멈춘다] - [뾱뾱거리는 효과음] | |
[뾱뾱거리는 효과음] | Are you sure you weren't targeting me? |
[종묵] 이 정도면 나를 타깃으로 삼은 거로 봐야지? | Are you sure you weren't targeting me? |
아닙니다 제 타깃은 배 형사입니다 | No, I was targeting Detective Bae. |
[종묵] 아니야, 넌 평상시에 나한테 뭔 감정이 있었어 | No. You definitely hold a grudge against me. |
지금 그게 중요한 게 아닙니다 | That's not what's important right now. |
[종묵] 나한텐 굉장히 중요혀 | It's very important to me. As Detective Moon said, |
[덕희] 선배님 말씀대로 | As Detective Moon said, |
아무리 어둠에 익숙하고 위치를 알아도, 기척을 낸다 해도 | it seems impossible to approach your target with your eyes closed, |
눈을 감고 타깃에 접근하는 거는 | even if you're familiar with the location and can sense the target's movements. |
불가능한데요? | even if you're familiar with the location and can sense the target's movements. |
[한숨] | |
[흥미진진한 음악] | |
[장열] 부탁드릴 게 있습니다 반장님 | Captain, I have a favor to ask you. |
광식이 형 좀 보고 와 주시면 안 될까요? | Could you go and take a look at Gwang-sik? |
야, 인마, 너 우리한테 수사권 없는 거 알잖여 | You know we don't have the authority to investigate this case anymore. |
부검할려는 시신을 내가 어떻게 보고 와? | How can I take a look at a body that's prepped for an autopsy? |
그러니까 반장님한테 말씀드리는 거 아니겠습니까? | That's why I'm asking you. I bet his body has different stab wounds from the other victims. |
[장열] 이전 피해자들과 | I bet his body has different stab wounds from the other victims. |
분명 다른 자상들이 남아 있을 겁니다 | I bet his body has different stab wounds from the other victims. |
부탁드리겠습니다 | Please. |
아휴, 씨 | |
[흥미롭고 긴장감 있는 음악] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
아, 문 형사 이놈, 이거 | How did he know about this without even seeing the body? |
안 보고 어떻게 알았디야, 응? | How did he know about this without even seeing the body? |
[종묵] 응 | |
야, 여 니 말대로 | It's just like you said. |
이 첫 번째 피해자하고 광식이 자상은 | Gwang-sik's stab wounds are definitely different when compared with the first victim. |
- 확실하게 차이가 있어 - [무거운 음악] | when compared with the first victim. |
첫 번째 피해자 김시아 씨 몸에 난 자상 자국은 마구잡이였어요 | The first victim, Kim Si-a, was stabbed randomly. |
승길이도 마찬가지고요 | So was Seung-gil. |
[종묵] 사람 어디를 찔러야 죽는지도 모르고 | It was as if the killer had never stabbed anyone before |
칼을 처음 든 놈 실력이었지 | and didn't know where the vital points were. |
이지숙 땐 손목에 케이블 타이까지 걸었어요 | In Lee Ji-suk's case, he even used a cable tie on her wrist. |
눈을 감고 찔렀을 때의 단점을 보완하기 위해 | He was using a tool to make up for having to keep his eyes closed. |
나름 도구를 쓴 거죠 | He was using a tool to make up for having to keep his eyes closed. |
[장열] 이때까지만 해도 눈을 감고 찔렀다고 생각했는데 | Until this point, I thought he was stabbing with his eyes closed. |
근데 차 의원을 보세요 | But look at Assemblyman Cha. |
[종묵] 어 | He's gotten less sloppy and a lot more precise. |
헛손질도 줄고 정확도가 높아졌네 | He's gotten less sloppy and a lot more precise. |
[장열] 놈도 진화를 한 겁니다 | He evolved. |
- [어두운 음악] - 중요한 건 | Most importantly, |
정 원장님을 살해할 땐 | he stabbed Dr. Jung precisely in one of the vital points |
자살처럼 보이기 위해서 정확하게 급소를 찔렀어요 | he stabbed Dr. Jung precisely in one of the vital points to make it seem like a suicide. |
이건 눈을 감고는 절대 불가능해요 | That would have been impossible if his eyes were closed. |
전광식 씨가 남긴 블랙 화면이란 단서에서 확신했습니다 | The minute I heard that Gwang-sik mentioned the blackouts, |
전광식의 자상은 이전 피해자들과 분명 다를 거란 걸 | I knew that his stab wounds would be different from the previous victims'. |
전광식은 정확하게 급소를 찔렸어요 | Gwang-sik was stabbed right in the vital point. |
[종묵] 그럼 이거는 그 눈을 뜨고 찔렀다는 얘기? | So the killer stabbed him with his eyes open? |
[장열] 아마도요 | Most likely. |
광식이 형은 | Gwang-sik figured out how the killer created blackouts with his eyes open. |
눈을 뜨고도 블랙 화면을 연출한 그 트릭을 알아낸 거예요 | Gwang-sik figured out how the killer created blackouts with his eyes open. |
이제 우리의 수사 방향도 그 트릭을 쫓아가야 합니다 | Our goal from now on is to find out what that trick is. |
[종묵] 응 | Right. |
[스위치 조작음] | OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE |
- [스위치 조작음] - [무겁게 가라앉는 음악] | |
[새 지저귀는 소리] | |
[옥희 부] 아휴 애란이 불쌍해서 어쩐디야 | I feel so bad for poor Ae-ran. I feel even worse for Gwang-sik. |
[옥희 모] 죽은 사람만 하겄슈? | I feel even worse for Gwang-sik. |
[주민] 듣자니께 배추밭 황 씨도 | I heard that Hwang, the cabbage farmer, |
아침에 경찰서에서 조사받고 왔다는디유? | was questioned at the police station this morning. |
[옥희 부의 헛웃음] 아이, 왜 그 착한 양반이 왜? | Why would they question such a nice man? |
[주민] 황 씨랑 광식이랑 작년에 김장할 때 | He had a pretty big argument with Gwang-sik over the cabbage prices |
배춧값 가지고 크게 싸운 적 있잖여 | during the kimchi-making season last year. Yeah? |
그것도 원한이라고 | The police seem to believe that he could've held a grudge. |
경찰이 조사를 하고 다니더라니께 | The police seem to believe that he could've held a grudge. |
[옥희 부모의 기가 찬 소리] | -My goodness. -Unbelievable. They'll have to investigate the whole neighborhood then. |
[상구] 이건 뭐, 씨 옷깃만 스쳐도 조사를 한다는 겨? | They'll have to investigate the whole neighborhood then. |
아주 그냥 동네가 개판이여, 개판 | It's a complete mess. |
- [옥희 부의 탄식] - [옥희 모] 아이고, 어떡햐 | What do we do? It's just unbelievable. |
아이고, 못 살어, 못 살어 | It's just unbelievable. |
[사람들의 말소리] | GENERAL MACARTHUR |
강수대도 김선우를 의심하고 있는 거 같죠? | I guess the Major Crimes Division suspects him as well. |
[장열] 금방 풀려날 거야 | He'll be released soon. |
오래 잡아 놓을 명분도 구실도 없으니까 | They have no justification or excuse to hold him for long. |
[어두운 효과음] | |
[강 형사] 이 아이 | This kid |
김선우 씨 맞죠? | is you, right? |
네, 맞습니다 | Yes, it is. |
예전 무진 재개발 건 때문에 | Then you must have had something against Assemblyman Cha |
차주만 의원한테 안 좋은 감정 있었겠어요 | due to the Mujin redevelopment incident. |
무진 사람들 중에 차 의원한테 원한 가진 사람 | There are a lot of people in Mujin who held a grudge against him. |
제법 있을 겁니다 | There are a lot of people in Mujin who held a grudge against him. |
전 그중 한 사람일 뿐이에요 | I'm only one of them. |
피해자가 또 발생했어요 | There has been another murder. |
[강 형사] 전광식 씨를 포함한 이전 피해자들과 연관성 있는 분들 | We're just investigating everyone connected to the victims, |
모두 조사하는 거니까 | including Mr. Jeon. |
협조 부탁드립니다 | So please cooperate. |
아, 그리고 이거 | And here. |
수색 영장입니다 | We have a search warrant. |
[형사] 뒤져 봐, 여기, 여기, 여기 | Look in there as well. Over here. |
[종배] 저기요, 그건 선우 선생님 게 아니고 제 건데 | Excuse me. That's mine, not Mr. Kim's. |
저기요, 그건 맥아더 님 거… | That's General MacArthur's. They couldn't find anything. |
[덕희] 아무것도 안 나왔답니다 | They couldn't find anything. |
[미란의 한숨] 벌써 다른 곳에 흉기 버린 거 아닐까요? | Perhaps he already disposed of the weapon. |
아니, 아직 흉기는 집에 있을 거야 | No, the murder weapon should still be in the house. |
[장열] 어제 나랑 마주치는 바람에 흉기를 빼돌릴 시간이 없었거든 | He had no time to hide it anywhere else because he ran into me last night. |
[미란] 새벽에 버렸을 수도 있잖아요 | He could have thrown it out at daybreak. |
제가 밤새도록 지켜봤는데 새벽에는 밖에 안 나왔어요 | I watched him all night, and he didn't leave his house. |
[종묵] 아이, 그럼 뭐여? 어? | Then what's going on here? The Major Crimes Division couldn't find the weapon, |
집 안에 흉기가 있는데 | The Major Crimes Division couldn't find the weapon, |
강수대가 찾지 못했다는 겨? | but it's still somewhere in the house? |
그렇게 금방 발견되는 곳에 흉기를 두진 않았을 겁니다 | He wouldn't have hidden the weapon where it could be easily discovered. |
[장열] 남들은 쉽게 찾지 못하는 | He would've hidden it in a place only he knows. |
자기만 아는 장소에 숨겨 놨을 거예요 | He would've hidden it in a place only he knows. |
김선우 더 밀착 감시 해야겠습니다 | We need to monitor him more closely. We don't know when or how he'll try to dispose of the weapon. |
언제 어떻게 흉기를 처리할지 모르니까요 | We don't know when or how he'll try to dispose of the weapon. |
[무겁고 비밀스러운 음악] | |
[한숨] | |
[예분의 한숨] | |
[예분] 깨끗한데 왜 자꾸 닦은 데를 또 닦아? | Why do you keep cleaning the same spot? |
[현옥] 마음이 심란해서 | I have a lot on my mind. |
병원 문 일찍 닫고 들어갈까? | Should we close the hospital early? |
손님도 없는데 | We have no patients anyway. |
아니야, 쉬면 마음이 더 심란해 | No, I think it's best to keep myself busy. |
[한숨] | |
제가 주문받은 게 있어서 | I have to go to my workshop to work on an order. |
오늘 공방에 가서 꼭 만들어야 되거든요 | to work on an order. |
죄송한데 | Could you come with me |
같이 가 주시면 안 될까요? | if it's not too much to ask? |
네? 같이요? | You want me to come with you? |
[멋쩍은 웃음] | |
의심 안 받으려면 누군가랑 같이 있어야 할 거 같아서요 | I need company if I want to avoid suspicion. |
아… | You need an alibi. |
알리바이요? | You need an alibi. |
죄송해요 | I'm sorry. |
봉 원장님을 이용하고 싶지 않은데 | I don't want to use you like this, |
[선우] 지금 내가 믿을 수 있는 사람 | but the only person I trust… |
아니 | No. |
날 믿어 주는 유일한 사람이 봉 원장님이라서요 | The only person who trusts me right now is you. |
그래요, 같이 가요 | Okay. I'll go with you. |
하여튼 봉예분 | Typical Bong Ye-bun. |
겁도 없어 | How can she be so reckless? |
[부드러운 음악] | |
[기계 작동음] | |
이제는 좀 더 가는 사포를 쓰셔야 돼요 | Now we need to use finer sandpaper. |
[예분] 아… | |
[선우] 여기 보이죠? | See this here? |
마무리 단계에선 320방이나 400방 사포를 쓰셔야 돼요 | At the final stage, you need to use the 320 or 400-grit sandpaper. |
[예분] 아 | |
사포도 종류가 되게 많네요 | I didn't know there were so many types of sandpaper. |
[예분이 살짝 웃는다] | |
[선우] 사포질할 때는 | When sanding something, |
이렇게 잡고 손목에 힘 딱 주고 이렇게 | you need to hold it like this and secure your wrist. |
이렇게 | Like this. |
아… | |
죄송해요 | Sorry. |
감을 좀 익히시라고… | I just wanted to demonstrate. Sorry for startling you. |
놀라셨죠? | I just wanted to demonstrate. Sorry for startling you. |
아, 아니에요 | Not at all. |
이렇게 해 주시니까 더 쉽게 잘 알 수 있을 거 같아요 | I'm getting the hang of it now that you've demonstrated it for me. |
[예분] 예 | |
- [휴대전화 진동음] - [사포질 소리] | |
[예분의 멋쩍은 웃음] | |
[계속되는 휴대전화 진동음] | |
[쪼잘쪼잘 부산스러운 효과음] | NUTJOB |
[선우] 받아 보세요 | You should answer it. |
급한 일인 거 같은데 | It seems urgent. |
그러면 제가 금방 전화하고 올게요, 네 | Then excuse me for a second. |
아, 왜요? | What do you want? |
- [예분] 씨, 뭐예요? - [통화 종료음] | What is this? |
선우 씨 미행한 거예요? | Did you tail Seon-woo? |
아, 선우 씨 아니라니까 왜 자꾸 그래요? | I already told you it's not him. |
김선우 말고 너 | I'm here for you, not him. |
너 걱정돼서 왔다고 | I was worried about you. |
봉 원장님 | Dr. Bong? |
[예분] 씨… | |
걱정은 개뿔 | Worried, my foot. |
아, 쓸데없는 소리 하지 말고 빨리 가요 | Stop with the nonsense and leave. |
왜 숨어? | Why did you hide? |
김선우 속상해할까 봐? | Is it because you don't want to upset him? |
너 김선우가 그렇게 좋아? | Do you like him that much? |
아니면 그냥 뭐, 연애가 하고 싶은 거야? | Or do you just need someone to date? |
뭐라고요? | What? |
연애가 하고 싶은 거면 차라리 나랑 해 | In that case, you can date me. |
내가 만나 줄게 | I'll go out with you. |
[기가 찬 숨소리] | |
정말 쓰레기시네요 | You're a real jerk, you know that? |
- [문 여닫히는 소리] - [잔잔한 음악] | |
[한숨] | |
어디서 통화하셨어요? 밖에 안 계시던데 | Where were you? I didn't see you outside. |
아, 전화하면서 여기 근처 한 바퀴 돌았어요 | I took a little walk while talking on the phone. |
[예분이 살짝 웃는다] | |
[쓱쓱 사포질하는 소리] | |
[익살스러운 음악] | |
[사포질하는 소리] | |
[예분] 아, 조금 춥다 | It's chilly in here. |
- [선우] 오늘 고마웠어요 - [예분의 웃음] | Thank you for today. Take care on your way home. |
[예분] 조심히 가세요 | Take care on your way home. |
[한숨] | |
[자동차 시동음] | |
[노크 소리] | |
부르셨슈? | You wanted to see me, sir? |
[서장] 너 | You. |
내가 연쇄 살인 사건 수사에서 손 떼라고 했지? | I told you to stop investigating the serial killing, did I not? |
어, 예 | Yes, you did. |
안 그래도 저 그짝은 쳐다도 안 봐요 | So I've washed my hands of it. |
[서장] 이건 뉘기여? | Then who's this? |
니 쌍둥이 형이여? | Your twin brother? |
[익살스러운 음악] | AUTOPSY ROOM |
[멋쩍은 웃음] | |
지네유 | It's me. |
[못마땅한 한숨] | |
[종묵의 한숨] | |
서장님 | Chief. |
강수대고 뭐고 이런 걸 다 떠나 가지고유 | Let's forget about the Major Crimes Division and other things for a second. |
우리 형사 아니유? | We're all detectives, aren't we? |
[종묵] 형사가 범인 잡는 거는 당연하다고 생각하는데유, 지는 | I think it's a detective's duty to catch a culprit. |
[차분한 음악] | Our fellow villager, who was alive and well until yesterday |
어제까지만 해도 멀쩡히 살아 있던 동네 사람이 죽었슈 | Our fellow villager, who was alive and well until yesterday is now dead. |
근데 어떻게 가만있슈? | So how can I sit back and do nothing? |
아, 지는 그렇게 못 하겠네유 | I can't do that. |
이번만큼은 서장님이 아무리 저, 뭐라고 하셔도 | Let me disobey you this once |
연쇄 살인 사건 조사 | and keep investigating… |
계속하겄습니다 | the serial killing. |
- [퍽퍽 소리] - [종묵의 비명] | |
뭐 햐? | What are you doing? |
[종묵] 저, 경산시 장단콩 축제에 | We've been tipped off that a gambling ring will show up |
불법 도박단이 뜬다는 정보가 있디야 | at the Gyeongsan Soybean Festival. |
축제 끝날 때까지 가서 지원하랴 | We have to go and patrol there until the festival ends. |
지금 살인 사건 또 하나 터졌어요 | We just had another murder. |
우리 동네에 불났는데 어딜 갑니까? | Our town is in bigger danger. |
몰라서 그랴? 응? | Do you not get it? |
[종묵] 괜히 불 끈다고 나서서 | The chief is sending us there so we don't humiliate him |
강수대 앞에서 서장님 체면 깎일까 봐 | The chief is sending us there so we don't humiliate him in front of the Major Crimes Division |
일부러 지금 우리 경산시까지 보내는 거 아니여 | by trying to interfere with the investigation. |
아무튼 전 김선우 지켜볼 테니까 다녀오십시오 | I'm staying here to keep a watch on Kim Seon-woo so you all can go. |
[종묵] 야 | Look here. |
서장님이 직접 와서 보시겄디야, 어? | The chief will be there in person. Let's lay low there for a few days and resume our investigation |
며칠 좀 조용히 있다가 와 가지고, 응? | Let's lay low there for a few days and resume our investigation |
그때 움직여 | once we get back. |
작전상 후퇴라는 거도 있잖여 | It'll be a tactical withdrawal. |
안 됩니다 | No. |
[한숨] | |
[종묵] 얘네들 봐라, 응? | Take a look at these guys. |
너 때문에 지금 옷 벗게 할 겨? | Are you going to get them fired? |
[장열의 한숨] | |
[장열] 그럼 갈 때 가더라도 | Then let's at least prepare for our absence before we go. |
최소한의 대비는 하고 가시죠 | Then let's at least prepare for our absence before we go. |
- [힘주는 소리] - [푸드덕 날갯짓 효과음] | |
[종배] 어어 | |
- 나, 나는 건가? - [부드럽고 신비로운 음악] | Am I flying? |
- [음악이 뚝 멈춘다] - 어? 왜… | What are you doing? |
아, 왜, 뭐요? 왜요? 어어, 왜요? | What are you doing? What's happening? |
[흥미롭고 비밀스러운 음악] | What's this about? |
[종배] 왜 이러시는 건데요 | What's this about? |
[종묵] 지금부터 묻는 말에 똑바로 대답을 햐, 응 | Answer the following questions carefully, okay? |
그간 김선우가 뭐, 수상하고 뭐, 이런 건 없었어? | Was there anything suspicious about Kim Seon-woo during his stay? |
어, 글쎄요 | I'm not sure. |
집에서 이상한 물건 본 거 없어요? | Any strange objects at home? |
- [긴장감 있는 음악] - 모르겠는데 | I don't know. |
김선우가 뭔가 숨기는 그런 기색은? | Any signs that he's hiding something? |
없었는데요 | Not really. |
우리 남편 어떤 년 만나고 있는지 알아요? | Who's the skank my husband is seeing? |
예? | What? |
- [음악이 멈춘다] - [익살스러운 효과음] | |
[미란] 죄, 죄송합니다 | I'm sorry. |
잠을 잘 못 자 가지고 | I didn't sleep well last night. |
- [종묵의 헛기침] - [흥미로운 음악] | There's something we need you to do for us. |
[종묵] 지금부터 그짝이 좀 해 줘야 될 일이 있어, 응? | There's something we need you to do for us. |
앞으로 김선우 일거수일투족을 감시를 해 가지고 보고를 좀 햐 | Watch Kim Seon-woo's every move and report back to us. |
그리고 특히 그, 집 안에 | In particular, the weapon he used to kill Gwang-sik would still be in the house. |
광식이를 살해한 흉기가 남아 있을 겨, 잉? | the weapon he used to kill Gwang-sik would still be in the house. |
요 칼 알지? 응? 요거를 좀 찾아 봐 | You know this knife, right? Try to look for it. |
아이, 저 못 해요, 이런 거 너무 무서워요 | I can't do that. I'm scared. |
[종묵] 아니, 귀신 모시는 사람이 사람이 뭐가 무섭다 그랴? | You speak to spirits all the time. How could this be scary for you? |
귀신은 돈이라도 벌어다 주지 살인범은 무섭기만 하잖아요 | Spirits at least make me money. Murderers are just scary. |
못 해, 안 돼, 안 돼, 못 해 | I can't do it. |
[예분] 아! 아이, 뭐 하는 거예요? | What are you doing? |
아, 진짜, 갈 데 있다면서요? | You said we needed to go somewhere! Why are we here? |
여기 왜 온 거예요? | You said we needed to go somewhere! Why are we here? |
아, 이거 뭐 하는 거예요, 진짜? | Seriously, what are you doing? |
죄를 지었으면 유치장에 들어가야지 | When you commit a crime, you do time. |
허! 아, 죄목이 뭔데요? | What's my crime? |
공무 집행 방해 | Obstruction of justice. |
내가 무슨 공무 집행을 방해했다 그래요? | When did I ever do that? |
연쇄 살인 수사하는데 계속 따라다니면서 | You kept following me around |
훈수 놓는답시고 얼마나 날 방해했어? | and interfering with the serial killer investigation. |
[장열] 엉덩이가 어쩌네 초능력이 어쩌네 | Going on about psychics and butts. |
와, 아, 그게 말이 돼요? | Are you serious? |
빨리 풀어 줘요! | Let me go right now! |
이거 엄연한 공권력 남용이에요 | This is a clear abuse of authority! |
너 살리려는 거야 | I'm trying to save you. |
내가 너 아는데 넌 이 방법밖에 없어 | I know you, and this is the only way. |
씨, 왜 선우 씨가 날 죽이려고 한다고 생각해요? | Why do you think Seon-woo will try to kill me? You'll be in danger, no matter who the killer is. |
누가 범인이든 위험한 건 위험한 거야 | You'll be in danger, no matter who the killer is. |
[장열] 자기 범행을 방해받고 싶지 않아서 | The killer got rid of Gwang-sik because he was getting in his way. |
전광식을 죽였어 | The killer got rid of Gwang-sik because he was getting in his way. |
너라고 가만두겠어? | You're no exception. |
이제 블랙 화면의 트릭을 알아낼 수 있는 건 너밖에 없어 | You're the only person who can figure out his blackout trick. |
니가 살아야 그놈도 잡을 거 아니야 | You need to be alive to catch the killer. |
그래도 이런 식은 아니죠! 씨… | Still, you can't do this! |
[휴대전화 진동음] | |
[예분] 아, 아, 뭐야 아, 뭐야, 진짜 | What are you doing? |
아, 내놔요! 씨… | Give that back! SEON-WOO |
[진동음이 멈춘다] | |
너한텐 지금 여기가 제일 안전해 그니까 조금만 참아 | This is the safest place for you right now. So be patient. |
[장열] 내일 직접 와서 심문할 거니까 | I'm going to question her myself tomorrow. |
누가 무슨 소리 해도 풀어 주지 마 | Don't let her out no matter what. |
[경찰] 네, 알겠습니다 | Yes, sir. |
[예분] 아니, 저기요, 아, 형사님 | Wait. Detective! |
아, 형사님, 형사님! | Detective! |
아, 저기요, 그냥 가면 어떡해 | You can't leave me here like this! |
아, 아, 정말! | You can't leave me here like this! Come on! |
[씩씩거린다] | |
이씨 | |
[종묵] 야, 경산서 기다리겄다 얼른 가자 | They're waiting for us in Gyeongsan. -Let's go. -Yes, sir. |
소풍 갑니까? | Do you think we're going on a picnic? |
아침을 못 먹어서 그랴 | I didn't have breakfast. |
[종묵] 출발혀 | Let's get going. |
[어두운 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[새 지저귀는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[긴장감 있는 음악] | |
[휴대전화 진동음] | |
[종묵] 어떻게 흉기는 찾아 본 겨? | Have you looked for the weapon? |
- [난처한 숨소리] - [흥미롭고 긴장감 있는 음악] | |
- [의미심장한 음악] - [긴장되는 효과음] | |
[흥미롭고 긴장감 있는 음악] | |
[한숨] | |
[찰랑거리는 물소리] | |
- [종배] 아! 아유 - [어두운 음악] | |
아, 죄, 죄송해요 아무도 없는 줄 알고… | I'm sorry. I didn't know you were in here. |
[선우] 괜찮아요 | It's okay. |
아이고, 죄송해요 나가 볼게요, 예 | Sorry. I'll close the door. Yeah. |
[스산한 효과음] | |
[쿵 울리는 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
아니, 왜 과도를 안 쓰시고… | Why don't you use a paring knife? |
[날카로운 효과음] | |
이게 잘 깎여서요 | This works better. |
아… | |
[선우] 사과 드실래요? | Would you like some apple? |
아, 아니요 | No, thank you. |
드, 드세요 | You go ahead. |
[사각사각 깎는 소리] | |
[문소리] | |
[음악이 고조되다 멎는다] | |
형사님! 어, 저기 강 형사님! 어, 저기 | Excuse me! Detective Kang! |
[예분] 형사님, 어, 형사님 강 형사님! | Detective Kang! |
어, 자, 자, 잠깐만요 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐… | Wait. Over here. |
왜 여기 계세요? | Why are you in there? |
제가 못 드린 말이 있는데요 | I have something I didn't tell you before. |
[강 형사] 못 했던 말이 뭡니까? | What is it that you didn't tell me? |
[예분] 광식 아저씨가 저한테 | There's something that Gwang-sik told me before he died. |
마지막으로 남긴 말이 있어요 | that Gwang-sik told me before he died. |
그게 뭔데요? | What is it? |
'블랙' | "Black." |
예? | Excuse me? |
블랙 화면이요 | He meant the blackouts. |
[익살스러운 음악] | The truth is, |
[예분] 사실 우리 무진에 | The truth is, |
초능력자들이 있어요 | there are psychics in Mujin. |
저는 저랑 광식 아저씨 둘뿐인 줄 알고 | I thought Gwang-sik and I were the only ones |
광식 아저씨가 범인이라고 의심했는데 | and suspected he was the killer, |
아저씨가 살해됐어요 | but then he was murdered. |
초능력자는 둘이 아닌 셋이었던 거죠 | So that means there were three psychics, not two. |
이제 두 명만 남았어요, 범인과 나 | But now there are two left, me and the killer. |
어쩌면 범인의 다음 타깃이 저일 수 있고요 | And I might be the killer's next target. |
[강 형사의 한숨] | |
범인을 잡으려면 | We need to figure out the blackout trick to catch the killer. |
그 블랙 화면의 트릭을 알아내야 돼요 | We need to figure out the blackout trick to catch the killer. |
야, 김 순경, 밖에 있어? | Officer Kim, are you there? |
아, 저 진짜예요, 믿어 주세요 | It's true. Please believe me. |
엉덩이 한 번만 줘 보세요 | Let me touch your butt. |
뭐요? | My what? |
제 초능력 증명해 보인다니깐요 | I'll prove that I'm psychic. |
[예분] 저 엉덩이 한 번만 만져 볼게요 | So let me just touch your butt. |
[놀란 소리] 야, 김 순경! 뭐 하냐? | What are you… Officer Kim, get in here! |
- 저기, 한 번… - [경찰] 예 | Just once… Sir. |
집에 연락해서 모시고 가라 그래 | Ask her family to pick her up. Yes, sir. |
- [경찰] 예, 알겠습니다 - [예분의 탄식] | Yes, sir. |
가시죠 | |
[옥희] 근데 아까 그건 뭔 소리야? | What was that all about? |
약 잘 먹이고 못 돌아다니게 하라니? | "Make sure she stays put and takes her meds on time"? |
[예분] 아, 있어, 그런 게 | It's nothing. |
[휴대전화 진동음] | |
어? | SEON-WOO |
누군데? | Who is it? |
[예분] 네, 선우 씨 | Hi, Seon-woo. |
지금요? | Right now? |
네, 괜찮아요 | Yes, I'm free now. |
[작게] 미쳤어? | Are you crazy? |
예, 갈게요, 지금 | Okay, I'll be right there. |
[옥희] 어딜 가? 너 진짜 김선우 만나러 가게? | You're really going to see Seon-woo? |
[통화 종료음] | You're really going to see Seon-woo? |
저런… | That little… |
[통화 연결음] | |
네, 봉예분 유치장 나오자마자 김선우 만나러 갑니다 | Hi, Bong Ye-bun was just released and is off to meet Kim Seon-woo. |
[종묵] 왜? 뭐여? | What is it? What's going on? |
[장열] 반장님, 저 무진으로 가 봐야 할 거 같습니다 | Captain, I… I have to go back to Mujin right now. |
아, 얘기 못 들었어? 옷 벗는다니께? | Did you not hear what I said? We're going to get fired. |
봉예분이 위험해요 | Bong Ye-bun's in danger. |
진짜 위험한 겨? | Like, actual danger? |
위험할 수도 있습니다 | She could be in danger. |
[종묵] 야, 너, 저 형사로서 지금 걱정하는 겨? | Are you worried about her as a detective or a man? |
남자로서 걱정하는 겨? | Are you worried about her as a detective or a man? |
- 둘 다요 - [잔잔한 음악] | Both. |
그려, 그럼 가야지 | Okay. Then you should go. |
괜찮으시겠어요? | Will you be okay? |
아이, 설마 옷이야 벗기야 하겄어? 감봉이겄지 | I doubt we'll really get fired, although our pay might get cut. |
월급쟁이한테 감봉만큼 큰 게 없긴 한데 | Sure, paychecks are a huge deal for us. |
너는 지금 그거보다 더 큰 거 때문에 그러는 거 아니여 | But you're doing this for something bigger than that. |
가 | Go. |
- [까마귀 떼 우는 소리] - [파드닥거리는 날갯짓 소리] | |
[어두운 음악] | |
[날카로운 효과음] | |
[문 열리는 소리] | |
선우 씨 [옅은 웃음] | Hi, Seon-woo. |
혼자 오시는 줄 알았는데 | I thought you'd come alone. |
아, 요 앞에서 아저씨를 만났어요 | I met Mr. Park out front. The neighborhood is dangerous these days. |
[종배] 요즘 동네가 위험하잖아요 | The neighborhood is dangerous these days. I saw Dr. Bong walking all alone in the dark, |
어두컴컴한데 봉 원장님이 혼자 가시길래 | I saw Dr. Bong walking all alone in the dark, |
모셔다드릴 겸 같이 왔어요 | so I thought I'd escort her here. |
아, 그래요? | I see. |
[종배] 그리고 겸사겸사 선생님도 보고요 | And I wanted to see you too. |
[의미심장한 효과음] | |
[조르르 따르는 소리] | |
[예분] 고마워요 | Thank you. |
- [종배, 선우의 놀란 소리] - 어어, 괜찮으세요? | -Are you all right? -I'm sorry. |
죄송해요 | -Are you all right? -I'm sorry. |
- [예분] 어떡해 - [선우] 화장실 다녀오세요 | -Oh, no. -You should go to the bathroom. |
교회에 있는 화장실 쓰시면 돼요 | There's one in the church. |
아니, 괜, 괜찮아요 | I'm okay. |
[선우] 데셨을 수도 있잖아요 다녀오세요 | You might have gotten burned. You should go. |
[종배] 제가 교회 쪽을 안 가 봐서 화장실이 어디 있는지 모르는데 | I don't know where the church bathroom is. Could you walk me to the entrance? |
저, 입구까지만 같이 가 주세요 | Could you walk me to the entrance? |
그럼 | Then… |
다녀올게요 | I'll be right back. |
[예분] 아, 네 | Okay. |
[종배] 아휴 | |
[문 닫히는 소리] | |
[스산한 효과음] | |
[밤새 울음] | |
[선우] 들어가면 바로 오른쪽에 있어요 | It's to your right once you go inside. |
닦고 오세요 | I'll leave you here then. |
[종배] 아유, 같이 가요, 선생님 | Come with me, Mr. Kim. |
좀 무서워요 | I'm scared. |
[의미심장한 음악] | |
[무거운 효과음] | |
[한숨] | |
[의미심장한 음악이 이어진다] | |
[음악이 멈춘다] | |
[긴장되는 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[예분] 선우 씨였어? | It was Seon-woo? |
[떨리는 숨소리] | |
[문 열리는 소리] | |
[고조되는 음악] | |
봉 원장님! | Dr. Bong! |
[날카로운 효과음] | |
[예분의 긴장한 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[예분의 신음] | |
[무겁게 가라앉는 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[음산한 효과음] | |
[겁먹은 숨소리] | |
[긴박한 음악] | What's going on? |
[예분] 이게 무슨 일… | What's going on? |
- [긴장되는 효과음] - [예분의 비명] | |
- [퍽 때리는 소리] - [예분의 비명] | Seon-woo! |
선우 씨! | Seon-woo! |
- [선우의 힘주는 소리] - [예분의 비명] | |
[거친 숨소리] | |
[선우의 힘주는 소리] | |
도망가요 | Run! |
[예분의 겁먹은 소리] 선우 씨 | Seon-woo! |
[선우] 도망가요, 빨리! | Run! Hurry! |
[선우, 괴인의 힘주는 소리] | |
[무거운 음악] | |
[예분의 가쁜 숨소리] | |
[울먹이는 소리] | |
- [어두운 음악] - [거친 숨을 몰아쉰다] | |
[긴장되는 음악] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[통화 연결음] | |
[예분] 살려 주세요 | Please help me. The serial killer is here. |
[울먹이며] 여기 연쇄 살인범이요 | The serial killer is here. |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 경고음] | |
- [타이어 마찰음] - [자동차 경적] | |
[긴박한 음악] | |
[자동차 경적] | |
- [타이어 마찰음] - [무거운 효과음] | |
[스산하고 불안한 음악] | |
[예분이 훌쩍인다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[선우] 지금 내가 믿을 수 있는 사람 | The only person I trust… No. |
- 아니 - [무거운 음악] | No. The only person who trusts me right now is you. |
날 믿어 주는 유일한 사람이 봉 원장님이라서요 | The only person who trusts me right now is you. |
도망가요, 도망가요, 빨리! | Run! Run! Hurry! |
[떨리는 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
- [멀리 개 짖는 소리] - [적막한 바람 소리] | |
[예분의 긴장한 숨소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
[무거운 음악] | |
- [강조되는 효과음] - [격정적인 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[날카로운 효과음] | |
[예분의 거친 숨소리] | |
[절그렁 강조되는 효과음] | |
[애잔한 음악] | |
[예분] 선우 씨가 죽었어 | Seon-woo's dead. |
어떡할 거냐고! | What are you going to do? |
[장열] 사는 동안 순간순간 떠올라서 괴로울 거야 | It'll be painful as I'm reminded of this for the rest of my life. |
[예분] 처음부터 형사님 부탁 들어주지 말걸 | I should never have helped you from the very beginning. |
다시는 안 찾아왔으면 좋겠어요 | Please don't come back here ever again. |
[종묵] 뭐 하는… | What are you… |
[장열] 그놈은 저 혼자 잡겠습니다 | I'll catch him on my own. |
[덕희] 선배님! | Jang-yeol! |
[종묵] 연쇄 살인 안 잡을 겨? | We need to catch the serial killer. |
[장열] 봉예분, 나 알아냈어 | Bong Ye-bun, I figured it out. |
블랙 화면 트릭 알아냈다고 | I figured out the blackout trick. |
상관없어요 | I don't care. |
[예분] 이딴 초능력 차라리 없었을 때가 더 행복했어요 | I was happier when I didn't have this lousy power. |
[강 형사] 범인과 두 번이나 마주친 목격자 | You're the only witness |
- [강조되는 효과음] - [예분의 놀란 숨소리] | You're the only witness |
모두 봉예분 씨네요? | who's met the killer twice. |
[장열] 봉예분! | Bong Ye-bun! |
No comments:
Post a Comment