이 연애는 불가항력 13
Destined with You 13
[KOR-ENG DUAL SUB]
살려 주셔서 | Thank you… |
고맙습니다 | for saving my life. |
내림굿받기 전까지는 | You can't say you're saved |
살았다고 할 수 없지 | until you accept the spirit into your body. |
저는 | I… |
무당 되기 싫습니다 | do not want to be a shaman. |
하기 싫으면 | If you don't want to, |
신병 앓다가 죽는 것이고 | you'll die from the illness caused by spirits. |
[무당] 니가 죽겠다면은 | If you wish to die… |
말릴 생각은 없다 | I do not plan to stop you. |
[무당] 무당이 점만 보는 게 아니야 | Shamans do not only tell the fortune. |
길흉화복 | Fortune and misfortune. |
희로애락애오욕 | Happiness, anger, sadness, joy, love, hatred, desire. |
미리 살펴서 | It is our job to scrutinize and save the lives… |
지금 다 죽어 가는 사람 | It is our job to scrutinize and save the lives… |
죽고만 싶은 사람 목숨 살리는 것도 | of those who are dying and those who wish to die. |
일이야 | and those who wish to die. |
[부드러운 음악] | |
[투레질 소리] | |
[격정적인 음악] | |
[앵초의 힘겨운 숨소리] | |
[신유] 무슨 말을 들었는지 모르겠지만 | I don't know what she told you, |
뭐든 상관없다며? | but you said it didn't matter. |
[쓸쓸한 음악] | |
현재가 가장 중요하다고 했잖아 | You said what matters is the present. |
기억 안 나? | Don't you remember? |
피에 젖은 손 | The bloody hand. |
나라는 거 | Did you know… |
알고 있었어요? | that it was me? |
[놀란 숨소리] | |
[당황한 숨소리] | |
- [애잔한 음악] - [떨리는 숨소리] | |
저를 | Did you |
속이신 겁니까? | fool me… |
[힘겹게] 방양서를 훔치려고 | to steal the Book of Spells? |
[앵초의 떨리는 숨소리] | |
- [격정적인 음악] - [앵초의 놀란 숨소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[앵초의 힘겨운 숨소리] | |
[앵초의 힘겨운 신음] | |
[터져 나오는 울음] | |
- [앵초의 힘겨운 신음] - [무진의 울음] | |
[무진이 흐느낀다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
- [무진의 울음] - [앵초의 힘겨운 숨소리] | |
나를 죽이는 자 | I said whoever kills me… |
[울먹이며] 저주를 받는다 하였는데 | would be cursed. |
- [무진이 훌쩍인다] - [앵초의 힘겨운 신음] | would be cursed. |
당신한테 저주를 내린 게 나예요 | I'm the one who put the curse on you. |
[잔잔한 음악] | |
상, 상관없어 | It doesn't matter. |
난 상관있어요 | It matters to me. |
[신유] 그래서? | So what? |
더는 | I can't |
장신유 씨 얼굴 못 보겠어요 | see your face anymore. |
전생일 뿐이야 | That was the past. |
아니 | No. |
전생이 아닐 수도 있어 | It might not have been the past. |
[신유] 내가 저주다 뭐다 | It's because I waffled on |
괜히 쓸데없는 얘기 해서 그래 | about the curse. |
그 얘기가 각인돼서 | Maybe you've been having |
계속 같은 꿈을 꾸게 된 건지도 모르잖아 | the same dream because that was imprinted in you. |
[홍조가 울먹이며] 아니요 | the same dream because that was imprinted in you. No. |
난 칼에 찔리던 그 순간을 생생하게 기억해요 | I clearly remember the moment I was stabbed. |
그 감촉, 냄새, 고통 | That texture, smell, and pain. |
너무 생생해서 | They're so vivid… that I cannot see your face anymore. |
더 이상 당신 얼굴을 못 보겠어 | They're so vivid… that I cannot see your face anymore. |
그건 지금 일어나는 일이 아니야 | That's not happening now. |
[신유] 나를 봐 | Look at me. |
지금 당신 눈앞에 있는 나 | I'm right in front of your eyes. |
나한테 조금만 시간을 줘요 | Give me some time. |
[비밀스러운 음악] | |
[홍조] 그 사람이 저를 죽였고 | He killed me, |
그래서 제가 내린 저주가 그 사람한테 간 거고 | so he was cursed by my spell. |
결국 | In the end, |
그 저주 때문에 | Sin-yu was sick |
장신유 씨가 아픈 거였어요 | because of that spell. |
피에 젖은 니 손이 신유를 붙들고 놔주질 않으니 | Your hand soaked in blood is holding onto Sin-yu and won't let him go. |
어쩔 수 없지 | It can't be helped. |
그런 거 안 믿을래요 | I don't want to believe in all this. |
진짜 전생인지 알 수도 없고 | I don't know if that actually was my past life, and even if it was, |
설령 전생이라고 해도 | I don't know if that actually was my past life, and even if it was, |
상관없이 잘 살면 되는 거잖아요 | we can just live happily regardless. |
너희 둘이 만나지만 않았으면 | If you two had not met, |
상관없이 살아졌겠지 | you could've lived fine regardless. |
[은월] 하지만 어쩌겠니 | But what can you do? |
만날 수밖에 없는 운명인걸 | You guys were destined to meet each other. |
업장이 두터워 | The karma is so strong |
결국엔 다시 만날 수밖에 없는 운명 | that you two were destined to meet in the end. |
[한숨] | |
그럼 뭘 어떻게 해야 되는 건데요? | Then what should I do? |
전생에 무슨 일이 있었든 전 상관없어요 | I don't care what happened in our past lives. |
제가 장신유 씨를… | I like… |
좋아해요 | Sin-yu. |
수레바퀴처럼 [한숨] | Reincarnation goes |
돌고 도는 것이 윤회라는 것이지 | round and round like a wheel. |
그래도 제가 내린 저주니까 | Since I'm the one who cursed him, |
제가 다시 끝낼 수 있지 않을까요? | shouldn't I be able to break it? |
[홍조] 그렇게 하라고 주술서가 제 손에 들어온 거 아닐까요? | Maybe that's why I got the spell book. |
넌 이미 알고 있잖아 | You already know. |
숨이 끊어지기 전에는 아무것도 | Before your life ends, |
끝나지 않는다는 거 | nothing ends. |
그럼 | Then… |
제가 | what if… |
그 사람을 놔주면요? | I let him go? |
[깊은 한숨] | |
[쏴 흐르는 물소리] | |
[노크 소리] | |
무슨 생각을 그렇게 해? | You're deep in thought. |
[신유] 언제 들어왔어요? | When did you come in? |
[재경] 노크했는데도 모르던데? | I knocked, but you didn't notice. |
무슨 일 있어? | What's going on? |
아니에요, 얘기하세요 | Nothing. What brings you here? |
[한숨] | |
온주산 일대 개발사가 하움으로 바뀔 거야 | Haum will take over the development of the Mount Onju area. |
[의미심장한 음악] | |
경쟁 입찰 통해서 결정해 놓고 | It was decided via a competitive tender. |
[신유] 아무 이유 없이 변경하는 건 말이 안 되는 거예요 | It makes no sense to change it without a reason. |
아시잖아요 | You know that. |
천 원짜리 물건 하나를 사도 환불이 되잖아 | You can get a refund for a 1,000-won item with a simple change of mind. |
그 이유가 단순 변심이어도 | You can get a refund for a 1,000-won item with a simple change of mind. |
하물며 수백억짜리 공사인데 | You can get a refund for a 1,000-won item with a simple change of mind. And this construction is worth billions. |
마음이 바뀔 수도 있지 | A change of mind is acceptable. |
[신유] 사적 복수인 거 뻔히 알면서 | You know it's a personal revenge, why do you keep siding with Mayor Yoon? |
윤 시장 편을 계속 왜 드는 거예요? | You know it's a personal revenge, why do you keep siding with Mayor Yoon? |
말 그대로 나는 | I'm the mayor's advisor. |
시장님을 보좌하는 보좌관이잖아 | I'm supposed to assist the mayor. |
[다가오는 발소리] | |
[수정] 어머 | Jeez. |
아침부터 왜 이렇게 기운이 없어 보여? | Why do you look so worn out early in the morning? |
아닙니다 저 기운이 펄펄 납니다 | I'm fine. I feel very energetic. |
그럼 기운 펄펄 나는 김에 | Then why don't you hold a housewarming party? |
- 집들이해 - [수정의 호응] | Then why don't you hold a housewarming party? |
- [흥미로운 음악] - 갑자기요? | All of a sudden? |
저 이사도 안 했는데요 | I didn't even move. |
아, 그 집에서 태어난 거 아니잖아 | You weren't born in that house. You must've moved at some point. |
그럼 이사한 거지 | You weren't born in that house. You must've moved at some point. |
늦었지만 이사 정말로 축하해 | I know it's late, but congratulations. |
[수정] 아, 선배가 돼서 | I'm sorry that, as your senior, I didn't go to help you with the move. |
후배 이사도 못 챙기고 정말 미안하다 | I'm sorry that, as your senior, I didn't go to help you with the move. |
우리 앞으론 그런 거 싹 다 챙기고 살자 | Let us help each other from now on. |
그래서 집들이 날짜는 언제가 좋겠어? | Let us help each other from now on. So when's a good day for the party? |
아, 저, 죄, 죄송한데요 | I'm sorry, |
제가 지금 집들이 같은 걸 할 만큼 상태가 좋지 않아서요 | but I don't feel well enough to have a housewarming party. |
[수정, 새별의 탄성] | |
[수정, 새별] 너무 잘됐다! [웃음] | -That's perfect! -That's perfect! |
[새별] 그렇게 상태가 좋지 않을수록 | All the more reason to create a new event and lift yourself up. |
새로운 이벤트를 만들어서 기분 전환을 해 주는 게 좋아, 어? | All the more reason to create a new event and lift yourself up. |
그… | And… |
우리끼리 하면 좀 단출하니까, 그… | If it's just us, the party will be quite small, so… |
- [수정, 새별의 고민하는 소리] - [익살스러운 효과음] | |
보좌관님 초대하든가 | you can invite Mr. Kwon too if you want. |
좋다! | That sounds good. |
[한숨] | |
아니 | I don't get it. |
한 회사의 대표인 나도 시간을 내는데 | Even I, the CEO of a company, can make time, |
[신유 부] 공무원이 뭐가 대단하시다고 시간이 없다는 거야? | and a mere civil servant can't? |
당신 지금 공무원 무시하는 거야? | Are you looking down on civil servants? |
아, 됐어, 너 헤어져 | Whatever. Break up with her. |
[신유 부] 만나기도 전부터 아주 마음에 안 들어 | I haven't even met her, and I already don't like her. |
[신유 모] 야근한다잖아 | She's working overtime. |
열심히 일하고 있는 애를… | She's working hard. |
다음에 꼭 같이 올게요 | I'll bring her next time. |
어, 얘, 야근하면 배고프겠지? | She must be hungry if she's working overtime, right? |
[신유 모] 음식 좀 챙겨 줘야겠다 응? [손뼉 치는 소리] | I should pack her some food. |
[신유 모의 웃음] | |
너 사실대로 말해 봐 | Tell me. |
[신유 부] 그 여자애랑 무슨 문제 있는 거 맞지? | There's some issue between you and her, right? |
[차분한 음악] | |
일 문제는 있어요 [한숨] | A work-related issue, for sure. |
온주산 개발사 하움으로 넘어갈 거 같아요 | Mount Onju's development company might change to Haum. |
알고 있어 | I know. |
웬일로 별말씀을 안 하세요? | Why won't you scold me? |
뭐라고 하면 니가 듣긴 할 거고? | If I do, are you going to listen? |
하움으로 개발사 넘어가는 일은 없을 거예요 | Haum will not take over. |
제가 어떻게든 그 개발 못 하게 막을 거니까 | I won't let it happen no matter what. |
사업 문제 신경 쓰지 마시고 | Don't worry about the business. |
너는요 | You should worry about your relationship instead. |
니 연애 문제나 좀 신경 써 | You should worry about your relationship instead. |
[신유 부] 사람을 데리고 와야지 | You should bring your girlfriend |
내가 무슨 반대를 하든지 말든지 할 거 아니야 | so I can decide whether or not to be against her. |
그래도 데려오길 바라셨나 봐요? | So you did want me to bring her. |
[신유 부] 아니 국은 왜 이렇게 짜? | Gosh, why is the soup so salty? |
- [휴대 전화 진동음] - [한숨] | |
[떨리는 숨소리] | |
[신유의 헛기침] | |
[신유] 어, 이홍조 씨 | Hi, Hong-jo. |
[신유의 헛기침] | |
이거 엄마가 챙겨 주셨어 | My mom packed this. |
당신 먹으라고 | It's for you. She told me to bring you along next time. |
나중에 꼭 같이 오래 | It's for you. She told me to bring you along next time. |
다 맛있는데 잡채는 좀 맛이 별로일 거야 | Everything tastes good except japchae. |
[픽 웃으며] 엄마가 직접 만들었거든 | Mom made it herself. |
엄마도 음식을 못하고 당신도 음식을 못하고 | Mom's a bad cook, and so are you. |
나는 음식 못하는 사람이랑 살아야 될 운명인 건가? | Am I destined to live with bad cooks? |
- [애잔한 음악] - [숨 들이켜는 소리] | |
[멋쩍은 숨소리] | |
빨리 받아 줘, 나 팔 아파 | Come on and take it. My arm hurts. |
장신유 씨 | Sin-yu. |
나 장난칠 기분 아니에요 | I'm not in the mood to joke around. |
시간이 아깝다는 생각은 안 들어? | Don't you feel like time is slipping away? |
난 당신이랑 하루 종일 붙어 있어도 | Even when I'm with you all day long, |
모자란 것 같은데 | it's not enough for me. |
악연이었고 | It was ill-fated, and it will stay as an ill-fated relationship. |
앞으로도 악연일 거예요 | It was ill-fated, and it will stay as an ill-fated relationship. |
그래도 보고 싶어서 내려온 거잖아 | But you're here because you missed me. |
[홍조] 이거 돌려주려고 왔어요 | I'm here to return this to you. |
갖고 있어 줘 | Keep it with you. |
내가 갖고 있으면 안 될 거 같아요 | I don't think I should. |
은월 할머니가 뭐랬는데? | What did Eun-wol tell you? |
왜? | Why? |
나랑 같이 있으면 내가 죽기라도 한대? | Did she say I'd die if we were together? |
[감성적인 음악] | |
[신유] 그런 거 상관없다고 | I don't care about that. |
어차피 모든 인간은 다 죽어 | Everyone dies anyway. |
나더러 | Are you telling me |
당신 죽어 가는 모습을 보라는 거예요? | to watch you die? |
우리 떨어져 있어 봐요 | Let's stay apart for a while. |
[홍조] 조금만 만나지 말아 봐요 그러면… | We should take some time apart. |
장신유 씨 나아질 수도 있는 거잖아요 | Then you might get better. |
근데도 똑같으면 | If it's still the same… |
그때 옆에 있을 거야? | will you stay by my side then? |
그건 그때 가서 얘기해요 | Let's talk about it when the time comes. |
[한숨] 정말 나한텐 시간이 없을 수도 있어 | I really might not have enough time. |
나 때문에 시간이 없는 걸 수도 있잖아요 | You might not have enough time because of me. |
[울먹이며] 조심히 들어가요 | Go back safely. |
[대문 열리는 소리] | |
[대문 닫히는 소리] | |
[노인] 다이어트해? | Are you on a diet? |
왜 매번 볼 때마다 볼이 점점 홀쭉해져? | Why do your cheeks seem to hollow out every time I see you? |
그래서 더 예뻐지지 않았어요? | Didn't I become prettier thanks to that? |
[노인, 홍조의 웃음] | |
[감성적인 음악] | |
[메시지 알림음] | YOU HAVE A NEW DOCUMENT |
[마우스 조작음] | YOU HAVE A NEW DOCUMENT LEGAL ADVICE REQUEST FROM LEE HONG-JO TO JANG SIN-YU |
[노크 소리] | |
[헛기침] | |
[신유] 네 | Come in. |
[문 열리는 소리] | |
[무거운 음악] | |
내가 준 선물은 잘 받았어? | Did you receive my present? |
응, 잘 받았어 | Yes, I received it. |
회사 휘청하라고 일부러 그런 건데 | I hoped it'd trouble the company, |
그 정돈 아니었나 봐? | but it wasn't enough. |
덕분에 아버지가 너에 대한 미련 깔끔하게 정리하셨거든 | Thanks to you, Father is completely over you. |
[피식하며] 안타깝다 | That's too bad. |
아버님은 계속 내 편일 줄 알았는데 | I thought he'd stay on my side. |
그럴 리가 | No way. |
행복해 보이는 얼굴은 아니네? | You don't look happy. |
어쩌지? | I hate to break it to you, |
견딜 수 없을 만큼 행복한데? | but I couldn't be happier. |
[나연] 그래? 그럼 시험해 봐야겠다 | Really? Then I should test it. |
오빠가 그랬잖아 내 사람만 지키면 된다고 | You said you just wanted to protect your people. |
어떻게 지킬지 궁금해졌어 | How will you protect her? |
아무것도 하지 마 | Don't do anything. |
너가 그 사람 건들면 나도 가만있지 않을 거야 | If you harm her, I won't let it slide. |
[신유] 시장님이랑 이현서 | Mayor and Lee Hyeon-seo. |
둘 다 잃을 게 아주 많은 사람들인 거 | They both have a lot to lose, don't forget that. |
잊지 말고 | They both have a lot to lose, don't forget that. |
이런 대화도 나쁘지 않다 | I kind of like this conversation. It's like a lovers' quarrel. |
꼭 사랑싸움하는 거 같아 | I kind of like this conversation. It's like a lovers' quarrel. |
[나연] 이홍조랑 헤어지면 다시 와 | If you break up, come to me. |
난 오빠 받아 줄 마음 있으니까 | I'm ready to accept you back. |
[문 열리는 소리] | |
[문 닫히는 소리] | |
[카메라 셔터음] | |
[옅은 한숨] | |
[신유] 당신 눈에도 내가 멋있어 보인다는 거네? | Are you saying you find me cool too? |
잘 보이고 싶어서 최선을 다해 봤어 | I did my best to look good in your eyes. |
[신유] 평소라면 씻는 데 10분 걸리지만 | Usually, I shower for ten minutes. But today, it took longer than 20. |
- [부드러운 음악] - 오늘은 20분 넘게 걸렸어 | Usually, I shower for ten minutes. But today, it took longer than 20. |
옷을 고르는 데도 30분 이상 투자했어 | I spent more than 30 minutes to choose my clothes. |
향수도 뿌렸어 | I even put on some perfume. |
어느 향을 좋아하는지 몰라서 | I didn't know what perfume you'd like, |
왼쪽엔 우디 향 | so woody on the left |
오른쪽엔 시트러스 향을 뿌렸어 | and citrus on the right. |
어느 쪽이 좋아? | Which side do you like? |
[옅은 웃음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
여보세요? | Hello? |
지금 좀 올라와요 | Come up now. |
전화로 말씀하세요 | You can tell me on the phone. |
[신유] 이건 일이잖아요 | This is about work. |
상담 필요하면 얼굴 보고 얘기해요 | Let's talk face-to-face for a consultation. |
지금 외근 중이에요 | I'm working outside. |
우리 쪽에 보상 책임 없어요 | We don't need to compensate. |
[신유] 그냥 소송하도록 두세요 | Let them file the lawsuit. |
알겠습니다, 감사합니다 | I understand. Thank you. |
[신유] 잠, 잠깐만 | Wait. |
잘 지내고 있어? | How are you? |
[잔잔한 음악] | |
네 | I'm fine. |
난 잘 지내고 있지 못해 | I'm not fine. |
[신유] 우리가 안 만난다고 내 병이 낫는 건 아니야 | My illness won't be cured from us not meeting. |
그리고 | And |
난 애정 성사술에 걸렸어 | I'm under the Love Spell. |
내 하루하루가 어떨 거 같아? | Imagine what my day feels like. |
나 바빠요, 이만 끊을게요 | I'm busy. I'm hanging up. |
[통화 종료음] | |
- [수정, 새별] 짜잔! [환호] - [흥미로운 음악] | -Ta-da! -Ta-da! |
- [수정] 와, 제대로다! - [새별] 너무 좋아, 너무 좋다 | -It's so nice! -My goodness! |
어머, 선배, 선배 저 위에 루프탑 있는 거 봐 봐 | Ms. Yoo, look at the rooftop up there. |
- [수정] 야, 너무 예쁘다 - [새별] 진짜 좋다 | -It's so pretty. -You didn't have to bring so many things. |
[홍조] 뭘 이렇게 사 오셨어요? | -It's so pretty. -You didn't have to bring so many things. |
- 이쪽으로 오시면 돼요 - [새별이 주저하며] 아, 아 | -It's so pretty. -You didn't have to bring so many things. Come this way. |
아, 저, 잠깐 | Wait. |
보좌관님은 초대했어? | Did you invite Mr. Kwon? |
아, 얘기 못 드렸어요 | I forgot to tell him. |
[새별] 오케이 내가 가서 초대하지, 뭐 | -I'll go invite him. -What? |
[새별의 헛기침] | |
[한숨] | |
[도어 록 작동음] | |
[새별] 어머, 마침 댁에 계셨네요? | Oh, my. I'm glad you were home. |
저희가 오늘 이홍조 씨 집에서 집들이를 하는데 | We're having a housewarming party in Hong-jo's place. |
혹시 시간 되시면 저희랑 같이 가실래요? | If you're free, would you like to join us? |
[수정의 웃음] | |
[익살스러운 음악] | |
[멋쩍은 웃음] | Well… |
바쁘시면 안 오셔도 돼요 부담 갖지 마세요 | It's fine if you're busy. Don't feel pressured. |
[날카로운 효과음] | |
안 바쁘고 안 부담돼요 | I'm free. I don't feel pressured. |
[새별이 웃으며] 어! 잘됐다 | That's great! |
아이, 그럼 이렇게 딱 뭐, 마침 옷도 입고 계시니까 | You seem appropriately dressed. |
지금 같이 올라가실까요? | Shall we go up now? |
[수정] 이쪽이에요 [웃음] | This way. |
5분 뒤에 올라갈게요 | Give me five minutes. |
- 오시는 거죠? - [현관문 닫히는 소리] | You're coming, right? |
- [흥미로운 음악] - [수정] 오셔야 해요 | Please come. |
[수정의 웃음] | |
[수정] 화장실 되게 크다 | Your bathroom's so big. |
- [수정] 여기 월세야? - [홍조가 웃으며] 네 | -Is this a rental? -Yes. |
[수정] 여기 막 1층이랑 연결돼 있고 그런 거 아니죠? | Is this connected to the first floor? |
아, 막혀 있습니다, 예 | It's detached. |
[수정] 아유 | |
배달 음식도 많은데 뭘 또 했대? | You've ordered in so much and also cooked for us. |
그래도 명색이 집들이인데 | This is a housewarming party. I should at least cook one dish. |
제가 만든 요리 하나쯤은 있어야죠 [웃음] | This is a housewarming party. I should at least cook one dish. |
[홍조] 맛있게 드세요 | Enjoy. |
맛있어 보여요 | It looks good. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[흥미로운 음악] | |
보좌관님 떡볶이 좋아하시는구나 | Mr. Kwon, you must like tteokbokki. |
안 좋아합니다 | I don't, but this one tastes good. |
근데, 근데 이건 맛있네요, 예 | I don't, but this one tastes good. |
다행이네요 [헛기침] | I'm glad you like it. |
레시피 그대로 한 거긴 한데 | I just followed the recipe. |
[새별] 이거… | Here. |
제가 가져온 포도도 좀 같이 드셔 보세요 | Have some grapes that I brought too. |
저희 작은아버지가 영동에서 포도 농장을 하시거든요 | Have some grapes that I brought too. My uncle runs a vineyard in Yeongdong. |
직접 농사해서 보내 주신 건데, 이게 | He harvested these and sent them to me. |
- [장난스럽게] 얼마나 맛있게요 - [익살스러운 효과음] | It tastes really good. |
[뽕 효과음] | |
제가 알아서 먹겠습니다 | I'll eat it myself. |
[멋쩍은 웃음] | |
어때요? | -How is it? -I haven't tried it yet. |
아직 안 먹었어요, 예 | -How is it? -I haven't tried it yet. |
[익살스러운 음악] | |
[홍조의 헛기침] | |
음! 맛있어요 | -It's delicious. -Good for you. |
잘됐다, 그… | -It's delicious. -Good for you. |
[새별] 제가 보좌관님 드리려고 이거 많이 챙겨 왔거든요 [웃음] | I brought a bunch so I can also share with you. |
저, 근데 밖에서 양복 입은 모습만 보다가 | By the way, I always saw you in suits at work. |
이렇게 내추럴하게 계신 모습 보니까 | When you're dressed naturally like this, |
너무 청초하게 멋있으시다 | you look neat and cool. |
- [새별의 웃음] - [콜록거린다] | you look neat and cool. |
- [새별] 어머, 어머! - [홍조가 콜록거린다] | Gosh, what's wrong? -My gosh. -Goodness. |
[수정의 당황한 소리] | -My gosh. -Goodness. |
[수정] 휴지! | Tissue. |
[새별의 당황한 소리] | |
[새별] 이거, 물 좀 드세요 | Have some water. |
아, 네, 예, 예 | Thank you. |
괜찮으세요? | Are you okay? |
[콜록거린다] | |
홍조 씨는 좋겠다 | You're lucky, Hong-jo. |
[수정] 이런 거 맨날 볼 거 아니야 | You must see him like this every day. |
[멋쩍은 웃음] | |
맨날 보고 그러진 않습니다 | I don't see him every day. |
음! 포도 정말 달고 상큼하다, 응? | The grapes are really sweet and refreshing. |
[새별] 자, 짠! [웃음] | Cheers! |
[재경] 아, 예 | Okay. |
[수정] 짠, 짠 [옅은 웃음] | -Cheers. -Cheers. |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[욱] 아이, 근데 | By the way, |
도대체 뭐 땜에 안 만나고 있는 거냐? | why aren't you meeting her? |
말하자면 좀 복잡해 [한숨] | It's very complicated. |
넌 그게 문제야, 인마 | That's the problem with you. |
[욱] 뭔 일이 생겨도 말을 안 하는 거 | You never talk about your problems. |
만약에 | Let's say, |
전생에 내가 너를 죽였어 | I killed you in my past life. |
[신유] 그래도 넌 나랑 친구 할 수 있을 거 같아? | Can you still stay as my friend? |
[잔잔한 음악] | |
[고민하는 숨소리] | |
야, 근데 그건 좀 그런데? | That's a bit too much. |
[욱] 야, 너 설마 | Wait, did you have |
데이트하다가 전생 체험 같은 거 했냐? | some kind of a past-life experience during the date? |
와! | Wow! |
돌겠네, 진짜 | This is insane. |
그것 때문이라고는 생각 안 해 | I don't think that's the reason. |
아마도 내가 아픈 게 | She's probably pushing me away |
자기 때문이라고 생각하고 밀어내는 거겠지 | because she thinks she's the reason I'm sick. |
그럼 당장 가서 말을 해 | Then go tell her right now. |
'내가 아픈 건 누구의 잘못도 아니야' | "It's no one's fault that I'm sick." |
두려워 | I'm scared… |
내가 다가가는 만큼 | the more I approach her, |
더 멀어질까 봐 | the more I'll push her away. |
지난번에 아버지 찾아왔을 땐 | When my father visited last time, |
내가 좀 예민했어요 | I was too sensitive. |
아버지가 알코올 의존증이라 | He's an alcoholic, |
[재경] 술 문제에 민감했던 거예요 | so I was sensitive about the alcohol. |
그런 분한테 제가 술을 드린 거예요? | so I was sensitive about the alcohol. Oh, no. And I gave him alcohol. |
홍조 씨는 몰랐잖아요 | You didn't know about it. |
뭐, 탓하려고 얘기 꺼낸 건 아니었는데 | I didn't mean to blame you. |
여긴 내가 치울 테니까 홍조 씨는 이만 내려가 봐요 | I'll clean up here. Go back to your home. |
[달그락 소리] | |
저, 여기 저희 집인데요 | This is my home. |
- [부드러운 음악] - [재경] 아 | Right. |
[홍조의 웃음] | |
이제야 웃네 | You're finally smiling. |
[재경] 볼 때마다 우울한 얼굴이었어요 | You've been looking down recently. |
혹시 신유랑 무슨 일 있어요? | Did something happen with Sin-yu? |
[어색한 웃음] | |
집들이 때문에 마음이 무거웠나 보죠 | I must've felt pressured to hold the party. |
[홍조] 사실 오늘 집들이 | Actually, I think we had this housewarming party because of you. |
보좌관님 때문에 하게 된 거 같아요 | Actually, I think we had this housewarming party because of you. |
한집 산다고 하니까 | They heard you lived here, and they wanted to be friends with you. |
선배들이 보좌관님이랑 친해지고 싶어서 | They heard you lived here, and they wanted to be friends with you. |
안 그래도 그런 거 같아서 [한숨] | It seemed like it. That's why I came. |
일부러 온 거예요 | It seemed like it. That's why I came. |
그래도 덕분에 좀 친해진 거 같아요 | Thanks to you, I think I got closer with them. |
그 게시판 사건 때문에 껄끄러웠거든요 | I wasn't getting along with them since that scandal. |
참석한 보람이 있네요 | My participation paid off. |
그치만 다음부터 요리할 일 있으면 | But in the future, if you need to cook, |
나한테 맡겨요 | But in the future, if you need to cook, leave it to me. |
[초인종 소리] | |
아는 사람이에요? | Do you know him? |
어, 글쎄요 | I don't think so. |
- [대문 닫히는 소리] - [욱] 아이고 | |
[욱의 옅은 웃음] | |
안녕하세요 저는 김욱이라고 합니다 | Hello. I'm Kim Wook. |
그, 신유랑 15년 된 절친이에요, 예 | I'm Sin-yu's best friend. We've been friends for 15 years. |
아, 네 | I see. |
안녕하세요, 이홍조라고 합니다 | Nice to meet you. I'm Lee Hong-jo. |
아, 네, 알아요 말씀 많이 들었습니다 | I know. I heard a lot about you. |
저, 근데 무슨 일로 오셨어요? | What brings you here? |
아, 그, 다름이 아니라 | Actually, |
우리 신유 | I'll leave Sin-yu here, |
[욱] 여기 두고 갈 테니까 그, 알아서 잘 좀 | I'll leave Sin-yu here, so please deal with him as you like. |
처리 좀 해 주시면 좋겠습니다, 예 | so please deal with him as you like. |
그럼, 저는 이만 | Then I'll get going. |
[감성적인 음악] | |
[홍조] 아, 저기요 | Excuse me. |
- [당황한 숨소리] - [멀어지는 발소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
이젠 헛것이 보이는 건가? | Am I seeing things now? |
[홍조의 한숨] | |
술 마셨어요? | Did you drink? |
어? | Gosh. |
[술 취한 말투로] 진짜다 | She's real. |
진짜 이홍조다 | She's the real Hong-jo. |
[신유의 힘겨운 신음] | |
[신유] 이홍조 | Hong-jo. |
[신유의 옅은 웃음] | |
아, 이러면 안 돼, 얼굴 봐야 돼 | I can't do this. I need to see your face. |
[부드러운 음악] | |
안 보이던 사이에 더 이뻐졌네? | You're even prettier since I last saw you. |
[신유의 옅은 웃음] | |
[신유의 편안한 숨소리] | |
- 얼굴 봤으니까 이제 들어가요 - [신유의 당황한 소리] | You saw my face. Now go back in. |
[신유] 잠시만 | Just a moment. |
잠시만 이러고 있으면 안 돼? | Can we stay like this for a moment? |
[신유의 숨 들이켜는 소리] | |
술 얼마나 마신 거예요? | How much did you drink? |
세 잔 | Three glasses. |
[웃음] | |
들어가요, 대리 불러 줄게요 | Get in the car. I'll call a driver. |
[신유의 힘겨운 숨소리] | Get in the car. I'll call a driver. |
너무해 | You're so mean. |
얼마 전까지 그랬잖아 | You said until recently that |
내가 안 가도 | even if I didn't come to you, |
나한테 오겠다고 | you would come to me. |
[신유] 근데 이제 와서 이러면 어떡해? | How can you do this now? |
당신은 | Can you live… |
나 안 보고 살아도 괜찮은 거야? | without seeing me? |
[무거운 음악] | |
[은월] 넌 이미 알고 있잖아 | You already know. |
숨이 끊어지기 전에는 아무것도 | Before your life ends, |
끝나지 않는다는 거 | nothing ends. |
[한숨] | |
네 | Yes. |
[감성적인 음악] | |
알겠어 | I understand. |
갈게, 들어가 | I'll leave. You can go now. |
[울먹이는 숨소리] | |
[훌쩍인다] | |
[다가오는 발소리] | |
[재경] 엿들으려고 했던 건 아니에요 | I didn't mean to eavesdrop. |
걱정이 돼서 잠깐 나와 본 거지 | I came out because I was worried. |
타 | Get in. |
가자 | Let's go. |
[홍조] 제가 | I… must have |
장신유 씨를 | I… must have |
진짜 많이 좋아했나 봐요 | liked Sin-yu a lot. |
장난스럽게 다가와서 | He came to me so playfully |
너무 조용히 익숙해져서 | and I got used to it so slowly |
그 사람을 얼만큼 좋아하는지 몰랐었는데 | that I didn't know how much I liked him. |
[한숨] | |
이제 알았어요 | But now I know. |
울기 싫었는데 | I didn't want to cry. |
[잔잔한 음악] | |
그렇게 좋아하면서 왜 밀어내는 거예요? | Why are you pushing him away if you like him so much? |
그 사람이 아픈 게 | Because I think he's sick… |
저 때문인 거 같아서요 | because of me. |
이런 말 하기 싫지만 | I don't want to say this, |
내가 신유 입장이라면 | but if I were Sin-yu, |
그럼에도 불구하고 | even if that was true, |
곁에 있어 주길 바랄 거예요 | I would want you to stay by my side. |
[재경] 이건 이웃사촌으로서 하는 조언이고 [한숨] | This is my advice as your neighbor. |
남자로선 | But as a man, |
가지 말라고 말리고 싶고 | I want to stop you from going to him. |
[욱의 깊은 한숨] | |
[욱] 둘이 화해하고 꽁냥꽁냥하면 | I was waiting there to get in your way |
방해하려고 일부러 기다린 건데 | when you guys made up and got chummy. |
[욱의 한숨] | |
[홍조] 이 저주받은 개구리 왕자 | Cursed Frog Prince. |
내 뽀뽀를 받아라! | Take my kiss. |
[술 취한 말투로] 안 오면 내가 가지, 뭐 | If you won't, I'll come to you. |
[신유의 옅은 숨소리] | |
우리 둘이 이렇게 같이 밥 먹어도 괜찮나? | Can we eat together? |
과장이랑 팀장이랑 밥 먹는 게 어때서? | What's wrong with colleagues eating together? |
- [서구] 응 - [휴대 전화 진동음] | |
[탄식하며] 아, 끈질기네, 진짜 | She's so persistent. |
- 뭐가? - [서구] 아, 차승연 씨 | -Who is? -Ms. Cha Seung-yeon. |
소개팅 안 한다 그랬더만 계속 연락 오네 | I turned down the date, but she keeps texting me. |
아직도 정리를 안 했어? | Are you still talking with her? |
사내 연애 비밀이라매? | Our relationship is a secret. |
이리저리 둘러대기도 그렇고 | I don't want to make false excuses. |
그냥 은근슬쩍 넘어갈라 그랬지 | I thought it'd die down naturally. |
여자 있다 그래, 그냥 | Tell her you're dating. |
- [잔잔한 음악] - 누구냐 물어보면 어떡하라고 | What if she asks who? |
나라고 해, 그냥 | Just tell her it's me. |
어, 진짜 얘기한다? | Can I really? |
차승연 씨한테 제일 먼저 얘기해야지 | I'm telling Seung-yeon first. |
[여자] 공 팀장님? | Mr. Gong? |
차승연 씨? | Seung-yeon? |
[매혹적인 음악] | |
[반짝이는 효과음] | |
왜 이렇게 오래 기다리게 하세요 | Why did you keep me waiting for so long? |
아, 이, 소, 소개팅이 늦어져가 | Well… I'm sorry that the blind date keeps getting delayed. |
대단히 죄송합니다 | I'm sorry that the blind date keeps getting delayed. |
[웃음] | |
[기동] 보좌관님이 가져오신 포돈데 | Mr. Kwon brought these grapes. |
엄청 맛있어요 | They're really good. |
어제 이홍조 씨 집들이할 때 받아 오셨대요 | He got it from Hong-jo's housewarming party yesterday. |
참, 변호사님은 집들이 안 가셨어요? | Right. Didn't you go to the housewarming party? |
이사한 것도 아닌데 집들이를 왜 했대요? | Why did she have the party? She didn't even move. |
변호사님이 모르시는 걸 제가 알 리가 있을까요? | How would I know something you don't know of? |
- [졸졸 흐르는 물소리] - [놀란 소리] | |
에이, 씨, 물 너무 많이 줬다 | Gosh, I poured too much. |
어? | Huh? |
[의미심장한 음악] | Huh? |
이게 뭐지? | What's this? |
물이 이상해요 | The water is strange. |
[달그락 소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[기동의 놀란 소리] | |
[기동] 이게 뭐예요? | What's that? |
[카메라 셔터음] | |
혹시 최근에 장갑 잃어버린 적 있어? | Have you lost your gloves recently? |
나연이 만났던 날 가게에 놓고 왔을 거예요 | I think I left them in the restaurant on the day I met Na-yeon. |
화원 사장은 근래에 본 적 없고? | Have you seen the garden owner recently? |
무슨 일 있어요? | What's going on? |
별일 아니야 | It's nothing. |
그런 표정을 하면서 별일 아니라고 하면 | If you make that face and say it's nothing, |
내가 어떻게 믿어요 | how can I believe you? |
그냥 좀 걱정이 된 거야 무슨 일 없는지 | I just wanted to check if everything was fine with you. |
[차분한 음악] | |
아무 일 없어요 | Everything's fine. |
[홍조] 그러니까 앞으로 내 걱정 안 했으면 좋겠어요 | So I hope you won't worry about me from now on. |
그건 나한테 불가능한 일이야 | That's impossible for me. |
당신 걱정하는 거까지 말리지 마 | Don't stop me from worrying about you. |
호신용품 잘 챙겨 다니면 돼요 | I have my self-defense weapons. |
들어갈게요 | I'm going back to work. |
[문소리] | |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
생각보다 빨리 보게 되네? | We meet earlier than I thought. |
화원 사장과는 어떻게 아는 사이야? | How do you know the garden owner? |
[어두운 음악] | |
무슨 말인지 모르겠네? | What do you mean? |
봐 | Look. |
뭔데, 이게? | What's this? |
니가 보낸 화분에서 | From the pot you sent, a piece of my shirt and Hong-jo's gloves were found |
내 셔츠 조각이랑 이홍조 씨 장갑이 나왔어 | From the pot you sent, a piece of my shirt and Hong-jo's gloves were found |
피에 젖은 상태로 | From the pot you sent, a piece of my shirt and Hong-jo's gloves were found soaked in blood. |
난 화분 같은 거 보낸 적 없는데? | I never sent you a pot. |
[신유] 내 셔츠랑 그 사람 장갑을 가져갈 수 있는 사람은 | You're the only person who could've taken my shirt |
너밖에 없어 | and her gloves. |
셔츠는 내가 병원에 입원해 있을 때 | The shirt was from when I was hospitalized |
장갑은 그 사람 불러내서 술 마셨을 때 | and the gloves were from when you drank together. |
난 아무것도 몰라 | I don't know anything. |
[한숨] | |
따라다니면서 사진 찍게 한 것도 너야? | Are you the one who made him take the photos? |
아니야 | No, I'm not. |
[한숨] | |
내가 그런 거 아니야 | It wasn't me. |
그 사람이 나한테 먼저 접근한 거야 | He approached me first. |
나랑 상관없이 | He was following Hong-jo and taking her pictures already. |
이홍조 따라다니면서 사진을 찍고 있었던 거고 | He was following Hong-jo and taking her pictures already. |
나중에 내가 오빠 여자 친구인 거 알고 | Then when he found out I was your girlfriend, he sent me the photos. |
자기 마음대로 사진을 보낸 거야 | Then when he found out I was your girlfriend, he sent me the photos. |
[나연] 니 남친 다른 여자 만나니까 | Saying, "Your boyfriend is cheating on you, so separate them." |
두 사람 떨어뜨려 놓으라고 | Saying, "Your boyfriend is cheating on you, so separate them." |
나도 그 남자가 이렇게까지 이상한 사람인지 몰랐지 | I didn't know he was this strange. |
[헛웃음] | |
입던 옷을 가져다 달라는데 | He asked you to bring him clothes I wore, |
이상하다는 생각을 안 해 본 거야? | and you didn't find him strange? |
협박당했어 | I was threatened. |
[나연] 난 그 남자가 사진을 보내서 얼결에 받은 건데 | I started getting photos because he sent them to me, |
다 내가 시킨 일이라고 오빠한테 말하겠다는 거야 | then he threatened to tell you I made him do it. |
그래서 나도 어쩔 수가 없었어 | So I had no choice. |
[한숨] | |
니 말 | Your words. |
믿어야 하니? | I'm not buying it. |
다 들켰는데 내가 거짓말을 왜 하겠어? | You found out everything. Why would I lie? |
전화해 [한숨] | Call him. |
[신유] 그리고 내 앞에서 똑똑히 얘기해 | And tell him clearly not to do anything. |
아무 짓도 하지 말라고 | And tell him clearly not to do anything. |
절도, 명예 훼손, 스토킹 | Theft, defamation, and stalking. |
다 걸어서 두 사람 신고할 수도 있어, 그렇게 해? | I could report you two for these crimes. Should I? |
할게 | Fine. |
하면 되잖아 | I'll call him. |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 지금 거신 번호는 없는 번호입니다 | The number you have dialed is not in service. |
전화번호 바뀌었나 봐 | He must've changed the number. |
없는 번호래 | It's not in service. |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 지금 거신 번호는 없는 번호입니다 | The number you have dialed is not in service. |
다시 확인하시고 걸어 주십시오 | Please check the number again. |
[한숨] | Please check the number again. |
[한숨 쉬며] 나연이 너 윤학영 시장 딸인 거 잊지 마 | Na-yeon, don't forget you're the mayor's daughter. |
그 자리 | That position |
[신유] 가족 이슈로 얼마든지 날아갈 수 있는 자리야 | could be taken away easily because of family issues. |
그리고 또 하나 | And one more thing. |
말로 하는 경고는 이번이 마지막이야 | This is the last time I'm giving you a warning. |
[휴대 전화 진동음] | LAWYER JANG SIN-YU |
[차분한 음악] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[탄식] | |
[한숨] | |
[하품] | |
온주산 일대는 소유권 이전 등기 마쳤습니다 | The transfer of ownership of Mount Onju is complete. |
잘됐네, 수고했어 | That's good. Thanks for your hard work. |
아, 저기 | Right. |
저, 숙소 들어가기 전에 와인 한잔하지 | Before going back to the hotel, let's have some wine. |
그 전에 전통 시장부터 들르시죠 | I think we should visit the traditional market. |
지역 화폐부터 시작해서 벤치마킹해야 할 부분이 많습니다 | Starting with local currency, there is a lot to benchmark. |
[한숨] | |
아니, 무슨 일정을 이렇게 빡빡하게 잡아? | Why would you plan the schedule so tightly? |
[학영] 새벽부터 마라톤시켜서 뺑뺑이 돌리더니 | You even made me run the marathon in the morning. |
힘들어 죽겠구만 | I'm totally beat. |
잠시 눈 좀 붙이세요 | You can take a short nap. |
[학영의 힘겨운 숨소리] | |
[학영의 한숨] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[긴장되는 음악] | |
[카메라 셔터음] | |
- [휴대 전화 벨 소리] - [버튼 조작음] | KWON JAE-GYEONG |
무슨 일이에요? | What is it? |
어, CCTV 보는데 수상한 사람이 있어서 | I saw someone suspicious in the CCTV footage. |
지금 당장 메시지 확인해 봐 | Check the message I sent you. |
[재경] 혹시 이 사람이 화원 사장이야? | Is he the garden owner? |
[긴장감 고조되는 음악] | |
지금 당장 2층에 올라갈 수 있어요? | Can you go to the second floor now? |
나 지금 출장 중이야 | I'm on a business trip. |
전화 안 받아서 일단 경찰에 신고는 했어 | She didn't pick up, so I filed a report. |
내가 지금 그쪽으로 갈게요 | I'll go to her place now. |
CCTV 계속 확인하고 | Keep checking the CCTV and call me if anything dangerous happens. |
위험한 상황 생기면 바로 전화 줘요 | Keep checking the CCTV and call me if anything dangerous happens. |
[청소기 작동음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[비밀스러운 음악] | |
[청소기 작동음이 멈춘다] | |
"마력천자문" | |
[옅은 한숨] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 응? | |
보좌관님? | Mr. Kwon? |
[놀란 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[섬뜩한 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
[시끌벅적하다] | |
[상인] 아유, 와 줘서 감사합니다 | |
[휴대 전화 진동음] | |
네, 보좌관님 | Yes, Mr. Kwon. |
화원 사장이 집 주변을 배회하고 있어요 | Mr. Na is roaming around your house. |
네? | What? |
[재경] 경찰에 신고는 했는데 | What? The cops are on their way, but it'll take time. |
도착할 때까지 시간 좀 걸리니까 | The cops are on their way, but it'll take time. |
문단속부터 하고 집 밖에 절대 나가지 말아요 | Lock the doors and don't leave the house. |
신유도 지금 그쪽으로 가고 있어요 | Sin-yu is on his way there too. |
[당황하며] 네, 알겠습니다 | All right, I see. |
[다급한 숨소리] | |
[탁 잠그는 소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[강조되는 효과음] | |
- [긴장감 고조되는 음악] - [홍조의 놀란 소리] | |
왜 이러세요? | What are you doing? |
잠깐 얘기 좀 하러 왔어 | I'm here to talk for a while. |
할 얘기 있으면 내일 시청으로 오세요 | We can talk in City Hall tomorrow. |
[중범] 젊고 잘생긴 놈이었으면 | If I were young and handsome, |
지금 이 시간에도 좋다고 문 열어 줬겠지? | you would've opened the door now. |
[힘주며] 이거 놓으세요! | Let me go. |
[중범] 왜! 장신유 같은 새끼랑은 장난도 잘 치면서 | Why? You joke around with a brat like Sin-yu just fine. |
[중범의 거친 숨소리] | That has nothing to do with you. |
그건 사장님이랑 상관없는 문제 같은데요 | That has nothing to do with you. |
우리 잘 지냈잖아 | We were getting along well until he appeared. |
그 새끼 나타나기 전까지는 | We were getting along well until he appeared. |
[홍조] 저흰 잘 지낸 적 없어요 | We never got along well. We were just working together. |
그냥 일을 한 거지 | We never got along well. We were just working together. |
- [중범의 힘주는 소리] - [홍조의 힘겨운 신음] | |
[중범] 너 같은 년들이 | Women like you |
제일 나빠 [성난 숨소리] | are the worst. |
[사이렌 소리] | |
[홍조의 힘겨운 신음] | |
[현관문 닫히는 소리] | |
[도어 록 작동음] | |
괜찮아? | Are you okay? |
- [순경] 가족이세요? - [신유] 남자 친구입니다 | -Are you her family? -Her boyfriend. |
[순경] 많이 놀라셨을 테니까 좀 같이 계셔 주세요 | She must be very shocked, so stay with her. |
저희는 그럼 순찰 돌러 나가 보겠습니다 | We'll go out and patrol around the house. |
여기 침입한 나중범에 대해선 알고 계십니까? | Do you know about Na Jung-beom who broke in? |
예, 들었습니다 | Yes, I heard about him. |
[순경] 아, 그 내일 경찰서 오셔 가지고 | Please come to the police station tomorrow |
접근 금지 신청 반드시 해 주시고요 | to apply for a restraining order. |
네 | I understand. |
[순경] 저희가 집 주변 한번 돌아볼 테니까 | We'll patrol around the house. You can rest assured for now. |
일단 안심하셔도 됩니다 | We'll patrol around the house. You can rest assured for now. |
가시죠 | Let's go. |
- [차분한 음악] - [현관문 열리는 소리] | |
- [현관문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음] | |
그 자식이 그런 거야? | Was it him? |
[울먹이는 숨소리] | |
갑자기 방범 창 사이로… | He popped out through the grills… |
[떨리는 숨소리] | |
[울먹이며] 너무 무서웠어요 | and I was so scared. |
갈아입을 옷만 챙겨 | Pack some clothes. |
여기 혼자 있는 건 안 되겠어 | You shouldn't stay here alone. |
[신유] 당분간 우리 집에서 지내 | Stay in my house for a while. |
접근 금지 신청해도 출퇴근길 위험해 | It's dangerous even with the restraining order. |
그치만 내가 장신유 씨랑 같이 있으면… | But if I stay with you-- |
[신유] 난 당신한테 더 이상 시간 못 줘 | I can't give you more time. |
헤어져 있는 건 | Today's the last day… |
오늘로 끝이야 | that we stay separated. |
[학영] 안녕하세요, 예 [웃음] | Hello. |
- 되게 정겹네요 - [휴대 전화 진동음] | I like the friendly vibe. |
그, 지역 화폐들이 | Can you use local currencies in the shops like this too? |
뭐, 이런 데서 이렇게 다 활용할 수 있는 겁니까? | Can you use local currencies in the shops like this too? |
[재경] 네, 괜찮아요? | Hello, are you okay? |
경찰 오기 직전에 도망쳤어요 | He ran away right before the cops arrived. |
너무 걱정하지 마세요 큰일은 없었어요 | Don't worry. Nothing much happened. |
신유는 도착했어요? | Did Sin-yu arrive? |
네, 지금 옆에 있어요 | Yes. He's beside me now. |
[재경] 신유 좀 바꿔 줘요 | Can you put him on the phone? |
아, 지금 운전 중인데… | He's driving. |
고맙다고 | Tell him I said thank you |
이젠 내가 알아서 하겠다고 전해 줘 | and I'll take care of it from here. |
- [잔잔한 음악] - [홍조] 장신유 씨가 고맙다고… | Sin-yu says thank you and-- |
들었어요 | I heard him. |
난 내일 오전에 일정이 끝나니까 | My schedule ends tomorrow morning. |
[재경] 시청에서 봐요 | See you in City Hall. |
네, 그럴게요 | Okay, see you. |
[의미심장한 음악] | |
올라가자 | Let's go up. |
[신유] 허브티야 | It's herbal tea. |
마시고 있어 | Drink it. |
[신유] 나가서 청심환이라도 사 갖고 올게 | I'll go get some pills to calm your nerves. |
가지 마요 | Don't go. |
[잔잔한 음악] | |
그냥 옆에 있어요 | Just stay by my side. |
언젠 옆에 있으면 안 된다더니 | You said I shouldn't stay by your side. |
지금은 특수한 상황이잖아요 | It's a special situation now. |
많이 보고 싶었어 | I missed you so much. |
이런 상황에선 보고 싶지 않았지만 | Not in this kind of situation, though. |
오해하지 마요 | Don't get me wrong. |
난 오늘 밤만 신세 지는 거니까 | I'm staying over just for tonight. |
난 오늘 밤만 재울 생각 없는데 | I don't plan to make you stay only tonight. |
다녀올게, 금방 | I'll be back soon. |
아무 데도 안 갔으면 좋겠는데 | I don't want you to go anywhere. |
걱정하지 마 | Don't worry. |
밤새 같이 있을 거야 | I'll be with you all night. |
다녀올게 | I'll get going. |
[긴장되는 음악] | |
[통화 연결음] | |
[중범] 변호사님 | Mr. Jang. |
진짜 당신 차였네? | It really was your car. |
지금 어디야? | -Where are you? -Me? |
[중범] 나? 엘리베이터 | -Where are you? -Me? In the elevator. |
어디 가는데? | Where are you going? |
[중범이 피식하며] 알면서 | You know where. |
주차장부터 현관까지 CCTV가 몇 대나 있는 줄 알아? | Do you know how many CCTVs there are from here to my house? |
글쎄 | I don't know. |
하나, 둘 | One, two, |
[중범] 셋, 넷, 다섯 | three, four, five. |
[통화 종료음] | |
[긴박한 음악] | |
[통화 연결음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[긴장되는 음악] | |
[초인종 소리] | LAWYER JANG SIN-YU |
[버튼 조작음] | |
[홍조] 누구세요? | Who is it? |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[안내 음성] 고객이 통화 중이어서 | The line is busy. |
삐 소리 이후 음성 사서함으로 연결됩니다 | Please leave a message after the tone. |
[통화 연결음] | LEE HONG-JO |
[긴장되는 음악] | |
[한숨] | |
[불안한 숨소리] | |
[도어 록 작동음] | |
[긴장감 고조되는 음악] | |
[신유의 거친 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[도어 록 작동음] | |
[긴장한 숨소리] | |
[도어 록 작동음] | |
[통화 연결음] | |
[멀리 휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 응? | |
[불길한 음악] | |
[덜컹 문 여는 소리] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[고조되는 음악] | |
[홍조] 장신유 씨? | |
[감성적인 음악] | |
[무진] 나에게 참담한 저주가 내리어졌나니 | A terrible curse is cast on me. |
그 끔찍한 저주는 | That awful curse will be passed down for generations |
대대로 이어져 | That awful curse will be passed down for generations |
끝나지 아니할 것이다 | and will not end. |
온주산의 신당은 저대로 두고 | Leave the shrine on Mount Onju as is. |
대를 이어 | From one generation to the next, |
고이 | From one generation to the next, |
살피라 | take good care of it. |
No comments:
Post a Comment