이 연애는 불가항력 16
Destined with You 16
[KOR-ENG DUAL SUB]
할아버지가 다 털어놨어 | Sam-sik confessed everything. |
약 먹여서 기절시키랬다고 | You told him to drug me and knock me out. |
[홍조] 그래서 | So, |
안 먹었어, 음료수 | I didn't drink that drink. |
곧장 신고하지 | You should've reported it right away. |
왜 기절한 척 따라왔어? | Why did you come with me? |
그럼 당신 못 잡을까 봐 | Because I had to catch you. |
[헛웃음] | |
용감하네? | You're brave. |
할아버지가 바로 신고했어 | Sam-sik called the police. |
[홍조] 지금쯤이면 경찰들이 오고 있을 거야 | The police should be on their way now. |
당신은 이제 끝났어 | It's over for you. |
안 끝날 거야 | It won't be over. |
[중범] 난 | I… |
난 영원히 너랑 같이 있을 거거든 | I will be with you forever. |
[어두운 음악] | You… |
넌 | You… |
[중범] 나랑 결혼하고 | will marry me… |
같이 가는 거야 | and we'll go together. |
어딜 가는 건데? | Go where? |
다음 생 | To the next life. |
그렇게까지 함께하고 싶진 않은데 | Like I want to be with you? |
그러게 딴 놈하고 놀아나지 말았어야지 | You shouldn't have played around with another guy. |
[중범] 시간 끌지 말고 얼른 갈아입어 | Stop stalling for time and get changed already. |
[홍조] 알았어, 갈아입을게 | Okay. I will. |
갈아입을 건데 | But first, |
자리 좀 비켜 주지? | I need some privacy. |
니 속셈 모를 것 같아? | I know what you're planning. |
그냥 내 눈앞에서 갈아입어! | Just change in front of me! |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
[중범] 갈아입으라고, 얼른! | Change right now. |
[떨리는 숨소리] | |
결혼하자며? | You wanted to marry me. |
결혼할 여자한테 이러는 남자가 어디 있어? | What kind of man treats his bride like this? |
[중범] 그럼 | Then… |
드레스도 | I'll help you |
내가 갈아입혀 줄게 | get changed into the dress. |
- [칙 뿌리는 소리] - [중범의 비명] | |
[긴박한 음악] | |
[중범의 성난 소리] | |
[중범] 야! | |
[홍조의 다급한 숨소리] | |
[홍조의 놀란 소리] | |
[홍조의 다급한 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[신유의 다급한 숨소리] | |
- [긴장되는 음악] - [거친 숨소리] | |
- [홍조의 힘주는 숨소리] - [중범의 비명] | |
- [긴장감 고조되는 음악] - [홍조, 중범의 힘주는 소리] | |
- [중범의 힘주는 소리] - [홍조의 힘겨운 숨소리] | |
- [중범의 기합] - [홍조의 비명] | |
[홍조의 거친 숨소리] | |
[성난 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[홍조] 당신 | You… |
제정신 아니야 | You are insane. |
- [성난 숨소리] - [홍조의 놀란 소리] | |
[어두운 음악] | |
[신유] 이홍조 씨는요? 무사합니까? | Where is Hong-jo? Is she safe? |
[형사] 저희가 한발 늦은 거 같습니다 | Is she safe? We were too late. |
[형사] 나중범이 여기에서 은신했던 모양입니다 | This must be Na Jung-beom's hideout. |
그래서 생활 반응이 없었던 거고 | That was why it was hard to trace him. |
[신유] 설마 | It can't be |
거기? | that place. |
따라오세요, 두 분 | Follow me, you two. |
[형사] 가자 | |
[한숨] | |
[중범] 그러게 왜 반항을 해 | Why did you have to resist? |
얌전히 있었으면 좋았잖아 | It would've been nice if you'd stayed obediently. |
달이 뜰 때까지 | Until the moon rises… |
조금만 기다리자 | let's wait for a while. |
[고조되는 음악] | |
[밤새 울음] | |
[비밀스러운 음악] | |
[홍조의 힘겨운 숨소리] | |
[놀란 소리] | |
[홍조의 겁먹은 소리] | |
[홍조가 소리친다] | |
쉿 | |
[겁먹은 소리] | |
[중범] 괜히 힘 빼지 마 | Don't waste your energy. |
[울먹인다] | |
우린 영혼결혼식을 할 거야 | We'll do a soul marriage. |
붉은 실로 영혼을 묶으면 | If we tie our souls with a red string, |
다음 생엔 분명히 함께할 수 있어 | we can be together in our next life. |
[홍조의 울먹이는 소리] | |
시간이 다 됐네 | The time has come. |
이제 보름달이 떴어 | The full moon has risen. |
무서워하지 마 | Don't be scared. |
너 혼자 보내지 않을 거야 | I won't send you alone. |
너 보내고 | After I send you, |
나도 같이 갈 거야 | I'll follow you too. |
[겁먹은 소리] | |
- 마셔 - [홍조의 비명] | Drink it. |
- [홍조의 힘겨운 숨소리] - 마셔! | Drink it. |
[홍조의 힘겨운 신음] | |
[캑캑거리는 소리] | |
[고조되는 음악] | |
[거친 숨소리] | |
[울리는 힘겨운 숨소리] | |
- [애잔한 음악] - [무진] 도망가자 | Let's run away. |
어디든 | It doesn't matter where. |
어디로든 | Anywhere's fine. |
[앵초의 힘겨운 숨소리] | |
[무진이 흐느끼며] 혹 | If… there is a next life… |
다음 생이 있다면 | If… there is a next life… |
우리 | let us… |
행복하자 | be happy. |
[홍조] 기분이 | I feel |
이상해요 | strange. |
어쩐지 | Somehow, |
아주 오래전부터 | it feels like |
장신유 씨를 좋아하고 있었던 거 같아 | I've been caring about you for a very long time. |
[신유] 이번 생에도 | In this life… |
지난 생에도 | and in the past life… |
사랑해 | I love you. |
[고조되는 음악] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[형사] 나중범, 그만둬! | Na Jung-beom, stop! |
[중범의 힘주는 소리] | |
잡아, 씨! | |
[중범의 신음] | |
- 야, 놔, 이 새끼들아! - [형사] 나중범 | Let me go! Na Jung-beom, you're under arrest. |
당신을 현 시간부로 현행범으로 긴급 체포 합니다 | Na Jung-beom, you're under arrest. |
묵비권을 행사할 수 있고… | You have the right to remain… |
이홍, 이홍조 씨 | Hong-jo. |
[감성적인 음악] | |
홍조야 | Hong-jo. |
홍조야! | Hong-jo. |
[신유가 울먹이며] 홍조야 눈 좀 떠 봐 | Hong-jo, open your eyes. |
홍조야, 눈 좀 떠 봐 | Hong-jo, open your eyes. |
[신유가 흐느낀다] | |
홍조야, 정신 좀 차려 봐 | Hong-jo, wake up. |
홍조야, 홍조야 | Hong-jo. |
홍조야, 정신 좀 차려 봐, 제발 | Hong-jo, wake up. |
어떡해, 어떡해, 어떡해 | Oh, my gosh. Hong-jo. |
[오열하며] 정신 좀 차려 봐 제발! | Wake up. |
눈 좀 떠 봐 | |
홍조야, 제발 | Wake up. |
[신유의 울음] | |
[사이렌 소리] | |
[의사] 독극물 흡입한 지 얼마나 지났나요? | When was she poisoned? |
[구급대원] 40분 정도 된 거 같습니다 | About 40 minutes ago. |
- [의사] 비키세요, 비키세요! - 눈 좀 떠 봐요, 이홍조 씨 | About 40 minutes ago. Make way! |
- [신유] 이홍조 씨, 홍조야 - [소란스럽다] | Make way! |
[간호사] 보호자분은 들어오시면 안 됩니다 | -Sir, you can't go in. -No. |
- [신유] 그럼… - 환자 보호자분! | -Sir, you can't go in. -No. -Sir. -I must go. |
- [신유] 잠깐만… - [간호사] 나가세요, 보호자님! | -Sir. -I must go. Please leave. |
[흐느끼며] 잠깐만 보고 갈게요, 네? | |
제발요, 네? | |
[형사] 자, 다시 하자 | Okay. Let's start over. |
오삼식 씨가 | Sam-sik confessed |
5년 전에 이제 허위로 알리바이 대 준 거는 다 불었어 | that he provided a fake alibi for you five years ago. |
자, 부인은 왜 죽였어? | Why did you kill your wife? |
[어두운 음악] | |
이년이 자꾸 | That bitch kept smiling |
딴 놈한테 실실 웃음을 흘리는 거야 | at some other guy. |
그럼 이홍조 씨도 같은 이유야? | Is it the same reason for Hong-jo? |
[형사] 너 말고 다른 남자 만나니까 열받아서? | Did you get angry because she dated another guy? |
아이, 씨 | Damn it. |
영혼결혼식 하려고 했는데 | I was going to do a soul marriage. |
죽었어? | Did she die? |
[깔깔 웃는다] | |
[중범] 죽었어? 어? | Did she die? |
[중범이 깔깔 웃는다] | |
아, 저, 이홍조 씨 보호자분? | Lee Hong-jo's guardian? |
- [신유] 네 - [간호사] 들어오실게요 | Yes. Please come in. |
[문 닫히는 소리] | |
[심전도계 비프음] | |
[감성적인 음악] | |
[훌쩍인다] | |
[심전도계 비프음] | |
[윤주] 신유 찌른 그 새끼가 | That freak who stabbed Sin-yu tried to kill you as well? |
너까지 납치해서 죽이려고 한 거니? | That freak who stabbed Sin-yu tried to kill you as well? |
그 새끼 잡힌 거지? | He's caught, right? |
와, 천벌을 받아야 돼, 그 새끼! | That freak must be punished. |
아이, 당신 무슨 말을 그렇게 험하게 해? | Watch your language. |
더한 욕도 할 수 있지만 욕도 아까운 놈이야 | I would say worse things, but I shouldn't waste my energy on him. |
그래서 우리 홍조 지금은 괜찮은 거니? | So, my dear Hong-jo, are you okay now? |
네 | Yes. |
조금 울렁거렸는데요 | I felt a bit nauseous, |
[홍조] 수액 맞고 괜찮아졌어요 | but I got better after an IV. |
[윤주의 한숨] | |
[윤주] 얼른 나아서 | Get well soon |
우리 신유랑 데이트해 | and go on a date with Sin-yu. |
이제 그 쌍놈의 새끼는 잡혔으니까 | Since that freak is caught, |
맘 놓고 데이트해도 되잖아 | you can relax and go on dates. |
여보 | Honey. I didn't approve of it yet. |
나 아직 허락 안 했는데? | Honey. I didn't approve of it yet. |
[윤주] 아니, 병문안까지 와 놓고 그렇게 말하는 게 어디 있어? | She's lying down in the hospital and how can you say such a harsh thing? |
[세헌] 인간적으로 온 거지 | She's lying down in the hospital and how can you say such a harsh thing? I'm here out of sympathy, not to allow their relationship. |
허락하는 차원에서 온 거 아니야 | I'm here out of sympathy, not to allow their relationship. |
나 아직 마음의 문을 다 열진 못했어 | I haven't warmed up to her yet. |
- [잔잔한 음악] - 솔직히 아가씨… | Frankly speaking, |
너무 다사다난하잖아 | your life is too eventful. |
난 우리 신유가 | I want Sin-yu to meet a girl |
아무 일 없이 곱고 귀하게 자란 애 만나서 | I want Sin-yu to meet a girl born and raised in a peaceful environment, |
아무 일 없이 순탄하게 연애하고 | born and raised in a peaceful environment, date her without any trouble, |
순탄하게 결혼했으면 좋겠어 | and get married without any trouble. |
- 아버지 - [홍조] 이제 | -Father. -I promise |
아무 일 없게 할게요 | I won't let anything happen from now on. |
[홍조] 제가 곱고 귀하게 자라지 못한 건 사실이지만 | It's true that I wasn't born and raised in a peaceful environment, |
이 세상에서 두 분 빼고는 | but I'm sure I'm the person |
장신유 씨 가장 사랑하는 사람 | who loves him the most in the world |
저인 거 분명하거든요 | besides you two. |
그러니까 | So, |
조금만 예쁘게 봐 주시면 안 될까요? | can you see me in a good light? |
하필 | I'm… |
힘든 일 겪는 와중에 이런 얘기 미안한데… | sorry to say this when you're going through this-- I have something to tell you. |
아버지 드릴 말씀 있는데요 | I have something to tell you. |
[세헌] 무슨 얘기 해도 소용없고 | Nothing can change my mind. |
들어 봤자 뻔한 얘길 거고… | It's obvious what you'll say. |
은월 할머니한테 전화 못 받으셨어요? | Didn't Eun-wol call you? |
뭔 전화? | What call? |
딸이에요 | It's a girl. |
[익살스러운 음악] | What? |
뭐? | What? |
은, 은월 할머니가 했단 이상한 소리가 | Was that the strange thing |
그거였어요? | that Eun-wol said? |
[신유] 응 | Yes. |
복숭아 따는 태몽을 꿨대 | She had a conception dream where she picked a peach. |
[윤주] 아이… | |
나 이제 정말 할머니 되는 거니? | Am I really becoming a grandmother now? |
아, 당신 | You've always nagged him to knock a girl up before getting married. |
혼전 임신 하라고 그렇게 신유를 들들들 볶아 대더니 | You've always nagged him to knock a girl up before getting married. |
결국 소원 풀었네 | Your wish came true. |
[세헌] 아니, 결, 결혼 빨리하라고 그냥 해 본 말이지 | I said that so he would get married early. |
- 진짜 그러라고 한 건 아니었어 - [아기 웃음 효과음] | I didn't actually mean that. |
아니, 니들은 뭐가 그렇게 급해서… | Why did you guys have to rush it? |
아휴, 하여튼 별나, 어? | You guys are strange. |
별난 애 만나더니 우리 신유까지 이상해졌어 | After dating a strange girl, even Sin-yu became strange. |
얘가 원래 이런 애가 아니었는데 | He wasn't like this before. What will you do? |
어떡할 거야? | He wasn't like this before. What will you do? |
우리 신유 얘, 얘 이거 어떡할 거야, 얘! | What are you going to do about him? |
제가 책임지겠습니다 | I'll take full responsibility. |
당연히 책임져야지 | Of course you should. |
이것들이… | What the… |
[세헌] 내 말은 그런 뜻이 아니잖아 | That's not what I meant. |
[신유의 탄식] | |
[발랄한 음악] | |
[신유의 힘겨운 숨소리] | |
[달그락 소리] | |
[툭툭 떼는 소리] | |
[괴로운 탄식] | |
[겁먹은 소리] | |
[신유의 질색하는 소리] | |
- [신유의 후 내뱉는 숨소리] - [착 장갑 벗는 소리] | |
[안도하는 숨소리] | |
[후 내뱉는 숨소리] | |
[픽 웃는다] | |
밥 먹어야지 | You should eat. |
[옅은 웃음] | |
아, 나 일어나기 싫은데 | I don't want to get up. |
종일 아무것도 안 먹었잖아 | You didn't eat anything today. |
[옅은 웃음] | |
[홍조] 음 | |
뽀뽀는 후식이야 | A kiss is for dessert. |
밥을 꼭 먹어야지만 받을 수 있어 | You can get it only after you eat. |
[신유의 휘파람] | |
- [홍조의 탄성] - [신유의 헛기침] | |
[홍조] 냄새부터 벌써 맛있어 | It smells so great. |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
낙지랑 사투를 벌이면서 생각했어 | Struggling with the octopus, I thought, |
[신유] '사랑의 힘은 참으로 위대한 것이구나' | "The power of love is incredible." |
'사랑하는 사람을 위해선 못 해낼 것이 없다' | "There's nothing I can't do for someone I love." |
그런 깊은 깨달음으로 탄생한 요리야, 이게 | And this food is the result of that epiphany. |
쓰러진 소도 일으켜 세운다는 산낙지랑 | Chicken stew with fresh octopus, the stamina booster, |
자연산 송이, 전복 산삼을 넣은 삼계탕 | wild pine mushroom, abalone, and wild ginseng. |
자연산 송이랑 산삼을 넣고 끓였다고요? | You added wild pine mushroom and wild ginseng? |
몸에 좋다는 건 일단 다 넣어 봤어 | I put in everything that's good. |
[어색한 웃음] | |
[홍조] 응 | |
맛있어 | It's delicious. |
[옅은 탄성] | It's delicious. |
안 해 봐서 그렇지 해 보니까 또 못하는 게 없어 | I've just never tried it before, but there's nothing I can't do. |
대체 뭐야? 나란 남자 장신유 | What kind of man am I? |
에이, 좋다는 재료 다 갖다 넣고 끓였는데 | You used all the good ingredients. |
맛없으면 이상한 거 아닌가? | Of course it tastes good. |
재료가 좋다고 다 맛있는 건 아니야 | Good ingredients don't guarantee that. |
우리 엄마 음식 먹어 봤잖아 | You've tried my mom's food. |
요리도 재능인 거지 | Cooking is a talent too. |
아버지 회사 소송 맡으면 | If you take on Bawoo's lawsuit, |
시청은 못 나오는 거예요? | does it mean you can't work in City Hall? |
응, 시청 변호사로 계약되어 있으면 불가능하니까 | Yes. I can't do it if I'm contracted as City Hall's lawyer. |
[옅은 웃음] | |
그럼 앞으로 이렇게 맨날맨날 못 보는 건가? | Does it mean we can't see each other every day like this? |
당신이 안 가면 되지? | If you stay here, we can. |
- [밝은 음악] - 어떻게 그래요 | How can I do that? |
어떻게 그러긴 내가 안 보낼 건데? | What do you mean how? I won't let you go. |
[수줍게 웃으며] 아, 아이 아버님 허락 받기 전까진 안 돼요 | Not until your father approves. |
아버지 허락은 내가 받을게 일단 먹어 | I'll get Father's permission. Eat first. |
[신유] 당신이랑 해 보고 싶은 게 얼마나 많은데 | I want to do so many things with you, |
그런 몸 상태론 안 돼 | but not in that condition. |
해 보고 싶은 게 뭔데요? | What is it that you want to do? |
[헛기침] | |
[익살스러운 효과음] | |
- [쪽] - [홍조의 놀란 숨소리] | |
[웃으며] 아, 진짜 아, 뽀뽀는 후식이라면서 | You said a kiss was for dessert. |
한 입은 먹었잖아 | You did have a bite. |
[옅은 웃음] | |
무슨 일이야? | What brings you here? |
아, 저, 짐 쌀 때 안 챙긴 게 있어 가지고 | I forgot something when I packed. |
그게 뭔데? | What is it? |
드가서 잠깐 찾으면 안 되나? | Can I come in and look for it? |
빨리 찾아 | Be quick. |
- [도어 록 작동음] - [서구] 근데 | By the way, |
전의 내 프러포즈가 그렇게 별로드나? | was my proposal that horrible? |
살면서 그렇게 쪽팔린 적은 처음이야 | I've never felt more embarrassed in my life before. |
[은영] 공, 너 때문에 내가 시청을 다닐 수가 없다 | Gong, I can't go to City Hall because of you. |
빨리 찾아서 나가 | Find it quickly and go. |
놓고 간 게 뭔데? | What did you leave behind? |
[빛나는 효과음] | |
[익살스러운 음악] | |
내 마음 | My love for you. |
야! | Hey! |
야! | Hey! |
[신유의 기합] | |
- [우람의 비명] - [유쾌한 음악] | |
[우람] 아, 어린이한테 이렇게 세게 하면 어떡해요! | You shouldn't push a kid so hard. |
승부의 세계는 냉정한 거야 어린이 | It's a dog-eat-dog world, kiddo. |
[한숨 쉬며] 다시 해요 | Do it again. |
다시 해도 결과는 똑같을 거 같은데? | The result will be the same though. |
이길 수 있어요! | I can beat you. |
[우람의 힘주는 숨소리] | |
[삼식] 5년 전에 알리바이 만들어 줄 땐 | When I created his alibi five years ago, |
그놈이 그렇게까지 나쁜 놈인지 몰랐어 | I didn't know he was such a terrible man. |
진짜 그놈 말대로 | I really thought |
바람이 나서 집 나간 줄만 알았지 | she cheated on him and left the house. |
공원에서 사체 발견된 뒤로 | After the corpse was found in the park, |
자수를 해야 할까 망설였는데 | I considered turning myself in. |
우람이 저놈을 | But I couldn't leave U-ram alone. |
혼자 남겨 둘 수가 없어서 | But I couldn't leave U-ram alone. |
- [차분한 음악] - 정말 미안해, 이 주무관 | I'm so sorry, Ms. Lee. |
나 때문에… | It's all my fault. |
할아버지도 협박받으신 거잖아요 | You were threatened by him as well. |
[홍조] 일 벌어지기 전에 저한테 다 털어놓으셨고 | You told me everything before it happened. |
게다가 제가 미끼 노릇 안 했으면 | Moreover, if I hadn't been the bait, |
언제든 다시 찾아와서 죽이려고 했을 거예요 | he would've come back to kill me anytime. |
잡혔으니까 됐어요 | He's caught. That's what matters. |
혹시 내가 교도소 가게 되면 | If I end up in jail, |
우리 우람이 보호 시설 가야 되는데… | U-ram will need to go to a shelter. |
[우람, 신유의 힘주는 소리] | |
- [신유의 힘주는 소리] - [우람의 놀란 소리] | |
[피식한다] | |
- [우람] 아자! - [신유] 우람이, 아, 우람… | -Let's go. -U-ram. |
[힘주며] 형이 좋은 인생 공부를 시켜 주는 거야 | I gave you a good life lesson. |
- [우람의 웃음] - 이 자식… | You little devil. |
[신유, 우람의 장난치는 소리] | You little devil. |
- [은영의 한숨] - [수정의 놀란 숨소리] | |
[영상 속 홍조] 너도 만만치 않더라 | You were pretty bad too. |
[직원들의 놀란 소리] | You were pretty bad too. |
시장님 들쑤셔서 개발 사업까지 변경하고 | You pestered your father to change the development business. |
- [무거운 음악] - 시장 딸이 | Mayor's daughter |
시장님 움직여서 그 큰 개발 사업을 뒤집은 거야? | made the mayor change that big development business? |
게다가 학폭 가해자라잖아요 | And she was a bully in high school. |
[놀라며] 어머, 어머 이거 와인 끼얹는 거 봐 | Gosh, look at her throwing wine on her. |
[수정] 얘 홍조 맞지? | Isn't that Hong-jo? |
어머, 어떡해 | Poor her. |
[새별] 이런 건 아주, 응? 인과응보를 당해 봐야 돼요 | I hope karma is coming for these guys. |
돼먹지 못한 것들 | These scums. I would've chewed them into pieces. |
내 밑에 있었음 내가 그냥 잘근잘근 씹어 먹어 줬을 거야 | These scums. I would've chewed them into pieces. |
저 다른 사람들보다 치아 많은 거 알죠? | You know I have a lot of teeth, right? |
- [수정] 알아 - [다가오는 발소리] | I know. |
[놀란 숨소리] | |
[새별이 당황하며] 왔어? | You're here. |
[수정의 한숨] | |
무슨 일 있으세요? | What's going on? |
우리 이홍조 고생 많았어 | Hong-jo, you went through a lot. |
네? | Sorry? |
[새별] 그, 내가 오늘 점심 살게 | Sorry? Lunch is on me today. |
뭐 먹고 싶은 거 있어? | What do you want to eat? |
[옅은 웃음] | |
[차분한 음악] | |
[영상 속 홍조] 너도 만만치 않더라 | You were pretty bad too. |
시장님 들쑤셔서 개발 사업까지 변경하고 | You pestered your father to change the development business, |
[영상 속 홍조가 피식한다] | |
고등학교 때도 아버지 움직여서 학폭 피해 가더니 | just like how you avoided punishment in high school. |
정말 여전해 | You really never change. |
[통화 연결음] | JI MIN-HO |
[홍조] 저 이홍조예요 | This is Hong-jo. |
동영상 올린 거 선배 맞죠? | You're the one who posted the video, right? |
[민호] 응 | Yes. |
고등학교 때도 아버지 움직여서 학폭 피해 가더니 | …just like how you avoided punishment in high school. |
정말 여전해 | You really never change. |
그게 내가 너한테 해 줄 수 있는 | I thought that was all I can do |
최선의 사과인 거 같아서 | to apologize to you. |
고등학교 때 밝혀 줬으면 더 좋았을 텐데 | It would've been better if you had revealed it in high school. |
고맙단 말은 안 할게요 | I won't thank you. |
잘 지내요 | Take care. |
[통화 종료음] | |
[한숨] | |
"사직서" | RESIGNATION LETTER |
[헛웃음] | |
[학영] 안 돼, 못 그만둬 | No. You can't resign. |
얼마 전까진 그만두라고 압력 넣으셨잖아요 | You pressured me to resign until recently. |
나가서 우리 반대편에 설 게 뻔한데 | You'll clearly go against us after you resign. |
내가 그걸 가만두고 보겠어? | I won't let it happen! |
근로 기준법 제7조 | Article Seven of Labor Standards Act. |
강제 근로 금지 규정도 있고 | "Forced labor is abolished." |
[신유] 제가 내일부터 안 나와도 법적으로 문제 될 건 없습니다 | It's fine by law if I stop coming to work starting tomorrow. |
하지만 후임자 구할 시간 한 달 드리겠습니다 | But I'll give you one month to find my replacement. |
마지막 배려 차원에서 | As a courtesy. |
야, 거기 안 서? | Hey, stop there! |
[무거운 음악] | |
저 때문에 흥분하실 때는 아닌 거 같은데요? | I don't think you have time to be worked up about me. |
따님 문제로 시끄러워서 | You have your daughter's issue. |
뭐? | What? |
[문 여닫히는 소리] | |
[휴대 전화 벨 소리] | |
[한숨] | |
[우아한 음악이 흐른다] | |
[다가오는 발소리] | |
[현서, 나연의 옅은 웃음] | |
레지던스 비번 바뀌었더라? | You changed the door password. |
[현서] 거기 없앴어 내가 말 안 했나? | I got rid of the place. -Didn't I tell you? -Why? |
왜? | -Didn't I tell you? -Why? |
[현서] 굳이 거기서 너랑 | I didn't think I would need to meet you there anymore. |
더 이상 만날 이유가 없을 거 같아서 | I didn't think I would need to meet you there anymore. |
[옅은 웃음] | |
하긴, 이제 몰래 만날 필요 없지 | That's true. We don't need to meet secretly anymore. |
나도 싱글이고 오빠도 싱글인데 | Both you and I are single. |
[나연] 생각해 보니까 | Come to think of it, |
나 장신유보다 오빠랑 더 잘 맞는 거 같아 | I think I click better with you than Sin-yu. |
[현서] 잘 맞긴 했지 낮이든 밤이든? | True, we clicked both day and night. |
결혼은 어때? | How about marriage? |
[풉 뿜는 소리] | |
[현서가 콜록거린다] | |
나연아 | Na-yeon. |
[현서] 내가 너한테 관심이 있었던 거는 | I was interested in you |
니가 장신유 거였기 때문이었거든? | because you were Sin-yu's. |
근데 넌 장신유한테 까였잖아 그치? | But you were dumped by him, right? |
- [어두운 음악] - 그리고 | And I'm considered a leader in our society in a way, |
나도 나름 사회 지도층인데 | And I'm considered a leader in our society in a way, |
학폭 저지른 애는 좀 그렇지 않냐? | so getting married to a former bully wouldn't look good. |
아이고, 너 아직 못 봤구나? | Goodness, you haven't seen it yet. |
빨리 확인해 봐야 될 거 같은데? | You better check it quickly. |
[통화 연결음] | JI MIN-HO |
[초조한 숨소리] | |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아 | The person you have called is not answering. After the tone… |
- 삐 소리 이후… - [통화 종료음] | The person you have called is not answering. After the tone… |
씨, 미친 새끼, 씨! | What an asshole! |
[씩씩댄다] | |
[휴대 전화 진동음] | |
아, 그만 좀 전화해, 나도 알아! | Stop calling me! I know it too! |
나도 미쳐 버리겠다고! | I'm going crazy too! |
[통화 종료음] | |
[나연의 악쓰는 소리] | |
[나연의 거친 숨소리] | |
[홍조가 웃으며] 오늘은 집에 가야 돼요 | I need to go home today. |
빨래도 해야 되고 집 청소도 해야 되고 | I need to do the laundry and clean the house. |
난 어떡해? | What should I do? |
나 이제 혼자는 못 잔단 말이야 | I can't sleep alone now. |
그럼 일 끝나고 우리 집으로 와요 | Then come to my place once you're done with your work. |
- [발랄한 음악] - 아, 어, 응 | Okay. |
근데 그때까진 어떻게 참지? | How do I wait until then? |
[신유] 눈 감았다 뜨면 보고 싶은데? | I miss you whenever I blink. |
[작게] 9, 10, 11… | Nine, ten, eleven… |
창밖에 봐 봐요 | Look outside the window. |
창, 창밖? | Outside the window? |
사랑해 | I love you. |
나도 | Me too. |
그만 좀 하지? | Stop now. |
사직서 낸 놈이 웬 야근이야? | Working overtime before quitting? |
[신유] 가기 전에 처리해야 할 일들이 많아요 | There's a lot to do before I resign. |
신경 쓰지 말고 나가서 일 봐요 | Don't mind me. I'm taking care of it. |
나도 처리해야 할 일이 있어 | I have something to do as well. |
[재경] 혹시 소송당하게 되면 | If I get sued, |
니가 내 담당 변호사가 될지도 모르니까 | you might become my lawyer. |
[툭 내려놓는 소리] | |
[무거운 음악] | |
[나연] 너지? 지민호 시켜서 동영상 올린 거 | It was you, right? You made Min-ho post it. |
둘이 일부러 그 자리에 나와서 나 흥분시키고 그거 몰래 찍고 | You guys went there on purpose to rile me up and took the video |
나랑 똑같은 방식으로 복수하려고, 아니야? | to take revenge on me the same way. |
나도 똑같은 복수가 하고 싶었어 | I did want to take revenge the same way. |
근데 차마 못 했어 | But I couldn't. |
그걸 민호 선배가 대신 해 준 거고 | And Min-ho did it for me. |
속이 다 후련하더라 | It was so satisfying. |
넌 왜 내 인생에 나타나서 사사건건 훼방을 놔? | Why do you always have to get in my way? |
난 니 인생 훼방 놓은 적 없어 | I never got in your way. You made things worse for yourself. |
니 팔잔 니가 꼰 거지 | I never got in your way. You made things worse for yourself. |
내 남자 뺏어 간 건 너잖아 | -You took away my boyfriend. -Believe it or not, |
[홍조] 못 믿겠지만 | -You took away my boyfriend. -Believe it or not, |
우린 운명이었어 | but we were destined to be. |
만날 수밖에 없는 운명 | We were destined to meet. |
[기가 찬 숨소리] | |
- 지랄하고 있네, 진… - [휴대 전화 진동음] | That's bullshit. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[홍조] 장신유 씨 연락 왔다 | Sin-yu's calling. |
이만 갈래? 아님 | Do you want to leave now |
우리가 얼마나 달콤한지 들을래? | or listen to how lovey-dovey we are? |
씨, 미친년이, 씨! | You bitch… |
또 동영상 찍히고 싶니? | Do you want another video? |
집 앞에 CCTV 있어 | There's a CCTV here. |
[나연] 씨… | |
[나연의 놀란 숨소리] | |
[홍조] 내가 말했지? | I told you. |
너 같은 앤 절대 이해할 수 없다고 | Someone like you can never understand. |
억울해 | This is not fair. |
왜 너 따위 거한테 내 걸 다 뺏겨야 되는데? | Why must I lose what's mine |
[나연이 악쓰며] 왜 고작 너 같은 거한테, 왜! | to someone who's a nobody like you? |
- [타이어 마찰음] - [울먹이는 숨소리] | to someone who's a nobody like you? |
[차 문 열리는 소리] | |
- [나연이 울먹인다] - [형사] 윤나연 씨! | Yoon Na-yeon. |
동구서 강력반에서 나왔습니다 | We're from Violent Crime Squad. |
나중범 도피 자금 제공 혐의로 긴급 체포 하겠습니다 | You're under arrest for aiding and abetting Na's escape. |
자, 묵비권을 행사할 수 있고 변호사를 선임할 수 있으며 | You have the right to remain silent and the right to an attorney. |
- 지금부터 하는 진술은 - [무거운 효과음] | You have the right to remain silent and the right to an attorney. Everything you say from now can be held against you in court. |
법정에서 불리하게 적용될 수 있습니다 | Everything you say from now can be held against you in court. |
나중범을 도운 게 너였니? | Was it you who helped Na Jung-beom? |
아니야, 난 아무것도 몰랐어 | No. I didn't know anything. |
저 진짜 아무것도 몰랐다니까요 | I really didn't know anything. |
- [형사] 가시죠 - [나연] 저 진짜 아무것도… | -Let's go. -I don't know-- |
[형사] 서에 가서 얘기하시면 되니까… | You can explain at the station. |
[나연] 나는 아무것도 몰… | You can explain at the station. I didn't know… |
- [악쓰며] 나 아무것도 몰랐다… - [차 문 닫히는 소리] | I didn't know anything! |
[기자1] 50억 전달하신 게 맞습니까? | Did you give him five billion won? |
- [카메라 셔터음] - [빗발치는 질문 세례] | Did you give him five billion won? |
[긴장되는 음악] | |
[기자2] 오늘 오전 검찰은 | This morning, the prosecution indicted Mayor Yoon of Onju City Hall |
온주산 도시 개발 사업 시행권과 관련하여 | This morning, the prosecution indicted Mayor Yoon of Onju City Hall |
온주시청 윤학영 시장과 | and Lee, the CEO of Haum Construction |
하움건설 이현서 대표를 불구속 기소 했습니다 | regarding Mount Onju's development business. |
[계속되는 질문 세례] | |
[신유] 온주시가 장신유 씨로부터 | How much did you get in return |
협의 취득 한 토지를 명의 변경 해서 | for changing the ownership of Jang's land that Onju received |
하움에 넘겨주는 대가로 얼마를 받으셨죠? | for changing the ownership of Jang's land that Onju received and giving it to Haum? |
3억 받았습니다 | I received 300 million won. |
하지만 바로 감사실에 신고하고 돈을 보냈습니다 | But I reported it to the Audit Team and sent them the money. |
[신유] 윤학영 시장 편에 섰다가 | Why did you side with the mayor, |
갑자기 마음을 바꾼 이유는 무엇입니까? | then suddenly change your mind? |
전 마음을 바꾼 적이 없습니다 | I never changed my mind. |
애초에 그 판에 낄 생각이 없었거든요 | I never wanted to join them to begin with. |
- [흥미로운 음악] - [신유] 그럼 돈은 | Then why did you accept the money? |
왜 받으셨습니까? | Then why did you accept the money? |
돈을 받지 않았다면 내부 고발을 할 수 없었겠죠 | If I hadn't, I wouldn't have been able to blow the whistle. |
그럼 애초에 작정을 하신 겁니까? | So were you planning this from the start? |
'불법을 저지르지 않으면 좋은 거고' | "If they abide by the law, that's good." |
[재경] '저지르면 가만있지 않겠다' | "If they don't, I won't sit back." |
그런 생각이었습니다 | That was what I thought. |
재판장님 | Your Honor. |
[신유] 증 제10호 | The tenth evidence. |
권재경 씨와 하움 대표 이현서 씨가 나눈 | If you check the recording of the conversation |
대화의 녹취록을 확인하고 | between Kwon and Lee |
공소 사실 전후의 행위 태양을 살펴보면 | and check his actions before and after the crime, |
피고인의 진술이 사실임을 충분히 인정할 수 있으므로 | you can clearly see that the defendant is speaking the truth. |
피고인 권재경은 | Therefore, defendant Kwon |
뇌물 수수의 고의나 대가성이 없었다고 보아야 합니다 | is not guilty of bribery nor did he request for one. |
[익살스러운 음악] | |
저 인간 절대 구내식당 오지 말랬더니… | I told him not to come to the cafeteria. |
두 분 혹시 프러포즈 이후로 싸우셔서 | Are you not eating together because you fought after the proposal? |
밥도 같이 안 드시는 거예요? | Are you not eating together because you fought after the proposal? |
[새별] 아우, 저 팔은 어쩌다 다치신 거래? | How did he injure his arm? |
아, 그거는 | I know. |
술 먹고 자기 발에 걸려서 넘어지셨대 | He got drunk and tripped on his foot. |
- [수정의 웃음] - [새별의 헛기침] | He got drunk and tripped on his foot. |
[새별] 아, 팀장님 너무 안됐다 | Poor Mr. Gong. |
대대적으로 프러포즈하고 대대적으로 까이고 | He proposed publicly, got dumped publicly, and even got hurt. |
거기다 다치기까지 | He proposed publicly, got dumped publicly, and even got hurt. |
[수정] 안 그래도 너무 쪽팔려서 | He's so embarrassed |
구청으로 발령 내시겠대 | that he requested a transfer to a district office. |
[수정, 새별의 안타까운 탄식] | |
밥 니들끼리 먹고 있어 | Go ahead and eat by yourselves. |
[서구의 애쓰는 숨소리] | |
- 아이, 씨 - [다가오는 발소리] | Darn it. |
[서구] 아이, 내가 여기 구내식당 올라고 온 게 아이고, 저… | I didn't want to come here either. |
이, 컨디션이 안 좋아 가지고 어쩔 수 없었다 | I had no choice because of the injury. |
- [탁 내려놓는 소리] - [드르륵 의자 당기는 소리] | |
너는 국에 밥 말아 먹으면 되지 | Just eat the rice and soup. |
왜 깻잎 같은 걸 갖고 와서 이러고 있니? | Why did you bring perilla leaves to torture yourself? |
내가 요 깻잎에 환장한다 아이가 | I go crazy over perilla leaves. |
[탄식] | |
[잘그락 소리] | |
[부드러운 음악] | |
먹어, 깻잎 | Go ahead, eat the perilla leaves. |
아이, 근데 깻잎 떼 주는 사이면 | Helping me pick up the perilla leaves |
결혼해야 되는 거 아이가? | means we should get married. |
잡소리 말고 밥이나 먹어! | Stop your nonsense and eat. |
[재경] 나 이사 가요 | I'm moving out. |
- [부드러운 음악이 흐른다] - 청와대 들어갈 예정이거든요 | I'm going to go to the Blue House. |
정치할 생각이신 거예요? | Are you going into politics? |
내부 고발로 고소당했지만 | I was sued for whistleblowing, but I was released thanks to Sin-yu. |
신유 덕에 풀려났고 | I was sued for whistleblowing, but I was released thanks to Sin-yu. |
그 일로 정치권에서 스카웃하겠다고 난리고 | And now so many politicians want to recruit me. |
[옅은 웃음] | |
[재경] 사실 좀 더 많은 돈을 주면 눌러앉을까 생각도 했는데 | Actually, I thought of staying if he gave me more money, |
금액이 너무 적었어요 | but it was too little. |
[홍조] 얼마를 받았으면 내부 고발 안 했을 거예요? | How much would've been enough not to whistleblow? |
샌드위치 평생 이용권? | Free sandwiches for a lifetime? |
[재경, 홍조의 웃음] | Come on. |
설마 | Come on. |
- [부드러운 음악] - 진짜예요, 맛있으니까 | I mean it. It's delicious. |
그럼 이제 온주산 개발은 어떻게 되는 거예요? | Then what happens to Mount Onju's development now? |
다시 신유 땅이 됐으니까 신유가 알아서 하겠죠? | It went back to being Sin-yu's, so he'll take care of it. |
[옅은 웃음] | |
좀 멋져 보이는 거 아세요? | You look cool, do you know that? |
내부 고발 아무나 할 수 있는 거 아니잖아요 | Not everyone can whistleblow. |
좀이 아닐 텐데 | Not just cool. |
많이 멋져 보일 텐데? | I must look very cool. |
[함께 픽 웃는다] | |
- [부드러운 음악이 흐른다] - [팀원들의 탄성] | |
[새별의 격한 탄성] | |
[탄성] | |
[새별] 이따 주문 하나만 더 시켜도 돼요? | Can I order one more? |
[홍조의 웃음] | -Go ahead. -Okay. |
- [은영] 시켜, 시켜 - [새별] 네 | -Go ahead. -Okay. |
어쩜 이 집 치킨은 먹을 때마다 이렇게 맛있니? | This place's chicken is so good every time we come. |
치킨 맛있는 거야 당연한 거고 왜 자꾸 딴소리를 하세요? | Chicken's always good. Stop getting sidetracked. |
팀장님 프러포즈 | Mr. Gong's proposal. |
[새별] 받아들이실 거냐고요 | Will you accept it? |
[흥미로운 음악] | |
시청이 발칵 뒤집혔어 | City Hall is turned upside down. |
시장님 구속되게 생겼는데 결혼은 무슨… | Mayor is about to be arrested. It's not a good time. |
아이, 그 시장님 구속되는 거하고 | What has the mayor getting arrested got to do with our marriage? |
우리 결혼하는 거하고 뭔 상관이고? | What has the mayor getting arrested got to do with our marriage? |
예 | Exactly. |
결혼도 구속이잖아 | Marriage is a form of arrest too. |
- [익살스러운 음악] - 한번 구속당했으면 됐지, 아휴! | Getting arrested once was enough. |
두 번 구속당하고 싶지 않아 | I don't want to be arrested twice. |
그냥 동거만 하자니까 너 몇 번을 말해야 알아듣겠니? | Let's just live together. How many times must I say this? |
마 | Ma. |
우리가 하는 거는 아름다운 구속이다, 응? | What we're doing is a beautiful form of arrest. |
구속이 얼마나 아름다우면 그, 노래까지 있겄어 | It's so beautiful that there's even a song about it. |
[서구의 웃음] | |
[수정] 올해 결혼하시려면 서두르셔야 될 텐데? | You must hurry to get married this year. |
제 친구가 그러는데 | My friend told me it's so hard to book a wedding venue. |
식장 잡기가 그렇게 어렵대요 | My friend told me it's so hard to book a wedding venue. |
맞아요, 응 | -That's right. -Yes. |
그거 걱정하지 마 | Don't worry about that. |
내가 누구야? | I'm the manager of Greenway Building Division. |
녹지과 과장이잖아 | I'm the manager of Greenway Building Division. |
설마 공원에서 하시려고요? | Are you going to get married in a park? |
안 한다니까 그러네 | I'm not getting married. |
[홍조] 으음 | |
"결혼식" | WEDDING DAY GONG SEO-GU AND MA EUN-YEONG |
- [경쾌한 음악] - [하객들의 환호와 박수] | |
[하객] 멋있다! | |
[하객들의 환호] | |
[새별] 아, 최대한 자연스럽게! | Smile naturally! |
[하객들의 환호와 박수] | |
[기동] 신랑 신부는 하객들을 향해 인사하여 주십시오 | Bride and groom, bow to the guests. |
[하객들의 환호] | |
[떨며] 아, 아, 마이크 테스트 아, 아 | Mic test. Hello. |
'저 마은영은' | "I, Ma Eun-yeong, |
'오늘부로 공서구를 남편으로 맞이합니다' | take Gong Seo-gu as my husband as of today." |
[은영] 남들은 검은 머리가 파뿌리 될 때까지 | "Others say they will live happily until their black hair turns white, |
잘 살아 보겠다고 하지만 | "Others say they will live happily until their black hair turns white, |
저희는 염색 안 하면 이미 백발이 성성한 관계로 | but our hair's already white if we don't dye it, |
[하객들의 웃음] | so we'll live happily until we lose our white hair |
지금 있는 흰머리가 다 사라져 대머리가 될 때까지 | so we'll live happily until we lose our white hair |
열심히 살겠습니다 | and become bald." |
[하객들의 환호] | |
[서구] 아, 아 | Hello. |
'저 공서구는' | "I, Gong Seo-gu, |
'오늘부로 마은영의 남편이 됩니다' | am Ma Eun-yeong's husband as of today." |
[새별의 웃음] | |
태어나서 오늘이 제일 행복한 날인데 | Today is the happiest day of my life. |
저는 날마다 행복해질 기고 | I'll become happier every day, |
그러니까네 | I'll become happier every day, so I'll make Eun-yeong happy every day too. |
마은영이도 맨날맨날 행복하게 해 주겠습니다 | so I'll make Eun-yeong happy every day too. |
사랑한다, 마은영이! | I love you, Eun-yeong! |
[하객들의 환호] | |
[기동] 네, 다음 순서는 축가입니다 | Next is the song of congratulation. |
네, 안녕하세요, 저희는 온주시의 | Hello. We are Onju's Three Star… |
- 쓰리스타 - [수정] 크리스탈 | Hello. We are Onju's Three Star… -Crystal! -Crystal! |
[함께] 입니다! | -Crystal! -Crystal! |
[하객들의 환호] | |
[새별] 어, 저희가 오늘 축가로 부르게 될 곡은 | The song we'll be singing today |
'찐이야'라는 곡인데요 | is called "It's Real." |
'찐이야'라는 가사가 나올 때마다 | Whenever you hear "it's real," |
혼자 오신 분들은 머리 위로 혼자 | if you're here alone, |
- 하트! - [새별] 해 주시면 되고요 | make a heart on your head. |
둘이 오신 분들은 하트 앤 | If you're here with someone… |
[수정, 새별] 하트! | -Heart. -Make a heart together. |
해 주시면 감사하겠습니다 | -Heart. -Make a heart together. |
자, 그럼, '찐이야' | -Then we'll start singing "It's Real." -We'll start! |
[함께] 시작하겠습니다! | -Then we'll start singing "It's Real." -We'll start! |
[하객들의 환호] | |
[영탁의 '찐이야'가 흐른다] | |
[하객들의 박자 맞추는 박수] | |
[새별, 수정] ♪ 찐찐찐찐 ♪ | Real, real, real, real, it's real |
- [새별] 하트! - [수정] ♪ 찐이야 ♪ | Heart! |
[수정, 새별] ♪ 완전 찐이야 ♪ | It's real |
[새별] 하트! | Heart! |
[수정, 새별] ♪ 진짜가 나타났다, 지금 ♪ | The real thing has appeared now |
♪ 찐찐찐찐 찐이야 ♪ | Real, real, real, real, it's real |
[새별] 하트! | Heart! |
[수정, 새별] ♪ 완전 찐이야 ♪ | It's real |
♪ 찐하게 ♪ | I'm going to make real love |
♪ 사랑할 거야 ♪ | I'm going to make real love |
[하객들의 환호] | |
네, 이제 부케를 던질 시간인데요 | Now's the time to throw the bouquet. |
누가 받기로 하셨죠? | Who will catch it? |
[살짝 웃으며] 저요 | Me. |
[부드러운 음악] | |
- [홍조의 당황한 소리] - [하객들의 놀란 소리] | |
[하객들의 탄성과 웃음] | |
[희망찬 음악] | |
[기동] 신랑 신부, 행진 | Bride and groom, march. |
[하객들의 환호] | Bride and groom, march. |
[하객들의 환호와 박수] | |
[하객들의 환호] | |
아, 보좌관님 이사 간대요 | Mr. Kwon is moving out. |
[픽 웃으며] 알아 | I know. But under these pretty cherry blossoms, |
근데 이렇게 이쁜 벚꽃 아래서 | I know. But under these pretty cherry blossoms, |
고작 한다는 얘기가 권재경 얘기야? | do you have to talk about Jae-gyeong? |
[옅은 웃음] | |
질투하는 건가? | Are you jealous? |
난 당신이 보고 말하는 이 세상 모든 남자를 질투할 거야 | I'll be jealous of every man that you see and speak of. |
[신유] 아이돌, 배우 아랫집 남자, 옆집 남자 | Idol singers, actors, the guy downstairs, the guy next door, |
- 시청 직원, 나 빼고 전부 다 - [홍조의 웃음] | and City Hall employees. Everyone except me. |
질투하는 거 좋아 | I like you being jealous. |
[부드러운 음악] | |
농담 아닌데? | I'm not joking. |
나한텐 중요한 문제란 말이에요 | The person moving in downstairs |
아랫집에 누가 다시 이사 오나 | is very important to me. |
[신유의 옅은 한숨] | |
싱글 남성만 아니면 돼 | As long as it's not a single man. |
나도 그건 싫어 | I don't want that either. |
아, 집주인 아주머니 다시 오셨으면 좋겠다 | I hope the landlady moves back in. |
아, 병원에선 뭐래요? | Right, what did your doctor say? |
좋아졌대 | I got better. |
기적처럼 말끔히 다 나았대 | Completely healed like a miracle. |
진짜? | Really? |
당연하지, 저주가 끝났는데 | Of course. The curse ended. |
[웃음] | |
[홍조] 남들은 우리 말 안 믿겠죠? | Others wouldn't believe us, right? |
[신유] 누군간 믿겠지, 우리처럼? | Some might, like we did. |
[홍조] 잠깐만 여기서 기다려요 | Wait here for a while. |
왜, 그, 어, 어디 가? | Why? Where are you going? |
[감성적인 음악] | |
가요 | Let's go. |
아니, 근데 | Wait. |
입은 두 개인데 왜 솜사탕은 하나야? | There are two of us. Why is there one cotton candy? |
[홍조] 응 | |
너 사람 제대로 만나니까 진짜 많이 달라진 거 아냐? | You've changed a lot after dating a decent girl. |
진짜 많이 달라진 건 너 아니야? | Aren't you the one who changed a lot? |
너 피부 좀 좋아졌다? | Your skin got better. |
[신유] 맨날 피곤에 쩌들어서 | You were always exhausted and had huge eye bags. |
다크서클이 턱 밑까지 내려왔었잖아 | You were always exhausted and had huge eye bags. |
[픽 웃으며] 티 나냐? | Can you tell? I spent a lot on dermatology. |
내가 피부과에 돈 좀 썼다 | Can you tell? I spent a lot on dermatology. |
[웃음] | |
나 이제 이 로펌 때려치운다 | I'm going to quit this law firm soon. |
로펌 관두면 어디 가게? | Where will you go? |
촬영장 | A filming site. |
[욱] 나 너희 어머니랑 같은 드라마에 출연한다? | I'll be filming the same drama as your mother. |
- [흥미진진한 음악] - 어차피 한 번뿐인 인생 | You only live once. |
내가 하고 싶은 일을 하면서 사는 게 | True happiness is doing what you truly want. |
진정한 행복이라고 | True happiness is doing what you truly want. |
크! | |
[사람들의 놀란 소리] | |
- [욱의 위협 섞인 탄성] - [윤주의 놀란 소리] | |
[욱] 아이, 좋다! | It's so nice. |
[윤주] 저 변호사예요! | I'm a lawyer. |
억울한 일 있으면 제가 변호해 드릴 테니까 | If you were treated unfairly, I'll defend you. |
저한테 말씀하세요 | You can tell me. |
[거친 숨소리] | |
[사람들의 놀란 소리] | |
- [욱의 놀란 소리] - [사람들의 비명] | |
[욱의 비명] | |
[스태프] 하이, 컷! 오케이입니다 | Cut! -Moving on. -Great! |
[감독] 와우! 좋아요, 좋아, 좋아 아주 좋아! | -Moving on. -Great! That was great. |
두 분 다, 응? 너무 좋은데? [웃음] | Both of you did great. |
- [웃으며] 아, 감사합니다 - [감독] 좋아, 좋아 | -Thank you. -Good job. |
[웃으며] 어, 나 너무 떨린다 당 떨어졌나 봐 | I'm so nervous. I need sugar. |
[감독이 웃으며] 저기 송 배우님 팬이 커피 차 쐈어요 | Fan of yours sent a coffee truck. |
얼른 가서 간식 드세요 | You should go get some snacks. |
제 팬이요? | A fan of mine? |
- [밝은 음악] - [함께 인사한다] | YOU CANNOT STOP THE LOVE! |
어머 | |
[윤주] 아니, 대체 누가 이걸 보낸 거지? | I wonder who sent this? |
설마 | It can't be… |
너니? | Is it you? |
저 아니에요 | It wasn't me. |
그럼 신유인가? | Then is it Sin-yu? |
나한테 이런 거 보낼 사람 없는데 | Nobody else would send me something like this. |
나야 | It's me. |
당신, 여기 어쩐 일이야? | What brings you here? |
아, 아이, 응원을 하고 싶은데 | Well… I wanted to support you, but I had no other way. |
뭐, 달리 방법이 없잖아 | I wanted to support you, but I had no other way. |
내가 가진 게 돈밖에 더 있어? | What else besides money do I have? |
앞으로 우리 '그사막'팀 커피 차는 | I'm going to be in charge of this drama's coffee truck from now on. |
내가 그냥 쭉 책임질라고 | I'm going to be in charge of this drama's coffee truck from now on. |
[웃으며] 대박 | Unbelievable. |
[픽 웃는다] | |
[웃음] | |
[문 닫히는 소리] | |
[형사] 이거 굉장히 중범죄인 거 아시죠? | You know this is a serious crime, right? |
이거 오삼식 씨가 | Because you gave him the fake alibi back then, |
그때 허위로 알리바이 댄 거 때문에 | Because you gave him the fake alibi back then, |
나중범이가 유력한 용의자에서 빠졌어요 | he was removed from the prime suspects list. |
경찰 수사하는 데 혼선 줘 가지고 범인 못 잡게 만든 거 | You caused confusion in the investigation and made us miss the criminal. |
그거 얼마나 큰 잘못인지 아시긴 아세요? | Do you know how serious of a crime that is? |
[삼식의 한숨] | |
죄송합니다 | I'm sorry. |
하도 울면서 부탁을 하길래 | He begged crying his eyes out. |
아, 이번에도 지금 나중범이가 이홍조 씨 납치한 거 | This time as well, you pretty much helped Jung-beom abduct Hong-jo. |
[형사] 도와준 거나 마찬가지예요! | This time as well, you pretty much helped Jung-beom abduct Hong-jo. |
그 와중에 이홍조 씨는 다쳤고요! | Hong-jo got hurt because of that. |
이거 엄밀히 따지면은 공범이에요 | Strictly speaking, you are an accomplice. |
감금 치상죄 공범 | Accomplice for confinement. |
[노크 소리] | |
네 | Come in. |
[의미심장한 음악] | |
변호사님 | Mr. Jang. |
오삼식 씨 변호인으로 수사 입회하겠습니다 | I will join in as Oh Sam-sik's lawyer. |
[울컥한 숨소리] | |
[울먹이며] 변호사님 | Mr. Jang. |
[재경] 이 집에 누가 들어올진 너무 걱정하지 마요 | Don't worry too much about who might move in. |
나 이사 올 때도 | Even when I moved in, the owner was very strict. |
집주인 아주머니 되게 깐깐하셨어요 | Even when I moved in, the owner was very strict. |
내부 고발 해 줘서 고마워요 | Thank you for whistleblowing. |
장신유 씨한테 도움 많이 됐을 거예요 | I'm sure it helped Sin-yu a lot. |
신유 도우려고 한 일 아니에요 | I didn't do it for Sin-yu. |
다 날 위해서였지 | I did it for myself. |
[재경] 큰 그림 그리고 있었거든요 | I was looking at the big picture. |
에이스 오브 소드 카드를 언제 써먹을까 | "When should I use the Ace of Swords card?" |
[홍조의 웃음] | "When should I use the Ace of Swords card?" |
- [부드러운 음악] - 오, 야망캐였네요? | You're an ambitious person. |
신유는 청혼했어요? | Did Sin-yu propose to you? |
[웃으며] 아니요, 아직 | No, not yet. |
부케 받고 6개월 안에 결혼 안 하면 | You'll live alone if you don't get married in six months after getting the bouquet. |
평생 혼자 산다는 속설이 있던데 | You'll live alone if you don't get married in six months after getting the bouquet. |
[재경] 혹시 신유가 6개월 안에 청혼 안 하면 | If Sin-yu doesn't propose within six months, |
전화 줘요 | give me a call. |
[홍조, 재경의 웃음] | |
홍조 씨 볼 때마다 후회가 밀려왔어요 | I regretted every time I saw you. |
'난 왜 그때 홍조 씨 고백을 받아 주지 않았을까' | Why didn't I accept your confession back then? |
사랑은 타이밍이라고 하던데 [한숨] | They say love is about timing. |
역시 맞는 말인가? | I guess they're right. |
[홍조] 음… | |
사랑은 타이밍과 운명의 콜라보 | Love is the collaboration of timing and destiny. |
전생이랑 주술 여전히 믿는 거예요? | Do you still believe in the past life and spells? |
[홍조] 아니요 | No. |
믿는 게 아니라 아는 거예요 | I don't believe in them. I just know them. |
홍조 씨 멋있네요 | You're cool. |
부럽기도 하고 | I envy you too. |
보좌관님한테도 | The collaboration of timing and destiny will come to you too, Mr. Kwon. |
타이밍과 운명의 콜라보 나타날 거예요 | The collaboration of timing and destiny will come to you too, Mr. Kwon. |
보좌관님이라고 안 부르기로 했잖아요 | You promised not to call me Mr. Kwon. |
아! 권재경 씨한테도 | Right. To you too, Jae-gyeong. |
- [인부] 이삿짐 출발합니다 - [재경] 네 | -We'll get going. -Okay. |
갈게요 | I'll get going. |
네, 조심히 가세요 | All right. Have a safe trip. |
[작게] 복분자 | It's raspberry juice. |
[익살스러운 음악] | |
[서구] 내 이거 마시면 감당이나 하겠나? | Are you sure you can handle me after I drink this? |
[은영이 헛웃음 치며] 친구가 농장을 해서 | My friend keeps sending them because she runs a farm. |
자꾸 보내 주는 걸 어떡해, 그럼 | My friend keeps sending them because she runs a farm. |
그, 저희도 주시면 안 돼요 복분자? | Can we try some of that raspberry juice? |
[새별] 새신랑만 챙기지 마시고 | We'd like to have some too. |
- [직원1] 맞아요, 저희도 주세요 - [직원2] 저도 주십시오 | Yes, we'd love some. -I'd like some. -Me too. |
[직원3] 저희도 주세요, 저희도 | -I'd like some. -Me too. |
니들이 복분자 먹어서 얻다 쓰게? | Why would you want to drink this? |
- 얻다 쓰게? - [새별] 아이고, 두 분은 | -What do you need it for? -You guys must have a use for it. |
- 쓰실 데가 있나 보죠? - [팀원들의 웃음] | -What do you need it for? -You guys must have a use for it. |
[수정] 얘들아 우리 커피나 마시자 | Guys, let's go grab coffee. |
[홍조, 새별] 네 | -Okay. -Okay. |
[새별] 떨어져요 | |
저 집들이 날짜 잡았어요 | I chose the date for my housewarming party. |
[새별] 이사도 안 했는데 웬 집들이? | You haven't even moved. |
[홍조] 지난번에 집들이 다시 하자고 하셨잖아요 | You wanted to have one again last time. |
아, 그건 보좌관님이 1층 살 때 얘기고 | That was when Mr. Kwon was there. |
이제 이사 가셨잖아 | He's moved out now. |
아아, 역시 저 때문이 아니라 | I knew it. You wanted to have one |
[홍조] 보좌관님 때문에 집들이하자고 하셨던 거구나 | because of Mr. Kwon, not because of me. |
[유쾌한 음악] | because of Mr. Kwon, not because of me. |
아랫집에 누구 이사 들어오는지 그때 봐서 하자, 어? | Let's see who moves in and then decide. |
[새별] 아, 이번에도 멋진 남자 들어오면 좋겠다 | I hope a cool guy moves in again. |
그런 주택에 싱글 남자가 들어오는 그게 어려운 거잖아 | It's hard for a single man to move into a house like that. |
[수정] 딱 봐도 4인 가족 느낌 안 와? | It definitely will be a family of four. |
아이, 아, 4인 가족 들어와도 집들이는 해요 | Even if it's a family of four, let's have a housewarming party. |
[애교스럽게] 저 선배들이랑 친해지고 싶단 말이에요, 네? | I want to get close with you guys. Please? |
[새별의 웃음] | |
[수정의 한숨] | |
아, 보고 있으면 질투는 나는데 | I still do get jealous when I look at you, |
[수정] 또 얘는 귀엽고 | but you're too cute. |
[홍조] 응 | |
[수정] 그래, 하자, 해, 집들이 | Fine, let's do it. |
[홍조, 수정의 웃음] | Under one condition. |
대신 조건 있어 | Under one condition. |
[수정] 응? | |
변호사님 친구들 불러와서 3 대 3 미팅 어때? | Invite Mr. Jang's friends and make it a triple date. How does it sound? |
- [홍조] 아, 콜! - [함께 웃는다] | Okay. |
[새별] 그래, 뭐 시간은 니가 정하는 거지? | Fine then. You'll choose the time, right? |
근데 나는 무조건 일단 키는 189가 됐으면 좋겠고 | But I want the guys to be taller than 180 cm |
- [수정] 난 190 - 나보다 약간 오빠 같은 느낌… | and look slightly more mature than I am. |
[통화 연결음] | MY BELOVED GROOT |
[안내 음성] 연결이 되지 않아 | The number you have dialed cannot be reached. Please leave… |
삐 소리 후 소리샘으로 연결되오며… | The number you have dialed cannot be reached. Please leave… |
- [통화 종료음] - 왜 하루 종일 전화를 안 받지? | Why hasn't he been picking up the whole day? |
[홍조] 무슨 일 있어요? | What's going on? |
걱정되니까 문자 확인하면 연락 줘요 | I'm worried, so call me when you read the text. |
[휴대 전화 조작음] | |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] | |
[답답한 소리] | |
남자 친구한테 집착하면 안 돼 | Don't be obsessed with him. |
그에게도 사생활이라는 게 있는 거야 | He has his privacy too. |
- [흥미로운 음악] - [한숨] | Let's clean up. |
청소하자 | Let's clean up. |
아니, 사생활이 어디 있어? | What privacy? |
24시간을 보고해야지 | He must report everything 24/7. |
[휴대 전화 진동음] | |
어? | |
어디예요? | Where are you? Do you know how worried I was? |
아, 내가 얼마나 걱정했는 줄 알아요? | Where are you? Do you know how worried I was? |
[신유] 1층으로 내려와 | Come down to the first floor. |
[웃으며] 아, 전화를 하고 오지 | You should've called beforehand. |
으악! | |
[익살스러운 효과음] | |
- [신유] 이야! - [홍조의 신음] | |
- [홍조, 신유의 옅은 웃음] - [발랄한 음악] | |
누군지 다 알아 | I know who you are. |
너무해, 전화도 안 받고 | You didn't even answer my calls. |
깜짝 놀래켜 줄라 그랬지 | I wanted to surprise you. |
뭘로 놀래켜 줄 건데요? 얼굴로? | Surprise me with what? Your face? |
얼굴로 놀래켜 주는 건 식상한 거 같아서 | That would be boring, so I prepared something else. |
다른 걸 준비했어 | That would be boring, so I prepared something else. |
나 이사했다? | I moved to a new place. |
응, 설마 서울 갔어요? | Did you move to Seoul? |
밖으로 나오라고 한 게 아니라 | I told you to come down to the first floor, not to come outside. |
1층으로 내려오라 그랬잖아, 응 | I told you to come down to the first floor, not to come outside. |
[홍조] 응 | |
[신유] 응 | |
- [홍조] 응? - [신유] 응! | |
[현관문 닫히는 소리] | |
[홍조의 놀란 소리] | |
진짜 이사했네? | You really moved in. |
오래전부터 당신 아랫집 남자가 되고 싶었는데 | I've always wanted to be the guy living downstairs from you. |
[신유] 당신이 내 윗집 여자가 됐네? | Now you're the girl upstairs from me. |
내가 이 집을 샀어 | I bought this house. |
하루라도 빨리 같이 살고 싶어서 | I couldn't wait to live with you. |
역시 금수저 돈을 아주 펑펑 써 버려 | You sure are rich. You spend money like it grows on trees. |
거리감 느껴져 | You feel distant. |
그래서 싫어? | So do you not like it? |
아니, 신나 | No. I'm excited. |
[신유, 홍조의 힘주는 소리] | |
[홍조가 애교스럽게] 어떻게 이렇게 기특한 데 돈을 썼대? | You used your money so wisely. |
[신유의 웃음] | You used your money so wisely. |
[신유] 이러면 곤란한데 | You shouldn't do this. |
나 아직 짐 정리도 못 했는데 | I didn't even get to unpack. |
[홍조의 웃음] | |
매트리스 커버를 못 씌웠어 | I haven't put on the mattress cover yet. |
나 부려 먹으려고 불렀구나? | You called me to make me work. |
[힘주며] 커버 씌우는 게 조금 | It's hard to do this on my own. |
혼자 하기엔 어렵긴 하잖아 | It's hard to do this on my own. |
[신유] 응? | |
[홍조가 웃으며] 음, 이러려고 부른 거 아니잖아요! | You didn't call me for that. |
[신유가 웃으며] 아니 이러려고 부른 게 아니라 | You didn't call me for that. That's not it. |
- [신유] 진짜 이러려고 부른 거야 - [홍조] 아이, 그짓말 | That's not it. I really called you for this. |
[신유] 아니, 매트리스 커버 좀 씌워 달라고 | -Put on the mattress cover. -You didn't call me for that. |
매트리스 커버 좀 씌워 달라고 | Put on the mattress cover. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[세헌] 아이고 자, 천천히, 천천히 | Slowly. |
[윤주] 조심하세요 | Be careful. |
- [세헌] 조심, 조심 - [은월] 아유 | Watch out. |
이렇게까지 안 해도 돼, 어머 | You don't need to do this. |
오버하기는 | Don't be so dramatic. |
[윤주, 은월의 웃음] | |
- [익살스러운 음악] - [홍조의 웃음] | |
안녕하세요 | Hello. |
오셨습니까 | Welcome. |
[신유] 드셔 보세요 | Try it. |
저희가 처음으로 같이 만들어 본 | It's the first decent dish that we've ever cooked together. |
요리다운 요리 | It's the first decent dish that we've ever cooked together. |
아침부터 장 봐서 정성껏 만들었어요 | We went grocery shopping in the morning and cooked with care. |
[은월의 후루룩 마시는 소리] | |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[밝은 음악] | |
[익살스러운 효과음] | |
진짜 | It sure is |
정성은 가득하네 | full of care. |
근데 니들 입엔 이게 맛있든? | Did it taste good to you guys? |
요리를 하면서 맛은 안 봤어? | Did you not taste it while cooking? |
저희는 괜찮았어요 | It tasted fine to us. |
왜요? 그, 괜, 괜찮은데요 | Why? -It seems fine. -Exactly. |
응, 그니까 | -It seems fine. -Exactly. |
괜찮아요, 저희 입맛엔 맛있어요 | It's okay, it tastes good to us. |
네, 저도요 | Yes, I think so too. |
입맛까지 천생연분이네 [웃음] | You're a match made in heaven down to your taste. |
그래서 내가 니들 | Speaking of which, |
- 결혼 날짜를 좀 봤는데… - [홍조] 할머니 | -I checked your wedding date-- -Eun-wol. |
저는 아직 준비가 안 됐어요 | I'm not ready yet. |
아니, 무슨 준비가 필요해? | You don't need to prepare anything. |
그냥 몸만 오면 되지 | It's just living together. |
아니 | Well, actually, |
몸도 벌써 와 있잖아, 여기 | you're already living together. |
[신유] 아버지 저도 아직 준비가 안 됐어요 | Father, I'm not ready yet either. |
딸이 들어섰는데 이러고 있을 여유가 어디 있어? | You don't have time for this, you already have a girl. |
배불러서 식 올릴 거야? | Your belly will bulge soon. |
할머니 말 안 믿어요 | I don't believe in you. |
저번에 괜히 이상한 말 해 주셔 가지고, 어? | You said something strange last time and made us grow apart. |
저희 사이 멀어지게 만들고 | You said something strange last time and made us grow apart. |
[신유] 그리고 저번에 아침에 전화하신 그거 | And about what you called for the other day, |
그거 저희 아니에요 | that wasn't about us. |
[의아한 숨소리] | |
그럴 리가 없는데? | It has to be. |
[윤주] 어… [헛기침] | Well… |
실은 | Actually, |
저예요 | it's me. |
[풉 뿜는 소리] | it's me. |
- [흥미진진한 음악] - 늦둥이 | A late child. |
[세헌] 그게 [헛기침] | Well, |
태몽이 그게 | the conception dream |
저희 겁니다 | was about us. |
딸 | A daughter. |
[신유의 당황한 숨소리] | |
[홍조의 어색한 웃음] | |
신유 씨 여동생 너무 예쁘겠다 | Sin-yu's sister will be so pretty. |
[홍조] 축하드려요 어머님, 아버님 | Congratulations, Mother and Father. |
[홍조의 박수] | |
봐 봐요, 할머니 | See, Eun-wol? |
- [익살스러운 음악] - 하나도 맞는 게 없잖아요 | You were wrong again. |
[어색한 웃음] | |
[신유] 드세요, 다들 | Eat up, everyone. |
[세헌의 멋쩍은 소리] | |
- [아련한 음악] - [신유] 음… | |
사랑해 | I love you. |
내가 더 많이 사랑해요 | I love you more. |
난 당신 사랑한 지 300년도 더 됐어 | I've loved you for more than 300 years. |
어… | Well… |
300년 전부터 하고 싶었던 말이 있었는데 | There was something I've wanted to say since 300 years ago. |
[신유] 아버님 | Father. |
제가 이 사람 | Can I |
데려가도 될까요? | take her with me? |
[감성적인 음악] | |
우리 | Let us… |
결혼하자 | get married. |
와, 장신유 씨는 진짜 못하는 게 없다 | Sin-yu, there's really nothing you can't do. |
[홍조] 삽질 되게 잘하네 | You're good at shoveling. |
- [삽질 소리] - [힘주며] 놀리는 거 아니지? | Are you teasing me? |
[웃음] | Are you teasing me? |
[잔잔한 음악] | |
[후 내뱉는 숨소리] | |
꼭 이걸 묻어야겠지? | We should bury this, right? |
나도 목함 덕분에 장신유 씨 다시 만나서 | Thanks to the wooden box, I got to meet you again, |
[홍조] 영원히 간직하고 싶은데 | so I want to keep it forever. |
그래도 우리는 | But we achieved everything that we wanted. |
이루고 싶은 걸 다 이뤘으니까 | But we achieved everything that we wanted. |
[신유] 고마웠어 | Thank you. |
[홍조] 나도 | Thank you. |
[신비로운 음악] | |
[고조되는 음악] | |
"마력천자문" | SPELLS OF THE HEAVENS |
No comments:
Post a Comment