Search This Blog



  이 연애는 불가항력 11

Destined with You 11

[KOR-ENG DUAL SUB]


왜, 왜 그래요?What's wrong?
아파요?Are you in pain?
[홍조] 병원 가야 되는 거 아니에요?Let's go to the hospital.
걸을 수 있겠어요?Can you walk?
[차분한 음악]
[신유] 지금 병원 갈 때가 아니야There's no time for that.
[어색하게 웃으며] 빨리 소원 빌어야지We've got to make a wish.
괜찮은 거예요?Are you okay?
[탄식 섞인 웃음]
잠깐 편두통It's just a mild migraine.
봐 봐, 다 넘어간다Look. The sun is almost set.
[신유] 빨리 소원 빌자Let's make a wish.
괜찮아I'm fine.
[손바닥 부딪는 소리]
[홍조의 옅은 한숨]
[신유의 떨리는 숨소리]
- [홍조의 놀란 숨소리] - [신유의 힘주는 소리]
[홍조의 옅은 웃음]
반칙이에요This is not fair.
아직 소원 다 못 빌었단 말이에요I'm not done making my wish yet.
[신유] 계속해, 방해 안 할게Continue. I won't bother you.
[홍조] 너무 방해되는데?You are bothering me.
[신유의 옅은 웃음]
[신유] 그럼 계속 방해할게Then I'll continue bothering.
[홍조의 웃음]
[강조되는 효과음]
[경쾌한 음악]
[홍조] 어때요?How do I look?
[익살스러운 효과음]
아니요No.
[앙증맞은 효과음]
[익살스러운 효과음]
[익살스러운 효과음]
[익살스러운 효과음]
[앙증맞은 효과음] [홍조] 응?
[반짝이는 효과음]
옷은 왜 사 준 거예요?Why did you buy me clothes?
- [자동차 시동음] - 안 들어갈 거야We're not going back.
[버튼 조작음]
시청에서 무슨 일 있었죠?Something happened, right?
시장님이 저 부른 것도 관련 있는 거예요?Is it related to the mayor summoning me?
- 별일 아니었어 - [버튼 조작음]It was nothing.
그 문젠 내가 해결할게I'll handle that issue.
그럼 지금 어디 가는 건데요?Then where are we going now?
[신유] 쉬었다가 일출 보러 갈 거야We'll rest a bit and go see the sunrise.
[홍조] 응?
[쓸쓸한 음악]LEE HONG-JO
[한숨]
[기동] 빅뉴스요Big news.
변호사님이 사람들 다 보는 앞에서Mr. Jang grabbed the wrist
볼 빨간 분 손목을 딱 잡고of the red-cheeked woman in front of everyone
[기동] 완전 상남자답게 로비를 빠져나갔단 이야기and walked out of the lobby like a real man.
이게 대체 무슨 상황일까요?What on earth is happening?
괜히 알려 준 거지I shouldn't have told him.
내가 해결했어야 했는데I should've handled it myself.
[나연] 좋아하는 사람 있다더니You said you liked someone.
그게 이홍조였어요?And that was Hong-jo?
[긴장되는 음악]
그쪽이죠? [한숨]So, you're the culprit.
시장님께 이홍조 씨 딴 데로 발령 내라고 압력 넣은 거You pressured the mayor to transfer Hong-jo to somewhere else.
[코웃음]
그쪽이 아니고I'm not "the culprit."
윤나연이요I'm Yoon Na-yeon.
윤나연 씨는 굉장히 충동적으로 일을 저지르는 유형인가 봐요?You seem like the type to act on impulse.
[코웃음]
아무것도 안 하는 거보단 뭐라도 하는 게 낫죠It's better to do something than not do anything.
할 거면 치밀하게 하든가Be thorough if you're going to do it.
생각이란 걸 좀 하면서Think before you act.
[홍조가 웃으며] 좋다It's nice.
[신유] 좋겠지 나랑 같이 있으니까Of course it's nice, you're with me.
[옅은 웃음]
[신유] 당신 방은 저쪽이야Your room's that way.
안에 욕조 있으니까 씻고 잠깐 쉬고 있어There's a bathtub inside. Go wash up and rest.
장, 장신유 씨는 어디 가요?Where are you going?
씻으러To wash up.
- [흥미로운 효과음] - 아…
- [놀란 숨소리] - [문 닫히는 소리]
갑자기 왜 씻는다는 거야?Why is he suddenly washing up?
[흥미로운 음악]Why is he suddenly washing up?
[홍조] 에잇!
[홍조] 이상한 상상 하지 마 이홍조No naughty thoughts.
당연히 씻어야지Of course you wash up.
손 씻는 것도 씻는 거야Washing your hands is washing up too.
[당황한 숨소리]
[의미심장한 음악]
[섬뜩한 효과음]
[신유의 한숨]
[신유의 떨리는 숨소리]
[신유의 옅은 신음]
[숨 들이켜는 소리]
[옅은 신음]
[홍조] 몇 시야?What time is it?
[놀라며] 아니…Gosh.
왜 이렇게 오래 씻어?He's taking so long to wash up.
설마 씻고 자나?He didn't go to bed, did he?
아, 너무한 거 아니야?This is ridiculous.
아, 내가 다른 게 속상한 게 아니야I'm not upset about anything else.
멀리까지 왔는데I came all the way here.
잘 자란 인사 정도는 해야 되는 거 아니야?Shouldn't he at least wish me good night?
인간적으로?Shouldn't he at least wish me good night?
- [흥미로운 음악] - [어이없는 숨소리]
[문 닫히는 소리]
- [덜커덕 소리] - [놀란 소리]
[홍조가 당황하며] 오해하지 마요Don't get me wrong.
장신유 씨가 아까 아픈 거 같아서You seemed to be sick earlier.
걱정이 돼 가지고 그런 거지So I was worried.
절대 뭐 다른 뜻이 있는 게 아니에요I didn't mean to do anything else.
오해 안 했는데?I didn't get you wrong.
- [발랄한 음악] - [멋쩍게 웃으며] 그럼 다행이고That's good then.
몸은 좀 어때요?How are you feeling?
응, 괜찮아I'm fine.
아, 그럼 나 그…Then I, well…
맘 편하게 자면 되겠네요?I can feel at ease and go to bed.
그치, 잘 자야지That's right. I hope you sleep tight.
[홍조] 응
네, 그럼 장신유 씨도 잘 자고Sure. You sleep tight too, Sin-yu.
[놀라며] 왜요! 왜…What is it?
혼자 자라고는 안 했어I didn't say you should go to bed alone.
[감성적인 음악]
[수줍은 웃음]
Sleep.
잠깐이라도 자야 아침에 덜 피곤하지You've got to get some shut-eye for the morning.
어떻게 자요How can I sleep?
눈앞에 이렇게 있는데You're right in front of my eyes.
이제 눈앞에 없어Now I'm not.
치, 이런다고 잠이 오나?This won't make me sleep.
한마디만 더 하면 진짜 가만 안 둘 거야If you say another word, I won't stay still.
그럼 해돋인 없어You won't get to see the sunrise.
[투정하는 소리]
새해 첫날이 되면Every New Year's Day,
늘 3시 반에 깨우셨어요he'd wake me up at 3:30 a.m.,
- [잔잔한 음악] - 북한산 가서 일출 보자고saying we should see the sunrise on Bukhansan.
[홍조] 올라가는 내내 싫다고 투덜대고I complained all the way up saying I didn't want to go,
내려오는 내내 힘들다고 투덜댔어요and complained all the way down saying I was tired.
근데 아빠가 돌아가시고 난 다음부턴But after my dad passed away,
늘 새해를 혼자 맞이했고I started the New Year by myself all the time.
매번 늦잠을 잤어요And I always slept in.
아빠가 없는 걸 실감하고 싶지 않았나 봐요I guess I didn't want to feel that he wasn't around anymore.
그렇게 항상 우울한 한 해를 시작했었는데So my New Year's Days have always been depressing.
고마워요Thank you.
같이 있어 줘서For being with me.
춥진 않아?Aren't you cold?
참을 만해요It's bearable.
난 곰이니까Because I'm a bear.
난 추워I'm cold.
곰이 아니라서Because I'm not a bear.
아유Goodness, you.
[홍조의 옅은 웃음]
[신유의 헛기침]
손잡는 거 안 싫어요?You don't hate holding hands?
누가 싫어한대?Who says I hate it?
[홍조, 신유의 옅은 웃음]
[웃음]
[홍조의 놀란 숨소리]
[흥미로운 음악]
[당황한 숨소리]
[멋쩍게 웃으며] 어, 그…I… Well…
여기서 만날 줄은 몰랐네?I didn't expect to see you here.
나도 이렇게 볼 줄은 몰랐네I didn't expect to see you like this either.
보좌관님이 여긴 어쩐 일이세요?What brings you here, Mr. Kwon?
새해 첫날 여기서 일출 보는 게 루틴이에요This is my sunrise spot for New Year's Day.
해돋이 명소도 많은데 굳이 여길?There are many places to go. Why here of all places?
너도 굳이 여길 왔잖아?You came here out of all places too.
[난감한 숨소리]
저, 이렇게 만난 김에 우리 같이 떡국 먹을까요?Since we met, why don't we eat tteokguk together?
뭘 같이 먹어? 난 싫어What are you saying? No.
난 좋아Yes, I'd like to.
[갈매기 울음]
손끝 하나 움직이지도 말고 가만히 앉아 있어Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything.
내가 뭐든 다 해 줄게Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything.
[홍조] 요리를 잘할 거 같진 않은데You don't look like a good cook though.
[신유] 내가 안 해 봐서 그렇지I've never tried it,
해 보면 또 못 하는 게 없다고 늘 얘기했잖아?but as I said, I can do anything once I try it.
그래 놓고 휴대폰으로 레시피 보면서Are you going to look up the recipe on your phone?
따라 하는 거 아니야?Are you going to look up the recipe on your phone?
[흥미로운 음악]
[신유] 안 보면서 할 수 있거든요?I can cook without one.
[재경] 그냥 보면서 해 아까운 재료 망치지 말고Just look it up, so you won't waste the ingredients.
제가 뭐 도와줄까요?Do you need a hand?
안 도와줘도 돼요, 이홍조 씨It's fine, Hong-jo. Just stay seated.
가만히 앉아 있어요It's fine, Hong-jo. Just stay seated.
이야, 맛있겠다This is so exciting.
기대할게Looking forward to it.
- [익살스러운 음악] - [신유의 헛기침]
[휴대 전화 조작음]
[계속되는 헛기침 소리]
어제 걱정했었는데I was worried yesterday.
별일 없어서 다행이에요I'm glad nothing happened.
[옅은 웃음]Right.
일출 보러 정동진까지 오실 줄은 몰랐어요I didn't know you'd come all the way here for the sunrise.
작년에 찍은 사진이 있는데 보여 줄까요?I got pictures from last year. Do you want to see them?
Sure.
[재경] 야, 이, 작년엔 날씨가 좋았는데The weather was great.
- [재경] 음 - [홍조의 탄성]
- [흥미로운 음악] - [홍조] 우와Wow.
사진 진짜 잘 찍으신다You're a great photographer.
사진 좀 볼 줄 아는 곰인데?You're a bear with a keen eye for pictures.
[홍조가 당황하며] 네?What?
[홍조, 재경의 웃음]
아이…Gosh.
[재경] 다른 것도 보여 줄까요?Do you want to see some more?
[신유의 헛기침과 웃음]
[신유] 참 큰일 났네This is bad.
내가 요리를 잘하는 사람인 줄 알았는데I thought I was a good cook, but I wasn't.
못하는 사람이었어I thought I was a good cook, but I wasn't.
이러다가 다 재료가 망가질 거 같아I might ruin the ingredients.
1월 1일 날 떡국 꼭 먹어야 되는데 못 먹게 생겼다We must eat tteokguk today, but I doubt we can.
아이고, 참 이게…Oh my…
[재경] 나와, 내가 할게Move, I'll do it.
아, 고마워요Thank you.
제가 좀 도와드릴까요?Do you need help?
[재경] 괜찮아요It's okay.
- 니 레시피 가져가 - [탁 내려놓는 소리]Take your recipe with you.
[쏴 흐르는 물소리]
- [홍조] 잘 먹겠습니다 - [신유의 헛기침]Thank you for the food.
모양은 그럴듯한데It looks pretty good,
[신유] 꼭 이런 게 맛이 없더라고요but good-looking food usually tastes bad.
- [익살스러운 음악] - [홍조] 음, 맛있다!It's good.
완전 고소해It's so savory.
저 태어나서 먹은 떡국 중에 제일 맛있는 떡국This is the best tteokguk I've ever had.
홍조 씨는 말도 예쁜 거 알아요?Even your words are so nice.
[홍조의 옅은 웃음]
말도 예쁜 게 아니라 말만 예쁜 거야That's the only nice thing about her.
이거 봐, 못생겼어Look at her, she's ugly.
눈, 코, 입Eyes, nose, and lips.
예쁘잖아요They're pretty.
[고조되는 효과음]
[신유] 응Yes.
- 맞아 - [익살스러운 효과음]You're right.
[홍조의 옅은 웃음]
[쟁그랑]
[차분한 음악]
[신유, 홍조의 놀란 소리]
[떨리는 숨소리]
[신유] 가족력이 있어요It runs in my family.
한 명도 피해 간 적이 없어요Nobody has ever avoided it.
아버지는 그걸 저주 때문이라고 생각하고Father thinks it's due to a curse.
[한숨]
[한숨]
정작 아픈 사람한텐 쓸 주술도 없어There's no spell to use on a sick person.
[신비로운 음악]MIND-BODY CLEANSE SPELL
[휴대 전화 진동음]LEE HONG-JO
[훌쩍인다]
[목기침]
[홍조] 뭐 하고 있어요?What are you doing?
전화 기다리고 있었어I was waiting for your call.
- [잔잔한 음악] - [픽 웃는다]
내가 고민을 좀 해 봤는데요I thought about it long and hard.
우리 심신 정화술 해 보는 건 어때요?Why don't we try the Mind-Body Cleanse Spell?
병이 낫는다는 말은 없지만It doesn't say it cures illness,
심신이 안정된다고 하니까but it'll cleanse your mind and body.
내가 지금 글로 갈까?Should I come to you now?
안 돼요You can't.
나 안 보고 싶어?Don't you miss me?
[홍조] 보고 싶죠I do miss you.
그러니까 끊어요So hang up.
- [통화 종료음] - 보고 싶은데 전화를 왜, 왜…If you miss me, why would you… hang up?
끊지?If you miss me, why would you… hang up?
[휴대 전화 진동음]LEE HONG-JO
[익살스러운 음악]LEE HONG-JO
[당황한 소리]What…
[신유의 헛기침]
[계속되는 휴대 전화 진동음]
[홍조] 왜 이렇게 늦게 받아요?What took you so long to pick up?
아, 내가 지금 책을 조금 읽고 있느라고I was reading a book.
그, 책 읽느라 전화 온 걸 깜빡했네So I didn't know you called.
'명상록' [멋쩍은 웃음]It's Meditations.
내가 마음의 양식을 쌓고 있는 소중한 시간을 방해했구나I guess I got in the way of your journey of knowledge.
그럼 이만 끊을까요?Should I hang up?
아니야, 아니야No.
다 읽었어I finished reading.
어느 구절이 제일 기억에 남아요?Which line is the most memorable?
[옅은 한숨]
같이 있고 싶어I want to be with you.
'명상록'에 그런 구절 없죠?Is that from Meditations?
[신유] 응No.
그냥 나한테 있어It's from me.
아침까지 같이 있었잖아요We were together until this morning.
지금은 옆에 없잖아You're not by my side now.
[발랄한 음악]
누워 봐요Lie down.
[힘주는 소리]
[옅은 웃음]
같이 있는 거 같죠?It feels like we're together.
[한숨]
침실로 갈까?Shall we go to bed?
[픽 웃으며] 아직은 안 돼요Not yet.
왜?Why not?
소파보다 침대가 더 편하지 않아?Isn't the bed more comfortable than the sofa?
[수줍게 웃으며] 아, 아직은 안 된다고요I said not yet.
아직은 왜 안 되는 건데?Why not yet?
아, 몰라요, 딴 얘기해요, 딴 얘기I don't know. Let's talk about something else.
[숨 들이켜는 소리]
내가 언제부터 그렇게 좋았어?When did you start falling for me?
아, 그거 말고 딴 얘기Not that. Something else.
아이, 그거 말고 딴 얘기…Something else…
아, 다른 얘기요Something else.
[웃으며] 내가 언제부터 그렇게 좋았는데?When did you start falling for me?
[홍조가 투정 부리며] 아아! 제발, 말고Please. Something else.
[신유] 알았어, 그럼…Please. Something else. Okay then. When did you start falling for me?
내가 언제부터 좋았냐고Okay then. When did you start falling for me?
[홍조] 미쳤나 봐, 진짜!You must be crazy.
[신유] 그러면은 장신유를 언제부터 좋아했어?When did you start falling for Jang Sin-yu?
[홍조] 나 끊을 거예요I'm going to hang up.
[신유의 한숨]
시장님하곤 무슨 얘기 하셨어요?What did you talk about with the mayor?
심기 안 좋아 보이시던데He seemed to be in a bad mood.
[신유] 까방권 유효 기간 끝났어요The no-scolding coupons have expired.
노크 없이 내 방에 들어오는 일Entering my room without knocking,
내가 없을 때 들어오는 일and entering my room when I'm not in it.
없었으면 좋겠어요Please don't do these.
아, 저는 변호사님하고 친해지고 싶어서 그러는 건데요I'm doing this to get close to you.
저 화분은 뭐예요?What's that pot?
[기동] 아
변호사님 안 계시는 동안 배달 왔어요It was delivered while you were out of office.
여자 친구분이 보내신 것 같던데I think it's from your girlfriend.
- [차분한 음악] - 이젠 엑스 걸프렌드일까요?Should I call her your ex-girlfriend?
- 네 - [기동의 놀란 숨소리]Yes.
아, 그럼 혹시Does that mean
그, 손잡고 나갔다는 그 볼 빨간 분하고…the red-cheeked woman you left with is--
이제 볼 안 빨개요No red cheeks anymore.
[놀란 숨소리]
[기동] 대박!No way.
[기동의 놀란 숨소리]
- [사락 서류 넘기는 소리] - [문 열리는 소리]
[문 닫히는 소리]
[홍조] 과장님, 죄송합니다Ms. Ma, I'm sorry.
피치 못할 사정이 있으면 근무 시간에 나갈 수도 있어If there are unavoidable circumstances, it's okay to leave during work hours.
[은영] 그치만 누구한테 귀띔은 해 줬어야지But you should've given one of us a heads-up.
다들 걱정했잖아Everyone was worried.
앞으로 좀 더 주의하겠습니다I'll be more careful from now on.
다시 한번 이런 일이 또 생기면…If something like this happens again…
벌금 내는 걸로 하입시다How about paying a penalty?
[흥미로운 음악]
[서구] 새해에는 우리가 좀 의미 있는 일을 해 보자고Let's do something meaningful this year.
이게 억수로 편리하게This bank account is very convenient.
공금을 관리해 주는 통장이거든?It helps you manage group money.
지각하거나 땡땡이치거나It helps you manage group money. We'll collect penalties for tardiness, playing hooky,
아니, 서류를 잘못 냈다We'll collect penalties for tardiness, playing hooky,
그러면 벌금을 싹 모아 가지고or making mistakes at work, and then give it to one person.
한 사람한테 몰아주기or making mistakes at work, and then give it to one person.
어때?What do you think?
누구한테 몰아주는 건데요?Who will you give it to?
우리 중에 제일 먼저 결혼하는 사람Whoever gets married first among us.
팀장님이 받을라고 그러는 거죠?Is that going to be you?
차승연 씨랑 잘돼서?Are you marrying Ms. Cha?
어, 그럴 일 없어That's not happening.
[새별] 왜요?Why?
까이셨구나?She dumped you.
[수정의 손뼉 치는 소리]
그럼 그렇지I knew it.
[수정] 그분이 팀장님 만나려고 할 때부터 이상했어It was strange that she even wanted to date you.
아, 솔직히 만나고 싶은 외모 아니잖아It was strange that she even wanted to date you. To be honest, you don't look very likeable.
차승연 씨는 내가 이상형이라 했어Seung-yeon said I was her ideal type.
닥쳐Shut up.
몰아주기 다른 걸로 하자Let's change who will get the money.
제일 먼저 몸 아픈 사람Whoever gets sick first.
아, 싫어요I don't want that. Marriage is fine.
전 결혼으로 할래요I don't want that. Marriage is fine.
갑자기 승부욕이 확!I'm suddenly getting competitive.
그럼 나도 확!That makes the two of us.
- [부드러운 음악] - [익살스러운 효과음]
[달칵 수화기 드는 소리]
[버튼 조작음]
[통화 연결음]
장신유입니다This is Sin-yu.
혹시 녹지과에서 가장 오래 근무하신 분이 누굴까요?Who's worked the longest in Greenway Building Division?
네, 내려가겠습니다Okay. I'll come down.
[노크 소리]
이젠 나한테 전화도 안 하네?You don't even call me now.
[무거운 음악]
전화하길 바라고 한 거야?Is that why you did this?
응, 일부러 그랬어Yes, I sent you that on purpose.
오빠가 나한테 전화해서 화내고 찾아오고 그러라고I wanted you to call me, get angry and come find me.
이쯤 되면 너도 사랑은 아닌 거 같다 [한숨]At this point, I don't think you love me.
공사 끝날 때까지만이라도 그냥 있어 달랬잖아I asked to wait until my work was over.
그 약속 지키길 바랬으면 아빠 찬스는 쓰지 말았어야지If you wanted me to do that, you shouldn't have used your dad.
내가 왜 그런 짓을 했는데?And why did I do that?
내가 먼저 쫓아다니고I chased her around first.
내가 먼저 좋아한 거야I liked her first.
[신유] 그러니까 분풀이는 나한테만 해So take your anger out on me.
[문 열리는 소리]
- [한숨] - [문 닫히는 소리]
거래 내역서 검토해 봤는데I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated.
원가 부풀리기를 하셨더라고요I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated.
가을 국화 축제 지난번 부용재 축제Autumn chrysanthemum festival, Buyongjae Fireworks Festival,
그 외에도 여러 번and several other times.
[서구] 이야 진짜 나쁜 놈이었네 [한숨]He's a terrible guy.
사람 그래 안 봤는데He didn't seem like one.
아, 근데 이거…By the way,
저희가 속은 것도 죄가 될 수 있어요?is being fooled also considered a crime?
뭐…Well…
감사는 받으시겠지만The audit will take place,
[신유] 팀장님이 검토하고 발견하고 수습했다but if you tell them that you double-checked, found it,
그렇게 처리하면 넘어갈 수 있을 겁니다and dealt with it, it should be fine.
대신However, they should be excluded from any further events starting today.
오늘 이후 진행되는 사업부터 업체 선정 취소해 주세요However, they should be excluded from any further events starting today.
저쪽에서 이의 제기하면 청문 갈 수 있는데There might be a hearing if he objects.
그때 증언해 주시면 되고요You can testify then.
예, 그렇게 하겠습니다Okay. I will do that.
[신유] 그, 혹시By any chance,
일감 몰아주기 하셨습니까?did you practice tunneling?
[의미심장한 음악]
그린조경화원하고만 일을 하셨던데?You've only worked with Green Landscape Garden.
지, 지금 뇌물 받았다고 의심하시는 거예요?Are you suspecting me of bribery?
[서구] 절대 아닙니다, 예?I never got bribed.
아니, 관행 같은 거예요, 관행It's a customary practice.
[신유] 그 관행은 언제부터 왜 시작됐을까요?When did that customary practice start and why?
아, 그게 좀 미안한 게 있다 그래야 되나?Well, we kind of owe them a little.
나중범 씨 부인이 5년 전에 실종이 됐어요Mr. Na's wife, went missing five years ago.
[서구] 그래가 이 사람이 그걸로So he was investigated as a suspect.
피의자 조사도 받고So he was investigated as a suspect.
남편이니까 제일 먼저 의심을 받은 거지As her husband, he was suspected first.
근데 그걸로 시청에 살인범이라고 소문이 쫙 난 거예요Then rumors spread in City Hall that he was the murderer.
난리가 났어, 어?Everyone was talking about it.
근데 이 사람 이름이And his name even happens to be Na Jung-beom,
나중'범', 살인'범'And his name even happens to be Na Jung-beom,
라임까지 딱 맞아떨어진다 아이요which sounds like a murderer's name.
그래서요?So?
[서구] 아, 그래 가지고, 뭐 혐의 없음으로 풀려나긴 했는데He was acquitted in the end.
이, 한번 퍼진 소문이 쉽게 잦아들겠어요?But the rumors that spread don't die down easily.
그래 이 사람 맨날 술 먹고 완전 폐인 돼가 있는데He drank every day and became a complete mess.
그때 당시의 우리 과장이었던 양반이The manager of my team back then felt bad for him.
안쓰럽잖아The manager of my team back then felt bad for him.
그러니까 사람 하나 살린단 셈 치고So he decided to help him and gave him all the work.
일감도 몰아주고So he decided to help him and gave him all the work.
그라다 보니 이래 그, 같이 일을 하게 됐지요That's how we started working with him.
그, 실종된 아내분은 소식이 아직입니까?Is there no news from the missing wife?
[숨 들이켜는 소리]
아마 그럴걸요?I don't think so.
[신유의 옅은 탄식]
네, 뭐, 일단 알겠습니다I see. Thanks anyway.
예, 감사합니데이Sure. Thank you.
원가 부풀리기 한 거 변호사님이 딱 잡아냈어요Mr. Jang found him inflating the cost.
[은영] 주기적으로 업체를 바꿀걸We should've changed our vendors regularly.
너무 안일했네, 우리가?We were too complacent.
이번 수목 교체 건은 어떻게 할 거야?What about the tree replacement case?
그거는 불행 중 다행으로 다른 업체예요Thankfully, that's done by another partner.
알았어Okay.
이홍조 씨Hong-jo.
구근 심기부터Starting with the bulb planting,
그린조경화원 말고 다른 업체랑 진행하자let's work with a different partner.
업체 리스트 좀 올려 줘Give me a list of our partners.
Yes ma'am.
[은영] 새해 첫 출근인데It's our first workday of the year. How about a team dinner?
전체 회식 어때?It's our first workday of the year. How about a team dinner?
아, 저는 선약이 있습니다I have a prior engagement.
[은영] 왜?What?
- [흥미로운 음악] - 또 차승연 씨랑 소개팅하게?Another date with Seung-yeon?
[서구] 아니요, 여행 갈라고요No, I'm going on a trip.
아주 길고 긴 여행A very long trip.
다른 사람들은?What about the rest?
아, 죄송해요, 그…I'm so sorry, but the three of us have plans too.
저희 셋도 선약이 있어 가지고I'm so sorry, but the three of us have plans too.
어, 오케이I see.
제가 선배님들이랑 선약이 있어요?I have plans with you guys?
응, 우리가 약속 잡았어Yes, we do have an engagement.
[은영] 박 팀장은 어때?What about you, Mr. Park?
[박 팀장] 아, 저 배가 아파서…I have a stomachache.
[부드러운 음악이 흐른다]
[새별] 안녕하세요Hello.
[수정] 안녕하세요Hello.
[드르륵 의자 당기는 소리]
[한숨 쉬며] 손잡고 나갔다며?So you held hands.
[익살스러운 음악]
맞네You did.
이실직고해, 변호사님이랑 무슨 일이 있었던 거야?Spill the beans. What happened with Mr. Jang?
아, 일단 안주랑 술 좀 시키고First, food and drinks.
워워, 진정, 진정, 어?Calm down. Settle down, okay?
[새별이 짜증 내며] 그 마늘 맛 시키면 되잖아요Just order the garlic flavor.
- [수정] 난 고추 맛이 더 좋은데? - [새별] 고추 맛도 시키면 되겠네I prefer chili. Then order that too.
- [휴대 전화 진동음] - [수정] 정답Then order that too. Bingo.
이건 어때?What about this?
- [수정] 이것도 시킬까? - [신유] 퇴근은 했어?Are you off work?
그것도 시키고, 뭐, 또 뭐?Order that too. What else?
술은 뭐 먹지?And for the drinks…
[홍조]I'm with my seniors.
회식이요It's a gathering.
[노크 소리]It's a gathering.
[한숨]
[기동] 변호사님, 저 노크했습니다Mr. Jang, I knocked.
먼저 퇴근해 보겠습니다I'll be off now.
기동 씨, 나랑 친해지고 싶다 그랬죠?You wanted to get close to me, right?
[흥미진진한 음악]
네, 뭐든 하겠습니다Yes. I'll do anything.
[부드러운 음악이 흐른다]
[홍조의 탄성]
자, 이제 말해 봐Okay. Tell us now.
[새별] 변호사님이 도대체 무슨 이유로 이홍조 씨…Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you
손을 잡고 나간 거냐고holding hands?
저, 그게…Well…
말 놔, '이홍조 씨'는 무슨Speak casually. What's up with "Ms. Lee"?
[수정의 탄성]
근데 그 와중에도 이 치킨은 너무나 맛나다I've got to say though, the chicken tastes amazing.
매콤하니It's spicy.
마늘 맛도 맛있어요-The garlic one tastes good too. -Really?
[수정] 응, 그래?-The garlic one tastes good too. -Really?
내 말 듣고 있는 거니?Are you listening?
[새별] 변호사님이랑 무슨 일 있었는지 몇 번을 물어?How many times do I have to ask you what happened with him?
어, 저…
저, 실은요…Well, actually…
[흥미진진한 음악]
변호사님이랑I'm dating
사귀게 됐어요Mr. Jang.
- [긴장되는 음악] - [새별의 성난 숨소리]
대체 변호사님을 어떻게 꼬신 거야?How did you win his heart?
아, 그, 그게…Well…
주술을 했어요I cast a spell.
애정 성사술Love Spell.
- [쾅] - [홍조의 놀란 숨소리]
[새별] 왜 대답을 안 해, 왜?Why won't you answer me?
- [홍조] 그게 어떻게 된 거냐면요 - [익살스러운 효과음]What happened is…
조용What happened is…
[새별이 작게] 그가 나타났어He's here.
- [수정] 어? - [딸꾹질 소리를 내며] 깜짝미-What? -Mr. Shocking.
[다가오는 발소리]
[신유] 아, 회식하러 오셨군요?You're here for dinner.
저희도 마침 회식을 하러 왔는데We're here for dinner too.
여기 있는 기동 씨가 술을 먹자고 하도 졸라서Gi-dong over here pestered me to go for a drink.
술 먹게요?You're drinking?
아니요, 아니요 저 말고 여기 있는 박기동 씨가No. Not me but Gi-dong over here.
네, 제가 마실 겁니다Yes. I'll be drinking.
[기동] 가시죠Let's go.
[익살스러운 음악]
그, 저희 합석해도 될까요?Can we join you?
- 네 - [새별] 뭐… [웃음]-Yes. -Well…
네, 굳이 뭐 그렇게 하고 싶으시면은…If you insist--
[수정] 일로, 일로, 일로 오세요Come here.
[새별] 그러니까 뭘 이렇게 같은 한 식구끼리We work in the same place,
따로 앉는 것도 너무 뭐, 좀 이상해 보이고so it'd be strange to sit separately.
[수정의 웃음]so it'd be strange to sit separately.
여기, 여기, 이쪽으로Come here.
[드르륵 의자 당기는 소리]
[초인종 소리]
- [버튼 조작음] - [은영] 누구세요?Who is it?
[남자] 경비실입니다The security.
늦게까지 수고 많으십니다…Thanks for your hard work--
- [은영] 어머, 깜짝이야 - [익살스러운 음악]My goodness.
아니, 확인도 안 하고 문을 막 열면 우짜노?How can you open the door without checking?
그것도 혼자 사는 여자가, 응?You live alone after all.
[서구] 이 시간에 낯선 사람이 찾아오면은If someone comes at this hour, you must check the intercom,
반드시 인터폰 확인하고If someone comes at this hour, you must check the intercom,
'무슨 일이세요', 물어보고ask why they're here and check their ID.
신분증 확인하고 이래야 될 거 아이가ask why they're here and check their ID.
- 느닷없이 들이닥쳐서 잔소리는… - [도어 록 작동음]You came here all of a sudden to nag at me?
근데 이 가방 뭐니?What's with this bag?
내 여행 간다 했잖아I'm on a trip.
목적지가 여인데?And this is my destination.
뭐?What?
[부드러운 음악]
[신유의 헛기침]
혹시Is any of us three your ideal type?
저희 셋 중에 이상형이 있을까요?Is any of us three your ideal type?
아니요No.
[흥미로운 음악]
아니, 왜 이상형이 없어요?Why aren't any of us your ideal type?
전 원래 딱히 이상형이 없습니다I don't have an ideal type.
게다가 연애와 이상형은 별개잖아요?Also, ideal types have nothing to do with dating.
그렇긴 하죠That's true.
[홍조] 그, '미녀와 야수'도 서로 이상형은 아니었을 거야Beauty and the Beast weren't each other's ideal types.
- [홍조] 그치만… - 저기요!-But-- -Excuse me.
이번엔 제가 돌릴게요 [한숨]I'll spin it this time.
[날쌘 효과음]
소문난 그분하고Is there a chance of breaking up
헤어질 가능성 있으세요?with that rumored woman?
헤어졌습니다We broke up.
- [환호] - [쿵 부딪는 소리]
- [익살스러운 음악] - [새별의 아파하는 신음]
그, 무릎 괜찮으세요?Is your knee okay?
[멋쩍게 웃으며] 네Yes.
[새별] 그, 제가 2차 쏘겠습니다 예? 가시죠!The second round is on me. Let's go.
[달그락 소리]
이거 한번 봐 봐Check this out.
뭐야?What is this?
[부드러운 음악]ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU
- [은영의 탄성] - [사락 넘기는 소리]It's a nicely written document. It's neat.
서류 잘 썼다, 깔끔하니It's a nicely written document. It's neat.
그쟈?Right?
[은영] 동거를 하면 좋은 점이 참 많구나?There are a lot of advantages of living together.
하지만 안 할래But I'm not doing it.
아이, 좋은 기 이래 많은데 왜 안 한단 말이고?Why not? There are many advantages.
일단 같이 함 살아 보고 싫으면 그때 내 나갈게Let's live together first, and if you don't like it, I'll move out.
안 하고 싶다니까?I don't want to do it.
아이, 내가 싫은 거가? 동거가 싫은 거가?Do you not like me or living together?
둘 다Both.
[한숨]
아이, 그럼 내한테 왜 그랬는데, 어?Why did you do that to me?
[서구] 차승연 씨하고 소개팅하게 그냥 놔뚜지Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon?
내한테 왜 그랬냐고Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon?
남 주긴 아깝고I don't want you with someone else, but I don't want you with me either.
내가 갖긴 싫은 그런 감정I don't want you with someone else, but I don't want you with me either.
[잔잔한 음악]
아이, 그냥 니가 가지면 안 되겠나?Can't you just be with me?
[서구] 아이 머슴이라 생각하고, 응?Think of me as your servant.
니 손에 물 한 방울 안 묻힐게I'll do all the work.
안 믿어I don't believe it.
전남편도 그렇게 말했는데My ex-husband said that too.
20년 동안 변치 않는 마음도 있다Some people don't change over 20 years.
니 안다 아이가? 니가 내 첫사랑인 거You know that you're my first love.
[한숨 쉬며] 그래, 알았다, 갈게Fine. I'll leave.
간다I'm leaving.
서류 다시 작성해서 갖고 와 봐Rewrite the document and bring it to me.
오타 있는 거 딱 싫어I hate typos.
'매럭남', '촌년의 사랑', 뭐니?What's with "chamring" and "love of a thousnad years"?
[부드러운 효과음]
[흥미로운 음악]
[기동이 술 취한 말투로] 변호사님 뭐 부르실…What do you want to sing?
아, 저는 괜찮습니다, 기동 씨Don't mind me, Gi-dong.
[새별] '집에 안 갈래'?"I Ain't Going Home Tonight."
[안내 음성] 373…Three, seven, three…
[홍조] 저… [헛기침]Hey.
선배, 제가 아까 드리려고 했던 말씀이요About what I wanted to say earlier--
아, 이따가Tell me later.
[홍조] 아, 그…
[새별] 어, 솔로가 되신 변호사님께서…Mr. Jang just became single, so…
- 선배, 제가 드릴 말씀이 있는데… - [수정] 내 노래-I have something to tell you. -It's my song.
[새별] 씨스타가 부릅니다Sung by Sae-byeol.
[웃으며] '집에 안 갈래'"I Ain't Going Home Tonight."
['집에 안 갈래'가 흐른다]
[수정, 새별] ♪ 모른 채 딴청 피지 말어 ♪Stop pretending you're ignorant
[수정, 새별이 흥얼거린다]Stop pretending you're ignorant
♪ 그렇게도 눈치가 없어 ♪How can you have such slow wits?
♪ 그 나이 먹고 얼큰히 먹고 ♪You have aged in vain
♪ 내가 꼭 말해 줘야 아는 거니 ♪You have aged in vain Do I really have to say it out loud For you to realize?
[새별, 수정의 추임새]Do I really have to say it out loud For you to realize?
♪ 사실 난 취하지 않았어 ♪Actually, I'm not drunk
♪ 하지만 취하게 보이고 싶었어 ♪But I wanted to look drunk
♪ 넌 정말 몰라, 여자를 몰라 ♪You really don't know You don't know women
[새별] ♪ Hey listen to me ♪
♪ 나 오늘 집에 안 갈래 ♪I ain't going home tonight
[수정] ♪ tonight ♪I ain't going home tonight
[새별] ♪ 나 오늘 집에 안 갈래 ♪I ain't going home tonight
[수정] ♪ 나도 안 갈래 ♪I ain't going home tonight
[새별] ♪ 오늘 밤은 같이 있고 싶어 ♪
박기동 씨Gi-dong.
[새별] ♪ 널 좀 더 알고 싶어 ♪
- [새별] ♪ 날 그냥 보내지 마 ♪ - [신유] 박기동 씨Gi-dong.
[소리치며] 박기동 씨!Gi-dong!
- [노랫소리] - [요란한 탬버린 소리]
조금 차분하게 즐깁시다Let's enjoy this in a more calm manner.
[새별] ♪ 너도 혹시 ♪If you feel the same If you want the same thing
[수정, 새별] ♪ 나와 같다면 원한다면 ♪If you feel the same If you want the same thing
- [홍조의 목기침] - [성시경의 '좋을텐데'가 흐른다]IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT
[음정 박자 무시하며] ♪ 좋을 텐데, 너의… ♪It would be nice If I held--
[음악이 뚝 끊긴다]CANCEL
[익살스러운 음악]
[새별] 어? 어…Gosh. Oh.
[멋쩍게 웃으며] 아, 어우 나 이거 박수 누른다는 게, 아유I meant to press "Clap."
[새별의 어색한 환호]
- [새별, 수정의 박수] - [탬버린 소리]
['유혹의 소나타'가 흐른다]
[수정, 새별] ♪ 내 손만 잡으려 말고 날 안아 봐 ♪Don't try to hold my hand But hold me in your arms
♪ 두 눈 다 꼭 감은 채로 느낌을 봐 ♪Try to feel me With your eyes closed tight
♪ 가슴이 참 복잡할 땐 날 바라봐 ♪If your heart is tangled up Look into my eyes
♪ 난 널 유혹하는 거란다 ♪I am indeed seducing you
♪ 손발을 Do it! ♪Move your limbs and do it! Just the two of us
♪ 단둘이 둘이 ♪Move your limbs and do it! Just the two of us
♪ 이 밤을 Take it! ♪Move your limbs and do it! Just the two of us Tonight, let's take it!
♪ 달빛을 켜서 네 맘을 비춰 ♪Light up the moonlight Let it shine your heart
♪ 자, 내게 보여 줘 ♪Light up the moonlight Let it shine your heart And show it to me
[새별이 거친 숨을 내쉬며] 저
변호사님도 노래 한 곡 하세요, 어?Mr. Jang. You should sing too.
[크게] 노래해!Sing!
[새별, 수정] 노래해!-Sing! -Sing!
노래해!-Sing! -Sing!
네, 알겠습니다Okay, I will.
[신유] 하겠습니다I'll sing.
[사람들의 환호]
[신유의 목기침]
['가을밤에 든 생각'이 흐른다]START A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT
[환호하며] 아 내가 제일 좋아하는 노래야!A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT It's my favorite song!
[새별의 박수]
[새별의 웃음]
♪ 머나먼 별빛 저 별에서도 ♪Even among the distant stars
♪ 노랠 부르는 사랑 살겠지 ♪There must be someone singing love
♪ 밤이면 오손도손 ♪Every night he'd be merry
♪ 그리운 것들 모아서 ♪Collecting good old memories
[신유] ♪ 노랠 지어 부르겠지 ♪And write a song to sing
♪ 새까만 밤하늘을 ♪The starlight that embroider
♪ 수놓은 별빛마저 ♪The starlight that embroider The pitch-black night sky
♪ 불어오는 바람 따라가고 ♪Follows where the wind blows
♪ 보고픈 그대 생각 ♪The thought of missing you
♪ 짙어져 가는 시월의 ♪Grows in this October night
♪ 아름다운 이 밤에 ♪This beautiful night
[후 내뱉는 숨소리]
[신유] CCTV 있다고 너무 안심하진 마You have a CCTV now, but don't let your guard down.
야근하거나 회식할 땐 꼭 나한테 미리 얘기하고When you work overtime or have gatherings, make sure you tell me.
그럼 데려다주게요, 매번?So you can drive me home every time?
화원 사장도 조심하고 권재경도 조심해Beware of the garden owner and Jae-gyeong too.
나 빼고 남자들은 다 위험하니까All men are dangerous except me.
- [발랄한 음악] - 알겠어요, 가요, 얼른I get it. Go now.
[홍조] 늦었어It's late.
[신유] 요새는 LED 고장이 안 나나?You don't need light fixing these days?
지난번에 안정기 교체해 달라고 나한테 부탁했잖아You asked me to change the ballast last time.
혹시 모르니까 올라가서 한번 볼까?Should I come up and check just in case?
고장 안 났어요They're fine.
그, 혼밥 싫어하잖아You don't like eating alone.
같이 올라가서 밥 먹을래?Shall we go up and eat?
회식했잖아요We had a gathering. I ate two chickens.
나 치킨 두 마리 먹었어We had a gathering. I ate two chickens.
그럼 어쩔 수 없군I guess this is it then.
[한숨]
[수줍게 웃으며] 아, 진짜Seriously.
[수줍은 웃음]
아, 장신유 씨가 제일 위험해Gosh. You're the dangerous one.
더 위험할 수도 있는데I could be more dangerous.
[홍조] 아, 어딜 가려고 해요Where are you going?
집으로 가요, 얼른Go home quickly.
[신유] 나 안 들어가도 된다니까I don't need to go home.
나 오늘 진짜 안 들어…I really don't need
[달칵 손잡이 조작음]I really don't need
안 들어가도 괜찮다고, 이홍조 씨to go home today. -Hong-jo. -No.
[홍조] 안 돼요-Hong-jo. -No.
- 뭐가 안 돼, 이홍… - [홍조의 웃음]Why not? Hong-jo…
자, 안전 운전 하시고, 조심히Drive safely and carefully.
- 나 진짜 가도 되는 거야? - [홍조] 어, 벨트 해야지-Must I really go? -Wear your seat belt.
[홍조의 웃음]
[놀라며] 아, 깜짝이야Oh, my goodness!
[개 짖는 소리]
[홍조] 아이… [당황한 숨소리]Gosh.
[애처로운 음악]
아, 왜 여기서 이…Why're you sitting here?
[재경이 술 취한 말투로] 집 앞에서 그러기 있어요?How could you do that in front of the house?
술 사러 나갈랬는데 나가질 못했잖아요I wanted to go buy drinks, but I couldn't.
근데 이미 많이 취하신 거 같은데…You already look very drunk though.
- [익살스러운 음악] - 네, 많이 취했어요Yes. I'm very drunk.
[재경] 주량이 소주 한 병인데 두 병 먹었어요My drinking limit is one bottle of soju, and I had two.
근데My drinking limit is one bottle of soju, and I had two.
더 취하고 싶어요But I want to get more drunk.
[재경의 깊은 한숨]
이홍조 씨가 나 좋다고 말한 게You said you liked me
9월 27일이거든요?on September 27th.
아이, 100일도 안 지났는데It hasn't even been 100 days,
딴 사람을 좋아하면and now you like someone else.
내가 속이 상하지It breaks my heart.
어떻게…How can…
사랑이 변해요?love change?
[흥미로운 음악]
짝, 짝사랑을 누가 사랑으로 쳐요?Who considers a crush as love?
[재경] 그래도Still.
기왕 할 거면 오래 해야죠It should've lasted longer.
홍조 씨, 솔직히 신유랑 안 어울려요To be honest, you guys don't look good together.
음, 이…The height difference.
[홍조의 당황한 소리]The height difference.
이 키 차이가The height difference.
너무 많이 나It's too much.
곰이랑 기린이랑은A bear and a giraffe
애초에 이어질 수가 없어cannot get together to begin with. A bear…
곰은…cannot get together to begin with. A bear…
나 같은 수달이랑 더 잘 어울려looks better with an otter like me.
[웃으며] 둘 다 생선 먹는다?They both eat fish.
저, 보좌관님-Mr. Kwon-- -Don't call me that again.
[재경] 다신 부르지 마요-Mr. Kwon-- -Don't call me that again.
신유는 이름 부르면서 왜 나는 이름 안 불러요?You call Sin-yu by his name. Why won't you call me by my name?
- [밝은 음악] - 이름 불러요, 이름Call me by my name.
이름 불러 줘요Call me by my name.
짜증 나, 진짜So annoying.
그, 이, 이름이 어렵나?Is my name hard to pronounce?
권재경Kwon Jae-gyeong.
[재경이 구시렁거린다]
- [재경] 별로… - [쾅 부딪는 소리]
[재경의 아파하는 신음]
[도어 록 작동음]
어?
[익살스러운 음악]
[도어 록 작동음]
[작게] 하, 미치겠네This is crazy.
[홍조] 그만 나오세요Come out now.
[헛기침]
[도어 록 작동음]
[재경] 어, 어쩐 일이에요?Hi. What's up?
- [현관문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음]
아유, 사람이 술 마시고 실수할 수도 있는 거지Anyone can get drunk and make mistakes.
제가 무슨 실수 했나요?Did I make any mistakes?
전혀 기억이 안 나는데?I don't remember anything.
기억나시니까 계속 피해 다니신 거 아니에요?Didn't you avoid me because you remembered?
피한 거 아닌데?I didn't avoid you.
휴대폰을 놓고 나와서 다시 들어간 거예요I went back in to get my phone.
[놀리는 말투로] 아아, 그러셨구나I see.
[홍조] 휴대폰을 두고 나와서 그러셨구나You left your phone inside. That's why.
[부드러운 음악]
휴대폰이 발이 달렸나 계속 혼자 어딜 가네?Does his phone have feet? It keeps moving on its own.
홍조 씨Hong-jo.
[대문 닫히는 소리]
지난번에 내가 한 말이요About what I said last night…
아, 걱정하지 마세요Don't worry about it.
심각하게 생각 안 해요I didn't take it seriously.
아니요, 심각하게 생각해 줘요No. Please take it seriously.
나도 이름으로 불리고 싶긴 해요I do want to be called by my name.
'보좌관님'"Mr. Kwon."
발음 어렵잖아요It's hard to pronounce.
- [홍조의 웃음] - [카메라 셔터음]
- [의미심장한 음악] - [카메라 셔터음]
환촉이 다시 시작됐다고?You started having tactile hallucinations again?
한동안 그런 증상이 없었는데I didn't have this symptom for a while.
며칠 전부터 다시 시작이요But it came back a few days ago.
[김 교수의 깊은 한숨]
급성 병변 감별하는 MRI가 있어There's an MRI that detects acute lesions.
[김 교수] 그걸로도 정상 판정 나오면If that turns out to be normal,
그땐 정신과 상담으로 돌릴 수밖에 없고then… you'll have to go to a psychiatrist.
정상이 나은 건지 정상이 아닌 게 나은 건지I don't know which is better, the results being normal or abnormal.
판단이 안 서네요I can't decide.
[김 교수] 제일 빠른 날로 잡을 테니까I'll set the earliest date.
일단 찍어 보고 얘기하자Let's do it first and then discuss.
[은월] 니가 죽인 여자야You killed her.
[섬뜩한 효과음]You killed her.
니 뺨을 어루만지는 시뻘건 피가 묻은 손의 주인The owner of the bloody hand that caresses your cheek.
[무거운 음악]
[신유] '나에게 참담한 저주가 내려졌으니'"A terrible curse is cast on me."
- [신유] '그 끔찍한 저주는' - [현감 아들] 그 끔찍한 저주는That awful curse will be passed down for generations
[현감 아들] 대대로 이어져That awful curse will be passed down for generations
끝나지 아니할 것이다and will not end.
[현감 아들] 끝없이 미안한 마음이나I feel endlessly sorry.
부탁하노니But I ask a favor.
온주산의 신당은 저대로 두고Leave the shrine on Mount Onju as is.
대를 이어From one generation to the next, take good care of it.
고이From one generation to the next, take good care of it.
살피라From one generation to the next, take good care of it.
만약에 말이야By any chance…
내가 전생에 당신 원수였다면 어떨 거 같아?if I was your mortal enemy in our past lives, what would you think?
또 꿈꿨어요?Did you have the dream again?
[홍조] 자긴 신분이 높고 난 천민이라더니Before, you had a high status and I was a lowly being.
또 뭐예요?What is it now?
장신유 씨는 도련님이고 나는 머슴이야?A young master and a servant?
아니면 세자 저하랑 무수리?A crown prince and a maid?
비슷했어It was similar.
[홍조가 웃으며] 치, 어이없어How absurd.
[신유] 만약에 그래서If that was the case
내가 당신을 막 괴롭혔다면and I gave you a hard time,
그 모든 게 다 기억난다면and if you remembered all of that,
어떨 거 같아?how would you feel?
가만 안 두지, 당장 헤어져야지Obviously, I'll break up with you right away.
[감성적인 음악]
[웃으며] 농담이에요I'm joking.
그런 게 뭐가 중요해? 현재가 중요하지Why is that important? What matters is the present.
그 마음 변치 않는다고 약속해Promise me that you won't change your mind.
음, 뭘 약속까지 해?Why go so far as to promise?
눈 좀 감아 봐Close your eyes.
또 뽀뽀하려고Another kiss?
[홍조] 음
[홍조] 음, 음
예쁘다It's pretty.
[신유] 이제 아무 데도 못 가You can't go anywhere now.
안 가요, 아무 데도I won't go anywhere.
[휴대 전화 진동음]
- [무거운 음악] - [중범] 선물이야, 잘 써This is my present. Use it well.
[헛웃음]
[직원들의 놀란 숨소리]
- [새별] 어떻게 이럴 수가 있지? - [직원] 대박How can she do this? Unbelievable.
[새별] 우리랑 술 마실 때까지만 해도Unbelievable. She didn't say anything when we drank.
아무 말 없었잖아요She didn't say anything when we drank.
[수정] 어, 그러게You're right.
나, 나는 이게 더 기분 나빠What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us.
뒤로는 이러고 다니면서 모르는 척What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us.
좋은 아침입니다Good morning.
[수정이 작게] 야, 야, 야, 야
무슨 일 있으세요?Did something happen?
[직원들의 기가 찬 소리]
[수정의 깊은 한숨]
[새별, 수정의 성난 숨소리]
[의미심장한 음악]
잠깐 나 좀 봐We need to talk.
[홍조] 사진 올린 거 혹시 너니?Did you post the pictures?
내가 그런 짓을 왜 해?Why would I do that?
[나연] 나 아직 오빠랑 헤어진 거 인정 못 하는데?I still don't think Sin-yu and I broke up.
니가 올린 거 진짜 아니야?Did you really not post them?
[헛웃음] 내가 전에 말했잖아I told you before.
너한테 스토커 붙은 거 같다고I think you have a stalker.
[나연] 겁나지 않니?Aren't you scared?
나 같으면 이러고 있을 시간에 그 스토커부터 찾을 거 같은데?If I were you, I would be looking for that stalker first.
그 스토커 니가 붙인 건 아니고?And you didn't hire that stalker?
- [무거운 음악] - [헛웃음]
[나연] 넌You must think
니가 되게 중요한 사람인 줄 아나 봐?you're somebody.
하긴, 화제의 인물이긴 하지Well, you are the talk of the town.
이 남자 저 남자 찝쩍대는 걸로For hitting on multiple men.
[깊은 한숨]
[피식하며] 내가 쓸데없는 짓을 했다This was a stupid idea.
니가 했어도Even if you did it,
절대 말 안 할 텐데you would never admit it.
[홍조] 됐다, 들어가 봐Forget it. Get back to work.
[직원1] 얘야, 얘, 아까 그 사진It's her in the pictures.
[직원2의 헛웃음]
[작게] 사생활 진짜 난잡하다She's so promiscuous.
[직원1] 난 부러운데?I'm actually jealous.
두 남자 다 시청 최고 인기남이잖아Both of them are the most popular men here.
[직원1의 헛웃음]
저기요Excuse me. I can hear you.
[홍조] 다 들리거든요Excuse me. I can hear you.
[차분한 음악]
그리고 제 사생활 그렇게 난잡하지 않습니다And I'm not promiscuous.
[엘리베이터 도착음]
[안내 음성] 문이 열립니다
수고하십시오Goodbye.
[기동] 게시판에 올라왔다가 빛삭 됐는데It was posted then deleted quickly.
사진 캡처본이 계속 돌고 있어서 난리 났어요But the screenshots keep going around.
온 시청이 이 얘기로 떠들썩The whole City Hall is making a fuss.
시장님께선 버럭버럭 소리 지르고 [한숨]Mayor shouted in anger.
제가 시청에서 근무한 지 5년도 넘었는데This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here.
이렇게 큰 스캔들은 처음This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here.
어디 가시게요?Where are you going?
설마 이홍조 씨한테?Not to Hong-jo, right?
내가 이 상황에서 그 사람 만난다고 하면If I go meet her right now, don't you think things will get worse?
일이 더 커지지 않겠어요?If I go meet her right now, don't you think things will get worse?
아이, 그럼 어디…Then where…
말하려고 했어요, 했는데…I was going to tell you. But--
왜 말을 하려고 해?You were going to tell us?
했어야지You should've told us.
[기가 찬 숨소리]
우리가 노래방에서 변호사님한테 잘 보이려고 막…We were trying to impress Mr. Jang in karaoke…
[새별이 실성한 듯 웃으며] 막 이랬을 때!No!
[새별의 탄식]
- [울먹이며] 너무 자존심 상해! - [수정의 한숨]My pride is hurt.
[탁 내리치는 소리]
아, 쪽팔려So embarrassing.
너 그럼 우리 보면서 무슨 생각 했니?What did you think of us?
우리 보면서 막 재밌었니?Did you have fun watching us?
- [수정] 어 - [새별] 어? 우리 꼴이 우스웠어?-Yes. -Did you find us funny?
아니에요, 절대 그런 거No, I never thought that.
일부러 비밀로 한 게 아니라I didn't keep it a secret on purpose.
말할 수가 없었어요I couldn't tell you.
아, 그래, 말할 수가 없었겠지Of course you couldn't tell us.
[새별] 뭐, 이쪽저쪽 다 만나고 다녔으니까You were two-timing.
어떻게 한 번에 두 남자를…How can you date two guys?
- 하하, 기가 막혀서 - [수정의 기가 찬 웃음]How can you date two guys? I don't believe this.
제가 사실대로 다 말씀드릴게요I will tell you everything.
[짜증 내며] 아, 몰라, 몰라 이미 늦었어!Whatever. It's too late.
나는 이렇게 대놓고 여우짓 하는 애들보다You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively.
[수정] 너 같은 애가 더 싫어You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively.
순진한 척하면서 할 거 다 하는 애들Flirting with everyone, acting innocent.
[한숨]
가자Let's go.
왜 그래?What's wrong?
새별…What's wrong?
선배님Ms. Yoo.
- [잔잔한 음악] - [한숨]
[신유]Are you okay?
[홍조]Yes. I'm perfectly fine.
- [휴대 전화 조작음] - 씩씩하게 근무 중이요I'm working energetically.
[탁 닫는 소리]
[서구] 이야, 팀 분위기 봐라, 마 숨이 턱턱 막힌다What's going on here? I can't even breathe.
아이, 불만 있으면 멕살을 잡아If you have a problem, just fight.
[은영] 그걸 말이라고 해?That's absolute nonsense.
[서구] 싸움 구경이 제일 재미난데…It's fun to watch others fight.
아휴, 저는 수목 교체 현장 다녀오겠습니다I'll go check out the tree replacement site.
[은영] 그 나무 하나만 그런 거지?It's just that tree, right?
왜 혼자 고사를 한 거야?Why did it die alone?
과장님이 궁금해하시니까Since you're curious,
제가 정성껏 한번 알아 오겠습니다I'll do my best to find out.
[서구] 아, 그리고 한 가지 더And one more thing.
서류I'm rewriting the document. Are you curious?
- 다시 작성하고 있어요 - [반짝이는 효과음]I'm rewriting the document. Are you curious?
궁금하시죠?I'm rewriting the document. Are you curious?
[흥미로운 음악]
안 궁금해I'm not.
[새별의 탄식]
[새별] 3m도 넘는 나무 죽어A tree over three meters dies.
말도 안 되는 스캔들 터져And a ridiculous scandal breaks.
아, 새해 벽두부터 무슨 사건 사고가 이렇게 많은 거야?Why are so many incidents happening since the start of the year?
[새별의 한숨]
[새별의 헛기침]
[우당탕거리는 소리]
[의미심장한 음악]
[무거운 효과음]
[중범] 일이 되시나 봐요?You seem fine.
안 될 이유라도 있습니까?Is there any reason not to be?
[중범] 들어오다가On my way in,
분위기가 하도 이상해서 물어보니까the atmosphere felt strange, so I asked around.
[헛웃음]
어마어마한 스캔들이 터졌더라고요?An incredible scandal broke apparently.
[신유] 스캔들이 아니라 범죄죠It's not a scandal. It's a crime.
남의 사진을 허락도 없이 찍으면 안 되거든요You can't take others' pictures without permission.
아아I see.
사진을 올렸구나?They posted pictures.
[중범의 웃음]
누가 그런 짓을 했을까요?I wonder who did that.
소식은 아직입니까?Is there no news yet?
실종된 아내분About your missing wife.
[긴장되는 음악]
[중범] 음… [한숨]
저에 대해 아는 게 많으시네요?You know a lot about me.
Yes.
그리고 또 참…And I'm thinking
이상하다는 생각을 하는 중입니다that it's very strange.
[신유] 업체 선정에서 배제된 걸로You're here to complain about how unfair it is
그거 부당하다고 항의하러 오신 분이to be excluded from the partner selection.
그 얘긴 안 하고 계속 다른 얘기만 하고 계시잖아요But you keep talking about something else.
아아
그 얘긴We can… talk about that now.
이제 하면 되죠We can… talk about that now.
[헛웃음]
[인부1의 지시하는 소리]Up!
[굴착기 경고음]
자, 위로, 위로Up.
스톱, 자, 오른쪽으로!Okay. To the right.
자, 어, 나와, 나와, 나와, 나와Move aside.
오케이!
- [긴장되는 음악] - [인부1의 말소리]
[비명]
[인부2의 놀란 숨소리]
- [인부3] 뭔데? - [인부4] 뭐야, 뭐야?-What? -What is it?
[인부3] 왜 그래? 왜, 왜What's wrong?
[인부들의 비명]
[인부5] 저, 저 사람 뼈 아니야, 사람 뼈?-That… -What's that? Human bones.
[인부들의 놀라는 소리]Human bones.
[소란스럽다]
- [사이렌 소리] - [카메라 셔터음]
[무전기 수신음]
[경찰들의 말소리]
[어두운 음악]
[한숨]
어디 있는 거지?Where is this?
[까마귀 울음]
[긴장되는 음악]
아, 이쯤인 거 같은데?I think it's around here.
[홍조의 놀란 소리]
[비밀스러운 음악]
구덩이가 진짜 생겼네?There really is a pit.
[놀란 소리]
아니
누가 이런 짓을 한 거야?Who did this?
[한숨]
[무전기 수신음]
[경찰1] 사진 찍으시면 안 됩니다
[지퍼 소리]
이 공원 조성했을 때도 그린조경화원이 참여했을까요?Did Green Landscape Garden take part in creating this park too?
그랬겠죠I guess so.
근데 그때는 이름이 달랐을 긴데But it was under a different name then.
혹시By any chance,
나중범 씨 아내 실종 시기와did Na Jung-beom's wife go missing
이 공원 조성 시기가 겹치진 않습니까?around the time this park was created?
어, 실종이 훨씬 전이었을 거예요I think she went missing much earlier.
근데 그거는 왜…But why…
[의미심장한 음악]Don't tell me…
설마 여…Don't tell me…
[서구의 비명]Don't.
하지 마세요Don't.
[경찰2] 들어오시면 안 됩니다Don't come in.
[긴박한 음악]
[카메라 셔터음]
- [카메라 셔터음] - [휴대 전화 진동음]GROOT
[홍조] 응?
[무거운 효과음]
[긴장되는 음악]
[섬뜩한 효과음]
[홍조의 비명]
[홍조의 신음]
- [무거운 효과음] - [통화 연결음]
[긴장감 고조되는 음악]
[휴대 전화 진동음]
[감성적인 음악]
[신유] 이홍조 씨?Hong-jo?
[홍조] 나 장신유 씨가 했던 말 이제 이해됐어요I now understand what you said.
꿈에서 나 봤다 그랬잖아요You said you saw me in your dreams.
나도 장신유 씨 봤어요I saw you too.
부리는 종복들도 다 이름을 가졌는데Even all my servants have names.
[현감 아들] '무명씨야' 부를 순 없지I can't call you "No-name."
내가 니 이름을 지어 주겠다I'll name you.
[섬뜩한 효과음]
[신유] 뭐가 보였는데?What did you see?
- [섬뜩한 효과음] - [힘겨운 신음]
- [홍조] 내가 - [섬뜩한 효과음]I saw something
보고 싶지 않은 걸 봐 버렸어요I didn't want to see.

No comments: