나의 해방일지 11
My Liberation Notes 11
[KOR-ENG DUAL SUB]
(미정) 어, 괜찮아요 | SOY SAUCE -It's okay. -All right. |
- (점주1) 어 - 안녕히 계세요 | -It's okay. -All right. -Thank you. -Take care. |
잘 가 | -Thank you. -Take care. |
[출입문 종소리] | |
[부드러운 음악] | |
[두환의 웃음] | |
(두환) 어유 막 꿀렁도 다른 거 같아 | This car even rattles differently. |
어유 | This car even rattles differently. |
[두환의 웃음] | |
(남자1) 지나가는 건 봤어도 | I've seen them on the road before, but it's my first time meeting someone who drives one. |
실제로 모는 사람은 처음 보네 | but it's my first time meeting someone who drives one. |
우아, 영광입니다 | but it's my first time meeting someone who drives one. -I'm honored. -It's nothing. |
(창희) 아유, 아유, 별말씀을… | -I'm honored. -It's nothing. |
(남자1) 악수 한 번만 | -May I shake your hand? -Right. |
(창희) 아유, 아유 [남자1의 웃음] | -May I shake your hand? -Right. I'm his friend. |
(두환) 저는 친구, 예 | I'm his friend. |
- (남자1) 우아 - (두환) 예, 예, 예 [사람들의 웃음] | Right… |
(남자1) 이렇게 큰 차는 주차하기 힘들어서 | It would be hard to park this kind of big car in an apartment complex. |
아파트에선 끌기 쉽지 않은데 | It would be hard to park this kind of big car in an apartment complex. |
아파트 아니죠? | You don't live in one, right? |
예 | No… |
(남자1) 그래 아파트에선 못 끌어, 어 | I knew it. You can't own this kind of car if you live in an apartment. |
젊은 나이에 성공하셨네 | You've succeeded at such a young age. |
[웃음] | |
아, 제 차는 아니고 | Well, it's not my car. It's my sister's boyfriend's. |
(창희) 요거 여동생 남자 친구 차예요 | Well, it's not my car. It's my sister's boyfriend's. |
(남자1) 예 | I see. |
아유, 하여간 멋져요, 예? [휴대전화 진동음] | Still, it's really cool, you know? |
이거 뭐, 한 얼마나 하려나? | -It's amazing. -How much does one of these cost? |
[창희가 말한다] (미정) 응 | -It's amazing. -How much does one of these cost? -Well, I'm not sure exactly. -Hi. |
알았어 | -But the price wouldn't matter… -All right. …to people who choose to drive them. |
(남자1) 아, 맞아 | You're right. Those who can afford this car wouldn't think about the price. |
이런 거 타는 사람들은 생각 안 해 | You're right. Those who can afford this car wouldn't think about the price. |
가격 생각 안 해 | You're right. Those who can afford this car wouldn't think about the price. |
[사람들의 웃음] (미정) 엄마가 빨리 오래 | You're right. Those who can afford this car wouldn't think about the price. -Mom says to come home already. -It must be expensive. |
(남자1) 비쌀 거야, 이거 | -Mom says to come home already. -It must be expensive. |
우린 언제 이런 차 사 봐, 어? [여자1이 호응한다] | -When could we ever buy this kind of car? -I know. |
(창희) 좋은 일 있으실 겁니다 | -I hope you have a good day. -Yes. |
(남자1) [웃으며] 예 하여튼 너무 멋집니다 | -I hope you have a good day. -Yes. -Anyway, this car's amazing. -Thank you. |
(창희) 네, 아유, 아유 | -Anyway, this car's amazing. -Thank you. All right. |
- (창희) 아이고 - (남자1) 아, 이거 뭐 묻었나 봐 | All right. Gosh, there's a mark here. |
고기 재야 된다고 빨리 간장 가지고 오래 | She says she needs the soy sauce to marinate the meat. |
예, 그럼 | All right, well. |
- (남자1) 아, 예, 예 - 예 | -Of course. -All right. |
[바람이 쏴 분다] [새가 지저귄다] | |
[혜숙의 힘주는 신음] | |
(혜숙) 누구 왔냐? | Did somebody visit? What's that car? |
웬 차가 있어? | Did somebody visit? What's that car? |
아, 그, 친구가 잠깐 놔두고 갔어요 | It's my friend's. I'm keeping it for him for a while. |
[혜숙이 픽 웃는다] | |
(혜숙) 그 친구가 염창희일 리는 없고 | That friend of yours must not be Chang-hee, then. |
딱 봐도 비싸 보이던데 | It looks very expensive. |
(두환) 아유, 그럼요 | Of course. That car costs hundreds of millions of won. |
그, 몇억 하는 건데, 그게 | Of course. That car costs hundreds of millions of won. |
그 친구가 저기, 저거 | That friend had to go abroad… |
해외에서… [수저가 잘그랑 떨어진다] | That friend had to go abroad… |
씨 | |
해외에 나가면서 잠깐 맡기고 갔어요, 예, 응 | He left it here since he had to go abroad for a while. Yes. |
(기정) 야, 염창희 | Hey, Chang-hee. What time are you leaving tomorrow? |
[헛기침하며] 너 내일 몇 시에 나갈 거야? | Hey, Chang-hee. What time are you leaving tomorrow? |
내일 몇 시에 나갈 거냐고 | What time? |
몇 시에 나갈 건진 뭐 하러 물어봐? 새삼스럽게 | Why do you ask? That's so random. |
저 차 끌고 나갈 거 아니야 | You'll drive the car, no? |
저거 그대로 둘 거야? | You'll drive the car, no? Are you just going to leave it there until he comes back? |
그 해외 나간 친구 들어올 때까지? | Are you just going to leave it there until he comes back? |
(기정) 아, 내일 몇 시에 나갈 거냐고 | So what time? |
내가 널 왜 태우냐? | Why would I give you a ride and ruin my day from the morning? |
(창희) 아침부터 재수 없게, 씨 | Why would I give you a ride and ruin my day from the morning? |
(제호) 남의 차 | Don't drive someone else's car. |
운전하지 마라 | Don't drive someone else's car. |
[한숨] | |
[정훈의 탄성] | |
(정훈) 이야 | |
뭐 하던 사람이래, 구 씨? | What did Mr. Gu use to do? |
(창희) 모르지 | I don't know. |
근데 왠지 쭉 몰라야 될 거 같은 느낌? | But I feel like I have to keep it that way. |
'형, 뭐 하던 사람이에요?' 하고 묻는 순간 | I have a feeling that he'll disappear with the car as soon as I ask |
차 끌고 사라질 거 같은 느낌 | I have a feeling that he'll disappear with the car as soon as I ask "What did you use to do?" |
(정훈) 이런 거는 돈 있다고 살 수 있는 게 아닌데 | You can't buy this kind of car just because you have money. |
이런 차를 모는 인간이 | The guy who drives this car |
너희 아버지 밑에서 일하는 거야? | is working under your father? |
싱크대 공장에서? | At a sink factory? |
그러니까 내가 아버지한테 말하지 말라는 거야 | That's why I'm saying we should keep it from my dad. |
(창희) 요즘 구 씨 일 가르치신다고 열심이신데 | He's working so hard teaching Gu. |
이런 차 모는 인간인 거 알면 | If he finds out he owns this car, |
기운 빠지신다 | he'll lose his motivation. |
(정훈) 응, 그러지 | Yes. I understand. |
야 | |
미정이 노났네, 응 | Mi-jeong's really struck gold, hasn't she? |
[창희의 웃음] 어 | Mi-jeong's really struck gold, hasn't she? |
쫄지 마 | Don't feel small. |
괜찮아, 이 새끼야 | You're all right. |
[창희와 두환의 웃음] | |
[풀벌레 울음] | |
[숨을 씁 들이켠다] | |
[달그락거린다] | |
(기정) 아, 그래서 내일 몇 시에 나갈 거냐고 | So, what time are you leaving tomorrow? |
꿈도 꾸지 마라 | Don't even dream of it. |
쟤 남친 차인데 쟤가 왜 못 타? | But it's her boyfriend's car. Why can't she? |
(미정) 나 안 타 | I'm not riding it. |
왜 안 타? | Why not? |
차 막혀 | There'll be traffic. |
(창희) 안 막히려면은 6시 반엔 나가야 돼 | We need to leave at 6:30 to avoid rush hour. |
그 시간에 나갈 수 있어? | Can you leave by that time? |
차에서 자면 되지 | I can just sleep in the car. |
[한숨] | |
불안하냐? | Are you nervous? |
[기정의 한숨] | |
배포를 좀 키워라, 응? | Have some guts, okay? |
(기정) '세상 모든 좋은 게 다 내 거' | Everything good in this world could be yours. |
응? 왜 내 게 될 수 없다고 생각하는 건데? | Why can't you believe that? |
'세상 제일 좋은 남자도 내 거' | The best man and all the money in the world could be yours. |
어? '세상의 모든 돈도 다 내 거' | The best man and all the money in the world could be yours. |
(미정) 시끄러워 | Shut up. |
[마우스 클릭음] | |
아, 나중에 나 돈 좀 뀌어줘라 | Lend me some money next time. |
아, 뭘 뀌어줘? | Actually, why would I borrow it? Just give it to me. |
그냥 줘 | Actually, why would I borrow it? Just give it to me. |
야, 속도 얼마나 나냐? | How fast can it go? |
- (창희) 한번 밟아 볼까? - (민규) 어 | Shall I step on it? |
(창희) 자유로 한번 타 볼까요? | -Shall we take the highway, sir? -Hey. |
(현욱) 야, 야, 야 | -Shall we take the highway, sir? -Hey. |
누가 이런 차를 쌔리 밟니? | Why would you do that in a car like this? |
이런 차는 | You should go slow as if to tell everyone, |
천천히 가면서 | You should go slow as if to tell everyone, |
'난 이런 차를 타는 사람이다' [창희의 웃음] | "I'm someone who drives a luxury car." |
이렇게 보여 주는 차지 | "I'm someone who drives a luxury car." |
천천히 가 | Go slow. Stop at all the signals. |
신호 다 받아 가면서 | Go slow. Stop at all the signals. |
옙 | Yes, sir. |
[탄식] | |
야, 이거 주제가 안 되려나 보다 | I feel like this is too good for me. |
(현욱) 하, 왜 이렇게 쪼그라드냐? | I don't feel like I belong here. |
[창희와 민규의 웃음] | I don't feel like I belong here. |
이거 엔간해야 거드름이라도 피울 텐데 | This is way out of my league. |
후, 야, 이거 엔간하지가 않다 [현욱의 웃음] | I can't even show off in it. |
(창희) 아, 저도요 | I feel the same. |
저도 이거 차 타고 내릴 때마다 이상하게 부끄러워요 | I feel weirdly embarrassed when I get in and out of this car. |
내 게 아니란 걸 사람들이 알까 봐 그러나? | Maybe I'm worried other people will realize it's not mine. |
적응하자 | Let's get used to it. |
'난 이런 차를 탈 만한 사람이다'! | "I am worthy of good cars like this!" |
'탈 만한 사람이다'! | "I'm worthy!" |
[함께 웃는다] | |
(민규) 오 | |
[종이 넘기는 소리] | |
[준호의 헛웃음] | CHOI JUN-HO |
(준호) 아… | Where do you even get |
그런 바지는 | Where do you even get |
어디서 사? | those kinds of pants? |
아 | Wait… |
그, 언제 샀냐고 물어봐야 되나? | Maybe I should ask when you got them. |
아니, 그… [헛웃음] | I mean, it's been ages since I saw a woman in trousers that are heavy |
그, 바지 끝단이 무거운 여자 | I mean, it's been ages since I saw a woman in trousers that are heavy |
간만이라 | at the bottom. |
그, 보기에도 | Don't you feel stuffy |
답답하지 않아? | just looking at them? |
답답 | It's suffocating. |
아유 | |
아유, 패션이나 디자인이나 다 디테일인데 | Detail is important in both fashion and design. |
디테일 | Detail… |
[준호가 혀를 쯧쯧 찬다] [무거운 음악] | |
[준호의 코웃음] (지희) 미친 새끼 | Asshole… |
요즘 폰트에 섀도 치는 인간이 어디 있다고 | Who uses shadows on fonts these days? |
[티스푼을 툭 던진다] | He should know the trends in his field better. |
자기 밥벌이 분야의 트렌드나 파악하지 | He should know the trends in his field better. |
[지희의 한숨] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[직원1의 웃음] | |
(준호) 어, 같이 갈까? | Shall we go together? |
(준호) 편한 거 신었네? | You're wearing comfortable shoes. |
(수진) 오늘 걷기 동호회 있어서요 | I have my walking club today. |
(준호) 그래? | Really? |
난 마라톤 동호회 해 볼까 하는데 | I'm thinking of doing a marathon club. |
(수진) 저희 마라톤 동호회 있어요? | Do we have a marathon club? |
(준호) 개설해 보려고 | I'm going to make one. |
같이 할래? | Do you want to join? |
(수진) 마라톤은 안 될걸요? | I don't think they'll let you. |
(준호) 해방클럽도 되는데 | There's even a liberation club. |
마라톤이 안 될라고 | Why not a marathon club? |
(수진) 격한 스포츠는 | I heard vigorous sports are not allowed |
사고 위험 때문에 안 되는 걸로 알고 있어요 | I heard vigorous sports are not allowed since you could get injured. |
(준호) 그래? | Really? |
해방클럽은 뭐 하는 데야? | What do you do in the Liberation Club? |
뭐에서 해방되는 건데? | What are you being liberated from? |
일? | Work? |
인간한테서요 | From people. |
지겨운 인간들한테서요 | From tedious people. |
[쓸쓸한 음악] | |
[엘리베이터 도착음] | |
(미정) 배고파 | I'm hungry. |
얼굴에 열나 | My face is burning up. |
쓰러질 거 같아 | I feel like I'll collapse. |
[전기톱 작동음] | |
(구 씨) 뭐 먹고 싶은데? | What do you want to eat? |
(미정) 술 | I want to drink alcohol. |
[풀벌레 울음] | |
[쓴 숨을 내뱉는다] | That son of a bitch. |
개새끼 | That son of a bitch. |
[잔잔한 음악] | |
(미정) 촌스러운 게 무슨 | He treats being out of fashion as if it makes you a peasant. |
상종 못 할 불가촉천민을 상대하는 것처럼 | He treats being out of fashion as if it makes you a peasant. |
[미정이 술잔을 탁 놓는다] | |
내가 싫어하는 새끼 나 싫어하는 거 당연하지 | I guess it's natural that the asshole I hate hates me. |
내가 훨씬 더 싫어할걸? | But I probably hate him more. |
나는 그 새끼 경멸해 | I loathe him. |
조직에 있을 때나 있어 보이지 | He may be somebody at work, but he's a nobody outside. |
나가면 아무것도 아닌 인간 | He may be somebody at work, but he's a nobody outside. |
회사에서 인원 감축하려고 희망퇴직자를 받았는데 | My company once asked for voluntary resignations to downsize. |
있어 줬으면 하는 능력 있는 사람들이 먼저 나갔어 | Competent people who I wanted to stay volunteered to go. |
여기저기 오라는 데 많으니까 | Since they're wanted everywhere. |
나가 줬으면 하는 사람은 | But those I want to leave never do. |
안 나가 | Since they have nowhere else to go. |
갈 데가 없으니까 | Since they have nowhere else to go. |
그렇게 남은 인간이 그 인간이야 | And that's how that jerk is still here. |
(구 씨) 원래 약한 인간일수록 사악해 | The weaker you are, the more evil you get. |
그래서 사악한 놈들이 좀 | That's why evil people… |
어, 짠한 면이 있어 | have a pitiful side to them. |
초대 한번 해, 어? | Invite him over, okay? |
[피식 웃으며] 한번 불러 | Bring him here. |
어? | |
들에 풀어놓고 종일 잡자 | Let's teach him a lesson in the field. |
네가 이겨 | You'll win. |
[한숨] | |
당연히 이기지 | Of course I will. |
[피식 웃는다] | |
화내서 | I've never… |
한 번도 기분이 나아진 적이 없어 | felt better after getting angry. |
(미정) 화를 안 내고 넘어가면 | It would take me two to three days to forget about it if I didn't get angry, |
이삼일이면 가라앉을 거 | It would take me two to three days to forget about it if I didn't get angry, |
화내고 나면 | but if I get angry, |
열흘은 넘게 가 | it lasts more than ten days. |
[미정의 한숨] | |
[물 끓는 소리] | |
[입바람을 후후 분다] | |
[한숨] | |
[바람이 쏴 분다] | |
저녁이 되면 | In the evening, |
이쪽에서 바람이 들어와 | the wind blows from this side. |
[멀리서 개가 짖는다] | |
(구 씨) 밤이면 풍향이 바뀌는 집도 | I've never lived in a house |
달이 보이는 집도 여기가 처음 | where the direction of the wind changes and the moon is visible at night. |
[구 씨가 피식 웃는다] | I thought such houses only existed in fairy tales. |
(구 씨) 창문에 달 뜨는 집은 동화책에나 있는 줄 알았지 [차분한 음악] | I thought such houses only existed in fairy tales. |
[옅은 신음] | |
달빛이 좀 | One day, the moonlight felt |
뭔가 이상했어 | a little odd. |
나중에 알고 보니까 그때 | I realized later that the street light |
가로등이 나갔더라고 | had gone out. |
(구 씨) 가로등 고치고 나니까 | After the light was fixed, |
그 맛이 안 나 | it never felt the same again. |
[쨍그랑] [돌이 툭 떨어진다] | |
(미정) 인간은 쓸쓸할 때가 | I think humans are only sane |
제일 제정신 같아 | when they're lonely. |
그래서 | So… |
밤이 더 제정신 같아 | I think I'm saner at night. |
(미정) 어려서 교회 다닐 때 | When I was a child, I was asked to hand in what we had prayed about at church. |
기도 제목 적어 내는 게 있었는데 | When I was a child, I was asked to hand in what we had prayed about at church. |
애들이 쓴 거 보고 | Looking at what my friends wrote, |
'이런 걸 왜 기도하지?' | I thought, "Why would they pray for that?" |
'성적, 원하는 학교, 교우 관계' | "Grades, the school they want to get into, friends." |
'고작 이런 걸 기도한다고?' | "They're seriously praying for that?" |
'신한테?' | "To God?" |
'신인데?' | "But it's God." |
난 | There was only one thing I was curious about. |
궁금한 건 하나밖에 없었어 | There was only one thing I was curious about. |
'나' | "What am I?" |
'뭐예요?' | "What am I?" |
'나 여기 왜 있어요?' | "Why am I here?" |
[바람이 쏴 분다] | |
[잔잔한 음악] | |
(미정) 91년 이전에 존재하지 않았고 | I didn't exist before 1991, |
50년 후면 존재하지 않을 건데 | and I won't exist in 50 years, |
이전에도 존재했고 이후에도 존재할 것 같은 느낌 | but I feel like I existed before that and will still exist after that. |
내가 영원할 것 같은 느낌 | The feeling that I'll exist forever. |
그런 느낌에 시달리면서도 | I've been frustrated by that feeling, |
마음이 어디 한 군데도 | and I've never, in my heart, |
한 번도 | ever, |
안착한 적이 없어 | felt settled. |
이불 속에서도 불안하고 | I feel uneasy in bed, |
사람들 속에서도 불안하고 | I feel uneasy around people. |
'난 왜' | "Why can't I |
'딴 애들처럼 해맑게 웃지 못할까?' | laugh happily like other people?" |
'난 왜' | "Why am I |
'늘 슬플까?' | sad all the time?" |
'왜' | "Why am I always nervous?" |
'늘 가슴이 뛸까?' | "Why am I always nervous?" |
'왜' | "Why is |
'다 재미없을까?' | everything so boring?" |
[가쁜 숨소리] | |
인간은 다 허수아비 같아 | It feels like people are all scarecrows. |
자기가 진짜 뭔지 모르면서 | They don't really know what they are. They're just acting as if they do. |
그냥 연기하며 사는 허수아비 | They don't really know what they are. They're just acting as if they do. |
어떻게 보면 | In a way, people who say they live healthily and happily |
건강하게 잘 산다고 하는 사람들은 | In a way, people who say they live healthily and happily |
이런 모든 질문을 잠재워 두기로 합의한 사람들일 수도 | may be the people who decided to put all these questions behind them. |
'인생은 이런 거야'라고 | People who have decided to lie and say, "This is just how life is." |
어떤 거짓말에 합의한 사람들 | People who have decided to lie and say, "This is just how life is." |
난 합의 안 해 | I'll never do that. |
죽어서 가는 천국 따위 필요 없어 | I don't care about where I'll go after I die. |
살아서 천국을 볼 거야 | I want to see heaven while I'm alive. |
[감성적인 음악] | |
[추워하는 숨소리] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[드라이기 작동음] | |
(기정) 아, 왜 야밤에 머리 감고 지랄이야, 씨 | Why do you have to wash your hair at night? Damn it. |
[미정의 떨리는 숨소리] | |
[숨을 고른다] | |
[새가 지저귄다] | |
(점주2) 여기, 이놈 | Here. This guy. |
이것 봐, 이 새끼 처먹잖아 [창희의 한숨] | Look at him. He's eating them. |
이 새끼야, 이 새끼 | This is the asshole I told you about. |
다 처먹든지 | He never finishes them. He just eats half |
꼭 반만 처먹고 | He just eats half |
다른 손님이 사 가서 | and leaves them for other customers to buy and file complaints. |
컴플레인 들어오게 하고 말이야, 응? | and leaves them for other customers to buy and file complaints. |
나 같아도 황당하지 | I would be upset, too, if it was already half-eaten when opened. |
깠는데 이거 먹던 거니까 | I would be upset, too, if it was already half-eaten when opened. |
(창희) 귀신같이 몰래 잘도 먹는다 | He's so stealthy. He's like a ghost. |
(점주2) 신고한다? | He's so stealthy. He's like a ghost. -I'll report it, okay? -He'll be released with a warning. |
신고해 봤자 훈방이에요 | -I'll report it, okay? -He'll be released with a warning. |
(점주2) 하 이놈 이거 처음 아니야 | This isn't the first time. He ate the same product last time as well. |
저번에도 이놈이야 | This isn't the first time. He ate the same product last time as well. |
그때도 이거였어 | This isn't the first time. He ate the same product last time as well. |
다섯 번이면 상습범이라 그랬지? | Five times make you a habitual offender, right? |
이거 CCTV 뒤지면 그때 거 다 나와 | You'll find more than enough if we go over the footage. |
뒤져 봐 | Take a look. |
김 군아! 저번에 초콜릿 컴플레인 들어온 거 며칠이냐? | Mr. Kim, what was the date when we got the complaint about that chocolate? |
그 먹다가 만 거 | The half-eaten chocolate. |
[카운터가 달칵 닫힌다] | The half-eaten chocolate. |
(창희) 어디야? | Where are you? |
(현아) 지금 나가 | I'm heading out now. |
(창희) 빨리 와, 나 좀 살려 줘라 | Hurry up, please rescue me. My eyeballs are about to fall out. |
눈알 빠지겠다 | Hurry up, please rescue me. My eyeballs are about to fall out. |
(여자2) 있어 | She's in there. |
있는데 없는 척하는 거야, 이년 | She's just pretending that she's not. |
[문이 쿵쿵 울린다] | |
있는 거 아니까 열어라 | Open the door. I know you're in there. |
[문이 쿵쿵 울린다] | Open the door. I know you're in there. |
이년 어미는 알려나? | I wonder if her mother knows what a nasty bitch her daughter is. |
자기가 어떤 년을 낳아 놨는지 | I wonder if her mother knows what a nasty bitch her daughter is. |
이 남자, 저 남자 아무 남자한테나 들러 먹는 | A bitch who'd just date anyone and mooch off them. |
천하의 더러운 년 | A bitch who'd just date anyone and mooch off them. |
하, 내가 그 돈이 어떤 돈인데, 아유 | Does she know what kind of money that was to me? Maybe I should take a crap right here to teach her a lesson. |
그냥 이런 년 집 앞엔 똥을 확 똥을 싸 놔야 돼, 그냥, 씨 | Maybe I should take a crap right here to teach her a lesson. |
아, 그랬다니까? | I mean-- |
- (여자2) 너… - (현아) 똥 싸 봐, 어디 | -You… -Take a crap. Go on. |
CCTV 다 까서 | I'll release the CCTV footage and embarrass you. |
(현아) 전 국민 앞에서 개망신당하고 싶으면 | I'll release the CCTV footage and embarrass you. |
- 똥 싸 봐, 어디! - (여자2) 어머, 이게… | Go ahead and take a crap! |
(여자2) 이, 이년이… | Why you… |
어머, 저, 저년, 저거, 저 죽일 년 | Get her! Someone get her! |
야, 저년 잡아! | Get her! Someone get her! |
야! 저년, 저, 저, 저년! | That bitch! Somebody grab her! |
저년 잡아! | That bitch! Somebody grab her! |
아이고, 저 죽일 년 | My God. Hey, stop! |
야! 아유 | My God. Hey, stop! |
저 죽일 년 잡아! | Just wait until I get my hands on her! |
저, 아유, 저… | Just wait until I get my hands on her! |
야! 저년이 | Hey, come back here! |
[가쁜 숨소리] | |
아유, 저 죽일 년 | That nasty… |
무슨 테이블을 잡고 논다고 | Why do you want to get a table? |
(창희) 그냥 춤 몇 곡 추고 나오면 되지 | Let's just dance to a couple songs and leave. |
내가 쏜다고 | It's on me! So don't worry and let's go. |
걱정 말고 내려 | It's on me! So don't worry and let's go. |
[창희의 못마땅한 탄성] | |
(현아) 빨리 내려 | Get out already. |
야! [한숨] | Hey… |
(직원2) 어서 오십시오 내리시면 됩니다 | Welcome, sir! You can exit the car. |
(창희) 예 | Welcome, sir! You can exit the car. Yes. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
(직원2) 손님! | Excuse me, sir! I need the key. |
[차 문이 탁 닫힌다] 차 키 주셔야 됩니다 | Excuse me, sir! I need the key. |
[부스럭거린다] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] | |
[사람들의 환호] | |
(현아) 여기 별로인데 | I don't like it here. |
저기는? | What about there? |
(웨이터) 저기는 좀… | -That's a bit… -Why? How much is it? |
왜, 얼마인데? | -That's a bit… -Why? How much is it? |
(현아) 너 그냥 대리 해 대리비 줄게 | Just call a driver! I'll pay for it! |
미쳤냐, 그런 차를 대리 하게? | There's no way I'll let anyone else drive it. |
야, 대리 기사도 그런 차 몰아 봐야지 | Hey, give a driver a chance to drive a car like that. |
(현아) 너만 몰아? | Hey, give a driver a chance to drive a car like that. |
[메뉴판을 탁 놓으며] 이걸로 주세요 | We'll have this one. |
(웨이터) 네 | Of course. |
[창희의 거친 숨소리] | |
(현아) 걱정 마 | Don't worry. I'll even pay for all the tips before we leave! |
이 언니가 오늘 깔끔하게 팁까지 다 주고 나갈 거야 | Don't worry. I'll even pay for all the tips before we leave! |
너 내일 죽냐? | Are you going to die tomorrow? |
[현아의 흡족한 숨소리] [창희의 한숨] | |
[한숨] | |
(창희) 내가 오늘 | Today, |
천 원짜리 초콜릿 훔쳐 먹은 놈 잡으려고 | I watched CCTV footage until my eyes popped out. to catch someone who had been secretly eating a 1,000-won chocolate. |
눈알 빠지게 CCTV 뒤지다가 | to catch someone who had been secretly eating a 1,000-won chocolate. |
5억짜리 차를 타고 와서 70만 원짜리 술을 마셔 | And now I drove a 500 million-won car to come here to drink a 700,000-won bottle of alcohol. |
[현아의 옅은 탄성] 어떻게 생각하냐? | to drink a 700,000-won bottle of alcohol. What do you think of that? |
그놈을 경찰서에 넘기는 게 맞다고 생각하냐? | Do you think I should hand him over to the police? |
[창희의 한숨] | |
오늘은 내 말이 먹히질 않는구나 | You really aren't listening to me today. |
(현아) 너한테만 말해 줄게 | I'm only telling you. |
소문내지 마 | Don't tell anyone. I don't want to get murdered. |
나 살해당하기 싫으니까 | Don't tell anyone. I don't want to get murdered. |
[현아가 부스럭거린다] | |
내 계좌 잔액 | This is my account balance. |
내 계좌 잔액! | My account balance! |
아홉 자리 숫자가 억이야 | It's nine digits. That means a hundred million won! |
너 이 돈 어디서 났어? | Where did you get this money? |
[창희를 탁탁 치며] 오늘 넌 5억짜리 차를 모는 남자고 | Today, you're a guy who drives a 500 million-won car. |
난 통장에 5억 있는 여자야 | I'm a woman who has 500 million won in her account. |
즐겨, 오케이? | I'm a woman who has 500 million won in her account. Just enjoy. |
[뽕] [현아의 탄성] | |
마셔 | Drink up! |
[신비로운 음악] | |
(현아) [술 취한 목소리로] 잘 들어 | Listen carefully. If I die, I've been murdered. |
내가 죽으면은 살해된 거야 | If I die, I've been murdered. |
아무리 자살로 위장을 해 놔도 [창희의 힘겨운 숨소리] | No matter how much it looks like a suicide, that won't be the case. |
절대 아니야 | No matter how much it looks like a suicide, that won't be the case. |
나는 절대로 자살 같은 거 안 해 | I will never commit suicide. |
하, 내가 죽으면은 | If I die, |
5억 때문에 살해된 거야 [창희의 힘겨운 신음] | I've been murdered because of the 500 million won. |
[창희가 구역질한다] | |
[창희의 가쁜 숨소리] | |
[창희의 힘겨운 신음] [차 문이 탁 닫힌다] | |
(현아) 비싼 술 처먹고 | All that expensive alcohol… |
(창희) 네가 정아름이야? | Who are you, Jeong A-reum? |
툭하면 '이거 비싼 건데' | Saying "This is expensive" all the time. So what? Do I have to like everything if they're expensive? |
비싸면? | So what? Do I have to like everything if they're expensive? |
뭐, 비싸다고 하면 똥도 좋아야 돼? | So what? Do I have to like everything if they're expensive? |
시끄러운 데 못 오는 거 뻔히 알면서, 씨 | You know I don't like loud places. |
내가 뭐, 생전 클럽 가는 거 봤어? | Have you ever seen me go to a club? |
하, 씨 | |
[자동차 시동음] | |
(현아) 자, 새끼야 | Just go to sleep, asshole. |
혜화동 들렀다가 산포시요 | Hyehwa and then Sanpo, please. |
[풀벌레 울음] [멀리서 개가 짖는다] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[의미심장한 음악] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[차 문이 달칵 여닫힌다] | |
[새가 지저귄다] [풀벌레 울음] | SANPO SINKS CLOSETS |
[어두운 음악] | SANPO SINKS CLOSETS |
(제호) 뭐 해? | What are you doing? |
(구 씨) 아, 아니요 | Nothing. |
[보람의 한숨] | |
(보람) 언니 정말 이렇게 고칠 거예요? | Mi-jeong, are you really going to change it like this? |
(미정) 고치라면 고쳐야지 뭐, 어떡해 | I have to if he tells me to. What choice do I have? |
(보람) 저 인간이 지시한 거보다 언니가 한 게 백배 나아요 | What you did is a hundred times better than what he told you to do. |
저 인간은 그냥 팬시해 | Everything he does is just cheap and showy. |
인간 자체가 팬시해 | That's just the kind of man he is. |
언니는 훨씬 기품이 있어요 | But your work has an elegance to it. |
언니 디자인한 건 항상 가만히 보고 있게 만들어요 | Your designs always make me stop and look at them. |
그래서 내가 맨날 언니 거 보면서 질투하는데 | That's why I always get jealous when I look at your work. |
[종이 넘기는 소리] | That's why I always get jealous when I look at your work. |
하, 진짜 이렇게 고칠 거예요? | Are you really going to edit it? |
[보람의 한숨] | |
나 이거 브랜드실에 그대로 갖다주고 싶어 | I want to bring this to the branding department as it is. |
저 인간이 일을 얼마나 망치고 있는지 | I want them to know how that man is ruining all this work. |
좀 알려 주고 싶어 | I want them to know how that man is ruining all this work. |
[보람의 한숨] | |
너 나 추앙하니? | Are you worshiping me? |
(진우) 광주에는 | Ms. Yeom and I will go to Gwangju next week |
다음 주에 염 팀장님이랑 제가 내려가서 | Ms. Yeom and I will go to Gwangju next week and take care of the researcher training. |
조사원 교육시키는 걸로 하고요 | and take care of the researcher training. |
[키보드 조작음] 어… | |
네, 오늘은 여기까지 | All right, that's all for today. Good work. |
수고하셨습니다 | All right, that's all for today. Good work. |
하, 수고하셨습니다 | Thank you. |
수고하셨습니다 | Good work. |
(진우) 잠깐 메일 보내고 같이 식사하러 나가시죠 | Why don't we have lunch together? |
뭐 먹으러 갈까요? | What do you want? |
(김 이사) 간만에 바싹불고기 먹으러 갈까? | How about dry bulgogi? It's been a while. |
바싹불고기 좋죠 | Sounds great. |
거기 줄 서야 되잖아요 | Don't we have to queue at that place? |
아, 저 좀 살려 주세요 | Please spare me. |
나 줄 못 서요, 너무 힘들어요 | Please spare me. I can't stand in line right now. I'm too tired. |
한동안 괜찮은 거 같더니 | You seemed okay for a while. |
주기적으로 이래요 | This comes and goes in cycles. |
일주일에 3일은 너무너무 힘들고 | Three days of the week are so tiring, |
한 3일은 또 그냥저냥 견딜 만하고 | the other three are just barely manageable, |
(기정) 하루는… | and I don't even know how the last day goes. |
몰라요, 어떻게 가는지 | and I don't even know how the last day goes. |
힘들 땐 | When I'm tired, just looking at people queueing makes me angry. |
사람들 줄 서 있는 것만 봐도 너무너무 화가 나요 | When I'm tired, just looking at people queueing makes me angry. |
그냥 빡쳐요 | It just pisses me off. |
그래서 제가 버스를 못 타요 | That's why I can't take buses. |
경기도 가는 버스는 줄이 삐뚤빼뚤 | The queues for the buses going to Gyeonggi-do are so long that they look like really long strings of beads. |
구슬 엮은 것처럼 저 끝까지 가요 | that they look like really long strings of beads. Just looking at it drives my blood pressure up. |
그거 그냥 보기만 해도 갑자기 혈압이 확 올라요 | Just looking at it drives my blood pressure up. |
아, 인간이 너무 많아 | There are just too many people. |
인간들이 너무 많아서 내 순서가 너무 멀어 | So it takes forever for my turn to come. |
아, 내 뜻대로 착착이 안 돼요 | I can't get anything when I want them. |
다 기다려야 돼 | I have to wait for everything. For food, to get back home, and even men. |
밥도 집도 남자도 | I have to wait for everything. For food, to get back home, and even men. |
[한숨] | I have to wait for everything. For food, to get back home, and even men. |
힘든 게 아니라 화가 난 거 같은데? | It seems you're just angry, not tired. |
왜? | What is it? What made you so angry? |
왜 화가 났는데? | What is it? What made you so angry? |
(진우) 감이 옵니다 | I think I have an inkling. |
두 턱 쏘기로 한 지가 언제인데 아직 한턱도, 응? | He promised to treat me twice but hasn't texted me even once. |
한턱의 연락도 없고, 씨 | He promised to treat me twice but hasn't texted me even once. |
누가 있긴 있었네 | So there is someone. |
내가 맨날 핸드폰 보는 거 알면서 | I'm sure he knows I'm looking at my phone all day. |
알까요? | Does he? |
어떻게 몰라요? | How could he not? |
내가 이렇게 어마어마한 기운을 우주에 방사하고 있는데 | How could he not? When I'm emitting this huge energy into the universe? |
어떻게 이 기운을 몰라? | How could it not reach him? |
아니, 쏜다고 한 지가 3일 전인데 | I mean, it's already been three days since he promised. |
뭐, 전화도 없고 문자도 없고, 쯧 | But he hasn't called or texted me. |
[휴대전화 진동음] | |
죄송합니다 | I'm sorry. |
어유, 씨 | Gosh. He must be psychic. |
귀신 | Gosh. He must be psychic. |
연락 왔네 | He messaged her. |
오늘? | Today? |
오늘은 너무했다 | Today is too sudden. |
며칠 미뤄 | Put it off for a few days. He's had you waiting this long. |
(김 이사) 그렇게 기다리게 했는데 | Put it off for a few days. He's had you waiting this long. |
(진우) 여자한테 연락하면서 | Contacting a woman and asking to meet on the same day isn't polite. |
'오늘'은 매너 없는 건데 | Contacting a woman and asking to meet on the same day isn't polite. |
일단 튕겨요 | Play hard to get. |
한 방에 오케이하면 재미없어요 | It's not interesting if you say yes at once. |
남자가 제일 애간장 녹을 때가 | A guy gets anxious the most |
줄 듯 말 듯, 어? | when a girl plays hard to get. |
올 듯 말 듯 그럴 때 | when a girl plays hard to get. |
그때가 죽음이에요 | That's when guys go crazy. |
릴랙스하시고 | Just relax and put it off. It'll be fine. |
괜찮아요, 미뤄요 | Just relax and put it off. It'll be fine. |
남자 좀 애타게 해 봅시다 염 팀장님 | Let's make him anxious, Ms. Yeom. |
남자를 좀 기다리게 해 봐요 | Try making a man wait for once. |
어떻게 맨날 본인만 기다려? | Why do you always have to be the one who waits? |
[휴대전화 조작음] | |
(김 이사) 언제 보기로 했어? | So when is it going to be? |
내일요 | Tomorrow. |
많이도 미뤘다 [진우의 한숨] | Some delay that is. |
(진우) 예 | Yes. That's the charm of Ms. Yeom. |
그게 염 팀장님 매력이죠, 응 | Yes. That's the charm of Ms. Yeom. |
근데요 | But is it a good thing |
애타는 게 | But is it a good thing |
좋은 거예요? | to make him anxious? |
[잔잔한 음악] | |
왜 좋아요, 애가 타는데? | Why is it a good thing? He's anxious. |
익는 것도 아니고 타는데? | You get anxious, and it drives you crazy. |
마음이 막 | You get anxious, and it drives you crazy. |
그거 안 좋은 거잖아요 | Isn't that a bad thing? It's uncomfortable, isn't it? |
불편한 거잖아요 | Isn't that a bad thing? It's uncomfortable, isn't it? |
(기정) 응? 남녀가 사귀는데 | When a man and a woman like each other, shouldn't you give each other the fullest? |
뭔가 가득 이렇게 충만하게 채워져야지 | When a man and a woman like each other, shouldn't you give each other the fullest? |
줄 듯 말 듯, 찔끔찔끔 | Why would you string it out in small portions? |
그게 뭐야? | What is that? |
밥도 그렇게 주면 살인 나요 | You'll be murdered if you feed someone like that. |
근데 왜 애정을 그렇게 얄밉게 줘야 돼요? | So why do I have to give out my affection like that? |
아니, 간질간질한 게 뭐가 좋아? | What's good about not getting enough? Shouldn't you give as much as you can? |
시원하게 박박 긁어 줘야 좋지 | What's good about not getting enough? Shouldn't you give as much as you can? |
애타고 간질간질하고 | Getting anxious and playing hard-to-get… |
그거 다 불쾌 아닌가요? | Aren't they all bad things? Rather than good? |
유쾌가 아니라 | Aren't they all bad things? Rather than good? |
아니 | I mean, |
유쾌는 아니지만 | it may not be good, |
그렇다고 불쾌… | but that doesn't mean it's bad. |
(진우) 불쾌는 | It doesn't necessarily mean |
아니죠 | it's bad. |
불만족 | It's just dissatisfying. |
뭐, 불 | Or insufficient, you could say. |
충분은 맞죠 | Or insufficient, you could say. |
[부스럭거린다] | |
[문이 덜컹 열린다] | |
(김 이사) 오늘이네 | She's meeting him today, isn't she? |
난 왜 여태 이 감정을 | Why had I always believed |
유쾌라고 생각했지? | that this was a good thing? |
[잠금장치 작동음] | |
- 아, 사장님 - (가게 주인) 예 | -Excuse me. -Yes, sir. |
(태훈) 차 저기 주차했는데… | -Can I park my car there? -Yes, just leave your number there. |
(가게 주인) 예 연락처 남기시면 돼요 | -Can I park my car there? -Yes, just leave your number there. |
- (태훈) 아, 연락처요? - 예, 예 | -My number? -Yes. |
어… | |
[잠금장치 작동음] | |
[잠금장치 작동음] (기정) 안녕하세요 | Hi. |
(태훈) 예, 오셨어요? | Hi. |
여기예요? | Is it here? |
아니요 | No. |
(태훈) 저기… | It's that one. |
아 | |
(태훈) 여기가 술꾼들 사이에서 | This place is very popular with drinkers for its food, |
안주 좋기로 유명한 집이라 | This place is very popular with drinkers for its food, |
두 달 정도 대기해야 되는데 | so you usually have to wait for two months, |
오늘 갑자기 캔슬 났다고 연락이 와서요 | but someone canceled their reservation today, so… |
죄송해요, 갑자기 전화드려서 | I'm sorry for calling you out of the blue. |
아니에요 | It's okay. |
기다리지 않고 먹을 수 있으면 생큐죠 | I'm glad we didn't have to wait. |
(태훈) 아 | |
아니, 뭐 좋아하시는지 물어보지도 않고 | I didn't even ask what you like and just chose this place on my own. |
제 맘대로 이렇게… | I didn't even ask what you like and just chose this place on my own. |
가리는 게 없답니다 | I'm not picky at all. |
(기정) 아, 가리고 싶은데 가려지지가 않아요 | Sometimes I want to be picky, but I can't. Even intestines and chicken gizzards. |
내장, 똥집 다 먹… | Sometimes I want to be picky, but I can't. Even intestines and chicken gizzards. |
아… | Sometimes I want to be picky, but I can't. Even intestines and chicken gizzards. What am I saying? |
아, 나 뭐래 | What am I saying? |
[진우가 피식 웃는다] 아, 뭐래 | -What's with me? -May I take your order? |
(가게 주인) 주문 도와드리겠습니다 | -What's with me? -May I take your order? |
(태훈) 아, 저희 A 코스 주세요 | -What's with me? -May I take your order? We'll take Course A. |
- (가게 주인) 아, A 코스 - 네 | -Course A it is. -Yes. |
저, 술은… | For drinks… |
일단 쏘맥? | I'll take so-maek. |
아, 그럼 소주 하나, 맥주 하나 | Then, one soju and one beer, please. |
(가게 주인) 아 소주 하나, 맥주 하나 | One soju, one beer. Coming right up. |
예, 알겠습니다 | One soju, one beer. Coming right up. |
(태훈) 그, 영어 같아요 | It sounds like English. |
'쏘맥' | "So-maek." |
[피식 웃는다] | |
[헛기침] | |
[살짝 웃는다] | |
'소주'라고 안 하잖아요 | You know how we emphasize the "s" in "soju"? |
'쏘주'라고 하지 | You know how we emphasize the "s" in "soju"? |
그러니까 '쏘맥', 예 | So it sounds more like English. "So-maek." |
[기정의 웃음] 아, 네 | Right. |
[휴대전화 진동음] | |
아이고 | |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
네 | Hello? |
(태훈) 아 | |
(남자2) 예 여기 저희 차 대야 되는데 | We need to park here. |
아, 예, 제가 지금 빼 드릴게요 | Right. I'll move right away. |
- (남자2) 아, 예 - 예 | -Yes, thanks. -Sure. |
- 저 잠깐 차 좀 빼고 올게요 - (기정) 네 | -I need to go move my car. -All right. |
(기정) 저, 천천히… | -Okay. -Take your time. |
[밝은 음악] | |
[중얼거린다] | This street's one-way, too. |
(태훈) 아, 너무 멀리 나왔는데 | I've come too far. |
[한숨] | |
(관리인) 몇 시까지 있을 거예요? | How long will you stay? |
아, 잘 모르겠는데 | I'm not sure. |
여기 10시에 문 닫아요 | We close at 10 p.m. |
아… | |
뭐, 그 전에 뺄게요 | -Well, I'll come back before that. -Payment? |
계산은? | -Well, I'll come back before that. -Payment? |
(태훈) 지금 할게요 | I'll pay now. |
10시까지 | Until ten. |
[통화 연결음] | |
어, 어디야? | Hi, where are you? |
(경선) 집이야 | I'm at home. |
어, 술 마셨어? | Right, did you drink? |
아니, 근데 이제 마시려고 | No, but I'm going to right now. |
어어, 마시지 마 | Don't! |
(태훈) 저, 차 좀 가져가 | Come get my car. I'll send you the address. It's not far. |
주소 찍어 줄게, 안 멀어 | Come get my car. I'll send you the address. It's not far. |
[문이 달칵 열린다] | |
[태훈의 가쁜 숨소리] | |
아, 죄송해요 | I'm sorry. |
[당황한 숨소리] | |
[휴지를 쓱쓱 뽑으며] 괜찮아요 | It's okay. |
(태훈) 아, 차를 안 가지고 왔어야 됐는데 | I shouldn't have brought my car. |
갑자기 연락 오는 바람에 | The restaurant called out of the blue. |
맥주 다 식었죠, 이거? | The beer's warm now. Shall I ask for a fresh bottle? |
바꿔 달라고 할까요? | The beer's warm now. Shall I ask for a fresh bottle? |
저기요 | Excuse me. |
(기정) 아니요, 괜찮아요 | No. It's okay. Just catch your breath. |
좀 쉬세요 | It's okay. Just catch your breath. |
(태훈) 예? | What? |
[잔잔한 음악] | |
1분만 쉬세요 | Catch your breath, just for a minute. |
(태훈) 어… [병을 탁 놓는다] | |
[가쁜 숨을 고른다] | |
[살짝 웃는다] | |
[태훈이 살짝 웃는다] | |
(기정) 뭐 하러 뛰어와요 | You didn't have to run. |
차를 너무 멀리 대서요 | I parked too far away. |
[피식 웃는다] | |
[피식 웃는다] | |
[태훈이 가쁜 숨을 내뱉는다] | |
이제 좀 편하게 마시겠네요 | Now I can finally drink comfortably. |
[피식 웃는다] | |
[휴대전화 전원음] | |
(진우) 뭐 먹으러 갈까? | What do you want for dinner? |
(은비) 하, 이 시간에 뭘 먹어요 | What do you want for dinner? It's too late to eat, isn't it? |
(진우) 그럼 뭐? | Then, what? |
(은비) 피곤해요, 집에 갈래요 | I'm tired. I want to go home. |
(진우) 그래? | Is that so? |
그럼 나 왜 기다렸을까? | Why did I wait for you, then? |
주말에 파주 갈까? | Shall we go to Paju this weekend? To see the suspension bridge. |
저번에 얘기한 출렁다리 | Shall we go to Paju this weekend? To see the suspension bridge. |
스터디 있어요 | I have a study group. |
이틀 다? | All weekend? |
하루는 쉬어야죠 | I need to rest for a day. |
[한숨] | |
그래 | All right. |
그럼 끝 | That's it, then. |
오늘부로 끝, 잘 가요 | We're over as of today. Goodbye. |
(진우) 맨날 '스터디 있다' | You study or meet your friends |
'친구 만난다' | You study or meet your friends |
일주일에 사오일은 딴 약속 | four or five days a week. |
[한숨] | But you ask me about who I meet every time I meet someone. What is this? |
그래 놓고 나는 누구 만났냐 꼬치꼬치 캐묻고 | But you ask me about who I meet every time I meet someone. What is this? |
뭐지? | But you ask me about who I meet every time I meet someone. What is this? |
사귀기로 하고 나서 며칠이나 만났을까, 우리? | We agreed to date yet have rarely gone out on one. |
맨날 회사에서 얼굴 보는데 | We see each other every day at work. |
꼭 밖에서 따로 얼굴 봐야 돼요? | Do we have to meet up outside too? |
얼굴만 보면 사귀는 건가? | Is seeing each other enough? |
나 회사 직원들 얼굴 매일 보는데? | I see everyone at work every day. |
10년을 본 사람도 있어 | If I've seen someone at work for ten years, |
그럼 10년을 사귄 건가? | have I gone out with them for ten years? |
끝 | It's over. |
(은비) 사람들이 자꾸 바람둥이라고 하니까 | People say you're a player. |
그래서 좀 지켜본 거예요 | So I was just keeping an eye on you for a while. |
정말인가 | To see if it's true. |
연애를 쉰 적은 없지만 | I've never taken a break from dating. |
양다리였던 적 없고 | But I've never two-timed anyone. |
(진우) 환승 이별 한 적도 없고 | Or jumped from one girl to another. |
몇 번 말했던 거 같은데? | I told you that a few times. |
[한숨] | |
그럼 계속 지켜보시는 걸로 하시고 | Well, you can keep keeping an eye on me. |
전 이만 끝 | But I'm done. |
[진우의 한숨] | |
꼭 이런 식이었어 | This is what always happens. |
'내가 뭐' | "Do I owe her something?" |
'빚졌나?' | "Do I owe her something?" |
'왜 자꾸' | "Why does it feel like I owe her something?" |
'빚진 기분이 들지?' | "Why does it feel like I owe her something?" |
뭔가 답답해, 어 | I feel frustrated somehow. Yes. |
그래서 내가 | So I end up saying, "Let's break up." |
'그만하자' | So I end up saying, "Let's break up." |
[헛웃음] | |
그러고 끝나 | And that's how it ends. |
그럼 진짜 끝 | It really is over now. |
[진우의 한숨] [은비의 황당한 숨소리] | |
- (경선) 감사합니다 - (손님) 잘 먹고 갑니다 | -Thank you. -Thank you. -Have a good night. -Thank you. |
(경선) 예, 안녕히 가세요 [저마다 인사한다] | -Have a good night. -Thank you. |
언니, 나 차 가지러 나간다 | Hui-seon, I'll go pick up the car. |
마트 문 닫기 전에 얼른 갔다 와 | Hurry back. We need to go get an electric toothbrush for Yu-Rim. |
유림이 전동 칫솔 사러 가야 돼 | Hurry back. We need to go get an electric toothbrush for Yu-Rim. |
그럼 지금 같이 나가자 | Let's go together now, then. There are no customers, anyway. |
어차피 손님도 없어 | Let's go together now, then. There are no customers, anyway. |
- (희선) 그럴까? - 응 | -Shall we? -Yes. |
(경선) 감사합니다 | Thank you. |
[잠금장치 작동음] (희선) 가자 | Let's go. |
(경선) 아, 여기 와서 먹을 거면은 가게 와서 먹을 것이지 | Let's go. If it was around here, he should've come to our place. |
남의 집 매상을 올려 주고 있어, 이씨 | Why is he paying for drinks elsewhere? |
[통화 연결음] | Why is he paying for drinks elsewhere? |
[안내 음성] 고객님의 전화기가 꺼져 있어 | The phone you called is turned off. |
삐 소리 이후 음성 사서함으로 연결됩니다 | You'll be directed to voicemail after the beep. |
[차 문이 탁 닫힌다] [통화 종료음] | |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | I… |
(기정) 전 | I… |
머리만 밀면 해방될 것 같아요 | I think I would be liberated if I shaved my head. |
제가 머리를 민다는 건 | To me, shaving my head means that I become a mere animal. |
그냥 동물이기로 하는 거예요 | To me, shaving my head means that I become a mere animal. A nameless animal. |
이름 없는 동물 | A nameless animal. |
그렇게 살아도 될 것 같아요 | I feel like it would be all right to live like that. |
여태 죽기 기를 쓰고 산다고 살았어도 | It's not like I've achieved anything by trying so hard. |
얻어진 것도 없고 | It's not like I've achieved anything by trying so hard. |
왜 그렇게 살았나 몰라요 | I wish I hadn't been living like that. |
그냥 머리 밀면 | It just feels like, if I shave my head, my desire to look nice |
잘나 보이고 싶은 욕망 | It just feels like, if I shave my head, my desire to look nice |
남자에 대한 욕망 | and my desire for a man |
다 한 방에 놔질 것 같아요 | would all go away. |
그래서 결심했죠 | So I've decided. |
'올겨울엔 아무나 사랑하든 머리를 밀든' | "This winter, I'll either love anyone or shave off my hair." |
'둘 중 하나는 하자' | "I'll do at least one of them." |
'여기서 결정 보지 못하면' | "If I waver this time, |
'평생 머리칼 건사하면서 시달리다 죽을 거다', 응 | I will be suffering for the rest of my life because of my hair." |
[살짝 웃는다] | |
머리 | Don't… |
밀지 마세요 | shave off your hair. |
빙고 | |
(경선) 야, 여기 와서 먹을 거면은 가게 와서 먹지 | If he was going to eat here, he should've come to our place. |
죽었어 | You're dead. |
(희선) 그냥 가 마트 문 닫기 전에 | You're dead. Let's just go. The supermarket will close soon. |
(경선) 잡혔어 | I found you. You're dead. |
딱 걸렸어 | I found you. You're dead. |
[경선의 어이없는 숨소리] | |
[의자를 드르륵 끈다] | |
[경선의 어이없는 숨소리] | |
[태훈의 한숨] | |
[헛웃음 치며] 뭐냐? | What is this? |
일어나 | Get up. |
(태훈) 가 | Leave. |
[한숨] | |
가 | Leave. |
[경선의 분한 숨소리] [부드러운 음악] | |
(희선) 누구랑 마셔? | Who's he drinking with? |
[안전벨트 조작음] | |
누구랑 마시는데? | Who is it? |
(경선) 친구랑 마시지 누구랑 마셔! | With his friend. Who else? |
머리 밀지 마세요 | Don't shave your head. |
제가 할게요 | I'll do it. I'll be that "anyone." |
아무나 | I'll do it. I'll be that "anyone." |
(기정) 음… | |
[벅찬 숨소리] | |
예스 | |
[새가 지저귄다] | |
[휴대전화를 탁 놓는다] | |
(점주3) 여자들 눈 돌아간다 | The girls are going crazy. |
연애하기 쉽겠어 저런 차 끌고 다니면 | It must be so easy to get a date with that car. |
[여자3과 예린이 대화한다] | |
(여자3) 어… | |
안녕 | Hi. |
응, 오랜만이네 | Yes, it's been a while. |
(여자3) 어 | Yes. |
먼저 갈게 | -I'll get going. -What? |
- 야 - (여자3) 갈게 | -Hey. -Bye. |
(여자3) [어색하게 웃으며] 안녕 | Bye. |
아 | |
이쪽도 관리하나 봐? | You must manage this area as well. |
이번에 배정받았어 | I was recently assigned. |
순환 근무 때문에 | We have rotations. |
태워다 줄까? | Do you want a ride? |
[차 리모컨 작동음] | |
아는 형 차 | It's my friend's car. |
타, 태워다 줄게 | Get in. I'll give you a ride. |
우리 집 갔다가 너희 집 가려면 좀 걸릴 텐데 | It'll take a long time for you to get back if you go all the way to my place. |
연애할 때 한 번도 못 태워다 줬는데 | I could never give you a ride while we were dating. |
타 | Just get in. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
그렇게 '차, 차' 노래를 부르더니 | You used to go on and on about cars all the time. |
(예린) 결국 모네 | You're finally driving one. |
내 것도 아닌데, 뭐 | It's not even mine though. |
(예린) 그래도 | Still… |
누가 이런 차를 몰아 봐 | Not everyone gets to drive a car this nice. |
음, 이거 타고 어디어디 갔었어? | Where have you gone with this car? |
할머니 산소 갔다가 | I visited my grandma's grave, |
뭐, 동네 저수지 갔다가 | a reservoir in my town, |
동해는 너무 멀어서 영종도까지만 갔고 | and Yeongjongdo since the East Sea is too far away. |
(예린) 누구랑? | With who? |
혼자 | By myself. |
(예린) 희한한 데만 다녔네 | You've only been to unusual places. |
엄청 폼 재고 다닐 줄 알았더니 | I thought you'd be showing it off to everyone. |
[창희가 피식 웃는다] | I thought you'd be showing it off to everyone. |
나도 | Me too. |
나도 내가 그럴 줄 알았거든? | I thought I would be like that too, you know? |
근데 안 그러더라고 | But I didn't. |
몰랐는데 | I didn't know either, |
나 운전할 때 되게 다정해진다 | but I become very gentle when I drive. |
[잔잔한 음악] | |
(창희) 희한하게 핸들 잡자마자 다정해져 | Oddly enough, I become gentle as soon as I put my hands on the wheel. |
어려서 사회과 부도 보는 거 좋아했거든? | When I was little, I loved looking at atlases. |
희한하게 그것만 보면 시간 가는 줄 몰라 | Oddly, I lost track of time every time I looked at them. |
한 번도 가 본 적 없는 도시를 머릿속으로 막 다녀 | I'd go to cities I'd never been to in my head. |
춘천도 가고 광주도 가고 부산도 가고 | I would go to Chuncheon, Gwangju, Busan, and even Ulleungdo Island. |
울릉도까지 | I would go to Chuncheon, Gwangju, Busan, and even Ulleungdo Island. |
꼭 그때 같아 | It's just like then. |
[산새 울음] [풀벌레 울음] | |
(창희) 내가 사람들 틈에서 | I guess I have been putting up a façade with people. |
오버하고 있었나 봐 | I guess I have been putting up a façade with people. |
혼자 있으니까 | Now that I'm alone, |
되게 차분하고 | I've become so calm and gentle. |
다정해져 | I've become so calm and gentle. |
(예린) 혼자 | What is that? "Being gentle alone"? |
다정한 건 뭐야? | What is that? "Being gentle alone"? |
(창희) 몰라 | I don't know. |
그냥 | It's just |
혼자 다정해 | being gentle on your own. |
내일 뵐게요 | I'll see you tomorrow. |
[한숨] [문이 덜컹 닫힌다] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[스위치 조작음] [문이 쾅 닫힌다] | |
(여자2) 내놔 | Give it back. |
여기저기 알아봤는데 | I've asked around, and you'll definitely lose if I sue you. |
소송 걸면 너 백 프로 져 | I've asked around, and you'll definitely lose if I sue you. |
그러니까 진 빼지 말고 빨리 내놔 | So just give it back and stop wasting my time. |
밤마다 몰래 병원 드나들면서 | You snuck into the hospital every night and coaxed a sick kid |
아픈 애 꼬셔서 집 팔게 하고 돈 부치게 한 거 | You snuck into the hospital every night and coaxed a sick kid into selling his house and sending you the money. There are witnesses! |
증인 많아! | into selling his house and sending you the money. There are witnesses! |
간호사, 간병인 다 증인이야! | The nurses and caregivers all saw it! |
병원 CCTV에도 다 찍혔어 | And the hospital's CCTV caught you sneaking in every night! |
너 밤마다 기어들어 오는 거! | And the hospital's CCTV caught you sneaking in every night! |
내놔 | Give it back |
콩밥 먹기 전에 내놓으라고! | before you go to jail! |
(현아) 네 새끼 죽으면 준다고! 씨 | I will if your son dies! Damn it. |
[여자2와 현아의 거친 숨소리] | |
네 새끼가 | Your kid is worried that I won't visit him anymore if he doesn't give me money. |
돈 안 주면 내가 자기 보러 안 올까 봐 | Your kid is worried that I won't visit him anymore if he doesn't give me money. |
매일 잔고 찍어서 확인시켜 줘야 돼 | So I show him the account balance every day. |
죽는 게 너무너무 무서운데 | He says he's so scared of dying, but he doesn't want to die |
어미 손은 못 잡고 죽겠대 | holding his mother's hand. |
하, 아들 새끼 죽는다는데 | The hand of a mother who's just crazy about money even when her kid is dying… |
눈 돌아서 돈돈거리고 다니는 너 같은 어미 손 [무거운 음악] | The hand of a mother who's just crazy about money even when her kid is dying… |
붙잡고 죽고 싶겠냐? | Who would want to hold that? |
그 인간 옆에 너 같은 거밖에 없다는 게 | I pity him so much that he only has people like you around him. |
내가 너무너무 불쌍해서 | I pity him so much that he only has people like you around him. |
끝까지 옆에 있어 줄 거니까 꺼지라고 | I'm going to stay with him until the end, so get lost! |
[현아의 기가 찬 숨소리] [여자2의 떨리는 숨소리] | |
죽는 게 무서워서 벌벌 떠는 애새끼 앞에 두고 | How could you only care about money when your kid is dying in fear? |
돈, 돈, 돈, 돈, 씨 | How could you only care about money when your kid is dying in fear? I'll give it to you. |
준다고 | I'll give it to you. |
절대로 주지 말라 그래도 절대로 줄 거니까 | I'll give it to you even if he tells me not to. |
꺼지라고! | So just get lost! |
이 첫눈에 아닌 년 | I hated you from the start. I should've broken you two up then. |
저 싹을 잘랐어야 됐는데 | I hated you from the start. I should've broken you two up then. |
어! 결국 | It's come to this in the end! |
(여자2) 결국 이런 사달을 내! | It's come to this in the end! |
[여자2의 거친 숨소리] | |
내가 원래 개 같은 계집애거든 | I'm like a dog, you see. |
[기가 찬 숨소리] | If anyone treats me kindly, I'm loyal to them forever. |
(현아) 그래서 조금만 잘해 줘도 죽을 때까지 충성해 | If anyone treats me kindly, I'm loyal to them forever. |
골수도 빼 줘 | I would give them everything. |
나한테 말 한마디만 잘해 줬어도 | I would have given you everything, too, if you said at least one thing kind to me. |
네 수발도 들었을 거야 | I would have given you everything, too, if you said at least one thing kind to me. |
근데 왜 그 조금을 안 줘, 왜? | But you never did. Why? Shouldn't I have scored at least 10 points to you? |
내가 10점은 될 거 아니야 | Shouldn't I have scored at least 10 points to you? |
10점짜리 뭔간 있을 거 아니야 | There must be something about me worth that much. |
그 10점만 줬어도 그게 고마워서 죽을 때까지 갚아! | If you gave me those 10 points, I'd return the favor for the rest of my life! |
근데 어떻게 10점도 안 주냐고, 왜! | But how is it that you've never even given me that? |
야! | Hey! |
너는 1점도 아까워! | Even a single point is too much for you! |
너 같은 종자는 지구상에서 멸종돼야 돼! | People like you should disappear from the earth! |
(여자2) 어? 이 남자, 저 남자 들러붙어 먹던 년을 | How could I accept a girl who's been with so many different men |
내가 미쳤다고 며느리로 들이니? | How could I accept a girl who's been with so many different men as my daughter-in-law? Who knows how you'll end up humiliating me? |
어디서 어떤 개망신을 당할 줄 알고! | Who knows how you'll end up humiliating me? |
[허탈한 숨소리] | |
[쓸쓸한 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화를 툭 놓는다] | |
(현아) 그 인간 | You know, |
나한테 60점이나 줬어 | he gave me as much as 60 points. |
60점이나 | Sixty points. |
[창희의 한숨] | |
(창희) 솔직히 | I'll be honest. |
진짜 솔직히 | Really honest. |
오버 안 하고 말할게 | I'm not sugarcoating it. |
너 70점은 넘어 | You score over 70 points. At least 72 points. |
72점은 돼 | You score over 70 points. At least 72 points. |
그러니까 | So… |
너에 대해서 자신감을 좀 가져라 | you should have more confidence in yourself. |
[바람이 쏴 분다] [풀벌레 울음] | |
[한숨] | |
[새가 지저귄다] | |
(종업원) 아이스아메리카노 나왔습니다 | Here's your iced Americano. |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
[어두운 음악] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[자동차 시동음] | |
[차 문이 탁탁 닫힌다] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[긴장되는 음악] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[조직원1의 떨리는 숨소리] 백 사장한테 전화해 | Call Baek now. |
전화해 | Call him. |
(조직원2) 백 사장 아니고요 | It's not Mr. Baek. |
신 회장님입니다 | It's Chairman Shin. |
[어두운 음악] | |
(신 회장) 오랜만이야 | It's been a while. |
반가워 | It's good to see you. |
예 | Me too, sir. |
(신 회장) 코빼기도 안 비치길래 | I couldn't find you so I thought Baek had really killed you. |
백 사장 그놈이 정말로 담갔나 했는데 | I couldn't find you so I thought Baek had really killed you. |
얼굴 좋아졌네 | But you seem to be doing well. |
멀쩡히 살아 있단 얘기 듣고 | When I heard that you were well and alive, I thought you'd be back soon. But you haven't. |
'곧 오겠구나' 했는데 안 오길래 | I thought you'd be back soon. But you haven't. |
'나 말고 딴 줄 잡았나?' | So I wondered if you found someone else. |
그래서 사람 좀 붙여 봤어 | That's why I had some of my people watch you. |
목공 일 잘하고 있다고 | So you're working as a carpenter. |
그만 쉬었으면 올라오지 | Why don't you come back? |
[구 씨의 한숨] | |
뒷주머니 안 차는 놈이 있을라고 | I get that people want to steal from me. |
피붙이를 앉혀도 새는 돈은 새 | It'd be the same even if I put my family member in that spot. |
이왕이면 센 놈이 앉아야 | If I can't do anything about that, I want someone strong there at least. |
나도 어디 가서 기 안 죽지 | If I can't do anything about that, I want someone strong there at least. Someone I can rely on. |
백 사장이 위에 앉고 | Since Baek has taken that spot, |
내가 어디 가서 | I hang my head in shame |
면이 안 서 | everywhere I go. |
그만 올라와 | Come back. |
왜? | What is it? |
더 있어야겠나? | Do you need more time? |
(구 씨) 네 | Yes, sir. |
(신 회장) 뭐 하게 | But what is it |
여기서? | that you need to do here? |
[물소리] | |
추앙한다 | I worship you. |
[잔잔한 음악] | |
[구 씨가 피식 웃는다] | |
[한숨] | |
(기정) 미정이 얘 노난 거예요, 아빠 | Mi-jeong's so lucky, Dad. She's hit the jackpot. |
대박 잡았어 | Mi-jeong's so lucky, Dad. She's hit the jackpot. |
(구 씨) 나 빨리 이름 지어 줘 | Give me a name already, okay? |
(지희) 대박 해방클럽 회원 늘었는데? | Unbelievable. Someone joined the Liberation Club. |
환영합니다 | Welcome. |
(태훈) 제가 태워다 드릴게요 | I'll give you a ride today. |
아, 진짜 태워다 드리고 싶어서 그래요 | Really, I want to give you a ride. |
(기정) 차를 안 타면 어디서 키스를 하냐? | Where else are you going to kiss him? |
그냥 집에 가려다가 창희 있다 그래서 | Well, I was going to go home then heard Chang-hee was here… |
(창희) 데려다줄까? | Should I give you a ride? |
- (창희) 친구 차요 - (제호) 친구 누구? | -It's a friend's. -Which friend? |
(제호) 친구 누구! | Which friend? |
(현진) 우리 동생이 왜 여기 있는지 알겠네요 | I get why he wants to stay here, though. |
(백 사장) 너 그냥 거기서 딱 기다리고 있어, 이 개새끼야 | You just wait there for me, you son of a bitch. |
(미정) 상관없다고 했잖아 어떻게 살았는지 | I told you, I don't care what kind of life you've led. |
(구 씨) 화 안 나냐? | Aren't you angry? |
No comments:
Post a Comment