범인은 바로 너 s3 .6
Busted! S3 .6
[KOR-ENG DUAL SUB]
4 MONTHS EARLIER | |
[승기의 헛웃음] | |
아, 재밌네 | This is amusing. |
(승기) 감히 날 이딴 식으로 불러? | How dare they call me over like this? |
이게 왜 여기 있어? | What's this doing here? |
[남자들이 소란스럽다] (남자1) 잡아! | -Stop! -Get him! |
(승기) 아이씨, 정말 귀찮게 하네, 씨 | Darn it. This is such a pain. |
(재석) 박효주 씨 말이야 그, 좀 이상하지 않아? | -Don't you think Park Hyo-ju was weird? -Who's "that person"? |
(광수와 재석) - '그분'이 뭐야, 그분이 누구야? - 그분이 누구냐는 얘기야 | -Don't you think Park Hyo-ju was weird? -Who's "that person"? Who is "that person"? |
(재석) '우리'라 그러는 게 무슨 조직이 있는 건가? | She said "we." Maybe there's some sort of an organization. |
- (재석) 우리? - (종민) 우리 중의 하나지 | -"We"? -One of us. |
- (세훈) 저희요? - 박효주 씨가 '우리'라 그랬잖아 | -As in, us? -Park Hyo-ju said "we." |
(세훈) 저희 중의 누군가한테 얘기를 했던 거예요? | Was she talking to one of us? Is there something else? |
(재석) 우리 안에 또 뭐가 있는 거야? | Is there something else? |
(세훈) 뭐지? | What is it? |
[구두 소리가 또각또각 울린다] | |
- (광수) 어, 민영아 - (승기) 어, 민영아 | -Min-young! -Min-young. |
- 뭐예요, 누나? - (재석) 꽃은 뭐야? | -What's this? -What is all that? |
[부드러운 음악] | MIN-YOUNG APPEARS HOLDING FLOWERS |
- (광수) 뭐야? 꽃… - (승기) 꽃을 [세정의 탄성] | -What's with the flowers? -Flowers? |
- (종민) 오늘 이쁘다 - (승기) 오늘 왜 이렇게 좀 이쁘게… | -What's with the flowers? -Flowers? Why do you look so pretty? |
[탐정들이 저마다 말한다] (승기) 커피, 커피 준비해 놨어 | What is it? |
- 민영아, 뭐, 어디 가, 오늘? - (민영) 아니요 | -Are you going somewhere later? -No. |
근데 너만 왜 이렇게 옷이 계속 이렇게 좋아지고 | Why are you the only one getting nicer clothes? |
- (승기) 얼굴이 좋아지냐 - (종민) 소개팅 가? | Why are you the only one getting nicer clothes? -Did someone give you these? -Why are you even here? |
[탐정들이 소란스럽다] (종민) 야, 꽃 받았어? | -Did someone give you these? -Why are you even here? |
너, 대시받았, 대시받았지? | Did someone hit on you? |
아니, 아니, 그게 아니고 | No, that's not it. |
아, 대시야 항상 받는데 | But I do get hit on all the time. |
[탐정들의 야유] [발랄한 음악] | |
(세정) 언니, 이거 한 번만 들고 있어 주면 안 돼요? 이렇게 | -Would you hold it like this? -Why? |
(민영) 왜, 왜, 왜? | -Would you hold it like this? -Why? |
언니 어디 갔어요? [종민의 웃음] | Where did Min-young go? |
[웃음] | |
(광수) 민영이 좋아한다 민영이 되게 좋아한다 | Min-young loves it. |
(민영) 아니, 어제 저한테 누가 사건 의뢰를 한 거예요 | Well, someone came to me yesterday to hire us for a case. |
[탐정들이 호응한다] 근데 꽃을 주고 갔는데 | -Okay. -He left these flowers, |
- (민영) 꽃에 이 편지가 있었어요 - (승기) 무슨 꽃이야, 이게? | -Okay. -He left these flowers, -and there was a note. -What does it say? |
(재석) 뭐라고 돼 있어? | -and there was a note. -What does it say? |
[의미심장한 음악] (민영) | "I'd like to hire you. Please bring these flowers to Cafe Mell-Mell tomorrow." |
(민영) 해 가지고 제가 다 부른 거란 말이에요 [탐정들의 탄성] | Please bring these flowers to Cafe Mell-Mell tomorrow." -That's why I asked you to come. -That's here. |
- 아, 그래서 일로 오라 그런 거구나 - (민영) 어 | That's why you told us to come here. |
(민영) 근데 이 꽃을 왜 들고 오라고 한 거지? | But why did he tell me to bring these flowers? |
[탐정들의 웃음] | |
- (종업원) 저기요 - (재석) 예? | -Excuse me. -Yes? |
(종업원) 저희 사장님께서 오늘 시스투스꽃을 들고 오시는 분한테 | Our boss said to give this to the person who brings cistus to the cafe today. |
이거 전해 드리라고 했거든요 [재석의 놀란 신음] | to the cafe today. |
시스 | -Cis… -Cistus. |
- 시스투스 - (세정) 시스투스꽃 | -Cis… -Cistus. -Cistus? -These are cistuses? |
- (재석) 이게 시스투스인가? - 어, 뭐야? | -Cistus? -These are cistuses? -What is that? -These are cistuses? |
[민영이 말한다] 어, 뭐야? | -What is that? -These are cistuses? |
(재석) '안녕하세요, 카페 멜멜의 사장 김서하라고 합니다' | "Hello. I'm Kim Seo-ha, and I'm the owner of Cafe Mell-Mell. |
'나는 내일 죽습니다'? | I will die tomorrow." |
[무거운 음악] [탐정들의 의아한 신음] | -What? -Tomorrow? |
내일? | -What? -Tomorrow? |
(재석) '제가 어제 보낸 시스투스의 꽃말입니다', 아… | "That is the meaning of the cistus, which I sent yesterday." |
- 아이, 깜짝이야 - (종민) 뭔데요? | You startled me. The flower's meaning is "I will die tomorrow"? |
(재석) '나는 내일 죽는다'가 꽃말이야? [광수가 말한다] | The flower's meaning is "I will die tomorrow"? |
야, 무슨 꽃말이 이런 꽃말이 다 있냐? | -What kind of a flower is this? -Right? |
- (종민) 그러니까 - (광수) 처음 알았네 | -What kind of a flower is this? -Right? |
(재석) '그러니 여러분이 편지를 보고 있을 때쯤이면' | "By the time you read this, |
'나는 방금 죽었을 것입니다' | "By the time you read this, -I will have just died." -What? |
[탐정들의 놀란 신음] (세정) 뭐요? | -I will have just died." -What? |
(종민) 지금 돌아가셨다고? | He just died? |
(재석) '나를 죽인 범인은 우정마을에 있습니다' | "My killer is in Ujeong Village. |
- (종민) 우정마을? - (재석) '반드시 범인을 잡아 주세요' | -Ujeong? -Please catch my killer." |
우정마을? | Ujeong Village? |
(광수) 아, 그러면 여기 사장님이 돌아가신 거예요, 지금? | -Did the cafe owner die? -Ujeong Village? |
(종민) 지금 현재 돌아가신 거네, 그럼 지금, 지금 바로 | He is dead. He just died. |
(승기) 오늘 죽을 걸 알고 미리 민영이한테 의뢰를 할 겸 | He is dead. He just died. He knew he'd die today, and hired Min-young and gave her these flowers. |
이 꽃을 주고 | and gave her these flowers. I'D LIKE TO HIRE YOU. |
(민영) 어, 자기가 죽을 거라는 걸 왜 알고 있지? | How did he know that he'd die? |
(세정) 대비를 하면 되는데 왜… | He could've just prevented it. |
(재석) 아니, 네 말대로 신고를 하면 될 거 아니야? | -He could've just told the police. -Exactly. |
- 그러니까 - (민영) 협박을 받고 있었나? | -He could've just told the police. -Exactly. -Was he being threatened? -What happened? |
뭐지? | -Was he being threatened? -What happened? |
자꾸 왜 이런 게 꼬이지? 뭔가, 뭔가 이상하네 | Why do these things keep happening? It's weird. |
- 빨리 가 보시죠 - (세정) 일단 빨리 가 보시죠 | -Let's get moving. -Let's go. |
(재석) 가자 | Let's go. |
[흥미진진한 음악] | |
"NETFLIX 오리지널 시리즈" | |
(재석과 광수) - 아니, 근데 무슨 꽃말이 그렇게 - 그러니까 | -What kind of a flower… -I know. |
(재석과 민영) - 뭐, 그런 소름 끼치는 꽃말이 있어? - 근데 그런 진짜로 꽃이 있나 봐요 | -It's so creepy. -Seriously. -I guess it's real. -I never knew. |
[의미심장한 음악] 시스투스의 꽃말은 '나는 내일 죽겠지'라는 거래 | They say the cistus means, "I will die tomorrow." |
[탐정들의 탄성] | |
- 방금 승기 형이 찾았죠, 그거? - (승기) 응 | -Seung-gi found that, right? -Yes. |
[탐정들의 의심스러운 신음] (세정) 아, 정말 | -Hey. -Seriously. |
(승기) 아니, 인터넷이 찾은 거야, 인터넷이 | I looked it up. I don't know these things. |
- (승기) 지식인 물어봐, 지식인 - (세훈) 알고 있었던 거 아니에요? | -Do a search. -Maybe you knew that already. |
(승기와 민영) - 아니야 - 아닌데, 우리는 꽃말 찾았는데 | -I did not. -No. We looked it up, |
- (민영) '인기' 나오고 이랬었는데 - (세정) 네, '인기' 나왔어요, '인기' | -and we got "popular." -It said "popular." |
아이, 검색을 잘 못하네 | You're not good at searching. |
(재석) 어, 거의 다 왔는데 | We're almost there. |
[무거운 음악] - (민영) 어, 여기예요? - (재석) 응 | -Is this it? -Yes. |
(종민) 왜 이렇게 조용하지? | -Why is it so quiet? -It's so suspicious. |
(광수) 수상한 것투성이다 | -Why is it so quiet? -It's so suspicious. |
(민영) 완전 시골 마을 같은데 | It totally looks like a village in the country. |
(광수) 그분이 여기 계실 수도 있어 편지 주신 분이 | The person who sent the letter may be here. -He may be still here. -He may not have died yet. |
(종민과 민영) - 그렇지, 아직 안 돌아가셨을 수도… - 아직 | -He may be still here. -He may not have died yet. |
(민영) 그러면 더 다행이고 | That would be a relief. |
(재석) 어? 잠깐만, 이거 | Wait. Is that the detective? |
- (재석) 형사님 아니야? - (세훈) 그때 그 형사 아니에요? | Wait. Is that the detective? -Isn't that him? -The detective from before. |
- (민영) 어? 그때 그… - (종민) 누구? | -Isn't that him? -The detective from before. |
- (승기) 어? 고규필 형사 - (재석) 아니, 잠깐만, 어, 고규필… | -Hold on. -Detective Ko Kyu-pil. |
(광수) 그렇네, 왜, 왜 여기 계시지? | You're right. What is he doing here? |
아, 고 형사님 | Detective Ko. |
(규필) 아유, 여기는 또 어쩐 일이세요, 또? | Oh, my gosh! What are you doing here again? |
(재석) 아, 여기 뭐, 뭔 일 있어요? 여기 웬일이세요? | Did something happen? What are you doing here? |
(규필) 아니, 그, 저번에 그, 뭐야, 어? [익살스러운 음악] | Well, that other day… I saw the live hostage situation from last time! |
생방송 인질 사건, 그거 잘 봤어요 | I saw the live hostage situation from last time! |
아, 이제 유명인이시던데, 어? | You're totally famous. |
야, 진짜 실력이 좀 있으신 것 같아 | You must really have skills. |
(재석) 아이, 뭐, 실력이 있다기보다 | It's not skills… |
아, 근데 오늘 여기 웬일 어쩐 일로 이렇게? | Anyway, what brings you here? |
(규필) 저희도 이제 막 출동을 한 상태라 잘은 모르는데 | We just got here ourselves, so we don't know much yet. |
아니, 여기 우정마을에 저수지가 하나 있는데 [재석이 호응한다] | There's a reservoir in Ujeong Village, |
[의미심장한 음악] 시신 하나가 발견됐대요 | -and someone found a dead body. -A dead body? |
[탐정들의 놀란 신음] - 시신요? - (규필) 예 | -and someone found a dead body. -A dead body? -Yes. -They found a dead body. |
(종민) 시신이 발견됐대 | -Yes. -They found a dead body. |
(재석) 아니, 우리도 지금 저기 | We were just… |
(세정과 광수) - 네, 편지를 받고 여기까지 왔는데 - 의뢰를 받고 왔는데 | We were just… -We received a letter. -We were hired. |
일단 뭐, 함께 가 보시죠 | Why don't you go with me for now? |
[종민이 질문한다] (재석) 어디예요, 그 현장이요? | Where is it? |
(규필) 이 차 따라오시면 됩니다 [재석이 호응한다] | Just follow us. -Okay. -Get in! |
예, 예, 타세요 | -Okay. -Get in! |
(재석) 아, 근데 저 형사님도 좀 이상하지 않아? | Isn't that detective weird too? |
- (종민) 왜요, 왜요? - (세정) 이상해요 | -Why? -He is. We've been saying that for a while. |
(민영) 이상해요 저번부터 우리 계속 이상하다 그랬잖아 | We've been saying that for a while. |
(재석) 그렇지? | Right? |
- (민영) 어? 여기 경찰들 와 있는데? - (세훈) 뭐야? | -There are cops here. -What's going on? |
[긴장되는 음악] | DO NOT CROSS |
(보라) 저기요, 저기요, 조심조심, 조심 | Excuse me. Be careful. |
시신 훼손하지 않게 지금 조심히 다뤄 주세요 | Be careful so you don't damage the corpse. |
(광수와 보라) - 아, 과학 수사대에서 오셨구나 - 아, 진짜 조심히 | -Forensics is here. -Be very careful. |
천천히, 천천히, 천천히 | Slowly! |
- (세훈) 아, 저분 또 계시네 - (광수) 아이고, 저게 뭐야? | There she is again. -What is that? -Did you get home safely last night? |
(규필) 어제 잘 들어갔어요? | -What is that? -Did you get home safely last night? |
어제 저기 있잖아요, 우리… | -What is that? -Did you get home safely last night? |
- (보라) 어제 무슨, 어제 무슨 - (규필) 왜요? [익살스러운 음악] | What do you mean, "last night"? |
(보라) 어제 무슨 | What do you mean, "last night"? |
아이, 그, 빨리 시신이나 봐요, 빨리 | Just come look at the body. |
(규필) 아, 여기 탐정단분들 같이 오셨어요 | The private detectives came too. |
- (광수) 안녕하세요 - (종민) 잠수부가 있어, 잠수부가 | -Hello. -Look. Divers. |
- 어, 안녕하세요, 어머! - (종민) 안녕하세요 | -Hello. -Look. Divers. -Hello. Oh, my gosh. -Hello. |
[탐정들이 인사한다] (보라) 세훈 씨! | -Hello. Oh, my gosh. -Hello. Sehun! Where's our dear Seung-gi? |
우리 승기 씨 어디 있을까? | Sehun! Where's our dear Seung-gi? |
- (승기) 아니, 아이참 - (보라) 어, 오랜만이네요 | -Here he is. -Wait. It's been so long. You've still as good looking. |
(보라) 여전히 너무 잘생겼다 [익살스러운 효과음] | It's been so long. You've still as good looking. |
아유, 나 빛나, 빛나, 못 보겠어 어떡해, 아유, 나 지금 너무 못 보겠어 | I'm blinded. I can't look. Oh, my gosh. What's wrong with her? |
(종민) 왜 저래, 왜 저러시는 거예요? | What's wrong with her? |
- (재석) 몰라, 저분 - (종민) 왜 저러는 거예요? | I don't know. |
(재석) 아, 저기, 좀, 좀, 여기 지금 이분이 돌아가신? | -So is this the person who passed away… -Get it together. |
(규필) 저기, 그래서 그, 시신 신원 그, 밝혀냈어요? | So? Were you able to identify the body? |
아, 아직 못 봤는데 일단 저는 시신부터 확인하고 올게요 | I didn't look yet. I'll check the body now. |
[종민의 놀란 신음] - (광수) 남자분이네 - (승기) 남자분이네 | -It's a man. -It's a man. |
- (승기) 아이고 - (재석) 아유, 뭐야? | My gosh. What happened? |
[무거운 음악] (승기) 여기는 완전 | My gosh. What happened? But this place is so… |
(광수) 지금 여기서 건져 내셨나 보네 | -They must have just gotten him out. -It's so remote. |
- (광수) 아유 - (승기) 늪지인데? | -They must have just gotten him out. -It's so remote. |
(재석) 이거 늪인데, 늪? [보라가 말한다] | -It's a swamp. -Help me turn him over. |
[종민의 놀란 신음] | |
(보라) 씁, 일단은 부검을 해 봐야 알겠지만요 [탐정들이 호응한다] | I'll have to perform the autopsy to be sure, |
코나 입 주변에 흰 거품이 없는 걸로 봐서는 | but seeing as there's no foam by the nose or mouth, I don't think he drowned. |
익사한 것은 아닌 것 같아요 | I don't think he drowned. |
[탐정들의 탄성] - (재석) 익사는 아니라고요? - (보라) 예, 즉 | -He didn't drown? -No. Thus, it appears he died somewhere else, |
(보라) 다른 곳에서 사망해 이곳 저수지까지 [탐정들의 탄성] | Thus, it appears he died somewhere else, and was brought here to the reservoir |
방수포에 싸여서 이 시신이 유기된 것으로 보이고 있습니다 | and was brought here to the reservoir wrapped in something that's waterproof. |
(규필) 아니, 그래서 사인이 뭔데? | wrapped in something that's waterproof. So what's his cause of death? |
(보라) 지금 당장 확인 가능한 것은요 | So what's his cause of death? The only thing I can be sure of at the moment is… |
여기를 보시죠 [의미심장한 음악] | Look at this. |
이마 쪽에 타박상 있죠? | See the contusion on his forehead? |
돌려 주시죠 | Please turn him over. |
(세훈) 어, 목에 그, 뭐가 있네 [탐정들의 놀란 신음] | There's something on his neck. |
- (보라) 목 뒤쪽과 등에 - (종민) 어? 칼자국 아니에요? | Look at the back of his neck and his lower back… -Aren't those stab wounds? -Yes, there are several puncture wounds. |
(보라와 승기) - 예, 여러 개의 자상이 있습니다 - 자상이 있네 | -Aren't those stab wounds? -Yes, there are several puncture wounds. |
[탐정들의 탄성] (보라) 근데 자상의 상처의 크기로 봐서 | -Based on the size and shape… -Yes? |
모두 똑같은 칼로 이렇게 팍 찔렸다고 볼 수가 있어요 [의미심장한 음악] | It looks like he was stabbed multiple times with the same knife. |
그러나 몇 개의 자상들은 | However, some of them |
생활 반응이 전혀 없어요 | However, some of them have no defense wounds. |
- (보라) 사망 후에 - 반항이 없었던 거죠 | -He didn't resist. -He was stabbed after he died. |
(보라) 그렇죠, 사망 후에 찔렸다, 요 말이죠 [탐정들의 탄성] | -He didn't resist. -He was stabbed after he died. |
(광수) 와, 죽었는데 계속 찔렀다고? | They stabbed him even after he died. |
(승기) 그럼 위장을 하려고 일부러 찔렀을 수도 있는 건가? | They stabbed him even after he died. Could they have done it on purpose to fake it? |
일부러? | -On purpose? -They may have a deep grudge. |
(규필) 아니지, 원한이 굉장히 깊은 관계일 수도 있는 거지 | -On purpose? -They may have a deep grudge. |
(광수와 민영) - 아, 분이 안 풀려서? - 그러니까 살인이 목적이 아니라 | -Murder wasn't the goal. -Because of a grudge. -It was because of a grudge. -Because he was angry? |
- 원한이 있어서 - (종민) 화가 나서 그냥? | -It was because of a grudge. -Because he was angry? |
(민영) 그렇지, 그럴 가능성이 높은 거죠 | That's right. That is very likely. |
(보라) 또 다른 상처를 좀 보여 드리자면 [종민이 호응한다] | -I'll show you some other wounds. -Okay. |
굉장히 특징으로 보이는 게 복부 위에 이렇게 수술 자국이 남아 있어요 | Here is what looks like a surgical scar in the abdomen. |
(종민과 보라) - 복부에요? - 복부 위에 이런 수술 자국이 있고 | -In the abdomen? -Yes, there's a surgical scar. |
(보라) 손등에 화상 자국이 있습니다 | There are signs of a burn on the back of his hand. |
- (종민) 화상요? - (보라) 예 | -A burn? -Yes. |
(보라) 팔 주위에 이렇게 주사 자국이 남아 있긴 한데 | And there are needle marks on his arm. |
- (종민) 주사? - (보라) 예, 굉장히 좀 옅어요 [탐정들의 놀란 신음] | -Needle marks? -Yes. However, |
(보라) 그렇기 때문에 최근에 남은 상처는 아닌 것 같고 | they look like they were from a while ago. |
사망 추정 시간은? | What's the estimated time of death? |
(보라) 아, 예, 사망 추정 시각은 일단은 | Yes. The estimated time of death is last night between 8 p.m. and midnight. |
지난밤 8시부터 12시로 추정되고 있습니다, 예 | Yes. The estimated time of death is last night between 8 p.m. and midnight. |
- 12시에서 몇 시요? - (보라) 8시부터 12시요 | -From midnight to when? -From 8 p.m. to midnight. |
[익살스러운 음악] 한 번 얘기하면 좀 제발 좀 알아들으세요, 아, 불편하네 | -From midnight to when? -From 8 p.m. to midnight. Pay attention, will you? -You're such a pain. -She's quite crusty. |
(종민) 예민하시네 | -You're such a pain. -She's quite crusty. |
(광수) 아, 잠깐만, 근데 밤 8시에서 12시면 [의미심장한 음악] | Hold on. If it was between 8 p.m. and midnight, |
우리한테 편지 주신 분은 아닌 건가? | Hold on. If it was between 8 p.m. and midnight, he must not be the person who gave us the letter. |
(재석) 씁, 그러니까 이분이 그분인지 아닌지를 모르겠네 | I wonder if he's the same person. |
- (경찰) 이쪽으로 오시죠 - (세훈) 아유 | This way. SOMEONE'S HERE |
- (경찰) 고 반장님 - (규필) 예, 예, 왜요? | -Captain Ko. -Yes. |
(경찰) 신원 확인해 주실 마을 주민분들 데려왔습니다 | I've brought some villagers to identify the body. |
(규필) 아, 예, 안녕하세요, 예 | Hello. |
(경찰) 이분이 우정마을 청년회장님이십니다 | He's the president of the young adults group. |
[사람들의 탄성] | I see. |
[놀란 숨소리] | THE PRESIDENT OF THE YOUNG ADULTS GROUP |
(재석) 저, 혹시 아시는 분이세요? | Do you know him? |
[무거운 음악] (만석) 저, 친구입니다 | -He's my friend. -Oh, my gosh. |
- (보라) 어머 - (종민) 어머 | -He's my friend. -Oh, my gosh. -Oh, no. -His friend? |
- (세정) 아이고야 - (종민) 친구? | -Oh, no. -His friend? |
[만석의 힘겨운 신음] | |
(만석) 근데 갑자기 이게… 어떻게 된 일이죠? | But why… What happened? |
(규필) 아이고, 아무튼 저희는 저 | Goodness. Anyway. We are… |
저는 그, 이번 사건을 담당하게 된 광역 수사대 고규필 반장이고요 | Goodness. Anyway. We are… I'm Captain Ko Kyu-pil. I'm in charge of this case. They are private detectives assisting me. |
여기는 저를 도와주시는 탐정단분들이세요 [재석의 탄성] | They are private detectives assisting me. |
(세정) 혹시 이분 그럼 성함이? | What is his name? |
- (산호) 김, 김서하… - (종민) 맞네, 맞네 | It's Kim Seo-ha. |
- (재석) 이분이 김서하 씨예요? - (광수) 그분이야? 이분이 보내셨네 | -He's Kim Seo-ha? -The one who sent the letter? |
(재석) '카페 멜멜의 사장 김서하라고 합니다' | "Hello. I'm Kim Seo-ha, and I'm the owner of Cafe Mell-Mell. |
'편지를 보고 있을 때쯤이면 나는 방금 죽었을 것입니다' | By the time you read this, I will have just died." |
[탐정들의 놀란 신음] (세정) 뭐요? | -What? -What? CLIENT KIM SEO-HA PREDICTED HIS OWN DEATH |
(규필) 예, 아무튼 저기 피해자 신분 김서하 씨 | Anyway, thank you for confirming the identity |
그, 확인해 주셔서 정말 감사하고요 | Anyway, thank you for confirming the identity of the victim Kim Seo-ha. |
저희가 조사를 해 보고 연락을 드릴 테니까 | of the victim Kim Seo-ha. We will investigate the matter and be in touch. |
그, 집에서 좀 기다려 주시겠어요? | Would you please wait at home? |
(만석) 예, 알겠습니다, 저희 | Okay. Please catch the killer. |
- 꼭 좀 잡아 주세요 - (규필) 아, 예, 예, 걱정하지 마시고 | Okay. Please catch the killer. Okay. Don't worry. |
(규필) 저기, 이거, 이분 모셔, 모셔드려야지 | Escort them home. |
아유, 서하야 | Seo-ha. |
(규필) 이분 빨리 저기, 집으로 모셔다드려 | Seo-ha. Escort him home quickly. |
[첨벙거리는 효과음] | EPISODE 6 I JUST DIED |
(민영) 죽기 전부터 해 가지고 | The killer kept stabbing him while he was alive |
죽은 걸 확인한 후에도 [의미심장한 음악] | The killer kept stabbing him while he was alive |
(민영과 세정) - 계속 칼로 찌르는 자상이 있다고 - 찔렀다고 | -and even after confirming he was dead. -Right. |
(민영) 그러니까 뭔가 원한이 있는 살인은 분명해 보여요 | It was definitely a murderer with a grudge. |
(광수) 그리고 시체를 숨기려고 저수지에 버렸나 봐 | The killer dumped him in the reservoir to hide the body. |
- (민영) 그렇지, 그리고 또 - (재석) 그렇지 | Right. And it was likely |
(민영) 뭔가 이분이 자기의 얘기를 하고 싶은 사람이었다면 | Right. And it was likely someone who wanted to tell their story, |
분명히 이 청년회관에 마지막으로 묵으면서 | -they would've left something… -There must be something. |
- (재석) 뭐가 있겠지? - (민영) 남겨 놨을 것 같아요 [세정이 거든다] | -they would've left something… -There must be something. -at their office. -I agree. |
(규필) 김서하 씨가 원래 어디 지내셨어요? | -Where did Mr. Kim Seo-ha live? -In the young adults group's office. |
- (만석) 청년회관에서 지내고 있었죠 - (규필) 청년회관 | -Where did Mr. Kim Seo-ha live? -In the young adults group's office. -The office? -The young adults group office. |
- (재석) 청년회관요? - (만석) 네 | -The office? -The young adults group office. |
- (승기) 여기다, 청년회관 - (재석) 아, 여기구나 | -Here it is. -So this is it. |
(광수) 청년회관이네 [무거운 효과음] | -This is their office. -We're here. |
(세훈) 어, 여기네요 | -This is their office. -We're here. |
(종민) 들어가 볼까? | Shall we go in? |
- (민영) 여기인가 본데요? - (종민) 여기인데 | -This must be in. -This is it. |
[종민의 한숨] | |
(종민) 불 좀 켤까? | Should I turn on the light? LIVING ROOM 1 |
[스위치를 달칵거리며] 어? 안 켜지네 | It won't turn on. |
[장갑을 탁 튕기며] 아, 여기서 생활을 하셨구나 | So this is where he lived. |
[재석의 탄성] - (세훈) 예 - (종민) 어? | |
- (민영) 아, 여기… - (세훈) 어, 동창, 초등학교 | -Look. -Grade school classmates. |
- 누가 찢어 놨어 - (세훈) 근데 사진이 왜 찢어 있지? | -Someone ripped it. -Why is it ripped? |
- 하나만? - (민영) 네, 한 명만 | -Just one? -Yes, just one person. |
- (민영) 네 명은 같이 있고 - (세훈) 잠시만, 형 | -There are four people. -Hold on. |
(종민) 응? | |
- 어? 밤 9시 - (종민) 밤 9시 | -At 9 p.m. -Look. |
- (광수) 이게 뭐야? - (민영) 어제가 16일이잖아 | -What is this? -Yesterday was the 16th. |
이게 뭐야? | What is this? |
(광수) '내가 모든 걸 밝힐 거야' | "I'll tell everyone what I know." |
'그 꽃이 모두를 죽이기 전에' | "Before that flower kills everyone." |
(민영) 아까 그 시스투스 그 꽃 얘기하는 건가? | Maybe he means that cistus from earlier. |
(광수) 잠깐만, 이 분필은 뭐야? 부러진 분필은? | Hold on. Why is there a broken chalk? |
- (세훈) 파란 색깔 - (민영) 모르겠어요 | -It's blue. -Look at this. |
(민영) 그것도, 그것도 이상해, 어? | That's strange too. |
- (세정) 영양제? - (종민) 어? | Vitamins? Vitamin K3. |
(세정) 'K3 비타민' | Vitamins? Vitamin K3. |
(민영) 어, '비타민 K3 결핍에 의한 지혈 효과' | Vitamin K3 is used to stop bleeding. |
- 지혈? - (광수) 어? | -Bleeding? -He had a surgical scar. |
- (광수) 아, 수술 자국 있었잖아 - (민영) '수술 시' | -Bleeding? -He had a surgical scar. -After surgery. -That's right. |
(재석) 아, 맞네, 맞네 | -After surgery. -That's right. |
그리고 '와파린 중독의 해독' | And it cures warfarin poisoning. |
- (재석) 와파인? - (민영) 와파린 | -Waffle in? -Warfarin. |
(재석) 와파린이 뭐야? | What's that? |
(승기) 형, 이건 뭐, 너무 | Jae-suk, this is just so… |
(종민) 왜? | -What? -He borrowed 500 million won. |
(세훈) 채무, 5억 원을 빌렸더라고요 | -What? -He borrowed 500 million won. |
채무에 쫓겼던 건가? | -He was overwhelmed with debt. -Right. |
(종민) 그렇지 | -He was overwhelmed with debt. -Right. |
[재석의 한숨] (민영) 모르겠어요, 그것도, 그것도 이상해 | I don't know. That's strange too. |
- (민영) 어? - (세정) 영양제? | Vitamins? |
[의미심장한 음악] (재석) 이 사진, 김서하 씨랑 친구들인가? | Are these people Kim Seo-ha's friends? |
이거 좀 뭔가 이상한데? | Something is off about this. |
- (재석) 야 - (종민) 예? | -Hey. -Yes? |
[재석이 숨을 씁 들이켠다] | |
(재석) 이게 이렇게 보면 오른손으로 찢은 것 같잖아 | Doesn't this look like a right-handed person ripped it? |
- (종민) 예 - (승기) 예 | -Yes. -But look at this. |
(재석) 근데 이걸 보면 왼손으로 찢은 거야 | -Yes. -But look at this. It was ripped by a lefty. |
- (세정) 아, 여기 종이가 - (재석) 종이가 결이 | -Because of the paper-- -The paper. |
- (세정) 여기 지금 흰 색깔이 - (종민) 아, 그렇네, 그렇네 | -Looking at the white part. -You're right. |
(재석) 보통 오른손잡이면 이렇게 찢는다고 | A righty would rip it this way. |
- (재석) 무슨 말인지 알아? 어 - (종민) 그렇죠 [승기의 탄성] | A righty would rip it this way. -Right? -I see. |
(재석) 이렇게 안 찢잖아 이거 지금 결이 이렇게 돼 있잖아 | You don't rip it like this. You see how the paper tore. |
[탄성] | You don't rip it like this. You see how the paper tore. A LEFTY TORE THE PICTURE |
[승기의 감탄] (광수) 와, 형, 이거는 형 | A LEFTY TORE THE PICTURE -That was… -That was awesome. |
(승기) 와, 형, 진짜, 진짜 [재석이 중얼거린다] | -That was… -That was awesome. |
진짜 천재 탐정 같았어 | -You sounded like a genius. -Right? |
(재석과 종민) - 그렇지? - 좋았어요, 나쁘지 않았었던 것 같아 | -You sounded like a genius. -Right? Yes. It wasn't bad. |
- 재석이 형 탐정이 다 됐어 - (재석) 와, 나도 소름 돋아 | -Jae-suk is almost a real detective now. -I gave myself chills. |
나도 소름 돋았다, 지금 | -Jae-suk is almost a real detective now. -I gave myself chills. |
(재석) 별다른 건 아직도 없나? [흥미로운 음악] | Is there anything else? |
- 잠깐만 - (재석) 어 | -Hold on. -What? |
(종민) 왜? | -Hold on. -What? |
뭐야? | What is that? A speaker? |
(재석) 이거 뭐, 스피커인가? | What is that? A speaker? |
- (광수) 끊어 놨네 - (승기) 끊어 놨네 | -It's cut. -It was cut. |
스피커를 누가 끊어 놨는데? | Someone disconnected the speaker. |
(세정) 주방도 좀 봐 볼까요? | -Should we check out the kitchen? -And the light won't turn on. |
(종민) 그리고 불이 안 켜져 아까 내가 켜 봤는데 | -Should we check out the kitchen? -And the light won't turn on. -I tried. -You're right. |
[세정이 스위치를 달칵거린다] - (세정) 그렇네? - (종민) 불이 정전이 돼 있나 봐 | -I tried. -You're right. I think the power is out. |
- 두꺼비집 열어 볼까요? - (재석) 열어 봐 | -Should I check the fuse box? -Yes. |
- (재석) 어, 불 들어왔네 - (광수) 불 들어와요? | -Hey. -Is it working? |
(광수) 전기가 이제 들어오네 | The power came on now. |
- (종민) 아니, 그럼, 어? - (재석) 여덟 시 반? | The power came on now. What? 8:30? |
(승기) 여덟 시 반에 멈춰 있던 거잖아 | It stopped at 8:30. |
(세훈과 승기) - 멈춰 있다가 지금 켜진 거예요 - 켜지니까 여덟 시 반이야 | -It just came on. -Now, it came on. |
[광수의 탄성] (세훈) 여덟 시 반에 다운된 거죠 | The power went out at 8:30. |
- 어? 형, 여기 보면 - (재석) 어 | -Hey, take a look at this. -What? |
(승기와 광수) - 흰색 뭐가 떨어져 있어, 물하고 - 뭐야, 뭐야, 뭐야? | There's some white stuff -and water on the floor. -What? -White liquid? -You're right. |
- (종민) 흰색, 물? - (재석) 어, 진짜네? | -White liquid? -You're right. |
(승기와 재석) - 이, 이거 뭐야? 이거 소금인가? - 소금인가? | -White liquid? -You're right. -What is this? -Is that salt? |
- (재석) 어? 소금이 왜 떨어져 있지? - (광수) 왕소금 | Why is there salt on the floor? |
(민영) 잠깐, 근데 물 물도 같이 있는 거 아니에요? | Why is there salt on the floor? Wait. Wasn't there water there too? |
[의미심장한 음악] | |
소금하고 전기, 소금물을 하면은 완전히 사람이 만약에 감전된다면은 | Salt and electricity. If a person touches salt water, |
- 통하지, 그렇지 - (승기) 그냥 즉사 아니야? [민영이 거든다] | -electricity will-- -Flow through. -Right. -Wouldn't it kill him? |
[긴장되는 음악] - (민영) 어 - (재석) 즉사지 | Instantly. |
이건 누가 의도하고 여기다가 뭔가를 이거 해 놓은 거 같은데 | It looks like someone set something up here intentionally. |
(재석) 어? | |
(승기) 이런 게 있어 | Look what I found. |
- (세훈) 아! 전류 - (승기) 그러니까 전류가 통하게 | The current flowed-- |
[탐정들이 저마다 말한다] (승기) 그래서 이 밑에다가 이렇게 했었잖아 | The current flowed-- It was down here like this. |
[재석의 탄성] (광수) 물이 여기서 샜나 보네 | It was down here like this. The water must have leaked from here. |
[의미심장한 음악] | |
(승기) 그러면, 잠깐만 컴퓨터를 하려고 앉았다가 | Then, hold on. He sat down at his computer, |
뭔가 전기에 의해서 | -and the electricity… -He was electrocuted. |
- 감전을 시키고 - (승기) 쇼크를 시킨 다음에? | -and the electricity… -He was electrocuted. -He was electrocuted. -Right. |
- (재석) 그럴 수 있겠네 - (종민) 그다음에 칼을, 칼을 | -He was electrocuted. -Right. -And then-- -Then with the knife-- |
칼을 찔렀을 수 있다는 거죠? 저항을 못 하는 상태에서 [재석이 호응한다] | He stabbed him. -Right. -While he couldn't resist. |
- (광수) 뭐가 엎어져 있네 - (세정) 어, 여기 밥, 밥 안에 | -There's nothing here. -There's rice. |
(광수) 어, 이거 곰팡이 아니야, 이거? | -There's nothing here. -There's rice. -Isn't that mold? -Is that mold? |
(세정) 곰팡이예요? | -Isn't that mold? -Is that mold? |
[광수와 세정의 놀란 신음] - (세정) 왜? - (광수) 어, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐! | What? Mouse! |
[세정의 비명] | Mouse! |
- (광수) 쥐, 쥐, 아유 - (재석) 아, 뭐야? 이씨 | -What is it? -Mouse! |
[무거운 음악] - 쥐 있어, 쥐! - (세정) 으, 쥐! | -What is it? -Mouse! -There's a mouse! -A mouse! |
(광수) 밥에, 뭐야, 이거 먹고 죽은 건가? | Did he die from eating this? |
(종민과 세정) - 어, 어? - 그런 거 같아, 이거 먹고 죽었다 | Did he die from eating this? Yes. I think he died from eating that. |
- 저 밥에 쥐약을 탔네 - (종민) 그렇지 | Someone put rat poison in the rice. Right. They mixed it into the rice. |
(종민) 밥하고 섞은 거지 | Right. They mixed it into the rice. |
(세정) 근데 쥐약을 바로 먹었으면 | But if he had eaten rat poison, he should've died on the spot. |
그 자리에서 '윽' 돼야 되는데 | But if he had eaten rat poison, he should've died on the spot. |
(세정과 종민) - 죽지 않고 컴퓨터까지 온 거잖아요 - 그렇지 | -But he came all the way to the computer. -Right. |
(승기와 세정) - 그러면 2중 트랩을 썼다는 거야? - 그런가 봐요 | -So they used two traps? -I think so. |
(민영) 근데 한 번에 될 가능성이 없으니까 | Since there was no guarantee one would work, |
그냥 뭐라도 걸려라 식으로 다 해 놓은… | maybe they made backup plans hoping that something works. |
(광수와 승기) - 쥐약을 했는데 안 죽으니까… - 그러니까 이거까지 해 놓은 거야 | Since he didn't die from the poison, this was a backup plan. |
(민영) 범인은 무조건 이 공간을 잘 알고 있는 사람인 거잖아요 | The killer knows this place very well. |
(종민) 그렇지 | The killer knows this place very well. -Right. -Someone who knew the victim. |
- (민영) 면식범이고 - 어, 면식범이고 | -Right. -Someone who knew the victim. -Yes. -Someone from this village. |
(광수) 이 마을 사람이지, 뭐 | -Yes. -Someone from this village. |
(재석) 일단 그러면 우리가 좀 추가적으로 좀, 좀 알아볼 게 있을지 | We need to find out if there's more that we need to look into. Let's talk to the police |
한번 저, 그 수사본부하고 | Let's talk to the police |
그다음에 아까 그, 친구 있지? | -and those friends from earlier. -That's right. |
- (광수) 맞아 - (승기) 예 | -and those friends from earlier. -That's right. Why don't we visit his friends? |
(재석) 그 친구네 집으로 한번 좀 찾아서 한번 가 보자 | Why don't we visit his friends? |
(승기) 근데 요새 형 | Don't you think all the cases that have been coming our way |
[흥미로운 음악] 들어오는 우리가 맡는 사건들이 다 되게 너무 | Don't you think all the cases that have been coming our way have been so calculated? |
방법이 다 치밀하지 않아요? | have been so calculated? |
(재석) 아, 그러니까 말이야 | I know. |
- 되게 영리해요 - (재석) 그, 그럼 | I know. -They're very smart. -Right. |
- 똑똑하게 해요 - (종민) 누가? | -They're very smart. -Right. -Intelligent. -Who? |
- (세훈) 아니, 살인범들이 - (종민) 아, 그러니까 | -The murderers. -I know. |
- 근데 그걸 알아내는 저희도 똑똑하죠 - (종민) 그렇지, 우리가 뭐, 그렇지 | But we figured them all out, so… -Sure. -We're smart too. We're known nationwide now because we were on TV. |
(승기) 야, 우리 이제 TV 타 가지고 요즘 전국구 됐잖아 | We're known nationwide now because we were on TV. |
(세훈) 그러니까요 | We're known nationwide now because we were on TV. |
- (세훈) 뭐야? - (종민) 뭔 소리야? [소란스러운 소리가 들린다] | -What is that? -What is that sound? |
(재석) 뭔 소리야? [의미심장한 음악] | -What is that? -Stop that. |
(민영) 우리가 이번 사건을 좀 다 열어 놓고서 보긴 해야 될 것 같아 | I think we should look at everything for this case. |
(세정과 민영) - 맞아 - 이 동네 사람들이 지금 뭔가 다 | Everyone in this village is very close-knit. |
- 다 친한 느낌이잖아 - (광수) 어쨌든, 어 | Everyone in this village is very close-knit. |
(광수) 마을 안에서 일어난 사건이니까 이 안에 범인이 있을 가능성이 커 | It happened in the village, so the killer is probably here. |
(세정) 주민분이 청년회장 집이 오렌지 지붕이랬죠? | The young adults group president's house has an orange roof, right? |
- (광수) 오렌지 지붕 - (민영) 아, 오렌지 지붕 있네 | -Orange roof. -There is it. |
(민영) 안녕하세요 | Hello. |
- (민영) 어? 안녕하세요 - (광수) 어, 안녕하세요 [세정이 인사한다] | -Hello. -Hello. You're the private detectives from before. |
(산호) 아까 그 탐정단분들? [의미심장한 음악] | You're the private detectives from before. |
- (광수) 네, 네, 네, 네 - (산호) 네, 네 | Yes. |
(광수) 어, 여기 근데 여기 청년회장분네 집 아니에요? | Isn't this where the young adults group president's house? |
(산호) 예, 같이 살고 있어요 | Yes. We live together. |
근데 무슨 일로? | How may I help you? |
마을 좀 살펴보려고 | We wanted to look around the village. |
- (산호) 아, 예, 예, 잠시만요, 저기 - (광수) 네, 네 | -Sure. Wait a minute. -Okay. |
(산호) 저, 만석아 | Hey, Man-seok. |
(광수) 근데 왜 이렇게 긴장하시지? | -Why is he so nervous? -Right? |
- (민영) 그러니까 - (광수) 그렇지? | -Why is he so nervous? -Right? |
(광수) 뭐야? | What's going on? HE'S NERVOUS AROUND US |
- (광수) 저희… - (산호) 아, 예, 들어오세요 | -We're-- -Come on in. |
(광수) 아, 예, 감사합니다 어디 가시는 길이세요? | -Thank you. -Are you going somewhere? |
(산호) 집에서 쉬고 있었어요 [산호의 웃음] | I was resting at home. |
- (광수) 아, 예, 안녕하세요 - (민영) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
(만석) 안녕하세요 | Hello. We went to the young adults group's office |
(민영) 저희가 청년회관 가서 수사를 하던 중에 | We went to the young adults group's office and were looking around when we came across |
그, 초등학교 배경으로 | and were looking around when we came across |
다섯 명이서 찍은 사진을 봤거든요 | a picture of five people in grade school. |
(만석과 민영) - 아, 저희 동창들끼리 찍은 사진요? - 아, 네, 네, 네 | a picture of five people in grade school. The one of us at our school. Yes. |
[의미심장한 음악] 강현이랑 홍석이랑 산호랑 저랑 서하랑 | Kang-hyun, Hong-suk, San-ho, me, and Seo-ha went to grade school together. |
다 같은 초등학교 동창이거든요 [탐정들의 탄성] | and Seo-ha went to grade school together. -They're childhood friends. -So you were close. |
(광수와 민영) - 어렸을 때부터 친구분이시구나 - 굉장히 친하셨나 봐요 | -They're childhood friends. -So you were close. |
(산호) 네, 네, 청년회 같이 하면서 | Yes. We're in the young adults group together. |
- (민영) 사진 한 번만 봐 주실래요? - (산호) 아, 예 | Please look at the photo. -Okay. -Who is this? |
(광수) 혹시 이분이 누구세요? | -Okay. -Who is this? |
(민영) 제일 오른쪽이 그 김서하 씨예요? | Is that Kim Seo-ha all the way on the right? |
- (만석) 네, 서하 맞네요 - (산호) 네 [긴장되는 음악] | Yes, that's Seo-ha. |
저희 근데 죄송한데 집 한 번만 둘러봐도 될까요? | If you don't mind, may we take a look around? |
(산호와 만석) - 아, 예 - 혹시 저희 의심하시는 거예요? | -But-- -Do you suspect us? |
(광수) 아니요, 아니요 의심해서 그런 게 아니라 | -No, that's not it. -No. -In case there's a clue. -We were thinking |
(광수와 민영) - 저희가 지금 단서가 많이 없어서 - 혹시 단서가 될 만한 게 있을까 해서 | -In case there's a clue. -We were thinking maybe there will be a clue. |
(만석) 뭐, 도움이 된다면 뭐, 그래야죠, 뭐 | If it'll help, sure, by all means. |
(민영) 아, 네, 감사합니다 | Okay. Thank you. |
(만석) 저는 지금 막 소 밥 주러 일하러 나가던 참이었거든요 | I was just about to go feed the cows. |
- (광수) 아, 그러세요 - (만석) 서하 그렇게 만든 놈 | I was just about to go feed the cows. -Okay. -Please find the man |
- (만석) 저희 꼭 좀 범인 잡아 주세요 - (광수) 네, 네, 네, 알겠습니다 | -who did that to Seo-ha. -Okay, we will. |
- (산호) 가, 가, 가, 가, 가 - (광수) 아이고 | -Go ahead. Go. -Bye. |
(산호) 예, 뭐, 이쪽으로 | Come this way. |
여기 이제 만석이 방이에요, 잠시만요 | This is Man-seok's room. Hold on. |
[민영의 탄성] - (광수) 아, 여기가 회장님 방이구나 - (산호) 잠시만요, 예, 누추해 가지고 | This is Man-seok's room. Hold on. -So this is his room. -Yes. It's a bit shabby. |
[산호의 웃음] | It's a bit shabby. |
[흥미로운 음악] (광수) 어, 어? 이분은? | -This person-- -That's Seo-ha. |
그 친구가 그, 서하라고 [광수의 탄성] | -This person-- -That's Seo-ha. |
[탐정들의 탄성] (광수) 진짜 친하셨구나, 두 분이 | They must have been very close. |
(산호) 아, 예, 저기, 만석이가 저랑 다르게 뭐 | Yes. Unlike me, Man-seok is |
인기도 좀 많고 해 가지고 | -quite popular. -I see. |
[탐정들의 탄성] (민영) 아, 두 분이 가장 친하셨던 거예요? | -quite popular. -I see. Were they the closest? |
아마 좀 가장 친했던 걸로 알고 있어요 | I believe so. |
- (민영) 아, 그중에서도? - (산호) 네, 네 | -Even within the group. -Yes. |
- (광수) 아유 - (민영) 아, 그러셨구나 | -Even within the group. -Yes. -I see. -He seemed very sad. |
(광수) 아까 많이 슬퍼하시더라고 | -I see. -He seemed very sad. |
담배를 피우시는구나 | -He must smoke. -He must smoke a lot. |
(민영) 많이 좋아하시나 보다 | -He must smoke. -He must smoke a lot. |
어 | |
(광수) 어? | PROPERTY PURCHASE AGREEMENT |
(민영) 저, 그럼 산호 씨 방 좀 구경해도 될까요? | May we see your room as well? |
(산호) 아, 예, 예, 제 방은 뭐 볼 게 딱히 없는데 | Sure. There isn't much to see in my room, but… SAN-HO'S ROOM |
- (산호) 이쪽 - (민영) 아, 감사합니다 | -Here. -Thank you. |
(광수와 민영) - 꽃을 키우시는구나 - 와, 꽃을 엄청 좋아하시나 봐요 | -You grow flowers. -You must like flowers. |
[의미심장한 음악] (산호) 예, 식물을 좋아해서, 제가 | Yes, I like plants in general. I'm into flowers and cooking. |
제가 뭐, 꽃이랑 요리랑 이런 거… | I'm into flowers and cooking. |
- (민영) 아, 요리도 좋아하세요? - (산호) 예, 예 | -You like to cook too? -Yes. |
(세정) 여기 사진 | This photo. |
(산호) 저희 처음 귀농해 가지고 | It was when we all first came back to farm. |
(민영) 이분은 성함이 어떻게 되세요? | What is his name? |
- (산호) 김강현요 - (민영) 김강현 씨 [세정의 탄성] | -That's Kim Kang-hyun. -Kim Kang-hyun. |
- (민영) 그리고 여기 오만석 씨 - (산호) 오만석 | This is Oh Man-seok. -And this-- -Kang Hong-suk. |
- (민영) 이분이? - (산호) 강홍석이라고 | -And this-- -Kang Hong-suk. |
- (세정) 홍석 - (산호) 여기 또 석이네 슈퍼 | -Hong-suk. -suk's Market. |
[탐정들의 탄성] (세정) 아, 아까 오는 길에 봤어요 | -Hong-suk. -suk's Market. -Yes, we saw it before. -He runs a market. |
- (광수) 슈퍼집 하시는구나 - (산호) 네, 네 | -Yes, we saw it before. -He runs a market. |
- (민영) 진짜 요리를 좋아하시나 보다 - (산호) 네, 네 | -You must really like to cook. -I do. THE ART OF COOKING |
[의미심장한 효과음] | THE ART OF COOKING |
[긴장되는 음악] | |
[불안한 숨소리] | |
(광수) 어? 오연수 씨가 누구예요? | Who's Oh Yeon-su? |
(산호) 저희가 그, 앞에 그, 좀 텃밭 같은 거 조금 하거든요 | I have a small vegetable garden out front. |
(민영) 어, 근데 그런 거치고는 굉장히 크네요? 액수가 | It's a lot of money for that. |
- (광수) 그러니까 - (세정) 그러게요 | -Right? -Right. It's just a small garden. |
(산호) 아니요, 그냥 뭐, 조그맣게 하는 거라 | It's just a small garden. |
(민영) 조그맣게 한다기보다는 뭐 굉장히 크게 하시네 | It's not small. It's quite substantive. |
(광수) 어? | |
- (민영) 어? - (광수) 이거 뭐예요? 반찬 통이네 | What is this? A food container? |
[상황실 안이 소란스럽다] (세훈) 뭐야, 뭐야? 싸워요? | What's going on? Are they fighting? |
(재석) 뭐 하는 거야, 이분들? | What are they doing? |
[발랄한 음악] [웃음소리가 들린다] | |
[규필이 중얼거린다] (보라) 아, 덥다, 근데, 아, 더워, 아유 | -This is nice. -It's hot though. -Stay still. -It's hot. |
(종민) 둘이 왜, 왜 안고 있지? [보라와 규필의 놀란 신음] | -Stay still. -It's hot. Why are you hugging? Oh, my gosh! |
[발랄한 음악] (승기) 아이, 뭐야? | -You're being suspicious. -Detectives. |
(규필) 수사는 다, 수사는 다 하셨어? | -You're being suspicious. -Detectives. My gosh. |
(보라) 어떻게, 저기… | My gosh. |
아, 저, 그런 거 아니에요 진짜 아니에요 | It's not like that. Really. |
[익살스러운 음악] 아니야, 진짜, 아, 진짜 | It really isn't! |
- (규필) 왜 그래, 또? - (보라) 세훈 씨, 승기 씨, 진짜 | -Stop that! -Sehun. Seung-gi. |
(승기와 재석) - 어쩐지 아까 막 터치하니까 - 알았어요, 알았어요, 아이, 나… | -No wonder. -Okay, fine. He complained that we touched her earlier. |
(승기) '왜 이렇게 또 만져' 이래 가지고 | He complained that we touched her earlier. |
(규필) 아이, 그게 아니라니까, 왜 그래요! | He complained that we touched her earlier. That's not it! What's wrong with you? |
수사 다 잘하셨어요? | Did you find out something? |
(재석) 예, 예, 예, 아이, 뭐, 저희들도 잠깐 좀 보고 왔는데 | Did you find out something? Yes, well. We took a look, |
뭐 좀 알아내신 것 좀 있으세요? | but did you find anything? |
(규필) 아이, 마침 저희가 또 새로운 정보가… [규필의 놀란 신음] | but did you find anything? Actually, we did obtain new information-- |
왜 그래, 또? [흥미로운 음악] | What is wrong with you? |
아니, 무슨 쉽게 그렇게 정보를 막 주고 그러면 어떡해요 | You shouldn't share information so readily. Excuse me. Ms. Hwang. |
저기, 저기, 저, 수사관님, 수사관님 | Excuse me. Ms. Hwang. |
(재석) 아, 저희들도 다 이렇게 좀 아시겠지만 의뢰를 받고 하는 일이고 | As you must know, this is our job. |
- 아, 저희들 또 실력 아시잖아요, 예 - (종민) 예 | this is our job. You know how good we are. |
제가 막, 막 방해하려고 그러는 게 아니라요 | It's not like I'm trying to get in your way. |
(보라) 저희도 이렇게 저희도 좀 부탁드릴 게 하나 있어요 | We have something we'd like your help with. |
- (재석) 뭔데요? - (규필) 아니, 들, 들어 보세요 | We have something we'd like your help with. -What is it? -Listen. |
(규필) 사실 이번 사건도 사건인데 [탐정들이 호응한다] | Actually, this case is a problem too, |
아, 그, 지난번 사건 때문에 제가 골치가 아파 죽겠어요 | Actually, this case is a problem too, but a past case is killing me. |
- 아, 일단은 보여 줘, 빨리 - (규필) 아! 어, 잠깐, 잠깐만 | -Just show them. -Hold on. |
(보라) 빨리빨리, 빨리빨리 | -Just show them. -Hold on. Hurry. |
(규필) 그 용의자가 이게 [종민이 중얼거린다] | The suspect had this with him |
저, 마지막까지 저, 갖고 있던 가방인데 | The suspect had this with him until the very last moment when we arrested him. |
- (재석) 이게 뭐예요? - (승기) 이게 뭐야? | -What is that? -What's that? |
- (규필) 아니, 그, 저번에 - (종민) 예 | Well, so remember how we caught Kim Ki-doo, |
저희가 그, 장기 밀매 조직 보스 김기두 | Well, so remember how we caught Kim Ki-doo, -the organ trafficker boss together? -Yes. |
- 예, 예 - (규필) 같이 검거했잖아요 | -the organ trafficker boss together? -Yes. |
[무거운 음악] (승기) 아, 예 | -the organ trafficker boss together? -Yes. |
(기두) 존경스러운 훌륭한 우리 인도자가 계시다! | ORGAN TRAFFICKING RING'S BOSS KIM KI-DOO |
아, 그 김기두 씨가 | That Kim Ki-doo |
그, 마지막 연행 중에 총에 맞아 살해된 거예요 | was shot to death when we were taking him away. |
[탐정들의 놀란 신음] (기두) 훌륭한 인도자! | was shot to death when we were taking him away. Our great shepherd! |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | Our great shepherd! KIM KI-DOO WAS SHOT DEAD |
(조직원들) 형님! | KIM KI-DOO WAS SHOT DEAD |
(규필) 아무튼 용의자를 체포를 했는데 심증은 있는데 물증이 없어요 | Anyway, we arrested a suspect. We know it was him, but we have no proof. |
용의자 가방이니까 이 안에 뭔가 있지 않을까요? | It's the suspect's bag, so there must be something in here. |
48시간 안에 증거물을 확보하지 않으면은 | If we don't obtain evidence within 48 hours, |
- (규필) 바로 풀어 줘야 돼요 - (보라) 아, 그러니까는 | If we don't obtain evidence within 48 hours, -we have to let him go. -So, this happened while he was |
(보라) 우리 고 반장님 연행 중에 이 사건이 일어난 거죠 | -we have to let him go. -So, this happened while he was in Captain Ko's custody. |
그러니까 잘못하면 우리 고 반장님이 막 | in Captain Ko's custody. So there's a chance |
하여튼 불똥이 튈 수 있단 말이지, 이게 | Captain Ko will take the fall for this. |
아, 그러니까 우리 잘생기고 똑똑한 탐정단 여러분들께서 | So, if you handsome and smart detectives would solve this for us, |
이거를 풀어 주시면 | would solve this for us, |
이 사건의 열쇠가 될 만한 정보들을 | we will share information that may hold the key to this case |
저희가 그러니까 쿨하게 드리겠습니다, 예 | completely with you without holding back. |
저번에 보니까 이게 잘하시더라고 | From what I saw last time, you're good at this. |
(규필) 이것 좀, 이게 암호가 있는 것 같은데 [흥미로운 음악] | I think there's a code to this lock. |
- (재석) 바둑 못 두는데 - (승기) 나 바둑 모르는데 | -I don't play go. -Me neither. |
(종민) 어, 오목 아니야? | Is that what this is? |
(세훈) 바둑의 수를 얘기하는 건가? | Is this the number of moves? |
(규필) 또 이게 함부로 열면은 이게 안에 폭탄이 있나 봐 | You can't force it open because there's a bomb. |
- (규필) 이게 터진대요 - (재석) 아유, 머리 아파 [종민의 탄성] | -He said it'll explode. -My head hurts. |
(재석) 그러니까 이 검은 돌 네 개가 이게 지금 | So, these four black stones |
요게 이제 비밀번호 네 자리야, 그렇지? | are the four digits to the code. |
- (종민) 아, 검은 돌이? - (재석) 어 | -The black stones? -Yes. |
(재석) 그러니까 이걸 봐야지 [탄성] | So we have to look at these. |
이게 14가 왜인지 알면 이게 몇 인지를 알지, 그렇지? | If we know why this is 14, we'll know what this is. |
(종민) 그렇죠 | If we know why this is 14, we'll know what this is. Right. |
(승기) 이거는 비밀번호기 때문에 전부 한 자리 숫자일 거야 | Since they're for the code, they must be single digits. |
- (재석) 그렇지, 그렇지 - (승기) 그렇지? | -Right. -Right. |
(재석) 야, 이게 뭐, 되는 게 없는데, 하나 | Nothing I can think of works. |
이게 뭔가 더하기, 빼기는 아닌 것 같아 | It's not addition or subtraction. I can't see a rule. |
규칙이 너무 안 보여 | It's not addition or subtraction. I can't see a rule. -No, that's not it. -I can't see it. |
- (세훈) 아니에요, 아니에요 - (승기) 규칙이 안 보여 | -No, that's not it. -I can't see it. |
이세돌 씨가 와도 못 풀겠죠? | -No, that's not it. -I can't see it. Even Lee Se-dol couldn't solve it, right? |
[재석의 웃음] (승기) 이거는 이세돌 씨가 오면 더 못 풀지 | Lee Se-dol would have an even harder time. |
아니, 오늘 안에 풀 수 있어? | Can you solve it within the day? |
(재석과 보라) - 아, 그, 좀, 주신 지 얼마나 됐다고 - 알겠어, 알겠어, 알겠어 | We just got here. -Okay, fine. -Three minutes passed. |
[익살스러운 음악] - (승기) 이제 3분 됐어요, 아이, 정말 - (보라) 알겠습니다, 알겠습니다 | -Okay, fine. -Three minutes passed. -Okay. I got it. -Seriously. |
(재석) 이 여기 지금, 여기 이거 네 자리 이거 알아내는 건가 보다 | Here. We need to figure out these four digits. |
아니, 고 반장님, 또 우리가 | Captain Ko, you should talk and help us with the puzzle |
수사하거나 이거 풀 때 좀 얘기 좀 같이 하고 참여 좀 해요 | Captain Ko, you should talk and help us with the puzzle so that we can solve this. |
(승기) 아니, 저번에도 본인 때문에 갇혀서 우리가 다 들어가서 했는데 | We got locked up because of you, and you didn't say anything that other time. |
아무 얘기도 안 하고 | and you didn't say anything that other time. |
(규필) 죄송합니다, 예 [재석의 못마땅한 신음] | I'm sorry. |
(재석) 씁, 야, 이게 뭘까? | -What could this be? -We have to keep looking at it. |
(종민) 이게 계속 보고 있어야 돼 | -What could this be? -We have to keep looking at it. |
(재석) 11, 14, 7, 17 | Eleven, fourteen, seven, seventeen. |
17? 왜, 왜? [흥미진진한 음악] | Seventeen? Why? |
(재석) 이게 왜 14고 17일까, 그렇지? | Why is this fourteen and this seventeen? That's what we have to figure out. |
(종민) 그걸 풀어야죠 | That's what we have to figure out. |
아니면은 | Or… |
(세훈) 만약에 하나, 둘, 셋, 넷 | What if… One, two, three, four, |
다섯, 여섯, 일곱, 여덟 아홉, 열, 열하나 | five six, seven, eight, nine, ten, eleven. |
5가 나오잖아요 | You get a five. |
(종민) 어? 세훈아! [재석의 놀란 신음] | What? Sehun! |
- (승기) 어, 잠깐만 - (종민) 그거 괜찮은 것 같아 | -Hold on. -That sounds good. |
- (승기) 그러면 7, 7이면 - (종민) 맞는 것 같아, 7이면 | -Then if it's seven… -If it's seven… |
(승기) 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱 7, 5, 7 | One, two, three, four, five, six, seven. -Seven. -If it's fourteen… |
14면은 | -Seven. -If it's fourteen… |
[흥미진진한 음악] (세훈) 1, 2, 3, 4, 5, 6 | One, two, three, four, five six, seven, eight, nine, ten, |
[바둑판을 툭툭 치며] 7, 8, 9, 10, 11, 12 | six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen. |
- (승기) 13, 14 - (보라) 13, 14 | eleven, twelve, thirteen, fourteen. |
- (세훈) 그러니까 - (승기) 9, 9 [저마다 말한다] | -Then… -Nine! |
와, 똑똑하다 | You're so smart. |
(승기) 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 일곱, 여덟, 아홉, 열 | One, two, three, four, -five, six, seven, eight, nine, ten, -Right. |
열하나, 열둘, 열셋, 열넷 열다섯, 열여섯, 열일곱, 빵 | -five, six, seven, eight, nine, ten, -Right. eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. Zero. |
(승기) | Five, seven, nine, zero. |
(재석) 해 봐 | Try it. |
- 진짜 잘하신다 - (보라) 갑자기 흥분돼요, 지금 | -You're awesome. -We're all excited. |
아, 너무 좋네 | This is so cool. |
- (세훈) 5790으로 - (승기) 5790 | This is so cool. -Five, seven, nine, zero. -Five, seven, nine, zero. |
[규필의 탄성] | |
야, 진짜, 야, 진짜 [종민의 탄성] | My gosh! It worked. |
[탐정들의 탄성] (재석) 야, 세훈이, 아 | My gosh! It worked. GREAT DEDUCTION SKILLS |
[보라의 탄성] - (승기) 나이스, 세훈이 - (종민) 야, 세훈아, 어유 | GREAT DEDUCTION SKILLS -Nice Sehun! -Sehun! |
(승기) 진짜 많이 늘었다, 세훈이 대박이다 | -Nice Sehun! -Sehun! -You've gotten much better. -What was awesome. |
- (보라) 어, 이거 뭐지? - (재석) 이거 뭐야? | -You've gotten much better. -What was awesome. -What is that? -What's this? |
(종민과 승기) - 세훈아, 야, 이걸 어떻게 맞혔어? - 야, 이제 세훈이 | -What is that? -What's this? -How did you solve that? -It's your era. |
[의미심장한 음악] 타깃 프로필? | |
(재석) '이름, 김기두' | "Name, Kim Ki-doo. |
'범죄 유형, 장기 밀매' | Crime, organ trafficking." |
[재석의 놀란 신음] (규필) 이거네, 김기두를 아예 타깃으로 잡고 | He totally made Kim Ki-doo his target. |
- (재석) 이거 뭐야? - (규필) 확실한 증거지 | -What is this? -Solid evidence. |
'장기 밀매 조직 운영' | "Operated organ trafficking ring, |
'장기를 비롯한 시체 불법 거래 시체 훼손' | illegal sale of organs and corpses, desecration of bodies." |
(재석) '잠재적 범죄자 리스트'? | "List of potential criminals"? |
'사전 처단'? | "Must punish"? |
'작업 날짜' 이런 게 있는 거 보니까 이게 무슨 조직에서 | There's even an operation date here. Maybe an organization of some sort… |
(종민) 청, 청부 살인 이런 거예요? | He was shot to death? |
(규필) 이거 단순한 암살 사건이 아닐 수도 있겠는데요? | This may not be a simple assassination. |
일단 이 증거를 토대로 더 심문해 봐야겠어요 | We'll have to interrogate him more using this evidence. |
물증을 확보했으니 저희가 정보를 알려 드려야 되는가 싶네요 | Now that we obtained this evidence, we should share what we found. |
[승기가 호응한다] (보라) 피해자가 | Now that we obtained this evidence, we should share what we found. We checked the hospital records of the victim, |
병원 조사 기록을 알아본 결과 | We checked the hospital records of the victim, |
소장암 때문에 소장 제거술을 받았더라고요 [의미심장한 음악] | and he received a small bowel resection because he had cancer. |
(종민) 아, 그래서 여기 수술 자국 있었구나 | That's why he had the scar. |
[탐정들이 호응한다] (보라) 예, 그렇죠, 배에 수술 자국 있었고 | Yes, that's right. That's why had the scar on his stomach. |
그리고 암이 온몸에 전이가 돼서 [재석의 탄식] | The cancer had spread all over his body, |
시한부 판정을 이미 받았어요 | so he had been told he was going to die soon. |
그러니까 이 사건이 있지 않아도 | So he would've died even if this had not happened. |
- 이 사람은 이미, 그렇죠 - (종민) 죽을 운명… | So he would've died even if this had not happened. -He would've died. -That's right. |
(재석) 아, 그, 저기 아파린인가 그, 뭔가가 있던데 | He had a waffle in or something. |
- 와파린 아닐까요? - (재석) 와파린? | -Do you mean warfarin? -Are you hungry? |
- (승기) 형, 많이 아파요? - (재석) 아파… [사람들의 웃음] | -Do you mean warfarin? -Are you hungry? |
[익살스러운 음악] (승기) 형, 많이 아프… | -Are you very hungry? -What is that for? |
(재석) 뭐, 뭐 하는 약입니까, 그 아파린은? | -Are you very hungry? -What is that for? -It prevents blood from clotting. -That's right. |
- (보라) 혈액 응고를 저지하는 - (종민) 맞아요 | -It prevents blood from clotting. -That's right. |
(보라) 예, 물질 중의 하나인데 | -It prevents blood from clotting. -That's right. |
그러니까 쉽게 말하면 쥐약 아시죠? | -Simply put, you know rat poison, right? -Yes. |
[탐정들이 호응한다] | -Simply put, you know rat poison, right? -Yes. It's a compound that's in rat poison. |
[의미심장한 음악] - (보라) 쥐약에 들어가는 물질인데 - (세훈) 아… | It's a compound that's in rat poison. So, warfarin prevents blood clots, |
(보라) 와파린이 혈액 응고를 막아 가지고 | So, warfarin prevents blood clots, |
쥐가 뇌출혈을 하면서 찍 하고 죽는 거거든요 | so the mouse gets a brain hemorrhage and dies. |
아니, 아까 그 밥에 쥐약 발견됐었잖아요 [재석이 호응한다] | -We found rat poison in the rice. -Right. |
- (세정) 밥 안에 - (광수) 아, 곰팡이 아니야, 이거? | THE RICE WITH RAT POISON FOUND IN THE YOUNG ADULTS GROUP OFFICE |
[세정이 소리친다] (광수) 와, 잠깐만요, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐! | THE RICE WITH RAT POISON FOUND IN THE YOUNG ADULTS GROUP OFFICE A mouse! |
저 밥에 쥐약을 탔네 | Someone put rat poison in the rice. |
(종민) 그렇지, 밥하고 섞은 거지 | Right. They mixed it into the rice. |
와파린이 그, 쥐약 성분이에요? | -Warfarin is in rat poison? -Yes, it is. |
예, 예, 쥐약 성분요 | -Warfarin is in rat poison? -Yes, it is. |
(재석) 그리고 이미, 이미 먹고 있더라고 [보라의 탄성] | He was already taking it. |
- K3, 예 - (보라) 아, K3요? | -Vitamin K3. -K3? |
- 소장 제거술을 하면서 - (종민) 맞아요 | -He probably had it prescribed -Right. |
(보라와 승기) - 맞아요, 처방전으로 받았을 거예요 - 약을 먹었나 보다 | -after the small bowel resection. -It was medication. |
(보라) 그게 아마 혈액에 되게 좋은 성분을 갖고 있거든요 | -That is very good for the blood. -And it cures warfarin poisoning. |
[의미심장한 음악] '와파린 중독의 해독' | -That is very good for the blood. -And it cures warfarin poisoning. CURES WARFARIN POISONING |
(보라) 아, 맞는다 | CURES WARFARIN POISONING That's right. Vitamin K3 has a substance |
비타민 K3가 쥐약 성분을 해독하는 성질이 있어요, 예 | That's right. Vitamin K3 has a substance that fights against rat poison. |
(승기) 와파린을 먹었는데 | He took warfarin, but he was taking Vitamin K3, |
이 사람은 K3를 먹으면서 | He took warfarin, but he was taking Vitamin K3, -which counters the effect of warfarin. -That's it. |
와파린을 해독하는 약을 먹고 있었으니까 | -which counters the effect of warfarin. -That's it. |
쥐약이 안 들은 거지 | So it didn't work. |
(종민) 그럼 어, 어떡해요? 어디로 가야 되나? | Where do we go now? |
(재석) 아, 우리 저기 우리 그 친구분들 집에 갔잖아 | Where do we go now? The others went to the friend's house. |
(승기와 재석) - 맞아, 거기 우리 가 봐야 돼 - 연락 한번 해 봐야 되겠네, 어 | -We should head there. -Let's call them. |
(광수) 여보세요 [무전기 신호음] | Hello? |
[발랄한 음악] 승기야 | Seung-gi. |
[세정의 웃음] 승기야 | Seung-gi. |
야, 무슨 손발이 맞아야 사건을… | We need better teamwork to solve the case. |
- (승기) 아, 오 탐정 - (종민) 어디야? 어디야, 저기야? | -Where are you? -Detective Oh. |
[의미심장한 음악] - (재석) 야, 저기 - (종민) 여기야? | -Where are you? -Detective Oh. -Hey. -Yes? |
(재석) 아까 그, 살짝 사진을 찍었는데 [탐정들이 호응한다] | -I snapped a picture earlier. -Okay. |
(재석과 종민) - 용의자가 보냈던 무슨 그, 표지 - 예 | The logo on that document the suspect had sent. |
너희 그, 기억 안 나냐? | The logo on that document the suspect had sent. Don't you remember? |
(종민) 뭐요? | Don't you remember? |
- (재석) 지난주에 박효주 씨 - (종민) 예 | -Park Hyo-ju from last week. -Yes? |
(재석) 박효주 씨 여기 그, 팔 쪽에 | She had a tattoo here on her arm. |
타투 있었던 거 기억나? | Do you remember that? |
사회부 기자 박효주라고 합니다, 예 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. |
(종민) 문신이 있다고요? | THE TATTOO ON PARK HYO-JU'S ARM She had a tattoo? |
[승기의 놀란 신음] - (종민) 저울? 어? - (세훈) 응? | -Look. -A scale? |
(재석) 와, 내가 갑자기 소름이 확 돋는 거야 | I just got goosebumps. |
(종민) 와, 대박이야, 그걸 봤어요, 찰나에? | -Awesome. You saw that? -It was there. |
(재석) 그래서 지금 나오면서 이걸 찍어 왔어 [승기가 말한다] | -Awesome. You saw that? -It was there. I got goosebumps. I'm impressed that you didn't tell them. |
(승기) 저기 안에서 말 안 한 게 대박이다 | I got goosebumps. I'm impressed that you didn't tell them. |
나는 저 형사를 못 믿겠거든 | I can't trust that detective. |
- (승기) 저분 좀 이상해, 이상해요 - (재석) 이상하지? | I can't trust that detective. He's weird. |
- (재석) 뭔가 있어 - (세훈) 뭔가 있는 것 같아요 | -Something's up. -I think so too. Jae-suk! |
(광수) 재석이 형! [광수의 목소리가 울린다] | Jae-suk! -Jae-suk. -They must be near. |
- (민영) 오빠 - (세훈) 어, 근처신가 봐요 [익살스러운 음악] | -Jae-suk. -They must be near. |
(광수) [큰 목소리로] 승기야! | Seung-gi! |
(승기) [웃으며] 야, 경찰분도 웃으신다, 야 | Even the police officers are laughing. |
[승기의 웃음] (종민) 아, 저기 있네 | -Over there! -The officers… |
- (승기) 경찰분도 웃으셔 - (재석) 어디야, 어디야? | -Over there! -The officers… -Where? -They're coming. |
(종민) 저기 오고 있네 | -Where? -They're coming. |
- (세훈) 아, 있네, 여기 - (재석) 아, 저기 있네, 저기 | -Where? -They're coming. There they are. |
(재석) 아, 저, 저, 저… | There they are. |
- (세훈) 여기요, 형 - (재석) 야, 여기야 | -Over here, Kwang-soo. -Over here. |
(광수) 그, 청년회관에 밥에 쥐약 타져 있었잖아요 | Remember how there was rat poison in the rice in the office? |
[탐정들이 호응한다] | Remember how there was rat poison in the rice in the office? -Yes? -We think San-ho did it. |
그걸 산호 씨가 해 놓은 것 같아요 [의미심장한 음악] | -Yes? -We think San-ho did it. |
[광수가 말한다] (민영) 청년회관이랑 같은 그릇 쓰시나 봐요 | THE SAME BOWL WAS IN SAN-HO'S ROOM |
(산호) 서하가 청년회관에서 지내다 보니까 조금 해다가 음식을, 예 | THE SAME BOWL WAS IN SAN-HO'S ROOM |
[민영의 탄성] | Also, there's a school here, and Man-seok bought it. |
(광수) 그리고 여기 학교가 있는데 학교를 만석 씨가 샀어요 | Also, there's a school here, and Man-seok bought it. |
- 어? - (민영) 3천만 원을 주고 | -What? -For 30 million won. |
(민영) 폐교가 된 다음에 | After it was shut down. |
- (광수) 어? - (민영) 우정초등학교가 | OH MAN-SEOK PURCHASED A SCHOOL THAT WAS SHUT DOWN |
(민영) 3천만 원을 주고 | OH MAN-SEOK PURCHASED A SCHOOL THAT WAS SHUT DOWN |
(산호) 그게 저희 그, 폐교된 학교인데 | OH MAN-SEOK PURCHASED A SCHOOL THAT WAS SHUT DOWN The school was shut down. |
추억이 좀 있는 곳이라 만석이가 귀농하면서 매입을 했어요 | We have a lot of fond memories of the school, so Man-seok bought it. |
(재석) 우리가 좀 또 이대로 한번 또 조사를 좀 더 해 봐야 될 것 같은데? | We'll have to keep investigating. |
강현 씨랑 홍석 씨네 집에 한번 가 봐야 돼요 | We need to visit Kang-hyun's and Hong-suk's homes too. |
강현 씨나 홍석 씨는 누구야? | -Who are Kang-hyun and Hong-suk? -The other two. |
- (광수) 이 두… - (민영) 네 명 중의 두 명 | -Who are Kang-hyun and Hong-suk? -The other two. |
(재석) 우리가 저기, 홍석 씨인가, 저기 여기 석이네 슈퍼가 거기인 것 같은데 | Hong-suk? Suk's Market must be his. |
[탐정들이 호응한다] 여기를 한번 가 볼 테니까 | Hong-suk? Suk's Market must be his. -Yes. -We'll go there. |
너 나머지 한 분 더 조사해서 전화 좀 줘 | Call us if you find anything else. |
(세훈) 야, 근데 여기는 슈퍼가 아닌 것 같은데 | I don't think this is a market. |
- (종민) 슈퍼 맞아, 석이네 슈퍼 - (세훈) 예? | It is. It says so. |
(종민) 음료수 좀 하나씩 사 줘요 아, 너무 더워서 | Buy me a drink. I'm so thirsty. |
(재석) 저기, 계세요? | Excuse us! |
[탐정들의 놀란 신음] | -Hey. -What is that? |
- (재석) 어, 이거 뭐야? - (세훈) 뭐야? | -What is that? -The knife. |
- 칼 - (승기) 어? [의미심장한 음악] | -What is that? -The knife. |
뭐야? 'KHS' | What's this? KHS? |
- (승기) 김홍석? - (재석) 김홍석 | -Kim Hong-suk? -Kim Hong-suk. |
(보라) 모두 똑같은 칼로 이렇게 팍 찔렸다고 볼 수가 있어요 | It looks like he was stabbed multiple times with the same knife |
(재석) 야, 이거 뭐야? | -What is this? -Can I look at it? |
(종민) 봐도 되나? | -What is this? -Can I look at it? |
- (재석) 어? - (종민) 왜, 왜요? | -Hey. A needle. -What? |
- (재석) 야, 이 주사기 뭐야? - (세훈) 뭐야? | -Hey. A needle. -What? What? |
(종민) 주사, 그래, 주사 맞았다 그랬잖아요 | -A needle. -She said he had needle marks. |
(보라) 팔 주위에 이렇게 주사 자국이 남아 있긴 한데 | -And there are needle marks on his arm. -Needle marks? |
- (종민) 주사? - (보라) 예 | -And there are needle marks on his arm. -Needle marks? What is this now? |
(재석) 야, 이건 또 뭐야? | What is this now? |
(홍석) 아, 뭐가 이렇게 시끄러워? [탐정들의 놀란 신음] | Who's being so loud? |
[의미심장한 음악] | |
[하품하며] 아… | |
- (승기) 아니… - (홍석) 뭐야? | Who are you people? What do you want? |
당신들 뭐야? | Who are you people? What do you want? |
- (종민) 우리 슈퍼 왔는데 - (승기) 슈, 슈퍼… | We came to shop. Since this is a market. |
아, 뭐냐고, 왜 왔냐고 | -What is it? Why are you here? -We wanted to buy a drink. |
- (승기) 음료수 - (재석) 아, 저기, 음료수하고 | -What is it? Why are you here? -We wanted to buy a drink. |
(홍석) 아유, 그, 이거 안 할 거야 가요, 나 졸려서 그래 | I'm not selling. Leave. I'm sleepy, so get out. |
빨리 나가요 | I'm not selling. Leave. I'm sleepy, so get out. |
(종민) 김홍석 씨? | Kim Hong-suk? |
뭐야? 내 이름 어떻게 알아? 나 강홍석인데? | What? How do you know my name? I'm Kang Hong-suk. |
[익살스러운 음악] | |
(종민) 아, 강, 강씨구나 | I see. His last name is Kang. |
[세훈의 웃음] (재석) 아, 저기, 저, 저 | -Actually, we were… -What is it? |
[흥미로운 음악] - 그게 아니고 - (홍석) 예 | -Actually, we were… -What is it? |
(승기와 재석) - 저희는 사실 탐정단이에요, 탐정 - 예, 예 | We're actually private detectives. |
(재석) 저기, 저기, 저 혹시 저, 김서하 씨라고 아세요? | So, do you know Kim Seo-ha? |
아, 알죠 | Yes, I do. I know him. |
(홍석) 아, 알죠, 알죠, 알죠 | Yes, I do. I know him. |
아, 왜, 그, 그, 저, 뭐야 | He went to grade school with me. |
초등, 저, 저, 동창이에요, 초등학교 | He went to grade school with me. |
(종민) 어, 어, 왜 이렇게 말을 더듬 더듬으시지? | Why are you stuttering? |
(홍석) 아유, 원래 제가 버릇이 좀 그래요 | It's an old habit. You know he was found in the reservoir this morning. |
(재석) 그분 오늘 아침에 저수지에서 발견된 거 아시죠? | You know he was found in the reservoir this morning. You know he passed away. |
(종민) 예, 돌아가신 거 아시죠? | You know he passed away. |
- 저, 저수지? - (종민) 예 | -The reservoir? -Yes. |
아… | I see. Is that right? |
아, 그래요? | I see. Is that right? |
난 걔랑 별로 안 친한데 | I'm not very close to him. Why did he die here? |
왜, 왜 여기서 죽었대? | I'm not very close to him. Why did he die here? |
[재석이 의아한 숨을 들이켠다] (세훈) 머리에 꽃 같은 게 | Is that a flower on your head? |
(홍석) 아, 이거, 이거? 어저께 | This? That was from yesterday. I was a bit rough. |
아, 저기, 격렬하게 내가 저기, 저기, 농사짓다가 | This? That was from yesterday. I was a bit rough. I was being rough at the farm yesterday. |
어저께 내가 격렬하게 | I was being rough at the farm yesterday. |
(재석과 승기) - 실례지만 저거 저 칼은 가운데 게 - 가운데 게 | Excuse me, but those knives. -Where is-- -The middle one? |
(종민) 어디 갔죠? | -Where is-- -The middle one? |
(홍석) 이거 초등학교 동창들이랑 단체로 맞춘 칼인데 누가 가져갔나? | My grade school friends and I got a matching set each. Did someone take it? |
[무거운 음악] - 가져갔어요? - (재석) 아, 우리가 왜 가져가요 | -Did you take it? -Why would we take it? |
- (승기) 지금 김서하 씨가 목뒤에 - (홍석) 예, 예 | Kim Seo-ha was found with stab wounds on the back of his neck. |
자상이 찍힌 채로 또 발견이 됐는데 | with stab wounds on the back of his neck. |
근데 지금 뭐야, 이거 탐정이면 형사인가? | But if you're private detectives, are you with the police? |
(승기) 아, 경찰과 공조 수사를 하고 있기 때문에 | -We're collaborating with the police. -We're close. |
그러면 그, 뭐야 실내에서 막 신발 신어도 되나? | Does that mean you can wear shoes indoors? |
- (재석) 아, 이게… - (홍석) 나가, 빨리 나가, 나가, 나가 | -What? He's right. -Get out. |
(홍석) 신발 신으면 안 돼, 나가시라고 [소란스럽다] | -No shoes indoors. Get out. -But… |
[짜증 내며] 아이, 진짜, 나 자야 되는데 | I need to sleep! Get out! |
나가, 나가, 나가! | I need to sleep! Get out! |
아이, 농사짓는 데에서 왜 이렇게 | Why are you arguing with me in this farmland? |
저, 저, 뭐야, 따지고 그랴? | Why are you arguing with me in this farmland? |
- 빨리 가! - (재석) 아니, 근데 지금 저 | -Get out! -But still, your friend from grade school… |
초등학교 동창이 그래도 저기 | -Get out! -But still, your friend from grade school… |
(홍석) 아니, 안 친했다고요 | -I told you, we weren't close. -You weren't close? |
(종민) 안 친했다고요? | -I told you, we weren't close. -You weren't close? |
안 친했어요, 내가 뭘 알아, 걔를? | No, we weren't. I don't know him. |
- (수지) 석아, 석아 - (홍석) 어? | Suk! |
(홍석) 아, 수지 씨 오셨어요? [수지와 홍석의 웃음] | Hi, there, Su-ji. |
얘! 수지 씨가 뭐야 누이라고 불러야지 | You punk. What do you mean, "Hi, there"? Show some respect. |
[익살스러운 음악] - (홍석) 예, 누이 - (수지) 망측스럽게 | You punk. What do you mean, "Hi, there"? Show some respect. I'm much older than you. |
아, 오늘 왜 슈퍼 이렇게 늦게 열었어? 늦잠 잤나 보다 | Why did you open so late? -Did you oversleep? -I just woke up. |
아이, 잠자고 일어나느라고, 예 | -Did you oversleep? -I just woke up. |
- (수지) 응, 그랬어? - (홍석) 예, 예, 예, 예 | -Really? -Yes. |
- 누구셔? 예, 누구셔, 누구셔? - (승기) 예, 안녕하세요 | -Hello. -Who are they? -We're private detectives. -Private detectives. |
- (재석) 저희는 저, 탐정인데요 - (승기) 탐정단이에요, 탐정 | -We're private detectives. -Private detectives. |
- 탐정? 예, 반가워요 - (종민) 예 | Private detectives? It's nice to meet you. |
(재석) 여기, 저기, 저, 그, 김서하 씨라고 | Private detectives? It's nice to meet you. -Anyway, do you know Kim Seo-ha? -Do you know him? |
- (종민) 혹시 아세요? 예 - (승기) 청년회관에 있던 | -Anyway, do you know Kim Seo-ha? -Do you know him? -From the young adults group. -You don't know him. |
- (홍석) 잘 모르잖아 - (수지) 서하 | -From the young adults group. -You don't know him. -Seo-ha! -Yes! |
[탐정들이 호응한다] | -Seo-ha! -Yes! |
서하를 얘가 왜 몰라 | Why wouldn't I know Seo-ha? Of course, I know him. |
서하 알지 | Why wouldn't I know Seo-ha? Of course, I know him. |
어떻게 아세요? | -How do you know him? -He went to Ujeong Grade School. |
(수지) 여기, 저기, 우정초등학교 출신이에요 [탐정들이 긍정한다] | -How do you know him? -He went to Ujeong Grade School. -Yes. -I went there too. |
나도 저기, 우정초등학교 출신 | -Yes. -I went there too. |
- 아, 그러시구나 - (종민) 진짜로? | -Really? -I see. |
(수지) 저, 그런데 있잖아요, 내가요 [탐정들이 호응한다] | But you know… |
[흥미진진한 음악] | |
우정초등학교 퀸카 출신 | I was the prettiest girl in school. |
- (수지) 퀸카 - 퀸카? | -The prettiest by far. -The prettiest? |
(수지) 14대, 15대, 16대 퀸카 출신 | I was the prettiest for three years straight. |
- (종민) 아니, 아니… - 내가 퀸카 출신 | I was the prettiest. |
- 진짜로요? - (재석) 아니, 저기, 그… [익살스러운 음악] | I was the prettiest. Anyway, do you know anything about Kim Seo-ha? |
(재석) 혹시 뭐, 김서하 씨에 대해서 좀 아는 게 | Anyway, do you know anything about Kim Seo-ha? |
아니, 그, 저, 오늘 아침에 여기 저, 저수지에서 | You see, his dead body was found |
- (승기) 사체로 발견이 됐어요 - (종민) 변사체로 | -this morning in the reservoir. -He was dead. -Seo-ha died? -Yes. |
- 서하가 죽었어? - (종민) 예 | -Seo-ha died? -Yes. |
(수지) 어머, 어쩌다가 우리 동네에서 웬일이야 | How? In our neighborhood? Oh, my gosh. |
(재석) 그래서 저희가 오늘 저, 경찰은 아니지만 | That's why we're investigating. |
의뢰를 받고 수사를 하려고 그러는 거예요 | We're not the police, but we were hired to. |
[무거운 음악] 어머, 난 또 그건 몰랐네 | We're not the police, but we were hired to. My gosh. I had no idea. |
어저께도 봤거든, 내가 | I saw him just yesterday. |
[탐정들이 저마다 질문한다] (종민) 어? 어제 봤다고요? | I saw him just yesterday. -When? -You saw him yesterday? |
어저께 봤어 | I saw him yesterday. |
- 몇 시쯤 보셨어요? - (승기) 몇 시에 보셨어요? | -Around what time? -When? |
고거를 내가 고냥 알려 줄 수는 없지 | I can't tell you that for free. |
- 그냥, 예? - (재석) 예? | What? I can't give you such valuable intel for free. |
[익살스러운 음악] 고급 정보를 그냥 알려 주기는 또 그렇잖아요 | I can't give you such valuable intel for free. |
심각한 사안이에요 | -This is serious! -Of course. |
(재석과 수지) - 아니, 지금 사람이 죽었다니까요 - 그럼, 심각하지, 우리 | -This is serious! -Of course. -A person has died. -Exactly. |
(수지) 그러니까 | -A person has died. -Exactly. |
근데도 또 고급 정보는 내가 안 알려 줘요 | Still, I don't share valuable intel with others. |
아니, 그럼 뭐, 어떻게 하면 알 수 있는데요, 저희가? | What do we have to do for you to tell us? |
(수지) 의자가 저기 있는데 의자 좀 나 잠깐 앉아도 되나? | I see chairs. Do you mind if I sit? |
[탐정들이 호응한다] 의자 두 개 가져와 봐요 | I see chairs. Do you mind if I sit? -Sure. -Bring two. |
- (수지) 여기 앉아, 여기 앉아 - (종민) 여기 와서 앉아 보세요 | -Sit here. -Come and sit. |
- (수지) 아, 형이 앉아 - (종민) 아, 제가요? | -No, you sit. -Me? |
(수지) 뭐를 어디를 앉아 | -No, you sit. -Me? |
- (승기) 뭘 하실 건데요? - (재석) 뭘 하시려고요? | -What do you plan to do? -What is it? |
[익살스러운 음악] (수지) 허벅지 싸움 알아요? | Do you know how to thigh fight? |
- (종민) 허벅지… - (승기) 아니 [탐정들의 헛웃음] | -"Thigh fight"? -Wait a second. Must you really do this? |
진짜 이거를 꼭 하셔야겠어요? | Must you really do this? |
(수지) 그럼, 고급 정보를 그냥 알려 주는 게 어디 있어 | Of course! You don't give up valuable intel for free. |
- 그러면 저, 한 번에 빨리 끝내 - (승기) 한 번에 | -Finish it in one go. -In one go. |
- (수지) 시간 없다 - (재석) 야, 종민이, 빨리해라 | -You said you don't have time. -Hurry. |
- (승기) 3초 - (세훈) 형, 막으면 돼요 | -Three seconds. -Just resist. |
- 막으면 돼 - (재석) 막으면 돼, 막아 | -Three seconds. -Just resist. -Resist. -Three seconds. |
- (종민) 딱 닫아 놓고 있으면 돼 - 어, 어 | -I have to keep it closed. -Yes. |
- (승기) 3초, 하나, 둘 - (재석) 자, 시 [흥미진진한 음악] | -Three seconds. -Ready? One… Two, three. |
(재석) 셋 | Two, three. |
[종민의 아파하는 신음] [익살스러운 음악] | Two, three. |
(승기) 다 벌어, 다 벌어졌는데? | It's wide open. |
(수지) 바지 찢어지는 거 아니야? | It's wide open. I think his pants are going to split. |
[발랄한 음악] (승기) 형, 형 | -Jong-min. -It's done. |
(재석) 그만, 그만, 그만, 네가 졌어 [승기가 제지한다] | -Enough. -Stop! |
(수지) 미안, 미안, 미안, 괜찮아? | Sorry. Are you okay? |
[종민의 놀란 신음] (승기) 형 | -Jong-min. -It's impossible. |
(종민) 형, 장난 아니에요 | -Jong-min. -It's impossible. |
(세훈과 종민) - 재석이 형 운동 - 와, 너무 얇은 거 아니에요, 이거? | -Hold this. -This is too much. |
(승기) 근데 이건 진짜 메뚜기 다리인데요, 형? | These really look like grasshopper legs. |
(재석과 승기) - 야, 가만있어 - 이거는 진짜 메뚜기 다리인데요 | These really look like grasshopper legs. -Are you sure? -I'm fine. |
이게 또 달라, 아이, 근데 [수지가 중얼거린다] | -Are you sure? -I'm fine. -What's going on here? -But… |
- (재석) 진짜 저는 그, 안 봐드립니다 - (수지) 예, 예 [경쾌한 음악] | -I won't go easy on you. -Okay. |
- 아, 저는 진짜 제대로 할게요 - (승기) 진짜로 | I'm not going easy on you. |
- (재석) 그러면 저 해요, 예 - (수지) 예, 가요 | I'm not going easy on you. -Okay, let's go. -Sure. |
(승기) 하나, 둘, 셋, 시작! | One, two, three. Go. |
[탐정들의 놀란 신음] [툭 터지는 효과음] | One, two, three. Go. Hey! |
(승기) 시작 [탐정들의 놀란 신음] | Hey! Go. Hey! |
[쓸쓸한 음악] | Go. Hey! |
[탐정들의 놀란 신음] (수지) 터진 거 아니여? | -Hey. -Did it pop? |
[소란스럽다] | -I just heard something. -Jae-suk! |
(승기) 이게 뭐야? | -It ripped. -What is this? |
- (종민) 터졌어, 터졌어, 터졌어 - 어머, 나 남사, 어머, 나 남사스러워 | -It ripped. -What is this? -It ripped. -How indecent. |
- (재석) 야… - (수지) 망측스러워 [탐정들의 웃음] | -It ripped. -How indecent. |
[익살스러운 음악] - (승기) 형 - (수지) 아, 뭐야? | She's too strong. |
(종민) 힘 너무 세 | She's too strong. |
- (수지) 어떡해, 그만해요? 터졌어요? - (재석) 아, 운동하신 거예요? | What happened? -Did it rip? -Do you work out? |
(수지) 아니, 아니, 아니, 아니 | -Did it rip? -Do you work out? |
- (수지) 아니, 제일 센 사람으로 오셔 - (재석) 아니, 그, 우리… | -No. Send in your strongest. -Then… |
- 얘는, 얘는 좀 달라 - (종민) 승기야 | He's different. |
[흥미진진한 음악] (수지) 이기면은 내가 바로 또 | If you win, I'll help. |
(재석) 야, 승기야, 이거 네가 해야 된다 | If you win, I'll help. Seung-gi, you have to win. Seung-gi works out his legs. |
아, 승기는 좀 하체 운동을 했어, 얘는 | Seung-gi works out his legs. |
(수지) 오빠, 이거 잡는 거 없어요 | You can't grip the chair. |
(재석) 야, 근데 이거 너무 들어갔다 [승기의 멋쩍은 웃음] | You're too close. |
- (수지) 아니 - (재석) 네가 너무 들어갔어 | -You went in too far. -That's too far in. |
[익살스러운 음악] (수지) 해도 해도 너무했어 | -You went in too far. -That's too far in. |
아, 지금부터 쪼이는 게 어디 있어 [승기의 웃음] | Wait. You can't squeeze yet. |
누님도 장난 아니시네요 야, 이걸로 | You're no joke either. Do you work out? |
(재석) 운동하셨어요? | You're no joke either. Do you work out? -No, I don't work out. -She's tough. |
- 아니, 난 운동한 적이… - (종민) 야, 장난 아니시다 | -No, I don't work out. -She's tough. |
집까지 걸어 다니는 거밖에 없어요 | -All I do is walk home. -Ready? |
- (재석) 자, 시, 시 - (종민) 엄청 걸어 다니셨나 본데? [흥미진진한 음악] | -All I do is walk home. -Ready? -You must walk a lot. -Ready? |
(재석) 작! | Go. |
[승기의 기합] | Go. |
(민영) 나 아까 저기에서 본 거 같은데 | I think I saw it over there. |
(광수) 여기지? 어, 맞네, '김강현' [세정이 호응한다] | This is it. Kim Kang-hyun. |
- (광수) 와, 집이 - (세정) 야, 집이 [의미심장한 음악] | This is it. Kim Kang-hyun. -Look at his house. -Wow. |
(민영) 안녕하세요 | Hello. |
- 누구? - (민영) 탐정단인데요 | -Who… -We're private detectives. |
(민영) 김서하 씨 | Did you hear about Kim Seo-ha being murdered? |
살인된 거는 혹시 들으셨… | Did you hear about Kim Seo-ha being murdered? |
- 서, 서하가 죽었다고요? - (민영) 네 | Seo-ha died? -Yes. -He hasn't heard. |
(광수) 아, 아직 못 들으셨구나 | -Yes. -He hasn't heard. -Do you mind if we come in? -Sure. |
(세정) 혹시 안에 들어가서 얘기 나눠도 될까요? | -Do you mind if we come in? -Sure. |
- (민영) 네 - 아, 예, 예, 들어오세요 | -Do you mind if we come in? -Sure. |
(민영과 세정) - 그 사건 때문에 여쭤볼 게 좀 있어서 - 감사합니다 | -Come in. -We want to ask you a few things. |
(세정) 집이 되게 잘사신다 | What a nice house. |
- (강현) 아, 예 - (민영) 아, 안녕하세요, 저… | -Thank you. -Hello. |
(세정) 어머, 집이 너무 좋다 | Your house is really nice. |
금고? | A safe? |
(광수) 어? 이거는 뭐예요? | What is this? |
(강현) 아, 그거, 저기, 그… | That's… |
- (재석) 자, 시, 시 - (종민) 엄청 걸어 다니셨나 본데? [흥미진진한 음악] | -Ready? -You must walk a lot. Ready? Go. |
(재석) 작! | Ready? Go. Come on, Seung-gi. |
[승기의 기합] - (재석) 승기는 좀 달라 - (종민) 오케이 | Come on, Seung-gi. |
[승기의 기합] - (재석) 승기는 좀 다르지, 승기는 - (종민) 오, 안 돼, 안 돼, 안 돼 | -Seung-gi's different. -No! |
[으르렁거리는 효과음] [사람들의 웃음] | No! |
[승기의 기합] | |
[수지와 승기가 연신 기합을 넣는다] | |
[승기와 수지의 기합] | |
[승기의 힘주는 신음] 싸긴 뭘 싸, 싸기는 | No, what? |
[탐정들의 웃음] [승기와 수지의 기합] | |
[수지와 승기의 기합] | |
- (세훈) 이겼어, 이겼어 - (재석) 3, 2, 1, 승리! | -You won. -Three, two, one. |
[흥미진진한 음악] - (종민) 승기야 - (재석) 어, 좋았어… | -Nice, Seung-gi. -Good job. |
(재석) 오케이, 좋아, 오케이 [세훈의 탄성] | -It hurts, right? -Anyway. -Wow. -Okay now, tell us. |
- (세훈) 와, 너무 - (재석) 자, 이제 주세요 | -Wow. -Okay now, tell us. Must we go this far just to get some information? |
(재석) 아니, 꼭 이렇게까지 해서 정보를 얻으셔야겠습니까? | Must we go this far just to get some information? |
예? [수지가 숨을 후 내뱉는다] | Must we go this far just to get some information? I admit it. You win. |
- (수지) 인정, 인정 - (재석) 아, 오케이 | I admit it. You win. |
- (승기) 아, 멋진 승부였습니다 - (수지) 이분은 인정, 페어플레이 | -You win. You played fair. -Good game. |
(수지와 승기) - 모여 봐요, 얘기를 해 줄게, 내가 - 네 | -Gather round. I'll tell you. -Okay. That was close. |
(종민) 큰일 날 뻔했네 | -Gather round. I'll tell you. -Okay. That was close. I saw clearly yesterday. |
- 이 누이가 어제 똑똑히 봤어 - (종민) 봤어요? | I saw clearly yesterday. -You saw? -What? |
[의미심장한 음악] - (수지) 응 - 뭘요? | -You saw? -What? |
(수지) 서하가요, 폐가 쪽으로 가는 거를 봤어 | -You saw? -What? I saw Seo-ha go toward the abandoned house. |
- (종민) 폐가? - (세훈) 폐가? | -Abandoned house? -Around what time? |
(승기) 몇 시쯤에요? | -Abandoned house? -Around what time? |
(수지) 9시 좀 안 됐나? | Maybe a little before 9 p.m.? |
9시요? | -9 p.m.? -I think the power went out. |
- (수지) 정전이 됐었나 봐 - (재석) 오, 그래요, 맞아요, 맞아요 | -9 p.m.? -I think the power went out. -Right. -That's right. |
(수지) 깜깜해지니까 얘가 이제 저기 [전원이 탁 꺼진다] | From what I could tell, |
다급하게 나온 것 같아요 내가 봤을 때는 | he rushed out because it was dark. |
시골이라 전기가 나처럼 연약해 | This is the countryside, so the power lines are frail like I am. |
- 연약하다고요? - (수지) 예, 전기가 연약해요 | -You're frail? -Yes, the power lines are frail. |
(세훈) 근데 아까 다이어리에 9시 | -You're frail? -Yes, the power lines are frail. But the planner earlier. 9 p.m. |
- 아, 9시에 뭐 있었지? - (세훈) 체크돼 있었잖아요 | -He had something at 9 p.m. -He had written it down. |
[무거운 효과음] | MAY 16, 9 P.M. |
그러니까 약속이 돼 있거나 뭔가가 있는 거지 | -He was meeting someone or something. -That's right. |
(종민) 그렇죠 | -He was meeting someone or something. -That's right. |
[의미심장한 음악] | SUK'S MARKET |
- (종민) 왜 피하는 거 같지? - (승기) 아니, 그러면 | SUK'S MARKET -Why? -Then |
(승기) 그 전기 스파크로 튀어서 죽은 게 아니네 | he wasn't electrocuted to death. |
(종민) 그렇지, 나갔다니까 | he wasn't electrocuted to death. That's right. He went out. |
뭔가 전기에 의해서 | -And the electricity… -He was electrocuted. |
(재석) 감전을 시키고 | -And the electricity… -He was electrocuted. |
칼을 찔렀을 수 있다는 거죠? 저항을 못 하는 상태에서 [재석이 호응한다] | -And the electricity… -He was electrocuted. He stabbed him. -Right. -While he couldn't resist. |
(승기) 그리고 K3 때문에 쥐약으로 죽은 것도 아니고 | The rat poison didn't kill him because of the vitamin K3. |
- (광수) 밥에 쥐약을 탔네 - (종민) 그렇지 | Someone put rat poison in the rice. |
(승기) 그러면 형, 모든 트릭이 살인이 안 먹혔다는… | That means none of the murder attempts worked. |
(종민) 그렇지 | That means none of the murder attempts worked. That's right. |
근데 9시에 뭔가를 하려고 했던 건 맞는 것 같아요 | I think he did try to do something at 9 p.m. |
- (세훈) 밤 9시? - (광수) 이게 뭐야? | -What is this? -Yesterday was the 16th. |
(민영) 어제가 16일이잖아 | -What is this? -Yesterday was the 16th. |
- 근데 그게 폐가였던 거고, 장소는 - (재석) 그렇지 | That was at the abandoned house. |
- 폐가 쪽으로 가는 거를 봤어요 - (종민) 폐가? | I saw Seo-ha go toward the abandoned house. |
(재석과 종민) - 일단 한번 가 보자 - 폐가로 가면 단서가 나올 것 같아 | -Let's go there. -I bet we'll find something. LEE SU-JI SAW HIM AROUND 9 P.M. |
(종민) 이쪽이라 그러지 않았어요? 한참을 가네 | Didn't they say it's this way? It's far. |
폐가가 있을 만한 데가 없는데 | There's no signs or anything. |
[개가 왈왈 짖는다] | |
(승기) 어? 잠깐만, 저, 저분 그 사람 아니야? | Hold on. Isn't that him? |
- (승기) 아까 오만석 씨 - (종민) 만석 씨, 만석 씨 | Oh Man-seok? |
[의미심장한 음악] | |
(승기) 오만석 씨 아니세요? | Mr. Oh Man-seok, is that you? |
- 아, 예 - (승기) 예 | -Yes. -Hello. |
(재석) 아, 여기, 저기 어쩐 일로 여기 오셨어요? | What brings you |
이상한 일이 있어서요 | here? Because something strange happened. |
- (종민) 왜요, 왜요? - (세훈) 어떤 일요? | -What? -What happened? |
(만석) 제가 지나가다가 | I was passing by, |
여기 홍석이가 기웃거리고 있는 걸 봐 가지고 | and I saw Hong-suk looking around here. |
(종민) 예 | and I saw Hong-suk looking around here. MOMENTS AGO |
(만석) 홍석아 | -Hong-suk. -Hey! |
[놀란 신음] | -Hong-suk. -Hey! |
여기서 뭐 해? | What are you doing here? |
무슨 일인가 싶어 갖고 물어봤더니 뭔가 얼버무리면서 | I asked what he was doing here, and he stuttered |
갑자기 자리를 뜨더라고요 | I asked what he was doing here, and he stuttered and suddenly took off. |
(만석) 안에 뭐, 누구 있어? | -Is someone inside? -I don't know. |
(홍석) 아, 모, 몰라, 뭐, 뭐, 그냥 | -Is someone inside? -I don't know. I was just looking around. I'll see you. |
[말을 더듬으며] 나 여기 구경… | I was just looking around. I'll see you. |
[만석을 툭툭 치며] 갈게, 고생해 | I was just looking around. I'll see you. |
(만석과 홍석) - 어디 가? - 어? 아니, 나 저기, 저, 나 슈퍼 | -Where are you going? -I have to get to the store. |
나 가야 돼 | -Where are you going? -I have to get to the store. |
(승기) 아니, 그런데 홍석 씨는 | Hong-suk said he wasn't close to and didn't even know |
김서하 씨랑은 전혀 알지도 못하고 잘 친하지도 않다던데? [종민이 거든다] | Hong-suk said he wasn't close to and didn't even know -Kim Seo-ha. -That's what he said. |
- 걔가 그렇게 얘기해요? - (승기) 예 | -Did he really say that? -Yes. |
마을에 계신 그, 한 분이 얘기를 해 주셨는데 | One of the villagers told us |
(재석) 9시쯤인가 우리 서하 씨가 이쪽 폐가로 갔다고 | that Seo-ha walked this way toward the abandoned house at around 9 p.m. |
얘기를 듣고 지금 온 거거든요 | toward the abandoned house at around 9 p.m. |
- (재석) 혹시 뭐 - (만석) 서하가 폐가에요? | -He came here? -Yes. |
(탐정들) 예 | -He came here? -Yes. |
여기는 사람들이 드나드는 데가 아닌데 | People don't come here. |
(재석) 저기, 저, 뭐, 저희들 잠깐 들어가서 | Would it be all right if we go in and take a look around? |
폐가 좀, 좀 확인 좀 해 봐도 되겠죠? | Would it be all right if we go in and take a look around? |
- (만석) 네, 그러시죠, 뭐 - (재석) 예, 예, 예 | -Sure, go ahead. -Okay. |
[의미심장한 음악] [개가 연신 왈왈 짖는다] | |
- (재석) 들어가서 좀 살펴볼게요 - (만석) 아, 예, 그러시죠 | -We'll look around inside. -Go ahead. |
(재석) 어휴 [문이 탁 닫힌다] | |
- (세훈) 아휴 - (종민) 어? 저기 뭐 쓰여 있는데? | There's writing on the wall. Four ways? |
(종민) '4인분'? | There's writing on the wall. Four ways? |
씁, 야, 뭐가 절대 금지인데 이렇게 지워 놨을까? | What was banned that they erased? |
(승기) 뭔지 알아보시겠어요? | -Do you know what this is? -I've never seen this before. |
(만석) 글쎄요, 저도 이걸 처음 보는데 | -Do you know what this is? -I've never seen this before. |
(만석) 이걸 누가 썼지? | Who wrote this? |
(승기) 주변에도 형, 뭔가 있지 않을까요? | Maybe there's something nearby too. |
(승기와 재석) - 형이랑, 재석이 형이랑 나가서 - 어, 그래그래, 나갔다 올게 | -Why don't we go outside? -Okay, let's go check outside. |
(승기와 재석) - 안에서 좀 샅샅이 찾아 봐 줘요 - 그래 | -Look thoroughly inside. -Okay. Jong-min? |
- (재석) 종민아 - (무전기 속 세훈) 네, 형 [무전기 신호음] | -Look thoroughly inside. -Okay. Jong-min? -Yes? -Just making sure it works. |
(재석) 어, 연락되는지 확인해 봤어 | -Yes? -Just making sure it works. |
(무전기 속 세훈) 네, 형, 네, 형 | -Yes? -Just making sure it works. Yes, it does. |
[긴장되는 음악] - (승기) 형, 잠깐만, 잠깐만 - (재석) 어유, 깜짝이야 | -Jae-suk, come here. -Oh, my gosh. |
(재석) 왜, 왜 이래? | What? What is it? |
(승기) [작은 목소리로] 형 | Jae-suk. You know, earlier… |
형, 아까 있잖아요 | Jae-suk. You know, earlier… |
(재석) 나도 지금 오늘 지금 아까 그 용의자, 어? | My head is spinning right now because of that mark on the file earlier |
서류 파일에 있었던 그거랑 박효주 씨에 있었던 그 표식 | My head is spinning right now because of that mark on the file earlier and on Park Hyo-ju's arm, |
지금 굉장히 나도 지금 머리가 복잡하니까 잠깐 있어 보라고 [무전기에서 음성이 흘러나온다] | so be patient and give me a few minutes. Who's this? |
(재석) 어, 누구니? | Who's this? |
(무전기 속 세훈) 형, 이마에 그 어떤 멍 자국 있었잖아요 | There was a bruise on the forehead, remember? |
[무거운 음악] 그거 벽돌 발견한 것 같아요 | I think we found a brick that caused the bruise. |
(재석과 승기) - 어? 벽돌 발견했어? 어디? 잠깐만 - 들어가 | You found a brick? Where? Hold on. |
- (종민) 어, 재석이 형 - (재석) 야, 뭐 찾았어? | -Jae-suk. -Did you find something? |
- (세훈) 예, 이 벽돌 - (종민) 여기, 여기 핏자국 있죠? | -Yes. This brick. -See the blood? |
- (종민) 요, 요 벽돌에 - (재석) 어, 이게 뭐야? | -Yes. This brick. -See the blood? -What is that? -Something is tied around it. |
(종민) 뭐가 묶여 있는데? | -What is that? -Something is tied around it. |
- (종민) 이거 뭐야, 어, 뭐야? - (세훈) 어, 어, 뭐야? | -What is that? -What is this? |
(세훈) 아, 어디에 연결해 가지고 [무거운 음악] | -What is that? -It was tied to something. |
[탐정들의 놀란 신음] (승기) 오, 깜짝이야 | -What is that? -It was tied to something. Oh, my gosh. |
- (재석) 아이, 정말 - (세훈) 어디 연결해 놔 가지고 | -Darn it. -Maybe it was tied to something |
- (종민) 잠깐만, 이게 어디, 야 - (세훈) 떨어지게끔 한 건가? | -and made to fall. -Wait a second. |
[종민이 말한다] (재석) 이게 | -Over here. -Look. |
이게 테이프 같은 게 있는 거 보니까 어디다 부착을 했나 본데? | There's tape here. It must have been taped somewhere. |
- (세훈) 예, 그리고 이 낚시 - (승기) 여기, 여기 못이 있잖아요 | There's tape here. It must have been taped somewhere. -Yes, and the fishing line-- -There's a nail. |
(재석) 아, 못이 있네? | -Yes, and the fishing line-- -There's a nail. There's a nail. |
- (재석) 떨어져서 맞았구나 - (세훈) 예 | -It fell and hit him. -Yes. |
- (승기) 근데 앞통수가 맞은 거잖아 - (종민) 어 | But it hit him in the front. |
(재석) 그러니까 들어오다 맞은 거지 | But it hit him in the front. -On his way in. -So he walked in, |
(승기와 재석) - 들어오다가 딱 끊겨서 빡 맞은 건가? - 맞은 거지 | -On his way in. -So he walked in, it snapped, and hit him. |
(세훈) 그렇지 | it snapped, and hit him. |
(보라) 이마 쪽에 타박상 있죠? | See the contusion on his forehead? |
- (재석) 아! 아까 분명히 그랬지? - (종민) 왜요? | -Yes! Remember what she said? -What? |
뭐라고요? | -What? -He didn't die there. |
(재석) 늪에서 죽은 게 아니고 어디선가 살해를 당해서 | -What? -He didn't die there. He was murdered elsewhere-- |
- (세훈) 끌려와서 - (재석) 그쪽으로 끌려왔다 | He was murdered elsewhere-- -And dragged there. -He was dragged there. |
(보라) 다른 곳에서 사망해 이곳 저수지까지 [탐정들의 놀란 신음] | Thus, it appears he died somewhere else, |
유기된 것으로 보이고 있습니다 | and was dumped here at the reservoir. |
(재석) 살해 장소가 여기네 | This is where he was murdered. |
누구지? | Who was it? |
홍석 씨가 여기를 왔다고 했잖아요 | You said Hong-suk was here. |
(만석) 홍석아 [홍석의 놀란 신음] | Hong-suk. -Hey! -What are you doing here? |
여기서 뭐 해? | -Hey! -What are you doing here? |
살해 현장을 다시 온 거지 | He came back to the scene of the murder. Maybe it's him. |
(종민) 혹시 그런 게 아닐까? | He came back to the scene of the murder. Maybe it's him. |
[긴박한 음악] (무전기 속 광수) 어디야, 어디세요? | Where are you? We're at the abandoned house. |
(승기) 형, 우리 폐가예요, 폐가 [무전기 신호음] | We're at the abandoned house. |
폐가를 찾아가야겠네 지금 폐가에 있대 | We have to find the abandoned house. |
(만석) 저는 더 이상 뭐 도움이 안 되는 것 같으니까 | I guess I can't be of any more help, |
- 저도 일해야 되니까요, 가 볼게요 - (재석) 아, 예, 예 | -and I have to work, so I'll go now. -Okay. |
- (재석) 알겠습니다, 들어가세요 - (종민) 들어가세요 | -Thank you. -Bye. |
(종민) 연락드릴게요 | We'll contact you. |
[종민의 한숨] (재석) 아, 다 이상하네 | -Everyone is suspicious. -Every single one. |
[의미심장한 음악] - (종민) 다 이상해 - (승기) 다 수상해 | -Everyone is suspicious. -Every single one. All of them are suspicious. |
(종민) 홍석 씨를 어쨌거나 여기서 봤다고 하니까 | He says he saw Hong-suk here. If that's true, |
그게 사실이면 저게 홍석일 가능성… | He says he saw Hong-suk here. If that's true, -that was probably him. -It was most likely Hong-suk. |
(승기) 홍석일 가능성이 제일 높죠 현재 상황으로는 | -that was probably him. -It was most likely Hong-suk. -Based on what we know. -They're here. |
(재석) 야, 온 것 같은데? | -Based on what we know. -They're here. |
야, 뭐 좀 알아냈냐? | Did you find anything? |
(민영) 우리 완전 알아냈어요 | -We got one. -We pretty much figured it out. |
(종민) 우리 다 잡았어 | -We got one. -We pretty much figured it out. |
아, 그러니까 뭐, 전체적으로 지금 여기 이제 정황상으로 봤을 때는 | Based on the circumstances thus far, |
홍석 씨가 유력한 용의자인데 [흥미로운 음악] | Hong-suk is the prime suspect. |
이마를 아까 어디에 맞았지, 벽돌이? | But where did the brick hit him on the forehead? |
- 여기, 여기, 이마 오른쪽 - (재석) 오른쪽 | -Here. -On the right. |
(보라) 이마 쪽에 타박상 있죠? | See the contusion on his forehead? |
[광수가 말한다] (민영) 상처가 오른쪽 이마에 | It was slightly to the right, like it wasn't a direct hit. |
약간 비껴 맞은 것처럼 있었던 것 같은데 | It was slightly to the right, like it wasn't a direct hit. |
혹시 왼손잡이에 대해서 물어봤어요? | Did you ask who was left-handed? |
아, 우리가 그걸 놓치고 있었지 | We forgot about that. |
(재석) 이게 말이야, 왼손으로 찢은 거야 | It was ripped by a lefty. |
서하 씨 아니면 범인이지 | A LEFTY TORE THE PICTURE |
(재석) 잠깐만 | Hold on. |
(민영) 상처가 오른쪽 이마에 | It was slightly to the right. |
(재석) 왼손으로 찢은 거야 | It was ripped by a lefty. |
(민영) 오른쪽 이마에 | -Slightly to the right. -It was ripped by a lefty. |
(재석) 왼손으로 찢은 거야 | -Slightly to the right. -It was ripped by a lefty. |
(재석) 아! 그렇다면 | If that's the case, |
이게 왼손잡이가 열었으니까 이렇게 맞았다는 얘기구나 | he was struck here because a lefty opened the door. |
[흥미진진한 음악] 그러면 서하 씨가 왼손잡이네 | So Seo-ha is the lefty. |
(세훈) 그래서 비껴 맞은 거구나 | That's why it didn't hit him directly. |
(승기) 못도 약간 오른쪽에 있네 | The nail is slightly to the right too. |
(재석) 이게 오른손잡이였으면 이렇게 열었을 텐데 | If a righty had come in, they would've opened it like this. |
[탐정들이 저마다 말한다] | they would've opened it like this. |
"명중" | HIT RIGHT-HANDED |
이게 왼손잡이였으니까 왼손으로 열었단 얘기지 | HIT RIGHT-HANDED It was a lefty, so he opened the left door. |
"실패" | MISS LEFT-HANDED |
(승기) 그럼 서하 씨가 이 트릭으로 [서하의 비명] | That means this may not have caused Seo-ha's death. |
사망하지 않았을 수도 있겠는데? | That means this may not have caused Seo-ha's death. |
[서하의 아파하는 신음] | |
[무거운 효과음] [거친 숨소리] | |
(재석) 너희들이 갖고 온 정보는 뭐야? | What did you find out? |
(민영) 김강현 씨 | Kim Kang-hyun. |
[무거운 음악] 꽃을 팔던 돈을 자기가 조금씩, 조금씩 이렇게 빼돌렸는데 | He was swiping money from selling the flowers. |
이중장부로 발견됐어요 | We found a second ledger. |
- (강현) 아니, 근데… 남의 걸 - 와, 열렸네 | -It's open. -You shouldn't go through people's things. |
(강현과 세정) - 그렇게 함부로 보시면 안 되죠 - 진짜 오해받으실까 봐 그래요 | -It's open. -You shouldn't go through people's things. Why did you put that in there? |
- (강현) 아니, 근데 이게 - (광수) 저희가, 어, 뭐야? | -This is-- -What is this? |
(강현) 별거 아니에요, 제가 그, 총무 하면서 | -This is-- -What is this? I kept that ledger when I was the manager. |
[민영의 놀란 신음] 예, 적어 놓은 장부예요, 그냥 뭐 | I kept that ledger when I was the manager. |
(민영) 거기는 총액이고 이게 차액이네 | There's a total and a difference. |
이거는 이중장부지 | TOTAL 86,900,000 DIFFERENCE 6,400,000 |
[탐정들의 탄성] 그거를 이제 서하 씨가 본 거예요 | And Seo-ha saw it. |
(광수) 절연 장갑이네 이거 끼면 전기 안 통하잖아 | These gloves prevent the flow of electricity. |
(세정) 청년회관 감전 트릭은 강현 씨가 한 게 맞는 것 같아요 | I think it was Kang-hyun who tried to electrocute him. |
제 장부를 막 봤다고 하니까 좀 제가 좀 경고 차원에서 | He said he saw the ledger, so I wanted to send him a warning. |
(강현) 의자에 작업 좀 해 놓고 | So I messed with his chair. |
메일이 와 있는데 [마우스 클릭음] | There's an email. |
(민영) '수많은 분들의 검증을 거친 사이트' | A site verified by countless people. |
- 시인까지 했어요, 예 - (종민) 아, 자백까지 했어? [광수가 거든다] | He admitted it. -He confessed? -Yes. |
어쨌든 살인 미수지 그것 때문에 안 죽었더라도 | So it was attempted murder. That didn't kill him. |
(세정) 그래서 고규필 반장님한테 연락해 놨어요 | That's why we called Captain Ko. |
(재석) 그렇다면 이거 전체적으로 보니까 말이야 | So, if you look at this as a whole, |
다들 뭔가 자기의 어떤 방식으로 | everyone tried to kill him |
이 사람을 죽이려고 했던 게 아닐까? | everyone tried to kill him in their own way. |
그들이 지금 하고 있는 게 너무 이상해 | What they're doing right now is way too suspicious. |
(종민) 이상해 | What they're doing right now is way too suspicious. |
(민영) 청년회관이랑 같은 그릇 쓰시나 봐요 | You use the same bowl as the Young Adults Group office. |
(산호) 조금 해다가 음식, 예 | You use the same bowl as the Young Adults Group office. I brought a little food over. |
(강현) 의자에 작업 좀 해 놓고 | So I messed with his chair. |
여덟 시 반쯤에 알림 메시지를 좀 | And I sent emails at 8:30. |
(종민) 그러면 서하 씨가 왜 그 사진에 | And I sent emails at 8:30. So Seo-ha is the lefty. |
(만석) 홍석아 [홍석의 놀란 신음] | Hong-suk. -Hey! -What are you doing here? |
여기서 뭐 해? | -Hey! -What are you doing here? |
저, 저수지에? | The reservoir? |
그리고 아까 만석 씨가 폐교를 샀다 그러지 않았어? | Didn't you say Man-seok bought the abandoned school? |
- (광수) 어? - (민영) 우정초등학교가 | PROPERTY PURCHASE AGREEMENT |
그게 저희 그, 폐교된 학교인데 | The school was closed down. THERE MUST BE A REASON WHY HE BOUGHT THE ABANDONED SCHOOL |
(산호) 만석이가 귀농하면서 매입을 했어요 | THERE MUST BE A REASON WHY HE BOUGHT THE ABANDONED SCHOOL |
(민영) 지금 이들이 뭔가 키운다는 게 | I don't think what they're just growing |
소소하게 키우는 농작물이 아닌 것 같아 | vegetables in their farms. |
(종민) 그렇지 그 안에 뭐가 있을 수도 있겠다 | There may be something inside. |
(재석) 일단 폐교를 한번 가 봐야겠구나 | WHY DID THE FRIENDS TRY TO KILL KIM SEO-HA? We should check out the school. |
(종민과 민영) - 그래서 친구들이 다 죽이려고 했는데 - 그러니까 | So, all the friends tried to kill him, |
(종민) 못 죽이고 못 죽이고 못 죽인 거야 | -but they all failed. -I think that's right. |
[무거운 음악] 예, 맞는 것 같아요 | -but they all failed. -I think that's right. |
(종민) 마지막에 한 명이 죽였는데 | The last person killed him, |
그 한 명이 누구냐를 찾는 게 아닐까, 오늘? | and we need to figure out who that was. |
- (세정) 그렇죠 - (재석) 응, 응 | Right. |
(종민) 아니, 근데 다 정황들이 다 조금조금씩 있는데 | Anyway, we have circumstantial evidence on everyone but Man-seok. |
만석 씨만 없어 | Anyway, we have circumstantial evidence on everyone but Man-seok. |
그러니까 오히려 너무 그게 깔끔하다는 거지 | He's way too clean. |
[긴장되는 음악] - (종민) 다 왔어 - (광수) 여기네 | KANG HONG-SUCK MOST SUSPICIOUS -We're here. -This is it. |
[탐정들이 웅성거린다] (재석) 어, 여기인가, 폐교가? | Is this the abandoned school? |
(종민) 어, 여기인데? | -Yes, this is it. -It's closed. |
(광수) 닫혀 있다, 닫혀 있다 | -Yes, this is it. -It's closed. |
여기네, 아까 그 어렸을 때 사진 찍으셨던 데 | This is it. Where they took that picture as kids. |
- (승기) 저기네, 저기네 - (광수) 어, 어, 어 | This is it. Where they took that picture as kids. That's it. |
(재석) 아, 이 초등학교 사진이, 아! | The picture from grade school. |
(민영과 세훈) - 아니, 일단 안에 들어가 볼까? - 들어가 볼까요? | The picture from grade school. -Shall we go inside? -Let's go in. |
(광수) 오, 락스 냄새 | I smell bleach. |
(종민과 재석) - 어제 락스를 뿌렸나? - 야, 왜 이렇게 락스 냄새가 나? | I smell bleach. -Why does it smell like bleach? -It's strong. |
(승기) 락스 냄새가 엄청 심한데? | -Why does it smell like bleach? -It's strong. |
(세훈과 승기) - 어, 락스 냄새 너무 많이 나는데? - 환기 좀 시켜 놔야겠다 | -It smells really bad. -We need to air out the room. |
(광수) 아니면 뭐, 청소하시다가 그럴 수도 | Maybe they were cleaning. Look. Chalk. |
어, 분필 | Maybe they were cleaning. Look. Chalk. |
[의미심장한 음악] | |
- (민영) 막 사방으로 - (세훈) 다 분필이에요 | -They're all over. -There are chalk marks. |
(종민과 세정) - 어, 그러네? 천장하고 뭐, 이거… - 잠깐만요 | -You're right. On the ceiling-- -Wait! THERE ARE LINES DRAWN IN CHALK |
(광수와 세훈) - 우리 아까 거기에 분필 있었잖아 - 어, 분필 | -We saw chalk earlier. -That chalk. |
- (재석) 이건 뭐지? - (세훈) 이게 뭐지? | -What is this? -The blue chalk. |
연결해야 되는 거 아니야? | Do we have to connect them? |
(세정) 이렇게 연결되는 이런 거 같은데 | I think they connect. |
(승기) 큰 그림으로 보는 거 아니야, 그냥? | I think they connect. Maybe we need to look from a distance. |
(재석) 이게 뭐지? | What is this? |
(종민) 어? 여기 선이 더 있어요 어? 이거 분필대로 이거 | There are more lines here. The chalk… |
아, 이거를 다 연결을 시킨다고? | -We have to connect them all? -The ceiling-- |
- (종민) 천장하고 뭐… - (세정) 잠깐만요 [승기가 말한다] | -Just a second. -Maybe we should look from a distance. |
(종민) 다, 다 닫아 봐 봐, 문 닫아 봐 | -Just a second. -Maybe we should look from a distance. -Close them all. -I think we have to look from afar. |
(세정) 좀 멀리서 볼 수 있도록 해야 될 것 같아요 | -Close them all. -I think we have to look from afar. |
- (종민) 문 좀 닫아야 되지 않아? - (민영) 잠깐, 이게 이어져 [세정이 호응한다] | -Close them all. -I think we have to look from afar. -Should we close everything? -These connect. -Yes. -Should we close them all? |
(종민) 문 다 닫아 볼까? 어, 창문도 닫아 보고 | -Yes. -Should we close them all? The windows too? Like this. |
[흥미진진한 음악] 이렇게, 창문을 다 닫아 놓을까요? | The windows too? Like this. Should we close the windows? |
(민영과 종민) - 지금 닫으니까 이게 모양이 이어져요 - 어, 뭐가 연결되네 | -We can see a shape now. -They connect. |
뭐라고 보여요? | What do you see? |
철봉 아니야? | Pull-up bars. No? |
(재석과 광수) - 어, 철봉이네 - 아, 여기서 보니까 딱 보이는구나 | -That's what it is. -You can see it from here. |
- (재석) 철봉이야, 철봉 - (광수) 그렇네 | -That's what it is. -You can see it from here. -Pull-up bars. -You're right. |
- (종민) 그러네, 철봉, 저기 저거 - (민영) 철봉 같은데? | -Pull-up bars. There. -It looks like pull-up bars. |
(민영) 거기 가야 될 것 같은데? | I think we should go there. |
(종민과 광수) - 여기서 있는 거 다 찾은 거야? - 와, 이게 뭐야? | Did we find everything we need here? |
(종민) 좀 더 볼까? | Should we keep looking? |
야, 여기는 뭐야, 이거? | Hey, what is this? |
[긴장되는 음악] (재석) 이건 뭐, 꽃, 꽃을 태웠나? | Did someone burn flowers? |
(세정) 이거 그거다, 시스투스? | This is that. Cistus. |
'나는 내일 죽습니다'? | "I will die tomorrow. |
(재석) '제가 어제 보낸 시스투스의 꽃말입니다' | That is the meaning of the cistus which I sent you yesterday." |
(세정) 하루 지나서 지금 죽었어 | A day passed, and he's dead. |
- (승기) 발화돼 가지고 - (종민) 그래 | A day passed, and he's dead. -It was ignited. -Yes. |
(종민) 그래서 발화됐네, 얘가 | The flower was ignited. |
(재석) 야, 여기 땅바닥에 있는 거 이거 뭐지? | What is this on the floor? |
(광수) 이거 뭐예요? | What is that? |
- 뭐예요? - (광수) 뒤에 주의 사항도 있는데 | -There's a warning. -What is that? |
(광수) 퓨어 니코틴이 뭐야? | What's pure nicotine? |
(세정과 광수) - 살인 도구로 사용된 니코틴 원액 - 살인 도구? | -Pure nicotine is used to kill people. -To kill people? |
(세정) 혈관에 니코틴 원액을 주사하면 | If you inject pure nicotine into the vein… |
아까 주사 놨다 그랬잖아, 주사 | -We saw needle marks. -It was injected. |
(보라) 팔 주위에 이렇게 주사 자국이 남아 있긴 한데 | There are needle marks on his arm. NEEDLE MARKS ON KIM SEO-HA'S ARM |
- (종민) 주사? - (보라) 예 | NEEDLE MARKS ON KIM SEO-HA'S ARM |
우리 철봉을 몇 명이 한번 갔다 와 보자 | Let's go to the pull-up bar. |
- (종민) 그럴까요? - (세훈) 삽을 파야 되니까 | Let's go to the pull-up bar. -Should we? -We have to dig, so… |
- (승기) 제가 일단 가 볼게요 - (재석) 어, 가 보자 | -Should we? -We have to dig, so… -Okay, let's just go. -Let's go. |
(종민) 뭐가 없는데? | There's nothing here. |
[흥미로운 음악] - (광수) 어, 이거 뭐야? - (종민) 왜, 왜, 왜? | -What is this? -What? |
- (민영) 왜, 왜, 왜? - (광수) 의자에 피가 있네 | -What is this? -What? There's blood on the chair! |
- (종민) 의자에 왜 피가 있어? - (민영) 피? [의미심장한 음악] | -Why is there blood on the chair? -Blood? |
(종민) 의자, 근데, 어? 여기가 꽃 있는 의자인데 | The chair… This is the chair with the flowers. |
(민영) 그러니까 | The chair… This is the chair with the flowers. -Exactly. -Whose blood is it? |
(종민) 근데 피는 누구 피야? | -Exactly. -Whose blood is it? |
근데 이 꽃을 나한테 준 사람은 사실 | Frankly, the person who gave me the flowers… |
- (종민) 서하 씨죠, 어 - 서하 씨잖아 | -It was Seo-ha. -Yes. Seo-ha. |
[긴장되는 효과음] | |
- (재석) 야 - (종민) 예? | -Hey. -Yes? |
- (종민) 뭐 찾았어요? - (재석) 철봉 밑에서 | -Did you find something? -We found |
(재석) 김서하 씨 전화가 나왔어 | Kim Seo-ha's phone under the pole. |
[탐정들의 놀란 신음] | Kim Seo-ha's phone under the pole. |
[탐정들이 중얼거린다] | Dig up to here. |
- (승기) 잠깐만 - (세훈) 왜요? | -Hold on. -Why? |
- (재석) 뭐야? - (승기) 뭐야, 어? 뭐야? | -What's this? -What's that? |
- (승기) 핸드폰 - (재석) 어이, 뭐야? | -A cell phone. -What is that? |
(재석) 이거 김서하… | -This is… -This is Kim Seo-ha's phone. |
- (승기) 김서하 핸드폰이네 - (재석) 그러네 | -This is… -This is Kim Seo-ha's phone. -You're right. -Who buried it there? |
(승기) 누가 묻어 둔 거지? | -You're right. -Who buried it there? |
(민영과 승기) - '나 더 이상 약값 감당 못 하겠어' - '못 하겠어' | "I can't afford the drugs anymore." |
(종민과 세훈) 약값? | -Hong-suk? -The drugs? |
(승기) 서하 씨가 뭔가 약을 사고 있었던 거네 | Seo-ha was buying some drugs. |
- (종민) 그렇지 - 더 이상 감당이 안 되니까 | -Right. -He can't afford it anymore. |
- (세훈) 채무에 쫓겼던 건가? - (종민) 그렇지 | -Was he burdened by his debt? -That's right. |
- (재석) 이거 뭐야? - (승기) 자기 건강도 망쳤다 그랬잖아 | -His health was failing too. -Donkey? |
(탐정들) 당나귀? | -His health was failing too. -Donkey? |
(종민) 당나귀? | Donkey? |
[의미심장한 음악] (민영) 다 비밀이네 | Donkey? -They're all locked. -Here. Written by Kim Seo-ha. |
(종민) 어? 여기 작성자 김서하 | -They're all locked. -Here. Written by Kim Seo-ha. |
(재석) 야, 이거 하나밖에 안 열리네 | This is the only one we can read. |
'마을 청소 알바해 주실 분 구합니다' | "I'm looking for someone to clean our front yard." |
(재석) '강홍석, 김산호, 김강현' | Kang Hong-suk, Kim San-ho, Kim Kang-hyun. |
(광수) 알바를 구하, 구하는 거잖아요 이 학교를 청소하는 알바를 | They're looking to hire someone to clean this school. |
- (재석) 그렇지 - (세정) 아니, 아니, 그게 아니죠 | -Right. -No, that's not it. |
다른 뜻을 품고 있는 거죠 | -Right. -No, that's not it. It's code for something else. |
(승기) 오만석 씨 이름만 없네 | Only Man-seok's name is missing. |
(재석) 그리고 이 사진은 뭐야? | What is this picture? |
비닐하우스가 있네? | It's a greenhouse. |
- (민영) 다 친구들 아니에요? - (광수) 어 [종민이 호응한다] | -Aren't they the friends? -Yes. |
(승기) 여기도 오만석만 없고 | Only man-seok is missing again. |
(세정) 다른 건 또 안 보냈어요? | Is there anything else? |
(재석) '야, 만석아 학교에 있으니 네 생각이 많이 난다' | "Man-seok, being at the school is making me think of you." |
- (재석) 오만석 씨한테 보낸 거거든 - (종민) 어? | "Man-seok, being at the school is making me think of you." It was sent to Man-seok. |
[의미심장한 음악] | |
(종민) 학교로 왔나? | Was he here? |
(민영) 어제 10시에 이 문자를 보낸 게 사실이라면 | If he really did send this text at 10 p.m. last night, |
여기에 앉아서 오만석 씨에게 그 문자를 보냈다는 건데 | it means he sat here and texted Man-seok. |
(광수) 아니, 이 피가 뭐야? | Where did this blood come from? |
(종민) 저쪽에도 핏자국 있더라고, 저기 | -There are more blood stains there. -Where? |
- (재석) 어디? - (광수) 아, 여기도 있네 | -There are more blood stains there. -Where? -You're right. -Here. |
(종민) 그러니까 이 뭔가 이 동선이 있는 거 아니야? | This must show where the killer went. |
- (민영) 채 다 지우지 못한 흔적이다? - (세훈) 그렇죠 | This must show where the killer went. It's what he couldn't clean up. -Right. -He was killed here. |
(승기) 살인을 여기서 했네 | -Right. -He was killed here. |
- (재석) 거기는 왜 뜯어, 뭐 있어? - (종민) 어, 어? | Why are you taking that off? Is something there? |
(종민) 어, 이거 봐, 뭐 있잖아, 뭐 있잖아 | Look! |
[긴장되는 음악] - (재석) 어! - (광수) 칼이다, 칼! | It's a knife! |
(종민) 아, 이거 좀 꺼내 줘 | It's a knife! It was taped closed. |
[탐정들의 놀란 신음] 테이프로 돼 있더라고, 이게 | It was taped closed. |
- (종민) 뭐야, 이거… - (재석) 잠깐만, 이거 | -What is that? -Wait. That's… |
모두 똑같은 칼로 이렇게 팍 찔렸다고 볼 수가 있어요 | It looks like he was stabbed multiple times with the same knife. |
- (재석) 칼은 가운데 게 - (승기) 가운데 게 | -Those knives. -The middle one. |
가져갔어요? | KANG HONG-SUK'S MISSING KNIFE |
(세정) 이니셜 안 적혀 있어요? | -Are there initials on it? -There are. |
- (광수) 있어, 있어, 'KHS' - (재석) 있어? | -Are there initials on it? -There are. -Really? -KHS. |
강홍석이네 | It's Kang Hong-suk. |
(종민) 강홍석이다, 강홍석 | It's Kang Hong-suk. IS KANG HONG-SUK THE KILLER? |
[칼로 푹 찌른다] | IS KANG HONG-SUK THE KILLER? |
[의미심장한 음악] | CLUES OBTAINED AT THE SCHOOL KHS IS KANG HONG-SUK THE KILLER? |
(재석과 세훈) - 도통 뭐가 뭔지를 모르겠네, 이거 - 너무 잔인하죠? | -It's so cruel. -I have no idea what's going on. |
(종민과 세훈) - 진짜 모르겠다 - 여기 학교를 좀 더 둘러봐야 되나? | -It's so cruel. -I have no idea what's going on. Should we look around the school some more? |
(세정) 아, 아까 그 비닐하우스 찾아야 되는 거 아니에요? | Should we look around the school some more? -We should find that greenhouse. -It's suspicious. |
- (세훈) 좀 찾아 볼까요? - (재석) 한번 볼까? [세정이 거든다] | -Should we look for it? -Shall we? |
[음산한 음악] | |
- (세훈) 오, 피, 피, 발자국 - (세정) 아, 깜짝이야 | -Blood. Bloody footprint. -Oh, my gosh. |
- (민영) 어? 피네 - (재석) 아, 여기 맞네 | -Blood. Bloody footprint. -Oh, my gosh. -Blood. -This is it. |
(세훈) 락스랑 피 발자국 | Bleach, blood, footprint. |
(광수) 아, 밖이구나 | It's outside. Kwang-soo, did you find something? |
(종민) 광수야, 거기 뭐 있어? | Kwang-soo, did you find something? |
- (광수) 어, 비닐하우스 여기 있네 - (세정) 있어? | -The greenhouse is here. -It is? |
[흥미진진한 음악] | |
- (재석) 어디야? - (광수) 이쪽 | -Where? -Out back. |
- (재석) 아, 저기였구나 - (광수) 비닐하우스네 [승기의 탄성] | -Where? -Out back. -So that's where it was. -It's the greenhouse. |
- (종민) 야, 여기네 - (민영) 여기네 [세정의 탄성] | -This is it. -This is it. |
(광수) 와, 이 뒤에 뭐야? 꽃 | What is this flower? |
[탐정들의 놀란 탄성] 와, 이 빨간 꽃이 그거야? | Is the red flower "that"? |
(광수) '내가 모든 걸 밝힐 거야' | "I'll tell everyone what I know. |
(세훈) '그 꽃이 모두를 죽이기 전에' | Before that flower kills everyone." |
(종민) 꽃이? | The flower? |
(승기) 맞네, 여기로 드나들었으니까 | This is it. He had to go in and out. |
(승기와 광수) - 이, 이게 머리카락에 있었던 거네 - 아, 머리에 묻었다 그랬지 | This is it. He had to go in and out. -This was on his head. -It was on his head. |
(세훈) 머리에 꽃 같은 게… | Is that a flower on your head? |
(홍석) 아, 이거, 이거? 어저께 | This? That was from yesterday. I was a bit rough. |
아, 격렬하게 내가 저기 | This? That was from yesterday. I was a bit rough. |
(승기) 그러니까 머리에 이게 있었던 거구나 | That's why Hong-suk had this stuck on this head. |
강홍석 그 사람이 [탐정들의 탄성] | That's why Hong-suk had this stuck on this head. |
(재석) 일단 가자 고규필 형사한테 연락했으니까 | Let's go. We called Detective Ko, so… |
- (규필) 일로 와, 빨리 들어와! - (재석) 왔다, 왔다, 왔다 | -Get in there! -They're here. |
(규필) 아니, 이놈이 날 보더니 냅다 뛰더라고 | He took off when he saw me. |
이놈 잡느라고 시간이 좀 걸렸어요 | It took me some time to catch him. |
근데 네 명을 다 데려오라니 무슨 소리예요? [의미심장한 음악] | Why did you want me to bring all four of them? |
(재석) 저기, 저, 민영이가 좀 그, 전체적으로 좀 얘기를 | Min-young, why don't you brief the detectives in |
예, 형사님들도 계시니까 좀 얘기를 하자 | Min-young, why don't you brief the detectives in and bring them up to speed? |
(민영) 아, 네 | and bring them up to speed? Okay. We've been investigating this case all day long |
일단 저희가 오늘 하루 종일 | Okay. We've been investigating this case all day long |
이 사건을 맡으면서 알아낸 바로는 | and came across some facts. |
김서하 씨의 죽음은 | Kim Seo-ha's death |
우연과 필연이 반복된 안타까운 사건이었어요 | was a tragic combination of coincidences and fate. |
우선 사건의 디데이는 바로 어제 16일이었어요 | First, the incident occurred yesterday, on the 16th. |
16일 저녁 8시에 여기 계신 김산호 씨가 | On the evening of the 16th at 8 p.m., Kim San-ho here |
직접 반찬을 만들어서 | personally prepared some food. |
(산호) 서하야 | Seo-ha, I brought you some dinner. |
내가 저녁밥 좀 챙겨 왔어 | Seo-ha, I brought you some dinner. |
(민영) 김서하 씨에게 반찬을 건네주죠 | He gave the food to Kim Seo-ha. |
중요한 건 그 반찬 통에 | The important part is, he added warfarin |
와파린 성분과 함께 넣어서 줘요 | to the food and gave it to him. |
맞죠? | Right? |
(서하) 너 이런다고 내 마음이 바뀌지 않아 | You can't change my mind even if you do this. |
너 그거 다른 데 팔고 있다고 | I'll tell the others |
내가 다른 애들한테 다 말할 거야 | that you're selling them somewhere else. |
맞죠? | -Right? -But I didn't kill him. |
근데 제가 죽이지 않았어요, 그… | -Right? -But I didn't kill him. |
그러니까 했냐, 안 했냐 정확히 말을 해 줘야죠! | Answer clearly. Did you do it or not? |
그래 | Fine. It'll all be over tomorrow. |
내일이면 돼, 내일이면 넌 없을 테니까 | Fine. It'll all be over tomorrow. He'll be gone come tomorrow. |
죽이려는 의도가 있었던 거죠? | But you were going to kill him. |
예, 했습니다 | Yes, that's correct. |
(민영) 하지만 그거를 먹었는데도 죽지 않았어요 | Yes, that's correct. However, he didn't die even after eating that. |
왜냐면 평소에 암 때문에 먹고 있던 K3라는 비타민이 있는데 | However, he didn't die even after eating that. Because he had been taking vitamin K3 because of his cancer, |
그게 그 와파린을 해독을 시킨 거죠 | and it counters the effect of warfarin. |
살인 미수예요 | It's attempted murder. |
그거 때문에 죽은 게 아니라고요? | That didn't kill him? That is not why he died. |
(민영) 그거 때문에 죽은 게 아니고 | That is not why he died. |
2차 살해 시도가 있었어요 | That is not why he died. There was a second murder attempt. |
그건 바로 여기 계신 | There was a second murder attempt. That was by this man, Kim Kang-hyun. |
김강현 씨가 만든 건데 | That was by this man, Kim Kang-hyun. |
[무거운 음악] 김산호 씨의 독살 시도는 전혀 모른 채 | He didn't know at all about Kim San-ho's murder attempt. He set everything up to electrocute him. |
감전에 의한 살해를 꾸몄어요 | He set everything up to electrocute him. |
(강현) 겁만 주려고 했던 거지 살해 의도는 정말 없었어요 | I wanted to scare him. I had no intent to kill him. |
컴퓨터 책상 앞에 | He put a bag of salt water in the cushion of the chair |
(민영) 앉으면 터질 것 같은 소금물을 방석 안에 넣어 놓고 | He put a bag of salt water in the cushion of the chair in front of the computer so that it would pop if someone sat on it. |
전선의 피복을 갖다가 벗겨 놓고 | He stripped the wires. |
날 만만하게 본 대가야 | That's what you get. |
[강현의 거친 숨소리] | KIM KANG-HYUN TRIED TO ELECTROCUTE HIM |
(민영) 그리고 8시 30분에 | And at 8:30 p.m., |
열몇 개의 이메일을 한꺼번에 보내서 | he sent over ten emails all at once… |
꼭 봐야 된다 | he sent over ten emails all at once… You have to check them. |
컴퓨터 책상 앞에 앉게 했어요 [종민의 탄식] | …to make him sit at the computer. |
[한숨] | |
뭐, 이제 상관없으려나? | I guess it doesn't matter anymore. |
(민영) 그런데 때마침 일어난 정전 때문에 | But because of a timely blackout, |
그때는 죽지 않았어요 | he did not die then. |
아이, 그래도 이게 감전으로 사람이 죽지는 않잖아요 | People don't die from electric shocks. |
- (세정) 죽죠, 무슨 말이야 - (세훈) 죽죠 | -Yes, they do. -They do. |
(광수) 어쨌든 강현 씨가 공금을 따로 빼돌리다가 | Anyway, Kang-hyun was siphoning money, |
그거를 이제 서하 씨가 보게 돼서 | and Seo-ha saw the ledger. |
죽이려고 한 것 같아요 | That's why he tried to kill him. |
2차 살해 시도가 그렇게 끝난 후에 | After the second murder attempt failed like that, |
(민영) 김서하 씨는 폐가로 갑니다 | Kim Seo-ha went to the abandoned house. |
정황상 누군가가 불러내서 말이죠 | Because someone called him there. |
폐가에는 바로 여기 있는 강홍석 씨가 꾸며 놓은 | At the abandoned house was a third trap set up by this man, |
[무거운 음악] 세 번째 트랩이 있었는데 | Kang Hong-suk. |
- (종민) 아까 벽돌 아시죠? - (승기) 벽돌 | Remember the brick? |
아, 내가 안 죽였, 아, 진짜 나, 나 진짜 안 죽였어요 | I didn't kill him! I swear, I didn't kill him. |
안 죽였어요, 제가 | I didn't kill him! I swear, I didn't kill him. |
(민영) 미닫이문을 여는 순간 | He set it up so that if someone opened the door, |
벽돌이 이마를 딱 강타하게 만들었는데 | the brick would land on the person's forehead. |
김서하 씨가 오른손잡이가 아니고 왼손잡이였기 때문에 [탐정들이 호응한다] | the brick would land on the person's forehead. But Kim Seo-ha is a lefty, not a righty. |
정통으로 맞을 수 있는 벽돌이 오른쪽으로 빗맞은 거예요 | So the brick didn't hit him dead on. It only hit him slightly on the right. |
(재석과 종민) 비껴 맞은 거죠 | It only hit him slightly on the right. |
[서하의 아파하는 신음] | THE BRICK THAT MISSED |
강홍석, 씨 | Hong-suk, you jerk. |
인정하십니까? | Do you admit it? |
(홍석) 아니, 근데 저는 | But, I wasn't trying to kill him or anything like that. |
죽이려고 그런 건 아니고요 | But, I wasn't trying to kill him or anything like that. |
걔가 제 비밀을 알고 있어 가지고요 | It's because he knew my secret. |
(홍석) 봐선 안 될 걸 봐 가지고 명을 재촉하냐 | You cut your own life short by seeing something you shouldn't have. |
[옅은 웃음] | You cut your own life short by seeing something you shouldn't have. HE KNEW OF HONG-SUK'S DRUG USE |
(홍석) 그냥 겁주려고 덫을 하나 했는데요 | I set up that trap to scare him a little. |
아, 그, 그, 벽돌 맞, 맞는 순간 제가 | When he got hit with the brick, |
죽었는지 살았는지 확인하려고 갔는데 | I went in to see whether or not he was alive. |
갑자기 트랙터 소리가 들리더라고요 [트랙터 엔진음] | But suddenly, I heard a tractor. |
(홍석) 그래서 너무 겁이 나 가지고 도망갔어요 | But suddenly, I heard a tractor. I got too scared, so I fled. |
한 시간 동안 배회하다가 | I stayed away for an hour, and went back. |
다시 갔더니 | I stayed away for an hour, and went back. |
뭐야? | What's going on? |
왜 없어? | Where is he? |
- 서하가 사라졌더라고요 - (종민) 그렇죠 | Seo-ha was missing. -Right. -Right. |
- (종민) 그렇죠 - (민영) 그렇죠 | -Right. -Right. |
(규필) 그럼 이 넷 중에 도대체 살인범이 누구야, 살인범이? | So which of the four is the killer? |
(민영) 세 친구는 서로의 범행을 모른 채 | So which of the four is the killer? They all attempted to kill Seo-ha, |
각각 서하 씨를 죽이려고 했지만 모두 실패했죠 | unaware of what the others did. But you all failed. |
3차 살해 시도가 이렇게 끝나고 | After these three murder attemps failed, |
김서하 씨는 바로 이곳 | Seo-ha came right here, to the school. |
[의미심장한 음악] 학교로 오게 돼요 | Seo-ha came right here, to the school. |
(민영) 왜 굳이 이 학교로 왔느냐 | Why did he come here? |
이곳 학교가 모든 비밀을 안고 있기 때문이죠 | Because this school holds all the secrets. |
바로 오만석 씨가 사들인 이 폐교에 | This abandoned school that Oh Man-seok bought… |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
(광수) 뭔데? 꽃 이름이 뭐야? | What is it? What flower is it? |
(승기) 제가 검색해 볼게요 | I'll look it up. |
아, 이 꽃이 양귀비네 [재석의 탄성] | -This flower is poppy. -Poppy. |
(종민) 양귀비 | -This flower is poppy. -Poppy. -It's a drug. -That's right. |
- 마약이구나, 마약, 예 - (종민) 마약이네, 아편 | -It's a drug. -That's right. |
아편의 주재료가 되는 | It's a very dangerous plant |
(민영) 아주 위험한 마약성 식물인 | It's a very dangerous plant which is used in making opium. |
양귀비를 엄청난 양으로 심어 놓고 | which is used in making opium. They planted a huge amount of the plant. |
이들이 범법 행위를 통해서 | And these two were profiting a great deal using illegal methods. |
엄청난 소득을 올리고 있었거든요 | And these two were profiting a great deal using illegal methods. |
양, 마약? | Drugs? |
여기 마약 공장이에요, 마약 공장 | This is a drug factory. |
(광수) 창고에 제조하는 데도 있더라고요 | There's a lab in the storage shed. |
[탐정들의 놀란 신음] (재석) 뭐야? | -What's this? -It's a lab to create the drug! |
(승기) 이거 약 제조하는 데 아니야? | -What's this? -It's a lab to create the drug! |
[재석의 놀란 신음] | |
(재석) 야, 여기서 마약 제조를 했네 | They were manufacturing drugs here. |
(민영) 아니, 이렇게 해서 팔았던 거네 | So this is how they sold them. |
(재석) 범죄 집단이구먼, 여기가 | They're a crime ring. |
(규필) 아, 그럼 잠깐, 그럼 마약 주인은 | Hey. Hold on. Does that mean Oh Man-seok owns the drugs? |
이 오만석 이분이신가? | Hey. Hold on. Does that mean Oh Man-seok owns the drugs? |
[긴장되는 음악] | |
(승기) 오만석 씨에게 보낸 문자가 하나 있는데 | -If you look at the text… -There's a text to Oh man-seok. |
10시 1분에 | At 10:01 p.m., he sent a text saying, |
'만석아, 학교에 있으니 네 생각이 많이 난다' | At 10:01 p.m., he sent a text saying, "Man-seok, being at the school is making me think of you." |
라고 문자를 보내요 | "Man-seok, being at the school is making me think of you." |
오만석 씨는 혹시 그러면 이 시간대에 어디 계셨어요? 10시에 | Where were you at this hour? At 10 p.m.? |
이 문자를 보고 전혀 답이 없으셨던데 | You didn't respond to this text. |
- (민영) 아, 여기 계셨죠? - (만석) 그냥… | -You were here. -I was-- |
[의미심장한 음악] | |
(재석) 야, 여기도 담배가 있잖아? | -Hey. There's a cigarette butt. -There is. |
(세훈) 그러네 | -Hey. There's a cigarette butt. -There is. |
(광수와 재석) - 그거 말보로 라이트죠? 요거, 요거 - 어? 말보로 라이트 맞네 | -It's a Marlboro Light, right? -Yes, it is. |
담배가 있는 방은 그, 만석 씨 방밖에 없더라고요 [민영이 거든다] | Your room was the only one with cigarettes. |
- (광수) 담배를 피우시는구나 - (민영) 많이 좋아하시나 보다 [흥미로운 음악] | -He must smoke. -He must smoke a lot. |
(규필) 저기, 가서 주머니 좀 뒤져 볼래? 저기 담배 있나 | Would you check his pockets for cigarettes? |
(형사) 담배 있는데요 | He does. |
이거 증거물로 수집할게요 | I'll take this as evidence. |
(만석) 이 담배는요 제가 그전에 학교 구경하러 왔다가 | I smoked that cigarette previously when I came to look around. |
그냥 제가 한 대 피우고 그냥 놔둔 거예요 [의미심장한 음악] | I smoked it then and dropped the butt. |
전 어제 여기 온 적이 없어요 | I wasn't here yesterday. |
- 여기 오신 적 없어요? - (만석) 예 | You weren't here? |
없어요, 여기 왔으면 왔다는 증거를 대 보세요 | No! If you say I was, show me proof. |
- (종민) 오지 않았다? - (만석) 안 왔어요 | -You didn't come. -No, I didn't! |
(만석) 저는 이 친구들이 마약을 재배하는 것도 | I only just found out that they were making drugs. |
이제 알았어요 | I only just found out that they were making drugs. |
- 에이 - (종민) 에? | -Whatever. -Now? |
이제요? | -Whatever. -Now? |
(세정) 여기 김서하 씨 휴대폰에 | There's a photo of all of you |
이 모두가 찍힌 사진이 있습니다 | There's a photo of all of you in Kim Seo-ha's phone. |
(민영) 모두가 그 비닐하우스 앞에서 찍힌 사진이 있어요 | We have a photo showing all of you in front of the greenhouse. |
그 사진 좀 볼 수 있을까요? [긴장되는 음악] | Can we see that photo? |
(만석) 전 없어요 | I'm not in it. |
아, 하지만 | Yes, but your shadow is. |
그림자가 있죠 | Yes, but your shadow is. |
- (승기) 이것만 보면 - (종민) 세 분밖에 안 계시지만 | Yes, you see only three people, |
(승기) 앞에 사람 서 있는 그림자가 있죠? | there is a shadow of a person ahead. |
- (재석) 있죠? - (민영) 네 명이죠, 네 명 | there is a shadow of a person ahead. -There were four of you. -Right? |
(만석) 아니, 제가 이 사진 앞에 제 그림자라는 증거가 있어요? | Do you have proof that it's me in there casting the shadow? |
제가 도대체 무슨 이유 때문에 서하를 제가 그렇게 합니까 | For what possible reason would I kill Seo-ha? |
저희가 왔을 때 환기를 해야 할 정도로 락스 냄새가 진동을 했어요 | The smell of bleach was so bad when we got here -that we had to open the windows. -That's right. |
[무거운 음악] - (종민) 그렇죠 - (민영) 그리고 저쪽 화장실에 | -that we had to open the windows. -That's right. Also, there was a bloody footprint that you forgot to clean up |
(민영) 채 닦지 못한 피가 묻은 족적과 함께 | Also, there was a bloody footprint that you forgot to clean up as well as an empty bleach bottle in the bathroom. |
락스 한 통과 | as well as an empty bleach bottle in the bathroom. |
- (세훈) 오, 피, 피 - (세정) 아, 깜짝이야 | Blood. |
- (민영) 어, 피네 - (재석) 아, 여기 맞네 | -Here. -This is it. |
(세훈) 피 발자국 | THE BLOODY FOOTPRINT BY THE SINK |
(세정) 락스도 여기 있네 | THE BLOODY FOOTPRINT BY THE SINK |
(세훈) 발 사이즈가 되게 큰데요? | He has really big feet. The sole is unique. |
밑창도 특이해요 | He has really big feet. The sole is unique. |
신발, 발 좀 한번 보여 주시면 안 될까요? [종민이 질문한다] | Would you show us the bottom of your shoe? |
잠깐만요 지금 당신들 실수하는 거예요 | Wait. You people are making a big mistake. |
[종민의 놀란 신음] (규필) 협조해 드려, 가만있어요 | Wait. You people are making a big mistake. What do you mean? Stay still. |
(민영) 그것뿐만 아니고 | That isn't all. |
여기 튀어 있는 이 락스 자국 있잖아요 [규필이 중얼거린다] | You see these bleach marks? |
범행 시 생긴 핏자국을 지우다가 생긴 거, 맞죠? | You got these while you were committing the crime, right? |
(세정) 옷은 이거 원래 프린팅이 이렇게 된 건가요? 아니죠? | Is this the original pattern? No, right? |
(만석) 작업도 하고 뭐, 이것저것 일 많이 하다 보니까 | Since I wear this when I work and this and that. |
[거친 숨소리] | |
(만석) 결국 찾아내셨네 | So you figured it out. |
- (종민) 어? 화상이다 - (민영) 화상 | -The burn. -The burn. |
그래요 | That's right. |
제가 죽였습니다 | I killed him. |
[긴장되는 음악] | |
[긴장감이 고조되는 음악] [칼로 연신 푹 찌른다] | |
[칼을 쓱 뺀다] | |
[라이터를 달칵 켠다] | |
[만석의 놀란 신음] | |
[담배꽁초가 툭 떨어진다] | |
[만석의 아파하는 신음] | Cistus ignites automatically if something hot comes near it. |
(민영) 시스투스는 주변에 뜨거운 것이 가까이 가면 | Cistus ignites automatically if something hot comes near it. |
자연 발화 하더라고요 [무거운 음악] | Cistus ignites automatically if something hot comes near it. |
끝까지 귀찮게 하네, 씨 | You're a pain until the end. That was probably when he burned his hand. |
(민영) 아마 손의 화상은 그때 생긴 거겠죠 | That was probably when he burned his hand. |
가장 친한 친구 아니었어요? | Wasn't he your best friend? |
날 협박하잖아요 | He threatened me. |
(만석) 우리를 고발하겠다고, 우리를 잡겠다고 | He said he'd turn us in. |
우리를 처넣겠다고 협박하잖아 근데 어떻게 가만히 놔둬요? | He threatened to have us locked up. So what else could I do? |
저놈 | I let that punk go peacefully. |
내가 그냥 편히 보내 준 거예요 | I let that punk go peacefully. |
[만석의 거친 숨소리] | |
[만석의 힘주는 신음] | |
나 아니었어도 어차피 | He was going to die anyway even if I didn't kill him. |
어차피 죽을 놈이었어 | He was going to die anyway even if I didn't kill him. |
본인 스스로 너무 본인 합리화하는 거 아니에요? | You're only justifying your actions. |
(재석) 아니, 친한 친구를 죽여 놓고서 그, 말을 그렇게 합니까? | You killed a close friend. How could you say that? |
[어두운 음악] | You killed a close friend. How could you say that? |
아, 그리고 뭐 오만석 씨뿐만이 아니고 | Also, it isn't just him. It's all of you. |
세 분도 마찬가지 아니에요? | Also, it isn't just him. It's all of you. |
네 명 다 살해 의도를 가지고 살해를 하려고 했으나 | All four of you had the intent and tried to commit murder. |
정작 서하 씨가 | However, Seo-ha |
저세상으로 간 건 | passed away |
자살이에요 | by suicide. |
[의미심장한 음악] | KIM SEO-HA COMMITTED SUICIDE? |
- (재석) 거기는 왜 뜯어? - (종민) 어? | -Why are you taking that off? -A knife! |
- (승기) 어? - (광수) 칼이다, 칼! | -Why are you taking that off? -A knife! |
- (승기) 대박 - (세훈) 아유, 씨 | Awesome. |
- (광수) 줄자로 연결돼 있네 - (세훈) 아, 흘러내렸구나, 피가 | -It's connected. -So the blood dripped. |
- (재석) 야, 이거 - (승기) 우아, 이거 뭐야? [탐정들의 놀란 신음] | -It's connected. -So the blood dripped. What is this? |
(종민) 아, 줄자로 | It's a measuring tape. |
- (세정) 줄자가 끌어당기게, 예 - (민영) 끌어당기잖아, 이게 탄성으로 | A measuring tape gets pulled back in. It winds itself up automatically. |
(민영) 김서하 씨는 퓨어 니코틴을 칼끝에 묻힌 후 | Seo-ha placed the pure nicotine on the knife |
스스로 자해를 합니다 | and stabbed himself. |
[민영이 약병을 탁 내려놓는다] | and stabbed himself. |
괜찮아 | It's okay. You can do it. |
할 수 있어 | It's okay. You can do it. |
괜찮아 | It's okay. |
[서하의 신음] | |
[거친 숨소리] | |
(서하) 그 자식들이 벌을 받을 수만 있다면 | If only those jerks can be punished… |
[칼이 탁 꽂힌다] | |
(승기) 김서하 씨가 오히려 짜 놓은 계획대로 | The crimes committed by the four of you were uncovered |
네 분이 말려든 거죠 | according to his plan. |
[만석의 한숨] 아마도 가장 친한 친구였던 오만석 씨에 대해선 | Although it seemed he wasn't positive about Oh Man-seok, |
[쓸쓸한 음악] 확신하지 못했던 것 같지만요 | his closest friend. |
(재석) 예, 다만 우리 오만석 씨가 와서 | However, Man-seok came |
나중에 죽은 고인을 욕보인 것뿐이죠 | and desecrated the body of the deceased. |
[칼로 연신 푹 찌른다] - (만석) 아, 그러니까 - (종민) 예 | So, the bottom line is, Seo-ha committed suicide. |
서하가 결국엔 자살을 한 거다? | So, the bottom line is, Seo-ha committed suicide. |
- (종민) 그렇죠 - (재석) 아이, 뭐, 그렇죠, 예 | So, the bottom line is, Seo-ha committed suicide. -That's right. -Yes, that's right. |
본인이 죽인 게 아니라는 거죠 | You didn't kill him. |
[한숨] | |
어차피 저놈은요 | That punk |
(만석) 고생도 모르고 살았고 | never knew hardship. |
돈만 많고 자기밖에 모르는 놈이었어요 | He was rich and self-centered. |
그래도 우리가 친구로서 좀 챙겨 줬으니까 | Still, we were nice to him as his friend. |
[만석의 한숨] | |
근데 이렇게 | But he turned around and stabbed us in the back. |
- (만석) 오히려 뒤통수를 치네 - (종민) 그래도 친구인데 | But he turned around and stabbed us in the back. -But you were friends. -I thought… |
(만석) 난 내가 [탐정들의 놀란 신음] | -But you were friends. -I thought… |
내가 죽인 거라고 생각했는데, 씨 | I thought I had killed him. |
- 그럼 저 - (종민) 예 | -Then I guess -Yes? |
살인죄는 피한 겁니다 | I'm not guilty of murder. |
[종민이 중얼거린다] (규필) 거, 청년회장이 아주 그냥 | And you call yourself the president of the young adults group? |
그, 내가 척 보면 딱 알았어 내 촉이 정확했다니까 | And you call yourself the president of the young adults group? I knew from the get-go. My instinct was right. |
아무튼 오늘 뭐, 살인 미수 | Anyway, attempted murder as well as drug charges. |
네 명의 마약 사범까지 아주 큰 사건을 해결했네요 | Anyway, attempted murder as well as drug charges. You've solved a major case. Thank you. |
정말 감사합니다 | You've solved a major case. Thank you. |
(세정과 만석) - 근데 살인죄는 피했다는 게 뭐야 - 아이씨 | How could he say that when his friend died? |
- (만석) 아유, 씨, 야, 야, 야! - (규필) 가만있어! | -Dang it. Hey. -Stay still! |
[규필이 수갑을 드르륵 채운다] (만석) 내가, 내가 입만 벌리면 | If I start talking… |
- (만석) 연예인, 정치인 - (규필) 일로 와 | I'm connected to so many celebrities and politicians. |
(만석) 내가 모르는 사람이 없어 | I'm connected to so many celebrities and politicians. |
아, 내가 조금만 더 돈 좀 쉽게 벌려고 내가 이렇게 한 건데 | I just wanted an easy way to make money. |
[광수의 놀란 탄성] - (만석) 야, 잠깐만, 근데 - (종민) 예 | -Hey. Hold on. -What? |
(만석) 서하가 이거 때문에 그 여자한테 연락한 거야? | Is this why Seo-ha contacted that woman? |
그 여자? | "That woman"? |
당신들이랑 한패 아니야? | Aren't you working with her? |
- (종민) 그 여자 어떻게 알아? - 그 여자가 누구야, 도대체? | -Who? -Who's "that woman"? |
(규필) 그거는 서에 가서 얘기하시죠 | You can talk about it at the station. |
따라와! | Get moving! |
- (종민) 아니 - (세훈) 아니, 여자가 누구야? | -What woman is he talking about? -Politicians and celebrities? |
- (종민) 정치인, 연예인까지 - (재석) 아, 도대체 누구야? [무거운 음악] | -What woman is he talking about? -Politicians and celebrities? Who does he mean? |
(광수) 아까 봤던 그 서하 씨 핸드폰 영상 | That video on Seo-ha's phone. |
그, 거기 찍힌 여자인가? [영상에서 구두 소리가 흘러나온다] | The woman in that video. 30 MINUTES AGO |
(종민과 승기) - 구두 아니야? 여자 같은데, 여성분 - 여자 아니야? | -Isn't that a woman? -I think it is. |
(영상 속 서하) 근데 당주님 | But, Godmother. |
- (종민) 당주? - (승기) 당주? | -Godmother? -Godmother? |
(영상 속 서하) 아까부터 느꼈지만 | -Godmother? -Godmother? You really don't talk much. |
말수가 참 적으시네요 | You really don't talk much. |
[재석의 의아한 신음] (영상 속 남자2) 지금 뭐 하시는 겁니까? | -What do you think you're doing? -Of course, I'll turn off my phone. |
(서하) 핸드폰은 당연히 꺼야죠 | -What do you think you're doing? -Of course, I'll turn off my phone. |
제가 깜빡했네요 | I forgot to. |
- (민영) 신발 - (종민) 구두, 구두 | Shoes. |
- (광수) 어? - (종민) 왜? | What? |
- 아니, 옛날에 - (재석) 응 | Remember when I took the chip and ran away? |
내가 그 칩 내가 가지고 도망쳤을 때 있잖아요 | Remember when I took the chip and ran away? |
[탐정들이 호응한다] | -Yes. -When you went to sell it? |
(세정) 그 칩 팔러 갔을 때 | -Yes. -When you went to sell it? |
- (광수) 그때 하이힐 - (종민) 그분, 신었던 분 | There was someone wearing heels… These shoes? |
[광수의 힘겨운 신음] | These shoes? |
(광수) 그때 여자 하이힐 소리를 들었는데 [광수의 거친 숨소리] | I heard someone in heels. |
(승기) 형, 근데 이 반지 | -But Jae-suk, this ring. -It looks like that, doesn't it? |
[어두운 음악] 아, 잠깐만, 그, 그거랑 비슷하지? | -But Jae-suk, this ring. -It looks like that, doesn't it? |
(승기와 재석) - 아까 - 아이, 박효주 씨한테 있었던 그 타투 | -From earlier. -Park Hyo-ju's tattoo. |
(종민) 어, 어! | -From earlier. -Park Hyo-ju's tattoo. |
사회부 기자 박효주라고 합니다, 네 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. |
(재석) 오늘 아까 형사님이 | Earlier today, the detective asked us to solve something. |
우리한테 풀어 보라고 했는데 그 서류에 | Earlier today, the detective asked us to solve something. And the document had the same design. |
그 똑같은 게 있더라니까 | And the document had the same design. |
(재석) 타깃 프로필? | |
근데 여기 지금 반지에 지금 그 문양이 또 있잖아 | And the same design is on this ring. |
내가 분명히 이 반지를 어디서 봤어 [의미심장한 음악] | I know I saw this ring before. |
(재석) 야, 이게 뭐가 있네 | There's something more to this. |
(재석) 왜 이래? | What is this about? THIS AFTERNOON |
[분위기가 고조되는 음악] | THIS AFTERNOON Do you remember what I said when I first joined this team? |
(승기) [작은 목소리로] 형, 내가 처음에 | Do you remember what I said when I first joined this team? |
이 탐정단에 들어왔을 때 얘기 기억해요? | Do you remember what I said when I first joined this team? |
기억하지 | Of course. |
(승기) 재석이 형 | Jae-suk! |
야, 너 오랜만이다, 꽃의 살인마 | Long time no see, Flower Killer. |
꽃의 살인마가 뭐예요? | What's a Flower Killer? |
(재석) 네가 나를 기억하는데 꽃의 살인마를 기억을 못 한다고? | You remember me, but not the Flower Killer? |
잠깐만 | Hold on. |
내가 기억 상실증이 아니라는 거는 딱 봐도 알겠죠? | You can tell right away that I don't have amnesia, right? |
뭐? | What? |
내 연기에 속아 줘요 | Play along with me. |
- (승기) 탐정단 사람들 - (재석) 응 | -How much do you trust -Go on. |
얼마나 믿어요? | the other detectives? |
뭐야? | What? |
형, 얼마나 믿냐고요 | How much do you trust them? |
(승기) 어떤 조직에서 | Some organization tried to kill me. |
나를 죽이려고 했어요 | Some organization tried to kill me. |
[남자들이 소란스럽다] (남자1) 잡아! | Catch him! |
(승기) 정말 귀찮게 하네, 씨 | How annoying. |
이게 왜 여기 있어? | Why is this here? |
[의미심장한 음악] | Look. Doesn't it feel like every case we've been solving |
(승기) 봐 봐요, 지금 우리가 사건 해결하는 것들이 | Look. Doesn't it feel like every case we've been solving |
모든 게 다 어떤 큰 조직과 자꾸 연결이 돼 있는 것 같아요 | is related to some big organization? |
[소란스럽다] (기두) 훌륭한 인도자! | Our great shepherd! |
[총성] | |
[기두의 신음] [사람들의 놀란 신음] | Our-- |
(재석) 타깃 프로필? | |
(효주) 사회부 기자 박효주라고 합니다 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. |
[탐정들의 놀란 신음] (동헌) 살려 줘, 살려 줘, 살려 줘! | Please! Don't kill me! |
역시 그분의 안목은 | He's a good judge of character. You must feel the same way we do, right? |
우리랑 같은 마음이겠지? | He's a good judge of character. You must feel the same way we do, right? |
(민영) 남선중 회장 피살 사건 났네 | CHAIRMAN NAM SEON-JUNG MURDERED |
- (재석) 뭐야? - (종민) 뭐야? | CHAIRMAN NAM SEON-JUNG MURDERED |
나도 사람을 죽였으니 | Since I've killed people, |
- 죽음으로 벌을 받아야지 - (세정) 선생님, 아닙니다 | I should be punished by death. No. |
[총성] [탐정들의 비명] | No. |
[재석의 당황한 신음] | |
(광수) '잠재적 범죄자 리스트'? | List of potential criminals? |
(민영) 2019년의 위험인물들을 갖다가 | They analyzed a bunch of people |
쭉 자기네들이 분석을 해 놓은 거야 | They analyzed a bunch of people that they thought would be dangerous in 2019. |
[TV에서 뉴스가 흘러나온다] - (세훈) 그… - (민영) 김동준 | -That's… -Kim Dong-jun. The police do not know how these cases are related. |
(TV 속 앵커) 경과를 예측할 수 없는 상황인데요 [긴장되는 효과음] | The police do not know how these cases are related. |
(민영) 누군가가 한 번에 | We think |
이들을 제거하려고 했던 것 같은 느낌을 받은 거지 | We think someone tried to get rid of them all at once. |
[의미심장한 음악] 그러니까 승기 씨도 죽을 수 있다는 거야 | That means Seung-gi may die too. |
(승기) 그 조직과 | Someone within our team is associated with that organization. |
우리 내부의 누군가가 연결이 돼 있다니까요 | Someone within our team is associated with that organization. |
[흥미로운 음악] | Someone within our team is associated with that organization. The people who tried to kill me had this. |
날 죽이려던 놈들 | The people who tried to kill me had this. |
(승기) 이거 가지고 있었어요 | The people who tried to kill me had this. |
(재석) 이게 뭐야? | What is this? |
(승기) 탐정단 배지 | Our team pin. |
[흥미진진한 음악] | KIM SAN-HO, OH MAN-SEOK, KANG HONG-SUK, KIM KANG-HYUN |
No comments:
Post a Comment