발레리나
Ballerina
KOR-ENG Dual sub
아저씨 | Mister. |
[연신 부스럭대는 소리] | You should pay before you eat. |
계산하고 드셔야죠 | You should pay before you eat. |
- [퍽] - [점원의 외마디 비명] | |
- [강렬한 음악] - [점원의 울먹이는 신음] | |
- [남자2] 야 - [점원의 훌쩍이는 소리] | Hey. |
- 야 - [점원의 겁먹은 숨소리] | Hey, you. |
[연신 떨리는 숨소리] | |
계산대 열어 | Open the cash register. |
왜… | Sorry? |
[성난 숨소리] | |
[남자2] 씨발, 계산대 열라고 | I said open the fucking cash register. |
아… | |
[점원의 훌쩍이는 소리] | |
- [술병이 달그락거린다] - [남자2] 야 | Hey. |
왜 돈이 이거밖에 없어? | Is this all you have? |
왜, 왜… [우물거리는 소리] | |
[남자1] 왜 이거밖에 없냐고 이 씨발 새끼야 | Why so little cash, you motherfucker? |
- 아니, 사, 사람, 사람들이 - [부스럭대는 소리] | People… |
그, 현금 안 쓰거든요 | People… mostly pay with their cards, not cash. |
- [연신 부스럭대는 소리] - 카드 쓰니까 | mostly pay with their cards, not cash. -Just take whatever. -Hey. |
- [남자1] 아, 일단 넣어, 씨 - [남자2] 야, 야 | -Just take whatever. -Hey. |
- 야 - [점원] 예? | -Just take whatever. -Hey. -What's with the safe in the back? -What? |
- 야, 저 뒤에 금고 뭐야? - [점원] 뭐, 네? | -What's with the safe in the back? -What? |
- [남자1] 뒤에 금고 - [점원] 뒤에 금고? | The safe back there. -The safe? -The safe. That one. What is it? |
뒤에 금고, 금고! 저거 뭐야? | -The safe? -The safe. That one. What is it? |
[점원] 금고? 이거, 이거 뭐야? | Huh? What the heck? |
[울먹이며] 이거… 저 잘, 잘 모르거든요 | Huh? What the heck? I don't know. I work part-time here. |
- 저 알바생이라… - [여자] 잠시만요 | I don't know. I work part-time here. Pardon me. |
계산 좀 해 주시겠어요? | Can you ring me up? |
[점원] 계산… | Ring… |
- [고무 밴드 튕기는 소리] - 아… | |
- [여자가 코를 훌쩍인다] - [점원] 아니, 계… | What the… |
[불안한 음악] | |
잔돈이 있을까요? | -Do you have any change? -Change… |
잔돈… | -Do you have any change? -Change… |
잘 모르겠어요, 아… | I'm not so sure. |
[씁 하는 입소리] 잔돈… | Change? |
[울먹이며] 잔돈… | Change… |
[점원의 훌쩍이는 소리] | |
[울먹이며] 잔돈이… | |
없는 건 아닌데… [흐느끼는 소리] | |
여기서 빼 갈게요 | -I'll take it from here. -What? |
- [부스럭대는 소리] - [점원] 예? | -I'll take it from here. -What? |
- [점원의 당황한 소리] - [남자1의 헛웃음] | |
[여자가 코를 훌쩍인다] | |
- [연신 부스럭대는 소리] - [남자2의 성난 한숨] | Hey. |
- [남자2] 야 - [불안한 음악이 멈춘다] | Hey. |
너 뭐 하냐? | What are you doing? |
- [강렬한 음악] - [칼 떨어지는 소리] | |
- [남자2의 비명] - [남자1] 어! | |
- [힘주는 소리] - [콰직] | |
[씩씩대는 소리] | |
[남자1의 힘주는 소리] | |
- [챙 칼 빼는 소리] - [남자3] 씨발 | Fuck. |
[남자4가 씩씩댄다] | |
[남자4] 이… 씨발! | Fuck! |
[남자3의 기합] | |
- [남자3의 힘주는 소리] - [남자4의 신음] | |
- [남자3의 기합] - [푹 찌르는 소리] | |
[흥미로운 음악] | |
- [여자의 거친 숨소리] - [뎅그렁 깡통 차이는 소리] | |
[흠 내뱉는 숨소리] | |
[여자가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[여자의 거친 숨소리] | |
[헐떡이며] 이거까지 계산 좀 해주시겠어요? | Could you ring this up as well? |
[거친 숨소리] | Could you ring this up as well? |
[풉 내뱉는 숨소리] | |
[탁 집는 소리] | |
[코를 훌쩍인다] | |
[강렬하고 몽환적인 음악] | |
"발레리나" | |
"발레리나" | |
[거친 숨소리가 울린다] | |
[거친 숨소리가 울린다] | |
[스타일리시한 음악] | |
[멀리 도로 소음] | |
- [딸깍] - [탁 내려놓는 소리] | |
- [휴대폰 진동음] - [선풍기 바람 소리] | |
[연신 울리는 휴대폰 진동음] | |
[한숨] | BALLERINA MOBILE |
"발레리나" | BALLERINA MOBILE |
[여자] 여보세요 | Hello? |
[발레리나] 여보세요 | Hello? |
[발레리나의 긴장한 숨소리] | |
- 여보세요? 옥주야 - [선풍기 끄는 소리] | Hello? Ok-ju? |
[옥주] 어, 여보세요? [목 가다듬는 소리] | Hello? |
[발레리나] 자고 있었어? | Were you sleeping? |
아니야, 안 자고 있었어 | No, I wasn't. |
[발레리나의 안도하는 한숨] | |
[반가운 투로] 너무 오랜만에 전화했나? | I haven't called in so long. |
[옥주] 그러니까 | I know. |
- [발레리나] 아… - 진짜 오랜만이네 | It really has been a while. |
[발레리나] 미안 | Sorry. |
내가 그동안 일이 좀 있었어 | I had a lot going on. |
[발레리나가 숨을 깊게 들이켠다] | And I was busy performing. |
어제까지 공연하느라 바쁘기도 했고… | And I was busy performing. |
아… | I see. |
어제가 너 공연이었구나 | So you had a performance yesterday. |
[발레리나의 떨리는 숨소리] | |
[발레리나] 옥주야 | Ok-ju. |
혹시… | Are you free right now, by any chance? |
지금 시간 괜찮아? | Are you free right now, by any chance? |
지금? | Right now? |
지금 시간은 괜찮은데 | I guess I am. |
[도어록 작동음] | |
[멀리 도로 소음] | |
- [오토바이 시동음] - [엔진 가속음] | |
[강렬한 음악] | |
[다가오는 오토바이 소리] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | |
요즘 바빴어? 왜 이렇게 얼굴이 안 보여? | Been busy? I haven't seen you in a while. |
[피식] | |
그러게 | I know, right? I should come by more often. |
나 좀 더 자주 올 걸 그랬나? | I know, right? I should come by more often. |
잘 지냈어? | How have you been? |
나야 그냥 찌그러져 사는 거지, 뭐 | You know, just keeping a low profile. |
일 다시 시작한 거야? | Are you working again? |
- 아니 - [달그락 술병 소리] | No. |
그런 건 아니고 | I've been just doing stuff here and there. |
이것저것 하면서 지냈어 | I've been just doing stuff here and there. |
살은 왜 이렇게 빠졌어? | How come you've lost so much weight? |
다이어트한 건가? | -Did you go on a diet? -As if. |
[피식하며] 아니, 다이어트는 무슨 | -Did you go on a diet? -As if. |
- [부스럭대는 소리] - 빨대 4개 맞지? | Four straws, right? All different colors. |
다 다른 색깔로 | Four straws, right? All different colors. |
- [비닐봉지 소리] - 잘 기억하고 있네 | You remember. |
이거 가져가 | Take this. |
터키식 소시지인데 맛있더라 | It's Turkish sausage. Good stuff. |
짠데 맛있어 | Salty but good. |
[피식] | |
자주 좀 와 | Come by more often. |
[다가오는 차 소리] | |
[엘리베이터 작동음] | |
[딩동] | |
[달그락 술병 소리] | |
[멀리 도로 소음] | |
[딩동] | |
민희야 | Min-hee. |
민희야, 나 그냥 들어간다 | Min-hee, I'm coming in. |
- [도어록 작동음] - [잠금 해제 알림음] | |
[우아한 음악이 흘러나온다] | |
[도어록 작동음] | |
[신발 벗는 소리] | |
[피식] | |
[음악 소리가 크게 흘러나온다] | |
[음악이 멈춘다] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[부스럭 종이 소리] | |
[불안한 음악] | |
[옥주의 거친 숨소리] | |
[옥주가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
- [통화 연결음] - [초조한 숨소리] | |
[멀리 휴대폰 벨 소리] | |
[놀라는 숨소리] | |
[크게 울리는 벨 소리와 진동음] | |
[불안한 음악] | |
[휴대폰이 연신 울린다] | |
[불안이 고조되는 음악] | |
[휴대폰 벨 소리가 아득해진다] | |
[음악이 멈춘다] | |
[서늘한 음악] | |
[민희] 어? | Huh? |
저희 지금 마감했는데 | We just closed. |
아, 그래요? | Oh, really? |
[작게 흐르는 감미로운 음악] | |
그럼 다음에 다시 오겠습니다 | I'll come back some other time, then. |
어? 아니면… | Or… |
그냥 빨리 고르실래요? | Can you grab something quickly? |
뭐, 조금만 늦게 퇴근하면 되죠 | I guess I can just clock out a bit later. |
[감미로운 음악 소리가 커진다] | |
[이어폰 속 감미로운 음악] | |
[옥주] 이걸로 주시겠어요? | I'd like this one, please. |
- [민희] 어, 민트초코요? - 네 | -The mint chocolate? -Yes. |
- 잠시만 기다려 주세요 - [진열장 열리는 소리] | One moment, please. |
[달그락 꺼내는 소리] | |
[연신 새어 나오는 감미로운 음악] | |
[민희] 누구 생일이에요? | Is it someone's birthday? |
네 | Yes. |
- 누구요? - [연신 달그락거린다] | And who might that be? |
제가 받으시는 분에 따라서 | I box up the cakes differently depending on the recipient. |
케이크 포장 좀 다르게 하거든요 | I box up the cakes differently depending on the recipient. |
근데 그, 포장은 괜찮을 거 같습니다 | Well, I don't think you need to wrap it. |
예쁘게 해드릴게요 | I'll make it pretty. |
저희가 포장으로 되게 유명하거든요 | We're famous for our packaging. |
남자 친구분이세요? | Is it for your boyfriend? |
아니요 | No. |
[민희] 그럼… | A family member then? |
가족? | A family member then? |
- 아니면 친구? - [싹둑 가위질 소리] | Or a friend? |
제 생일인데요 | It's my birthday. |
- [싹둑 가위질 소리] - 에? 대박 | What? No way. |
오늘이 너 생일이야? | -Girl, today's your birthday? -Sorry? |
네? | -Girl, today's your birthday? -Sorry? |
[민희] 아, 장옥주 나 기억 안 나? | Don't you remember me, Jang Ok-ju? |
예화중학교 2학년 7반 최민희 | I'm Choi Min-hee from Yehwa Middle School. Eighth grade, class seven! |
- [경쾌한 음악이 흐른다] - [민희] 와, 나 너무 신기해 | Wow. This is so surreal. |
아니, 어떻게 생일날 딱 만나지? | How did we bump into each other on your birthday? |
그러게 [피식] | I know, right? |
어떻게 지냈어? | So how have you been? What do you do? |
무슨 일 해? | So how have you been? What do you do? |
- 나? - 어, 너 | -Me? -Yes, you! |
[웃음] | |
음… | |
나는 뭐, 그냥 | I just do, you know… |
이것저것 해 | all sorts of stuff. |
이것저것 뭐? | What kind of stuff? |
음, 나는 해외 업체에서 일하는데 | I work for an overseas company. |
우리나라 기업들이, 음… | When domestic businesses |
해외 중동이나 아프리카 같은 곳으로 개발 나가면 | visit places abroad, like the Middle East or Africa, |
VIP들 경호도 하고 | I protect the VIPs, work security, stuff like that. |
경비도 서고, 뭐, 그런… | work security, stuff like that. |
- [민희의 탄성] - 그런 일이야 | work security, stuff like that. |
[민희] 우아, 멋있다 | Whoa, that's so cool! |
그럼 막 보디가드, 킬러 이런 건가? | So you're like a bodyguard or an assassin? |
[웃으며] 아니, 아니 그런 건 전혀 아니고 | No, it's nothing like that. |
[민희의 웃음] | |
[밝은 음악] | |
너는? | What about you? |
나? | Me? |
나 발레 해 | I do ballet. |
발레리나야 | I'm a ballerina. |
[부스럭 종이 소리] | |
[옥주의 심란한 숨소리] | |
- [부스럭 종이 소리] - [한숨] | |
[흥미로운 음악] | |
[오토바이 시동음] | |
[엔진 가속음] | |
[엔터 키 치는 소리] | |
- [옥주의 한숨] - [마우스 조작음] | |
[은밀한 음악] | |
[달그락대는 소리] | |
[연신 달그락대는 소리] | |
[컴퓨터 알림음] | |
[의미심장한 효과음] | I AM CURRENTLY SELLING SUSHI |
- [은밀한 음악] - [길게 내뱉는 숨소리] | |
[엔터 키 누르는 소리] | |
[옥주의 길게 내뱉는 숨소리] | CHEF.CHOI HAS LEFT THE CHAT |
[옥주의 한숨] | |
[물병 내려놓는 소리] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[달그락 컵 집는 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[서늘한 효과음] | |
[부드러운 음악] | |
[민희] 한 번만 | Just this once. |
"포토매틱" | Just this once. |
[옥주] 아, 이거 아니지 않냐? | I don't like this. Let's get out. |
나가자 | I don't like this. Let's get out. |
아, 야, 내가 이렇게까지 했는데 | Come on, don't make me beg. |
[헉 들이켜는 숨소리] | |
하나… | One… |
뭐 해? 웃어야지 | Come on! Smile! |
하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[찰칵찰칵] | |
- [찰칵] - [웃음] | |
- [찰칵] - [옥주의 웃음] | |
[옥주] 난 내가 | I thought |
이 일을 하다가 | that one day |
언젠가 죽을 수도 있겠다고 생각했었다? | I could die while doing this job. |
살아 있다기보다는 | I didn't feel alive. |
오히려 죽어가는 느낌이었어 | It felt like I was slowly dying. |
[숨 내뱉는 소리] | |
근데 그날 딱 너 만나고 | But the day I ran into you, |
사는 게 이렇게 재미있는 거구나 | I realized for the first time |
처음으로 느꼈어 | how much fun life could be. |
숨통이 탁 트이는 기분이었어 | It felt like I could finally breathe. |
[민희] 에휴, 미친년 | You crazy bitch. |
[옥주] 응? | Huh? |
죽기는 왜 죽어? | Why would you die? |
[휴대폰 벨 소리와 진동음] | |
[휴대폰 벨 소리와 진동음] | |
[휴대폰이 연신 울린다] | |
[달그락 집는 소리] | |
[남자] 여보세요 | Hello? |
- [당혹스러운 숨소리] - [짜증 섞인 투로] 여보세요 | Hello? |
아이, 씨발, 또 대답 안 하네 | Fuck. Guess you're not talking to me again. |
옆에 또 뭐 친구들 있냐? | You with your friends or what? |
- [불안한 음악] - 내 얼굴 볼 시간은 없고 | So you have time for your friends, but not for me? |
친구들 볼 시간은 있나 보지? | So you have time for your friends, but not for me? |
[남자의 한숨] | |
너 아무튼 [깊게 들이켜는 숨소리] | Anyway, |
내일 잠수교로 나와 | come to Jamsu Bridge tomorrow. |
새벽 2시에 시장 열릴 거니까 | I open up shop at two in the morning. |
[당혹스러운 숨소리] | I open up shop at two in the morning. |
너 이번에도 안 나오면 | If you don't show up this time, |
그때는 네 친구고 뭐고 | I'll make sure you end up with no friends or family at all. |
네 가족까지 연 다 끊어줄 테니까 | I'll make sure you end up with no friends or family at all. |
잘 생각해라 | Think about it. |
- [통화 종료음] - [멀리 사이렌 소리] | |
[다가오는 차 소리] | |
[비밀스러운 음악] | |
[멀리 도로 소음] | |
[자전거 소리] | |
[멀리 횡단보도 음향신호기 소리] | |
[횡단보도 음향신호기 소리] | |
[라이터 켜는 소리] | |
- [휴대폰 진동음] - [어두운 음악] | |
[통화 연결음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[안내 음성] 지금 고객님께서 전화를 받을 수 없어… | Your call cannot be connected… |
[다가오는 차 소리] | |
[오토바이 엔진 가속음] | |
[스타일리시한 음악] | |
[풀벌레 소리] | |
- [풀벌레 소리] - [밤새 소리] | |
[비밀스러운 음악] | |
[새가 지저귄다] | |
[남자의 후 내뱉는 숨소리] | |
[남자의 후 내뱉는 숨소리] | |
[남자의 힘주는 숨소리] | |
[연신 힘주는 숨소리] | |
[후 길게 내뱉는 숨소리] | |
[산새 소리] | |
[단조로운 음악] | |
[다가오는 차 소리] | |
[시끄러운 엔진 배기음] | |
[멀어지는 차 소리] | |
[엔진 가속음] | |
[요란한 엔진 가속음] | |
[멀어지는 차 소리] | |
[시끄러운 엔진 배기음] | |
이 씨, 저런 개씨팔 새끼 | That fucking bastard's at it again. |
또 저 지랄을 하고 있네? | That fucking bastard's at it again. |
아이고 | God. |
고추가 아주 지랄이 났네 지랄이 났어 | He's made a whole fucking mess of these chili peppers. |
어휴 | |
[긴장되는 음악] | |
[철컥] | |
[불안한 음악] | |
- [부스럭대는 소리] - [몽환적인 음악] | |
[부스럭대는 소리] | |
[옥주의 하 내뱉는 숨소리] | |
[힘주는 숨소리] | |
[덜그럭] | |
- [찰그랑대는 소리] - [어두운 음악] | |
[하 내뱉는 숨소리] | |
[음산한 효과음] | HALF JAPANESE HIGH SCHOOLER PIANIST FIT MODEL |
[음산한 음악] | |
[장갑 벗는 소리] | |
[장갑 벗는 소리] | |
[달그락] | |
[섬뜩한 효과음] | BALLERINA |
[단조로운 음악] | |
- [영상 속 남자의 음흉한 숨소리] - [영상 속 방울 소리] | |
[남자의 음흉한 숨소리가 울린다] | |
[점점 크게 울리는 음흉한 숨소리] | |
[소리가 아득해진다] | |
- [몽환적인 음악] - [거친 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[음산한 효과음] | |
[강조하는 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
[날카로운 음악] | |
[민희의 거친 숨소리] | |
[민희의 떨리는 숨소리가 울린다] | |
[웅성거리는 소리] | |
[웅성거리는 소리가 울린다] | |
[정적이 흐른다] | |
[민희의 거친 숨소리가 울린다] | |
[찰랑거리는 물소리] | |
- [새소리] - [불안한 음악] | |
[차분한 음악] | |
[옥주의 성난 숨소리] | |
[옥주가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[흐느끼는 소리] | |
[성난 고함] | |
[연신 찰랑거리는 물소리] | |
[거친 숨소리] | |
[물 분사되는 소리] | |
[스위치 조작음] | |
- [기품 있는 음악이 흐른다] - [쨍 청아한 금속음] | |
[라이터 켜는 소리] | |
[달그락 내려놓는 소리] | |
[씁 들이켜는 숨소리] | |
- [달칵] - [음악이 멈춘다] | |
[남자] 여보세요? | Hello? |
내일? | Tomorrow? |
글쎄 | Well, I'm not sure. |
[소리가 점점 커진다] 잘 모르겠는데? | Well, I'm not sure. |
굳이? | Why bother? |
[숨을 내뱉으며] 어 | Yeah. Let's just go fishing. |
그냥 낚시로 하자 | Yeah. Let's just go fishing. |
내일 어차피 금요일인데 | It's Friday anyway. |
[한숨] 아니, 아리아 말고 | No, not Aria. |
그냥 헤븐에서 보자 | Let's meet at Heaven. |
거기가 여자애들이 더 잘 주잖아 | The girls there are easier. |
그렇지 | You're right. |
[피식대며] 너무 잘 주는 것도 별로기는 하지 | It's no fun when they're too easy. |
[숨 들이켜는 소리] 성취감이 없으니까 | It's no fun when they're too easy. There's no sense of accomplishment. |
아무튼 알겠어 | Anyway, all right. |
내일 헤븐에서 보자, 그럼, 응 | I'll see you at Heaven tomorrow. Bye. |
[달칵] | |
[다시 기품 있는 음악이 흐른다] | |
[달그락대는 소리] | |
[불안한 음악] | |
[스위치 조작음] | |
[의미심장한 음악] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[스타일리시한 음악] | |
[스타일리시한 음악이 흐른다] | |
[직원] 밀크셰이크 나왔습니다 | Here's your milkshake. |
[옥주] 감사합니다 | Thank you. |
[직원] 맛있게 드세요 | Enjoy. |
[짜르륵 빨아들이는 소리] | |
- [남자] 저기… - [옥주의 놀란 숨소리] | Excuse me. |
와… | |
진짜 오랜만이다 | Long time no see. |
어떻게 이런 데서 다 만나냐? | What a surprise to see you here. |
[웃음] | |
잘 지냈어? | How have you been? |
누구세요? | Do I know you? |
[웃으며] 뭘 '누구세요'야? | Are you kidding me? |
너 보람이 아니야? 박보람 | Aren't you Bo-ram? Park Bo-ram? |
아닌데요, 그런 사람 | You got the wrong person. |
[남자] 아… | |
아휴, 죄송합니다, 제가 | I'm sorry. You just look like someone I know, |
아, 제가 아는 여자분하고 너무 닮아서 | I'm sorry. You just look like someone I know, |
제가 착각을 했나 봐요 | and I mistook you for her. |
네 | I see. |
괜찮습니다 | It's okay. |
죄송했어요 | My mistake. |
[옥주] 저기요 | Excuse me. |
제가 술 한잔 사도 될까요? | Can I buy you a drink? |
[강렬한 음악] | |
[엔진 가속음] | |
어디를 가는 거야? | Where are we going? |
집으로 가는 거 아니었어? | Weren't we going to your place? |
집? | My place? |
[남자가 피식한다] | |
우리 부모님한테 벌써 인사드리게? | You already want to meet my parents? |
[웃으며] 오늘 첫날인데 | We just met today. |
- [옅은 웃음] - [피식] | |
나 아직 부모님이랑 같이 살아 | I still live with my parents. |
호텔로 가자 | Let's go to a hotel. |
내가 가평에 아주 죽이는 호텔 하나 알고 있거든 | I know a killer hotel in Gapyeong. |
사람들은 잘 모르는 호텔인데 | Not many people know about it. |
약간… | It's like… |
아는 사람들만 아는 그런 호텔? | only known to a select few. |
[피식] | |
뭐, 얼마나 독특하길래? | How special could it be? |
가서 보여줄게 | See for yourself. |
왠지 네가 엄청 좋아할 거 같아 | I think you're gonna love it. |
[피식] | |
[요란한 엔진 배기음] | |
"포니 클럽" | |
[땡] | |
[잔잔한 음악이 흐른다] | |
[쩝 하는 입소리] | |
"호텔 포니 클럽" | |
[남자의 옅은 웃음] | |
[땡땡 리셉션 벨 소리] | |
[직원] 네, 잠시만요 | One moment, please. |
방 하나 드려요? | -Would you like a room? -Yes. |
예 | -Would you like a room? -Yes. |
복도 끝 특실로 주시겠어요? | -Can we get the suite, please? -Sure thing. |
네, 알겠습니다 | -Can we get the suite, please? -Sure thing. |
[잘그락대는 소리] | |
[직원] 아, 차 키 좀 맡겨 주시겠어요? | Oh, can you leave your car key here? |
[남자] 아… [피식] | |
[잘그락대는 소리] | |
[탁 받는 소리] | |
[엘리베이터 알림음] | |
[남자] 왼쪽 | To your left. |
응 | |
[다가오는 발소리] | |
[옅은 웃음] | |
[남자] 여기 분위기 진짜 특이하지? | Isn't this place unique? |
[달칵] | |
여기 꼭 무슨 중국 황실 같지 않아? | Doesn't it look like a Chinese palace? |
[옅은 웃음] | |
그래도 여기 밖에서 보던 거보다는 | It's nicer than it looks from the outside, isn't it? |
생각보다 괜찮지? 어? | It's nicer than it looks from the outside, isn't it? |
원래 이 앞에가 다 숲인데 | Normally you can see the woods outside. |
이, 아침에 일어나서 보면 뷰 장난 아니거든 | In the morning, the view from here is insane. |
아, 근데 지금 깜깜해서 아무것도 안 보이네 | But it's too dark to see anything now. |
[다가오는 발소리] | |
[남자의 옅은 숨소리] | |
분위기 왜 이렇게 어색해? | My God, this is awkward. |
[어색한 웃음] | |
술 마실까? | Do you want a drink? |
[잔잔한 음악] | |
[변기 물 내려가는 소리] | |
[남자의 거친 숨소리] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[남자의 거친 숨소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[불안한 음악] | |
[음흉한 숨소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[전원 알림음] | |
[남자가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[남자의 숨소리가 거칠어진다] | |
[음흉한 숨소리] | |
[남자의 거친 숨소리] | |
[남자의 힘주는 숨소리] | |
- [남자의 힘주는 숨소리] - [툭 더듬는 소리] | |
[남자가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[단추 푸는 소리] | |
[남자의 음흉한 숨소리] | |
[남자의 음흉한 숨소리] | |
[남자의 놀란 숨소리] | |
[푹 찌르는 소리] | |
[불안한 음악] | |
[옥주의 당황한 숨소리] | |
씨! | |
- [중얼대며] 씨팔 - [남자의 힘주는 소리] | Fuck! |
[옥주의 힘주는 소리] | |
- [남자] 이 씨! - [옥주의 힘주는 소리] | |
[남자] 으아, 씨! | |
[남자의 거친 숨소리] | |
씨발 년이, 씨… | You fucking bitch. |
[거친 숨소리] | |
[속도감 있는 음악] | |
- [퍽] - [옥주의 신음] | |
[남자의 힘주는 소리] | |
- [신음] - [남자의 힘주는 소리] | |
[옥주의 신음] | |
[옥주의 놀라는 소리] | |
[거친 숨소리] | |
[남자의 신음] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[남자, 옥주의 힘주는 소리] | |
[옥주의 연신 힘주는 소리] | |
- [옥주의 기합] - [남자의 신음] | |
[남자] 이 씨! [힘주는 소리] | |
- [위태로운 음악] - [남자의 힘주는 소리] | |
[옥주, 남자의 힘주는 소리] | |
- 으아! - [남자의 힘주는 소리] | |
[옥주의 연신 힘주는 소리] | |
[남자의 힘주는 소리] | |
[남자의 기합] | |
[옥주의 신음] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[남자] 씨발! | Fuck! |
[거친 숨소리] | |
[흥미로운 음악] | |
[삭삭 베는 소리] | |
[남자의 비명] | |
[남자의 신음] | |
- [옥주의 기합] - [남자의 신음] | |
[아파하는 신음] | |
- [옥주의 힘주는 소리] - [남자의 비명] | |
- [칼날이 파고드는 소리] - [신음] | |
[힘주는 소리] | |
- [칼날이 파고드는 소리] - [힘주는 소리] | |
[남자의 신음] | |
[칼날이 연신 파고드는 소리] | |
[남자의 계속되는 신음] | |
- [살 찢어지는 소리] - [남자의 비명] | |
- [아파하는 신음] - [불안한 음악] | |
[힘주는 소리] | |
[신음] | |
[남자의 힘주는 소리] | |
- [문이 쾅 열린다] - [놀란 숨소리] | |
[몽환적인 음악] | |
[철컥] | |
[달칵달칵하는 소리] | |
이런, 씨! | Damn it. |
[단조로운 음악] | |
[우당탕] | |
[옥주의 거친 숨소리] | |
[옥주가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[옥주] 아이 씨! | |
[요란한 전기톱 소리] | |
- [남자의 비명] - [톱에 썰리는 소리] | |
[남자의 신음] | |
[남자] 아, 아, 씨발! | Fucking hell! |
[남자가 연신 울부짖는다] | |
[의미심장한 음악] | |
[총성] | |
[남자] 젠장! | Damn it! |
[총성] | |
[남자의 신음] | |
[강렬한 음악] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[남자1] 사장님 | Sir. |
[힘겨운 숨소리] | |
이야, 이제 뭐 | You've gotten quite the manly makeover. |
- 얼굴 좀 남자다워지겠다? - [툭 내려놓는 소리] | You've gotten quite the manly makeover. |
전에는 계집애 같더니 | You looked like a chick before. |
[라이터 뚜껑 열어 칙 켜는 소리] | |
[라이터 뚜껑 닫는 소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[남자2의 아파하는 신음] | |
[남자2의 힘겨운 신음] | |
[콜록콜록] | |
[남자2가 연신 콜록거린다] | |
[남자2의 힘겨운 숨소리] | |
[사장] 람보르기니 샀다며? | I heard you bought a Lambo. |
[남자2의 힘겨운 숨소리] | |
그런 거는 얼마나 하나? | How much do those things go for? |
한 3억 하나? | Around 300 million won? |
- [떨떠름한 숨소리] - 난 차를 잘 몰라 가지고 | I don't know much about cars. |
돈은 어디서 난 거야? | Where did you get the money? |
[남자2의 숨 들이켜는 소리] | Where did you get the money? |
[목 가다듬는 소리] 그냥, 뭐… | Well, you know, |
알바 같은 걸로 | part-time jobs. |
알바… [피식] | Part-time… |
어, 알바를 했어? | So you worked part-time, huh? |
[담배 빨아들이는 소리] | |
[남자2] 네 | Yes. |
[사장이 길게 숨을 내뱉는다] | |
[쯧 하는 입소리] | |
이, 우리가 아무리 마약 팔고 여자 팔고 뭐… | I know we sell drugs and women |
사람 죽여도 | and kill people, |
나름 지켜야 될 정통과 명분이라는 게 있는 거야 | but certain traditions and principles must be upheld. |
그거는 김두한 알 카포네부터 해서 | Immutable creeds dating back to the days of Kim Du-han and Al Capone. |
지금까지 달라질 수가 없는 거고 | Immutable creeds dating back to the days of Kim Du-han and Al Capone. |
[떨떠름한 한숨] | |
- [남자2의 신음] - [사장의 쩝 하는 입소리] | |
[아파하는 숨소리] | |
내가 너한테 계집애 관리나 하라고 했지 | I told you to manage girls. |
누가 물뽕 팔면서 이상한 야동이나 만들라고 했니? | I don't recall asking you to sell fishies and make weird porn. |
[후 내뱉는 숨소리] | |
[사장의 옅은 한숨] | |
친구야 | Buddy. |
- 예 - 아이, 씨발 | -Yes, sir. -Goddamn it. |
어 | Yeah? |
[남자2의 옅은 한숨] | |
[사장의 한숨] | |
[사장] 이게 뭐냐? 이게, 응? | What a disgrace |
이 꿈나무 후배들 앞에서 | in front of our starry-eyed hopefuls? |
애들 표정 안 좋잖아 | Look how bummed they look. |
- [떨떠름한 한숨] - 이 좁은 데, 씨발 | All crammed into this tiny-ass room. |
이렇게 많이 모여 가지고 | All crammed into this tiny-ass room. |
- [사장이 혀를 쯧 찬다] - [남자2의 힘겨운 숨소리] | |
미안하다 | Sorry about that. |
일은 내가 알아서 정리할게 | I'll take care of this myself. |
[사장] 언제까지? | By when? |
최대한 빨리 정리할게 | As soon as possible. |
아이, 씨발, 그러니까, 씨 | For fuck's sake, man. |
친구야 | Buddy. |
너 지금 내가 병문안 온 거 같니? | You think I'm here to check up on you? |
아니 | No. |
[아파하는 신음] | |
[연신 신음한다] | |
[거친 숨소리] | |
- [남자2가 숨을 몰아쉰다] - [사장의 한숨] | |
[사장] 그 여자애는 3일 안에 데리고 와 | You have three days to bring me the girl. |
[연신 숨을 몰아쉰다] | You have three days to bring me the girl. Can you do that? |
할 수 있지? | Can you do that? |
[거친 숨소리] | |
- [불안한 음악] - [거친 숨소리] | |
[잔잔한 음악이 흐른다] | |
[툭 내려놓는 소리] | |
뭐 먹을래? | What do you want to eat? |
[숨 내뱉는 소리] | |
말을 안 할 거야? | Cat got your tongue? |
[탁 집는 소리] | |
- 저기요 - [점원] 네 | -Excuse me? -Yes? |
오리지널 세트 2개 주시겠어요? | Two original burger meals, please. |
- [점원] 네, 알겠습니다 - 감사합니다 | -Sure. -Thank you. |
- [여고생] 저기요 - [점원] 네? | Excuse me. Yes? |
오리지널에 양파 빼주시고 케첩 뿌리지 말고 따로 주세요 | Can I have mine with no onions, ketchup on the side, |
그리고 콜라 체리에이드로 변경해 주세요 | and a cherry soda instead, please? |
네, 알겠습니다 이렇게 준비해 드릴게요 | All right. I'll get that ready for you. |
[컵 집는 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
[탁 팔꿈치 괴는 소리] | |
[옥주] 너 언제부터 거기 있었어? | How long were you there? |
[깊게 들이켜는 숨소리] | |
걔네는 우리를 노예라고 불러요 | They call us slaves. |
노예? | Slaves? |
'이것만 하고 끝내 줄게' | "It'll be over after this." |
'싫어?' | "You don't want that?" |
'너희 반 친구들한테 영상 다 뿌릴까?' | "Should I leak the video to your classmates |
'전 국민이 너 알아볼 수 있게 해 줘?' | so the whole nation can get to know you?" |
[헛웃음] | |
저처럼 그루밍당하는 여자애들이 수십은 될걸요? | There are probably dozens of girls being groomed like me. |
[여고생의 떨리는 숨소리] | |
복종하지 않으면 | If we're not submissive, it goes up on the internet. |
인터넷에 올라가요 | If we're not submissive, it goes up on the internet. |
인터넷에 뭐가 올라가? | What goes up on the internet? |
뭐긴 뭐예요, 영상들이지 | What do you think? The videos. |
[피식] | |
[피식] | |
[못마땅한 숨소리] | |
근데 괜찮아요 | But it's okay. |
[웃음] | |
언니가 올 줄 알았거든요 | I knew you would come. |
제가 기도했어요 | I prayed |
누군가 좀 나타나게 해 달라고 | for someone to show up. |
그래서 이 모든 계획을 실행할 수 있게 해 달라고 | So that I could carry out my plan. |
계획이라니? | Your plan? |
죽여야죠, 싹 다 | To kill them all. |
머릿속으로 수백 번은 죽인 거 같지만 | Though in my head, I've already killed them many times. |
[리드미컬한 음악] | |
안녕하세요 | Hello. |
문 열어 줘요 | Open the door, please. |
[약사] 오세요 | Come this way. |
[멀어지는 발소리] | |
[남자] 아이고, 이게 누구세요? | Well, who do we have here? |
아, 내가 진짜 소식 듣고 내가 깜짝 놀라 가지고, 어? | Man, the news bowled me over. |
천하의 최 프로님이 | How in the world did this happen to the great Mr. Choi? |
살다 살다 이게 뭔 일이래? 이게, 어? | How in the world did this happen to the great Mr. Choi? |
아주, 아주 얼굴이 | Your face got totally fucked up? |
[웃으며] 씹창이 나셨네? | Your face got totally fucked up? |
- [한숨] - [남자의 웃음] | |
[연신 놀리듯 웃는 소리] | Hella fucked up. |
[윙 기계 작동음] | |
[남자의 한숨] | |
[남자] 아이고, 어쨌을까? | How did this happen? |
참, 그 씨발 년이 | That fucking bitch left a fine man totally disabled. |
사람 한 명을 아주 [혀를 쯧 찬다] | That fucking bitch left a fine man totally disabled. |
장애인으로 만들어 버렸네 [씁 하는 입소리] | That fucking bitch left a fine man totally disabled. |
- [달그락] - [숨 들이켜는 소리] | |
그래도 워낙에 본판이 잘생기셨으니까 | But you were so handsome to begin with, |
패션 센스도 또 특출나시고 | and you have an impeccable sense of fashion. |
난 오히려 좀 멋처럼 느껴지시는데요? | I actually think it looks pretty cool. |
우리 그, 노예들 중의 한 명인 거죠? | It was one of our slaves, right? |
[옅은 헛웃음] | |
아니요, 그랬으면 제가 알았겠죠 | No. I would've known her if that were the case. |
- 처음 본 얼굴이었어요 - [부스럭대는 소리] | It was my first time seeing her. |
그럼 그냥 연변에서 사람 하나 쓰지 말입니다 | Why don't you just hire someone from Yanbian? |
여자애 하나예요, 그냥 | It's just one girl. |
일 크게 만들 것도 없고 | No need to make a fuss over this. |
[라이터 들어서 켜는 소리] | |
[남자의 한숨] | |
그냥 명식 씨랑 저랑 둘이면 충분해요 | You and I can handle it, Myung-shik. |
꼭 그렇게 직접 하셔야 | Must you insist on doing it yourself? |
- 직성이 풀리시겠어요? - [최 프로의 숨 들이켜는 소리] | Must you insist on doing it yourself? |
명식 씨 | Myung-shik. |
[단조로운 음악] | |
[명식의 한숨] | |
내 얼굴이랑 내 람보르기니를 가져갔어요 | She took my face and my Lamborghini. |
내 얼굴이랑 | My face and my Lamborghini. |
내 람보르기니를요 | My face and my Lamborghini. |
그러니까요 | I hear you. |
근데 잘 모르겠어요 | But I don't know. |
아이, 내가 무슨 뭐 킬러도 아니고 | It's not like I'm a hitman. |
한낱 약사에 불과할 뿐인데 | I'm just a pharmacist, you know? |
저 같은 미물이 어떻게 그렇게 사람을, 어? | I'm just a pharmacist, you know? How would a small fry like me brutally murder a person? |
잔인하게 그렇게 막 죽이고 그러겠어요 | How would a small fry like me brutally murder a person? |
[부지직 담뱃불 소리] | How would a small fry like me brutally murder a person? |
제 돈 1억 줄게요 | I'll give you 100 million won. |
1억을 준다고요? | You'll give me 100 million? |
[최 프로] 오래 안 걸려요 | It won't take long. |
이틀이면 돼요 | Two days, tops. |
이번에는 그, SM 플레이가 아니라 | You're talking real murder this time, none of that BDSM stuff, right? |
진짜로 죽인다는 거잖아요? 살인으로 | You're talking real murder this time, none of that BDSM stuff, right? |
- [숨 들이켜는 소리] 네 - [톡톡 담뱃재 터는 소리] | Yes. |
[명식] 촬영은 안 뜹니까? | Can I film it? |
[불안한 음악] | |
이걸 촬영을 왜 뜹니까? | Why would you film it? |
외국에서 이런 거 막 찍고 그러잖아요 | They film this kind of stuff overseas. |
스너프 필름이라는 장르도 있고 | There's even a genre called snuff. |
[못마땅한 숨소리] | |
명식 씨 | Myung-shik. |
내가 지금 장난하는 거 같아요? | Does it look like I'm joking? |
아니요 | No. |
[총성] | |
[탕탕 울리는 총성] | |
[영어] 약간 아래로 | |
[철컥] | |
[한국어] 얼굴은 또 왜 그래? | What happened to your face? |
[옥주의 옅은 숨소리] | |
그 정도 방황했으면 됐어 이제 복귀해 | You've spent enough time adrift. Come back. |
[호로록 마시는 소리] | I couldn't find anyone as good as you. |
아무리 찾아도 너만 한 애가 없더라 | I couldn't find anyone as good as you. |
언니, 저 회사 안 돌아가요 | I'm not returning to the firm, |
그 말 하려고 여기 온 것도 아니고 | and I didn't come here to tell you that. |
저… 장비가 좀 필요해요 | I need some equipment. |
합법 아니고 불법으로 | Illegal equipment. |
내 친구 중에 민희 알죠? | You know my friend Min-hee, right? |
발레 하는 애 | The ballerina. |
걔가 죽, 죽었어요 | She died. |
[옥주의 한숨] | |
며칠 전에 자살했어 | She killed herself a few days ago. |
[한숨] | |
근데 그게 좀 복잡해요 | But it's a bit complicated. |
내가 걔 대신 해야 할 일이 좀 있어요 | There's something I need to do for her. |
- [달그락] - [라이터 켜는 소리] | |
[달칵] | |
[툭툭 담뱃재 터는 소리] | |
옥주야 | Ok-ju. |
네가 무슨 일을 하려는지는 잘 모르겠지만 | I don't know what you're trying to do, |
꼭 이런 식으로 할 필요가 있을까? | but is this really the way to do it? |
억울한 일이 있으면 경찰에 신고를 해도 되는 거고 | If she was a victim, you can call the police. |
[옥주] 이거 내가 해야 돼요 [한숨] | I have to do this myself. |
내가 해야 되는 일이야 | It's something I have to do. |
저 총 필요해요 | I need guns. |
좀 부탁할게 | Help me out, please. |
- [흥미로운 음악] - [여자의 한숨] | |
[다가오는 차 소리] | |
[계속해서 다가오는 차 소리] | |
[남자의 힘주는 소리] | |
[탁탁 차 문 닫히는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[할아버지] 너니? | Is it you? |
[옥주] 네? | Sorry? |
물건 산다고 한 애가 너냐고 | Are you the one looking to buy the goods? |
아… | Oh. |
네 | Yes. |
돈 | Money. |
아… | Oh. |
저, 잠시만요 | Hold on a second. |
[할아버지] 근데 이야, 저 차가, 저거 | Folks like us could never even dream of driving a car like that. |
우리 같은 건 그냥 들이밀어도 못 타겠다, 야 | Folks like us could never even dream of driving a car like that. |
죽인다, 어 | It's awesome, yup. |
포르, 뽀르세인지 포르투레인지 | That must be a Porchay or Porturé. |
저게 요새, 요새 나온 거냐, 뭐냐? | Is that the latest model? |
[후 부는 소리] | |
따라와 | Follow me. |
[삐거덕] | |
[삐걱대는 소리] | |
"풍선 쏘기" | |
[흥미로운 음악] | |
어때? 죽이지? | What do you think? Pretty sick, huh? |
만져 봐, 아, 만져 봐도 돼 | Try holding it. Don't be shy. |
이 필을 느껴야 되거든 | You have to feel it for yourself. |
무겁니, 좀? | A bit heavy? |
[옥주가 한숨 쉬며] 다… | Is this all you have? |
이런 거밖에 없어요? | Is this all you have? |
- 뭐, 장전도 안 되는데요? - [덜컥덜컥하는 소리] | This one won't even load. |
장전이 안 되는 총이 어디 있어? | There's no such thing as a gun that doesn't load. |
- 아이… - [탁 총 뺏는 소리] | There's no such thing as a gun that doesn't load. |
자기가 못하면서 그냥 | Goodness, you just don't know what you're doing. |
- 아이고, 참 - [덜컥덜컥하는 소리] | Goodness, you just don't know what you're doing. |
기름이 말랐나? 왜 이래? | Has the oil dried up? |
[연신 덜컥덜컥하는 소리] | |
아, 이거 빠가 됐네 | This one's busted. |
아휴, 이거 고장이 났네 | It's broken. |
- 에이 씨, 아이 씨 - [툭] | Damn it. |
[혀를 쯧 찬다] | |
딴 거 봐, 딴 거 | Pick something else. |
- [뒤적거리는 소리] - [코를 훌쩍인다] | |
어르신 | Sir. |
- [연신 뒤적거리는 소리] - 좀 제대로 된 거 없어요? | Don't you have any decent guns? |
요즘 누가 리볼버를 써요? | Who uses revolvers these days? |
[할아버지] 요즘은 뭐 다들 레트로라 그러던데? | They say retro is totally in right now. |
[옥주] 이건 뭐예요? | What's this? |
장난감 총인가? | Is it a toy gun? |
장난감 총이 어디 있어? | I don't carry any toy guns. |
아이고, 이것도 못 알아보고 | You don't even know what you're looking at. |
- 이게, 이게 얼마나, 이게 - [탁] | This right here is a very stealthy gun. |
비밀스러운 총인데, 이게 | This right here is a very stealthy gun. |
보이니? | Can you see it? |
안 보이지? | You can't, can you? Say you get caught in a pickle. |
갑자기 이, 당했을 적에 | You can't, can you? Say you get caught in a pickle. |
'아이 씨…' | "Damn it." "Any last wishes?" |
'마지막 소원이 뭐야?' | "Damn it." "Any last wishes?" |
'담배 한 대만…' | "One last smoke." "Go on, then." |
'피워라, 피워' 아, 이리 담배 꺼내는 척하다가 | "One last smoke." "Go on, then." You pretend to pull out a cigarette. |
빵! | And bang! |
빵! | Bang! |
숀 코네리가, 알지? | You know Sean Connery, right? |
걔가 쓰는 거야, 주로 | He often uses this. |
장난감보다 더, 이 장난… | This is no mere toy. It's… |
- [푸 내뱉는 한숨] - 여기다가, 여기다가 감춰 | Hide it in here. |
- [할머니] 야! - [총 내려놓는 소리] | Hey. |
용도가 뭐니? 그걸 말해 봐 | What do you need it for? Tell us. |
- [옥주] 용도요? - 응 | -What do I need it for? -Yeah. |
그냥… | I guess… |
- [흥미로운 음악] - 사냥 비슷한 거요 | To go hunting. Sort of. |
[할머니] 사냥? | Hunting? |
[덜컹] | |
[삐거덕] | |
[할머니] 어 | |
이게 말이지, 요게 | This baby right here, |
요게 말벌 집 잡을 때 쓰는 건데 말이야 | it's used to destroy wasp's nests. |
- 어, 보라고 - [철컹대는 소리] | Watch. Shoo, move out of the way. |
저리, 저, 비켜, 비켜 | Watch. Shoo, move out of the way. |
어때? | How about that? Awesome, isn't it? |
죽이지? | How about that? Awesome, isn't it? |
[명식] 충성, 사랑합니다 | Sir, yes, sir! I love you, sir! |
잘 지내셨어요? | How have you been? |
- 아, 저야 뭐, 김 형사님 덕분에 - [고압세척기 물소리] | I've been great thanks to you, Detective Kim. |
잘 지내고 있습니다 | I've been great thanks to you, Detective Kim. |
돈도 쓸어 담고 있고요 | I'm rolling in money too. |
[고압세척기 물소리가 계속 난다] | I'm rolling in money too. |
아, 다름이 아니라 | The thing is, we're looking for a car. |
저희가 차량 한 대를 좀 찾고 있는데요 | The thing is, we're looking for a car. |
대포차 아닙니다 | No, it's not unregistered. |
19우 9322 | It's 19U 9322. |
람보르기니요 다시 한번 불러봐 주시겠어요? | A Lamborghini. Can you repeat that back to me? |
정확합니다, 감사합니다 아, 그리고 | That's it. Thank you. And by the way, |
가게 한번 오시죠? | you should stop by sometime. It's well stocked these days. |
요새 좋은 약 많이 가지고 있는데 | you should stop by sometime. It's well stocked these days. |
[웃음] | |
[웃으며] 아, 더 짓궂어지셨네 어? | Oh God, you and your sense of humor! |
아, 나 진짜 김 형사님 감당 못 할 거 같은데? 어? | I don't think I can handle you anymore, Detective Kim. |
[명식의 웃음] | |
아, 알겠습니다, 연락 주십시오 | All right, then. Just let me know. |
[휴대폰 화면 터치하는 소리] | |
[한숨] | |
아, 이 와중에 뭔 세차를 한다는 거야? | Why is he washing his car in the middle of all this? |
참, 소시오패스도 아니고 말이야 아, 진짜, 씨 | Is he a sociopath or what? Seriously… |
- [노크 소리] - 어? | |
왜, 왜요? | What is it? |
왜요? | -What? -Come over here. |
[최 프로] 이쪽으로 와 봐요 | -What? -Come over here. |
여기 아래 좀 봐 봐요 | Look down there. |
[불안한 음악] | What the heck is that? |
뭐예요, 이거? | What the heck is that? |
뭐야? 이거 뭐야? | What… What is that? |
뭐야, 이거? | What is it? |
위치 그거, 그거인가? | Is it like a tracking device or something? |
아이, 씨 | Is it like a tracking device or something? |
[딸그락] | |
[연신 딸그락대는 소리] | |
[여고생] 마무리는 언제 하려고요? | When are you going to do it? |
이렇게 시간 끌다가 우리가 먼저 당할 수도 있는데 | They could kill us first if we take too long, you know. |
[톡 탁자 두드리는 소리] | |
[톡 탁자 두드리는 소리] | |
[옥주] 타이밍을 봐야지 | We have to bide our time. |
이미 우리가 한 번 실패해서 | We failed once, which means they'll be ready this time. |
그쪽도 준비를 하고 있을 테니까 | We failed once, which means they'll be ready this time. |
그래도 이렇게 여유 부릴 때가 아니라니까? | We can't afford to waste time. |
[총 내려놓는 소리] | |
[옥주의 한숨] | |
그럼 나 총 쏘는 법이라도 가르쳐 줘 | At least teach me how to use a gun, then. |
[숨 들이켜는 소리] | |
까불지 말고 잠이나 자 | Quit playing and go to sleep. |
[여고생의 옅은 한숨] | |
[여고생] 빨리 끝내야 된다니까 | I'm telling you, we have to hurry. |
[삑] | |
[뒤적거리는 소리] | |
[부스럭대는 소리] | |
- [길게 내뱉는 숨소리] - [멀리 개 짖는 소리] | |
[TV 소리가 흘러나온다] | |
[옥주의 한숨] | |
[부스럭 내려놓는 소리] | |
- [비닐봉지 소리] - [옥주] 잠시만요 | One second. |
- [민희] ♪ 생일 축하합니다 ♪ - [짝짝 손뼉 치는 소리] | Happy birthday to you |
[짝짝] | Happy birthday to you Happy birthday to you |
- ♪ 생일 축하합니다 ♪ - [연신 손뼉 치는 소리] | Happy birthday to you |
♪ 사랑하는 옥주의 생일 축하합니다 ♪ | Happy birthday, dear Ok-ju Happy birthday to you |
- 와! - [박수 소리] | |
[민희의 탄성] | |
- [식기가 달그락거린다] - 근데, 너 민초파야? | By the way, are you Team Mint Choc? |
[식기가 달그락거린다] | |
[옥주] 민초가 뭐야? | What's a mint choc? |
민초 몰라? | You don't know? |
민트초코 | Mint chocolate. |
아… 알지 | Oh… Of course I know. |
- [웃음] - [식기가 달그락거린다] | |
근데 나는 살면서 한 번도 안 먹어 봤어 | But I've never tried it before. |
그럼 이 케이크 왜 골랐어? | Why did you pick this cake then? |
이거는 네가 빨리 퇴근해야 된다고 하니까 | You said you needed to clock out, so I just chose the simplest one. |
그중에 있는 것 중 가장 무난한 걸로 골랐지 | You said you needed to clock out, so I just chose the simplest one. |
- [포크 내려놓는 소리] - 야, 그게 뭐야? | Come on, why would you do that? |
그건 그 멋진 케이크들한테 예의가 아니지 | That's disrespectful to those beautiful cakes. |
아… [피식] | Oh. |
- [달그락대는 소리] - 근데 그중에 있는 거 중에 | But this one looked like the best of the bunch. |
이게 제일 맛있어 보이기도 했고 | But this one looked like the best of the bunch. |
[밝은 음악] | |
음… | |
[웃음] | |
[피시식] | |
[현관문 열리는 소리] | |
[비닐봉지 소리] | |
[현관문 닫히는 소리] | |
- [옥주] 야! - [도어록 작동음] | Hey! |
- [연신 부스럭대는 소리] - [툭 내려놓는 소리] | |
너도 혹시 민초파냐? | Are you into mint choc? |
뭐야? | What the… |
얘 어디 갔어? | Where did she go? |
[달그락 내려놓는 소리] | |
[비닐봉지 소리] | |
야! | Hey! |
- [명식의 기합] - [옥주의 힘주는 소리] | |
[치고받고 싸우는 소리] | |
[명식의 신음] | |
- [최 프로] 으아! - [옥주] 에이 씨 | |
- [최 프로의 힘주는 소리] - [옥주의 신음] | |
- [옥주의 힘주는 소리] - [달려오는 발소리] | |
- [명식] 씨발! - [위태로운 음악] | Fuck you! |
[유리 파편 떨어지는 소리] | |
[말 울음이 울린다] | |
[말 달리는 소리] | |
[사장] 누구 보는 사람은 없었고? | Did anyone see you? |
[최 프로] 예 | No, sir. |
[사장] 시체는 어떻게 처리한 거야? | What did you do with the body? |
[최 프로] 그냥 토막 내서 뒷산에다 묻었습니다 | I chopped it up and buried it in the mountains. |
[사장] 산? 무슨 산? | Which mountains? |
[최 프로] 집 뒤쪽에 북악산이 있더라고요 | Bugaksan was right behind her house. |
[사장] 어… [하 내뱉는 숨소리] | |
[사장의 숨 들이켜는 소리] | |
[사장의 긴 한숨] | |
근데 내가 죽이라고는 안 했는데? | I recall telling you to bring her to me, not to kill her. |
그냥 데려오라고만 했지 | I recall telling you to bring her to me, not to kill her. |
[멀리 쿵쾅대는 소리] | |
- [멀리 말 울음] - [한숨] | |
네가 하던 사업 싹 다 정리해서 외계인한테 넘겨 놔 | Wrap up your business and hand everything over to Alien. |
[말의 거센 숨소리] | |
그게 무슨… | -What do you-- -I hear there's money in selling fishies. |
[사장] 들어보니까 너희 그 물뽕 사업이 돈이 좀 된다며? | -What do you-- -I hear there's money in selling fishies. |
- 수요도 있고 - [최 프로의 못마땅한 한숨] | Plus, there's high demand. So don't operate independently. |
더 이상 개인적으로 활동하지 말고 | So don't operate independently. |
이 조직 안에서 일을 하라는 말이야 | Run the business within our ring. |
[직직 벨크로 뜯는 소리] | |
왜 대답이 없지? | I'm not hearing an answer. |
그 사업은 조직이랑 상관없이 제가 개인적으로 하던 사업이라 | That business is a personal venture with no connection to our ring, |
그냥 제 선에서 마무리하면 안 되겠습니까? | so I'd like to wrap things up on my own, sir. |
알았어, 꺼져 | All right, get lost. |
[멀리 말 울음] | |
[최 프로의 떨떠름한 한숨] | |
쟤는 뭐냐? | And who's that? |
아주 가지가지 하는구먼? 아주, 어? | You really are a piece of work. |
여기가 무슨 보육원이야? | What is this, an orphanage? |
제가 알아서 잘 처리하겠습니다 | I'll handle her, sir. |
어떻게 알아서 처리하겠다는 거야? | And how exactly will you do that? |
[최 프로] 굳이 저렇게 어린… | -She's young, so-- -You said she saw you kill that girl. |
네가 그 여자 죽이는 걸 봤다며? | -She's young, so-- -You said she saw you kill that girl. |
그럼 쟤가 목격자 아니야? | Doesn't that make her a witness? |
그렇죠 | I guess. |
'그렇죠'? | "I guess"? |
[깊게 들이켜는 숨소리] | |
말씀대로 잘 처리하겠습니다 | I will do as you wish, sir. |
참 나, 참 | Jesus! |
야, 난 너 같은 새끼가 어떻게 | How does a bastard like you still have your manhood? |
고추를 달고 다니는지 모르겠다, 어? | How does a bastard like you still have your manhood? |
[웃으며] 참 나, 아휴 | Seriously... |
모르겠다 | I just don't know. |
모르겠어, 친구야 | I really don't get it, buddy. |
- [불안한 음악] - [멀리 말 울음] | |
- [명식] 시원하지? - [스프레이건 물소리] | Feels nice and cool, doesn't it? |
아이, 시원하다 | Feels nice and cool, doesn't it? |
수압이 좀 약하네, 덜 시원하지? | The water pressure's a bit low. Do you want it cooler? |
아이, 시원하다, 어? | It's still good, though, right? |
- [간헐적인 스프레이건 물소리] - 같이 샤워할까? | Should we shower together? I worked up a sweat too. |
나도 땀 많이 흘렸는데, 어? | Should we shower together? I worked up a sweat too. |
아이, 시원하다 | Nice and cool. |
아이, 시원해 | Nice and cool. |
[하 내뱉는 숨소리] 너 근데 진짜 실망이다 | Nice and cool. I'm seriously disappointed in you. |
너 내가 다른 애들이랑 다르게 진짜 특별 대우를 해줬는데 | I gave you special treatment, unlike the other girls. |
[떨리는 숨소리] | |
난 너랑 내 관계는 진짜로 좀 다르다고 생각했거든? | I thought we really had something special. |
너, 내가 그랬잖아 | Remember what I told you? |
쪼끔만 더 참고 견뎌내면 다 끝나는 거라고 | I told you it would be over if you just hung in there a little longer. |
[최 프로의 탄식] | |
근데 이게 뭐냐, 지금? | But will you look at this mess? |
어? | Huh? |
[떨리는 숨소리] | |
[최 프로의 한숨] | |
그 싸움 잘하는 계집애하고 같이 붙어 다니고 하니까 | Did being a sidekick for that ass-kicking chick |
[피식대며] 너도 좀 뭐가 되는 거 같았어? | make you feel like somebody? |
[화난 숨소리] | |
어쭈 | Whoa. |
지금 뭐 하는 거야? | What's up with you? |
- 눈 안 깔아? - [화난 숨소리] | Don't you stare at me. |
[명식] 어딜 지금, 이 새끼가, 씨 어른들 얘기하고 있는데 | Don't you stare at me. You little brat, how dare you? The grown-ups are talking right now. |
아, 거, 애를 다 망쳐놨네 그 쥐새끼 같은 년이 | That sneaky bitch really messed her up. |
그년 지금, 씨발, 어디 있냐니까 | Where the fuck is she? Start talking, you bitch. |
- 말을 좀 하라고, 이 씨발 년아 - [한숨] | Where the fuck is she? Start talking, you bitch. |
[음산한 음악] | |
[최 프로의 한숨] | |
[휙 위협적인 채찍질 소리] | |
[겁먹은 숨소리] | |
[휙 위협적인 채찍질 소리] | |
뒤돌아서 벽 잡고 서 있어 | Get up. Hands against the wall. |
- [떨리는 숨소리] - [다가오는 발소리] | |
너 오늘 처음부터 다시 시작하는 거다 | We're gonna start all over again with you today, okay? |
- [긴장되는 음악] - 알겠지? | We're gonna start all over again with you today, okay? |
[여고생의 떨리는 숨소리] | |
[매서운 채찍질 소리] | Of course. Our girls are all young. |
[남자1] 아유 저희 애들 다 어리죠 | Of course. Our girls are all young. |
아니요 | No. |
저희는 어린애들만 있습니다, 예 | We only have young girls. |
- 아… - [라이터 켜는 소리] | I see. |
- [달그락 내려놓는 소리] - 그런 문제는 | You don't have to worry about that. |
걱정 안 하셔도 돼요 | You don't have to worry about that. |
저희가 지역 공무원이랑 협약이 돼 있어 가지고 | We have an agreement with the local officials. |
- 예, 예예 - [리셉션 벨 소리] | Yes. |
[툭 차는 소리] | |
아휴, 형님 | We're a members-only operation unlike massage parlors in Seoul. |
저희는 다 회원제죠 | We're a members-only operation unlike massage parlors in Seoul. |
서울에 일반 안마들이랑 다릅니다, 형님 | We're a members-only operation unlike massage parlors in Seoul. |
- 예 - [리셉션 벨 소리] | That's right. |
[남자2의 짜증 섞인 숨소리] | |
아, 저희요? | Business hours? |
저희는 평일이고, 뭐 주말이고 다 한가하니까 | You're welcome seven days a week, so drop by anytime. |
언제든 오세요, 예 예, 손님 와 가지고, 예 | You're welcome seven days a week, so drop by anytime. I've got a customer. Bye. |
[미닫이문 열리는 소리] | |
[우당탕하는 소리] | |
[달그락 집는 소리] | |
[불안한 음악] | |
[리모컨 내려놓는 소리] | |
[힘주는 숨소리] | |
[탁 목발 짚는 소리] | |
[탁 목발 짚는 소리] | |
- [연신 목발을 짚는다] - [숨 들이켜는 소리] | |
- [놀란 숨소리] - [위태로운 음악] | |
[남자2] 씨발 | Fuck. |
[남자2의 떨리는 숨소리] | |
[남자2의 연신 떨리는 숨소리] | |
딱 한 번만 물어볼게 | I'm only going to ask once. |
그 새끼 어디 있어? | Where is that bastard? |
[남자2의 떨리는 숨소리] | |
[풀벌레 소리] | |
[서늘한 음악] | |
[털썩] | |
너 발이 작아서 구하기 어려웠어 | These were hard to find in your size. |
[딸그락대는 소리] | These were hard to find in your size. |
[민희] 나 러시아로 유학 간다 | I'm going to Russia. |
제대로 발레 좀 배워 보려고 | I want to learn ballet properly. |
[옷 정리하는 소리] | |
[민희] 너 생일 축하 못 해줄 거 같아서 | It's an early present since I won't be here for your birthday. |
미리 선물 주는 거야 | It's an early present since I won't be here for your birthday. |
[불안한 음악] | |
[멀리 까마귀 울음] | |
[감성적인 음악] | |
[말의 투레질 소리] | |
[말 울음] | |
[말 울음] | |
[말 울음이 울려 퍼진다] | |
[연신 말 울음이 울려 퍼진다] | |
[숨 몰아쉬는 소리] | |
[속도감 있는 음악] | |
[연이은 소음기 총성] | |
[덜컹대며 서서히 멈추는 소리] | |
[도착 알림음] | |
[거친 숨소리] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[웅웅대는 기계 소리] | |
[땅땅거리는 소리] | |
[옥주의 숨 내뱉는 소리] | |
내가 뭐 하나만 물어볼게 | Let me ask you something. |
[쩝 하는 입소리] | |
내가 한 이만한 여자애 한 명을 찾고 있거든? | I'm looking for a girl who's about this tall. |
나한테 이것저것 물어보지 않고 얘가 어디 있는지만 말해 준다면 | If you tell me where she is without asking any questions… |
내가 여기는 그냥 지나가 줄게 | I'll leave you alone. |
혹시 나한테 말해 줄 수 있는 사람 있겠니? | Is there anyone who can answer me? |
[사장] 네가 걔구나? | So you're the girl, eh? |
[숨 내뱉는 소리] | |
[사장의 씁 하는 입소리] | |
저거, 씨발, 북악산에 묻었다고 하더니, 씨발 | Fuck, he told me he buried her over at Bugaksan. |
아, 나, 이 최 프로 씹새끼 | Choi, that piece of shit. |
- [툭] - 고생 많았나 보네, 야 | Looks like you've been through hell. Come over and sit. |
일로 와, 앉아 | Looks like you've been through hell. Come over and sit. |
잘 왔어, 어? | I'm glad you came. |
얘기나 좀 하자 | Let's talk. |
- [술병 내려놓는 소리] - 뭐, 솔직히 네가 우리랑 뭐 | I mean, there's no reason for us to shed blood here. |
피 볼 이유는 없잖아 | I mean, there's no reason for us to shed blood here. |
- [거친 숨소리] - [술잔 내려놓는 소리] | |
내가 너한테 뭐 개인적인 감정이 있는 것도… | And it's not like I'm holding a grudge… |
[사람들의 놀라는 소리] | |
[숨 들이켜는 소리] | |
다시 한번 물어볼게 | Let me ask again. |
[사람들의 겁먹은 소리] | |
나한테 얘기해 줄 수 있는 사람 있을까? | Can anyone answer my question? |
[사람들의 겁먹은 소리] | |
[사람들의 겁먹은 소리] | |
없나 보네? | I guess not. |
[철컥하는 소리] | |
[연신 철컥대는 소리] | |
- [못마땅한 한숨] - [불안한 음악] | |
저런 씨발, 개좆같은 년이 | You motherfucking bitch. |
- [칼 빼는 소리] - [조직원1] 잡아! | Get her! |
[조직원들의 기합] | Get her! |
[총 나동그라지는 소리] | |
[감성적인 음악] | |
[스타일리시한 음악] | |
[옥주의 기합] | |
[거친 숨소리] | |
[퍽 차는 소리] | |
- [옥주의 기합] - [퍽 차는 소리] | |
[조직원2의 기합] | |
[거친 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
[철컥] | |
[조직원3의 기합] | |
- [쨍그랑] - [조직원4의 신음] | |
[스타일리시한 음악이 멈춘다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[옥주의 거친 숨소리] | |
- 이제 좀 말해 줄 수 있겠어? - [남자의 떨리는 숨소리] | Now can you answer me? |
[남자의 힘겨운 신음] | |
[옥주, 남자의 거친 숨소리] | |
그 새끼 어디 있어? | Where is that bastard? |
좆 까, 이 씨발 년아 | Go fuck yourself, you bitch! |
[옥주, 남자의 연신 거친 숨소리] | Go fuck yourself, you bitch! |
[쾅 짓누르는 소리] | Okay. |
[옥주가 헐떡이며] 그래, 알겠어 | Okay. All right. |
[연신 헐떡이며] 말하지 마 | Don't tell me. |
- [우두둑 소리] - [남자의 신음] | |
[남자의 웅얼대는 신음] | |
[아파하는 신음] | |
- [힘주는 소리] - [남자의 웅얼대는 신음] | |
- [유리 깨지는 소리] - [신음] | |
[유리 깨지는 소리] | |
- [옥주의 기합] - [유리 깨지는 소리] | |
- [옥주의 거친 숨소리] - [힘겨운 숨소리] | |
[덜컹대는 소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[덜그럭 총 집는 소리] | |
[말의 투레질 소리] | |
[말 울음] | |
[다가오는 차 소리] | |
[시동이 꺼진다] | |
[계속해서 다가오는 발소리] | |
[거친 숨소리] | |
[연신 거친 숨소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[걸어가는 발소리] | |
[헛웃음] | |
[옥주의 떨리는 숨소리] | |
[옥주의 성난 숨소리] | |
- [빠드득 힘주는 소리] - [옥주의 성난 숨소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[코 훌쩍이는 소리] | |
[옥주의 성난 숨소리] | |
[옥주의 신음] | |
[말 울음] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
[옥주의 신음] | |
- [옥주의 힘겨운 숨소리] - [안도하는 숨소리] | |
[안도하는 한숨] | |
아, 씨발 | Fuck. |
씨발 | Fuck. |
악마 같은 년, 우아 | What a satanic bitch. |
[어이없는 숨소리] | |
와, 타이밍, 씨발, 좆발나게 좋네? | Talk about perfect fucking timing! |
잘했어 | Good job. |
아, 총, 씨발 | Fuck… Where did you get that gun? |
[헐떡이며] 그거 어디서 난 거야? | Fuck… Where did you get that gun? |
[하 내뱉는 숨소리] 잘했어 | Nice work. You're good. |
잘하네 | Nice work. You're good. |
[연신 헐떡이며] 마무리는 내가 해요, 1억 | I'll finish her off for 100 million. |
계좌이체 빨리 해 줘, 씨발 | Wire the money pronto. |
어디 갔어? 씨발 년 | Where did that fucking bitch go? |
아, 씨발 | Fucking hell. |
야, 씨발, 너만 총 있냐? 어? | You think you're the only one with a gun? We have a big-ass gun too! |
우리도, 씨발, 존나게 큰 총 있어! | You think you're the only one with a gun? We have a big-ass gun too! |
[메아리치는 총성] | |
[길게 내뱉는 숨소리] | |
1억은, 씨팔, 지금 다 뒈진 마당에 | A hundred million, my ass. Everyone's dead anyway. |
[차분한 숨소리] | |
- [불안한 음악] - [연신 차분한 숨소리] | |
[탕] | |
[탕] | |
- [연신 철컥대는 소리] - [다급한 숨소리] | |
- [말 울음] - [최 프로의 놀란 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
- [총성] - [여고생의 놀란 비명] | |
[최 프로의 신음] | |
- [최 프로가 연신 신음한다] - [옥주의 거친 숨소리] | |
[최 프로] 에이 씨 | |
- [총성] - [최 프로의 신음] | |
[하 내뱉는 숨소리] | |
- [탁 내려서는 소리] - [거친 숨소리] | |
[옥주가 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[몽환적인 음악] | |
[옥주의 힘주는 숨소리] | |
[옥주의 힘주는 소리] | |
[최 프로의 신음] | |
[최 프로의 아파하는 신음] | |
- [덜그럭대는 소리] - [거친 숨소리] | |
[최 프로의 다급한 숨소리] | |
[최 프로] 야, 너, 씨! 아이 씨! | |
아이, 씨발 년 | Fucking bitch. |
[최 프로의 울먹이는 숨소리] | |
[연신 헐떡이는 숨소리] 아이 씨 | |
[덜그럭거리는 소리] | |
[최 프로의 헐떡이는 숨소리] | |
너 지금 일을 너무 키워놨어 | You've blown things way out of proportion. Do you even realize that? |
[연신 헐떡이며] 알아? | You've blown things way out of proportion. Do you even realize that? |
아, 이게 지금 네가 이렇게까지 | There's no reason for you |
네가 이럴 일들이 아니라니까? | to take things this far. |
너 지금 졸라 오버하는 거야 | You're fucking overreacting right now. |
- [옥주] 그랬겠지 - [불안한 음악] | I probably am. |
애초에 일이 이렇게까지 커질 거라고 생각도 못 했겠지, 넌 | And you probably didn't think things would blow up like this. |
다 쉽게 봤으니까 | You thought we were easy prey. |
아이, 씨발, 그러니까 너 누군데! | For fuck's sake, who even are you? |
[울먹이며] 아, 도대체 뭐 때문에 이렇게까지 하는 거냐고! | Why the hell are you even going this far? |
아이 씨 [울먹이는 소리] | Why the hell are you even going this far? |
나 기억 안 나? | Don't you remember me? |
아, 기억 안 난다고 이 씨팔 년아! | I don't know you, you fucking bitch! |
- 나야 - [서늘한 음악] | It's me. |
발레리나 | The ballerina. |
[사나운 파도 소리] | |
[거친 숨소리] | |
- [쉭 가스 나오는 소리] - [최 프로] 야 | Hey, hold on. |
야, 잠, 잠깐, 잠깐 | Hey, hold on. |
야, 잠깐, 잠깐, 잠깐만, 잠깐! | Just hold on, stop! |
내가 잘못했어, 어? | I'm sorry, okay? |
내가 정말 미안해 | I'm really sorry. |
내가, 내가 앞으로 반성하고 살게 | I'm really sorry. I'll spend the rest of my life repenting. |
아니, 내가 법적으로 처벌 다 받을게 | I'll accept any penalty. |
아니면 내가 돈으로라도 다 보상할게 | I can pay you compensation! |
[울먹이는 소리] 아니 내가 솔직히, 씨 | I mean, honestly! |
내가 죽을 만큼 그렇게까지 잘못한 건 아니잖아! | It's not like I've done anything to deserve death! |
- [쨍] - [옥주의 기합] | |
[최 프로의 신음] | |
- [단조로운 음악] - [최 프로가 콜록거린다] | |
[최 프로의 신음] | |
잠깐만 | Hold on. |
나 뭐 하나만 물어보자 | Let me ask you one thing. |
아니, 걔가 진짜로 발레리나였어? | Was she really a ballerina? |
[피식대며] 아, 난 당연히 거짓말인 줄 알았지 | I thought she was lying for sure. |
뭔 발레리나가 이렇게 뚱뚱하냐? | I'd never seen such a fat ballerina. |
[피식대며] 아, 내가 걔 다 벗겨 봤잖아 | I stripped her naked, you know. |
[능글맞은 웃음] | I stripped her naked, you know. |
- 웃겨? - [최 프로가 낄낄댄다] | Is this funny to you? |
[최 프로가 연신 낄낄댄다] | |
[최 프로의 헐떡이는 숨소리] | |
너 만약에 나 이대로 그냥 죽이면 | If you just kill me right now… |
[하 내뱉는 숨소리] | |
내가 지옥 가서 그년한테 똑같은 짓 계속할 거야 | I'll do the same thing to that bitch in hell over and over. |
- [서늘한 음악] - 알겠어? | You got that? |
[헐떡이는 숨소리] | |
그렇게 해 봐 | Go ahead and try. |
내가 너 지옥까지 쫓아갈 거야 | I'll hunt you all the way down to hell. |
- [서늘한 음악] - [최 프로의 다급한 숨소리] | |
[최 프로] 아휴, 씨팔! | Fucking hell! |
[최 프로의 고통에 찬 비명] | |
- [이글거리는 화염방사기 소리] - [최 프로의 고통에 찬 비명] | |
[최 프로의 힘겨운 신음] | |
[맹렬하게 타오르는 소리] | |
[옥주의 숨 내뱉는 소리] | |
[옥주의 훌쩍이는 소리] | |
[옥주가 흐느낀다] | |
[파도 소리] | |
[차분해지는 파도 소리] | |
[잔잔한 음악] | |
[민희의 옅은 웃음] | |
[민희] 여기 죽이지 않아? | Isn't this place amazing? |
사람들 아무도 모를걸? | I'll bet no one else knows about it. It's my secret spot. |
나만 아는 비밀 장소야 | I'll bet no one else knows about it. It's my secret spot. |
아, 옛날에는 기차 타고 맨날 왔는데 | I used to take the train and come here all the time. |
넌 원래 바다를 좋아해? | Have you always liked the sea? |
너 내가 말 안 했어? | Didn't I tell you? |
나 다음 생에는 물고기로 태어날 거라고 | I'm coming back as a fish in my next life. |
지금은 물고기가 못 돼서 발레 하는 거고 | I'm only doing ballet right now because I can't be a fish. |
[옥주] 치… | I'm only doing ballet right now because I can't be a fish. |
굳이 물고기로 다시 태어난다고? | You want to be a fish, of all things? |
'굳이'? | "Of all things"? |
나는 이 지구의 주인이 | I believe the Earth belongs to the fish, not us humans. |
인간이 아니라 물고기라고 생각해 | I believe the Earth belongs to the fish, not us humans. |
[웃음] | |
[민희의 웃음] | |
[탄성] 와, 미쳤다 | Whoa, just look at that. |
옥주야, 봐 봐 | Ok-ju, look. |
얼마나 자유로워! | Isn't it liberating? |
[잔잔한 파도 소리] | |
[찰그랑거리는 소리] | |
[탁 문짝 부딪치는 소리] | |
[달그락대는 소리] | |
[좌르륵 담는 소리] | |
[불안한 음악] | MON 2:00 AM, COEX SQUARE FRI 2:30 AM, JAMSU BRIDGE |
[바스락 종이 넘기는 소리] | |
[감성적인 음악] | |
"발레리나" |
No comments:
Post a Comment