이 연애는 불가항력 9
Destined with You 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
와! | Gosh. |
[홍조] 예쁘게 잘 나왔네요 | It looks pretty. |
- 고생하셨습니다 - [사장의 웃음] | Thank you for your hard work. |
[사장] 안내판은 내일 오후에 나올 겁니다 | The signboard will be done tomorrow afternoon. |
설치하고 나면 연락드릴게요 | I'll call you when it's up. |
네, 저 보고서용으로 사진 좀 찍을게요 | Okay. I'll take pictures for my report. |
[사장의 옅은 웃음] | |
[카메라 셔터음] | |
- [카메라 셔터음] - 멋있다 | It's cool. |
[옅은 웃음] | |
- [카메라 셔터음] - [바람 소리] | |
[어두운 음악] | |
[홍조] 어? 조명이 왜 꺼졌죠? | Why are the lights off? |
축제 당일날도 이러면 안 돼요, 사장님 | This shouldn't happen during the festival, sir. |
사장님 | Sir? |
사장님 | Sir? |
사장님! | Sir? |
[당황한 숨소리] | |
아, 참… | Goodness. |
- [휴대 전화 진동음] - [한숨] | Goodness. |
[작게] 누구지? | |
여보세요? | Hello? |
[남자의 숨소리] | |
- 여보세요… - [통화 종료음] | Hello-- |
[긴장되는 음악] | |
뭐야? | What's happening? |
[홍조의 불안한 소리] | |
[홍조의 떨리는 숨소리] | |
[홍조의 놀라는 소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
[홍조의 가쁜 숨소리] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[홍조의 떨리는 숨소리] | |
[스산한 효과음] | |
[다급한 숨소리] | |
[홍조의 아파하는 신음] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[겁먹은 숨소리] | |
[다급한 소리] | |
- [긴장감 고조되는 음악] - [홍조의 거친 숨소리] | |
[홍조의 힘겨운 소리] | |
[거친 숨소리] | |
[홍조의 비명] | |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
괜찮아요? | Are you okay? |
[놀란 숨소리] | |
- [서구] 마 - [은영] 왜? | Hey. -What? -I'll move your washing machine. Let's go. |
[서구] 세탁기 내가 옮겨 줄게 같이 가자 | -What? -I'll move your washing machine. Let's go. |
- [은영] 우리 집에? - [서구] 어 | To my place? Yes. |
그건 좀 그렇지 않니? | Won't that be a bit weird? |
뭐가 그래? 니 어차피 내 남자로 안 보잖아 | Why? I'm just a friend to you. |
뭐, 그렇긴 하지 | Well, that's true. |
- [서구] 문 열어 주세요 - [은영] 응? | Can you open the door? |
[차 리모컨 조작음] | |
[잔잔한 음악] | |
[차 문 닫히는 소리] | |
[달그락 소리] | |
[덜컹거리는 소리] | |
[서구] 자, 세탁기 넣었고 | I moved the washing machine, |
침대 옮겼고 [가쁜 숨소리] | moved the bed, |
형광등 갈았고 | and changed the lights. Done, right? |
다 됐지? 확실하지? | and changed the lights. Done, right? -All good? -Yes, it's all good. |
다 됐어, 끝 | -All good? -Yes, it's all good. |
[은영] 이거 복분자 | Here, raspberry wine. |
아이, 쓸데도 없는 걸 갖다… | I have no use for it, but… |
- [후루룩 마시는 소리] - 라면 먹고 갈래? | Do you want some ramyeon? |
[익살스러운 음악] | Do you want some ramyeon? |
[놀란 소리] | |
아이, 씨, 놀라라! | Gosh, you startled me. |
[기가 찬 숨소리] 밥 없어서 | I don't have any other food, |
라면이라도 멕여 보내려 그런 건데, 왜! | so I thought I'd make you ramyeon at least. |
[당황한 숨소리] | |
아, 소개팅 있는데 | I have a blind date. |
이 시간에? | At this hour? |
[서구] 아이, 세무과 일 많아 가지고 | The Tax Department is busy. |
차승연 씨 늦게 마친다고 밤에 본다 했단 말이다 | Seung-yeon asked to meet at night after her work. |
아, 이거 우짜노 | What should I do? |
빨리 벗어, 빨아 줄게 | Take it off now. I'll wash it. |
[서구] 어 | Okay. |
- [은영] 후딱 벗어! - [서구] 아, 알았다 | -Quickly. -Okay. |
- [은영] 지금 빨리 빨아야 돼 - [서구] 아, 이 밑에… | -We must wash it fast. -Let me… |
[화면 강조 효과음] | |
[심장 박동 효과음] | |
[숨소리 효과음] | |
[꼴깍 침 삼키는 효과음] | |
[계속되는 심장 박동 효과음] | |
이, 소, 소개팅 가기 좀 그렇다, 그쟈? | I don't look suitable for a blind date, do I? |
옷이 좀 그렇지? | The shirt's too dirty. |
어 | Right. |
그러니까 왜 흘려! | So why did you spill it? |
마 | Hey. |
[쿵 울리는 발걸음] | |
한번 안아 봐도 되나? | Can I hug you? |
뭔 소리야? 뜬금없이 | What are you saying? |
야, 근데 그걸 물어보고 하는 남자가 어디 있냐? | What kind of man asks that beforehand? |
[은영] 그러니까 니가 모태 솔로를 못 벗어나는 거야 | That's why you've been alone forever. |
차승연 씨한테 절대 그러지 마 | Don't ever ask that to Seung-yeon. |
진짜 없어 보여 | It's so lame. |
[감성적인 음악] | |
[덜덜 떨리는 효과음] | |
[심장 박동 효과음] | |
[빨라지는 심장 박동 효과음] | |
[심전도계 경고음] | |
[심전도계 비프음] | |
[신유 모] 아니, 둘이서만 알고 있었다는 게 말이 돼? | How could you two keep this a secret? |
[울먹이며] 아들이 아픈데 | My son is sick. |
엄마가 모르는 게 말이나 되냐고! | But I was unaware of it. Does this make sense? |
[신유 부] 애 깨겠다 | You could wake him up. |
왜 승질을 내고 그래 | Keep your voice down. |
어머니, 들어가서 좀 쉬세요 | Mother, go home and get some rest. |
[신유 모] 가기는 어딜 가 | I'm not going anywhere. |
가고 싶으면 너나 가! | You go home if you want to. |
난 여기 있을 거니까 | I'll stay here. |
[신유 부] 아니, 왜 나연이한테 화를 내? | Why would you lash out at her? |
얘가 주차장에서 신유 발견 못 했으면 어쩔 뻔했어 | You should be thankful that she found Sin-yu in the parking lot. |
그나마 나연이 덕에 다행인 거지 | You should be thankful that she found Sin-yu in the parking lot. |
당신도 가! 꼴 보기 싫으니까 | You go too. I don't want to see you. |
[신유 모] 비밀로 할 게 따로 있지 | You kept this from me. |
신유 아픈 걸 어떻게 말을 안 할 수가 있어? | How could you not tell me that Sin-yu was sick? |
[신유 부] 신유가 말하지 말라 그랬어 | He told me not to. |
다 같이 걱정할 필요 뭐 있냐고 | He didn't want to worry you. |
오빠 저한테도 말 안 했어요 | He didn't tell me either. |
[울먹이며] 우리 신유 | My poor boy. |
혼자서 얼마나 힘들었을까 | It must've been so hard dealing with this all alone. |
- [애잔한 음악] - [신유 모의 훌쩍이는 소리] | |
[신유 모의 혀 차는 소리] | |
[한숨] | |
[재경] 홍조 씨 | Hong-jo. |
이홍조 씨 | Hong-jo. |
[통화 연결음] | LEE HONG-JO, GREENWAY BUILDING DIVISION |
[한숨] | |
[휴대 전화 벨 소리] | |
- [휴대 전화 조작음] - [휴대 전화 벨 소리가 멈춘다] | |
[어두운 음악] | |
홍조 씨, 안에 있어요? | Hong-jo. Are you inside? |
[쾅쾅 치는 소리] | |
이홍조 씨! | Hong-jo. |
[도어 록 작동음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
아, 걱정했어요 | I was worried. Your phone rang, but you didn't pick up. |
벨 소리는 들리는데 전화를 안 받아서 | I was worried. Your phone rang, but you didn't pick up. |
[힘겨운 숨소리] | |
잠깐 누워 있었어요 | I was lying down. |
[고조되는 음악] | |
왜 이래요? 어디 아파요? | What's wrong? Are you sick? |
저… | Can… |
저 부탁이 있는데요 | Can I ask you a favor? |
[홍조] 진통제가 다 떨어졌는데 | I ran out of painkillers, |
약국 갈 힘이 없는 거예요 | but I didn't have the energy to go buy some. |
[홍조의 기침] | |
그걸로 진짜 괜찮겠어요? | Will you be fine with that? |
네, 그냥 오한 들고 열감이 있는 정도예요 | Yes. I just feel chilly and a bit feverish. |
[재경] 아 | Right. |
혹시 몰라서 수면제도 가져왔어요 | I brought some sleeping pills just in case. |
푹 자는 게 좋을 거 같아서 | You need to sleep soundly. |
감사해요 | Thank you. |
[의미심장한 음악] | |
[신유] 내 용의선상엔 권재경도 있어 | Jae-gyeong's on my list of suspects too. |
잠옷을 훔치기에 가장 용이하잖아 | Jae-gyeong's on my list of suspects too. It's easy for him to steal your pajamas. |
저, 근데 | I have a question. |
아까 공원엔 왜 가신 거예요? | Why were you in the park just now? |
축제 점검하러요 | To check on the festival. |
보좌관님께서 직접요? | You checked it yourself? |
의외로 잡다한 일을 많이 해요, 내가 | I actually do quite a lot of miscellaneous things. |
네 | |
신유가 | Sin-yu asked |
CCTV 달고 싶다면서 허락해 달라던데 | if I'd agree to set up a CCTV. |
홍조 씨도 동의한 거예요? | Did you agree to it as well? |
아니요, 저는 그런 얘기 들은 적이 없는데요 | No. He didn't tell me about that. |
일단 CCTV는 내가 허락 안 했어요 | I didn't agree with the CCTV. |
왜 신유가 홍조 씨 걱정하면서 | I don't understand why he's asking such a favor worrying about you. |
그런 부탁을 하는지 이해도 안 되고 | I don't understand why he's asking such a favor worrying about you. |
[재경] 얘기 좀 해 볼랬더니 | I wanted to talk about it, |
병가 내서 안 나오는 바람에 만나질 못했고 | but he's on sick leave, so I couldn't meet him. |
왜 병가 냈는지 | Do you know why |
혹시 아세요? | he's on sick leave? |
아니요 | No. |
이만 들어가 자요 | You should go sleep now. |
자는 거 확인하기 전까진 안 내려갈 거니까 | I won't go down until you're asleep. |
아, 저, 먼저 내려가세요 | Go down first. |
[잔잔한 음악] | |
일단 CCTV는 내가 알아서 할게요 | I'll think about setting up a CCTV myself. |
그리고 무슨 일 있으면 | And if anything happens, |
나한테 먼저 얘기해요 | tell me first. |
네 | I will. |
[재경] 내일 아침에도 안 좋으면 남은 약 꼭 챙겨 먹어요 | Finish up the medicine if you're still unwell tomorrow. |
물주머니 가져왔으니까 이것만 데워 주고 내려갈게요 | I brought a hot-water bottle. I'll heat this up and leave. |
[기침] | |
[달그락 소리] | |
[옅은 한숨] | |
[한숨] | |
[스위치 조작음] | |
[어두운 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[당황한 숨소리] | |
[스위치 조작음] | |
[떨리는 숨소리] | |
[달칵달칵 스위치 조작음] | |
[당황한 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[달칵달칵 스위치 조작음] | |
[불안한 숨소리] | |
[오싹한 효과음] | |
- [놀란 소리] - [긴장되는 음악] | |
[겁먹은 소리] | |
[거친 숨소리] | |
[홍조의 떨리는 숨소리] | |
- [삐거덕대는 소리] - [홍조의 불안한 숨소리] | |
[바람 소리] | |
[섬뜩한 효과음] | |
- [긴장감이 고조되는 음악] - [비명] | |
[홍조의 울먹이는 소리] | JANG SIN-YU |
[놀란 소리] | |
[거친 숨소리] | |
[놀란 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[애잔한 음악] | |
[안도하는 숨소리] | |
[심전도계 비프음] | |
[의사] 병의 특성상 | Due to the illness's nature, |
뇌혈관이 막히는 뇌경색이 생길 수 있는데 | he might develop cerebral infarction. |
이번에는 범위가 크지 않아서 금방 회복될 거야 | But the affected area isn't large this time, so he'll recover soon. |
살짝 왔다 가는 TIA | It's just a temporary TIA. |
정말 운이 좋았어 | He was very lucky. |
[신유 부] 근데 왜 못 일어나는 거야? | Why can't he wake up? |
이틀째 계속 이러고만 있잖아 | He's been sleeping for two days. |
[의사] 그동안 쌓였던 피로나 스트레스 때문일 수 있어 | It might be due to accumulated fatigue or stress. |
[신유 모] 우리 신유 잘못되는 거 아니죠? | Will Sin-yu be fine? |
그런 불길한 소리 입에 담지 말랬지 | I told you not to say something ominous. |
[옅은 한숨] | |
[차분한 음악] | |
[홍조] | Is something wrong with you? |
[수정] 홍조 씨? | Hong-jo? |
나 좀 | Come here. |
[홍조] 네 | Okay. |
'낙화'놀이 수정 다 했거든요 | "Festival." I edited them all. |
- [홍조] 감사합니다 - [수정] 응 | -Thank you. -Welcome. |
[휴대 전화 진동음] | |
[재경] 몸은 좀 괜찮아요? | How are you feeling? |
- [한숨] - [새별의 목기침] | |
- [차분한 음악] - [새별] 아, 네, 규현 씨 | Hello, Gyu-hyeon. |
[웃으며] 아, 네 | Yes. |
아, 아니요, 네, 네 | No. Yes. |
[심전도계 비프음] | |
[신유 모의 피곤한 숨소리] | |
[신유 모] 어, 신유야, 깼어? | Sin-yu. You're awake. |
이제 정신이 드니? | Are you okay? |
어머, 너 말을 안 해? | Why won't you speak? |
엄마 봐 봐 | Look at me. |
엄마 못 알아보는 거 아니지? | You recognize me, right? |
[신유 부] 아이 왜 이렇게 호들갑을 떨어 | Stop making a fuss. |
신유야 | Sin-yu. |
컨디션 어때? 일어날 수 있겠어? | How are you feeling? Can you sit upright? |
[신유 모] 무슨 잠을 그렇게 오래 자? | That was such a long sleep. |
엄마 걱정돼 죽는 줄 알았잖아 | I was worried sick. |
엄마 얼굴 좀 봐 봐 며칠 새 폭삭 삭았지 | Look at my face. I've aged so much in a few days. |
[신유 모의 훌쩍이는 소리] | |
당신은 지금 당신 얼굴 걱정할 때야? | It's not time for you to be worrying about your face. |
신유 얼굴은 반쪽이 됐는데? | His face has become half its size. |
신유 얼굴은 원래 반쪽이었어 | His face was always small. |
나를 닮아 작아, 원래 얼굴이, 쯧 | He takes after me and has a small head. |
얼굴 작은 거 그거 자랑할 거 아니다 | Having a small head isn't something to brag about. |
옛날에는 조두라 그랬어, 새대가리 | Back in the day, a small head meant a small brain. |
당신 그 말 인권 모독이야 | What you said is insulating. |
[신유 부] '인격 모독'이겠지 | You mean "insulting." |
[감성적인 음악] | |
[통화 연결음] | GROOT |
[홍조] 혹시 병원에 있어요? | Are you in hospital? |
톡은 왜 안 봐요? | Why won't you read my texts? |
보면 답장 줘요 | Reply when you read this. |
[한숨] | |
[놀란 숨소리] | |
걱정은 했나 보네 | I guess you were worried. |
[욱] 당연히 걱정했지 그럼 안 했겠냐? | Of course I was. You thought I wasn't? |
야, 너 서운해 | I'm upset with you. |
눈 딱 떠서 처음 찾은 게 엄마, 아빠도 아니고 | The first thing you look for isn't your mom, dad, |
나도 아니고 나연 씨도 아니고 | me, nor Na-yeon. |
이 휴대폰이야? | It's your phone. |
안 바빠? | Aren't you busy? |
바쁜 게 문제냐? | That's not important. |
[한숨] | |
퇴원하면 스키장이나 가자 | When you're discharged, let's go skiing. |
너랑 같이 눈 보고 싶다 | I want to see snow with you. |
그만 가 | You can go now. |
뭘 그만 가? 올해 스키장 한 번도 못 갔구먼 | What do you mean? I meant we should go together. |
가라고, 너 | I meant you should leave. |
[한숨] | |
[차분한 음악] | |
[홍조가 놀라며] 추운데 왜 그러고 나왔어요? | It's cold. You should've dressed warmly. |
[신유] 연락 많이 왔던데? [한숨] | You texted me a lot. |
나한텐 사내 메일 사내 메신저로만 연락하라더니 | You told me to contact you via the in-house email or messenger only. |
[홍조] 모든 일엔 예외라는 게 있는 거예요 | There's an exception to everything. |
가까워지지 말자며? | You told me not to get closer. |
어떻게 된 거예요? | What happened? |
기억 안 나 | I don't remember. |
혹시 상태가 더 안 좋아진 거예요? | Did your illness become worse? |
원래 앓았던 병이 뭔데요? | What illness do you have? |
냉방병 | I got sick from the AC. |
[신유] 아휴 | |
춥다 | It's so cold. |
[홍조의 한숨] | |
이렇게 장난칠 거예요? | Stop fooling around, will you? |
내가 얼마나 많이 걱정했는지 알아요? | Do you know how worried I was? |
그렇게 걱정했는데 빈손으로 온 거야? | And yet, you came empty-handed. |
가기 전에 사다 줄게요 | I'll buy you something before I leave. |
됐어, 얼굴 봤으니까 | I got to see you, so it's fine. |
실은 나 병문안 온 거 아니에요 | Actually, I didn't come here to check on you. |
목함 받으러 왔어요 | I came here to get the wooden box. |
그건 왜? | Why? |
저주 인형이 맘에 걸려서요 | I'm concerned about the curse doll. |
[잔잔한 음악] | |
당신이 무슨 생각 하는지 알겠는데 | I know what you're thinking. |
[신유] 병은 원래 앓고 있던 거야 | But I've had this illness before that. |
상태가 좋아지다가 갑자기 나빠진 거 아니에요? | Wasn't it getting better before it suddenly got worse? |
확인 좀 하고 싶어요 | -I want to check something. -Don't. |
하지 마, 그런 거 | -I want to check something. -Don't. |
달라 그럼 그냥 주면 안 돼요? | Can't you just give it to me when I ask? |
어차피 내 거라 그랬고 | You said it was mine and that I had to deal with it anyway. |
처리를 해도 내가 해야 한다면서요 | You said it was mine and that I had to deal with it anyway. |
무슨 일 있던 거 아니지? | Did anything happen? |
아무 일도 없었어요 | Nothing happened. |
퇴원은 언제 해요? | When are you getting discharged? |
[한숨] | |
안 하고 싶어 | I don't want to. |
이홍조 씨가 계속 내 걱정 하게 | So you would keep worrying about me. |
[한숨] | |
멀쩡하네 아무 말이나 막 하는 거 보니까 | You're perfectly fine, seeing how you're speaking nonsense. |
혹시 집 비번 바꿨어요? | Did you change the passcode to your place? |
안 바꿨어 | I didn't. |
주인도 없는 집에 들어가는 거 실례인 건 알지만 | I know it's rude to go to your house when you're not there, |
실례 좀 할게요 | but please excuse me. |
[카메라 셔터음] | |
[신유] 그럼 같이 가 | I'll go with you. |
- [의미심장한 음악] - [카메라 셔터음] | |
아픈 사람이 어딜 간다 그래요? | You can't. You're sick. |
얼른 들어가요 | Go back in now. |
싫은데 | I don't want to. |
감기까지 걸리고 싶어요? | Do you want to catch a cold as well? Go in quickly. |
들어가요, 빨리 | Do you want to catch a cold as well? Go in quickly. |
[감성적인 음악] | |
난 아직 할 말이 남았어 | I have things left to say. |
[휴대 전화 진동음] | |
[의미심장한 음악] | |
[통화 연결음] | |
이제 사진 그만 찍으셔도 될 거 같아요 | I think you can stop taking pictures now. |
[나연] 너무 다행이다, 깨어나서 | I'm so glad that you woke up. |
[차분한 음악] | |
[나연의 안도하는 숨소리] | |
홍조한테 얘기 듣고 오해는 풀었어 | Hong-jo cleared up my misunderstanding. |
그래도 오빠가 먼저 연락할 때까지 기다릴라 그랬는데 | I was still going to wait until you contacted me first. |
내가 참을성이 없어서 얼마나 다행이야? | Isn't it good that I'm impatient? |
내가 발견 못 했으면 큰일이었지 | It would've been bad if I hadn't found you. |
오빤 나한테 고마워해야 돼 | You should thank me. |
[나연의 옅은 웃음] | |
아, 퇴원하고 다 같이 여행 가기로 한 건 들었어? | Right. Did you hear about our travel plans afterward? |
응, 들었어 | Yes, I did. |
[옅은 웃음] | |
[나연] 빨리 퇴원했음 좋겠다 | I hope you get discharged quickly. |
죽 사 왔어 같이 먹자 [옅은 웃음] | I bought some porridge. Let's eat. |
오빠랑 같이 먹으려고 나도 저녁 안 먹었어 | I didn't eat dinner because I wanted to eat with you. |
[달그락거리는 소리] | |
"마력천자문" | SPELLS OF THE HEAVENS |
[의미심장한 음악] | |
[홍조] '독하고 모진 기운이 담긴' | "If someone is cursed by this spell with strong and malicious energy, |
'이 저주를 받은 이는' | "If someone is cursed by this spell with strong and malicious energy, |
'영과 육이 파괴되리라' | their soul and body will be destroyed." |
'차마 입 밖에 내지 못한 증오와 원망을 담아' | "If you cast the spell with hatred and resentment |
'주술을 행하면 반드시 재앙이 일어날 것이니' | that cannot be spoken out, a disaster would assuredly be unleashed." |
[한숨] | |
'제웅을 만들고' | "Make a straw doll |
'연심을 품은 이의 의복을 입혀' | and dress it with the clothes of someone you love." |
'머리에 검은 헝겊을 씌우고' | "Put a black cloth on its head and write the name of the person you want to curse." |
'저주하는 이름을 적은 다음' | "Put a black cloth on its head and write the name of the person you want to curse." |
'그 나이만큼' | "Pierce it with needles |
'바늘을 꽂아라' | as many as the person's age." |
[은월] 신유가 아픈 게 | Do you think Sin-yu's sick |
이 저주 때문이라고 생각하는 거야? | because of this curse? |
할머니는 주술이 있다고 믿으시잖아요 | You believe in spells. |
[의미심장한 음악] | |
귀신도 보이는 사람한테는 있는 거고 | Ghosts exist for those who can see them. |
안 보이는 사람한테는 없는 거니까 | They don't exist for those who can't. |
다시 해 봐야겠어요 | I should try it again. |
[장엄한 음악] | |
- [어두운 음악] - [바람 소리] | |
뭐 해요? | What are you doing? It's so dark and spooky in here. |
불도 안 켜고 무섭게 | What are you doing? It's so dark and spooky in here. |
갖고 왔어? | Did you bring it? |
이걸로 뭘 하시려고? | What do you need this for? |
알 필요 없고 [한숨] | You don't need to know. |
[힘주는 소리] | |
- [긴장되는 음악] - [조경사의 옅은 숨소리] | |
[헛웃음] 이 아저씨 완전 변태네! | What a pervert. |
시키지도 않은 이상한 짓 할 거면 다시 줘요, 그거 | I didn't tell you to do that. Give it back. |
내가 지금까지 | Do you think I did |
니가 시켜서 한 거 같아? | all the things until now because you told me to? |
[긴장감 고조되는 음악] | |
내가 시켜서 한 게 아님 왜 그랬는데요? | If it wasn't because I told you to, why did you do those things? |
내가 세운 계획 | It was my plan. |
[헛웃음] | |
어머, 대체 무슨 계획을 세우셨을까? | Oh, my. I wonder what plan that is. |
[조경사의 웃음] | I wonder what plan that is. |
그냥 입 닥치고 협조나 해 | Just shut up and cooperate. |
미쳤어 | You're insane. |
내가 그쪽한테 협조를 왜 해요? | Why would I cooperate with you? |
재밌잖아 | It's fun. |
휴먼이나 멜로 이런 장르보다 | Compared to drama or romance, |
스릴러가 | a thriller's more exciting. |
그래서 뭘 어쩌라고요? | So what do you want me to do? |
[홍조] 하나, 둘… | |
체크 | Checked. |
- [달칵 펜 누르는 소리] - [홍조의 한숨] | |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
[신유] 난 아직 할 말이 남았어 | I have things left to say. |
이번 주엔 출근을 못 할 거야 | I can't go to work this week. |
퇴원하면 여행을 가야 해서 | I need to go on a trip after I get discharged. |
잘 다녀와요 | Have a safe trip. |
누구랑 가는진 안 궁금해? | Don't you want to know with whom? |
나한테 왜 그런 걸 물어봐요? | Why are you asking me that? |
당신이 가지 말라고 하면 | If you tell me not to go, |
안 가려고 | I won't go. |
[깊은 한숨] | |
[신유 모의 한숨] | |
[신유 부] 제주도 가서 푹 쉬다가 | Rest well in Jeju Island. |
올라오면 당장 짐 싸서 집으로 들어와 | When we come back, pack up and move back into our house. |
며칠 푹 쉬었다 올 게 아니라 | Resting for a few days isn't enough. |
나랑 아예 한 달 살기를 할까 봐 신유랑 나랑 | Maybe Sin-yu and I should stay there for a month. |
신유가 왜 당신이랑 같이 살아? | Why would Sin-yu live with you? |
[신유 부] 살 거면 나연이하고 같이 살아야지 | He should live with Na-yeon if anything. |
[신유 모] 결혼 전부터 동거하란 말이야? | Moving in together before getting married? |
[신유 부] 얘 혼자 있는 거 | I'm too worried |
암만해도 불안해서 안 되겠어 | about him staying alone. |
말 나온 김에 결정하자 | Since we're at it, let's decide now. |
본가로 들어오든지 | Move into our house or live with Na-yeon. |
아니면 나연이하고 같이 살든지 | Move into our house or live with Na-yeon. |
나연이 걔가 뭘 할 줄 안다고? | Na-yeon doesn't know how to do anything. |
내가 해 주는 밥 먹는 게 낫지 | If he lives with me, I can cook for him. Don't you think so? |
안 그러니? | If he lives with me, I can cook for him. Don't you think so? |
엄마는 혹시 전생 같은 거 믿어요? | Do you believe in past lives? |
괜히 퇴원했어 | He's not fully recovered. |
당신 얼른 김 교수한테 전화해서 검사 다시 하자 그래 | Call Dr. Kim right now. We need another checkup. |
[신유] 아니요, 그럴 필요 없어요 | No. There's no need. |
[신유 모] 느닷없이 전생 얘기는 뭐야? | Why suddenly bring up past lives? |
[경쾌한 음악] | |
[학영] 이렇게 추운 날씨에도 불구하고 | To the interested parties and citizens of Onju |
자리를 빛내 주신 | To the interested parties and citizens of Onju |
관계자 및 우리 온주 시민 여러분께 | To the interested parties and citizens of Onju who graced us with your presence despite the cold, |
진심으로 감사의 말씀을 드립니다 | I sincerely express my gratitude. |
[사람들의 환호] | |
에, 우리 온주시의 낙화놀이는 | Onju's fireworks festival |
조선 중기 때부터 바로 딱 이 자리 | started in mid-Joseon dynasty right here in Buyongjae |
바로 부용재에서 시작되어 쭉 이어져 내려온 | and has been passed down until now. It's a traditional event with a long history. |
유서 깊은 전통 놀이로서 | It's a traditional event with a long history. |
현대판 불꽃놀이와는 비교할 수 없는 | It has beauty incomparable |
아름다움을 간직하고 있습니다 | to modern fireworks. |
추운 겨울밤을 따뜻하게 밝혀 줄 낙화와 함께 | With the fireworks to light up the cold winter night, |
한 해를 잘 마무리하시길 바라며 | I hope you wrap up this year well. |
자, 지금부터 | I hope you wrap up this year well. Now, |
제30회 부용재 축제 낙화놀이 개회를 | let the 30th Buyongjae Fireworks Festival |
선언합니다! | commence. |
[사람들의 환호] | |
[홍조] 준비해 주세요 | Get ready. |
여섯 시… | |
선생님, 점화 시작해 주세요 | Sir, start lighting them up. |
[남자들] 네, 붙여 드리겠습니다 | Okay, I'll ignite them. |
[구슬픈 가야금 연주] | |
[시끌벅적하다] | |
[고조되는 가야금 연주] | |
[통화 연결음] | GROOT |
[휴대 전화 조작음] | |
[한숨] | |
- [계속되는 가야금 연주] - [사람들의 탄성] | |
[시민1] 와, 예쁘다 | |
- [시민1의 탄성] - [시민2] 아, 저거 봐, 너무 예뻐 | Look at that. How pretty. |
[부드러운 음악] | |
[감성적인 음악] | |
[홍조] 여행 안 갔네요? | You didn't go on the trip. |
가지 말라고 전화한 거 아니었어? | Didn't you call to stop me from going? |
맞아요 | That's right. |
가지 말라고 전화한 거 | I called to stop you from going. |
[홍조] 그래도 여기까지 올 줄은 몰랐는데 | But I didn't expect you to come all the way here. |
역시 있는 거였네, 주술 | Spells do work after all. |
내가 다시 해 봤어요 | I tried it again. |
진짜 있는지 없는지 확인해 보고 싶어서 | I wanted to check if it worked or not. |
[계속되는 감성적인 음악] | |
상관없어 | It doesn't matter… |
주술이 있든 없든 | whether spells work or not. |
사랑해 | I love you. |
[부드러운 음악] | |
도망가자 | Let's run away. |
[남자] 어디든 | It doesn't matter where. |
어디로든 | Anywhere's fine. |
- [어두운 음악] - [세찬 빗소리] | |
[덜커덩거리는 소리] | |
[콰르릉 천둥소리] | |
[종복들의 가쁜 숨소리] | |
[종복1] 조심혀 | Be careful. |
[종복2] 아이고, 조심히 가고 있어 | I am being careful. |
[종복3이 힘겹게] 이거 왜 이렇게 무거워 | -Why is this so heavy? -I know, right? |
[종복2] 아이고, 그러게 말이여 | -Why is this so heavy? -I know, right? |
[종복들의 힘겨운 소리] | Goodness. |
- [콰르릉 천둥소리] - [종복1] 아이고, 뭐야! | What was that? |
- [종복들의 놀란 소리] - 어여 가, 어여 가 | Let's go quickly. |
- 어여 가, 어여 가 - [종복3] 빨리 와요! | Quickly. Hurry up. |
아이고, 빨리 갑시다 | Let's go quickly. |
[종복들의 다급한 소리] | |
[삐거덕] | |
- [고조되는 음악] - [콰르릉 천둥소리] | |
[옅은 신음] | |
[콰르릉 천둥소리] | |
[옅은 신음] | |
[콰르릉 천둥소리] | |
- [종복들의 말리는 소리] - [아이가 성내며] 놓아라! | -Let me go. -Don't do this. |
놓으라지 않느냐! | I told you to let me go. |
당장 놓지 않으면 멍석말이를 할 것이다! | If you don't, I'll make them beat you up. |
[아이의 다급한 숨소리] | |
[아이의 울먹이는 소리] | |
[아이 부] 무슨 짓이냐! | What is happening? |
[아이] 제발 허락해 주십시오 | Please let me in. |
어머니를 뵈어야 합니다 | I need to meet my mother. |
어머니를 뵙게 해 주십시오 | Allow me to meet her. |
안채엔 절대 걸음 하지 말라 일렀거늘! | I said you cannot go into her room. |
[울먹이며] 병세가 악화되었다 들었습니다 | I heard her illness got worse. |
혹여 저대로 잘못되시기라도 하면… | What if she passes away? |
니 어미가! | Your mother… |
너를 보기 원치 않는 것이다 | does not wish to see you. |
- [애잔한 음악] - 그, 그럴 리 없습니다 | That… That cannot be true. |
[문 열리는 소리] | |
[문 닫히는 소리] | |
대감마님 | Sir. |
[의원] 송구합니다 | My deepest condolences. |
명을 다하셨습니다 | She has passed away. |
[여종이 흐느끼며] 아이고, 마님! | Poor madam. |
- 아이고, 마님! - [아이 부의 흐느끼는 소리] | Poor madam! |
[흐느낀다] | |
아이고, 마님 | |
[아이의 울음] | |
[울음] | |
[계속되는 아이의 울음] | |
[신비로운 음악] | |
[거친 숨소리] | |
감히 웃어? | How dare you smile? |
그래 | Yes. |
울지 말고 차라리 그렇게 발끈하거라 | Don't cry. Rather, get angry like now. |
[당황한 숨소리] | |
학문을 게을리하니 | You don't study hard. |
어미의 마음을 아직 못 본 게지 | So you haven't seen what your mother wrote. |
[놀란 숨소리] | |
'동몽선습' 안에 편지를 넣어 두었다 | She put a letter in your book. |
어서 가서 읽어 보아라 | Go and read it now. |
[부드러운 음악] | |
[의미심장한 음악] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
"동몽선습" | CHILDREN'S FIRST TEXTBOOK |
[아이 모] 새벽에도 니 꿈을 꾸었다 | I dreamed about you even at dawn. |
- [무거운 음악] - 꿈에서라도 만날 수 있어 | The fact that I could see you in my dreams at least, |
나는 또 속없이 기뻤단다 | made me foolishly happy. |
귀하디귀한 내 아들 | My precious son. |
보고 싶어 애간장이 끊어질 지경이나 | I miss you so much that it hurts. |
행여 나의 병이 너에게 옮아갈까 두려워 | But I was worried about you catching my illness, |
- [흐느끼는 숨소리] - 차마 볼 수 없었다 | so I couldn't see you. |
- 그러니 - [힘겨운 숨소리] | So, |
부디 이 못난 어미의 마음을 | please understand |
헤아려 다오 | why I'm doing this. |
- 비록 짧은 생이나 - [아이의 울음] | It was a short life, |
너로 인해 모든 날이 기뻤으니 | but every day was joyful because of you. |
나의 삶은 | My life |
그지없이 | couldn't have been |
행복하였다 | happier. |
[계속되는 아이의 울음] | |
[까마귀 울음] | |
응? | |
울보네? | You're the crybaby. |
어머니 편지는 잘 보았어? | Did you read your mother's letter? |
[아이의 헛기침] | |
[아이] 천것 주제에 감히 누구에게 말을 놓는 것이냐 | How dare a low being like you talk to me informally? |
너 내가 누군지 모르는 모양인데 | You must not know who I am. |
난 이 고을에서 제일 지체 높은 현감님의 아들이다 | I'm the son of this town's governor. |
아아, 예 | I see. |
살펴 가십시오 | Goodbye. |
[현감 아들의 헛기침] | |
[여자아이] 한데 도련님 | -But, sir. -What? |
왜, 뭐? | -But, sir. -What? |
서책은 안 갖고 가십니까? | Aren't you taking your books? |
"동몽선습" | CHILDREN'S FIRST TEXTBOOK |
인사 잘한다 | That's a nice bow. |
[부드러운 음악] | |
이게 진짜! | How dare you? |
고맙단 말 하려고 저 기다린 거잖아요 | I know you waited for me to thank me about your mother's letter. |
어머니 편지를 보게 해 줘서 | I know you waited for me to thank me about your mother's letter. |
고맙긴 한데 | I am grateful for that. |
너 아니었어도 편지는 보았을 것이다 | But I would've read it anyway. |
[현감 아들] 서책만 펼치면 되는 일이니 | I just had to open my book. |
[여자아이] 서책을 안 보실 거잖아요 | But you wouldn't have. |
뭐? | -What? -I can tell. |
암만 봐도 얼굴에 공부가 보이질 않아서요 | -What? -I can tell. You don't look like you study. |
야, 너 거기 안 서? | Hey, stop right there. |
[현감 아들] 나 서당에서 1등도 했어 | I placed first in school. |
내 얼굴이 어디가 어때서! | And what's that about my looks? |
[여자아이의 애쓰는 소리] | |
[여자아이] 어? | |
[웃음] | |
[옅은 웃음] | |
[현감 아들] 자, 받거라 | Here. Take this. |
[여자아이의 탄성] | Wow. |
[여자아이의 웃음] | |
- [탁탁 땅 파는 소리] - [여자아이의 힘주는 소리] | |
[여자아이] 어? 지렁이다 | It's a worm. |
- [현감 아들] 만지지 말거라 - [여자아이의 옅은 웃음] | Don't touch it. |
[여자아이의 탄성] | |
[겁먹은 소리] 하지 마, 뭐 해? | Don't. What are you doing? |
- [웃음] - [현감 아들] 빨리 버리거라 | Throw it away now. |
- 앙, 앙앙, 앙 - [현감 아들의 질색하는 소리] | Throw it away now. |
[여자아이가 웃으며] 몸에 좋으니 드셔 보십시오 | -It's good for your health. Try it. -No. |
- [현감 아들] 싫다 - [여자아이의 웃음] | -It's good for your health. Try it. -No. |
- [여자아이] 어어! - [현감 아들] 하지 마 | -Here. -Stop. |
- [여자아이] 으아! - [현감 아들] 하지 말란 말이다! | -Boo! -I told you to stop. |
[여자아이의 웃음] | |
[현감 아들] 아, 하지 말라고! | |
[현감 아들] 아버지께서 과거를 준비하라 당부하셨는데 | My father told me to prepare for the state exam. |
고민이 깊다 | I'm very conflicted. |
문무에 모두 소질이 있으니 | I'm talented both in studies and martial arts. |
앞날을 정하는 게 쉽지가 않아 | So it's hard to decide what to do. |
문에는 소질이 없으십니다 | You have no talent in studies. |
[여자아이] 서당에서도 매일 불통을 받으시면서 | You always fail your tests in school. |
혹시 내 앞날이 보이느냐? | Can you see my future? |
[현감 아들] 무과 쪽으로 나가면 어찌 되는데? | What happens if I choose to join the military? |
막 병조 판서 되고 그러나? | Will I become a general? |
[의미심장한 효과음] | |
[무거운 효과음] | |
왜? | What is it? |
병졸이나 하다가 끝날 거 같으냐? | Will I be stuck as a foot soldier? |
아, 아니요 | No. You'll work your way up. |
크게 되실 거 같습니다 | No. You'll work your way up. |
- [부드러운 음악] - [옅은 웃음] | |
[옅은 웃음] | |
[현감] 진정 혼자 탈 수 있겠느냐? | Can you really ride it alone? |
[현감 아들] 예 | Yes. |
[투레질 소리] | |
[현감 아들의 힘주는 소리] | |
[웃음] | |
무섭지 않느냐? | Aren't you afraid? |
[머뭇거리며] 무섭지 않습니다 | I'm not. |
[웃음] | |
- [현감 아들의 기합] - [투레질 소리] | Let's go. |
[비밀스러운 음악] | |
[말 울음] | |
[가쁜 숨소리] | |
[현감 아들의 기합] | |
[투레질 소리] | |
[우르릉 천둥소리] | |
[세찬 빗소리] | |
[매서운 새소리] | |
[세찬 바람 소리] | |
[고조되는 음악] | |
[말 울음] | |
[부드러운 음악] | |
관례를 치르셨습니까? | Did you do your coming-of-age ceremony? |
성년이 되기를 얼마나 기다렸는지 모른다 | You have no idea how much I've waited to be an adult. |
[현감 아들] 니가 보기엔 어떠하냐? | How do I look? |
난생처음 상투를 틀고 갓을 쓴 것인데 | I tied my hair in a top knot and wore a gat for the first time. |
깜짝 놀랐지요 | I'm surprised. |
너무 근사해서 | You look so great. |
다행이구나 | That's a relief. |
[현감 아들] 오늘만큼은 꼭 그리 보이고 싶었다 | I wanted you to think that today. |
오늘은 우리에게 몹시 특별한 날이니 | Today is a very special day for us. |
관례를 치른 도련님껜 | It might be for you who did the coming-of-age ceremony. |
특별한 날일지 모르겠으나 | It might be for you who did the coming-of-age ceremony. |
저에겐 | But to me, it's just a normal day like any other day. |
그저 평범한 하루 중 하나일 뿐인걸요 | But to me, it's just a normal day like any other day. |
다른 이들의 앞날은 잘만 보면서 | You foresee others' futures so well, |
넌 네게 벌어질 일은 | but you have no idea what will happen to you. |
한 치 앞도 모르는구나 | but you have no idea what will happen to you. |
저에게 무슨 일이 벌어질지 | You don't know |
도련님도 모르시지 않습니까? | what will happen to me either. |
나는 알 수 있지 | I know. |
내가 할 거니까 | Because I'll do it. |
[부드러운 음악] | |
일테면 | For example… |
[현감 아들] 이런 일 | Something like this. |
얼굴이 사과처럼 붉어졌다 | Your face is as red as an apple. |
[감성적인 음악] | |
노을 때문입니다 | It's because of the sunset. |
거짓말 | You're lying. |
[은월] 한 명 더 늘었네? | There's one more person who remembers the past life. |
전생을 기억하는 사람 | There's one more person who remembers the past life. |
[신유] 그 사람을 아주 오래전부터 좋아했어 | I've loved her since long ago. |
기다려 줘 | Wait for me. |
[나연] 오빠 지금 착각하고 있는 거야 | You're just confused. |
우리 그렇게 쉽게 헤어질 수 있는 사이 아니야 | We can't break up that easily. |
꿈 깨라고 | Snap out of it. |
[재경] 장신유한테 흔들리지 말고 | Don't get shaken up by Sin-yu. |
나한테 오라고 | Come to me. |
[신유] 풍경, 감촉 | The view, the feel. |
전부 다 현실 같았어요 | Everything felt real. |
그런데 왜 저만 보이고 | But why am I the only one who sees |
- [홍조의 놀란 숨소리] - 저만 기억하는 걸까요? | and remembers it? |
No comments:
Post a Comment