나의 해방일지 10
My Liberation Notes 10
[KOR-ENG DUAL SUB]
(현진) 야, 씨, 우리만 감았어? | Damn it. It's not just us who's been taking money on the side. |
자기는 안 감았냐고 | Damn it. It's not just us who's been taking money on the side. |
(현진) 우리보다 더 해 먹었으면 해 먹었지 | He's raked in even more dough than us. |
우리 쳐내고 자기 혼자 다 해 먹겠다는 건데 | He must want to get rid of us and keep it all to himself. |
그걸 신 회장이 모를 리 없는데 왜? | Chairman Shin must know that. So why? |
(현진) 아, 왜 가만있겠냐고! | Why do you think he's doing nothing? |
알아서 해 | Have it your way. |
(백 사장) 아, 예 | Yes, sir. |
(현진) 신 회장 분명 기다린다 | I'm sure he's waiting. |
(현진) 우리가 백 사장 새끼 치고 올라오길 기다린다고, 인마 | He's waiting for us to take down Baek. |
야, 자경아 | Listen, Ja-gyeong. |
치자 | Let's get him. |
(현진) 아, 같이 치자고, 인마! | Come on, we can take him down together. |
(구 씨) 형 | Listen. |
나 | I'm… |
힘이 하나도 없어 | completely exhausted. |
[열차 소리] | |
[차분한 음악] | It's just what you say when you want to end it with a woman, isn't it? |
(미정) 여자랑 헤어지고 싶을 때마다 | It's just what you say when you want to end it with a woman, isn't it? |
무기로 쓰는 말이지? | It's just what you say when you want to end it with a woman, isn't it? |
'같이 살던 여자가 죽었어' | "The woman I used to live with died." |
'내가 죽게 했어' | "Because of me." |
[풀벌레 울음] [멀리서 개가 짖는다] | |
[봉지가 부스럭거린다] | |
[개들의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] [미정의 긴장한 숨소리] | |
[개들이 컹컹 짖는다] | |
[구 씨가 코를 훌쩍인다] | |
[구 씨의 힘겨운 신음] | |
[개들이 으르렁거린다] | |
[개들이 컹컹 짖는다] | |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
(미정) 야, 야! | No! Go away! |
야, 야! | No! Go away! |
가! | |
야, 이 개새끼들아! | You damn mutts! |
[거친 숨소리] | You damn mutts! Go! Go away! Go! I said, go! |
가, 가! | Go! Go away! Go! I said, go! |
가, 가! 안 가? | Go! Go away! Go! I said, go! |
야, 가! | Hey! |
[미정의 다급한 숨소리] | |
야! | Hey! Get lost! Go! |
꺼져, 야! | Hey! Get lost! Go! |
개쌍놈의 새끼들! | Goddamn mutts. |
[거친 숨소리] | |
들개라고요 | I told you, they're wild dogs. |
[술병이 잘그랑거린다] | |
(구 씨) 넌 상황을 자꾸 크게 만들어 | You keep making things worse. |
[무거운 음악] | |
오늘은 팔뚝 하나 물어뜯기고 | Today, I'll get my arm bit off, and tomorrow, a broken nose. |
내일은 코 깨지고 | Today, I'll get my arm bit off, and tomorrow, a broken nose. |
불행은 그렇게 잘게 잘게 부숴서 맞아야 되는데 | Misfortunes should come in small doses, but you keep stopping them and making them bigger. |
자꾸 막아서 크게 만들어 | but you keep stopping them and making them bigger. |
난 네가 막을 때마다 무서워 | I'm scared every time you stop them. |
더 커졌다 | "Now it's gotten even bigger." |
얼마나 큰 게 올까? | "How bad is it going to be?" |
[구 씨의 한숨] | |
(구 씨) 너는 | You… |
본능을 죽여야 돼 | have to kill your instincts. |
도시로 가서 본능을 무뎌지게 해야 돼 | You have to go to the city and numb them. |
그래서 개구리 터져 죽은 얘기 같은 거 말고 | So that instead of talking about frogs being crushed to death, |
여자들 수박 겉 핥는 얘기 | you have to be able to sincerely talk about superficial stuff |
그런 지겨운 얘기를 정성스럽게 할 줄 알아야 돼 | like other women do. |
지겹고 지겹게 | Until you get sick of it. |
그래서 남자가 지겨워서 죽고 싶게 | Until you're sick to death of men. |
본능이 살아 있는 여잔 무서워 | Women with sharp instincts can be scary. |
너 | You… |
무서워 | scare me. |
[구 씨의 힘주는 신음] | |
이런 데서 사는 한 | As long as you live in a place like this… |
넌 본능을 못 죽여 | you won't be able to kill your instincts. |
[다가오는 발걸음] | |
(창희) 어유, 많이 드셨네 | Gosh, I see you've had a lot to drink. |
[창희의 힘주는 신음] | |
[창희의 한숨] | |
씁, 이렇게 다정한 모습은 | I should take a picture of us being so chummy. |
인증 샷을 남겨 둬야… [잔잔한 음악] | I should take a picture of us being so chummy. |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[창희의 옅은 웃음] | |
형 | Gu. |
우리 | Now we can say |
같이 별 본 사이다 | we've watched the stars together. |
일어나 | Get up. |
[신비로운 음악] | |
[자동차 경적이 요란하다] | ALPHA RETAIL |
(창희) 산포시청이죠? | Is this Sanpo City Hall? |
예, 수고하십니다 | Good afternoon. |
저 곤달동 748-6 사는 주민인데요 | I live at 748-6, Gondal-dong. |
곤달 저수지 가는 길 쪽에 위험한 개들이 좀 있어서요 | There are dangerous dogs on the way to Gondal Reservoir. |
(직원1) 신상품 교육 들어갈게요! | The new product orientation will begin now! |
예, 곤달 저수지 가는 길 쪽에 | Yes, on the way to Gondal Reservoir. |
예, 예, 알겠습니다 | Yes, all right. -Yes, thank you. -Sir. |
예, 감사합니다 | -Yes, thank you. -Sir. |
- (현욱) 이 팀장, 들어와요 - (직원2) 예, 가시죠 | Yes, let's go. |
(현욱) 신입 들어온 김에 | Since we have new employees, |
대리급들도 좀 회전시키는 게 어때요? | why don't we move around the assistant managers? |
아, 저희 팀의 정아름 대리하고 염창희 대리는 | I think Jeong A-reum and Yeom Chang-hee on my team should be separated. |
좀 떨어뜨려 놔야… | I think Jeong A-reum and Yeom Chang-hee on my team should be separated. |
왜? | Why? |
둘이 많이 안 좋아? | Are they on bad terms? |
그, 여, 염 대리 관리 지역에 | Well, Yeom is in charge of A-reum's father's store, |
정 대리 아버지 매장도 있고 | Well, Yeom is in charge of A-reum's father's store, |
아, 이번에 둘 다 승진이 두 번째 미끄러진 거라 | and both of them failed to get promoted for the second time. |
[어색한 웃음] | I'm afraid things will only get worse. |
갈수록 분위기 안 좋아질 거 같은데 | I'm afraid things will only get worse. |
아, 정 대리를 누가 받아? | But who'd take A-reum? I'd take Yeom. |
염 대리는 받지 | But who'd take A-reum? I'd take Yeom. |
음, 염 대리는 받지 | Yes, I'd take Yeom too. |
(영상 속 여자) 하반기 주력 신상품 소개해 드리겠습니다 | Let me introduce our main product for the second half. |
요즘 레트로가 대세죠? | As you know, retro is trending right now. So we've given our liquor a retro style. |
술에도 레트로 감성을 담았습니다 | So we've given our liquor a retro style. |
진광주류와 합작해서 만든 제품인데요 | It's a collaboration with Jingwang Liquor. It's 16.9 percent alcohol and goes down nicely |
16.9도 | It's 16.9 percent alcohol and goes down nicely |
부드러운 목 넘김 | It's 16.9 percent alcohol and goes down nicely with a refreshing taste. |
깔끔한 맛 | with a refreshing taste. |
소주계의 명작, 수작입니다 | Sujak, a masterpiece in the world of soju. |
첫 향부터 끝맛까지… | From the first scent to the aftertaste. |
(창희) 오? | What? |
[창희가 냄새를 씁 맡는다] | |
오호 | |
(직원1) 한 병씩 가져가세요 | You can all take a bottle with you. |
(창희) 저기… | Excuse me. |
두 병 가져가도 돼요? | Can I take two? |
(혜숙) 아, 그걸 왜 못 잡아? | Why can't you catch them? |
(공무원1) 아, 그놈들 우리만 보이면 산으로 튀어요 | Those dogs run off to the mountains when they see us. |
귀신같이 알아요 [한숨] | They recognize the ambulance and our car. |
119 차도 알고 우리 차도 알고 | They recognize the ambulance and our car. |
그래서 걔들이 밭 한가운데 있는 거예요 | They're in the middle of the field so they can run away easily. |
어디로든 튀게 | They're in the middle of the field so they can run away easily. |
그, 마취총 그걸로 안 돼? | Well, can't you use the tranquilizer gun? |
아이고, 마취총도 가까이서 쏘는 거지 | We have to get close to them for that. We can't shoot at them from that far. |
그렇게 멀리선 못 쏴요 | We have to get close to them for that. We can't shoot at them from that far. |
(혜숙) 포획 틀인가 뭔가 맨날 놔 봤자 | But what's the point of setting the traps? They won't go in. |
거기 안 들어가는데 뭐 해? | But what's the point of setting the traps? They won't go in. |
근처도 안 가, 응? [전동 공구 작동음] | They won't even go near them. They're in the field during the day. |
그것들 낮에나 그러고 있지 | They won't even go near them. They're in the field during the day. |
밤이면은 먹을 거 찾아서 온 동네 돌아다니는데 | But at night, they roam around the village looking for food. |
어? 캄캄한데 눈만 번쩍번쩍, 아유 | When I see those glowing eyes in the dark… Gosh. They look like wolves, you know. |
그, 뭐, 늑대인가 싶다니까? | Gosh. They look like wolves, you know. |
우리 애들 밤늦게 들어오다가 | My kids might run into them at night. That's what I'm most afraid of. |
그것들 만날까 봐 그게 제일 겁나 | My kids might run into them at night. That's what I'm most afraid of. |
[기계 작동음] (공무원1) 아, 저, 일주일 뒀다가 | Well, we'll wait for a week. If the traps don't work, we'll call a specialist. |
이번에도 안 들어가면 전문가 불러 볼게요 | Well, we'll wait for a week. If the traps don't work, we'll call a specialist. |
가끔 가 보세요 들어갔나 안 들어갔나 | Please check the traps periodically. |
(혜숙) 안 들어간다니까 | I'm telling you, they won't. |
수고했어요 | Thanks anyway. |
- (공무원1) 예, 수고하세요 - (공무원2) 가겠습니다 | Thanks anyway. -Sure, have a good day. -Goodbye. |
[자동차 시동음] [차 문이 달칵 여닫힌다] | -Sure, have a good day. -Goodbye. |
[의미심장한 음악] | |
[어두운 효과음] | |
(삼식) 아씨, 걸렸네 | Damn it. He saw me. |
[전동 공구 작동음] | |
잠깐만 들렀다가 가 | Just stop by for a second. I have something to give you. |
줄 거 있어서 그래 | Just stop by for a second. I have something to give you. |
(창희) 몇 시인데? | At what time? |
- 야 - (직원3) 네 | -Hey. -Yes? |
- 정 대리 옆에 가서 앉아 - (직원3) 네 | -Go sit next to A-reum. -Yes, sir. |
(직원3) 아… | |
(창희) 왜, 여기야? | What? Is this your seat? |
(직원3) 아 아, 아니에요, 아니에요 | No, it's fine. |
[탄성] | |
(현욱) 자, 자 알아서 잔들 다 채우시고 | All right, everyone. Fill your glasses. |
자, 위하여! | Here. Cheers. |
(직원들) 위하여! | -Cheers! -Cheers! |
[창희의 시원한 숨소리] | |
(창희) 잘 먹겠습니다 | It looks great. |
(아름) 누가 요즘에 촌스럽게 김에 싸 먹는다고 | Who wraps it in dried laver these days? How tacky. |
[아름의 코웃음] | |
치워 | Put it away. |
(현욱) 어, 그냥 스타일대로 먹어 | Just eat it the way you want. |
(아름) 고급 참치를 안 먹어 본 거지 | Clearly, you haven't had high-quality tuna before. This isn't exactly high-quality either. |
이것도 그렇게 고급 아니야 | This isn't exactly high-quality either. |
(현욱) 응, 그냥 먹어 | Go on and eat. |
(창희) 그러면 | What's the best way to enjoy it then? |
어떻게 먹어야 맛있는데요? | What's the best way to enjoy it then? |
(아름) 부위를 봐, 기름지잖아 | Look at the meat. It's fatty. |
이런 건 | This type of meat |
생와사비만 조금 | tastes best with just a little bit of wasabi. |
(창희) 씁, 와사비만 쪼끔 | Just a little bit of wasabi. |
음? | |
오 | |
음 | |
[잔잔한 음악] | |
음 | |
(현아) 맛있는 거 사 준다니까 기껏 냉모밀이야? | I said I'd treat you to a nice meal, but you want cold noodles? |
딴거 먹어, 나 돈 많아 | Let's eat something else. I have enough money. |
(미정) 냉모밀 먹고 싶었어 | That's what I want to eat. |
(현아) 스시도 먹어, 그러면 | We'll have some sushi too then. |
[피식 웃으며] 아니 왜 자꾸 힐끗거려? | Why do you keep glancing at me? Do you think he beat me? |
맞았을까 봐? | Why do you keep glancing at me? Do you think he beat me? |
야, 봐, 멋이야, 멋 | Here, look. It's just fashion. |
[현아가 피식 웃는다] | |
(현아) 아니, 지난번에도 | I had a big fight with that jerk at his place before. |
그 새끼 집에서 대판 한 적 있는데 | I had a big fight with that jerk at his place before. |
아니, 애새끼가 좀 치사한 게 | That asshole is so cheap. He was all furious, but I could see |
빡친 와중에도 | That asshole is so cheap. He was all furious, but I could see |
싸구려만 골라 던지는 게 눈에 보여 | that he was throwing only the cheap stuff. |
어? 천 원짜리, 2천 원짜리 머그 컵 같은 거, 씨 | that he was throwing only the cheap stuff. Things like mug cups that cost 1,000 or 2,000 won. |
그래 놓고는 내 집에 와서 그 난장을 까? | Then he comes and trashes my place like that. |
벽지를 그따위로 만들어 놓고 | He completely ruined my wallpaper. |
[헛웃음 치며] 야 우리 집에서 제일 비싼 게 벽지야 | The most expensive thing in my house is the wallpaper. |
방 뺄 때 더러우면 50만 원 물어내야 돼 | If it gets dirty, I have to pay 500,000 won when I move out. |
[휴대전화 조작음] | If it gets dirty, I have to pay 500,000 won when I move out. |
50만 원 | It's 500,000 won. |
너, 씨, 안 부치기만 해 봐 | Hey jerk, you better wire me the money. |
줘야 될 거야, 소장 받기 전에 | You'd better. Before I sue you. |
[현아가 휴대전화를 툭 놓는다] | |
이번엔 몇 점이었어? | So how would you score this guy? |
10… | About 15 points? |
5점? | About 15 points? |
괜찮았어 | He wasn't bad. |
어디서 15점씩이나 준 거야? | But I think 15 is too generous. |
폭력에 바람에, 다 있는데 | He's violent and he cheated on you. |
(현아) 음… | Well… |
변명을 안 해 | He didn't make excuses. |
바람피우다 걸렸는데 | When he cheated and got caught, he panicked for a second and apologized right away. |
어버버버 하다가 바로 잘못했다고 하더라? | he panicked for a second and apologized right away. |
아니, 뭐 좀 걸렸다 싶으면 바로 멍청해지는 거 같아 | It's like he becomes stupid when he gets caught doing something bad. |
사고 친 강아지처럼 | Like a puppy that made a mess. |
야, 자기가 잘못해 놓고도 | There are a lot of crazy jerks who do bad things |
적반하장으로 나오는 미친놈들이 한둘인 줄 알아? | There are a lot of crazy jerks who do bad things and blame you for it. |
그래서 염미정 | So, Mi-jeong, |
네 남친은 몇 점? | What's your boyfriend's score? |
15점은 넘었네 | I guess he's at least above 15 since he doesn't make excuses either. |
변명은 안 하니까 | I guess he's at least above 15 since he doesn't make excuses either. |
(현아) 음, 그리고? | And? |
그리고, 변명은 안 하고? | And? What else? |
[피식 웃는다] | |
보면 깜짝 놀랄걸? | You'll be surprised if you see him. |
서울역에서 주워 왔는 줄 알고 | You might think he's homeless. |
어마어마하구나? | He must be one hell of a guy. |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
(미정) 내가 무서워? | Am I scary? |
그 사람이 내가 무섭대 | He says I scare him. |
그 인간 너한테 읽히나 보다 | I guess you see right through him. |
그냥 기라 그래 | Just tell him to grovel. |
무서울 땐 기는 거야 | You should grovel when you're scared. |
자식들이, 도망갈 생각부터 하지 | But they always want to run away. |
문제가 있긴 있어 | He does have some problems. |
(현아) 우리가 언제 그런 거 따졌니? | Since when did we care about that? |
똑같은 인간을 놓고도 | Even with the same person, |
사랑하지 못할 만한 이유 천 가지를 대라면 대고 | you can name a thousand reasons to love them, |
사랑할 만한 이유 천 가지를 대라면 또 대 | and a thousand reasons not to. |
염창희 몰라? | Look at Chang-hee. |
정아름 서클 렌즈 낀 것까지도 욕하는 거 | He hates Jeong A-reum so much, even for wearing circle lenses. |
[피식 웃으며] 야, 나도 껴 | I wear them too, you know. |
나를 사랑하는 이유 천 가지에도 서클 렌즈가 들어가고 | Wearing circle lenses could be one of the thousand reasons to love me |
정아름을 미워하는 이유 천 가지에도 | and one of the thousand reasons to hate Jeong A-reum. |
서클 렌즈가 들어가 | and one of the thousand reasons to hate Jeong A-reum. |
이유 같은 게 어디 있냐? 그냥 | There's no reason. |
좋아하기로 작정하고 | You just love |
미워하기로 작정한 거지 | or hate someone because you want to. |
(창희) 야 | Hey. |
이거 술인데 | Here, it's alcohol. |
이 술 진짜 죽여 | It's really good. |
내가 형 빨리 먹이고 싶은데 나 오늘 늦게 끝나 가지고 | I want to give it to Gu, but I'm going to be late tonight. |
[창희의 가쁜 숨소리] | |
형한테 내가 준 거라고 꼭 말해 | Make sure to tell him it's from me! |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
[한숨] [휴대전화를 툭 놓는다] | |
동생 집에 가는 중이래 | My sister is on her way home. I'll have to take the train. |
나 전철 타고 들어가야 돼 | My sister is on her way home. I'll have to take the train. |
아, 그럼 거시기, 그 남동생이랑 같이 가면 되잖아요 | Why don't you go home with your brother then? |
(기정) 그 새끼랑 둘이 택시는 안 타지, 징그럽게 | I don't take a cab with that brat alone. It's gross. |
[기정의 못마땅한 숨소리] | |
(이 팀장) 팀장님은 왜 맨날 전철이라고 하세요? | Why do you always call it the train, Ms. Yeom? |
꼭 옛날 사람처럼 | Like an old person. |
전철을 전철이라 그러지 그럼 뭐라 그래? | What else should I call it then? |
(이 팀장) 지하철이라고 하지 않나, 다들? | Doesn't everyone call it the subway? |
경기도는 지하로 안 다녀서 | It doesn't run underground in Gyeonggi. |
(기정) 뭐 하러 힘들게 땅을 파? 맨 노는 게 땅인데 | Why would they dig up the ground? The land is mostly empty. |
(이 팀장) 경기도 사는 티 내지 말고 | Don't make it so obvious you live in Gyeonggi. |
그냥 지하철이라고 하세요 | Just call it the subway. |
나 경기도 사는데? | I do live in Gyeonggi. |
[휴대전화 진동음] | |
(기정) 어… | |
여보세요 | Hello? |
(경선) 뭐 해, 퇴근했어? | What are you up to? Are you off work? |
어 | Yes. |
(경선) 집에 가는 중? | Are you on your way home? |
아니, 잠깐 밖에, 회식 | No, I'm having a drink with my colleagues. |
어딘데? | Where? |
근처네 | It's close by. |
문어 안 먹을래? 너 문어 좋아하잖아 | Want some octopus? You like octopus. |
(희선) 자기가 먹고 싶으면서 | She's the one who wants it. She's just trying to use someone else as an excuse. |
또 누구한테 덤터기를 씌우려고 | She's the one who wants it. She's just trying to use someone else as an excuse. |
(경선) 아닌가? | Don't you? |
저, 거기 빨리 끝내고 이리 오지? | Just tell them you're leaving and join us here. It's fresh. |
물 좋은데 | Just tell them you're leaving and join us here. It's fresh. |
너 태훈이가 한턱 쏘기로 했다며? | Tae-hun owes you a meal anyway, right? |
와, 우리 언니 문어 잘 데쳐 | Come on. My sister cooks octopus very well. |
달달한 거 입에 넣고 와구와구 씹자, 와 | Come and let's enjoy its sweetness together. |
[통화 종료음] | |
빨리 잡아, 기정이 온대 | Start cooking. Gi-jeong says she'll come. And he'll pay. |
계산은 얘가 할 거야 | Start cooking. Gi-jeong says she'll come. And he'll pay. |
[경선이 휴대전화를 툭 놓는다] | |
아, 좋은 데서 사려고 했는데 왜 여기로 오라 그래? | I was going to take her to a nice place, not here. |
문어면 황송하지 | Octopus is more than what she deserves for what she did. |
뭐, 얼마나 대단한 일을 해 줬다고 | Octopus is more than what she deserves for what she did. |
(경선) 옆 동네 슬쩍 가서 레코드판 하나 받아 온 게 다인데 | She just picked up a record for you. |
계산은 이분이 하실 겁니다 | This is his treat. |
[경선의 신난 탄성] | |
[문이 덜컹 열린다] | |
내가 영업해 주는 겁니다 | I'm just trying to get your sales up. |
[멀어지는 발걸음] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[기정의 의아한 숨소리] | |
(진우) 왜요? | What's the matter? |
갑자기 오래요, 한턱 쏜다고 | I've just been invited over for a meal. |
그 남자가요? | By that guy? |
(기정) 아니 [진우의 헛기침] | No. |
그 남자 누나… | By my friend, his sister. |
제 친구가요 | By my friend, his sister. |
아, 친구가 전화 왔는데 | She called and said he'd buy me the meal he said he would tonight. |
동생이 한턱 쏘기로 한 거 오늘 쏜다고 하면서 | She called and said he'd buy me the meal he said he would tonight. |
아, 이거 가야 되는지 말아야 되는지… [휴대전화 진동음] | I'm not sure if I should go or not. |
[기정의 놀란 숨소리] | |
아… | |
[기정의 아파하는 신음] | |
네 | Hello? |
누나가 | Gyeong-seon called you without asking me |
자기가 문어 먹고 싶어서 | Gyeong-seon called you without asking me |
저한테 물어보지도 않고 | because she wants to eat octopus. |
전화한 거예요 | because she wants to eat octopus. |
신경 쓰지 않으셔도 돼요 | So don't worry about it. |
아… | |
(기정) 그럼 가지 말까요? | Should I not come then? |
아, 갑자기 오시라고 하는 게 실례인 거 같아서 | I just thought it was rude to invite you so abruptly. |
좋은 데서 사려고 했는데 | I wanted to take you to a nice place. |
또 저희 집이라 | I mean, it's my place, so… |
아 | |
그, 위의 살림집이요? | You mean, your home upstairs? |
(태훈) 아니요, 누나 가게요 | No. My sister's bar. |
아 | |
아, 전 괜찮은데 | Well, I don't mind. |
저 먼저 갈게요, 응 | I have to go. Bye. |
[밝은 음악] | It's close to here, right? |
(진우) 여기서 가깝댔죠? | It's close to here, right? |
아, 예, 먹자골목 뒤요 | Yes. It's behind the food alley, three minutes away. |
3분 거리 | Yes. It's behind the food alley, three minutes away. |
아, 어떡해, 3분, 너무 가깝다 | Oh, Gosh. Three minutes. It's so close. I'm nervous. |
떨려요 | Oh, Gosh. Three minutes. It's so close. I'm nervous. |
천천히 | Don't rush. Take your time. |
천천히 가요, 느긋하게 | Don't rush. Take your time. |
[숨을 후 고른다] | |
이제 또 하나의 산을 넘어 봅니다 | I'm about to cross another mountain now. |
날 찬 남자와의 첫 대면 | My first encounter with the guy who rejected me. |
파이팅 | You can do this. |
파이팅 | I can do this. |
[경선이 흥얼거린다] | |
나 그 아줌마 싫어 | I don't like that lady. |
(경선) 왜 싫어? 고모 친구인데 | Why not? She's my friend. |
고모 친구라서 싫으냐? | Is that why you don't like her? |
[술잔이 달그락거린다] | |
[출입문 종소리] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
어서 오세요 | Welcome. |
[부드러운 음악] [강조되는 효과음] | |
안녕하세요 | Hello. |
[태훈이 살짝 웃는다] | |
(희선) 왔어? | You're here. |
안녕하세요 | Hello. |
(희선) 앉아, 날 잘 잡았다 | Sit, you came on a good day since there are no customers. Let's have a drink. |
손님도 없는데 우리끼리 한잔하자 | Sit, you came on a good day since there are no customers. Let's have a drink. |
예 | Sure. |
아, 앉으세요 | Please have a seat. |
경선이는요? | Where's Gyeong-seon? |
어, 내려올 거예요 | She'll be down soon. |
식사는 하셨어요? | Did you have dinner? |
네 | Yes. |
아, 술은 뭘로 드릴까요? | What would you like to drink? |
맥주… | Beer. |
아, 소주 한 병하고요 | And a bottle of soju, please. |
소맥? | -You want to mix them? -Yes. |
예 | -You want to mix them? -Yes. |
예, 좋죠 | Sure. |
[술잔이 달그락거린다] | |
[술잔을 탁 놓으며] 좋은 데서 사려고 했는데 | I wanted to take you to a nice place. |
[태훈의 멋쩍은 웃음] | |
(기정) 여기도 좋아요 | This place is nice too. |
문어도 좋고 | I also like octopus. |
[옅은 웃음] | |
[술병이 잘그랑거린다] | |
[냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
[태훈의 힘주는 숨소리] | |
(태훈) 자, 어떻게 | All right. |
말아 드릴까요? | Should I mix them for you? |
네 | -Sure. -Right. |
예 | -Sure. -Right. |
- 어… - (태훈) 아, 아이고 | |
[난처한 숨소리] | |
제가 술을 빨리 받아서요 | I get tipsy really quickly, you know. |
말아 먹으면 10분 만에 엄청 하이해집니다 | So when I drink soju bombs, I get all hyped up in ten minutes. |
[기정이 살짝 웃는다] 아, 네 | |
[조르르 따르는 소리] | |
(태훈) 진짜 좋은 데서 사려고 했는데 | I really was going to take you to a nice place. |
여기 좋아요, 진짜 | This place is nice, really. |
[태훈과 기정의 옅은 웃음] | |
원샷? | Bottoms up? |
네 [기정이 살짝 웃는다] | Okay. |
[태훈이 숨을 하 내뱉는다] | |
이제 정확히 10분만 있으면 | In exactly ten minutes, I'll be all hyped up and chatty. |
엄청 하이해져서 혼자 막 떠들 거예요 | In exactly ten minutes, I'll be all hyped up and chatty. |
[함께 웃는다] | |
10분 | Ten minutes? |
뭐 | Well, that is fast. |
금방이죠, 예 | Well, that is fast. |
(기정) 고마워요 | Thank you. |
진짜 고마워요 | I mean it. |
음, 어떤 산을 넘어 봤는데요 | I tried to cross a mountain. |
[기정이 숨을 고른다] | |
잘 넘은 것 같아요, 덕분에 | Thanks to you, I was able to cross it. |
[난처한 숨소리] | |
저한테 어떤 산이 있었거든요 | I mean, there was this mountain in front of me. |
한번 넘고 나니까 | And crossing it |
용기가 생겼달까요? | has given me courage. |
'회피하지 말고' | Now I want to face the mountains one by one |
'하나하나 차분히 마주해 보자' | Now I want to face the mountains one by one instead of avoiding them. |
오늘도 | So today… |
어떤 부끄러움을 | I came here to get over the embarrassment-- |
견뎌 보고자 하는 마음에서… | I came here to get over the embarrassment-- |
(태훈) 뭐가 부끄러우세요? | Why are you embarrassed? |
제가 고맙다고 사는 자리인데 | I'm treating you to thank you for the favor. |
고맙습니다 | Thank you |
이렇게 와 주셔서 | for coming. |
[잔잔한 음악] | |
[태훈의 옅은 웃음] | |
[옅은 웃음] | |
[기정의 시원한 숨소리] | |
자, 소맥 두 잔 들어갔습니다 | All right. I've had two soju bombs. I'll become really energized now. |
이제 엄청 하이해집니다, 예 | All right. I've had two soju bombs. I'll become really energized now. |
[기정의 웃음] | |
[풀벌레 울음] [멀리서 개가 짖는다] | |
(미정) 오빠가 갖다주래요 | It's from my brother. |
일부러 핑계 만들어서 온 거 아니고 | It's not some excuse I made up. |
진짜로 오빠가 갖다주랬어요 | He really asked me. |
(구 씨) 알아 | I know. |
문자 왔었어 | He texted me. |
할 말 없나? | Don't you have anything to say? |
[피식 웃는다] | |
[술잔을 툭 놓는다] | |
웬일이냐? | That's a surprise. |
지겨운 여자들이 하는 말을 다 하고? | You just sounded like one of those dull women. |
[무거운 음악] | |
뭐? | What? |
사과해야 되냐? | Do you want me to apologize? |
할 말 있으면 네가 해 | If you have something to say, say it. |
(구 씨) 여자들은 꼭 뭐 맡겨 놓은 거 있는 것처럼 | Women always ask for things like I owe them something. |
툭하면 뭘 달래 | Women always ask for things like I owe them something. |
내가 너한테 빚졌냐? | I don't owe you anything, do I? |
[한숨] | |
인생이 그래 | That's how life is. |
좋다 싶으면 갑자기 뒤통수 후려치고 | It seems to go well and then stabs you in the back. |
[구 씨의 한숨] | |
뭐, 마냥 좋을 줄 알았냐? | Did you think it was always going to be peachy? |
[구 씨가 술잔을 툭 놓는다] | |
병신 | Idiot. |
누가 다이아몬드 달래? | It's not like I asked for a diamond. |
다이아몬드가 더 쉬워 | It'd be easier to get you a diamond. |
추앙이 뭐냐? | How do you worship someone? |
나 몰라 | I have no idea. |
들개한테 팔뚝 물어뜯길 각오 하는 놈이 | You were ready to let a dog bite off your arm. |
그 팔로 여자 안는 건 힘들어? | And yet, you find it hard to hold a woman? |
어금니 꽉 깨물고 고통을 견디는 건 있어 보이고 | You think it's cool to endure pain with clenched teeth, |
여자랑 알콩달콩 즐겁게 사는 건 시시한가 보지? | and it's dull to have a cute, happy life with a woman? |
(미정) 뭐가 더 힘든 건데? | Which is harder? |
들개한테 팔뚝 물어뜯기고 코 깨지는 거랑 | Getting your arm bitten off by a dog and getting your nose broken, |
좋아하는 여자 편하게 해 주는 거랑 | or being nice to the woman you like? |
뭐가 더 어려운 건데? | Which do you think is harder? |
나보고 꿔 간 돈도 못 받아 내는 등신 취급 하더니 | You treated me like a fool who couldn't even get her money back. |
자기는 | You're no better. |
[문소리] | |
[헛웃음] | |
[웃음] | |
(구 씨) 아, 쯧 | |
[희선과 태훈의 웃음] | |
(기정) 산포중학교 나오셨어요? | You went to Sanpo Middle School? |
(태훈) 네, 저 중학교까지는 산포에 있었어요 | Yes, I finished middle school in Sanpo. |
(기정) 우아 혹시 염창희 모르세요? | Do you know Yeom Chang-hee, by any chance? |
아, 저희 동생인데 걔도 산포중학교 나왔거든요 | He's my younger brother. He went to Sanpo Middle School too. |
- (희선) 진짜? - (기정) 예, 예, 예, 예 | -Really? -Yes. |
[태훈의 탄성] [기정의 웃음] | -Really? -Yes. |
- (희선) 선배, 선배 - (기정) 와 [사람들의 웃음] | You're his senior. He actually works near here as well. |
(기정) 걔도 직장이 요 근처거든요 | He actually works near here as well. |
요 동네 어디선가 술 또 먹고 있을 텐데 | He's probably drinking somewhere around here. |
(희선) 오라 그러지 | -You should ask him to come. -No. God, no. |
아유, 아유, 아유, 아, 뭘 불러요 | -You should ask him to come. -No. God, no. I'd never. I'm sick of him. |
(기정) 아유, 됐어요 아, 징그러워 | I'd never. I'm sick of him. |
[사람들의 웃음] | I'd never. I'm sick of him. |
아, 안녕 | Hello. |
[기정이 헤 웃는다] | |
(희선) 뭐 하다 이제 내려와? | What took you so long? |
(기정) 야, 문어 엄청 맛있다 | Hey, the octopus tastes great. |
(희선) 얼른 와서 앉아 먹고 싶다고 난리 칠 땐 언제고 | Come have a seat. -You were dying to eat it. -Yes. |
(기정) 응 [경선의 한숨] | -You were dying to eat it. -Yes. |
[희선이 의아해한다] | What? |
손은 왜 그러냐? | What happened to your hand? |
(기정) 어 | This? |
다쳤어, 살짝 [살짝 웃는다] | I got hurt. |
[한숨] | |
[경선이 술병을 탁 놓는다] | |
(경선) 어이, 애 딸린 홀아비 | Hey, divorced dad. Unless you want to be shot dead, go get me some beer. |
총 맞아 뒈지기 싫으면 가서 맥주 좀 가져오지? | Hey, divorced dad. Unless you want to be shot dead, go get me some beer. |
말조심하랬다 | Watch what you say. |
말조심해, 너 | Watch what you say, |
우리 언니한테 혼나 | or my sister will kick your ass. |
(희선) 뭔 소리야? | What's with you? |
[한숨] | She's my guest. |
내가 사는 자리야 | She's my guest. |
(경선) 그날이 | It was… |
우리 유림이 생일날이었다는 거 | Yu-rim's birthday that day. |
[태훈의 한숨] | |
(태훈) 그땐 서로 아는 사이도 아니었고 | We didn't know each other then. |
고깃집에서 고기 구워 먹으면서 옆에 앉아 있다 우리가 들은 거야 | Yu-rim and I were just having dinner, and we happened to overhear her. |
나중에 알고 여러 번 사과하셨고 | She apologized many times afterward. She wanted to apologize to Yu-rim too, |
유림이한테도 사과한다고 하시는 거 | She apologized many times afterward. She wanted to apologize to Yu-rim too, |
내가 말렸어 | but I told her not to. |
[희선의 한숨] | |
(희선) 어! 야, 야, 가스 불 | Oh, no! The stove! |
나 진짜 가스 불이다 | I really left the stove on. |
[태훈이 술병을 탁 놓는다] | |
[태훈의 한숨] | |
[술병이 잘그랑거린다] [냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
[기정이 훌쩍인다] | |
(기정) 언니, 죄송해요 | Hui-seon, I'm sorry. |
미안해 | I'm sorry. |
(태훈) 저, 그만 사과하셔도 돼요 | You don't have to apologize anymore. |
(희선) 그래 | Right. She didn't know any better then. |
모르고 그런 건데, 뭐 | Right. She didn't know any better then. |
괜찮아 | It's okay. Let's just drink. |
마셔 | It's okay. Let's just drink. |
(경선) 언니랑 나는 | Hui-seon and I are |
이대로 유림이 하나만 바라보다가 화석이 될 거야 | going to take care of Yu-rim for the rest of our lives and then die. |
자기 엄마가 다른 남자랑 [잔잔한 음악] | Her mom made another family with another man and had… |
다른 가정을 꾸리고 | Her mom made another family with another man and had… |
다른 | Her mom made another family with another man and had… |
아이를 낳았다는 그런 배신의 상처를 | Had another child. We'll never let her feel betrayed and hurt like that ever again. |
다신 주지 않을 거야 | We'll never let her feel betrayed and hurt like that ever again. |
언니랑 나는 | We're not going to give our affection to anyone else until the day we die. |
죽을 때까지 다른 사람한테는 애정을 1도 주지 않으면서 | We're not going to give our affection to anyone else until the day we die. |
유림이 하나만 바라보다가 화석이 될 거야 | We're going to die after loving and cherishing just Yu-rim alone. |
나 | That is |
그 사명 하나로 산다 | the only reason why I'm still alive. |
얘는 화석 안 될 거야 | But he won't die single like us. |
여자 있어 | He's seeing a woman. |
(태훈) 아니라고 | I told you, I'm not. |
없다고 | I don't have anyone. |
[태훈의 한숨] | |
아닙니다 | I don't. |
진짜 아니에요 | I really don't. |
(경선) 뭐냐? | What was that? Why are you so concerned about what she thinks? |
너 왜 얘한테 콕 집어서 아니라고 말하냐? | What was that? Why are you so concerned about what she thinks? |
뭐야? | What's going on? |
너 기정이 얘한테 마음 있어? | Do you have feelings for Gi-jeong? |
[기정이 훌쩍인다] | I… |
내가 | I… |
고백했다가 | told him I liked him, |
차였어 | and he rejected me. |
[문이 탁 닫힌다] (경선) 유림아 | Yu-rim. |
우리가 이겼어! [경선의 신난 숨소리] | We won! A very nice play from Cho Tae-hun! |
조태훈 선수, 아주 나이스예요 | A very nice play from Cho Tae-hun! |
(희선) 저거 진짜… | For God's sake. |
(태훈) [한숨 쉬며] 잠깐 나와 봐 | For God's sake. -We need to talk. -No way, you prick. |
안 나가, 새끼야 | -We need to talk. -No way, you prick. |
(희선) 야! [경선의 놀란 숨소리] | Hey! No thanks, brother. |
안 나가, 동생 | No thanks, brother. |
[태훈의 한숨] | |
[한숨] | |
[자동차 경적이 요란하다] | |
[문이 스르륵 열린다] | |
(현욱) 창희는? | Where's Chang-hee? |
(민규) 아, 구청에요 | He went to the district office. He'll be here soon. |
금방 올 거예요 | He went to the district office. He'll be here soon. A-reum's father apparently keeps giving him errands. |
정 선배 아버지가 | A-reum's father apparently keeps giving him errands. |
뭐 해 달라, 뭐 해 달라 귀찮게 하나 봐요 | A-reum's father apparently keeps giving him errands. |
(현욱) 아이, 구청 일은 자기네들이 알아서 하지 | He should take care of his own business with the district office. |
본사 직원이 무슨 자기네 집사인 줄 아나 | Does he think the HQ employees are his butlers? |
[입소리를 쯧 낸다] | |
너하고 나만 알자 | Just between you and me. |
정아름하고 염창희 뜯어 놓으려고 하는데 | I'm trying to separate A-reum and Chang-hee, |
아무도 정 대리를 안 받는단다 | but no one wants to take A-reum. |
창희가 너희 팀에 가고 네가 우리 팀에 오자 | So I'm thinking, how about you and Chang-hee switch teams? |
(민규) [당황하며] 제가 | You want me |
정 선배 옆? | to sit next to A-reum? |
(현욱) 응 | Yes. |
[당황한 숨소리] | |
아휴 | Gosh. |
[피식 웃으며] 아, 왜? | What? It could be different with you. |
너랑은 다를 수 있잖아 | It could be different with you. |
좀 | Why don't we |
두고 보죠 | wait and see for a while? Chang-hee seems okay these days. |
요즘 창희 좀 괜찮은 거 같은데? | Chang-hee seems okay these days. |
(민규) 좀 전에 구청 가면서도 욕도 안 하고 | He didn't even complain about going to the district office. He was smiling. |
웃으면서 가던데요? | He didn't even complain about going to the district office. He was smiling. |
예전 같았으면 | I mean, he used to throw a tantrum over things like that. |
있는 짜증 없는 짜증 다 내고 갔을 건데 | I mean, he used to throw a tantrum over things like that. |
그냥 '갔다 올게' 그러고 가던데요? 웃으면서 | But today, he just smiled and said, "I'll see you later." |
걔 뭐 있긴 있지? | He does seem different, doesn't he? |
연애하냐? | Is he dating someone? |
씁, 그, 그건 아닌 거 같은데… | I don't think so. |
[문이 스르륵 열린다] | I don't think so. |
- (민규) 여기 - (창희) 어 | -Here. -Hey. |
(창희) 아, 덥다 [민규의 한숨] | Man, it's hot. |
늦었죠? 죄송해요 | I'm sorry I kept you waiting. |
(현욱) 아니야, 나도 방금 왔어 | No, I just got here. |
아이고, 참 [창희의 가쁜 숨소리] | Look at you. |
- (현욱) 아유 - (창희) 아이고, 아이고 | -I'm okay. -What do you want to eat? |
(현욱) 뭐 먹을래? | -I'm okay. -What do you want to eat? |
(창희) 아, 저 그냥 도가니? | -I'm okay. -What do you want to eat? I'll just have the ox bone soup. |
넌? | You? |
저도요 | Same. |
(현욱) 여기요, 도가니 셋 주세요 | -Excuse me. Three ox bone soup, please. -Where's the cup? |
(민규) 뭔데? | What is it? |
씁, 여자는 아니고 | It can't be a girl. |
[민규의 답답한 숨소리] | You're not going to tell me? |
말 안 하냐? | You're not going to tell me? |
(창희) 씁, 음… | |
내가 얼마 전에 | A few days ago, |
똥 마려워서 거의 죽을 뻔했거든? | I almost died trying to hold in my poop. |
진짜 싸기 직전에 동네 형 집에 쳐들어갔는데 | It was right about to come out so I had to barge into my neighbor's house. |
- 아버지 공장에서 일한다는? - (창희) 어 | The guy who works for your dad? -Yes. -The one that jumped that long distance? |
멀리뛰기 겁나 멋있게 한다는? | -Yes. -The one that jumped that long distance? |
(창희) 어! 야, 진짜 겁나 멋있다 | Yes! It was so freaking cool. |
내가 너무 급해서 불도 안 켜고 들어갔는데 | I didn't even have time to turn the lights on, |
뭐, 어차피 정전이었나 그랬어 | but the power was out anyway. |
[몽환적인 음악] | but the power was out anyway. |
(창희) 좀 있으니까 어둑어둑한데 | So I was sitting in the dark, and I saw something glimmering next to my butt. |
엉덩이 옆에 희미하게 뭐가 보여 | and I saw something glimmering next to my butt. |
비데야 | It was a bidet. |
'이 양반 비데 쓰는구나' | I thought, "This guy uses a bidet." |
'그렇지' | "Of course. I'm sure he used to be rich." |
'있이 살던 형이지' | "Of course. I'm sure he used to be rich." |
그 형이 좀 있어 보였어 | He seemed like a guy who used to be rich. I just had the feeling. |
느낌이 그랬어 | He seemed like a guy who used to be rich. I just had the feeling. |
근데 앞에 또 뭐가 보여 | Then I saw something else in front of me. |
'뭐, 형광 시계인가?' | I was like, "Is it a glowing watch?" |
내가 그렇게 타 보고 싶어 했던 로이스 차 키 | No, it was a key to a Royce, my dream car. |
그걸 보는데 | The moment I saw it, |
이 형의 역사가 한 방에 꿰지더라 [신비로운 효과음] | I could picture his past at once. |
정점에서 나락으로 떨어진 | A man who fell from the very top. A man who doesn't care where he puts the key to his luxury car. |
이런 고급 외제 차 키 정돈 아무 데나 던져두는 | A man who doesn't care where he puts the key to his luxury car. |
나의 | My savior. |
구세주 [벅찬 숨소리] | My savior. |
[반짝이는 효과음] [부릉거리는 효과음] | |
(창희) 이상하게 친하고 싶더라 | I don't know why, but I wanted to get close to him. I just did. |
그냥 친하고 싶었어 | I don't know why, but I wanted to get close to him. I just did. |
영혼이 안달까? | It's like my soul knew. |
'붙어, 창희야, 기어, 창희야' | "Cling to him. Grovel, Chang-hee." |
진짜 기었어 | And I really groveled. |
뭐, 원래도 잘 기지만 | Well, you know I'm good at it. |
근데 진짜 그 형한테는 내가 아닥하고 기었어 | But to him, I just shut up and groveled. |
나이도 몰라 | I don't know his age, but I treat him like he's older. |
근데 바로 '형' | I don't know his age, but I treat him like he's older. |
멋지지 않냐? 나의 이 동물적 감각 | How great are my animal instincts? |
[민규의 헛웃음] | |
[민규가 숨을 하 내쉰다] | |
그 형도 나 좋아하거든 | He likes me too, you know. |
내가 | If I go… |
'형' | "Hey." |
'그 차' | "Your car that you just ditched somewhere. Can I drive it?" |
'형이 시답잖아 두고 온 그 차 내가 좀 몰자' | "Your car that you just ditched somewhere. Can I drive it?" |
그러잖아? | "Your car that you just ditched somewhere. Can I drive it?" |
바로 내준다 | He'll let me. |
백 퍼 | I'm 100 percent sure. |
[민규의 의아한 숨소리] | |
키만 있는 거면? | What if he only has the key? |
[옅은 탄성] | |
초 치고 싶겠지 | You want to ruin it, right? Okay, I get it. |
응, 이해해 | You want to ruin it, right? Okay, I get it. |
(민규) 쯧, 하 [밝은 음악] | |
[풀벌레 울음] | |
(창희) 그날 이후로 | Since that day, what A-reum says doesn't bother me anymore. |
정 선배 떠드는 소리가 귀에 안 들리더라 | Since that day, what A-reum says doesn't bother me anymore. |
정 선배 따위가 | She's just too trivial to ruin my saintly mood. |
나의 이 성스러운 기분을 해치지 못하더라 | She's just too trivial to ruin my saintly mood. |
미워하지 않으려고 그렇게 별 명상을 다 하고 | I've tried everything to not hate her. Meditation, Buddhist chants… |
별 법문을 다 들어도 안 되더니 | I've tried everything to not hate her. Meditation, Buddhist chants… None of them worked. |
'사람 미운 거 인력으로 안 되는 거구나' 했는데 | I thought, "When you hate someone, you just can't help it." |
인력으론 안 되는 거였어 | But what I needed was something beyond mere willpower. |
(창희) 아침저녁으로 형네 화장실 들른다 | I use his bathroom every morning and night to check on the key. |
잘 있나 | I use his bathroom every morning and night to check on the key. |
[문이 달칵 열린다] | |
[창희의 후련한 숨소리] | |
(창희) 잘 썼습니다 | Thanks for letting me use your bathroom. |
어? | What? |
그 술 좋죠? | It's good, isn't it? |
[옅은 한숨] | |
쉬세요 | Good night, then. |
(창희) 빨리 미정이랑 다시 좋아져야 | I hope he and Mi-jeong make up soon so I can bring it up. |
내가 얘길 꺼낼 텐데 | I hope he and Mi-jeong make up soon so I can bring it up. |
[설레는 숨소리] | |
미정아, 믿는다 | Mi-jeong, I'm counting on you. |
빨리 돌진해! | Throw yourself at him! |
[잔잔한 음악] | SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY |
(미정) 이름이 뭐든 | I told you, |
세상 사람들이 다 욕하는 범죄자여도 | I don't care if you're a notorious criminal or even an alien. |
외계인이어도 상관없다고 했잖아 | I don't care if you're a notorious criminal or even an alien. |
근데 그게 뭐? | So what's the big deal? |
[매미 울음] | I still think you're okay. |
(미정) 난 아직도 당신이 괜찮아요 | I still think you're okay. |
그러니까 더 가요 | So let's carry on. |
더 가 봐요 | Let's keep going. |
[바람이 쏴 분다] | VILLAGE BUS STOP SANPO It's now chilly… |
(미정) 아침 바람이 | It's now chilly… |
차졌단 말이에요 | in the morning. |
[은비의 한숨] | |
(은비) 전 남녀 간에 연애 상담 하고 그러는 거 | I don't get why you'd ask a man for dating advice. |
이해 안 돼요 | I don't get why you'd ask a man for dating advice. |
그런 거는 여자들끼리 하고 남자들끼리 하고 | Shouldn't you ask another woman for that sort of thing? |
뭐, 그런 거 아니에요? | Shouldn't you ask another woman for that sort of thing? |
남녀가 그런 얘기 하는 거 뭔가 빌미 같아요 | To me, it looks like an excuse to make a move on him. |
수작 같고 | To me, it looks like an excuse to make a move on him. |
제가 너무 오버하는 거예요? | Am I overreacting here? |
어, 아니, 어… | No, you're not. |
[훌쩍인다] | |
미안해 | I'm sorry. |
[은비의 한숨] 백번 맞는 말이라 내가 할 말이 없다 | You're absolutely right. I don't know what to say. |
[잔잔한 음악] | You're absolutely right. I don't know what to say. I'm so embarrassed. |
너무 부끄럽네 | I'm so embarrassed. |
제 입장도 좀 이해해 주셨으면 좋겠어요 | Please try to understand how it makes me feel. |
(은비) 자꾸 박 이사님이랑 두 분이 그러시니까 | Because you and Mr. Park seem so close, |
사람들이 저까지 이상하게 봐요 | people are starting to wonder if he and I have broken up. |
둘이 헤어졌나 | people are starting to wonder if he and I have broken up. |
정말 미안해 | I'm really sorry. |
내가 조심할게 [울먹인다] | I'll be careful. |
[은비의 못마땅한 숨소리] | |
(기정) 진짜 미안해 | I'm really sorry. |
어유, 야, 씨 나 왜 이렇게 진상이냐? | Gosh, what's wrong with me? |
[은비가 당황한다] | |
(은비) 아니… | |
울 것까진 없잖아요 | Why are you crying? |
미안하게 왜 이래요? | Now you're making me feel bad. |
(기정) 아니야, 어… | No, I… |
어, 내가 너무 부끄러워서 그래 | I'm just so ashamed of myself. |
매일매일이 너무 부끄러움의 연속이다 | I just embarrass myself every day. |
[은비의 어이없는 숨소리] | |
[숨을 고른다] | |
근데, 야, 너무 걱정하지 마 | But you have nothing to worry about though. |
박 이사님 나 같은 스타일 안 좋아해 | I'm not Mr. Park's type. |
나한텐 로또 한 장도 안 줬거든 | He didn't even give me any lottery tickets. |
어 | That's right. |
[기정이 훌쩍인다] | |
[키보드 조작음] | |
[울음을 꾹 삼킨다] | |
[기정이 훌쩍인다] | |
(김 이사) 염 팀장은 뭐래? | What did Ms. Yeom say? |
(이 팀장) 박 이사한테 연애 상담 받느라 | She said she just became close with Mr. Park |
좀 가깝게 지낸 거라는데 | She said she just became close with Mr. Park while asking for dating advice. |
[헛웃음 치며] 모르죠 | But who knows? |
진짜로 남자가 있었는지는 | Maybe she just made up the whole story. |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] [직원들이 대화한다] | |
[잔잔한 음악] | |
"너바나, 네버마인드" | |
[키보드 조작음] | |
[휴대전화 진동음] [훌쩍인다] | |
[휴대전화 조작음] | |
(태훈) | Nirvana reminds me of you now. |
(태훈) | I'd like to buy you two meals as an apology |
[피식거린다] | |
[기정이 훌쩍인다] | |
[기정의 웃음] | |
[울음 섞인 웃음] | |
[타이어 마찰음] | |
[어두운 음악] | |
(조직원1) 어이 | Hey. |
어이 | Hey! |
안녕하십니까 | Hello, sir. It's been a long time. |
예, 오랜만에 뵙습니다 | Hello, sir. It's been a long time. |
[술잔을 툭 놓는다] | |
[구 씨의 한숨] | |
(구 씨) '2분기 수출, 투자 뚝' | "Export investments in the second-quarter slump." |
'정부가 5개월 연속 경기 부진 판단을 내렸다' | "The economy is in a recession for the fifth straight month." |
'2005년 3월' | "This is the longest recession |
'정부가 매달 경제 동향을 공식 발표 해 온 이래' | since the government started giving monthly economic reports in March, 2005." |
'가장 긴 부진이다' | since the government started giving monthly economic reports in March, 2005." |
'대외 무역 여건이 악화되면서' | "The recession in the real economy is |
'실물 경제 부진이 계속되고 있는 것이지만' | continuing due to the difficulties in foreign trade, |
'정부는 경기 침체의 전조로 보기는 어렵다며' | continuing due to the difficulties in foreign trade, but the government believes that it is not a sign of economic stagnation." |
'확대 해석을 경계했다' | but the government believes that it is not a sign of economic stagnation." |
야, 근데 뭐 하는 거냐? | What are you doing? |
내 파트너가 말이 없어서 | My partner is a man of few words. |
하루 종일 한마디도 안 해 | He says nothing all day. |
[구 씨가 숨을 들이켠다] | |
[구 씨의 한숨] | |
(구 씨) 그래서 내가 말이 좀 느려졌어 | So I've become a slow talker. |
심지어 버벅대 | I even stutter now. |
간만에 왔는데 버벅대면 폼이 안 나잖아 | It's been a while, so I didn't want to stutter and look bad. |
[헛웃음] | |
아씨 | |
(구 씨) 내가 며칠 동안 잠을 못 잤다 | I wasn't able to sleep for days. |
열받아서 | I was too angry. |
뭐 때문에 열받았나 생각을 해 보니까 | I thought about what made me so angry. |
(백 사장) [웃으며] 너 뭐 하냐? 뭐, 쇼하냐? | What are you doing here? Are you putting on a show? Acting like you're broken? |
망가진 척? | What are you doing here? Are you putting on a show? Acting like you're broken? |
내가 쇼할 놈으로 보여? | You think I'd put on a show? |
내가 왜 망가진 척 쇼를 해야 되는데? | Why do I have to act like I'm broken? |
(구 씨) 어? | Tell me. |
나 쉬는 거야 | I'm taking a break. |
15년을 이런 지하에서 | For 15 years, I listened to the drunks yapping |
술 취한 인간들 떠드는 소리, 노래하는 소리 | For 15 years, I listened to the drunks yapping and singing in basements like this. |
하, 집에 들어가면 또… | Then I went home to… |
간신히 걸어만 다녔어 | I was practically a dead man walking. I was barely alive. |
숨만 붙어서 | I was practically a dead man walking. I was barely alive. |
근데 죽기 전에 네가 나 살려 준 거야 | But you saved my life |
내 뒤통수 쳐서 | by stabbing me in the back. |
고맙다 | Thanks. |
이제 반말로 막 까네, 이 새끼가 | You asshole. You're talking down to me now? |
그럼 뒤통수친 놈한테 형이라 그럴까? | Then what? You stabbed me in the back. |
[거친 숨소리] | |
[구 씨의 한숨] | |
(구 씨) 내가 요즘 싱크대도 만들어야 되고 | I'm a little busy these days, |
좀 바빠 | making sinks and stuff. |
내가 결정 나면 올게 | I'll come back if I decide to. |
'싱크대가 좋다' | Do I decide that I like making sinks and want to leave this world behind, |
'이 세계 접으련다' | Do I decide that I like making sinks and want to leave this world behind, |
아니면 '아무래도 이 세계다' | or do I decide that this is the world that I need to conquer? |
'내가 씹어 먹어야겠다' | or do I decide that this is the world that I need to conquer? |
둘 중의 하나인데 | It's one or the other. |
내가 결정 갖고 올 테니까 기다려 | I'll be back after I make the decision, so just wait. |
자꾸 알짱대면서 열받게 하면 | If you keep lurking around and pissing me off, |
그땐 나 진짜 이 세계에 내가 | If you keep lurking around and pissing me off, |
말뚝 박는 거니까 조용히 기다리라고 | I will come back for good, so just wait quietly. |
응? | Got it? |
하, 씨 [문이 달칵 여닫힌다] | |
[술잔을 탁 놓는다] | |
야, 싱크대 갈아야겠다 | Hey, you need a new sink. |
삼식아 | Sam-sik! |
(구 씨) 삼식아 | Sam-sik! |
삼식아! | Sam-sik! |
(백 사장) 아나 이 개새끼를 진짜, 이씨 | That son of a bitch. I should just… |
발주 넣어라, 산포씽크대로 | Order one from Sanpo Sinks. |
(삼식) 저 | I… |
개명했는데… | I've changed my name. |
[어두운 음악] | |
그때 겨울에 형님한테 오이도 오라고 문자한 놈 | I'm not the one who texted you to come to Oido Station that winter. |
저 아닙니다 | I'm not the one who texted you to come to Oido Station that winter. |
백 사장님이 잠깐 핸드폰 빌려 달래서 빌려줬는데 | Mr. Baek had borrowed my cell phone then. |
(삼식) 제가 감히 형님한테 | I wouldn't dare to tell you to come there to drink with me. |
'술 마시자, 오이도로 와라' 그럴 수 있겠습니까? | I wouldn't dare to tell you to come there to drink with me. |
(구 씨) 알아 현진이 형한테 들었어 | I know. Hyeon-jin told me. |
[자동차 시동음] | |
[기어 조작음] | |
[시끌시끌하다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 진동음] | |
먼저 가 | Go ahead, guys. |
[휴대전화 진동음] | |
[미정의 가쁜 숨소리] | |
[통화 연결음] | |
[달려오는 발걸음] | |
[미정의 가쁜 숨소리] | |
막히기 전에 얼른 타 | Let's go before the traffic hits. |
뭐, 그… | Did… |
그놈은 퇴근했나? | Did that guy go home already? |
(구 씨) 그, 팀장인가, 뭔가? | Your boss who always throws a fit. |
맨날 씨씨거린다는 놈 | Your boss who always throws a fit. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[부드러운 음악] | |
[구 씨가 캔을 달칵 딴다] | |
[구 씨의 시원한 숨소리] | |
[풀벌레 울음] | |
화해한 거 같지? | Looks like they made up, right? |
어딜, 씨 | What do you think you're doing? Don't follow me. |
오지 마 | What do you think you're doing? Don't follow me. |
(창희) 쓰읍, 안 가? | Go back. |
가라고 | Go away. |
[돌멩이를 탁 집으며] 야 가라고, 가, 가 | You punk. I said, go away. |
어, 이씨 | You little… |
쯧 | |
제발 | I will die if you tell me |
(창희) 키만 있는 거라고 | I will die if you tell me |
지금 당장 날 죽이진 마요 | that it's just the key you have. |
나 진짜 | I really want |
당분간 성자로 살고 싶어요 | to live as a saint for a while. |
차가 없어도 | Even if you don't have the car, please say you do. |
있다고 하고 | Even if you don't have the car, please say you do. |
천천히 | Please tell me you'll give it to me when the time comes. |
천천히 주겠다고 | Please tell me you'll give it to me when the time comes. |
그렇게 말해 줘요 | Please tell me you'll give it to me when the time comes. |
제발 | Please. I want to feel this way for a little longer. |
나 진짜 이 기분으로 좀만 더 살고 싶어요 | Please. I want to feel this way for a little longer. |
으응, 으응 | |
[한숨] | |
[간절한 숨소리] | |
(구 씨) 아휴 | |
쯧 | |
내가 | Listen. |
지금 | I… |
서울에서 왔어 | just came back from Seoul. |
근데 또… | And you want me to go back? |
[놀란 탄성] | |
[잔잔한 음악] | |
[벅찬 숨소리] | |
(창희) 형 | Gu. |
사랑해요 | I love you. |
[입차 경고음] | |
[달칵] | |
[부드러운 음악] | |
[찰캉] | |
[창희의 떨리는 숨소리] | |
진짜? | Really? |
[얼떨떨한 숨소리] | |
[창희의 놀란 탄성] | |
[벅찬 숨소리] | |
[창희의 행복한 숨소리] | |
[들뜬 숨소리] | |
(창희) 형 | Gu. |
아, 형, 형 | Gu! |
아아, 형 | Gosh, thank you. I love you. |
아, 형 | Gosh, thank you. I love you. |
아, 형, 형 | Gosh, thank you. I love you. |
[벅찬 숨소리] | |
[자동차 시동음] [우아한 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[창희의 탄성] | |
와! | |
[환호] | |
[웃음] | |
[감성적인 음악] | |
(사람들) 10! | -Ten! Nine! Eight! -Ten! Nine! Eight! |
9! 8! [웅장한 음악이 흘러나온다] | -Ten! Nine! Eight! -Ten! Nine! Eight! -Seven! Six! Five! -Seven! Six! Five! |
7! | -Seven! Six! Five! -Seven! Six! Five! |
6! | -Seven! Six! Five! -Seven! Six! Five! |
5! | -Seven! Six! Five! -Seven! Six! Five! |
4! | -Four! Three! Two! One! -Four! Three! Two! One! |
3! | -Four! Three! Two! One! -Four! Three! Two! One! |
2! | -Four! Three! Two! One! -Four! Three! Two! One! |
1! | -Four! Three! Two! One! -Four! Three! Two! One! |
[사람들의 환호] | |
[폭죽 소리] | |
[사람들의 환호] | |
[폭죽 소리] | |
"2022년 새해 복 많이 받으세요" | |
[바람이 휭 분다] | |
[쓸쓸한 음악] | |
(미정) 개새끼, 개새끼 | One asshole after another… |
내가 만났던 놈들은 다 개새끼 | Every guy I've ever dated was an asshole. |
(기정) 불안하냐? | Are you nervous? |
[조직원2의 떨리는 숨소리] (구 씨) 백 사장한테 전화해 | Call Baek now. |
(정훈) 뭐 하던 사람이래, 구 씨? | What did Mr. Gu use to do? |
(창희) 묻는 순간 사라질 거 같은 느낌 | I have a feeling that he'll disappear once I ask that. |
(미정) 마음이 어디 한 군데도 안착한 적이 없어 | My heart has never settled with one person. |
태워다 줄까? | Want a ride? |
(창희) 희한하게 되게 다정해진다? | Oddly enough, I become very gentle. |
꼭 그때 같아 | It's just like then. |
어떻게 맨날 본인만 기다려? | You can't always wait for him. |
(진우) 애타게 해 봅시다 | Let's make him anxious. |
[태훈의 가쁜 숨소리] | I'm sorry for calling you out of the blue. |
(태훈) 죄송해요 갑자기 전화드려서 | I'm sorry for calling you out of the blue. |
(미정) 쓰러질 거 같아 | I feel like I'm going to collapse. |
(구 씨) 나 보고 싶었냐? | Did you miss me? |
(미정) 죽어서 가는 천국 따위 필요 없어 | I don't care about where I'll go after I die. |
No comments:
Post a Comment