Search This Blog



  이 연애는 불가항력 12

Destined with You 12

[KOR-ENG DUAL SUB]



[중범] 나도 이렇게까지 하고 싶진 않았어I didn't want to go this far either.
그러게 왜 다른 남자를 만나Why did you have to date another guy?
[휴대 전화 진동음]
- [무전기 신호음] - [통화 종료음]
- 팀장님 - [서구] 네-Mr. Gong. -Yes.
[신유] 지금 이홍조 씨 연락이 안 돼서I can't reach Hong-jo.
어디 있는지 확인 좀 해 주세요Please check where she is.
[서구] 네Okay.
[휴대 전화 벨 소리]EPISODE 12
[버튼 조작음]
네, 공 팀장님Yes, Mr. Gong.
[서구] 예, 변호사님Mr. Jang.
그, 민원 처리한다고 온주산 갔대요She went to Mount Onju to deal with a complaint.
네, 알겠습니다All right.
[통화 연결음]LEE HONG-JO
[초조한 숨소리]
[버튼 조작음]
[통화 연결음]
[어두운 음악]
[휴대 전화 진동음]
[피식한다]
[휴대 전화 조작음]
네, 변호사님이 웬일이세요?Hello. What's up, Mr. Jang?
지금 어디 계세요?Where are you now?
[중범] 화원이요In the garden.
제가 지금 그쪽으로 가고 있습니다I'm on my way there now.
[중범] 음…Well, something urgent came up, so I need to go out now.
급한 일이 생겨서 지금 나가 봐야 하는데Well, something urgent came up, so I need to go out now.
혹시 그거 아세요?You know what?
누리공원에서 백골 사체 발견된 거Human bones were found in Nuri Park.
[무거운 효과음]
아 [헛웃음]
그랬나요?Is that so?
어쨌든Anyway,
지금은 오셔도 소용없어요there's no use coming here now.
[중범] 예Okay.
- [고조되는 음악] - [통화 종료음]
[한숨]
아쉽네Too bad.
[차분한 음악]
[현감 아들의 울음]
[부드러운 음악]
[현감 아들] 진짜 이름을 말 안 해 줄 것이냐?Will you not tell me your name?
[여자아이] 이름 같은 거 없습니다I don't have a name.
[현감 아들] 이름 없는 사람이 어디 있어?Who doesn't have a name?
다른 이름으로 살던 이는The one who had a name…
죽었으니까요is dead.
환생이라도 했다는 것이냐?Are you saying you're reincarnated?
[헛기침]
부리는 종복들도 다 이름을 가졌는데Even all my servants have names.
'무명씨야' 부를 순 없지I can't call you "No-name."
내가 니 이름을 지어 주겠다I'll name you.
앵초는 어떠냐?What about Aeng-cho?
[현감 아들] 쪼꼬맣고 못생긴 게You're tiny and ugly
앵초 꽃을 꼭 닮아서 말이다just like aengcho, a primrose.
싫습니다-I don't like it. -Aeng-cho.
앵초, 니 얼굴에 딱인 이름인데, 뭘-I don't like it. -Aeng-cho. It's perfect for you.
[어린 무진] 내 이름은 무진이다My name is Mu-jin.
장무진Jang Mu-jin.
어차피 너 따위가 부를 수 있는 이름은 아니겠으나…Anyway, it isn't a name someone as lowly as you can call…
웃전이 말하는데 감히Your superior is speaking.
같이 가자, 앵초야!Wait for me, Aeng-cho!
- [메아리치는 말소리] - 앵초야!Aeng-cho!
앵초야!Aeng-cho!
[아파하는 소리]
[어두운 음악]
[홍조의 놀란 숨소리]
- [신유의 초조한 숨소리] - [통화 연결음]
이, 이홍, 이홍조 씨?Hong… Hong-jo?
[신유] 이홍조 씨?Hong-jo?
이홍조 씨!Hong-jo!
내 말 안 들려요?Do you hear me?
[당황한 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
여기요, 누구 없어요?Hello? Is anybody there?
여기 사람 있어요Somebody help.
[홍조] 여기요!Hello?
[신유] 이홍조 씨!Hong-jo!
이홍조 씨?Hong-jo?
아이, 씨
핸드폰My phone.
[홍조의 다급한 숨소리]
[휴대 전화 진동음]
[홍조의 다급한 숨소리]
여보세요?Hello?
이홍조 씨? 어떻게 된 거야?Hong-jo? What happened?
[홍조] 구덩이에 빠졌어요I fell in a pit.
어딘데? 천천히 설명해 봐Where are you? Calm down and explain.
그, 새터골이라는 표지판에서From the signpost that says "Saeteogol,"
왼쪽으로 100미터 정도 갔는…walk about 100 meters to the left--
[통화 종료음]walk about 100 meters to the left--
이, 이홍…Hong…
이홍조 씨Hong-jo.
여보세요?Hello?
여보세요? 장신유 씨Hello? Sin-yu.
[홍조의 당황한 숨소리]
[통화 연결음]
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 삐 소리 후…The phone is turned off. Please leave…
[통화 종료음]The phone is turned off. Please leave…
[한숨 쉬며] 새터골 표지판Saeteogol signpost.
새터골 표지판, 100미터 새터골…Saeteogol signpost. Saeteogol…
- [긴장되는 음악] - [다급한 숨소리]
[놀란 신음]
[거친 숨소리]
[다급한 소리]
이홍조 씨!Hong-jo!
[홍조의 거친 숨소리]
[힘겨운 신음]
이홍조 씨Hong-jo?
[가쁜 숨소리]
[신유] 대답 좀 해 봐요 이홍조 씨!Answer me, Hong-jo.
- [홍조의 다급한 숨소리] - 이홍조!Hong-jo!
[놀란 숨소리]
장신유 씨?Sin-yu?
[홍조] 장신유 씨!Sin-yu!
이홍조 씨?Hong-jo?
장신유 씨!Sin-yu.
나 여기 있어요, 장신유 씨!I'm here, Sin-yu.
이홍조 씨Hong-jo.
장신유 씨!Sin-yu.
[홍조] 여기예요, 이쪽이요Here. This way.
- [긴장감 고조되는 음악] - 여기 있어요, 저, 장신유…I'm here. Sin-yu.
- 이홍조 씨 - 장신유 씨-Hong-jo. -Sin-yu.
잡아요Grab my hand.
[홍조의 가쁜 숨소리]
[섬뜩한 효과음]
[강조되는 효과음]
[비밀스러운 음악]
[섬뜩한 효과음]
뭐 해요, 빨리!What are you doing? Hurry up.
[강조되는 효과음]
[홍조의 옅은 한숨]
- [의미심장한 음악] - [홍조의 한숨]
[신유] 난 이 얼굴을 봤어I saw this face.
본 적도 없는 당신 얼굴을 내가 봤다고I've never met you before, but I saw this face.
설마Are we
같은 꿈을 꾸는 건가?having the same dream?
[도어 록 작동음]
오한은 좀 가셨어?Are you feeling less cold?
욕조에 몸 담그니까 좀 나아요I feel better after soaking in the bath.
[홍조의 옅은 신음]
[잔잔한 음악]
- [홍조의 멋쩍은 웃음] - [신유의 한숨]
정말 발 잘못 디뎌서 빠진 거 맞아?Did you really trip and fall?
[홍조] 응Yes.
사진 찍느라 정신 팔려서 발밑을 못 봤어요I got distracted while taking pictures and I didn't watch my step.
앞으로는 민원 처리하러 혼자 다니지 마Don't go and deal with complaints on your own.
당분간은 외근도 하지 마Don't work outdoors for a while.
[옅은 웃음]
[장난스럽게] 그럼 월급은 어떻게 받나?Then how will I get my salary?
아유, 걱정하지 말아요Don't worry.
아까는 많이 놀랐는데I was very shocked earlier,
지금은 멀쩡해요but I'm perfectly fine now.
다친 데도 별로 없고I'm not that hurt.
나한텐 이 정도도 많이 다친 거야To me, you're hurt a lot.
나…I now understand what you said.
장신유 씨가 했던 말 이제 이해됐어요I now understand what you said.
무슨 말?What did I say?
꿈에서 나 봤다 그랬잖아요You said you saw me in your dreams.
나도 장신유 씨 봤어요I saw you too.
[차분한 음악]
뭐가 보였는데?What did you see?
[홍조가 픽 웃는다]
그때도 나 좋다고 엄청 따라다닌 거 같던데?You were crushing on me and chasing me around even then.
그건 극도로 불안한 상태에서It's probably a form of avoidance
[한숨 쉬며] 뇌가 만든 일종의 도피 같은 거겠지It's probably a form of avoidance your brain developed in a very anxious situation.
[홍조가 픽 웃으며] 그런가?Is that so?
어쨌든 너무너무 선명해서Anyway, it was so vivid that it almost felt real.
진짜 현실 같았어Anyway, it was so vivid that it almost felt real.
그래서 잠깐 그런 생각을 했잖아I even had this thought for a while.
'아, 은월 할머니가 했던 말처럼'Just like what Eun-wol said,
'우린 정말 끊어 낼 수 없는 운명인가 보다'our destinies must be inseverable.
그런 건 꿈꾸지 않아도 알 수 있어You can tell that even without dreaming.
그래도 난 궁금해요Still, I want to know
장신유 씨는 무슨 꿈을 꿨는지about the dream you had.
[홍조] 우리가 진짜 같은 꿈을 꾼 거면If we really had the same dream,
너무 신기한 거잖아요that's fascinating, right?
왜요?What?
응?
[옅은 웃음]
[신유] 잠들 때까지만 이러고 있을게Let me do this until you fall asleep.
나 진짜 괜찮은데I'm really fine.
내 앞에선 씩씩한 척 안 해도 돼You don't have to act strong in front of me.
나 실은…Actually…
많이 무서웠어요I was very scared.
[차분한 음악]
사실 나도 무서웠어I was scared too, actually.
[신유] 당신이 연락 안 되는 순간부터from the moment you didn't pick up.
당신한테 무슨 일이 생길까 봐I was worried something bad happened to you.
내 걱정 해 주는 사람 있으니까It is nice to have someone who always worries about me.
너무 좋다It is nice to have someone who always worries about me.
[차 리모컨 조작음]
[한숨]
[잔잔한 음악]
[서구] 어, 이 다들 이 뉴스 봤제?Everyone read this news about human bones being found, right?
이거, 백골 사체 발견된 거Everyone read this news about human bones being found, right?
내가 이 현장에 있었다니까, 어?I was there at the site.
막 심장이 막 티나올라 하더라My heart was about to burst out.
그러니까요Exactly.
전 거기 시체 묻혀 있는지도 모르고I walked there every night unaware of the buried body.
밤마다 산책 갔었잖아요I walked there every night unaware of the buried body.
[놀란 소리]
[새별] 생각만 해도 소름 끼쳐The thought gives me chills.
[은영] 난 이게 더 소름 돋는데?This gives me more chills.
'백골화가 되어 있었지만 손만 썩지 않고 남아 있었다'"The body was skeletonized, except for the hands, as if they were left to help us
'마치 자신의 신원을 알려 범인을 잡으라는 듯'identify the body and catch the culprit."
[직원들의 기겁하는 소리]
[서구] 아니 이거를 현장에서 본 나는And I saw this myself at the site. I got chills all over.
얼마나 소름 돋았겠냐고, 어?And I saw this myself at the site. I got chills all over. I couldn't sleep a wink at night.
밤에 잠을 한숨도 못 잤어I couldn't sleep a wink at night.
이래서 사람이 혼자 살면 안 돼This is why you shouldn't live alone.
[수정이 겁내며] 아, 살인범 빨리 잡혔으면 좋겠다I hope the murderer is caught soon.
아, 퇴근하기 너무 무서워I'm so scared to get off work.
저도요 [한숨]Me too.
[익살스러운 음악]
이홍조 씨는 다행이라고 생각해야 되는 거 아니야?Shouldn't you be relieved?
[새별] 더 큰 이슈가 스캔들을 덮었잖아A bigger issue covered your scandal.
[서구] 아이, 아이 지금 그게 중요한 게 아니야That's not important now.
모여 봐, 모여 봐Gather around.
- [의미심장한 음악] - [작게] 우리 변호사님이Mr. Jang suspects
그린조경화원 나 사장을 의심하더라고Mr. Na of Green Landscape Garden.
[직원들의 놀란 소리]What?
들어 봐Listen. His wife has been missing for five years,
부인이 5년 전에 실종됐지?Listen. His wife has been missing for five years,
그리고 그 공원도 5년 전에 조성이 됐지and the park was built five years ago.
그리고 그 공사에 나 사장이 참여했지And Mr. Na took part in that construction.
[손뼉 치며] 삼박자가 딱 떨어지는 거야Everything falls into place.
이거는 누가 봐도 합리적인 의심이 가능하다고It is reasonable to have suspicions about it.
업체 선정 취소하고 미리 손절 하길 너무 잘했어요I'm so glad we removed him from our partners and cut ties with him.
- [서구] 그러니까 - [수정의 기겁하는 소리]Exactly.
너무 섣불러You're being too rash.
[은영] 그 사체가 나 사장 부인인지는We don't know yet if the remains are his wife's.
아직 모르잖아We don't know yet if the remains are his wife's.
손에 지문이 남아 있다니까Since it still has fingerprints,
뭐, 곧 신원 파악될 거고they will identify the body soon.
손절은 그다음에We can cut ties after that.
자, 이제 일들 하자Now, get to work.
[홍조] 과장님Ms. Ma.
저는 온주산 구덩이 메우러 외근 좀 나가 보겠습니다I'll go out to fill in the pit on Mount Onju.
조심해서 다녀와Be careful.
[은영] 새해 시작한 지 얼마 되지도 않았는데The New Year has just started, and it's restless already.
싱숭생숭하다The New Year has just started, and it's restless already.
[서구] 아, 맞다 그, 어제 어떻게 됐어?How did it go yesterday?
변호사님 되게 걱정하더만은Mr. Jang was very worried.
와 그라노?What happened?
- [흥미진진한 음악] - [멋쩍게 웃으며] 그, 그러게요I know, right?
왜 그러셨을까요?I wonder why.
저는 얼른 점심 먹고 현장 나가 보겠습니다I'll have a quick lunch, and head out to the site.
[새별의 비명]
[수정, 서구] 왜?What?
[새별] 깜짝이야!You startled me.
[떨며] 미안해I'm sorry.
[서구] 아이, 뭐 했는데?What did you do?
[새별의 안도하는 소리]
화원 사장님이 설마…It can't be Mr. Na who…
[홍조의 당황한 숨소리]
- [한숨] - [휴대 전화 진동음]
[홍조] 응?
네, 보좌관님Hello, Mr. Kwon.
[재경] 같이 점심 먹을래요?Why don't we lunch together?
[부드러운 음악]
저랑 같이 드셔도 괜찮으시겠어요?Would that be okay for you?
왜 안 돼요?Why not?
[경쾌한 음악이 흐른다]
게시판 글 때문에 힘들진 않으세요?Aren't you having a hard time because of the post?
누가 누굴 걱정하는 거예요?Look who's worrying.
전 괜찮아요I'm fine.
괜찮은 사람이 혼밥 해요?You're fine, but eating alone?
저는 혼밥도 익숙하거든요I'm used to eating alone.
고등학교 때 잠깐 왕따당한 적 있어서 [웃음]I was bullied for a while in high school.
익숙해지는 괴로움은 없어요You don't get used to suffering.
[차분한 음악]
사실 외근이 좀 더 편하기는 해요Actually, I find working outside more comfortable.
다쳤어요?Did you get hurt?
아…
[멋쩍게 웃으며] 아, 네 일이 조금 있었어요Yes. There was an incident.
무슨 일 있었는지 얘기해 줄 수 있어요?Can you tell me what happened?
[재경] 아니, 신유가 홍조 씨 지켜 달라던데I mean, Sin-yu asked me to protect you,
무엇으로부터 지켜야 하는지 모르겠어서but I don't know from what.
[홍조의 멋쩍은 웃음]
장신유 씨 이상한 사람이다Sin-yu is strange.
지킬 거면 자기가 지키지 왜 딴 사람한테 부탁을 해?He should protect me himself. Why would he ask someone else?
신경 쓰지 마세요Don't mind him.
[홍조] 샌드위치 맛있어요 얼른 드셔 보세요The sandwich tastes good. Try it.
권재경 씨도Jae-gyeong, try it.
- [라디오 소리] - [사장의 한숨]
오늘따라 왜 이렇게 CCTV 보여 달란 사람이 많아?Why do so many people want to see the CCTV footage today?
아, 저 말고 또 있었어요?Was there someone else besides me?
Yes.
아니, 이게 엄청 잘생긴 총각이A very good-looking man came
[사장] 새벽부터 왔었어at dawn.
그, 혹시 그 총각 키도 컸을까요?By any chance, was that man tall too?
[웃으며] 예 어떻게 알았어요? 참…Yes. How did you know?
[어두운 음악]
어?
[마우스 조작음]
[놀란 숨소리]
[긴장되는 음악]
[덜컹]
[다가오는 발소리]
[긴장감 고조되는 음악]
- [신유] 이홍조 씨… - [홍조의 비명]Hong-jo--
[바람 소리 효과음]
- [익살스러운 음악] - [홍조의 놀란 소리]
[홍조] 안 다쳤어요?Are you hurt?
아, 그, 그 정도 주먹으로 사람이 다칠 수 있겠어?Nobody will get hurt from those punches.
근데 여긴 왜 온 거야?Why are you here?
아, CCTV 확인했어요I checked the CCTV footage.
장신유 씨도 그거 확인하고 여기 온 거 아니에요?Aren't you here with the same reason?
[의미심장한 음악]
맞아That's right.
근데 왜 나한테 거짓말했어?But why did you lie to me?
[신유] 발을 잘못 디뎌서 빠진 거라며?You said you tripped and fell. But that's not true.
근데 그거 아니잖아You said you tripped and fell. But that's not true.
'화원 사장이 밀쳤을지도 모른다'You think he might've pushed you.
그런 생각으로 CCTV 확인하고 여기 온 거 아니야?That's why you checked the CCTV and came here.
오고 싶었으면 나한테 말을 하든가You should've told me before coming here alone!
이런 델 혼자 오면 어떡해!You should've told me before coming here alone!
[성난 숨소리]
그 백골 사체 발견됐다는 기사 못 봤어?Didn't you hear the news about the dead body?
이 화원 사장이 그 사건이랑 연관 있으면 어쩌려고!What if Mr. Na is related to that case?
아이, 왜 이렇게 화를 내요?Why are you so angry?
살인범일 수도 있어He might be a murderer.
그렇게 위험한 사람을You could've run into this dangerous man alone.
여기서 혼자 맞닥뜨리면 어쩌려고 여길 혼자 왔냐고You could've run into this dangerous man alone.
그럼 혼자 오지 누구랑 와요?Who else would I come with?
나랑 같이 와야지With me.
[신유] 적어도 온다고 나한테 얘길 하든가At least tell me about it.
내가 왜요?-Why should I? -Because that's what couples do.
사귀는 사이에 그런 건 당연한 거야-Why should I? -Because that's what couples do.
[흥미로운 음악]
[홍조] 아…
그럼 걱정할 만하네I understand why you were worried.
거봐, 당신이 잘못한 거야See? It's your fault.
앞으로 나한테 거짓말 치지 마Don't lie to me from now on.
걱정할까 봐 그랬어요I didn't want to worry you.
걱정하고 싶어I want to worry about you.
아니, 걱정하고 싶지 않아No, I don't want to.
아, 그러니까 내 말은What I mean is,
[신유] 걱정할 만한 일이 생겼으면 좋겠다는 게 아니라I don't want something worrisome to happen.
걱정할 만한 일이 생기지 않아도 걱정을…Even if nothing worrisome happens, I worry…
아니, 됐고, 모르겠고 일단Forget it. Anyway, don't lie to me ever again.
나한테 절대로 거짓말하지 마Forget it. Anyway, don't lie to me ever again.
앞으로 절대 거짓말 안 할게요I'll never lie to you again.
[한숨]
이만 가Go now.
내가 다 둘러봤는데 여긴 없어I looked around. He's not here.
[홍조] 장신유 씨도 이런 데 혼자 오지 마요You shouldn't come here alone either.
위험하니까It's dangerous.
[부드러운 음악]
알겠어All right.
[신유] 갈, 갈까, 그럼?Shall we go?
[신유] 그쪽 아니야Not that way.
그쪽도 아니야Not that way either.
붙어Stick to me.
[발랄한 음악]Stick to me.
농담하는 거 아니야I'm not joking.
앞으로 절대 혼자 다니지 마Don't go about alone from now on.
연락 안 되는 일도 절대 절대 안 돼Don't ever miss my calls, okay?
[어두운 음악]
[여자] 소송까지 안 가고 합의해서 정말 다행이에요I'm so glad they came to an agreement without a lawsuit.
안 그랬으면 [한숨]If they hadn't,
아직도 온 에어 힘들었을 텐데we wouldn't be able to air it.
에이, 제 덕분은 아니고요Gosh, it's not thanks to me.
어차피 소송 가 봐야 제작사도 좋을 게 없으니까It isn't good for the pharma company to file a lawsuit,
은근슬쩍 넘어간 거죠so they just glossed it over.
[노크 소리]
오셨나 보다 [옅은 웃음]She must be here.
[밝은 음악]
킥보드 타고 오신 거예요?Did you ride a scooter?
[욱이 소곤대며] 헬멧, 헬멧Your helmet.
어머, 내 정신 [웃음]Gosh, look at me.
[반짝이는 효과음]
안녕하세요Hello.
안녕하세요Hello.
제가 찾던 인물 그대로세요You're exactly the type I was looking for.
[수줍은 웃음]
[서구] 그, 사내 연애 좀 하게 냅두믄Just let them date at work.
뭐 한다고 그래 구박하는가 몰라I don't get why they're so hard on her.
[은영] 사내 연애 땜에 구박을 하는 게 아니라It's not because of dating at work.
그 상대가 장 변이랑 보좌관이어서 그런 거야It's because the men are Mr. Jang and Mr. Kwon.
둘 다 잘생이라-They're both GL. -What's GL?
'잘생'이 뭐고?-They're both GL. -What's GL?
잘생겼다고Good-looking.
잘생겨서 '잘생'GL for good-looking.
공 팀장은 못생겨서 '못생' [웃음]You're BL because you're bad-looking.
[서구가 헛웃음 치며] 참…Goodness.
아이, 그럼 우리 둘이 만나는 거 질투할 사람 아무도 없겠네Nobody will be jealous of us dating then.
누가 만난대?Who's dating you?
아, 그럼 뭐, 만나지 말고 저녁이나 묵고 갑시다Then let's not. Let's just eat dinner then.
나 애 아빠랑 약속 있어I'm meeting my ex.
[익살스러운 음악]
왜 만나지, 그 쓰레기를?Why are you meeting that piece of trash?
만나던 애랑 헤어졌대He broke up with his girlfriend.
나한테 다시 돌아오고 싶다나 뭐라나He wants to come back to me.
그래서?So?
먼저 간다I'll get going.
[무거운 효과음]
[휴대 전화 조작음]
[휴대 전화 진동음]
[신유]When do you finish?
- [잔잔한 음악] - [옅은 웃음]
[휴대 전화 진동음]
[홍조] 나 야근 중이에요I'm working overtime.
늦게 끝날 거 같아요I think I'll finish late.
기다릴까 봐 먼저 가라고You don't have to wait for me.
[신유] 왜 혼자 야근을 해?Why are you working alone?
어떻게 알았어요?How did you know that?
혼자 있으니까 전화로 했겠지That's probably why you called.
아… [옅은 웃음]
왜, 또? 선배들이 괴롭혀?What is it now? Are you being bullied?
아니에요No.
원래 막내들이 하는 거라서 하는 거예요It's what junior employees do.
그럼 사무실에 아무도 없다는 거지?That means nobody is there, right?
[신유] 잠깐 기다려 내가 도와줄게Wait there. I'll come help.
오지 마요Don't come.
[홍조] 과장님이 사내 연애 금지라 그랬단 말이에요Ms. Ma forbade dating at work.
과장님 안 계시잖아Ms. Ma isn't there.
- 아이, 그렇긴 한데… - [통화 종료음]That's true, but…
여보세요?Hello?
아유, 진짜…Goodness.
[안내 음성] 7층, 문이 닫힙니다Seventh floor. Doors closing.
[신유의 후 내뱉는 숨소리]
[어두운 음악]
[헛기침]
[떨리는 숨소리]
[섬뜩한 효과음]
[힘겨운 신음]
- [날카로운 효과음] - [힘겨운 신음]
[신유의 신음]
[고통스러운 신음]
[신유의 힘겨운 숨소리]
[홍조] 응?
[휴대 전화 조작음]
왜 안 오지?Why isn't he coming?
[탁 닫는 소리]
- [스위치 조작음] - [한숨]
[한숨]
- [엘리베이터 도착음] - 전화도 안 받고He's not picking up.
[긴박한 음악]
장신유 씨!Sin-yu.
[홍조] 장신유 씨!Sin-yu!
장신유 씨, 장신유 씨!Sin-yu.
정신 차려 봐요, 장신유 씨Sin-yu, wake up.
[다급한 숨소리]
장신유 씨!Sin-yu.
[타이어 마찰음]
- [자동차 가속음] - [요란한 차 경적]
[빵빵대는 차 경적]
[홍조의 옅은 신음]
- [잔잔한 음악] - [홍조의 깊은 한숨]
[신유] 걱정하지 마Don't worry.
당신이 운전해 준 차 타고 오니까Because you drove me here,
아픈 것도 말끔히 잊었어I'm not sick anymore.
얼른 누워요You should lie down.
가, 가면 누울게You better go. I'll lie down after you leave.
내가 어떻게 가요How can I leave?
부모님 부를 거야I'll call my parents.
[홍조] 거짓말, 안 부를 거면서You're lying. You're not going to.
사실대로 말할게I'll be honest.
당신한테 이런 모습 보여 주기 싫어I don't want you to see me in this state.
[한숨 쉬며] 그래도…Still…
알겠어요Fine.
[홍조] 진짜 가기 싫은데I really don't want to go.
갈게요But I'll leave.
너무 걱정하지 말고Don't worry too much.
[답답한 숨소리]
당장 뭔가를 해 주겠어I have to do something for him.
[비밀스러운 음악]
[한숨]
- '필득제술', 아니고 - [사락 넘기는 소리]"Pregnancy Spell." No.
'급제 성취술'"Pass the Exam Spell."
[홍조] '재수득술'"Good Fortune Spell."
'노화 지연술'"Anti-aging Spell."
[홍조의 한숨]
'심신 정화술'"Mind-Body Cleanse Spell."
아…
[한숨]
[의미심장한 음악]
[홍조의 놀란 숨소리]
[홍조의 떨리는 숨소리]
[김 교수] MRI상으론 특별한 이상은 없어 보여According to the MRI, there's nothing wrong.
- [심전도계 비프음] - [한숨]
아무래도 정신과 상담이랑 병행해야겠다I think you should take psychological consultations as well.
[초인종 소리]
[은영] 아유, 왜, 또…
- 아유, 얘 무슨 일이야? - [버튼 조작음]Why is he here?
[현관문 열리는 소리]
- 왜? 또 뭐? - [도어 록 작동음]What is it? What now?
서류 수정했다 이, 다시 한번 봐 봐I edited the document. Read it again.
- [익살스러운 음악] - 그걸 지금 봐야겠니?Must I read it now?
[은영] 아, 뭐가 급하다고 아침 댓바람부터 왔어?Did you have to come at this hour for that?
야, 나는 한숨도 못 잤다 내 지금 퀭한 거 안 보이나?I couldn't sleep a wink. Can't you see my sunken eyes?
[서구] 그, 전남편 뭐라대?What did your ex-husband say?
저, 설마 막 다시 재결합 뭐, 이런 거 아니제?You're not getting back together with him, are you?
[서구의 가쁜 숨소리]
재결합?Get back together?
하고 싶은데I want to.
[은영] 그 전에 김치를 달라는 거야But before that, he wanted my kimchi because he couldn't eat well.
밥을 통 못 먹겠다고But before that, he wanted my kimchi because he couldn't eat well.
[기가 찬 숨소리]
아이, 그래서?Gosh. So?
김치 싸다구를 날릴까 하다가 그냥I wanted to slap him with kimchi,
싸다구만 날려 보냈어but I just slapped him.
잘했네Good job.
[서구] PPT 봐 봐Check my presentation slides.
[은영] 치
[은영의 한숨]PRELIMINARY CHECKLIST
이 설문 조사는 뭐야?What's with this survey?
'나랑 함께 살 생각이 있는가?'"Are you willing to live with me?"
대답은 '예'랑 '예스'밖에 없네?There are only "sure" and "yes" for answers.
우리 사이에 '노'는 없어There's no "no" between us.
[잔잔한 음악]
어, 감동이다"I'm moved."
- 라고 할 줄 알았지? - [늘어지는 음악]Did you think I would say that?
[은영] 제발 서류 갖고 장난 좀 치지 마Don't fool around with documents.
넌 어떻게 매사에 진지한 맛이 없니?How are you not serious about anything?
그래도 내가 귀여운 맛은 좀 있을 긴데?But I'm sure I'm pretty cute.
[앙증맞은 효과음]
- 다른 맛도 함 비 줄까? - [익살스러운 음악]Want to see my other charms?
- 아휴, 진짜, 야, 가져가 - [서구의 신음]Take this.
[서구] 아야, 아야
[은영] 진짜 왜 이렇게 야하니?Why are you so perverted?
[서구] 어?What?
- [은영] 아, 늦었어 - [서구] 야, 이-I'm late. -Hey.
그래도 봐 봐 내 밤을 새웠다, 이거-Read it. I spent the whole night on it. -We're late.
[은영] 야, 늦었어-Read it. I spent the whole night on it. -We're late.
[통화 연결음]
[목 가다듬는 소리]
어, 걱정할까 봐 전화했어Yes. I called in case you were worried about me.
출근 잘했으니까 걱정하지 말라고I came to work just fine, so don't worry.
[홍조] 걱정 안 했어요I didn't worry about you.
아니, 근데 걱정을 왜 안 해?Why didn't you worry about me?
[홍조] 걱정하지 말라면서You told me not to.
- 그래도 걱정은 해야 될 거 아니… - [통화 종료음]Still, you should worry--
여보세요? 어?Hello? What?
어, 서운하게…Well, that's upsetting.
[발랄한 음악]
자문 필요해?Consultation?
아니요No.
보고 싶어서I missed you.
[홍조] 아, 밤새 미치는 줄 알았네I almost went crazy yesterday.
여기 사무실인데This is the office.
[홍조] 그래서 문 잠갔잖아요That's why I locked the door.
문을 왜 잠가?Why did you lock the door?
아무리 생각해도I thought about it,
사무실이 가장 안전한 거 같아서and I think the office is the safest place.
무슨 안전?Safe for what?
- [신유] 응? - [홍조] 이리 와 앉아 봐요Come have a seat here.
아, 내가 생각을 해 봤는데I gave it a thought.
[홍조] 나는 백옥 미인술을 하고 이 안면 홍조가 나았잖아요?I cast the Fair Skin Spell and cured my blushing.
근데 장신유 씨는 신병 치유술이 안 먹혔다는 거지But the Cure Disease Spell didn't work on you.
아무래도 내가 주술을 잘못한 거 같아요I think I cast the wrong spell.
장신유 씨는 그냥 아픈 게 아니라You're not just sick.
저주받아서 아픈 거라 그랬으니까You said it was because of a curse.
그랬으니까?So?
[홍조] 이 저주받은 개구리 왕자Cursed Frog Prince.
내 뽀뽀를 받아라!Take my kiss.
[발랄한 음악]
[쪽]
[수줍은 웃음]
뽀뽀 한 번으론 저주 안 풀려One kiss isn't enough.
[노크 소리]
[기동] 변호사님, 이번엔…
- [홍조의 놀란 소리] - [기동의 기겁하는 소리]Mr. Jang, I knocked--
[익살스러운 효과음]
[쿵]
[흥미진진한 음악]
[놀란 숨소리]
[홍조] 덕, 덕분에 민원 처리를 잘 마친 거 같습니다I dealt with the complaint well, thanks to you.
이런 사소한 일로 다신 날 찾아오지 마요Don't come and ask such trivial things again.
난 매우 바쁜 사람이니까I'm very busy.
늘 친절한 자문 감사드립니다Thank you always for your kind consultation.
[덜컹덜컹]
[달칵 열리는 소리]
무슨 일이에요?What brings you here?
[신유의 헛기침]
시장님께서 식사하시잡니다Mayor wants to have lunch with you.
알겠습니다, 쯧I understand.
연기 그만하셔도 될 것 같습니다I think you can stop acting.
[익살스러운 음악]
[문 닫히는 소리]
[깊은 한숨]
[픽 웃는다]
[차분한 음악이 흐른다]
이 자린 무슨 자리입니까?What is this meeting for?
와서 앉아Have a seat.
우리 둘이 얘기 끝냈다We finished discussing.
[학영] 마음 같아선 나도 이 결혼 엎고 싶은데If it was up to me, I would've called off this wedding.
대표님께서 이렇게 부탁을 하시고But he asked me not to
또 우리 나연이도 자넬 아직 많이 좋아하는 거 같고and Na-yeon still seems to like you a lot.
어쩌겠어, 그냥 넘어가야지What can I do? I'll just let it slide.
예정대로 결혼은 하고…Just get married.
죄송합니다I apologize.
[무거운 음악]
이럴 줄 알았으면 내가 온주산 개발 건을 밀지도 않았어!I wouldn't have pushed for Mount Onju's development.
나연이가 아직 너 좋아하고 결혼 원하고Na-yeon still likes you and wants to marry you. Then that's the end of the story.
그럼 그걸로 얘기 끝난 거야and wants to marry you. Then that's the end of the story.
그 앤 어떡할 건가?What will you do with her?
[한숨]
어떻게 해야 할지 판단이 안 섰는데I couldn't decide what to do with her,
머릿속이 정리가 된 거 같습니다but my head has cleared now.
[학영의 웃음]
그래그래, 잘 생각했어Yes. You've come to your senses.
진작에 그랬으면 좋았을 거를What took you so long?
그럼 이제 주문할까요?Shall we order now?
식사는 두 분이서 하세요You guys go ahead with the meal.
전 정리 좀 하러 가 보겠습니다I'll go and sort things out.
- [우아한 음악이 흐른다] - [다가오는 발소리]
[신유] 어, 왔어?You're here.
[나연의 옅은 웃음]
[나연] 오래 기다렸어?Did you wait for long?
[신유] 오래 기다렸지만 나쁘지 않아I did, but it's not so bad.
[나연] 이런 데서 보자 그래서 놀랐어I didn't expect to eat here.
오빠 이런 데 별로 안 좋아하잖아You don't like places like this.
나연이 너가 좋아하니까But you do.
- [차분한 음악] - [옅은 웃음]
왜 이렇게 긴장되지?Why am I getting nervous?
꼭 처음 데이트하던 날 같아It's like the day of our first date.
일단 밥부터 먹을까?Shall we eat first?
보자, 여긴 뭐가 맛있는지 모르겠네I don't know what's good here.
고민할 필요 없어You don't need to choose.
[신유] 내가 미리 시켜 놨어I ordered our food already.
[지배인] 음식 놔 드리겠습니다Let me serve the dishes.
주문하신 허브프렌치랙양갈비와Here's herb-crusted French rack of lamb
1982년산 피노 오브리옹입니다and Pinot Haut Brion 1982 vintage.
오픈하겠습니다I'll open it.
그 와인은 조금 있다가 마시겠습니다We'll drink the wine a bit later.
아, 예 그럼 즐거운 시간 되십시오I understand. Enjoy your meal, sir.
술도 안 마시면서 웬일로 와인을 시켰어?Why order wine when you don't drink?
[신유] 시장님 만나고 오는 길이야I came here after meeting the mayor.
결혼 얘기를 또 꺼내시던데He brought up our marriage.
아… [멋쩍은 웃음]
오빠랑 헤어지고 나서 아빠 앞에서 내가 좀 울었어After I broke up with you, I cried a bit in front of Dad.
앞으론 울지 마Don't cry from now on.
[옅은 웃음]
혹시 우리 다시 시작해?Are we… getting back together?
잠깐만Hold on.
네, 이쪽이요Hi. This way.
- [긴장되는 음악] - [다가오는 발소리]
아니, 일 때문에 보자는 줄 알았는데I thought you called for work.
[하움 대표] 이런 자리였네?But it was for dinner.
내가 껴도 되는 건가?Am I supposed to join?
여기 앉으시죠, 이 대표님Sit here, Mr. Lee.
[하움 대표] 아유 우리 장 변호사 같은 사람은Mr. Jang, I've always wondered
어떤 여자를 만나나 늘 궁금했는데what kind of woman you would date.
이렇게 뵙네요?This is how we meet.
[옅은 웃음]
누구셔?Who is he?
누군지 알잖아You know who he is.
[신유] 11월 15일 [한숨]November 15th.
정확히 이 자리에서 두 사람 만났었는데That's when you two met at this table.
기억 안 나?Don't you remember?
[의미심장한 음악]
저녁 7시 52분It was 7:52 p.m.
니가 찍은 셀카에서You probably didn't know that Mr. Lee appeared in your selfie.
여기 있는 이 대표가 나왔다는 사실을 몰랐겠지You probably didn't know that Mr. Lee appeared in your selfie.
그래서 사진첩을 나한테 보여 준 거고That's why you showed me your photos.
[옅은 웃음]
무슨 소리야?What selfie?
못 믿겠으면 직접 봐See it for yourself.
셀카 속 [한숨]Lee Hyeon-seo's face reflected on the glass in your selfie.
유리에 비친 이현서 얼굴Lee Hyeon-seo's face reflected on the glass in your selfie.
[나연] 오빠가 이홍조랑 둘이 왜 이러고 있냐고What were you doing with Hong-jo?
[당황한 숨소리]
일 때문에 만난 거야 인테리어 문제로…We met for work. The interior--
야, 야, 수습하지 마 얘 장 변이야Don't cover it up. He's Mr. Jang.
[현서] 이 정도면 눈치 다 깐 거라고He's doing this because he knows it all.
[현서의 한숨]
만났어, 응?Yes, we met.
우리가 좀 만났어We met.
근데 뭐?So what?
한 대 치게?Want to hit me?
[흥미진진한 음악]
치긴Why would I?
치는 것 대신 아주 근사한 저녁을 살 거야I'm going to treat you to a very nice dinner
[신유] 축하의 의미로to congratulate you.
잘 만나, 둘이I wish things work out for you.
[헛웃음]
되게 잘 어울려You look great together.
[한숨]
아, 이 새끼는 왜 자꾸 내 신경을 거스르지?Why does he always get on my nerves?
내가 대신 복수해 줄까?Should I take revenge for you?
[나연의 짜증 난 소리]
됐어, 뭘 하든 내가 해Forget it. Whatever it is, I'll do it.
[현서] 야, 야…Hey.
[밝은 음악]
[신유] 내가 불을 좀 켰어 이홍조 씨 땜에I turned on the lights for you.
가로등만 불이 켜진 게 아니라The street lamps aren't the only ones lit up.
내 심장에도 불이 켜진 거My heart lit up too.
- [반짝이는 효과음] - 빤짝빤짝It's twinkling.
[웃음]
[반짝이는 효과음]
[픽 웃는다]
- [초인종 소리] - 아니, 왜 인적이 없어?Is there no one inside?
집에 있을 텐데He should be home.
[긴장되는 음악]
[초인종 소리]
누구세요?Who are you?
아, 깜짝이야You startled me.
[남자] 음
[옅은 웃음]
[밝은 음악]
아이, 힘들게 키워서 한국대까지 보내 줬더니I raised him hard and sent him to Hankook University,
이눔이 전화를 안 받아but he won't pick up.
거, 자식 키워 봤자 다 소용없지, 아휴It's useless raising children.
시장님 의전할 땐 전화받기 힘들 거예요It must be hard to pick up calls when he's serving the mayor.
- [픽 웃는다] - [잔 내려놓는 소리]
아가씨는 남자 친구는 있어?Do you have a boyfriend, Miss?
네, 있어요Yes, I do.
[웃음]Goodness.
[재경 부] 하이고Goodness.
아주 그냥 싹싹하니 마음에 드는데I like you because you're sociable and nice. What a pity.
아쉽다I like you because you're sociable and nice. What a pity.
응, 한 잔 따라 봐Pour me a drink.
[홍조] 네Okay.
- [문소리] - [재경] 뭐 하는 거예요?What's happening?
[홍조] 오셨어요?You're back.
[홍조의 옅은 웃음]
두 사람이 왜 술을 마시고 있어요?Why are you two drinking together?
아, 제가 마침 장 봐 오는 길이었거든요I was coming back from grocery shopping.
근데 밖에서 기다리고 계시길래 말동무해 드리고 있었어요I was coming back from grocery shopping. He was waiting for you out front. So I was keeping him company.
[무거운 음악]
홍조 씨, 올라가요Hong-jo, go upstairs.
어, 두 분 들어가서 얘기 나누세요You can go in with him first.
- [홍조] 여긴 제가 치우… - 올라가라고요-I'll clean-- -I said, go upstairs.
[당황한 소리]
Okay.
[탁]
어떻게 알고 왔는지 모르겠는데I don't know how you found out, but you should leave.
가세요I don't know how you found out, but you should leave.
싸가지 없는 놈You disrespectful brat.
[재경 부] 세상에서 저만 잘났지 [헛웃음]You think you're so great, huh?
가시라고요Leave, I said.
간다, 가, 안 가래도 가I'm leaving now. I was going to anyway.
[재경] 그만 좀 괴롭히시라고요Stop bothering me.
[나연] 회사에 얘기해서 공사 담당자 바꿔 달라 했어I told my company to change the person in charge.
쪽팔려서 여기 못 오겠어서I'm too embarrassed to come here.
[학영의 한숨]
그렇게 말을 했는데도Even after telling him that,
이 자식이 마음을 안 바꾼다 이거지?he still won't change his mind?
[한숨 쉬며] 오빠랑 나 이제 진짜 끝났어Sin-yu and I really broke up for good.
그래서 이별 선물을 하나 하고 싶은데So I want to give him a parting gift.
[어두운 음악]
3천만 해 줘I need 30 million won.
그럼 다신 너 안 찾아Then I'll never come to you.
[깊은 한숨]
[휴대 전화 진동음]
네, 시장님Yes, Mayor.
[학영의 한숨]
온주산 개발About Mount Onju's development…
바우에서 하움으로 갈아타자Change it from Bawoo to Haum.
[의미심장한 음악]
혹시 장 변 때문입니까?Is it because of Mr. Jang?
[학영의 기가 찬 웃음]
왜?Why?
그럼 안 되는 거야?Does that matter?
경쟁 입찰로 선정했고It was a competitive tender, and the business plan is confirmed.
이미 사업 추진 계획 확정됐습니다It was a competitive tender, and the business plan is confirmed.
문제 생길 소지 충분합니다There are enough reasons for issues to rise.
[학영의 한숨]
그럼에도 불구하고 해내는 게I told you many times that it was your job
보좌관 일이라고 몇 번을 말해to make it work regardless.
하움이랑 사부작사부작하면 300억이 떨어지는데If we side with Haum, we'll get 30 billion won.
그중에Do you think
니 몫은 없을 것 같아?you won't get any of it?
[은영] 어쨌든 장 변호사가 딱 끊어 줘서 얼마나 다행이야BONES IDENTIFIED, HUSBAND CAUGHT Anyway, I'm glad Mr. Jang cut him off.
그 사장이 이 주무관 찝쩍대고 그랬는데That owner used to hit on Hong-jo too.
[서구] 아, 그런 일도 있었어요?-He did? -Yes.
[은영] 어-He did? -Yes.
아, 그때부터 이홍조 씨한테 마음이 있었나 보네So that's when he fell for Hong-jo.
[수정] 아, 그럴 리가 있겠어요?That's impossible.
[새별의 머뭇거리는 소리]
[새별] 말 나온 김에 한번 물어나 보지, 뭐, 뭐Since we're at it, let's ask.
- [수정] 응? - 변호사님이랑 어떻게 된 거야?What happened with Mr. Jang?
[새별] 뭐… [어색한 웃음]
사귀고 그러는 거 아니지?You guys are not dating, are you?
[수정이 깔깔 웃는다]
- [새별] 아니지? - [수정] 아니지Of course not.
아이고Goodness.
[새별] 아니지?No, right?
[수정] 왜 이래?What's wrong?
저…Well…
진작 말씀을 드렸어야 했는데요I should've told you this beforehand.
사귀는 거 맞습니다We are dating.
[익살스러운 음악]
[홍조] 늦게 말씀드려서 죄송해요I'm sorry I told you late.
- [수정] 어? - [새별] 어머-What? -My gosh.
- [새별이 크게] 사귄다고? - [수정] 하, 말도 안 돼-You're dating him? -No way.
- [수정] 아니… - [새별] 어머, 어머!My gosh!
아니, 과장님Ms. Ma.
사내 연애 하지 말라면서요You said no dating at work.
반대 안 하세요?Won't you stop her?
[수정이 울먹이며] 과장님Ms. Ma.
[수정의 울먹이는 소리]
- 지난번에 못 한 회식 - [새별, 수정이 씩씩댄다]The gathering that didn't happen last time,
[은영] 오늘은 꼭 할 거야we're having it today.
- [익살스러운 음악] - 다들 선약 있단 얘기 하지 마Don't tell me you've got plans.
I won't.
- [새별] 그게 아니… - [서구의 호응]-That's not-- -Okay.
[새별] 아니, 아니!No. No!
아니!No!
[기가 찬 웃음] 여기도 막 이렇게 붙어 있지Sticking together doesn't mean you're dating?
뭐, 이렇게 하트 한번 하면 사귀는 건가?Sticking together doesn't mean you're dating?
예? 뭐 이렇게… [기가 찬 웃음]Like this?
이렇게 막 닿으면 사귀고 그렇게 되는 건가, 어?If you do this, does it mean you're dating?
- [수정] 아니, 사귄다고? - [새별의 헛웃음]I mean… You guys are dating?
잠깐만 나갔다 올게요 [한숨]I'm going to get some air.
[수정] 갔다 와See you.
[홍조]Have you read the news?
[차분한 음악]
[휴대 전화 진동음]
[신유] 응Yes.
정말 다행이야I'm so relieved.
[신유]What shall we do tonight?
[한숨]
[홍조] 오늘 저녁 회식이요We have team dinner.
[신유]Why does your team always have gatherings?
- [한숨] - [휴대 전화 조작음]
[홍조]I'm sad.
[한숨]
[신유] 끝나고 연락해, 기다릴게Call me when you're done. I'll wait.
- [은영] 자, 짠 합시다 - [서구] 짠!-Cheers. -Cheers!
- [은영] 파이팅! - [팀원들] 예!-Let's work hard. -Yes!
[새별] 아유, 안주 푸짐하니 너무 좋다, 응-Let's work hard. -Yes! They serve a lot of side dishes. How nice.
[은영] 낙지 맛있네, 향도 좋고The octopus tastes and smells good.
아이고, 향은, 응?If it's about smell,
[서구] 과장님이 더 좋아 [웃음]you smell good too.
[수정의 웃음]
근데 요즘 과장님 좀 예뻐진 거 같지 않아?Doesn't Ms. Ma look prettier nowadays?
[새별] 과장님은 예뻐지시고Ms. Ma became prettier…
[새별의 숨 들이켜는 소리]
팀장님은 좀 깔끔해지셨달까?and Mr. Gong became neater.
보쌈 먹어 봐요, 맛있네 [웃음]Try this pork, it tastes good.
아무래도 수상해 [웃음]It's suspicious.
혹시 두 분이 무슨 일 있으세요?Is something going on?
- [은영] 아무 일도 없는데? - [서구] 어떻게 알았어?-Nothing-- -How did you know?
[익살스러운 음악]
[새별의 의아한 소리]Why are you flustered?
왜 당황을 하고 그러세요?Why are you flustered?
- [은영] 우리가? - [서구] 아닌데?-Are we? -We're not.
[홍조의 탄성]
[홍조] 저기요Excuse me.
[술 취한 말투로] 저도 좀 예뻐해 주시면 안 돼요?Can't you treat me well too?
[새별이 작게] 앉아
저랑 보좌관님이랑 같은 집에 살아요Mr. Kwon and I live in the same house.
- [익살스러운 음악] - [수정] 어?What?
[홍조] 제가 그 집에 산 지 6년이 됐거든요I've been living in that house for six years.
어느 날 갑자기 보좌관님이 이사 오신 거예요One day, Mr. Kwon suddenly moved in.
그러니까 저하고 보좌관님은So Mr. Kwon and I
진짜 진짜 그냥 이웃사촌are really nothing more than neighbors.
[울먹이며] 변호사님은?What about Mr. Jang?
[흥미로운 음악]Well…
아…Well…
[홍조의 깊은 한숨]
그게 어떻게 된 거냐면요What happened was,
그, 온주산 신당 철거하다가 만났거든요we met when I went to demolish the shrine on Mount Onju.
아, 근데 그 주술…But that spell…
그, 애정 성사술이 잘못 걸린 거예요The Love Spell was cast wrong.
뭔 술?What spell?
[픽 웃는다]
애정 성사술이요, 주술이요Love Spell. It's a spell.
[서구가 깔깔 웃는다]
[서구] 얘 술 많이 먹었네 이, 제정신 아니네 [웃음]She's too drunk. She can't think straight.
- [은영의 웃음] - 진짜예요I'm serious.
진짜, 진짜예요I'm very serious.
[홍조] 그, 신당을 철거하는데 주술서가 나온 거예요While demolishing the shrine, he found the spell book.
그게 앵초라는 사람이 쓴 건데It was written by someone called Aeng-cho.
[헛웃음] 어이가 없다, 진짜That's so ridiculous. So?
그래서?That's so ridiculous. So?
뭐, 애정 뭐, 그 술, 뭐, 그…That love something spell. Did it work?
그게 먹혔어?That love something spell. Did it work?
아, 먹혔으면 나도 좀 해 보게If it did, let me try too.
아, 그게 한 번밖에 못 쓰는 거…I can only cast the spell once.
[홍조] 아, 그러면 제가Then should I cast the spell
부자 되는 주술 해 드릴까요?to make you rich?
- [익살스러운 음악] - [은영] 놀고들 있네to make you rich? What a joke.
[서구] 부자 되는 주술 내 주면 안 되나?Can you cast that spell on me?
아유, 나 주기로 했는데 왜 그래요?Come on, she wants to cast it on me.
자, 그러면 가위바위보를 해요 정정당당하게Then play rock paper scissors to be fair.
- [서구] 그래 - 안 내면 진 거Ready or not, rock paper scissors.
[수정, 새별] 가위바위보!Ready or not, rock paper scissors.
[새별의 환호]
[은영] 부자 되세요!Get rich.
왜 연락을 안 받는 거지?Why isn't she answering me?
아무리 술을 많이 먹어도 점 하나 찍어 줄 수는 있는데Even if she drank a lot, she could send a dot.
내가 이모티콘을 안 보내서 그런가?Is it because I didn't send an emoji?
[도어 록 조작음]
참, 왜 연락을 안 받는…Why isn't she answering…
- [도어 록 작동음] - [현관문 열리는 소리]
- [익살스러운 음악] - [도어 록 작동음]
어떻게 된 거야?What happened?
[홍조가 술 취한 말투로] 어? 장신유다, 장신유Oh, it's Jang Sin-yu.
[홍조의 옅은 웃음]
회식 끝나고 전화하랬잖아You should've called when it was over.
알겠어요, 전화할게요I got it.
아유, 그런 뜻이 아니라…That's not what I mean.
[홍조의 옅은 웃음]
아, 화원 사장님 잡혔잖아요Mr. Na was caught.
여긴 어떻게 온 거야?How did you come here?
딱 붙어 있으려고 왔지I came here to stick by your side.
딱 붙어 있으라 그랬잖아You told me to stick to you.
[발랄한 음악]
[홍조] 근데By the way,
비번 왜 안 바꿨어요?why didn't you change the password?
[픽 웃는다]
왜 안 바꾼 거 같아?What do you think?
[홍조] 음
혹시 내가 올지도 몰라서?In case I come here?
이렇게 술 먹고 올지는 몰랐지I didn't expect you to come here drunk like this.
[장난스럽게] 나 낙지도 먹었는데I even ate octopus.
[장난스럽게] 좋은 것도 먹었네You ate good stuff.
가자, 일어나, 빨리 술 좀 깨자Stand up. Let's get you sober.
[힘주며] 아이고, 아휴Goodness.
[홍조] 나 그, 딱 달라붙어 있으려고 온 건데I'm here to stick to you.
왜 딱 달라붙질 않지?Why won't I stick?
딱 달라붙어 있어야 되는데I need to stick to you.
왜 자꾸 떨어지려고 하는 거지?Why do I keep moving away from you?
[신유] 지금 딱 달라붙고 있는 상황이야You are sticking to me.
- [신유] 이홍조 씨 - [홍조] 아닌데?You are sticking to me. -Hong-jo. -No.
- [홍조] 딱 달라붙어야 되는데 - [신유] 딱 달라붙고 있는데-I need to stick to you. -You are sticking to me.
- [홍조] 딱 달라붙어 있을 거야 - [신유의 힘겨운 숨소리]I'll stick to you.
- [신유] 이홍조 씨, 그… - [홍조의 어리광 소리]Hong-jo. How many octopuses did you eat that you became one?
낙지 몇 마리 먹었길래 낙지가 된 거야?How many octopuses did you eat that you became one?
[홍조] 천 마리?One thousand.
- [신유] 천 마리 먹었어? - [홍조] 응You ate 1,000 octopuses?
[홍조의 옅은 신음]
- [홍조의 힘겨운 숨소리] - [신유의 웃음]
나는My heart is so light now.
속이 후련해요My heart is so light now.
보좌관님하고는 이웃사촌Mr. Kwon is my neighbor,
장신유 씨하곤 사귀는 사이and I'm dating you.
[홍조] 내가 다 얘기했어I told them everything.
[홍조의 웃음]
어?Wait.
근데 여기 어디지?Where am I?
[흥미로운 음악]
여기 어딘지 모르겠어?Don't you know where you are?
[웃으며] 알아요, 장신유 씨 집I know. It's your house.
잠깐 있어Stay here for a while.
숙취 음료 좀 사 올게I'll go buy hangover drinks.
[홍조] 응?
누구지?Who are you?
장난 그만하고Stop fooling around.
[부드러운 음악]
가지 마요Don't go.
이리 와요Come here.
안 오면 내가 가지, 뭐If you won't, I'll come to you.
[신유의 옅은 숨소리]
[신유가 픽 웃는다]
술 깬 다음에 후회 안 하겠어?Won't you regret it once you're sober?
[홍조] 응
아니요, 후회 안 해No, I won't regret it.
확 덮쳐 버릴 거야 [힘주는 소리]I want to seize you.
[감성적인 음악]
[감성적인 음악이 뚝 끊긴다]
[익살스러운 음악]
[풉 웃는다]
[옅은 웃음]
[감성적인 음악]
[무거운 효과음]
[어두운 음악]
[신유의 떨리는 숨소리]
- [의미심장한 음악] - [당황한 숨소리]
[옅은 숨소리]
[한숨]
[차분한 음악]
[통화 연결음]
[휴대 전화 진동음]
네, 엄마Yes, Mom.
아버지 못 믿겠는데요I don't trust Father.
[신유 모] 진짜야I'm serious.
니가 전화 안 받으니까 나보고 하라 그랬어He told me to call you because you didn't pick up.
생일날 둘이 같이 오라고On his birthday, come with her.
알겠어요, 그날 봬요Okay. See you on that day.
[통화 종료음]
[어두운 음악]ONJU, THE CITY OF HEALING AND HARMONY! ONJU POLICE IS WITH YOU!
[휴대 전화 진동음]
무슨 일 있어?What happened?
왜 전화를 안 받아?You didn't answer.
얼마나 걱정했는지 알아?I was so worried.
[홍조] 나 좀 데리러 올래요?Can you come pick me up?
- [잔잔한 음악] - 어딘데?Where are you?
은월 할머니 만나고 온 거야?Did you meet Eun-wol?
근데 왜 전화를 안 받아?But why didn't you answer?
아, 할머니 얘기 듣느라 시간 가는 줄 모르고I was unaware of the time passing while listening to her.
사람 덮치고 그냥 가는 게 어디 있어?How can you just leave after seizing me?
그럴 거면 덮치지를 말든가Then you shouldn't have in the first place.
미안해요I'm sorry.
[신유] 다시는 그러지 마Don't ever do that again.
걱정했으니까I was worried about you.
나랑Do you… want to go see snow with me?
눈 보러 갈래요?Do you… want to go see snow with me?
[신유] 갑자기 눈은 왜 보고 싶어졌어?Why did you suddenly want to see snow?
중요한 할 얘기가 있어서I have something important to tell you.
나도 중요한 할 얘기 있는데I have something to tell you too.
먼저 말해요You go first.
곧 아버지 생신이야It's Father's birthday soon.
당신이랑 같이 오래He wants you to come with me.
[신유] 너무 부담 갖지 마Don't feel too pressured.
그냥 밥 한 끼 하는 거니까We'll just have a meal together.
아버지는 말이 안 통하는 편이지만Father and I don't speak the same language,
엄마는 귀여운 분이야but Mom is cute.
당신이 조금 더 귀엽긴 하지만You're slightly cuter, though.
아무래도I don't think
난 못 갈 거 같아요I can go.
[차분한 음악]
왜?Why?
부담스러워서?Is it uncomfortable?
[한숨]
사실대로 말할게요I'll be honest with you.
내가I saw something
보고 싶지 않은 걸 봐 버렸어요I didn't want to see.
또 꿈꾼 거야?Is it the dream again?
그래서 은월 할머니 만난 거고?Is that why you met Eun-wol?
Yes.
무슨 말을 들었는지 모르겠지만I don't know what she told you,
뭐든 상관없다며?but you said it didn't matter.
[신유] 현재가 가장 중요하다고 했잖아You said what matters is the present.
기억 안 나?Don't you remember?
[섬뜩한 효과음]
[어두운 음악]
피에 젖은 손The bloody hand.
나라는 거Did you know…
알고 있었어요?that it was me?
[앵초의 놀란 숨소리]
[애잔한 음악]
[앵초의 힘겨운 숨소리]
[앵초의 힘겨운 숨소리]
[앵초의 힘겨운 신음]
[터져 나오는 울음]
- [앵초의 힘겨운 신음] - [무진의 울음]
[무진이 흐느낀다]
[앵초의 힘겨운 숨소리]
- [무진의 울음] - [앵초의 힘겨운 숨소리]
나를 죽이는 자Whoever kills me…
[울먹이며] 저주를 받는다 하였는데would be cursed.
[감성적인 음악]
[홍조] 당신한테 저주를 내린 게 나예요I'm the one who put the curse on you.
[신유] 전생일 뿐이야That was the past.
[홍조] 악연이었고It was ill-fated,
앞으로도 악연일 거예요and it will stay as an ill-fated relationship.
[은월] 넌 이미 알고 있잖아You already know.
숨이 끊어지기 전에는 아무것도Before your life ends,
끝나지 않는다는 거nothing ends.
[신유] 그래서?So what?
[홍조] 더는 장신유 씨 얼굴 못 보겠어요I can't see your face anymore.
[신유] 당신은Can you live without seeing me?
나 안 보고 살아도 괜찮은 거야?Can you live without seeing me?
Yes.

No comments: