이 연애는 불가항력 10
Destined with You 10
[KOR-ENG DUAL SUB]
|
|
[홍조] 여행 안 갔네요? | You didn't go on the trip. |
가지 말라고 전화한 거 아니었어? | Didn't you call to stop me from going? |
맞아요 | That's right. |
가지 말라고 전화한 거 | I called to stop you from going. |
[홍조] 그래도 여기까지 올 줄은 몰랐는데 | But I didn't expect you to come all the way here. |
역시 있는 거였네, 주술 | Spells do work after all. |
내가 다시 해 봤어요 | I tried it again. |
진짜 있는지 없는지 확인해 보고 싶어서 | I wanted to check if it worked or not. |
[계속되는 감성적인 음악] | |
상관없어 | It doesn't matter… |
주술이 있든 없든 | whether spells work or not. |
사랑해 | I love you. |
- [아이] 엄마! - [홍조, 신유의 놀란 소리] | Mom! |
[홍조의 당황한 숨소리] | |
[홍조, 신유의 헛기침] | |
[익살스러운 음악] | |
아, 진짜 어이없어 | That was weird. |
아니, 고백을 그렇게 갑자기 하는 사람이 어디 있어요? | That confession was just out of the blue. |
그럼 고백을 갑자기 하지 | Of course it's out of the blue. |
'오늘 저녁 9시 반에 고백할 거니까 들을 준비 해' | "I'll confess to you at 9:30 p.m. Get ready." |
하고 하는 사람이 어디 있어? | Who even does that? |
왜 화를 내고 그래요? | Why are you angry? |
- 화낸 거 아니거든? - [홍조] 화났는데, 뭐 | -I'm not. -You are. |
목소리가 커졌잖아 | Your voice got louder. |
- 화난 거 아니라니까 - [익살스러운 효과음] | I said I'm not angry. |
쑥스러워서 그래 | I'm just embarrassed. |
[아련한 음악] | |
[홍조] 치, 쑥스러운 거 모르는… | I thought you were someone… |
그런 사람 아니에요? | who couldn't feel embarrassment. |
여자 친구도 있으면서 사랑한단 말 함부로 하고 | You have a girlfriend, and you said you love me so easily. |
함부로 한 거 아니야 | It wasn't easy. |
[잔잔한 음악] | |
그럼 양심 없는 사람이거나 | Then you have no conscience. |
[홍조] 양다리 걸치는 거잖아요 지금 | You're two-timing now. |
안 걸쳐 | I'm not. |
기다려 줘 | Wait for me. |
곧 갈게 | I'm coming to you soon, |
정갈해진 상태로 | pure and wholly. |
그러니까 당신도 정갈한 상태로 기다려 줬으면 좋겠어 | So I want you to be pure too and wait for me. |
난 언제나 정갈했어요 | I've always been pure. |
장신유 씨보다 훨씬 정갈한 편이에요, 나는 | I'm much purer than you. |
[홍조] 평생 제대로 된 연애도 한번 못 해 봤는데 | My whole life, I've never had a proper boyfriend. |
마음이 정갈하지 않잖아 | Your mind isn't pure. |
내 마음이 뭐 지저분하다는 거예요? | Are you saying my mind is dirty then? |
권재경! | Kwon Jae-gyeong. |
좋아했잖아 | You liked him. |
그 마음이 다 사라진 거 아니잖아 | You still have feelings for him. |
아이, 뭐, 짝사랑 갖고 뭐래 | That was just one-sided love. |
- [흥미로운 음악] - 사, 사랑까지 한 거야? | You even loved him? |
아이, 누가 짝사랑을 사랑으로 쳐요? | Who considers one-sided love as love? |
아니, 어쨌든 그 단어가 붙어 있잖아 | The word "love" is still there. |
다른 남자한테 그런 거 하지 마 | Don't do that to other guys. |
싫으니까 | I hate it. |
몸은 괜찮아졌어요? | Are you feeling better? |
걱정이 많이 되나 봐? | You must be very worried. |
장신유 씨는 | Sin-yu, you said |
주술이 있든 없든 상관없다고 하지만 | it doesn't matter whether spells work or not, |
[홍조] 난 상관있어요 | but it matters to me. |
저주 인형 신경 쓰이니깐 몸조심해요 | I'm concerned about the curse doll. Please take care. |
그럴게 | I will. |
[잔잔한 음악] | |
괜히 찬바람 맞고 감기 걸리지 말고 | Don't catch a cold from the cold wind. |
- [홍조] 얼른 집에 가요 - [신유] 먼저 가 | -Go home now. -You go first. |
내가 먼저 말했잖아요 | I said it first. |
얼른 가요 | Go now. |
당신이 가기 전엔 안 갈 건데 | I won't leave until you do. |
아휴, 춥다 | It's cold. |
찬바람 맞지 말라면서 | You said I should avoid the cold wind. |
[홍조] 알겠어요, 그럼 | All right, then. |
갈게요 | I'll get going. |
이만 총총 | I'm leaving. |
[홍조의 웃음] | |
가요, 얼른 | Go now. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
- [사람들의 환호] - [홍조의 웃음] | |
가라니까 | I said go. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[신유] 전 그때도 그 사람을 사랑했던 거 같아요 | I think I loved her back then too. |
[부드러운 음악] | |
풍경 | The view. |
냄새 | The smell. |
감촉 | The feel. |
모든 게 다 생생했고 | Everything was vivid. |
그 순간 제가 느낀 감정까지 | Even the emotions I felt at that moment. |
전부 다 현실 같았어요 | Everything felt real. |
[은월] 드디어 | Finally. |
한 명 더 늘었네? | There's one more person |
전생을 기억하는 사람 | who remembers the past life. |
그게 정말 전생일까요? | Is that really my past life? |
전생의 기억을 가진 사람들 | A lot of people remember their past lives. |
의외로 많아 | More than you think. |
나도 다 기억하잖아 | I remember everything too. |
[신유] 끊어 낼 수 없는 운명이라는 게 | When you said inseverable destinies, |
[차분한 음악] | |
이런 거였어요? | did you mean this? |
[은월] 인간의 과보는 쇠사슬처럼 질겨서 | Karma is as strong as an iron chain. |
억겁의 세월이 흘러도 사라지지 않는 법이다 | It doesn't disappear even after kalpas of time. |
그런데 왜 저만 보이고 | But why am I the only one who sees |
저만 기억하는 걸까요? | and remembers it? |
말을 해 보지 그래? | Why don't you ask her? |
안 할래요 | I won't. |
미친놈 소리 들을까 봐? | You think you might sound crazy? |
그냥 | Just because. |
어쩐지 두려워서 | I'm scared for some reason. |
[은월] 인과 연이 [한숨] | People and their destinies |
- [의미심장한 음악] - 합하여지는 때가 다를 수 있지 | can come together at different times. |
그래도 시간을 지나 윤회했으니 | Since you are reborn after a long time, |
기꺼이 지어지는 인연대로 살면 돼 | you can live according to the destinies that you encounter. |
불이 다 타 버린 곳에는 | You cannot burn what is already burnt. |
다시 불이 붙지 않는 것처럼 | You cannot burn what is already burnt. |
아무 미련도 남지 않게 | Make sure you have no regrets. |
[통화 연결음] | |
[차분한 음악] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[한숨] | |
[통화 연결음] | |
[통화 종료음] | |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[하움 대표] 야, 이게 | Hey, this… |
이게 '헤어질 결심'에 나온 위스키거든? | This whiskey is from the movie Decision To Leave. |
내가 이걸로 왜 셀렉했게? | Do you know why I chose this whiskey? |
너 헤어질 결심 하라고 | So you can decide to leave him. |
나 안 헤어져 | I'm not leaving him. |
남자는 집요한 여자 극혐해 | Men hate persistent women. |
- [졸졸 따르는 소리] - [쨍 잔 부딪는 소리] | |
그렇게 안 하면 우리 관계 바로 끝나 | If I'm not, our relationship will end. |
너는 그 얼굴로 왜 그러고 다니냐? | Why do you live like that with that face? |
[하움 대표] 내가 여잔데 니 얼굴이었잖아? | If I were a woman and had your face, |
그럼 너처럼 안 살아 | I wouldn't live like you. |
나 장신유 많이 좋아해 | I like Sin-yu a lot. |
[기가 찬 웃음] | |
그러면서 나랑은 왜 자는데? | Then why do you sleep with me? |
그 사람이 내 외로움을 채워 주지 않으니까 | Because he doesn't fill my loneliness. |
[작게] 와우 | |
[탁 내려놓는 소리] | |
혜정이 여행 갔어 | Hye-jeong is on a trip. |
집 비었는데 올라갈래? | The house is empty, come in. |
아니 | No. |
잠깐 타 | Get in the car. |
어젯밤에 반성은 좀 했어? | Did you reflect on yourself yesterday? |
[나연] 어디 갈 거야? | Where are we going? |
어디든 빨리 가자 | Wherever it is, let's go quickly. |
- 나연아 - [나연] 한강 가서 라면 먹을까? | -Na-yeon. -Shall we eat ramyeon by Han River? |
자판기 라면 오빠도 안 먹어 봤지? | You never tried it, right? I heard it's really good. |
그거 엄청 맛있대 | You never tried it, right? I heard it's really good. |
지금 어딜 가도 돌아오는 길이 최악일 거야 | Wherever we go now, our way back will be terrible. |
- [차분한 음악] - 그러니까 여기서 얘기할게 | So I'll just say it here. |
하지 마 | Don't. |
듣기 싫어 | I don't want to hear it. |
- [차 문 닫히는 소리] - [한숨] | |
[신유] 나연아 | Na-yeon. |
[나연의 한숨] | |
[나연] 정리한다 그랬잖아! | You said you'd end it. |
못 하겠어 | I can't. |
[잔잔한 음악] | |
내가 봐줄게 | I'll let it slide. |
[나연] 내가 그냥 넘어가 준다고 | I'll turn a blind eye. |
그냥 잠깐 흔들린 거라며 | You said you wavered for a while. |
흔들리는 거랑 사랑이 | I don't know how different wavering is |
뭐가 다른지 모르겠어 | from love. |
[헛웃음] | |
오빠 나 만나는 동안 사랑한다는 말 | Ever since we started dating, |
한 번도 입 밖으로 꺼낸 적 없었어 | you never once said you loved me. |
근데 설마 이홍조를 사랑이라도 한다는 거야? | And now are you saying you love Hong-jo? |
[헛웃음] | |
말도 안 돼 | No way. |
[나연] 적어도 납득이 갈 만한 애여야 이해를 하지! | I would understand if she was better than me at least. |
걔가 뭐라고? | She's nothing. |
[한숨] | |
오빠 지금 착각하고 있는 거야 | You're just confused. |
불쌍해 보였거나 짠해 보였거나 | You're just pitying or feeling bad for her. |
그런 이유 때문에 신경이 쓰이는 걸 | That's why she's on your mind. You're mistaking it for love. |
착각하고 있는 거라고 | That's why she's on your mind. You're mistaking it for love. |
[울먹이는 숨소리] | |
비난해도 할 말 없어 | You have every right to judge me. |
- 최악인 거 알아 - [나연이 울먹이며] 그래 | -I'm the worst. -Yes. |
최악이야 | You're the worst. |
어떻게 나한테 이래? | How can you do this to me? |
[한숨] | |
[나연이 흐느낀다] | |
[경쾌한 음악] | |
크리스마스 때 혼자 둬서 미안해 | I'm sorry I left you alone on Christmas. |
이제 정갈해진 거예요? | Are you pure now? |
[신유] 응 | Yes. |
[대문 열리는 소리] | |
[재경] 받지 마요 | Don't accept it. |
- [긴장되는 음악] - [홍조가 놀라며] 보좌관님 | -Mr. Kwon. -A bouquet? |
[재경] 꽃다발 같은 거 줄 자격 없어요, 저 자식은 | -Mr. Kwon. -A bouquet? He has no right to give you one. Come to me. |
나한테 와요 | He has no right to give you one. Come to me. |
[신유] 가지 마요 | Don't go. |
니가 놔, 그 손 | Let go of her. |
선배가 먼저 놔요 | You let go first. |
니가 놔 | You let go. |
- [신유] 놓으라고요 - [재경] 놔 | -Let go. -Let go. |
일로 와요 | Come here. |
내가 행복하게 해 줄게요 홍조 씨 | I'll make you happy. |
[신유] 내가 더 행복하게 해줄 수 있어, 홍조 씨, 알잖아 | I can make you happier, you know that. Let go of her. |
- [재경] 손… - [신유] 놓으라고요 | I can make you happier, you know that. Let go of her. Don't fight over me. |
[홍조] 나 땜에 싸우지 마요 싸우지 마요 | Don't fight over me. |
행복하게 해 줄 수 있다니까요 홍조 씨 | I can make you happy. |
[신유] 선배, 그 손 놔요 | Let her go. |
- [재경] 놔 - [신유] 놓으라고요, 선배 | -Let go. -I said, let go. |
[홍조] 여러분! [힘겨운 소리] | Guys. |
- [신유, 재경의 다투는 소리] - 나 땜에 싸우지 마요, 여러분 | Don't fight over me. |
- 아, 정말, 악! 장신유 씨! - [오토바이 가속음] | Goodness. Sin-yu! |
- [재경] 위험해! - [신유] 위험해, 장신유 | -Watch out. -Watch out, Sin-yu. |
[홍조의 비명] | |
- [홍조의 놀란 숨소리] - [멀어지는 오토바이 엔진음] | |
[개 짖는 소리] | |
- [익살스러운 음악] - [머쓱한 숨소리] | |
[훌쩍인다] | |
[홍조] 인간에게 상상력은 왜 있는 걸까? | Why do humans have imagination? |
[풉 웃는 소리] | |
좋다 말았네 | I got excited for nothing. |
[홍조] 크리스마스는 잘 보내셨어요? | How was your Christmas? |
[새별] 나는 [한숨] | Well… |
소개팅이고 기훈 씨고 | No blind date nor Gi-hoon. |
결국 뉴튜브 씨와 함께한 꿀꿀한 크리스마스였어 | I spent a depressing one with NewTube in the end. |
내년엔 기필코 뜨밤을 보낼 거야 | Next year, no matter what, I'll have a romantic one. |
저 남자랑 | With that man. |
변호사님 [웃음] | Mr. Jang. |
[새별] 아, 이제야 얼굴 뵙네요 | I finally get to see you. |
병가 내셨다는 얘기 듣고 얼마나 놀랐는지 몰라요 | I was so shocked when I heard you were on sick leave. |
앞으론 절대 아프지 마세요 | Don't ever get sick again. |
네, 잠은 잘 잤어요? | Okay. Did you sleep well? |
[웃으며] 네, 제가 유별나게 잠이 많은 편이라 | Yes, I'm a heavy sleeper, so… |
이홍조 씨는요? | What about you, Hong-jo? |
[흥미로운 음악] | |
[홍조] 네, 저, 저도 잘 잤어요 | I slept well too. |
다행이네요 | That's good to hear. |
- [엘리베이터 도착음] - [엘리베이터 문 열리는 소리] | That's good to hear. |
- [버튼 조작음] - [안내 음성] 11층 | Eleventh floor. |
- [버튼 조작음] - 7층 | Seventh floor. |
[남자] 실례하겠습니다 죄송합니다 | Excuse me. I'm sorry. |
[여자1] 뭐야 | Excuse me. I'm sorry. |
[남자] 죄송합니다 | I'm sorry. |
[여자2] 좁은데 | There's no space. |
[안내 음성] 문이 닫힙니다 | Doors closing. |
[새별] 아니, 근데 변호사님 키가 엄청 크시네요, 예? | Mr. Jang, you're very tall. Your body's so well-proportioned. |
팔등신도 아니고 구등신 | Your body's so well-proportioned. |
[웃으며] 그, 저는 삼등신이거든요 | My body proportion is more like an insect's. |
머리, 가슴, 배 | Head, thorax, abdomen. |
[새별이 깔깔 웃는다] | |
저 여기 있는데… | I'm here. |
[엘리베이터 도착음] | |
- [안내 음성] 문이 열립니다 - [새별의 헛기침] | Doors opening. |
- [새별] 내릴게요 - [사람들의 당황한 소리] | Excuse me. |
[여자3의 불평하는 소리] | |
[신유] CCTV 설치는 어떻게 됐어요? | How's the CCTV setup going? |
가격이 만만치 않더라 | It was pretty expensive. |
비용은 니가 내 줄 거지? | You'll pay for it, right? |
어디 어디 설치했는지 사진만 찍어서 보내 주시면 | As long as you send pictures of where they're set up. |
왜? 한 대 설치해 놓고 두 대 값 청구할까 봐? | Why? Do you think I'll overcharge you? |
[재경] 됐어, 내가 낼게 | Forget it. I'll pay. |
너처럼 쪼잔한 타입은 아니라서 | I'm not so stingy like you. |
선배 쪼잔하거든요? | You are stingy. |
'같이 밥 먹자' 해 놓고 결국 구내식당 왔잖아요 | You invited me to lunch and here we are at the cafeteria. |
오징어볶음과 김칫국은 구내식당 메뉴 중 최강 조합이야 | Our cafeteria's stir-fried squid and kimchi soup make the best pairing. |
[기동] 어? 변호사님 은근 어린이 입맛 | You're rather childish with your food choices. |
요거 봐 | See? He didn't get seasoned bracken. |
[놀리며] 고사리나물도 안 가져왔대요 | See? He didn't get seasoned bracken. |
[신유] 어린이 입맛 아닙니다 | I'm not childish. |
고사리만 안 먹는 거지 | I just don't eat bracken. |
안 좋은 기억이 있어요 | I have bad memories. |
예전에 그 사람이 고사리 뜯다가 뱀에 물린 적이 있어서 | This person got bitten by a snake while picking bracken. |
뱀에 물렸어요? 누가요? | Who got bitten by a snake? |
[잔잔한 음악] | |
아닙니다, 밥 먹어요, 밥 | It's nothing. Eat up. |
[수정] 팀장님은 왜 소개팅을 안 했을까? | Why didn't Mr. Gong go on the blind date? |
팀장님 소개팅이 문제가 아니에요, 지금 | His blind date isn't the issue now. |
[새별] 우리가 소개팅을 해야지 | We need blind dates. |
최차삼이 저기 있잖아 | Mr. Biases are there. |
최차삼 씨? 누군데? | Mr. Biases? Who is he? |
'최애, 차애, 삼애' | My top three biases. |
[새별] 변호사님, 보좌관님 법무팀 기동 씨 | Mr. Jang, Mr. Kwon, and Gi-dong. |
우리도 셋, 저쪽도 셋 | Three men, three women. It's like a three-on-three blind date. |
완전 3 대 3 소개팅 느낌! | Three men, three women. It's like a three-on-three blind date. |
[새별의 탄성] | Three men, three women. It's like a three-on-three blind date. |
안 되겠네 [헛기침] | We can't do it. |
- [차분한 음악] - 여친 왔어 | His girlfriend is here. |
[나연] 같이 밥 먹어도 돼? | May I join? |
[잘그락 소리] | |
[새별] 아, 여전히 예쁘고 여전히 안 헤어졌네 | She's still pretty, and they still haven't broken up. |
눈만 버렸어, 괜히 왔어, 구내식당 | What a terrible sight. I shouldn't have come here. |
[기동] 저기 | Hey. |
이런 질문 좀 부담스러우실 수도 있는데요… | You might find this question uncomfortable, but-- |
부담스러우면 하지 마요 | Then don't ask. |
두 분 어떻게 만나신 거예요? | How did you two end up dating? |
[나연의 옅은 웃음] | |
제가 열 번 찍었어요 | I kept hitting on him. |
와, 이런 미인도 누군가를 찍는구나 | So beauties like you make the first move too. |
두 분 혹시 사귀는 분 없으시면 | If you two aren't dating anyone, I can set you up with my friends. |
제가 소개시켜 드릴까요? | If you two aren't dating anyone, I can set you up with my friends. |
[날쌘 효과음] | |
[기동] 그래 주시면 너무 좋죠 | That would be great. |
- [잘그락 소리] - 전 괜찮습니다 [한숨] | I'll pass. |
[기동] 아, 왜요? | Why? |
보좌관님도 사귀는 사람 없잖아요 | You're not dating anyone either. |
좋아하는 사람은 있어요 | I have someone I like. |
[무거운 음악] | |
그래도 소개는 받아 보지 그래요? | Why don't you try at least? |
좋아하는 사람이랑 잘될 거 같진 않은데 | I doubt you will end up with the person you like. |
이렇게 까칠한 너도 열 번 찍으니까 | You're a cold person, but her persistence won your heart. |
결국 넘어간 거잖아? | You're a cold person, but her persistence won your heart. |
어, 그래서 | Oh, I see. |
선배도 열 번 찍어 보겠다는 거예요, 지금? | So you want to keep hitting on her too? |
찍긴 뭘 찍어, 사람을? | I don't have to. |
그냥 만나면 되는 거지 | I'll just see her. |
그냥 만난다고 그게 진짜 만나는 건가? | Just seeing her doesn't mean anything. |
선배가 김칫국을 먹더니 김칫국을 너무 많이 마시네 | I know you like chickens, but don't count them before they hatch. |
[당황스러운 숨소리] | |
왜 그래, 오빠 | What's wrong, Sin-yu? |
내가 그 얘기 안 했지? | Did I tell you this? |
[재경] 두 사람 엄청 잘 어울려 | You guys look perfect together. |
[차분한 음악] | |
[신유의 한숨] | |
[나연] 올라가서 같이 차 한잔 마셔도 돼? | Can we have a cup of tea in your office? |
아까 식당에서도 그렇고 [한숨] | You were being so showy in the cafeteria. |
사람들 많은 데서 보란 듯이 이러는 거 부담스러워 | It makes me uncomfortable. |
사람들이 아니라 | Because of Hong-jo, not others. Am I right? |
이홍조가 볼까 봐 부담스러운 거 아니야? | Because of Hong-jo, not others. Am I right? |
난 너랑 약속했고 | I made a promise, so I'm doing my best to keep it. |
최선을 다하고 있어 | I made a promise, so I'm doing my best to keep it. |
그러니까 비아냥대진 마 | So don't be sarcastic. |
[신유의 깊은 한숨] | |
[버튼 조작음] | |
[전화벨 소리] | |
[한숨] | |
네, 녹지과 이홍조입니다 | Hi, Hong-jo of Greenway Building Division speaking. |
[잔잔한 음악] | |
점심은 | How was |
잘 드셨어요? | your lunch? |
네 | It was fine. |
혹시 | Don't you |
[홍조] 저한테 뭐 할 말 없어요? | have something to tell me? |
길고양이 급식소 문제는 불법이라 철거하는 수밖에 없어요 | About the feeding station, it's illegal. You need to take it down. |
[신유] 조례를 바꾸지 않는 이상 불가능해요 | You can't keep it unless you change the rules. |
할 말이 그게 다예요? | Is that all you want to say? |
호신용품 잘 챙겨 다녀요 | Keep your self-defense tools with you. |
알겠습니다 | I will. |
[한숨] | |
[버튼 조작음] | |
법률 자문관 장신유입니다 | Hi, I'm Legal Advisor Jang Sin-yu. |
녹지과 주거래 업체 그린조경화원 | Can I see the business registration, |
사업자 등록증, 법인 등기부 등본 | registry information, and the company seal of Green Landscape Garden? |
사용 인감계 좀 볼 수 있을까요? | registry information, and the company seal of Green Landscape Garden? |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[신유 모] 아휴 | |
이 새끼가 뭐가 그리 이쁘다고 아주 사람을 들들 볶아 | What's so good about this that he nags me so much? |
고마워, 다시 돌려줘서 | Thank you for giving it back to me. |
여기까지 뭐 하러 나오셨어요 | You didn't have to come all the way here. |
제가 퇴근하고 갖다드리면 되는데 | I would've brought it to you after work. |
근처에 볼일이 있었어 | I had things to do around here. |
나 요즘 우울증이 심해져서 | My depression worsened recently. |
상담받았거든 | So I went for counseling. |
혹시 정신과 상담이에요? | Did you go to a psychiatrist? |
[작게] 아니 | No. A fortune teller. |
점집 | No. A fortune teller. |
[유쾌한 음악] | |
점집이요? | Fortune teller? |
우울할 때 점쟁이랑 얘기하면 힐링돼 | Talking to a fortune teller when I'm down makes me feel better. |
[욱의 헛웃음] | |
[신유 모] 야, 근데 엄청 용하더라 | She was really good. |
내가 자리에 그냥 딱 앉자마자 | As soon as I sat down, she said, |
'남자 때문에 왔구나' | "You're here because of a man." |
딱 그러더라니까? | She got it right. |
[픽 웃는다] | |
그 정돈 저도 맞혀요 | Even I can guess that much. |
남자가 가면 여자 문제 | Men have women issues |
여자가 가면 남자 문제 | and women have men issues. |
뻔하잖아요 | It's obvious. |
[신유 모] 하나도 안 뻔했어 | It wasn't obvious at all. |
[신유 모의 한숨] | |
남편은 아주 꼴도 보기도 싫지 | My husband is a pain in the neck, |
신유는 걱정되지 [한숨] | and I'm worried about Sin-yu. |
그렇게 우울하시면 | If you're so depressed, |
연기를 다시 시작해 보는 건 어때요? | why don't you start acting again? |
[잔잔한 음악] | |
늦었다고 생각할 땐 | They say better never than late. |
더 늦은 거래 | They say better never than late. |
난 이미 늦었어 | It's too late for me. |
[휴대 전화 진동음] | YOON NA-YEON |
[무거운 음악] | YOON NA-YEON |
[한숨] | |
어, 무슨 일이야? | Hi. What's up? |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[나연] 너 나랑 오빠랑 헤어지길 바라지? | You want me to break up with him, right? |
[코웃음] | |
근데 절대 그렇겐 안 될 거야 | But that will never happen. |
우리 결혼 날짜 잡았거든 | Our wedding date is set. |
굳이 날 불러서 그런 얘기 하는 이유가 뭐야? | Why did you call me out to say this? I doubt you want me to catch the bouquet. |
부케 받아 달라고 할 것도 아니면서 | Why did you call me out to say this? I doubt you want me to catch the bouquet. |
꿈 깨라고 | So you can snap out of it. |
[나연] 니가 예전에 | Just like you thought we were friends, |
우리 사이를 우정이라고 착각한 것처럼 | Just like you thought we were friends, |
지금도 착각하고 있는 거 같아서 | you're being mistaken again. |
'장신유라는 남자가 나한테 오진 않을까' | Thinking that Sin-yu might come to you. |
[나연의 코웃음] | |
둘이 무슨 일이 있었구나? | Something happened between you two. |
- [무거운 음악] - 동거를 먼저 할지도 몰라 | Something happened between you two. We might move in together. |
오빠네 부모님이 그걸 원하셔 | His parents want that. |
[나연] 당연한 수순이지 | It was expected. |
2년이나 만났으니까 | We've been dating for two years, staying together 24/7. |
우린 24시간 붙어 있었어 | We've been dating for two years, staying together 24/7. |
한순간도 떨어져 있기 싫어서 | We didn't want to stay apart. |
그리고 오빠는 손잡는 거 별로 안 좋아해 | And Sin-yu doesn't like holding hands. |
특히 겨울엔 | Especially in winter. |
손이 차가워서 내 손까지 차가워질까 봐 미안하대 | He's worried his cold hands might make mine cold too. |
또 잠이 없는 편이지만 | He doesn't sleep much, but when I pat his hair, |
머리칼을 만져 주면 금방 잠들어 | He doesn't sleep much, but when I pat his hair, he falls asleep fast. |
[홍조] 너무 TMI 아닌가? [한숨] | he falls asleep fast. Do I need to know these things? |
난 그런 게 전혀 궁금하지 않은데 | I don't want to know any of this. |
[코웃음] | |
너 오래 연애 안 해 봤지? | You've never had a long-term relationship, have you? |
오래 연애하면 수많은 일들이 있어 | Countless things happen in a long-term relationship. |
싸웠다가 화해하고 | You fight and make up. |
[나연] 뜨거웠다가 식기도 하고 | You get close and distant. |
그치만 다시 또 뜨거워지고 | Then you get close again. |
우리 그렇게 쉽게 헤어질 수 있는 사이 아니야 | We can't break up that easily. |
오래된 연애는 그런 거야 | That's what it's like. |
잠깐 흔들려도 | He might waver for a while, |
결국엔 다시 돌아오는 거 | but he comes back in the end. |
많이 불안한가 보다 | I can tell you're very anxious, |
이런 쓸데없는 얘기까지 하는 거 보니까 | seeing that you're saying all these unnecessary things. |
오빠 어젯밤에도 나랑 있었어 | He was with me last night too. |
[나연] 홍조야 | Hong-jo. |
남자 너무 믿지 마 | Don't trust men so much. |
오빠도 남자야 | Sin-yu's a man too. |
[우아한 음악이 흐른다] | |
[욱] 대표님이 너 슬쩍 떠보래 | The CEO told me to feel you out |
다시 올 생각 없는지 | on whether you want to return. |
없어, 다시 갈 생각 | I don't plan to go back. |
시청 일 재밌냐? | Is working in City Hall fun? |
따분하지 않아? | Isn't it boring? |
재밌어 | It's fun. |
[한숨 쉬며] 지금은 좀 괴롭긴 하지만 | Although things are a bit tough now. |
[한숨 쉬며] 하긴 안 괴로운 일이 어디 있겠냐 | Then again, all work is tough. |
그래도 배우는 재밌을 거 같은데 | Still, acting sounds fun. |
뭘 배우기로 했는데? | Acting like how? |
배우기로 한 게 아니고 | Not that kind of acting. |
배우, 연기하는 배우 | Acting, as in what actors and actresses do. |
[신유] 하지 마 | Don't. |
넌 그쪽에 소질 없어 | You have no talent in acting. |
아니, 연기를 내가 한다는 게 아니고… | I'm not saying I want to be an actor. |
[신유] 연기는 내가 하고 있지 | Actually, I'm acting at the moment. |
- [차분한 음악] - 보고 싶고 같이 있고 싶고 | I miss her. I want to be with her. |
그래서 미치겠는데 아닌 척하고 있잖아 | It's driving me crazy, but I'm acting like I'm fine. |
그렇게 보고 싶으면 그냥 전화해서 오라 그래 | If you miss her, just tell her to come. |
[욱] 너 술도 안 먹는데 이 와인 혼자 먹긴 아까워 | You don't even drink. It's a waste of wine. |
실은 대표님이 법카 줘서 | The CEO gave me the corporate card, |
100만 원 넘는 걸로 질렀거든 | so I splurged on the wine. It's over a million won. |
[웃으며] 야, 나연 씨 불러 같이 마시게 | so I splurged on the wine. It's over a million won. Call Na-yeon. Let's drink together. |
너한텐 솔직하게 얘기해야겠다 | I must be honest with you. |
언젠 안 솔직했냐? | When were you not? |
[향을 음미하며] 음, 역시 | When were you not? Just as I thought. |
나 좋아하는 사람 생겼어 | I have a crush on someone. |
[콜록거린다] | |
뭐? [놀란 숨소리] | What? |
누군데? 어떻게 된 건데? | Who? What happened? |
[욱] 너 쉽게 누구 막 좋아하고 그런 애 아니잖아 | You don't easily fall for anyone. |
야, 나 니 입에서 누구 좋아한다는 얘기 | This is the first time I've heard you saying you like someone. |
나오는 것도 처음 들었다 | This is the first time I've heard you saying you like someone. |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[홍조] 야, 윤나연, 정신 차려 | Hey, wake up. |
집에 가서 자야지 | Go home and sleep. |
[칭얼대는 소리] | |
[술 취한 말투로] 나 오빠 불러 줘 | Call Sin-yu. |
[나연] 나 오빠 보고 싶어 | I miss him. |
[한숨] | |
대리운전 불러 줄게 | I'll call a driver. |
너 차 어디 있어? | Where's your car? |
[옅은 한숨] | |
넌 안 궁금해? | Aren't you curious? |
[나연] 내가 여기 있다 그러면 | If I tell him I'm here, |
오빠가 올지 안 올지 | will he come or not? |
[잔잔한 음악] | |
너 환생이나 윤회를 믿어? [한숨] | Do you believe in reincarnation? |
당근 믿지 | Of course I do. |
그럼 말이 좀 통하겠네 | Then you'll understand this. |
실은 나 | Actually, |
그 사람을 아주 오래전부터 좋아했어 | I've loved her since long ago. |
첫사랑이구나? | She's your first love. |
[휴대 전화 진동음] | |
초등학교 동창? | From elementary school? |
아님 뭐, 유치원? | Or from kindergarten? LEE HONG-JO |
[욱의 웃음] | LEE HONG-JO |
아니 | No. |
그보다 훨씬 더 오래전 | Way before that. |
[욱] 그보다 훨씬 더 오래전이면은, 뭐 | Way before that? |
신생아실 동기냐, 응? | Were you two born in the same hospital? Don't be silly. |
야, 그게 말이 되냐? | Were you two born in the same hospital? Don't be silly. |
나 잠깐 전화 좀 | I need to answer this call. |
[한숨] | |
[신유] 응 | Yes. |
어딘데? | Where are you? |
[문 열리는 소리] | |
[차분한 음악] | |
왔어요? | You're here. |
[홍조] 나연이 챙겨요 | Take Na-yeon. |
[문 열리는 소리] | |
[신유] 어떻게 된 거야? | What happened? It's odd you were drinking together. |
[문 닫히는 소리] | What happened? It's odd you were drinking together. |
둘이 술 마실 사이 아니잖아 | What happened? It's odd you were drinking together. |
쟤가 먼저 전화했고 | She called, |
난 어쩔 수 없이 나왔고 | so I had to come. |
쟤 혼자 이런저런 얘기 하다가 이렇게 된 거예요 | She said random things to me and then got drunk. |
무슨 얘기? | What things? |
내가 알고 싶지 않은 얘기 | Things I didn't want to know. |
무슨 얘기를 했든 신경 쓰지 마 | Whatever she said, don't mind it. |
어떻게 신경을 안 써요? | How can I not? |
내가 장신유 씨한테 전화해 놓고 | Do you know what I was thinking after I called you? |
무슨 생각을 했을 거 같아요? | Do you know what I was thinking after I called you? |
나중에 얘기해 | Let's talk later. |
먼저 갈게요 | I've got to go. |
오란다고 진짜 오냐? | I can't believe he actually came. |
[쾅 대문 닫히는 소리] | |
[헛기침] | |
[달그락거리는 소리] | |
[홍조] 응? | |
[긴장되는 음악] | |
[불안한 숨소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[불안한 숨소리] | |
[홍조의 떨리는 숨소리] | |
- [칙 뿌리는 소리] - [남자의 비명] | |
- [남자의 힘겨운 소리] - [쿵 쓰러지는 소리] | |
[고통스러운 신음] | |
[놀란 소리] | |
[아파하는 신음] | |
보좌관님? | Mr. Kwon? |
[재경의 신음] | |
- [재경의 아파하는 신음] - [홍조의 당황한 소리] | |
- [부드러운 음악] - [재경의 신음] | |
[홍조] 죄송해요 | I'm sorry. |
보좌관님인 줄 모르고… | I didn't know it was you. |
아, 그러게 오밤중에 왜 거기서 그러고 계세요 | What were you doing there in the middle of the night? |
[재경] 반찬 소분한 거 놔두러 왔다고요 | I just wanted to share some food with you. |
[한숨] | |
집주인분이 택배를 보냈는데 안에 메모가 들어 있었어요 | My landlord sent a parcel. And there was a note inside |
김치랑 겉절이, 계란 | with some kimchi and eggs, |
윗집 아가씨랑 정확히 반반 나눠 먹으라고 | saying I should share half of them with you. |
[홍조의 난감한 숨소리] | |
그래도 그렇지, 오밤중에 굳이… | Still, you didn't have to come at this late hour. |
굳이 오밤중이라 걱정했어요 | Because it was late, I was worried |
들어왔나 안 들어왔나 | if you came home safely. |
[재경] 이상한 일 있다고 해서 CCTV까지 달았는데 | We even put up a CCTV to protect you and… |
아휴 | Gosh. |
죄송해요 | I'm sorry. |
죄송하면 | If you're sorry, |
모임 같이 가요 | be my plus-one. |
[홍조] 네? | Sorry? |
[감성적인 음악] | |
얼굴 이렇게 만들어 놓고 안 가겠다는 거죠? | Are you turning me down after ruining my face? |
알았어요 | Fine. |
어? | |
- [툭툭 부딪는 소리] - 어? | |
집에 가야 되는데 앞이 안 보이네? | I must go home, but I can't see. |
[재경] 실명되는 건가? | Am I going blind? |
[재경의 한숨] | |
어차피 내일 모임 못 가겠네, 쯧, 아휴 | I can't go to the gathering anyway. |
- [쿵] - [아파하는 신음] | |
누구시죠? | Who are you? |
- 저랑 같이 모임 가실래요? - [홍조의 한숨] | Do you want to be my plus-one? |
갈게요, 가면 되잖아요 | I'll go. Happy now? |
가는 거예요 | You promised. |
일어났네? | You woke up. |
여기서 왜 이러고 있어? | Why are you here? |
오빠네 집으로 가도 됐잖아 | We could've gone to your place. |
오해하지 마 | Don't get me wrong. |
할 얘기 있어서 데리러 간 거였고 | I came to tell you something. |
그래서 기다린 거야 | That's why I waited. |
이홍조 씨 만나지 마 | Don't meet with Hong-jo. |
[애잔한 음악] | |
오빠 정말 나쁘다 | You're so mean. |
그런 말 들을 각오는 이미 돼 있어 | I'm prepared to hear you say that. |
[한숨] | |
[차 문 닫히는 소리] | |
[자동차 시동음] | |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
[나연] 오빠 어젯밤에도 나랑 있었어 | He was with me last night too. |
[짜증 난 숨소리] | |
[분한 숨소리] | |
[홍조의 깊은 한숨] | |
[홍조의 한숨] | |
- [안전띠 조작음] - [홍조] 가 보겠습니다 | I'll get going. |
[재경] 수고해요 | Good luck. |
[흥미로운 음악] | |
감사합니다, 이따 뵐게요 | Thank you. See you later. |
[재경] 네, 이따 봬요 | See you later. |
[전화벨 소리] | JANG SIN-YU, LEGAL ADVISOR |
[버튼 조작음] | |
네, 녹지과 이홍조입니다 | Hello. Lee Hong-jo speaking. |
지금 좀 올라와요 | Come up to my office now. |
무슨 일인데요? | What is it about? |
올라와 보면 알지 않겠어요? | You'll find out when you come up. |
[노크 소리] | |
[한숨] 일단 앉아 봐요 | Have a seat. |
[홍조의 한숨] | |
왜 그러고 왔어? | Why did you come like that? |
[익살스러운 음악] | |
뭘 왜 그러고 왔냐는 거예요? | What do you mean? |
왜 그렇게 이쁘게 하고 왔냐고 | Why did you dress up so nicely? |
[홍조] 하, 내 맘이에요 | Because I wanted to. |
시청 근처에서 내리면 모를 줄 알았나 봐? | I know he gave you a ride this morning. |
[신유] 권재경 차 타고 같이 출근하는 거 | What would others think if they find out you're carpooling with Jae-gyeong? |
누가 보기라도 한다면 어떻게 생각하겠어? | What would others think if they find out you're carpooling with Jae-gyeong? |
오해하기 딱 좋은 상황 아니야? | It can be misleading. |
그러는 장신유 씨는요? | What about you? |
- 내가 뭘? - [홍조] 어젯밤에 | -Me? -Last night. |
왜 그랬어요? | Why did you do that? |
질투하는 거야? | Are you jealous? |
[홍조] 질투하는 게 아니라 짜증 난 거예요 | I'm not jealous. I'm annoyed. |
장신유 씨 뭐예요? | What are you playing at? |
나한테 기다리라고 했잖아요 | You told me to wait. |
당신도 기다리겠다고 해 놓고 | You said you'd wait, but then you carpooled with him. |
권재경 차 타고 같이 출근했잖아 | You said you'd wait, but then you carpooled with him. |
네, 같이 출근했어요 | Yes, we carpooled. |
버스 타고 가면 40분이나 걸리는데 | Because it shortens my 40-minute commute to 20 minutes. |
차 얻어 타고 가면 20분밖에 안 걸리니까 | Because it shortens my 40-minute commute to 20 minutes. |
정갈해지겠다고 약속했잖아 | You promised to be pure. |
그쪽도 정갈하지 않잖아요! | You're not pure either. |
[홍조] 내가 어제 맥줏집에서 장신유 씨 기다리면서 | Do you know what I was thinking while waiting for you at the bar? |
무슨 생각을 했는지 알아요? | Do you know what I was thinking while waiting for you at the bar? |
'당신이 안 왔으면 좋겠다' | I was wishing you wouldn't come to pick Na-yeon up. |
'나연이 데리러 안 왔으면 좋겠다' | I was wishing you wouldn't come to pick Na-yeon up. |
그런 생각을 했어요 | That's what I was thinking. |
- [차분한 음악] - 사귀는 커플 헤어지기를 바라고 | I'm wishing for a couple to break up. |
안 헤어지면 어떡하나 걱정하고 | I'm worried about it not happening. |
밤새 둘이 무슨 일 있었던 건 아닌지 | I get suspicious and jealous about what might've happened. |
의심하고 질투하고 | I get suspicious and jealous about what might've happened. |
그게 얼마나 거지 같은 기분인지 알기나 해요? | Do you know how terrible this feels? |
그런 거지 같은 기분이라 권재경이랑 붙어 다니는 거야? | Is that why you go around with Jae-gyeong? |
당신도 윤나연이랑 붙어 다녔잖아요! | You go around with Na-yeon too. |
내가 당신이랑 같아? | It's not the same. |
나는 당신한테 사랑한다는 말까지 했어 | I even told you that I loved you. |
근데도 못 믿는 거야? | And you still don't trust me? |
[헛웃음] | |
나만 사랑한 거 아니잖아요 | I'm not the only one you love. |
여기저기 이쪽저쪽 여러 사람 좋아하고 있잖아요! | There are a lot of people you love. |
아아, 당신은 여기저기 이쪽저쪽 | So I guess it's possible for you to love a lot of people at the same time? |
여러 사람 좋아하는 게 가능한가 보지? | So I guess it's possible for you to love a lot of people at the same time? |
[신유] 나도 좋고, 권재경도 좋고 | You like both me and Jae-gyeong. |
글쎄요? 나도 내 맘을 잘 모르겠네요 | Maybe. I'm not sure about my feelings. |
장신유 씨가 나한테 확신을 주지 않으니까! | Because of all the mixed signals. |
[성난 숨소리] | |
말로는 안 된다는 거지? | So words are not enough. |
[감성적인 음악] | |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
왜 이래요? | What are you doing? |
정갈하지도 않은 주제에 | You're not even pure. |
정갈하지 않은 상태라 이러는 거야 | I'm doing this because I'm not pure right now. |
- [기동] 변호사님! - [홍조의 놀란 소리] | Mr. Jang. |
[익살스러운 음악] | |
두 분 지금 뭐 하세요? | You two… What are you doing? |
보면 모릅니까? | Can't you tell? |
상담 중이었잖아요 | We were consulting. |
아니, 막 밀어 버리셨던 거 같은데? | I think you pushed her. |
[홍조] 아닙니다 그, 저절로 밀렸어요 | No. The chair slid by itself. |
바퀴가 되게 좋네요 | -The wheels work well. -Did they lube it? |
기름칠했나, 이거? [헛기침] | -The wheels work well. -Did they lube it? |
[홍조] 상담 감사했습니다 | Thanks for the consultation. |
[신유] 고생해요 | Thank you. |
[문 닫히는 소리] | |
그, 노크 좀 하고 들어올 수 없어요? | Can't you knock before you enter? |
아이, 까방권 썼잖아요 | I used a coupon for it. |
[한숨] 올해까지만 쓰세요 무슨 일이에요? | It's valid until this year. What is it? |
아, 그, 보좌관님 오늘 커플 모임 가신대요, 근데 | Mr. Kwon is going to a couple gathering today. |
[기동] 누구랑 가는지 말씀 안 해 주시는데 | He didn't tell me who his partner was. |
- [기동] 알아볼까요? - 알아보지 마요 | -Should I find out? -Please don't. |
- [흥미로운 음악] - [신유] 그리고 | And |
나가요 | get out. |
지금 당장 | Right now. |
당장? | Right now? |
과장님 | Ms. Ma. |
내년 상반기 사업 보고서 올려놨습니다 | I sent you next year's business report. |
지금 보고 있어 | I'm reading it now. |
[서구] 그럼 일도 끝냈으니까 | Since my work's done, |
일찍 퇴근해 봐도 되겠습니까? | can I get off work early? |
그렇게 빼입고 어디 갈 건데? | Where are you going all dressed up? |
땡땡이를 칠라면 그럴듯한 이유라도 대야지 | Give me a good reason for playing hooky. |
땡땡이가 아니고 | I'm not playing hooky. |
소개팅 있습니다 | I have a blind date. |
- [익살스러운 음악] - [직원들의 탄성] | |
[수정] 어쩐지! | I knew it. |
아이, 그래서 오늘 그렇게 멋있게 하고 오셨구나 | That's why you dressed so nicely today. |
[익살스러운 효과음] | That's why you dressed so nicely today. |
[은영] 어머, 그 소개팅 아직도 진행 중이니? | Oh my. Is that blind date still ongoing? |
참 끈질기다 | How persistent. |
퇴근 안 돼 | You can't go early. |
퇴근이 안 되면 | If I can't get off work, then I'm going to the restroom. |
화장실 갔다고 생각해 주시죠 | If I can't get off work, then I'm going to the restroom. |
[서구] 그럼 저는 화장실 가 보겠습니다 | I'll go to the restroom now. |
- [흥미진진한 음악] - [직원들의 환호와 박수] | |
[새별] 멋있다! | You look gorgeous! |
[직원들의 환호] | |
[직원들] 멋있다! | |
[직원들의 환호와 박수] | |
[은영] 공! | Gong. |
오늘 저녁 내가 살게 | Dinner's on me today. |
저 소개팅 간다고 말씀드렸습니다 | I said I was going on a blind date. |
소개팅 가는 사람 붙잡고 같이 밥 먹자는 말은 뭐겠어? | Obviously, I don't want you to. What do you think that means? |
[부드러운 효과음] | |
[옅은 웃음] | |
얼굴이랑 눈은 이제 괜찮으시네요? | Your face and eyes look okay now. |
밤새 팩 하면서 밤새 홍조 씨 생각을 했어요 | I massaged them all night and thought about you. |
아, 그래서 잠자리가 뒤숭숭했구나 | That's why I had bad dreams. |
욕한 건 아니에요 | Not in a bad way. |
자꾸 떠올라서 웃음이 났던 거지 | You kept popping up in my mind, so I smiled. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
홍조 씨, 실은 할 말이 있어요 | Hong-jo. I have something to say. |
갑자기 이런 말 하면 좀 놀랄 수도 있는데… | You might be shocked to hear this so suddenly. |
설마 그 커플 모임 취소된 거 아니죠? | Is that gathering for couples cancelled? |
어떻게 알았어요? | How did you know? |
진짜 취소됐어요? | Is it really cancelled? |
- 네 - [홍조] 왜요? | -Yes. -Why? |
커플 모임이잖아요 | It's a gathering for couples, |
근데 거기 두 커플이 얼마 전에 깨졌나 봐요 | but two of the couples broke up recently. |
[홍조] 아아 | |
아, 그럼 우리 지금 어디 가는 거예요? | Then where are we going now? |
얼굴에 뭐 묻었어요 | There's something on your face. |
- 예쁨이요? - [재경] 어떻게 알았어요? | -Beauty? -How did you know? |
[부드러운 음악] | |
[훌쩍이는 소리] | |
- [홍조] 이 넓은 주차장에 - [세찬 바람 소리] | This parking lot is huge, |
[훌쩍이며] 우리 둘밖에 없네요 | and we're the only ones here. |
[익살스러운 음악] | |
영하 12도에 누가 차크닉을 하겠어요 | Who would go on a car picnic at minus 12 degrees? |
근데 우린 왜 하고 있는 거죠? | Then why are we doing it? |
[훌쩍이는 소리] | |
그래도 괜찮지 않아요? | Isn't it pretty nice? |
[재경] 서울도 그렇고 한강 야경도 그렇고 | Both Seoul and the night view of Han River. |
난 오랜만이라 좋은데 [웃음] | It's been a while. I like it. |
저는 막 그렇게 많이 좋진 않아요 | I don't like it that much. |
[홍조] 춥고 | I'm cold |
[훌쩍이며] 배고파요 | and hungry. |
잠깐 기다려요 | Wait for a bit. |
[휴대 전화 조작음] | |
[재경] 맛있죠? 먹으니까 덜 춥죠? | Isn't it delicious? It feels less cold. |
네 | You're right. |
오늘 보좌관님이 한 일 중에 제일 잘한 일 | This is the best thing you did today. |
[재경] 다리 먹어요 | Eat the drumstick. This means I'm giving you my everything. |
닭 다리를 주는 건 모든 걸 주는 거예요 | Eat the drumstick. This means I'm giving you my everything. |
전 가슴살 좋아해요 | I prefer chicken breast. |
- 어, 여기 있다 [옅은 웃음] - [재경] 아… | Here it is. |
- [익살스러운 음악] - 가슴살… | Breast? |
[흥얼거린다] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[신유] | Where are you? |
[잔잔한 음악] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
답장 안 해요? | Aren't you replying? |
혹시 장기 연애 해 본 적 있으세요? | Have you ever been in a long-term relationship? |
[홍조] 2년 넘게 만나면 | If you date for longer than two years, is it hard to break up? |
헤어지기 힘들까요? | If you date for longer than two years, is it hard to break up? |
[재경의 헛기침] | |
헤어지는 건 쉽죠 | Breaking up is easy. |
다른 사람을 만나는 게 어렵지 | What's hard is dating someone else. |
[재경] 만난 시간만큼 잊는 시간도 오래 걸리니까 | The longer it was, the longer time you need to move on. |
2년 만났으면 | If you dated for two years, |
잊는 시간도 2년이 걸릴까요? | will it take two years to move on? |
사람마다 다를 순 있겠지만 | That depends on the individual, |
[재경] 누군가를 진심으로 만났다면 | but if you truly cared for that person, |
그 사람을 보내는 과정도 | the process of moving on may take around that long. |
그만큼의 시간은 필요하다고 생각해요 | the process of moving on may take around that long. |
헤어지자마자 곧바로 누굴 만나는 사람도 있잖아요 | Some people date someone else right after they break up. |
그런 만남이 오래가긴 힘들지 않겠어요? | That kind of relationship won't last long. |
전에 만났던 사람이랑 자꾸 비교하게 되거나 | They'll compare their new lover with their ex |
전에 만났던 사람이 자꾸 떠오를 텐데 | or keep being reminded of their ex. |
아아 | I see. |
헤어지긴 힘들겠네 | Breaking up sounds hard. |
[재경] 네, 헤어지기 힘들어요 | Yes, it is hard. |
그러니까 장신유 기다리지 마요 | So don't wait for Sin-yu. |
[부드러운 음악] | |
나 지금 고백하는 거예요 | I'm confessing my feelings now. |
장신유한테 흔들리지 말고 | Don't get shaken up by Sin-yu. |
나한테 오라고 | Come to me. |
- [흙 고르는 소리] - [다가오는 발소리] | |
[나연] 이홍조 거요 | This is Hong-jo's. |
[의미심장한 음악] | |
그걸로 스릴러 장르가 되긴 해요? | How can that make this into a thriller? Tell me your plan at least. |
뭐 할 건지 말은 해 줘요 | How can that make this into a thriller? Tell me your plan at least. |
기분 더러우니까 | I feel disgusted. |
그냥 | I'll just |
소원을 좀 빌 거야 | make a wish. |
[옅은 웃음] | |
아저씨 | Hey. |
또라이 짓 할 거면 빨리해요 | If you're doing it, do it quick. |
난 기다릴 여유 없으니까 | I have no time to wait. |
[조경사의 웃음] | |
[한숨] | |
[어두운 음악] | |
[긴장되는 음악] | |
[쓱 베는 소리] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[서구의 피곤한 숨소리] | |
[피곤한 소리] | |
[킁킁거린다] | |
[흥미로운 음악] | |
[놀란 소리] | |
- [스위치 조작음] - 아, 아이고 | My goodness. |
새삼스럽게 뭘 가려? | Why bother covering yourself? I saw it all yesterday. |
어제 다 봤구만 | Why bother covering yourself? I saw it all yesterday. |
어… | |
아침 먹어 | Eat breakfast. |
얼른 먹고 집에 가서 옷 갈아입고 출근해 | Then go home, get changed, and go to work. |
같은 옷 입고 출근하면 딱 걸린다 | Don't wear the same clothes. They'll find out. |
아이, 나는 일주일씩 같은 옷 입고 출근해 가지고 | I wear the same clothes for a week, |
괜찮긴 한데 | so it's fine. |
마 | Hey. |
- [익살스러운 음악] - 오늘부터 우리 1일이가? | Are we dating starting today? |
쌍팔년도니? | What are you saying? |
뭔 소리야, 촌스럽게 | Don't be so old-fashioned. |
[웃음] | |
부끄러운가 배 | She must be embarrassed. |
[한숨] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
- [버튼 조작음] - [통화 연결음] | |
장신유입니다 | It's me, Sin-yu. |
이홍조 씨, 지금 당장 올라오세요 | Hong-jo, come up right now. |
이홍조 씨, 뭐 하느라 전화를… | Hong-jo, why aren't you checking your… |
- [긴장되는 음악] - [신유의 당황한 숨소리] | |
[한숨] | |
약속 지킨다더니 | You said you'd keep your promise. |
결국 이런 거였어? | Is this keeping your promise? |
[나연] 약속은 오빠가 어긴 거야 | You broke the promise. |
두고 봐 | You'll have to pay for this. |
[문 열리는 소리] | |
[쾅 문 닫히는 소리] | |
[학영] 누가 시장실에 노크도 없이 들어와! | Who comes into my office without knocking? |
아, 우리 딸 | Na-yeon. |
무슨 일이야? | What's up? |
왜 이렇게 기분이 안 좋아 보여? | Why do you look so down? |
아빠 | Dad. |
나 아빠한테 부탁할 게 있어 | I need to ask you a favor. |
[한숨] | |
[문 열리는 소리] | |
아이고 | |
거, 부르면 좀 후딱후딱 올 수 없어? | Can't you come quickly when I call? |
[학영] 쯧, 아휴 | |
예산안 회의 중이었습니다 | I was at the budget meeting. |
[재경] 무슨 일 있으세요? | Is there something wrong? |
[한숨] | |
[학영] 녹지과에 이홍조라고 있어 | Lee Hong-jo in Greenway Building Division. |
걔 당장 출장소로 발령 내 | Transfer her to another branch. |
네? | -Excuse me? -One more thing. |
- [무거운 음악] - [한숨] 그리고 하나 더 | -Excuse me? -One more thing. |
바우건설 말인데… | About Bawoo Construction… |
[쾅 문 닫히는 소리] | |
[신유] 기동 씨한테 전염됐어요? 노크할 줄 몰라요? | Did you get it from Gi-dong? Don't you know how to knock? |
너 대체 뭐 하는 자식이야? | What the hell did you do? |
[재경] 무슨 일을 이따위로 해? | Is this how you do things? |
선배는 무슨 말을 이따위로 하지? | What's with your attitude? |
알아들을 수 있게 설명을 좀 해요 | Please explain what you're trying to say. |
시장님이 이홍조 씨 출장소로 발령 내래 | Mayor told me to transfer Hong-jo |
[재경] 난잡한 사생활로 공무원 품위 손상시켰다고 | because she defamed the civil servants by hitting on you. |
너한테 찝쩍댔다는 게 그 이유야! | because she defamed the civil servants by hitting on you. |
이거 다 니 잘못이잖아 | This is all your fault. |
니가 처신 똑바로 못 하는 바람에 | Because you didn't behave properly, she's the one being accused. |
이홍조 씨만 오해받고 있는 거잖아! | Because you didn't behave properly, she's the one being accused. |
무슨 일이 벌어지는지 말해 줘서 고맙긴 한데 | Thank you for telling me what's going on. |
무슨 일이 벌어져도 내가 알아서 할 테니까 | Whatever it is, I'll deal with it. Keep your nose out of it. |
선배는 신경 꺼요 | Whatever it is, I'll deal with it. Keep your nose out of it. |
[재경] 니가 이 일 해결하기 전까진 | I can't keep my nose out of it until you get this sorted out. |
계속 신경 쓰일 것 같은데 어떻게 수습할 거야? | I can't keep my nose out of it until you get this sorted out. -How are you going to fix this? -Too bad. |
[신유] 어쩌지? | -How are you going to fix this? -Too bad. |
내가 지금 바빠서 얘기할 여유가 없을 거 같은데 | I'm too busy to explain it to you now. |
[문 열리는 소리] | |
[쾅 문 닫히는 소리] | |
여긴 왜 올라왔어? | Why are you here? |
시장님이 부르셔서요 | Mayor called me up. |
[한숨] | |
[감성적인 음악] | |
갈 필요 없어 | You don't need to go. |
[홍조의 당황한 숨소리] | |
[홍조] 뭐 하는 거예요? | What are you doing? |
아, 어디 가는 거예요? | Where are we going? |
이 손 놔요 | Let go of my hand. |
- 사람들 보잖아요! - [술렁인다] | People are looking at us. |
아, 진짜… | Seriously… |
[직원] 장신유라는 사람 아니야? | Isn't he Jang Sin-yu? |
[홍조] 사람들 다 쳐다보는데 뭐 하는 짓이에요? | Everyone can see us. What are you doing? |
이런 식이면 이상한 소문 날 수도 있어요 | This could spread weird rumors, you know. |
소문나도 상관없으니까 이러는 거야 | I'm doing this because it doesn't matter. |
[홍조의 난처한 소리] | |
타, 차에 | Get in the car. |
[당황한 숨소리] | |
[한숨] | |
[차 문 열리는 소리] | |
벨트 매고 | Put your seat belt on. |
[홍조] 어디 가는 건데요? | Where are we going? I'm supposed to be at work now. |
나 반차도 안 냈어요 | Where are we going? I'm supposed to be at work now. |
- 경위서 써 - [자동차 시동음] | Submit a report. |
[기어 조작음] | |
[한숨] | |
[홍조] 왜 이렇게 제멋대로예요? | You never listen to others, do you? |
갑자기 왜 이러는지 말 안 해 줄 거예요? | Aren't you going to tell me why you're doing this? |
[신유] 나연이가 부탁했어 | Na-yeon made me make a promise. |
시청에 사귄다는 소문 다 났는데 | Everyone in City Hall knew we were dating, |
헤어졌다는 거 알려지면 못 다닐 거 같다고 | so she'd be too embarrassed to work if we broke up. |
[차분한 음악] | so she'd be too embarrassed to work if we broke up. |
그러니까 비밀로 해 달라고 | So she asked me to keep it a secret. |
공사 끝날 때까지만 | She asked me to pretend |
아무 일 없었던 것처럼 있어 달라고 | that nothing happened until the construction was over. |
내가 그 부탁을 들어주기로 했던 건 | I accepted that request |
당신 때문이었어 | because of you. |
소문난 지 얼마 되지도 않았는데 | People just found out about me and Na-yeon, |
내가 당신을 만난다고 하면 당신은 뭐가 되나 | so people would've judged you for dating me. |
그래서 견딜 수 있을 때까지 견뎌 보기로 한 거야 | That's why I wanted to take it as slow as possible. |
조금 늦어지더라도 | I wanted a peaceful start |
조용하게 시작하고 싶었어 | even if it meant we had to start late. |
그리고 그게 | I thought… that's the right thing to do to show you respect. |
당신에 대한 예의라고 생각을 했고 | I thought… that's the right thing to do to show you respect. |
근데 다 상관없어졌어 | But none of that matters now. |
난 이제 대놓고 당신 편을 들 거야 | I'm going to side with you openly now. |
[옅은 한숨] | |
우리 둘 다 곤란해질 거예요 | Then both of us will get in trouble. |
손가락질당할 거고 | People will point fingers at us. |
욕먹을 거고 | They'll bad-mouth us. |
그래서 당신 마음을 알아야겠어 | That's why I need to know your feelings. |
그래야 내가 뭐든 할 수 있으니까 | So I know what I should do. |
[신유] 말해 줘 | Tell me. |
지금 당신 마음은 어떤지 | Tell me what you're feeling now. |
나는… | I… |
기분이 | feel |
이상해요 | strange. |
어쩐지 | Somehow, |
아주 오래전부터 | it feels like |
장신유 씨를 좋아하고 있었던 거 같아 | I've been caring about you for a very long time. |
[감성적인 음악] | |
맞아 | You're right. |
[신유] 우린 서로 좋아했어 | We cared for each other. |
당신은 기억 못 하겠지만 | Though you probably don't remember. |
[섬뜩한 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[신유, 홍조의 놀란 소리] | |
[신유의 떨리는 숨소리] | |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[감성적인 음악] | |
[김 교수] 환촉이 다시 시작됐다고? | You started having tactile hallucinations again? |
괜찮은 거예요? | Are you okay? |
[신유] 한동안 그런 증상이 없었는데 | I didn't have this symptom for a while. |
[홍조] 정작 아픈 사람한텐 쓸 주술도 없어 | There's no spell to use on a sick person. |
[나연] 좋아하는 사람 있다더니 | You said you liked someone. |
그게 이홍조였어요? | And that was Hong-jo? |
할 거면 치밀하게 하든가 | Be thorough if you're going to do it. |
[홍조] 또 꿈꿨어요? | Did you have the dream again? |
자긴 신분이 높고 난 천민이라더니 | You had a high status and I was a lowly being. |
[신유] 만약에 말이야 | By any chance, |
내가 전생에 당신 원수였다면 | if I was your mortal enemy in our past lives, |
어떨 거 같아? | what would you think? |
No comments:
Post a Comment