이 연애는 불가항력 11
Destined with You 11
[KOR-ENG DUAL SUB]
왜, 왜 그래요? | What's wrong? |
아파요? | Are you in pain? |
[홍조] 병원 가야 되는 거 아니에요? | Let's go to the hospital. |
걸을 수 있겠어요? | Can you walk? |
[차분한 음악] | |
[신유] 지금 병원 갈 때가 아니야 | There's no time for that. |
[어색하게 웃으며] 빨리 소원 빌어야지 | We've got to make a wish. |
괜찮은 거예요? | Are you okay? |
[탄식 섞인 웃음] | |
잠깐 편두통 | It's just a mild migraine. |
봐 봐, 다 넘어간다 | Look. The sun is almost set. |
[신유] 빨리 소원 빌자 | Let's make a wish. |
괜찮아 | I'm fine. |
[손바닥 부딪는 소리] | |
[홍조의 옅은 한숨] | |
[신유의 떨리는 숨소리] | |
- [홍조의 놀란 숨소리] - [신유의 힘주는 소리] | |
[홍조의 옅은 웃음] | |
반칙이에요 | This is not fair. |
아직 소원 다 못 빌었단 말이에요 | I'm not done making my wish yet. |
[신유] 계속해, 방해 안 할게 | Continue. I won't bother you. |
[홍조] 너무 방해되는데? | You are bothering me. |
[신유의 옅은 웃음] | |
[신유] 그럼 계속 방해할게 | Then I'll continue bothering. |
[홍조의 웃음] | |
[강조되는 효과음] | |
[경쾌한 음악] | |
[홍조] 어때요? | How do I look? |
[익살스러운 효과음] | |
아니요 | No. |
[앙증맞은 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[앙증맞은 효과음] [홍조] 응? | |
[반짝이는 효과음] | |
옷은 왜 사 준 거예요? | Why did you buy me clothes? |
- [자동차 시동음] - 안 들어갈 거야 | We're not going back. |
[버튼 조작음] | |
시청에서 무슨 일 있었죠? | Something happened, right? |
시장님이 저 부른 것도 관련 있는 거예요? | Is it related to the mayor summoning me? |
- 별일 아니었어 - [버튼 조작음] | It was nothing. |
그 문젠 내가 해결할게 | I'll handle that issue. |
그럼 지금 어디 가는 건데요? | Then where are we going now? |
[신유] 쉬었다가 일출 보러 갈 거야 | We'll rest a bit and go see the sunrise. |
[홍조] 응? | |
[쓸쓸한 음악] | LEE HONG-JO |
[한숨] | |
[기동] 빅뉴스요 | Big news. |
변호사님이 사람들 다 보는 앞에서 | Mr. Jang grabbed the wrist |
볼 빨간 분 손목을 딱 잡고 | of the red-cheeked woman in front of everyone |
[기동] 완전 상남자답게 로비를 빠져나갔단 이야기 | and walked out of the lobby like a real man. |
이게 대체 무슨 상황일까요? | What on earth is happening? |
괜히 알려 준 거지 | I shouldn't have told him. |
내가 해결했어야 했는데 | I should've handled it myself. |
[나연] 좋아하는 사람 있다더니 | You said you liked someone. |
그게 이홍조였어요? | And that was Hong-jo? |
[긴장되는 음악] | |
그쪽이죠? [한숨] | So, you're the culprit. |
시장님께 이홍조 씨 딴 데로 발령 내라고 압력 넣은 거 | You pressured the mayor to transfer Hong-jo to somewhere else. |
[코웃음] | |
그쪽이 아니고 | I'm not "the culprit." |
윤나연이요 | I'm Yoon Na-yeon. |
윤나연 씨는 굉장히 충동적으로 일을 저지르는 유형인가 봐요? | You seem like the type to act on impulse. |
[코웃음] | |
아무것도 안 하는 거보단 뭐라도 하는 게 낫죠 | It's better to do something than not do anything. |
할 거면 치밀하게 하든가 | Be thorough if you're going to do it. |
생각이란 걸 좀 하면서 | Think before you act. |
[홍조가 웃으며] 좋다 | It's nice. |
[신유] 좋겠지 나랑 같이 있으니까 | Of course it's nice, you're with me. |
[옅은 웃음] | |
[신유] 당신 방은 저쪽이야 | Your room's that way. |
안에 욕조 있으니까 씻고 잠깐 쉬고 있어 | There's a bathtub inside. Go wash up and rest. |
장, 장신유 씨는 어디 가요? | Where are you going? |
씻으러 | To wash up. |
- [흥미로운 효과음] - 아… | |
- [놀란 숨소리] - [문 닫히는 소리] | |
갑자기 왜 씻는다는 거야? | Why is he suddenly washing up? |
[흥미로운 음악] | Why is he suddenly washing up? |
[홍조] 에잇! | |
[홍조] 이상한 상상 하지 마 이홍조 | No naughty thoughts. |
당연히 씻어야지 | Of course you wash up. |
손 씻는 것도 씻는 거야 | Washing your hands is washing up too. |
[당황한 숨소리] | |
[의미심장한 음악] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[신유의 한숨] | |
[신유의 떨리는 숨소리] | |
[신유의 옅은 신음] | |
[숨 들이켜는 소리] | |
[옅은 신음] | |
[홍조] 몇 시야? | What time is it? |
[놀라며] 아니… | Gosh. |
왜 이렇게 오래 씻어? | He's taking so long to wash up. |
설마 씻고 자나? | He didn't go to bed, did he? |
아, 너무한 거 아니야? | This is ridiculous. |
아, 내가 다른 게 속상한 게 아니야 | I'm not upset about anything else. |
멀리까지 왔는데 | I came all the way here. |
잘 자란 인사 정도는 해야 되는 거 아니야? | Shouldn't he at least wish me good night? |
인간적으로? | Shouldn't he at least wish me good night? |
- [흥미로운 음악] - [어이없는 숨소리] | |
[문 닫히는 소리] | |
- [덜커덕 소리] - [놀란 소리] | |
[홍조가 당황하며] 오해하지 마요 | Don't get me wrong. |
장신유 씨가 아까 아픈 거 같아서 | You seemed to be sick earlier. |
걱정이 돼 가지고 그런 거지 | So I was worried. |
절대 뭐 다른 뜻이 있는 게 아니에요 | I didn't mean to do anything else. |
오해 안 했는데? | I didn't get you wrong. |
- [발랄한 음악] - [멋쩍게 웃으며] 그럼 다행이고 | That's good then. |
몸은 좀 어때요? | How are you feeling? |
응, 괜찮아 | I'm fine. |
아, 그럼 나 그… | Then I, well… |
맘 편하게 자면 되겠네요? | I can feel at ease and go to bed. |
그치, 잘 자야지 | That's right. I hope you sleep tight. |
[홍조] 응 | |
네, 그럼 장신유 씨도 잘 자고 | Sure. You sleep tight too, Sin-yu. |
[놀라며] 왜요! 왜… | What is it? |
혼자 자라고는 안 했어 | I didn't say you should go to bed alone. |
[감성적인 음악] | |
[수줍은 웃음] | |
자 | Sleep. |
잠깐이라도 자야 아침에 덜 피곤하지 | You've got to get some shut-eye for the morning. |
어떻게 자요 | How can I sleep? |
눈앞에 이렇게 있는데 | You're right in front of my eyes. |
이제 눈앞에 없어 | Now I'm not. |
치, 이런다고 잠이 오나? | This won't make me sleep. |
한마디만 더 하면 진짜 가만 안 둘 거야 | If you say another word, I won't stay still. |
그럼 해돋인 없어 | You won't get to see the sunrise. |
[투정하는 소리] | |
새해 첫날이 되면 | Every New Year's Day, |
늘 3시 반에 깨우셨어요 | he'd wake me up at 3:30 a.m., |
- [잔잔한 음악] - 북한산 가서 일출 보자고 | saying we should see the sunrise on Bukhansan. |
[홍조] 올라가는 내내 싫다고 투덜대고 | I complained all the way up saying I didn't want to go, |
내려오는 내내 힘들다고 투덜댔어요 | and complained all the way down saying I was tired. |
근데 아빠가 돌아가시고 난 다음부턴 | But after my dad passed away, |
늘 새해를 혼자 맞이했고 | I started the New Year by myself all the time. |
매번 늦잠을 잤어요 | And I always slept in. |
아빠가 없는 걸 실감하고 싶지 않았나 봐요 | I guess I didn't want to feel that he wasn't around anymore. |
그렇게 항상 우울한 한 해를 시작했었는데 | So my New Year's Days have always been depressing. |
고마워요 | Thank you. |
같이 있어 줘서 | For being with me. |
춥진 않아? | Aren't you cold? |
참을 만해요 | It's bearable. |
난 곰이니까 | Because I'm a bear. |
난 추워 | I'm cold. |
곰이 아니라서 | Because I'm not a bear. |
아유 | Goodness, you. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[신유의 헛기침] | |
손잡는 거 안 싫어요? | You don't hate holding hands? |
누가 싫어한대? | Who says I hate it? |
[홍조, 신유의 옅은 웃음] | |
[웃음] | |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
[흥미로운 음악] | |
[당황한 숨소리] | |
[멋쩍게 웃으며] 어, 그… | I… Well… |
여기서 만날 줄은 몰랐네? | I didn't expect to see you here. |
나도 이렇게 볼 줄은 몰랐네 | I didn't expect to see you like this either. |
보좌관님이 여긴 어쩐 일이세요? | What brings you here, Mr. Kwon? |
새해 첫날 여기서 일출 보는 게 루틴이에요 | This is my sunrise spot for New Year's Day. |
해돋이 명소도 많은데 굳이 여길? | There are many places to go. Why here of all places? |
너도 굳이 여길 왔잖아? | You came here out of all places too. |
[난감한 숨소리] | |
저, 이렇게 만난 김에 우리 같이 떡국 먹을까요? | Since we met, why don't we eat tteokguk together? |
뭘 같이 먹어? 난 싫어 | What are you saying? No. |
난 좋아 | Yes, I'd like to. |
[갈매기 울음] | |
손끝 하나 움직이지도 말고 가만히 앉아 있어 | Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything. |
내가 뭐든 다 해 줄게 | Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything. |
[홍조] 요리를 잘할 거 같진 않은데 | You don't look like a good cook though. |
[신유] 내가 안 해 봐서 그렇지 | I've never tried it, |
해 보면 또 못 하는 게 없다고 늘 얘기했잖아? | but as I said, I can do anything once I try it. |
그래 놓고 휴대폰으로 레시피 보면서 | Are you going to look up the recipe on your phone? |
따라 하는 거 아니야? | Are you going to look up the recipe on your phone? |
[흥미로운 음악] | |
[신유] 안 보면서 할 수 있거든요? | I can cook without one. |
[재경] 그냥 보면서 해 아까운 재료 망치지 말고 | Just look it up, so you won't waste the ingredients. |
제가 뭐 도와줄까요? | Do you need a hand? |
안 도와줘도 돼요, 이홍조 씨 | It's fine, Hong-jo. Just stay seated. |
가만히 앉아 있어요 | It's fine, Hong-jo. Just stay seated. |
이야, 맛있겠다 | This is so exciting. |
기대할게 | Looking forward to it. |
- [익살스러운 음악] - [신유의 헛기침] | |
[휴대 전화 조작음] | |
[계속되는 헛기침 소리] | |
어제 걱정했었는데 | I was worried yesterday. |
별일 없어서 다행이에요 | I'm glad nothing happened. |
[옅은 웃음] | Right. |
일출 보러 정동진까지 오실 줄은 몰랐어요 | I didn't know you'd come all the way here for the sunrise. |
작년에 찍은 사진이 있는데 보여 줄까요? | I got pictures from last year. Do you want to see them? |
네 | Sure. |
[재경] 야, 이, 작년엔 날씨가 좋았는데 | The weather was great. |
- [재경] 음 - [홍조의 탄성] | |
- [흥미로운 음악] - [홍조] 우와 | Wow. |
사진 진짜 잘 찍으신다 | You're a great photographer. |
사진 좀 볼 줄 아는 곰인데? | You're a bear with a keen eye for pictures. |
[홍조가 당황하며] 네? | What? |
[홍조, 재경의 웃음] | |
아이… | Gosh. |
[재경] 다른 것도 보여 줄까요? | Do you want to see some more? |
[신유의 헛기침과 웃음] | |
[신유] 참 큰일 났네 | This is bad. |
내가 요리를 잘하는 사람인 줄 알았는데 | I thought I was a good cook, but I wasn't. |
못하는 사람이었어 | I thought I was a good cook, but I wasn't. |
이러다가 다 재료가 망가질 거 같아 | I might ruin the ingredients. |
1월 1일 날 떡국 꼭 먹어야 되는데 못 먹게 생겼다 | We must eat tteokguk today, but I doubt we can. |
아이고, 참 이게… | Oh my… |
[재경] 나와, 내가 할게 | Move, I'll do it. |
아, 고마워요 | Thank you. |
제가 좀 도와드릴까요? | Do you need help? |
[재경] 괜찮아요 | It's okay. |
- 니 레시피 가져가 - [탁 내려놓는 소리] | Take your recipe with you. |
[쏴 흐르는 물소리] | |
- [홍조] 잘 먹겠습니다 - [신유의 헛기침] | Thank you for the food. |
모양은 그럴듯한데 | It looks pretty good, |
[신유] 꼭 이런 게 맛이 없더라고요 | but good-looking food usually tastes bad. |
- [익살스러운 음악] - [홍조] 음, 맛있다! | It's good. |
완전 고소해 | It's so savory. |
저 태어나서 먹은 떡국 중에 제일 맛있는 떡국 | This is the best tteokguk I've ever had. |
홍조 씨는 말도 예쁜 거 알아요? | Even your words are so nice. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
말도 예쁜 게 아니라 말만 예쁜 거야 | That's the only nice thing about her. |
이거 봐, 못생겼어 | Look at her, she's ugly. |
눈, 코, 입 | Eyes, nose, and lips. |
예쁘잖아요 | They're pretty. |
[고조되는 효과음] | |
[신유] 응 | Yes. |
- 맞아 - [익살스러운 효과음] | You're right. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[쟁그랑] | |
[차분한 음악] | |
[신유, 홍조의 놀란 소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[신유] 가족력이 있어요 | It runs in my family. |
한 명도 피해 간 적이 없어요 | Nobody has ever avoided it. |
아버지는 그걸 저주 때문이라고 생각하고 | Father thinks it's due to a curse. |
[한숨] | |
[한숨] | |
정작 아픈 사람한텐 쓸 주술도 없어 | There's no spell to use on a sick person. |
[신비로운 음악] | MIND-BODY CLEANSE SPELL |
[휴대 전화 진동음] | LEE HONG-JO |
[훌쩍인다] | |
[목기침] | |
[홍조] 뭐 하고 있어요? | What are you doing? |
전화 기다리고 있었어 | I was waiting for your call. |
- [잔잔한 음악] - [픽 웃는다] | |
내가 고민을 좀 해 봤는데요 | I thought about it long and hard. |
우리 심신 정화술 해 보는 건 어때요? | Why don't we try the Mind-Body Cleanse Spell? |
병이 낫는다는 말은 없지만 | It doesn't say it cures illness, |
심신이 안정된다고 하니까 | but it'll cleanse your mind and body. |
내가 지금 글로 갈까? | Should I come to you now? |
안 돼요 | You can't. |
나 안 보고 싶어? | Don't you miss me? |
[홍조] 보고 싶죠 | I do miss you. |
그러니까 끊어요 | So hang up. |
- [통화 종료음] - 보고 싶은데 전화를 왜, 왜… | If you miss me, why would you… hang up? |
끊지? | If you miss me, why would you… hang up? |
[휴대 전화 진동음] | LEE HONG-JO |
[익살스러운 음악] | LEE HONG-JO |
[당황한 소리] | What… |
[신유의 헛기침] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 왜 이렇게 늦게 받아요? | What took you so long to pick up? |
아, 내가 지금 책을 조금 읽고 있느라고 | I was reading a book. |
그, 책 읽느라 전화 온 걸 깜빡했네 | So I didn't know you called. |
'명상록' [멋쩍은 웃음] | It's Meditations. |
내가 마음의 양식을 쌓고 있는 소중한 시간을 방해했구나 | I guess I got in the way of your journey of knowledge. |
그럼 이만 끊을까요? | Should I hang up? |
아니야, 아니야 | No. |
다 읽었어 | I finished reading. |
어느 구절이 제일 기억에 남아요? | Which line is the most memorable? |
[옅은 한숨] | |
같이 있고 싶어 | I want to be with you. |
'명상록'에 그런 구절 없죠? | Is that from Meditations? |
[신유] 응 | No. |
그냥 나한테 있어 | It's from me. |
아침까지 같이 있었잖아요 | We were together until this morning. |
지금은 옆에 없잖아 | You're not by my side now. |
[발랄한 음악] | |
누워 봐요 | Lie down. |
[힘주는 소리] | |
[옅은 웃음] | |
같이 있는 거 같죠? | It feels like we're together. |
[한숨] | |
침실로 갈까? | Shall we go to bed? |
[픽 웃으며] 아직은 안 돼요 | Not yet. |
왜? | Why not? |
소파보다 침대가 더 편하지 않아? | Isn't the bed more comfortable than the sofa? |
[수줍게 웃으며] 아, 아직은 안 된다고요 | I said not yet. |
아직은 왜 안 되는 건데? | Why not yet? |
아, 몰라요, 딴 얘기해요, 딴 얘기 | I don't know. Let's talk about something else. |
[숨 들이켜는 소리] | |
내가 언제부터 그렇게 좋았어? | When did you start falling for me? |
아, 그거 말고 딴 얘기 | Not that. Something else. |
아이, 그거 말고 딴 얘기… | Something else… |
아, 다른 얘기요 | Something else. |
[웃으며] 내가 언제부터 그렇게 좋았는데? | When did you start falling for me? |
[홍조가 투정 부리며] 아아! 제발, 말고 | Please. Something else. |
[신유] 알았어, 그럼… | Please. Something else. Okay then. When did you start falling for me? |
내가 언제부터 좋았냐고 | Okay then. When did you start falling for me? |
[홍조] 미쳤나 봐, 진짜! | You must be crazy. |
[신유] 그러면은 장신유를 언제부터 좋아했어? | When did you start falling for Jang Sin-yu? |
[홍조] 나 끊을 거예요 | I'm going to hang up. |
[신유의 한숨] | |
시장님하곤 무슨 얘기 하셨어요? | What did you talk about with the mayor? |
심기 안 좋아 보이시던데 | He seemed to be in a bad mood. |
[신유] 까방권 유효 기간 끝났어요 | The no-scolding coupons have expired. |
노크 없이 내 방에 들어오는 일 | Entering my room without knocking, |
내가 없을 때 들어오는 일 | and entering my room when I'm not in it. |
없었으면 좋겠어요 | Please don't do these. |
아, 저는 변호사님하고 친해지고 싶어서 그러는 건데요 | I'm doing this to get close to you. |
저 화분은 뭐예요? | What's that pot? |
[기동] 아 | |
변호사님 안 계시는 동안 배달 왔어요 | It was delivered while you were out of office. |
여자 친구분이 보내신 것 같던데 | I think it's from your girlfriend. |
- [차분한 음악] - 이젠 엑스 걸프렌드일까요? | Should I call her your ex-girlfriend? |
- 네 - [기동의 놀란 숨소리] | Yes. |
아, 그럼 혹시 | Does that mean |
그, 손잡고 나갔다는 그 볼 빨간 분하고… | the red-cheeked woman you left with is-- |
이제 볼 안 빨개요 | No red cheeks anymore. |
[놀란 숨소리] | |
[기동] 대박! | No way. |
[기동의 놀란 숨소리] | |
- [사락 서류 넘기는 소리] - [문 열리는 소리] | |
[문 닫히는 소리] | |
[홍조] 과장님, 죄송합니다 | Ms. Ma, I'm sorry. |
피치 못할 사정이 있으면 근무 시간에 나갈 수도 있어 | If there are unavoidable circumstances, it's okay to leave during work hours. |
[은영] 그치만 누구한테 귀띔은 해 줬어야지 | But you should've given one of us a heads-up. |
다들 걱정했잖아 | Everyone was worried. |
앞으로 좀 더 주의하겠습니다 | I'll be more careful from now on. |
다시 한번 이런 일이 또 생기면… | If something like this happens again… |
벌금 내는 걸로 하입시다 | How about paying a penalty? |
[흥미로운 음악] | |
[서구] 새해에는 우리가 좀 의미 있는 일을 해 보자고 | Let's do something meaningful this year. |
이게 억수로 편리하게 | This bank account is very convenient. |
공금을 관리해 주는 통장이거든? | It helps you manage group money. |
지각하거나 땡땡이치거나 | It helps you manage group money. We'll collect penalties for tardiness, playing hooky, |
아니, 서류를 잘못 냈다 | We'll collect penalties for tardiness, playing hooky, |
그러면 벌금을 싹 모아 가지고 | or making mistakes at work, and then give it to one person. |
한 사람한테 몰아주기 | or making mistakes at work, and then give it to one person. |
어때? | What do you think? |
누구한테 몰아주는 건데요? | Who will you give it to? |
우리 중에 제일 먼저 결혼하는 사람 | Whoever gets married first among us. |
팀장님이 받을라고 그러는 거죠? | Is that going to be you? |
차승연 씨랑 잘돼서? | Are you marrying Ms. Cha? |
어, 그럴 일 없어 | That's not happening. |
[새별] 왜요? | Why? |
까이셨구나? | She dumped you. |
[수정의 손뼉 치는 소리] | |
그럼 그렇지 | I knew it. |
[수정] 그분이 팀장님 만나려고 할 때부터 이상했어 | It was strange that she even wanted to date you. |
아, 솔직히 만나고 싶은 외모 아니잖아 | It was strange that she even wanted to date you. To be honest, you don't look very likeable. |
차승연 씨는 내가 이상형이라 했어 | Seung-yeon said I was her ideal type. |
닥쳐 | Shut up. |
몰아주기 다른 걸로 하자 | Let's change who will get the money. |
제일 먼저 몸 아픈 사람 | Whoever gets sick first. |
아, 싫어요 | I don't want that. Marriage is fine. |
전 결혼으로 할래요 | I don't want that. Marriage is fine. |
갑자기 승부욕이 확! | I'm suddenly getting competitive. |
그럼 나도 확! | That makes the two of us. |
- [부드러운 음악] - [익살스러운 효과음] | |
[달칵 수화기 드는 소리] | |
[버튼 조작음] | |
[통화 연결음] | |
장신유입니다 | This is Sin-yu. |
혹시 녹지과에서 가장 오래 근무하신 분이 누굴까요? | Who's worked the longest in Greenway Building Division? |
네, 내려가겠습니다 | Okay. I'll come down. |
[노크 소리] | |
이젠 나한테 전화도 안 하네? | You don't even call me now. |
[무거운 음악] | |
전화하길 바라고 한 거야? | Is that why you did this? |
응, 일부러 그랬어 | Yes, I sent you that on purpose. |
오빠가 나한테 전화해서 화내고 찾아오고 그러라고 | I wanted you to call me, get angry and come find me. |
이쯤 되면 너도 사랑은 아닌 거 같다 [한숨] | At this point, I don't think you love me. |
공사 끝날 때까지만이라도 그냥 있어 달랬잖아 | I asked to wait until my work was over. |
그 약속 지키길 바랬으면 아빠 찬스는 쓰지 말았어야지 | If you wanted me to do that, you shouldn't have used your dad. |
내가 왜 그런 짓을 했는데? | And why did I do that? |
내가 먼저 쫓아다니고 | I chased her around first. |
내가 먼저 좋아한 거야 | I liked her first. |
[신유] 그러니까 분풀이는 나한테만 해 | So take your anger out on me. |
[문 열리는 소리] | |
- [한숨] - [문 닫히는 소리] | |
거래 내역서 검토해 봤는데 | I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated. |
원가 부풀리기를 하셨더라고요 | I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated. |
가을 국화 축제 지난번 부용재 축제 | Autumn chrysanthemum festival, Buyongjae Fireworks Festival, |
그 외에도 여러 번 | and several other times. |
[서구] 이야 진짜 나쁜 놈이었네 [한숨] | He's a terrible guy. |
사람 그래 안 봤는데 | He didn't seem like one. |
아, 근데 이거… | By the way, |
저희가 속은 것도 죄가 될 수 있어요? | is being fooled also considered a crime? |
뭐… | Well… |
감사는 받으시겠지만 | The audit will take place, |
[신유] 팀장님이 검토하고 발견하고 수습했다 | but if you tell them that you double-checked, found it, |
그렇게 처리하면 넘어갈 수 있을 겁니다 | and dealt with it, it should be fine. |
대신 | However, they should be excluded from any further events starting today. |
오늘 이후 진행되는 사업부터 업체 선정 취소해 주세요 | However, they should be excluded from any further events starting today. |
저쪽에서 이의 제기하면 청문 갈 수 있는데 | There might be a hearing if he objects. |
그때 증언해 주시면 되고요 | You can testify then. |
예, 그렇게 하겠습니다 | Okay. I will do that. |
[신유] 그, 혹시 | By any chance, |
일감 몰아주기 하셨습니까? | did you practice tunneling? |
[의미심장한 음악] | |
그린조경화원하고만 일을 하셨던데? | You've only worked with Green Landscape Garden. |
지, 지금 뇌물 받았다고 의심하시는 거예요? | Are you suspecting me of bribery? |
[서구] 절대 아닙니다, 예? | I never got bribed. |
아니, 관행 같은 거예요, 관행 | It's a customary practice. |
[신유] 그 관행은 언제부터 왜 시작됐을까요? | When did that customary practice start and why? |
아, 그게 좀 미안한 게 있다 그래야 되나? | Well, we kind of owe them a little. |
나중범 씨 부인이 5년 전에 실종이 됐어요 | Mr. Na's wife, went missing five years ago. |
[서구] 그래가 이 사람이 그걸로 | So he was investigated as a suspect. |
피의자 조사도 받고 | So he was investigated as a suspect. |
남편이니까 제일 먼저 의심을 받은 거지 | As her husband, he was suspected first. |
근데 그걸로 시청에 살인범이라고 소문이 쫙 난 거예요 | Then rumors spread in City Hall that he was the murderer. |
난리가 났어, 어? | Everyone was talking about it. |
근데 이 사람 이름이 | And his name even happens to be Na Jung-beom, |
나중'범', 살인'범' | And his name even happens to be Na Jung-beom, |
라임까지 딱 맞아떨어진다 아이요 | which sounds like a murderer's name. |
그래서요? | So? |
[서구] 아, 그래 가지고, 뭐 혐의 없음으로 풀려나긴 했는데 | He was acquitted in the end. |
이, 한번 퍼진 소문이 쉽게 잦아들겠어요? | But the rumors that spread don't die down easily. |
그래 이 사람 맨날 술 먹고 완전 폐인 돼가 있는데 | He drank every day and became a complete mess. |
그때 당시의 우리 과장이었던 양반이 | The manager of my team back then felt bad for him. |
안쓰럽잖아 | The manager of my team back then felt bad for him. |
그러니까 사람 하나 살린단 셈 치고 | So he decided to help him and gave him all the work. |
일감도 몰아주고 | So he decided to help him and gave him all the work. |
그라다 보니 이래 그, 같이 일을 하게 됐지요 | That's how we started working with him. |
그, 실종된 아내분은 소식이 아직입니까? | Is there no news from the missing wife? |
[숨 들이켜는 소리] | |
아마 그럴걸요? | I don't think so. |
[신유의 옅은 탄식] | |
네, 뭐, 일단 알겠습니다 | I see. Thanks anyway. |
예, 감사합니데이 | Sure. Thank you. |
원가 부풀리기 한 거 변호사님이 딱 잡아냈어요 | Mr. Jang found him inflating the cost. |
[은영] 주기적으로 업체를 바꿀걸 | We should've changed our vendors regularly. |
너무 안일했네, 우리가? | We were too complacent. |
이번 수목 교체 건은 어떻게 할 거야? | What about the tree replacement case? |
그거는 불행 중 다행으로 다른 업체예요 | Thankfully, that's done by another partner. |
알았어 | Okay. |
이홍조 씨 | Hong-jo. |
구근 심기부터 | Starting with the bulb planting, |
그린조경화원 말고 다른 업체랑 진행하자 | let's work with a different partner. |
업체 리스트 좀 올려 줘 | Give me a list of our partners. |
네 | Yes ma'am. |
[은영] 새해 첫 출근인데 | It's our first workday of the year. How about a team dinner? |
전체 회식 어때? | It's our first workday of the year. How about a team dinner? |
아, 저는 선약이 있습니다 | I have a prior engagement. |
[은영] 왜? | What? |
- [흥미로운 음악] - 또 차승연 씨랑 소개팅하게? | Another date with Seung-yeon? |
[서구] 아니요, 여행 갈라고요 | No, I'm going on a trip. |
아주 길고 긴 여행 | A very long trip. |
다른 사람들은? | What about the rest? |
아, 죄송해요, 그… | I'm so sorry, but the three of us have plans too. |
저희 셋도 선약이 있어 가지고 | I'm so sorry, but the three of us have plans too. |
어, 오케이 | I see. |
제가 선배님들이랑 선약이 있어요? | I have plans with you guys? |
응, 우리가 약속 잡았어 | Yes, we do have an engagement. |
[은영] 박 팀장은 어때? | What about you, Mr. Park? |
[박 팀장] 아, 저 배가 아파서… | I have a stomachache. |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[새별] 안녕하세요 | Hello. |
[수정] 안녕하세요 | Hello. |
[드르륵 의자 당기는 소리] | |
[한숨 쉬며] 손잡고 나갔다며? | So you held hands. |
[익살스러운 음악] | |
맞네 | You did. |
이실직고해, 변호사님이랑 무슨 일이 있었던 거야? | Spill the beans. What happened with Mr. Jang? |
아, 일단 안주랑 술 좀 시키고 | First, food and drinks. |
워워, 진정, 진정, 어? | Calm down. Settle down, okay? |
[새별이 짜증 내며] 그 마늘 맛 시키면 되잖아요 | Just order the garlic flavor. |
- [수정] 난 고추 맛이 더 좋은데? - [새별] 고추 맛도 시키면 되겠네 | I prefer chili. Then order that too. |
- [휴대 전화 진동음] - [수정] 정답 | Then order that too. Bingo. |
이건 어때? | What about this? |
- [수정] 이것도 시킬까? - [신유] 퇴근은 했어? | Are you off work? |
그것도 시키고, 뭐, 또 뭐? | Order that too. What else? |
술은 뭐 먹지? | And for the drinks… |
[홍조] | I'm with my seniors. |
회식이요 | It's a gathering. |
[노크 소리] | It's a gathering. |
[한숨] | |
[기동] 변호사님, 저 노크했습니다 | Mr. Jang, I knocked. |
먼저 퇴근해 보겠습니다 | I'll be off now. |
기동 씨, 나랑 친해지고 싶다 그랬죠? | You wanted to get close to me, right? |
[흥미진진한 음악] | |
네, 뭐든 하겠습니다 | Yes. I'll do anything. |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[홍조의 탄성] | |
자, 이제 말해 봐 | Okay. Tell us now. |
[새별] 변호사님이 도대체 무슨 이유로 이홍조 씨… | Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you |
손을 잡고 나간 거냐고 | holding hands? |
저, 그게… | Well… |
말 놔, '이홍조 씨'는 무슨 | Speak casually. What's up with "Ms. Lee"? |
[수정의 탄성] | |
근데 그 와중에도 이 치킨은 너무나 맛나다 | I've got to say though, the chicken tastes amazing. |
매콤하니 | It's spicy. |
마늘 맛도 맛있어요 | -The garlic one tastes good too. -Really? |
[수정] 응, 그래? | -The garlic one tastes good too. -Really? |
내 말 듣고 있는 거니? | Are you listening? |
[새별] 변호사님이랑 무슨 일 있었는지 몇 번을 물어? | How many times do I have to ask you what happened with him? |
어, 저… | |
저, 실은요… | Well, actually… |
[흥미진진한 음악] | |
변호사님이랑 | I'm dating |
사귀게 됐어요 | Mr. Jang. |
- [긴장되는 음악] - [새별의 성난 숨소리] | |
대체 변호사님을 어떻게 꼬신 거야? | How did you win his heart? |
아, 그, 그게… | Well… |
주술을 했어요 | I cast a spell. |
애정 성사술 | Love Spell. |
- [쾅] - [홍조의 놀란 숨소리] | |
[새별] 왜 대답을 안 해, 왜? | Why won't you answer me? |
- [홍조] 그게 어떻게 된 거냐면요 - [익살스러운 효과음] | What happened is… |
조용 | What happened is… |
[새별이 작게] 그가 나타났어 | He's here. |
- [수정] 어? - [딸꾹질 소리를 내며] 깜짝미 | -What? -Mr. Shocking. |
[다가오는 발소리] | |
[신유] 아, 회식하러 오셨군요? | You're here for dinner. |
저희도 마침 회식을 하러 왔는데 | We're here for dinner too. |
여기 있는 기동 씨가 술을 먹자고 하도 졸라서 | Gi-dong over here pestered me to go for a drink. |
술 먹게요? | You're drinking? |
아니요, 아니요 저 말고 여기 있는 박기동 씨가 | No. Not me but Gi-dong over here. |
네, 제가 마실 겁니다 | Yes. I'll be drinking. |
[기동] 가시죠 | Let's go. |
[익살스러운 음악] | |
그, 저희 합석해도 될까요? | Can we join you? |
- 네 - [새별] 뭐… [웃음] | -Yes. -Well… |
네, 굳이 뭐 그렇게 하고 싶으시면은… | If you insist-- |
[수정] 일로, 일로, 일로 오세요 | Come here. |
[새별] 그러니까 뭘 이렇게 같은 한 식구끼리 | We work in the same place, |
따로 앉는 것도 너무 뭐, 좀 이상해 보이고 | so it'd be strange to sit separately. |
[수정의 웃음] | so it'd be strange to sit separately. |
여기, 여기, 이쪽으로 | Come here. |
[드르륵 의자 당기는 소리] | |
[초인종 소리] | |
- [버튼 조작음] - [은영] 누구세요? | Who is it? |
[남자] 경비실입니다 | The security. |
늦게까지 수고 많으십니다… | Thanks for your hard work-- |
- [은영] 어머, 깜짝이야 - [익살스러운 음악] | My goodness. |
아니, 확인도 안 하고 문을 막 열면 우짜노? | How can you open the door without checking? |
그것도 혼자 사는 여자가, 응? | You live alone after all. |
[서구] 이 시간에 낯선 사람이 찾아오면은 | If someone comes at this hour, you must check the intercom, |
반드시 인터폰 확인하고 | If someone comes at this hour, you must check the intercom, |
'무슨 일이세요', 물어보고 | ask why they're here and check their ID. |
신분증 확인하고 이래야 될 거 아이가 | ask why they're here and check their ID. |
- 느닷없이 들이닥쳐서 잔소리는… - [도어 록 작동음] | You came here all of a sudden to nag at me? |
근데 이 가방 뭐니? | What's with this bag? |
내 여행 간다 했잖아 | I'm on a trip. |
목적지가 여인데? | And this is my destination. |
뭐? | What? |
[부드러운 음악] | |
[신유의 헛기침] | |
혹시 | Is any of us three your ideal type? |
저희 셋 중에 이상형이 있을까요? | Is any of us three your ideal type? |
아니요 | No. |
[흥미로운 음악] | |
아니, 왜 이상형이 없어요? | Why aren't any of us your ideal type? |
전 원래 딱히 이상형이 없습니다 | I don't have an ideal type. |
게다가 연애와 이상형은 별개잖아요? | Also, ideal types have nothing to do with dating. |
그렇긴 하죠 | That's true. |
[홍조] 그, '미녀와 야수'도 서로 이상형은 아니었을 거야 | Beauty and the Beast weren't each other's ideal types. |
- [홍조] 그치만… - 저기요! | -But-- -Excuse me. |
이번엔 제가 돌릴게요 [한숨] | I'll spin it this time. |
[날쌘 효과음] | |
소문난 그분하고 | Is there a chance of breaking up |
헤어질 가능성 있으세요? | with that rumored woman? |
헤어졌습니다 | We broke up. |
- [환호] - [쿵 부딪는 소리] | |
- [익살스러운 음악] - [새별의 아파하는 신음] | |
그, 무릎 괜찮으세요? | Is your knee okay? |
[멋쩍게 웃으며] 네 | Yes. |
[새별] 그, 제가 2차 쏘겠습니다 예? 가시죠! | The second round is on me. Let's go. |
[달그락 소리] | |
이거 한번 봐 봐 | Check this out. |
뭐야? | What is this? |
[부드러운 음악] | ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU |
- [은영의 탄성] - [사락 넘기는 소리] | It's a nicely written document. It's neat. |
서류 잘 썼다, 깔끔하니 | It's a nicely written document. It's neat. |
그쟈? | Right? |
[은영] 동거를 하면 좋은 점이 참 많구나? | There are a lot of advantages of living together. |
하지만 안 할래 | But I'm not doing it. |
아이, 좋은 기 이래 많은데 왜 안 한단 말이고? | Why not? There are many advantages. |
일단 같이 함 살아 보고 싫으면 그때 내 나갈게 | Let's live together first, and if you don't like it, I'll move out. |
안 하고 싶다니까? | I don't want to do it. |
아이, 내가 싫은 거가? 동거가 싫은 거가? | Do you not like me or living together? |
둘 다 | Both. |
[한숨] | |
아이, 그럼 내한테 왜 그랬는데, 어? | Why did you do that to me? |
[서구] 차승연 씨하고 소개팅하게 그냥 놔뚜지 | Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon? |
내한테 왜 그랬냐고 | Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon? |
남 주긴 아깝고 | I don't want you with someone else, but I don't want you with me either. |
내가 갖긴 싫은 그런 감정 | I don't want you with someone else, but I don't want you with me either. |
[잔잔한 음악] | |
아이, 그냥 니가 가지면 안 되겠나? | Can't you just be with me? |
[서구] 아이 머슴이라 생각하고, 응? | Think of me as your servant. |
니 손에 물 한 방울 안 묻힐게 | I'll do all the work. |
안 믿어 | I don't believe it. |
전남편도 그렇게 말했는데 | My ex-husband said that too. |
20년 동안 변치 않는 마음도 있다 | Some people don't change over 20 years. |
니 안다 아이가? 니가 내 첫사랑인 거 | You know that you're my first love. |
[한숨 쉬며] 그래, 알았다, 갈게 | Fine. I'll leave. |
간다 | I'm leaving. |
서류 다시 작성해서 갖고 와 봐 | Rewrite the document and bring it to me. |
오타 있는 거 딱 싫어 | I hate typos. |
'매럭남', '촌년의 사랑', 뭐니? | What's with "chamring" and "love of a thousnad years"? |
[부드러운 효과음] | |
[흥미로운 음악] | |
[기동이 술 취한 말투로] 변호사님 뭐 부르실… | What do you want to sing? |
아, 저는 괜찮습니다, 기동 씨 | Don't mind me, Gi-dong. |
[새별] '집에 안 갈래'? | "I Ain't Going Home Tonight." |
[안내 음성] 373… | Three, seven, three… |
[홍조] 저… [헛기침] | Hey. |
선배, 제가 아까 드리려고 했던 말씀이요 | About what I wanted to say earlier-- |
아, 이따가 | Tell me later. |
[홍조] 아, 그… | |
[새별] 어, 솔로가 되신 변호사님께서… | Mr. Jang just became single, so… |
- 선배, 제가 드릴 말씀이 있는데… - [수정] 내 노래 | -I have something to tell you. -It's my song. |
[새별] 씨스타가 부릅니다 | Sung by Sae-byeol. |
[웃으며] '집에 안 갈래' | "I Ain't Going Home Tonight." |
['집에 안 갈래'가 흐른다] | |
[수정, 새별] ♪ 모른 채 딴청 피지 말어 ♪ | Stop pretending you're ignorant |
[수정, 새별이 흥얼거린다] | Stop pretending you're ignorant |
♪ 그렇게도 눈치가 없어 ♪ | How can you have such slow wits? |
♪ 그 나이 먹고 얼큰히 먹고 ♪ | You have aged in vain |
♪ 내가 꼭 말해 줘야 아는 거니 ♪ | You have aged in vain Do I really have to say it out loud For you to realize? |
[새별, 수정의 추임새] | Do I really have to say it out loud For you to realize? |
♪ 사실 난 취하지 않았어 ♪ | Actually, I'm not drunk |
♪ 하지만 취하게 보이고 싶었어 ♪ | But I wanted to look drunk |
♪ 넌 정말 몰라, 여자를 몰라 ♪ | You really don't know You don't know women |
[새별] ♪ Hey listen to me ♪ | |
♪ 나 오늘 집에 안 갈래 ♪ | I ain't going home tonight |
[수정] ♪ tonight ♪ | I ain't going home tonight |
[새별] ♪ 나 오늘 집에 안 갈래 ♪ | I ain't going home tonight |
[수정] ♪ 나도 안 갈래 ♪ | I ain't going home tonight |
[새별] ♪ 오늘 밤은 같이 있고 싶어 ♪ | |
박기동 씨 | Gi-dong. |
[새별] ♪ 널 좀 더 알고 싶어 ♪ | |
- [새별] ♪ 날 그냥 보내지 마 ♪ - [신유] 박기동 씨 | Gi-dong. |
[소리치며] 박기동 씨! | Gi-dong! |
- [노랫소리] - [요란한 탬버린 소리] | |
조금 차분하게 즐깁시다 | Let's enjoy this in a more calm manner. |
[새별] ♪ 너도 혹시 ♪ | If you feel the same If you want the same thing |
[수정, 새별] ♪ 나와 같다면 원한다면 ♪ | If you feel the same If you want the same thing |
- [홍조의 목기침] - [성시경의 '좋을텐데'가 흐른다] | IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT |
[음정 박자 무시하며] ♪ 좋을 텐데, 너의… ♪ | It would be nice If I held-- |
[음악이 뚝 끊긴다] | CANCEL |
[익살스러운 음악] | |
[새별] 어? 어… | Gosh. Oh. |
[멋쩍게 웃으며] 아, 어우 나 이거 박수 누른다는 게, 아유 | I meant to press "Clap." |
[새별의 어색한 환호] | |
- [새별, 수정의 박수] - [탬버린 소리] | |
['유혹의 소나타'가 흐른다] | |
[수정, 새별] ♪ 내 손만 잡으려 말고 날 안아 봐 ♪ | Don't try to hold my hand But hold me in your arms |
♪ 두 눈 다 꼭 감은 채로 느낌을 봐 ♪ | Try to feel me With your eyes closed tight |
♪ 가슴이 참 복잡할 땐 날 바라봐 ♪ | If your heart is tangled up Look into my eyes |
♪ 난 널 유혹하는 거란다 ♪ | I am indeed seducing you |
♪ 손발을 Do it! ♪ | Move your limbs and do it! Just the two of us |
♪ 단둘이 둘이 ♪ | Move your limbs and do it! Just the two of us |
♪ 이 밤을 Take it! ♪ | Move your limbs and do it! Just the two of us Tonight, let's take it! |
♪ 달빛을 켜서 네 맘을 비춰 ♪ | Light up the moonlight Let it shine your heart |
♪ 자, 내게 보여 줘 ♪ | Light up the moonlight Let it shine your heart And show it to me |
[새별이 거친 숨을 내쉬며] 저 | |
변호사님도 노래 한 곡 하세요, 어? | Mr. Jang. You should sing too. |
[크게] 노래해! | Sing! |
[새별, 수정] 노래해! | -Sing! -Sing! |
노래해! | -Sing! -Sing! |
네, 알겠습니다 | Okay, I will. |
[신유] 하겠습니다 | I'll sing. |
[사람들의 환호] | |
[신유의 목기침] | |
['가을밤에 든 생각'이 흐른다] | START A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT |
[환호하며] 아 내가 제일 좋아하는 노래야! | A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT It's my favorite song! |
[새별의 박수] | |
[새별의 웃음] | |
♪ 머나먼 별빛 저 별에서도 ♪ | Even among the distant stars |
♪ 노랠 부르는 사랑 살겠지 ♪ | There must be someone singing love |
♪ 밤이면 오손도손 ♪ | Every night he'd be merry |
♪ 그리운 것들 모아서 ♪ | Collecting good old memories |
[신유] ♪ 노랠 지어 부르겠지 ♪ | And write a song to sing |
♪ 새까만 밤하늘을 ♪ | The starlight that embroider |
♪ 수놓은 별빛마저 ♪ | The starlight that embroider The pitch-black night sky |
♪ 불어오는 바람 따라가고 ♪ | Follows where the wind blows |
♪ 보고픈 그대 생각 ♪ | The thought of missing you |
♪ 짙어져 가는 시월의 ♪ | Grows in this October night |
♪ 아름다운 이 밤에 ♪ | This beautiful night |
[후 내뱉는 숨소리] | |
[신유] CCTV 있다고 너무 안심하진 마 | You have a CCTV now, but don't let your guard down. |
야근하거나 회식할 땐 꼭 나한테 미리 얘기하고 | When you work overtime or have gatherings, make sure you tell me. |
그럼 데려다주게요, 매번? | So you can drive me home every time? |
화원 사장도 조심하고 권재경도 조심해 | Beware of the garden owner and Jae-gyeong too. |
나 빼고 남자들은 다 위험하니까 | All men are dangerous except me. |
- [발랄한 음악] - 알겠어요, 가요, 얼른 | I get it. Go now. |
[홍조] 늦었어 | It's late. |
[신유] 요새는 LED 고장이 안 나나? | You don't need light fixing these days? |
지난번에 안정기 교체해 달라고 나한테 부탁했잖아 | You asked me to change the ballast last time. |
혹시 모르니까 올라가서 한번 볼까? | Should I come up and check just in case? |
고장 안 났어요 | They're fine. |
그, 혼밥 싫어하잖아 | You don't like eating alone. |
같이 올라가서 밥 먹을래? | Shall we go up and eat? |
회식했잖아요 | We had a gathering. I ate two chickens. |
나 치킨 두 마리 먹었어 | We had a gathering. I ate two chickens. |
그럼 어쩔 수 없군 | I guess this is it then. |
[한숨] | |
[수줍게 웃으며] 아, 진짜 | Seriously. |
[수줍은 웃음] | |
아, 장신유 씨가 제일 위험해 | Gosh. You're the dangerous one. |
더 위험할 수도 있는데 | I could be more dangerous. |
[홍조] 아, 어딜 가려고 해요 | Where are you going? |
집으로 가요, 얼른 | Go home quickly. |
[신유] 나 안 들어가도 된다니까 | I don't need to go home. |
나 오늘 진짜 안 들어… | I really don't need |
[달칵 손잡이 조작음] | I really don't need |
안 들어가도 괜찮다고, 이홍조 씨 | to go home today. -Hong-jo. -No. |
[홍조] 안 돼요 | -Hong-jo. -No. |
- 뭐가 안 돼, 이홍… - [홍조의 웃음] | Why not? Hong-jo… |
자, 안전 운전 하시고, 조심히 | Drive safely and carefully. |
- 나 진짜 가도 되는 거야? - [홍조] 어, 벨트 해야지 | -Must I really go? -Wear your seat belt. |
[홍조의 웃음] | |
[놀라며] 아, 깜짝이야 | Oh, my goodness! |
[개 짖는 소리] | |
[홍조] 아이… [당황한 숨소리] | Gosh. |
[애처로운 음악] | |
아, 왜 여기서 이… | Why're you sitting here? |
[재경이 술 취한 말투로] 집 앞에서 그러기 있어요? | How could you do that in front of the house? |
술 사러 나갈랬는데 나가질 못했잖아요 | I wanted to go buy drinks, but I couldn't. |
근데 이미 많이 취하신 거 같은데… | You already look very drunk though. |
- [익살스러운 음악] - 네, 많이 취했어요 | Yes. I'm very drunk. |
[재경] 주량이 소주 한 병인데 두 병 먹었어요 | My drinking limit is one bottle of soju, and I had two. |
근데 | My drinking limit is one bottle of soju, and I had two. |
더 취하고 싶어요 | But I want to get more drunk. |
[재경의 깊은 한숨] | |
이홍조 씨가 나 좋다고 말한 게 | You said you liked me |
9월 27일이거든요? | on September 27th. |
아이, 100일도 안 지났는데 | It hasn't even been 100 days, |
딴 사람을 좋아하면 | and now you like someone else. |
내가 속이 상하지 | It breaks my heart. |
어떻게… | How can… |
사랑이 변해요? | love change? |
[흥미로운 음악] | |
짝, 짝사랑을 누가 사랑으로 쳐요? | Who considers a crush as love? |
[재경] 그래도 | Still. |
기왕 할 거면 오래 해야죠 | It should've lasted longer. |
홍조 씨, 솔직히 신유랑 안 어울려요 | To be honest, you guys don't look good together. |
음, 이… | The height difference. |
[홍조의 당황한 소리] | The height difference. |
이 키 차이가 | The height difference. |
너무 많이 나 | It's too much. |
곰이랑 기린이랑은 | A bear and a giraffe |
애초에 이어질 수가 없어 | cannot get together to begin with. A bear… |
곰은… | cannot get together to begin with. A bear… |
나 같은 수달이랑 더 잘 어울려 | looks better with an otter like me. |
[웃으며] 둘 다 생선 먹는다? | They both eat fish. |
저, 보좌관님 | -Mr. Kwon-- -Don't call me that again. |
[재경] 다신 부르지 마요 | -Mr. Kwon-- -Don't call me that again. |
신유는 이름 부르면서 왜 나는 이름 안 불러요? | You call Sin-yu by his name. Why won't you call me by my name? |
- [밝은 음악] - 이름 불러요, 이름 | Call me by my name. |
이름 불러 줘요 | Call me by my name. |
짜증 나, 진짜 | So annoying. |
그, 이, 이름이 어렵나? | Is my name hard to pronounce? |
권재경 | Kwon Jae-gyeong. |
[재경이 구시렁거린다] | |
- [재경] 별로… - [쾅 부딪는 소리] | |
[재경의 아파하는 신음] | |
[도어 록 작동음] | |
어? | |
[익살스러운 음악] | |
[도어 록 작동음] | |
[작게] 하, 미치겠네 | This is crazy. |
[홍조] 그만 나오세요 | Come out now. |
[헛기침] | |
[도어 록 작동음] | |
[재경] 어, 어쩐 일이에요? | Hi. What's up? |
- [현관문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음] | |
아유, 사람이 술 마시고 실수할 수도 있는 거지 | Anyone can get drunk and make mistakes. |
제가 무슨 실수 했나요? | Did I make any mistakes? |
전혀 기억이 안 나는데? | I don't remember anything. |
기억나시니까 계속 피해 다니신 거 아니에요? | Didn't you avoid me because you remembered? |
피한 거 아닌데? | I didn't avoid you. |
휴대폰을 놓고 나와서 다시 들어간 거예요 | I went back in to get my phone. |
[놀리는 말투로] 아아, 그러셨구나 | I see. |
[홍조] 휴대폰을 두고 나와서 그러셨구나 | You left your phone inside. That's why. |
[부드러운 음악] | |
휴대폰이 발이 달렸나 계속 혼자 어딜 가네? | Does his phone have feet? It keeps moving on its own. |
홍조 씨 | Hong-jo. |
[대문 닫히는 소리] | |
지난번에 내가 한 말이요 | About what I said last night… |
아, 걱정하지 마세요 | Don't worry about it. |
심각하게 생각 안 해요 | I didn't take it seriously. |
아니요, 심각하게 생각해 줘요 | No. Please take it seriously. |
나도 이름으로 불리고 싶긴 해요 | I do want to be called by my name. |
'보좌관님' | "Mr. Kwon." |
발음 어렵잖아요 | It's hard to pronounce. |
- [홍조의 웃음] - [카메라 셔터음] | |
- [의미심장한 음악] - [카메라 셔터음] | |
환촉이 다시 시작됐다고? | You started having tactile hallucinations again? |
한동안 그런 증상이 없었는데 | I didn't have this symptom for a while. |
며칠 전부터 다시 시작이요 | But it came back a few days ago. |
[김 교수의 깊은 한숨] | |
급성 병변 감별하는 MRI가 있어 | There's an MRI that detects acute lesions. |
[김 교수] 그걸로도 정상 판정 나오면 | If that turns out to be normal, |
그땐 정신과 상담으로 돌릴 수밖에 없고 | then… you'll have to go to a psychiatrist. |
정상이 나은 건지 정상이 아닌 게 나은 건지 | I don't know which is better, the results being normal or abnormal. |
판단이 안 서네요 | I can't decide. |
[김 교수] 제일 빠른 날로 잡을 테니까 | I'll set the earliest date. |
일단 찍어 보고 얘기하자 | Let's do it first and then discuss. |
[은월] 니가 죽인 여자야 | You killed her. |
[섬뜩한 효과음] | You killed her. |
니 뺨을 어루만지는 시뻘건 피가 묻은 손의 주인 | The owner of the bloody hand that caresses your cheek. |
[무거운 음악] | |
[신유] '나에게 참담한 저주가 내려졌으니' | "A terrible curse is cast on me." |
- [신유] '그 끔찍한 저주는' - [현감 아들] 그 끔찍한 저주는 | That awful curse will be passed down for generations |
[현감 아들] 대대로 이어져 | That awful curse will be passed down for generations |
끝나지 아니할 것이다 | and will not end. |
[현감 아들] 끝없이 미안한 마음이나 | I feel endlessly sorry. |
부탁하노니 | But I ask a favor. |
온주산의 신당은 저대로 두고 | Leave the shrine on Mount Onju as is. |
대를 이어 | From one generation to the next, take good care of it. |
고이 | From one generation to the next, take good care of it. |
살피라 | From one generation to the next, take good care of it. |
만약에 말이야 | By any chance… |
내가 전생에 당신 원수였다면 어떨 거 같아? | if I was your mortal enemy in our past lives, what would you think? |
또 꿈꿨어요? | Did you have the dream again? |
[홍조] 자긴 신분이 높고 난 천민이라더니 | Before, you had a high status and I was a lowly being. |
또 뭐예요? | What is it now? |
장신유 씨는 도련님이고 나는 머슴이야? | A young master and a servant? |
아니면 세자 저하랑 무수리? | A crown prince and a maid? |
비슷했어 | It was similar. |
[홍조가 웃으며] 치, 어이없어 | How absurd. |
[신유] 만약에 그래서 | If that was the case |
내가 당신을 막 괴롭혔다면 | and I gave you a hard time, |
그 모든 게 다 기억난다면 | and if you remembered all of that, |
어떨 거 같아? | how would you feel? |
가만 안 두지, 당장 헤어져야지 | Obviously, I'll break up with you right away. |
[감성적인 음악] | |
[웃으며] 농담이에요 | I'm joking. |
그런 게 뭐가 중요해? 현재가 중요하지 | Why is that important? What matters is the present. |
그 마음 변치 않는다고 약속해 | Promise me that you won't change your mind. |
음, 뭘 약속까지 해? | Why go so far as to promise? |
눈 좀 감아 봐 | Close your eyes. |
또 뽀뽀하려고 | Another kiss? |
[홍조] 음 | |
[홍조] 음, 음 | |
예쁘다 | It's pretty. |
[신유] 이제 아무 데도 못 가 | You can't go anywhere now. |
안 가요, 아무 데도 | I won't go anywhere. |
[휴대 전화 진동음] | |
- [무거운 음악] - [중범] 선물이야, 잘 써 | This is my present. Use it well. |
[헛웃음] | |
[직원들의 놀란 숨소리] | |
- [새별] 어떻게 이럴 수가 있지? - [직원] 대박 | How can she do this? Unbelievable. |
[새별] 우리랑 술 마실 때까지만 해도 | Unbelievable. She didn't say anything when we drank. |
아무 말 없었잖아요 | She didn't say anything when we drank. |
[수정] 어, 그러게 | You're right. |
나, 나는 이게 더 기분 나빠 | What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us. |
뒤로는 이러고 다니면서 모르는 척 | What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us. |
좋은 아침입니다 | Good morning. |
[수정이 작게] 야, 야, 야, 야 | |
무슨 일 있으세요? | Did something happen? |
[직원들의 기가 찬 소리] | |
[수정의 깊은 한숨] | |
[새별, 수정의 성난 숨소리] | |
[의미심장한 음악] | |
잠깐 나 좀 봐 | We need to talk. |
[홍조] 사진 올린 거 혹시 너니? | Did you post the pictures? |
내가 그런 짓을 왜 해? | Why would I do that? |
[나연] 나 아직 오빠랑 헤어진 거 인정 못 하는데? | I still don't think Sin-yu and I broke up. |
니가 올린 거 진짜 아니야? | Did you really not post them? |
[헛웃음] 내가 전에 말했잖아 | I told you before. |
너한테 스토커 붙은 거 같다고 | I think you have a stalker. |
[나연] 겁나지 않니? | Aren't you scared? |
나 같으면 이러고 있을 시간에 그 스토커부터 찾을 거 같은데? | If I were you, I would be looking for that stalker first. |
그 스토커 니가 붙인 건 아니고? | And you didn't hire that stalker? |
- [무거운 음악] - [헛웃음] | |
[나연] 넌 | You must think |
니가 되게 중요한 사람인 줄 아나 봐? | you're somebody. |
하긴, 화제의 인물이긴 하지 | Well, you are the talk of the town. |
이 남자 저 남자 찝쩍대는 걸로 | For hitting on multiple men. |
[깊은 한숨] | |
[피식하며] 내가 쓸데없는 짓을 했다 | This was a stupid idea. |
니가 했어도 | Even if you did it, |
절대 말 안 할 텐데 | you would never admit it. |
[홍조] 됐다, 들어가 봐 | Forget it. Get back to work. |
[직원1] 얘야, 얘, 아까 그 사진 | It's her in the pictures. |
[직원2의 헛웃음] | |
[작게] 사생활 진짜 난잡하다 | She's so promiscuous. |
[직원1] 난 부러운데? | I'm actually jealous. |
두 남자 다 시청 최고 인기남이잖아 | Both of them are the most popular men here. |
[직원1의 헛웃음] | |
저기요 | Excuse me. I can hear you. |
[홍조] 다 들리거든요 | Excuse me. I can hear you. |
[차분한 음악] | |
그리고 제 사생활 그렇게 난잡하지 않습니다 | And I'm not promiscuous. |
[엘리베이터 도착음] | |
[안내 음성] 문이 열립니다 | |
수고하십시오 | Goodbye. |
[기동] 게시판에 올라왔다가 빛삭 됐는데 | It was posted then deleted quickly. |
사진 캡처본이 계속 돌고 있어서 난리 났어요 | But the screenshots keep going around. |
온 시청이 이 얘기로 떠들썩 | The whole City Hall is making a fuss. |
시장님께선 버럭버럭 소리 지르고 [한숨] | Mayor shouted in anger. |
제가 시청에서 근무한 지 5년도 넘었는데 | This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here. |
이렇게 큰 스캔들은 처음 | This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here. |
어디 가시게요? | Where are you going? |
설마 이홍조 씨한테? | Not to Hong-jo, right? |
내가 이 상황에서 그 사람 만난다고 하면 | If I go meet her right now, don't you think things will get worse? |
일이 더 커지지 않겠어요? | If I go meet her right now, don't you think things will get worse? |
아이, 그럼 어디… | Then where… |
말하려고 했어요, 했는데… | I was going to tell you. But-- |
왜 말을 하려고 해? | You were going to tell us? |
했어야지 | You should've told us. |
[기가 찬 숨소리] | |
우리가 노래방에서 변호사님한테 잘 보이려고 막… | We were trying to impress Mr. Jang in karaoke… |
[새별이 실성한 듯 웃으며] 막 이랬을 때! | No! |
[새별의 탄식] | |
- [울먹이며] 너무 자존심 상해! - [수정의 한숨] | My pride is hurt. |
[탁 내리치는 소리] | |
아, 쪽팔려 | So embarrassing. |
너 그럼 우리 보면서 무슨 생각 했니? | What did you think of us? |
우리 보면서 막 재밌었니? | Did you have fun watching us? |
- [수정] 어 - [새별] 어? 우리 꼴이 우스웠어? | -Yes. -Did you find us funny? |
아니에요, 절대 그런 거 | No, I never thought that. |
일부러 비밀로 한 게 아니라 | I didn't keep it a secret on purpose. |
말할 수가 없었어요 | I couldn't tell you. |
아, 그래, 말할 수가 없었겠지 | Of course you couldn't tell us. |
[새별] 뭐, 이쪽저쪽 다 만나고 다녔으니까 | You were two-timing. |
어떻게 한 번에 두 남자를… | How can you date two guys? |
- 하하, 기가 막혀서 - [수정의 기가 찬 웃음] | How can you date two guys? I don't believe this. |
제가 사실대로 다 말씀드릴게요 | I will tell you everything. |
[짜증 내며] 아, 몰라, 몰라 이미 늦었어! | Whatever. It's too late. |
나는 이렇게 대놓고 여우짓 하는 애들보다 | You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively. |
[수정] 너 같은 애가 더 싫어 | You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively. |
순진한 척하면서 할 거 다 하는 애들 | Flirting with everyone, acting innocent. |
[한숨] | |
가자 | Let's go. |
왜 그래? | What's wrong? |
새별… | What's wrong? |
선배님 | Ms. Yoo. |
- [잔잔한 음악] - [한숨] | |
[신유] | Are you okay? |
[홍조] | Yes. I'm perfectly fine. |
- [휴대 전화 조작음] - 씩씩하게 근무 중이요 | I'm working energetically. |
[탁 닫는 소리] | |
[서구] 이야, 팀 분위기 봐라, 마 숨이 턱턱 막힌다 | What's going on here? I can't even breathe. |
아이, 불만 있으면 멕살을 잡아 | If you have a problem, just fight. |
[은영] 그걸 말이라고 해? | That's absolute nonsense. |
[서구] 싸움 구경이 제일 재미난데… | It's fun to watch others fight. |
아휴, 저는 수목 교체 현장 다녀오겠습니다 | I'll go check out the tree replacement site. |
[은영] 그 나무 하나만 그런 거지? | It's just that tree, right? |
왜 혼자 고사를 한 거야? | Why did it die alone? |
과장님이 궁금해하시니까 | Since you're curious, |
제가 정성껏 한번 알아 오겠습니다 | I'll do my best to find out. |
[서구] 아, 그리고 한 가지 더 | And one more thing. |
서류 | I'm rewriting the document. Are you curious? |
- 다시 작성하고 있어요 - [반짝이는 효과음] | I'm rewriting the document. Are you curious? |
궁금하시죠? | I'm rewriting the document. Are you curious? |
[흥미로운 음악] | |
안 궁금해 | I'm not. |
[새별의 탄식] | |
[새별] 3m도 넘는 나무 죽어 | A tree over three meters dies. |
말도 안 되는 스캔들 터져 | And a ridiculous scandal breaks. |
아, 새해 벽두부터 무슨 사건 사고가 이렇게 많은 거야? | Why are so many incidents happening since the start of the year? |
[새별의 한숨] | |
[새별의 헛기침] | |
[우당탕거리는 소리] | |
[의미심장한 음악] | |
[무거운 효과음] | |
[중범] 일이 되시나 봐요? | You seem fine. |
안 될 이유라도 있습니까? | Is there any reason not to be? |
[중범] 들어오다가 | On my way in, |
분위기가 하도 이상해서 물어보니까 | the atmosphere felt strange, so I asked around. |
[헛웃음] | |
어마어마한 스캔들이 터졌더라고요? | An incredible scandal broke apparently. |
[신유] 스캔들이 아니라 범죄죠 | It's not a scandal. It's a crime. |
남의 사진을 허락도 없이 찍으면 안 되거든요 | You can't take others' pictures without permission. |
아아 | I see. |
사진을 올렸구나? | They posted pictures. |
[중범의 웃음] | |
누가 그런 짓을 했을까요? | I wonder who did that. |
소식은 아직입니까? | Is there no news yet? |
실종된 아내분 | About your missing wife. |
[긴장되는 음악] | |
[중범] 음… [한숨] | |
저에 대해 아는 게 많으시네요? | You know a lot about me. |
네 | Yes. |
그리고 또 참… | And I'm thinking |
이상하다는 생각을 하는 중입니다 | that it's very strange. |
[신유] 업체 선정에서 배제된 걸로 | You're here to complain about how unfair it is |
그거 부당하다고 항의하러 오신 분이 | to be excluded from the partner selection. |
그 얘긴 안 하고 계속 다른 얘기만 하고 계시잖아요 | But you keep talking about something else. |
아아 | |
그 얘긴 | We can… talk about that now. |
이제 하면 되죠 | We can… talk about that now. |
[헛웃음] | |
[인부1의 지시하는 소리] | Up! |
[굴착기 경고음] | |
자, 위로, 위로 | Up. |
스톱, 자, 오른쪽으로! | Okay. To the right. |
자, 어, 나와, 나와, 나와, 나와 | Move aside. |
오케이! | |
- [긴장되는 음악] - [인부1의 말소리] | |
[비명] | |
[인부2의 놀란 숨소리] | |
- [인부3] 뭔데? - [인부4] 뭐야, 뭐야? | -What? -What is it? |
[인부3] 왜 그래? 왜, 왜 | What's wrong? |
[인부들의 비명] | |
[인부5] 저, 저 사람 뼈 아니야, 사람 뼈? | -That… -What's that? Human bones. |
[인부들의 놀라는 소리] | Human bones. |
[소란스럽다] | |
- [사이렌 소리] - [카메라 셔터음] | |
[무전기 수신음] | |
[경찰들의 말소리] | |
[어두운 음악] | |
[한숨] | |
어디 있는 거지? | Where is this? |
[까마귀 울음] | |
[긴장되는 음악] | |
아, 이쯤인 거 같은데? | I think it's around here. |
[홍조의 놀란 소리] | |
[비밀스러운 음악] | |
구덩이가 진짜 생겼네? | There really is a pit. |
[놀란 소리] | |
아니 | |
누가 이런 짓을 한 거야? | Who did this? |
[한숨] | |
[무전기 수신음] | |
[경찰1] 사진 찍으시면 안 됩니다 | |
[지퍼 소리] | |
이 공원 조성했을 때도 그린조경화원이 참여했을까요? | Did Green Landscape Garden take part in creating this park too? |
그랬겠죠 | I guess so. |
근데 그때는 이름이 달랐을 긴데 | But it was under a different name then. |
혹시 | By any chance, |
나중범 씨 아내 실종 시기와 | did Na Jung-beom's wife go missing |
이 공원 조성 시기가 겹치진 않습니까? | around the time this park was created? |
어, 실종이 훨씬 전이었을 거예요 | I think she went missing much earlier. |
근데 그거는 왜… | But why… |
[의미심장한 음악] | Don't tell me… |
설마 여… | Don't tell me… |
[서구의 비명] | Don't. |
하지 마세요 | Don't. |
[경찰2] 들어오시면 안 됩니다 | Don't come in. |
[긴박한 음악] | |
[카메라 셔터음] | |
- [카메라 셔터음] - [휴대 전화 진동음] | GROOT |
[홍조] 응? | |
[무거운 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[홍조의 비명] | |
[홍조의 신음] | |
- [무거운 효과음] - [통화 연결음] | |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[감성적인 음악] | |
[신유] 이홍조 씨? | Hong-jo? |
[홍조] 나 장신유 씨가 했던 말 이제 이해됐어요 | I now understand what you said. |
꿈에서 나 봤다 그랬잖아요 | You said you saw me in your dreams. |
나도 장신유 씨 봤어요 | I saw you too. |
부리는 종복들도 다 이름을 가졌는데 | Even all my servants have names. |
[현감 아들] '무명씨야' 부를 순 없지 | I can't call you "No-name." |
내가 니 이름을 지어 주겠다 | I'll name you. |
[섬뜩한 효과음] | |
[신유] 뭐가 보였는데? | What did you see? |
- [섬뜩한 효과음] - [힘겨운 신음] | |
- [홍조] 내가 - [섬뜩한 효과음] | I saw something |
보고 싶지 않은 걸 봐 버렸어요 | I didn't want to see. |
No comments:
Post a Comment