Search This Blog



  사내 맞선 4

Business Proposal 4

[KOR-ENG DUAL SUB]

‪- 뭐 하는 겁니까?‬ ‪- 어, 그…‬-What are you doing? -Well, I…
‪저기요‬-Hey. -We'll have to delay
‪(성훈) 미팅 한 시간‬ ‪늦춰야겠는데요‬-Hey. -We'll have to delay the meeting by an hour.
‪[익살스러운 효과음]‬the meeting by an hour.
‪고 상무님이 오다가‬ ‪접촉 사고가 났다고 하셔서요‬Mr. Go got into a minor car accident on his way here.
‪- (태무) 그래?‬ ‪- (성훈) 네‬Mr. Go got into a minor car accident on his way here. -Really? Delay it, then. -Yes, sir.
‪(태무) 그렇게 해‬-Really? Delay it, then. -Yes, sir.
‪[엘리베이터 버튼음]‬
‪[엘리베이터 문이 스륵 닫힌다]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪제가 다래끼가 나서요, 네‬It's because I have a stye on my eye.
‪층수 안 누를 거냐고요‬Aren't you going to press a floor?
‪[익살스러운 효과음]‬Aren't you going to press a floor?
‪아, 맞다‬Oh, right.
‪[엘리베이터 버튼음]‬
‪미팅 시간 미뤄진 김에‬Let's attend the tasting event for the new product lineup then.
‪신제품 시식회나 참석하지‬Let's attend the tasting event for the new product lineup then.
‪[무거운 효과음]‬ ‪(성훈) 네‬Let's attend the tasting event for the new product lineup then. Yes, sir.
‪[흥미로운 음악]‬
‪[작은 목소리로] 시식회?‬The tasting event?
‪[직원들이 소란스럽다]‬FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 2
‪(혜지) 냉철한 피드백‬ ‪부탁드립니다‬Please give us your honest feedback. Thank you.
‪감사합니다‬Please give us your honest feedback. Thank you. -We're Team One. -We'd really appreciate some feedback.
‪저, 피드백 한 번만 부탁드릴게요‬-We're Team One. -We'd really appreciate some feedback.
‪감사합니다‬-Thank you very much. -Here.
‪아, 네, 저, 피드백‬ ‪한 번만 부탁드릴게요‬-Please fill out a feedback form. -Sure.
‪(계 차장) 1팀입니다, 네‬We're Team One.
‪- 감사합니다, 맛있게 드세요‬ ‪- (혜지) 잘 부탁드릴게요‬-Please enjoy. -Thank you. Thank you.
‪감사합니다‬Thank you.
‪(여 부장) 아유, 쉬엄쉬엄해요‬-We're Team One. -Take it easy.
‪다른 팀은 셰프‬ ‪코빼기도 안 보이는데‬Chef Lee, you're working so hard when the other chefs aren't even here.
‪우리 이 셰프만 너무 열심이시네‬Chef Lee, you're working so hard when the other chefs aren't even here.
‪다른 셰프님들은‬ ‪워낙에 베테랑이시고‬The other chefs are quite experienced, but this is a first for me.
‪전 이런 자리가 처음이잖아요‬The other chefs are quite experienced, but this is a first for me.
‪[반짝이는 효과음]‬
‪[여 부장의 웃음]‬
‪(계 차장) 1팀입니다‬We're Team One. This is white kimchi ravioli.
‪백김치라비올리‬We're Team One. This is white kimchi ravioli.
‪(혜지) 어머, 사장님 오셨어요‬The president is here. BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL
‪(계 차장) 어!‬ ‪사장님, 오셨습니까?‬BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL -Welcome, President Kang. -He's so hot!
‪(태무) 수고들 많으십니다‬Thank you all for your hard work.
‪(직원1) 오셨습니까, 사장님?‬President Kang, how are you?
‪아, 미리 오실 때‬ ‪언질이라도 좀 해 주시지‬President Kang, how are you? Sir, you should have told us that you were coming.
‪[계 차장의 웃음]‬
‪(계 차장) 미리‬ ‪언질을 해 주시기 전에‬You should always be prepared.
‪미리미리 잘하셨어야죠‬You should always be prepared.
‪[웃음]‬
‪미리미리 잘하고 있는‬ ‪저희 개발 1팀은‬Sir, Team One is always prepared. Even our chef is here today.
‪셰프님까지 직접 오셔서‬ ‪함께하고 있습니다, 사장님‬Sir, Team One is always prepared. Even our chef is here today.
‪- (태무) 아, 그래요?‬ ‪- (계 차장) 네‬Sir, Team One is always prepared. Even our chef is here today. -Is that so? -Yes, sir.
‪(여 부장) 소개시켜 드릴게요‬Let me introduce him to you. This is Chef Lee Min-woo from M Kitchen.
‪이번에 백김치라비올리 함께 만든‬Let me introduce him to you. This is Chef Lee Min-woo from M Kitchen. He developed the white kimchi ravioli with us.
‪M키친의 이민우 셰프입니다‬He developed the white kimchi ravioli with us.
‪강태무라고 합니다‬I'm Kang Tae-moo.
‪(민우) 네, 잘 부탁드립니다‬Nice to meet you.
‪[잔잔한 음악]‬
‪- 어머‬ ‪- (계 차장) 따라라란 따란!‬Ta-da!
‪(태무) 이게‬ ‪그 백김치라비올리인가요?‬Ta-da! Is this the white kimchi ravioli?
‪- (계 차장) 네‬ ‪- (여 부장) 아‬Yes, sir.
‪맛 좀 보시죠, 사장님‬Please give it a try, sir.
‪[여 부장이 살짝 웃는다]‬
‪셰프님‬Chef Lee.
‪감이 없는데요?‬You don't have a good eye for things.
‪(계 차장) 예?‬Pardon?
‪(태무) 스태프 밀이었다면서요‬I heard this was for staff meals.
‪이렇게 맛있는 걸‬ ‪왜 메뉴에 안 넣은 겁니까?‬Why didn't you put something this delicious on the menu?
‪[계 차장과 여 부장의 웃음]‬ ‪[부드러운 음악]‬
‪(계 차장) 아, 그 감!‬ ‪[계 차장의 웃음]‬That's what you meant?
‪사장님의 개그감?‬That was hilarious, sir.
‪[계 차장의 웃음]‬That was hilarious, sir.
‪(민우) 저희 집 김치로‬ ‪대충 만들어 먹던 거라‬It was something I had whipped together.
‪하리 추천 덕에 지금은‬ ‪저희 시그니처 메뉴가 됐습니다‬But thanks to Ha-ri, it's our signature dish now.
‪안 그래도‬ ‪신 선임 기획안 잘 봤습니다‬Right. I read Ms. Shin's proposal.
‪이 셰프님에 대한‬ ‪무한한 신뢰가 느껴지던데‬I could feel her deep trust in you, Chef Lee.
‪(계 차장) 아, 두 분이‬ ‪대학 때부터 워낙에 친해 놔서‬ ‪[여 부장이 살짝 웃는다]‬The two have been good friends since college, so…
‪그래서 시너지가‬ ‪좀 더 있었던 거 같습니다‬I think that's why they worked together so well.
‪(계 차장) 네, 그렇습니다‬ ‪[계 차장의 웃음]‬that's why they worked together so well. Yes, that's right.
‪그러고 보니‬ ‪신하리 선임이 안 보이네요?‬Come to think of it, I don't see Ms. Shin.
‪(혜지)‬Ms. Shin, is your stomach okay? Do you want me to buy you some medicine?
‪(하리)‬No, I'm all right now. Hey, how are people reacting to our ravioli? Are they saying it's good?
‪[초조한 숨소리]‬
‪[발소리가 울린다]‬
‪다들 답도 없고‬Nobody's responding to me.
‪사장님 이제 갔을 거 같은데‬ ‪슬쩍 가 볼까?‬Mr. Kang should have left by now. Should I go back inside?
‪(직원2) 강태무 사장 봤어?‬Did you see President Kang? He's so hot.
‪완전 존잘‬Did you see President Kang? He's so hot.
‪(직원3) 이민우라고 했나?‬ ‪그 셰프도 잘생겼던데‬That chef was handsome too. Was his name Lee Min-woo?
‪(직원2) 맞지?‬ ‪근데 백김치라비올리?‬That chef was handsome too. Was his name Lee Min-woo? Right. But the white kimchi ravioli?
‪그거 처음 먹어 보는데 맛있더라?‬Right. But the white kimchi ravioli? It was my first time trying it, but I liked it.
‪(직원3) 나도‬ ‪신메뉴 중에는 그게 제일 낫던데?‬It was my first time trying it, but I liked it. Me too. I think it was the best dish there.
‪[부드러운 음악이 흘러나온다]‬Me too. I think it was the best dish there.
‪"M키친"‬
‪응?‬
‪멍이 더 심해지네‬Your bruise is getting worse. Do you want something to put on it?
‪계란이라도 갖다줄까?‬Your bruise is getting worse. Do you want something to put on it?
‪내가 먹는 거‬ ‪피부에 양보하는 거 봤어?‬Don't you know me? I'd rather just eat.
‪괜찮아‬Don't you know me? I'd rather just eat. I'll be fine.
‪[하리가 콧노래를 흥얼거린다]‬
‪(민우) 아참‬Oh, right. What are people saying about the tasting?
‪그, 시식회 후기는 어때?‬Oh, right. What are people saying about the tasting?
‪아니, 다들 내 앞에서는‬ ‪맛있다고 하는데‬Everyone said the food was good, but I'm not sure if they meant it.
‪진짜인지 그냥 하는 말인지‬Everyone said the food was good, but I'm not sure if they meant it.
‪얘 봐‬Trust me. The guys at my company don't sugarcoat things.
‪우리 회사 사람들 빈말 안 해‬Trust me. The guys at my company don't sugarcoat things.
‪얼마나 얄짤없는데‬They're really picky.
‪(하리) 일단‬ ‪맛은 완벽하다는 평가고‬They say it's perfect, taste-wise.
‪이제 제품화하면서 미세 튜닝만‬ ‪잘 마무리하면 될 것 같아‬Now it just needs some fine-tuning as we commercialize it.
‪믿고 맡겨 주시면 됩니다요‬ ‪이 셰프님‬Just leave things to me, Chef Lee.
‪(민우) 그럼 잘 부탁드립니다요‬ ‪신 선임님‬Then I'll do just that, Ms. Shin.
‪[함께 웃는다]‬Then I'll do just that, Ms. Shin.
‪아참‬Oh, right!
‪아, 그나저나‬ ‪너는 왜 후기가 없어?‬Where's your review?
‪뭐, 무슨 후기?‬What review?
‪콘서트 다녀왔으면‬ ‪후기를 쪄 줘야 될 거 아니야‬Of the concert you went to. Yoo-ra was wondering, too.
‪유라도 궁금해하던데‬Of the concert you went to. Yoo-ra was wondering, too.
‪아…‬
‪어땠어? 재미있었어?‬How was it? Did you have fun?
‪응, 재미있었어‬Yes, I had fun.
‪(민우) 아유‬Man, I was hoping you would go with a guy.
‪남자랑 갔으면 했는데 뻔하지‬Man, I was hoping you would go with a guy.
‪또 영서랑 갔지?‬I bet you went with Young-seo.
‪남자랑 같이 갔어‬ ‪[수저를 달그락거린다]‬I went with a guy.
‪[차분한 음악]‬ ‪그래?‬Really?
‪누구랑?‬Who?
‪[픽 웃는다]‬
‪그냥 어쩌다가 알게 된 사람?‬Just someone I got to know by chance.
‪[픽 웃는다]‬Just someone I got to know by chance.
‪누구 만난다는 소리 없었잖아‬You never told me you were seeing someone.
‪뭐 하는 사람인지‬ ‪제대로 알고 만나는 거야?‬Do you even know what kind of guy he is?
‪[멋쩍게 웃으며] 어, 뭐…‬Yes, well…
‪(민우) 아휴, 순진해 갖고는‬You're too naive to even get a good read on guys.
‪남자 볼 줄도 모르면서, 어?‬You're too naive to even get a good read on guys. Bring him with you sometime, will you?
‪다음에 한번 데리고 와, 어?‬Bring him with you sometime, will you?
‪내가 이 매의 눈으로‬ ‪딱 봐 줄 테니까‬I'll take a look at him for you.
‪내 일은 내가 알아서 할게, 민우야‬I can take care of myself, Min-woo.
‪(하리) 그러니까 너도 이제‬ ‪여사친 말고 여친 챙겨‬So take care of your girlfriend now, instead of your friends.
‪너도 유라랑 헤어졌다가‬ ‪다시 만나는 거면서 아주 그냥‬You two got back together after breaking up.
‪더 신경 써 줘야 될 거 아니야‬Pay more attention to her.
‪아유, 영서 이 계집애는‬ ‪왜 이렇게 안 와?‬Why is Young-seo so late?
‪[짐을 달그락거린다]‬ ‪[휴대전화 진동음]‬
‪아, 진짜 되게 보채네‬She's so impatient!
‪다 왔다, 다 왔어‬ ‪[차 문이 달칵 열린다]‬I'm here.
‪뭐야, 우리 옆집 남자랑‬ ‪되게 닮았네‬ ‪[차 문이 탁 닫힌다]‬He looks a lot like the guy who lives next door.
‪[긴장되는 음악]‬
‪뭐야?‬Wait!
‪우리 옆집 남자 맞잖아?‬That is him!
‪[놀란 숨소리]‬
‪[휴대전화 진동음]‬YOUNG-SEO
‪[힘주는 숨소리]‬
‪사장님이잖아‬It's President Kang!
‪(성훈) 사장님‬Sir.
‪(민우) 어서 오세요‬Hello. I didn't know you were coming.
‪연락도 없이 갑자기 웬일이세요?‬Hello. I didn't know you were coming.
‪[흥미로운 음악]‬ ‪(태무) 아까 시식회 때‬ ‪잠깐 먹어 보니‬After the tasting event, I was even more curious about your cooking, Chef Lee.
‪이민우 셰프님의 음식이‬ ‪더 궁금해져서요‬After the tasting event, I was even more curious about your cooking, Chef Lee.
‪(민우) 아, 예, 잘 오셨네요, 예‬After the tasting event, I was even more curious about your cooking, Chef Lee. I'm glad you came, then.
‪제가 맛있는 거‬ ‪한번 대접하겠습니다‬I'll whip up something delicious for you. Just as expected, this place is popular.
‪(태무) 역시 인기가 많네요‬Just as expected, this place is popular.
‪(민우) 이쪽으로 앉으시죠‬Please, have a seat. This way.
‪아참, 하리도 와 있는데‬ ‪[익살스러운 효과음]‬Oh, right, Ha-ri is here too.
‪이상하다?‬That's weird.
‪방금 전까지 여기 있었는데‬She was just here a minute ago.
‪일단 이쪽으로 앉으시죠‬Why don't you have a seat?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[부드러운 컬러링이 흘러나온다]‬
‪(가수) ♪ 종일‬ ‪함께면 질릴 텐데 ♪‬You'd get sick of me If we spent all of our days together
‪[휴대전화 진동음]‬ ‪[다급한 숨소리]‬
‪[하리의 거친 숨소리]‬
‪어‬Hello.
‪어, 하리야, 어디야?‬Where are you, Ha-ri?
‪아이, 가게에 단체 손님이 왔대서‬Oh, apparently there's a big group at the chicken shop.
‪영서랑 같이 가서‬ ‪좀 도와줘야 될 거 같네?‬Oh, apparently there's a big group at the chicken shop. I think Young-seo and I need to go help out.
‪어, 야!‬Hey!
‪[익살스러운 음악]‬Hey! Okay!
‪어, 그래, 알았어, 다음에 보자‬Yes, okay. See you!
‪어‬Yes, okay. See you!
‪가만, 그러니까‬Hold on,
‪(하리) 그 편의점에서 봤다던‬ ‪잘생긴 남자가‬so the handsome guy you saw at the convenience store is Secretary Cha?
‪- 차성훈 실장님이라고?‬ ‪- (영서) 어‬so the handsome guy you saw at the convenience store is Secretary Cha? -Yes. -And Mr. Cha lives right next door?
‪그 차성훈 실장님이‬ ‪너희 옆집에 살고‬-Yes. -And Mr. Cha lives right next door?
‪어‬Yes.
‪어떻게 그렇게 만나지?‬-Just how do you meet someone like that? -That's what I'm saying.
‪내 말이‬-Just how do you meet someone like that? -That's what I'm saying.
‪야, 여기서 또‬ ‪마주치는 거 아니겠지?‬Hey, you don't think I'll run into him here too, do you?
‪[긴장한 숨소리]‬Hey, you don't think I'll run into him here too, do you?
‪[출입문 종이 딸랑거린다]‬
‪(영서) 아, 진짜 미치겠네‬This is driving me nuts.
‪그냥 너 당분간 아예‬ ‪우리 집에 올 생각을 말아‬Just, don't even think about coming to my apartment for the time being.
‪올 일이 있으면‬ ‪신금희 분장을 하고 오든가‬Or dress up as Shin Geum-hui if you do.
‪너야말로 입조심해‬It's you who needs to be careful.
‪괜한 오지랖으로 친해져서‬ ‪생각 없이 입 털다가‬Don't get all friendly with him and blab that Shin Ha-ri is actually Shin Geum-hui.
‪신하리가 신금희다‬Don't get all friendly with him and blab that Shin Ha-ri is actually Shin Geum-hui.
‪너 말실수하지 말고‬Don't get all friendly with him and blab that Shin Ha-ri is actually Shin Geum-hui.
‪[속상한 숨소리]‬
‪말 섞을 일이 없을 거 같은데‬I don't think I'll talk to him again.
‪- 말실수할 일이 뭐가 있겠니?‬ ‪- 왜?‬So don't worry about that. -Why? -Well…
‪(영서) 내가‬ ‪맞선 깽판 치는 바람에‬-Why? -Well… You know how Tae-moo's family and mine are on bad terms because of the blind date?
‪우리 집이랑 강태무 집안이랑‬ ‪좀 껄끄러워졌잖아?‬You know how Tae-moo's family and mine are on bad terms because of the blind date?
‪하, 그래서‬So he said he doesn't want to get involved with me, either.
‪자기도 나랑 엮이기가 싫으시대요‬So he said he doesn't want to get involved with me, either.
‪- 어?‬ ‪- (영서) 아, 진짜‬-What? -Seriously!
‪처음에는 분명히‬ ‪나한테 호감이 있었는데‬He definitely liked me at first.
‪[발랄한 음악]‬He definitely liked me at first.
‪아, 진짜로‬No, really!
‪오? 얘가 안 믿네‬Hey. You don't believe me?
‪[웃음]‬
‪야‬Wait, what if Tae-moo bad-mouthed me
‪강태무가 나 또라이라고‬ ‪상종하지 말라고‬Wait, what if Tae-moo bad-mouthed me and told Mr. Cha to avoid me because I'm completely nuts?
‪뒷담 까고 막 그런 거 아니야?‬and told Mr. Cha to avoid me because I'm completely nuts?
‪이런 쪼잔한 시조새 같으니라고‬ ‪[새 울음 효과음]‬That petty archaeopteryx.
‪(하리) 아니야, 아니야‬No, no. I don't think President Kang is the type to talk badly about other people.
‪우리 사장님 막 남 뒷담화 하고‬ ‪그런 스타일은 아닌 거 같던데?‬No, no. I don't think President Kang is the type to talk badly about other people.
‪좀 까칠하게 생기기는 했는데‬He looks a bit cold-hearted,
‪뭐, 은근히‬but he has a considerate side to him too.
‪남 잘 챙겨 주는 거 같기도 하고‬but he has a considerate side to him too.
‪뭐야‬Why are you taking Kang Tae-moo's side? That's suspicious.
‪너 왜 강태무 편드냐? 수상하다‬Why are you taking Kang Tae-moo's side? That's suspicious.
‪수상하기는, 그냥 뭐…‬It's not. It's just--
‪(영서) 너 가짜 연애니 뭐니‬You and this supposedly fake relationship, yet you even went to a concert together.
‪붙어 다니면서‬ ‪콘서트까지 같이 가더니만‬You and this supposedly fake relationship, yet you even went to a concert together.
‪그새 정든 거야?‬Have you fallen for him?
‪그런 거 아니야‬It's not like that.
‪(하리) 그냥 멀리서 봤을 때는‬ ‪잘 몰랐는데‬It's just, I didn't know when I saw him from a distance,
‪가까이서 보니까‬but now that I've seen him up-close, you know, he's not that bad.
‪가까이서 보니까‬ ‪사람이 나쁘지 않더라‬but now that I've seen him up-close, you know, he's not that bad.
‪뭐, 그냥 그런 건 거지, 뭘 또…‬You know, that's all it is…
‪(영서) 진짜?‬Really?
‪진짜 그게 다야?‬-Is that really all there is to it? -Yes!
‪그래, 됐고 주문이나 하자‬-Is that really all there is to it? -Yes! That's enough. Let's just order.
‪[호출 벨이 띵동 울린다]‬That's enough. Let's just order.
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬
‪(민우) 저, 식사는 괜찮으셨어요?‬-How was your meal? -I think I know now.
‪(태무) 신 선임이‬ ‪이 셰프 요리에 대해‬-How was your meal? -I think I know now. Why Ms. Shin says your food tastes cheerful and happy, Chef Lee.
‪유쾌하고 행복한 맛이라고‬ ‪평한 이유에 대해 알겠네요‬Why Ms. Shin says your food tastes cheerful and happy, Chef Lee.
‪저도 동감입니다‬I agree.
‪(민우) 감사합니다‬Thank you. Ha-ri is always generous with my food.
‪하리가 제 음식에 워낙 후해서요‬Thank you. Ha-ri is always generous with my food.
‪둘이 대학 동기라고 했죠?‬You're college friends, right?
‪스무 살 때 처음 만났으니까‬We met when we were 20, so we've known each other for 7 years now.
‪알고 지낸 지 벌써 7년 넘었네요‬We met when we were 20, so we've known each other for 7 years now.
‪7년이나 만났는데‬And you've been just friends this whole time?
‪계속 쭉 친구로 지낸 겁니까?‬And you've been just friends this whole time?
‪- 네?‬ ‪- (태무) 아‬Excuse me? Oh. I apologize if my question was too personal.
‪그, 실례되는‬ ‪질문이었다면 미안해요‬Oh. I apologize if my question was too personal.
‪(태무) 그냥 서로‬ ‪쌓인 시간이 오래되다 보면‬I just thought maybe one of you could have developed feelings
‪어느 한쪽은 감정이‬ ‪생길 수도 있지 않나 싶어서요‬since you've known each other for such a long time.
‪[잔을 달그락 내려놓는다]‬
‪[잔잔한 음악]‬
‪(하리) 그래도 후회는 없어요‬I have no regrets, though.
‪7년간‬I was really happy…
‪정말 행복했거든요‬for those seven years.
‪7년이라‬Seven years, huh?
‪(성훈) 그, 아까 이 셰프한테‬ ‪신하리 씨랑 관계 물어보신 거요‬Sir, when you asked Chef Lee about his relationship with Ms. Shin,
‪어디서 무슨 얘기‬ ‪들으신 건 아니죠?‬was it because of something you heard?
‪그게 무슨 소리야?‬What do you mean?
‪어쩌다 직원들‬ ‪하는 얘기를 들었는데‬I overheard some of the employees talking,
‪신하리 씨가 이 셰프를‬ ‪좋아했나 보더라고요‬and apparently, Ms. Shin had a crush on Chef Lee.
‪그래?‬Is that so?
‪신금희 같은 사람이 또 있었네‬I guess there's someone else like Ms. Shin Geum-hui too.
‪[옅은 한숨]‬
‪[다가오는 발걸음]‬
‪[헛웃음]‬ ‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪뭐야?‬What now?
‪지금 나 피한 거야?‬Did he just avoid me?
‪[분한 숨을 후 내뱉는다]‬ ‪[흥미로운 음악]‬
‪저기요!‬Excuse me!
‪(영서) 저기, 잠깐만요‬Wait a second.
‪[영서의 거친 숨소리]‬
‪내가 무슨 바이러스예요?‬Am I a virus or something? Why are you avoiding me?
‪걸리면 죽어요?‬Am I a virus or something? Why are you avoiding me? You don't even want to take the same elevator as me now?
‪이제는 아예 엘리베이터도‬ ‪같이 타기 싫다 이거예요?‬You don't even want to take the same elevator as me now?
‪- 그런 게 아니라…‬ ‪- (영서) 아니, 어떻게‬-It's not-- -I mean.
‪사람 무안하게‬ ‪그렇게 대놓고 피해요‬how could you so openly avoid me?
‪이게 무슨 개매너냐고요‬ ‪안 그래요?‬how could you so openly avoid me? -Do you not have any manners? -I wasn't avoiding you.
‪피한 게 아니라‬-Do you not have any manners? -I wasn't avoiding you.
‪(성훈) 이거 때문인데요‬ ‪[익살스러운 효과음]‬It was because of this.
‪아…‬
‪(성훈) 쓰레기봉투에서‬ ‪냄새가 나서 실례가 될 거 같아서‬I thought you might be bothered by the smell of the trash.
‪(영서) 제가 오해했네요, 죄송해요‬I was mistaken, then. I'm sorry.
‪(성훈) 그럼‬Well, then.
‪(영서) 저기, 잠깐만요‬Wait a second.
‪내가 강태무 사장한테‬ ‪실수한 건 사실이에요‬It's true that what I did to President Kang was wrong.
‪그래서 사과도 했고요‬That's why I apologized to him.
‪근데 그건‬ ‪강태무 씨하고 나하고 문제지‬But that's between Mr. Kang and me. It doesn't have anything to do with you.
‪그쪽하고는 상관없는 일이잖아요‬But that's between Mr. Kang and me. It doesn't have anything to do with you.
‪이왕 이렇게 만나게 된 거‬Since we're already in this position, even if we can't be friends,
‪친구까지는 아니어도‬Since we're already in this position, even if we can't be friends,
‪인사 정도 하는‬ ‪쿨한 사이로 지내면 안 돼요?‬can't we be cool and say hi when we run into each other?
‪죄송합니다‬I'm sorry. I've never been a "cool" person.
‪제가 원래 쿨한 사람이 못 돼서요‬I'm sorry. I've never been a "cool" person.
‪[잔잔한 음악]‬
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪흐, 자존심 상해!‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬He's stomping on my pride.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪강태무 사장 친동생이라도 돼?‬Is he President Kang's younger brother or something?
‪왜 이렇게 과잉 충성인데!‬Why is he so damn loyal?
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(성훈) 네, 저 방금 도착했습니다‬Yes, sir, I've just arrived. I'll go right up. Yes, sir.
‪바로 올라갈게요‬Yes, sir, I've just arrived. I'll go right up. Yes, sir.
‪네‬Yes, sir, I've just arrived. I'll go right up. Yes, sir.
‪[차분한 음악]‬
‪[픽 웃는다]‬
‪[다가오는 발걸음]‬TRUE LIGHT FOUNDATION FOR SOCIAL WELFARE TRUE LIGHT CHILDREN'S HOME
‪(태무) 여기서 뭐 해?‬What are you doing here?
‪아, 그냥요‬Just looking.
‪여기를 아직 그대로 두셨네요?‬You've left this place exactly as it was.
‪(태무) 당연하지‬Of course.
‪할아버지가 너 다시‬ ‪들어오기를 얼마나 기대하시는데‬My grandfather really wants you to move back in.
‪나도 그렇고‬So do I. Are you really not going to?
‪다시 안 들어올 거야?‬So do I. Are you really not going to?
‪어휴, 절대요‬No, never.
‪집에서까지 시달리기 싫습니다‬I don't want to suffer when I'm at home too.
‪(태무) 시달…‬Suffer?
‪야, 넌 내가 뭘 그렇게…‬Hey, what have I ever done to you?
‪[픽 웃는다]‬
‪(강 회장) 야, 이렇게‬ ‪다 같이 모여서 밥 먹은 지가‬How long has it been since we all ate together like this?
‪이게 언제냐? 어?‬How long has it been since we all ate together like this?
‪하, 이제 좀 사람 사는 집 같네‬How long has it been since we all ate together like this? This place finally feels like a home.
‪- (안성댁) 그러게요‬ ‪- (강 회장) [웃으며] 그렇죠?‬It really does. Right?
‪여기 금희 양 같은 손주며느리에‬Now, if I just had a granddaughter-in-law like Ms. Geum-hui
‪토끼 같은 증손주들만 있으면‬along with some adorable great-grandchildren,
‪(강 회장) 내가 정말‬I'd die a happy man even if I died tomorrow.
‪내일 죽어도 여한이 없겠다, 어?‬I'd die a happy man even if I died tomorrow.
‪저 스무 살 되자마자‬ ‪그 얘기 시작하셨거든요?‬I'd die a happy man even if I died tomorrow. You've been saying that ever since I turned 20.
‪질리지도 않으세요?‬Aren't you tired of it?
‪곳간에 쌀이 넘쳐 나면 뭐 하누‬What's the point of being superrich?
‪(강 회장) 휑한 집구석에‬All I ever do is eat by myself in this empty house like a lonely old man.
‪늙은이 혼자 허구한 날‬ ‪혼밥이나 하는데‬All I ever do is eat by myself in this empty house like a lonely old man.
‪(태무) 요즘 혼밥이‬ ‪유행인 거 모르세요?‬Don't you know eating alone is trendy these days?
‪덕분에 우리 회사 제품‬ ‪불티나게 팔리고 있잖아요‬That's why our products are selling well.
‪[분한 숨소리]‬ ‪한마디를 안 져‬You always have to have the last word.
‪(강 회장) 너‬ ‪올해 안에 결혼하든가‬Either get married by the year's end,
‪아니면 주 2회‬Either get married by the year's end, or we're all eating here together twice a week.
‪다 같이 모여서 밥 먹자‬or we're all eating here together twice a week.
‪[태무와 성훈이 콜록거린다]‬ ‪[익살스러운 음악]‬
‪(태무) 할아버지, 주 2회는 무리죠‬Grandfather, twice a week is too much. My…
‪그…‬Grandfather, twice a week is too much. My…
‪그, 스케줄도 빡빡하고‬My schedule is packed and…
‪그, 또…‬My schedule is packed and…
‪[익살스러운 효과음]‬
‪게, 게다가 전 집도 멀어서요‬And my place is far away, too.
‪오늘 아침에 일어나는 게‬ ‪얼마나 피곤하던지‬I was so tired when I got up this morning.
‪[하품]‬ ‪(강 회장) 그럼 이참에‬Now that you mention it, move back in, Sung-hoon.
‪성훈이, 너 도로 들어오든지‬Now that you mention it, move back in, Sung-hoon.
‪자식이 말이야‬Look at you. You moved out the minute you graduated from college.
‪대학 졸업하자마자‬Look at you. You moved out the minute you graduated from college.
‪기다렸다는 듯이‬ ‪독립을 하지를 않나‬Look at you. You moved out the minute you graduated from college.
‪밥 한 번 같이 먹어 주는 걸‬Now you're acting like even having a meal together is something so difficult.
‪별 유세를 떨지 않나‬Now you're acting like even having a meal together is something so difficult.
‪이러고도 네놈들이 손주냐?‬And you call yourselves my grandsons?
‪이번 주 스케줄 어떻게 돼?‬How's my schedule this week?
‪[강 회장의 헛기침]‬
‪금요일 오전 비어 있습니다‬You're free Friday morning. Should we schedule our next meal then?
‪그럼 다음 식사는 그때로 할까요?‬You're free Friday morning. Should we schedule our next meal then?
‪야, 야, 야, 이렇게 해 봐‬Hey, let me look at that.
‪아이‬
‪태무, 너‬Tae-moo, do you know what day this Saturday is?
‪이번 토요일이‬ ‪무슨 날인 줄 알고 있어?‬Tae-moo, do you know what day this Saturday is?
‪- 네? 이번 토요일이요?‬ ‪- (강 회장) 그래‬-What? This Saturday? -Yes!
‪[흥미로운 음악]‬ ‪[익살스러운 효과음]‬
‪- (강 회장) 뭐야?‬ ‪- (태무) 뭐 하는 거야?‬-What was that? -What are you doing?
‪까먹을 게 따로 있지, 이놈아‬I can't believe you forgot, you punk.
‪(강 회장) 어떻게‬ ‪이런 날을 까먹니?‬How could you forget a day like that?
‪자, 봐라‬Look!
‪[리드미컬한 음악]‬29TH SATURDAY
‪[한숨]‬
‪(강 회장) 네가 금희 양한테‬ ‪또 차여 봐야 정신을 차리지‬Will you only come to your senses after Geum-hui dumps you again?
‪아니, 어떻게 1주년을 까먹냐!‬How can you forget a one-year anniversary?
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪오, 오‬
‪어쭈?‬You bastard. You little brat.
‪어허, 이 한심한 놈, 이거‬You bastard. You little brat.
‪야, 네가 이놈아‬Look at you, I bet you'd even forget to show up at my funeral.
‪이러다 이 할아비 제삿날도‬ ‪까먹을 놈이야, 네가‬Look at you, I bet you'd even forget to show up at my funeral.
‪아니, 무슨 말씀을 그렇게 하세요?‬How could you say something like that?
‪제가 그, 까먹은 게 아니라요‬How could you say something like that? It's not that I forgot--
‪아니면 왜 다른 일‬ ‪스케줄을 잡냐고‬Then? Why did you schedule something else on that day?
‪아니, 그러니까 그건 제가…‬I told you, that's…
‪(강 회장) 다 취소해‬Cancel everything.
‪다 취소하고‬ ‪금희 양이랑 약속을 잡아‬Cancel everything and schedule a date with Ms. Geum-hui.
‪식당은 내가 예약해 줄게‬ ‪[휴대전화 조작음]‬I'll make a reservation for you.
‪가 봐, 이놈아‬Go on, you.
‪[못마땅한 숨소리]‬Go on, you.
‪[통화 연결음]‬
‪아, 오 지배인‬Manager Oh! It's me, Da-goo.
‪허허, 나 강다구요‬Manager Oh! It's me, Da-goo.
‪죄송합니다‬ ‪[강 회장이 통화를 계속한다]‬I'm sorry. I had marked it on the calendar just in case the chairman asked.
‪혹시 회장님이‬ ‪물어보실 경우를 대비해‬I'm sorry. I had marked it on the calendar just in case the chairman asked.
‪체크해 둔다는 게 그만…‬I'm sorry. I had marked it on the calendar just in case the chairman asked.
‪어쩌죠?‬ ‪그날 스케줄 만만치 않으신데‬What should we do? Your schedule that day is tight.
‪아니야‬No, we can always move things around.
‪스케줄이야 다시 정리하면 되지‬No, we can always move things around.
‪스케줄 뺀다는 게‬ ‪아무렇지도 않아?‬He's okay with changing his schedule?
‪[밝은 음악]‬
‪- 아휴, 뭐야‬ ‪- (계 차장) 응?‬Gosh, what are you doing?
‪호박에 줄 긋는다고‬ ‪수박 되는 거 봤어요?‬That's like putting lipstick on a pig.
‪(계 차장) 아휴‬ ‪수박은 안 돼도, 어?‬That's like putting lipstick on a pig. It might not make me more handsome, but at least I can make myself look average.
‪늙은 호박, 애호박은 되겠죠‬but at least I can make myself look average.
‪신제품 연구 과정 쫙 찍어서‬ ‪회사 너튜브에 올린다는데‬They're filming the entire research process to upload it on the company's nertube account.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪이 정도 신경은 써야 되겠죠‬to upload it on the company's nertube account. This is the least I can do, don't you think?
‪[계 차장의 웃음]‬This is the least I can do, don't you think?
‪(혜지) 저도 헤어랑 메이크업‬ ‪좀 받고 올 걸 그랬나 봐요‬Maybe I should have gotten my hair and makeup done too.
‪(여 부장) 어휴, 됐어‬ ‪어차피 셰프들이 메인이고‬Maybe I should have gotten my hair and makeup done too. It's fine. They'll be mainly focused on the chefs. Researchers like us will barely be in the shot.
‪어? 우리 같은 연구원들은‬ ‪한 컷 나올까 말까인데, 뭐‬Researchers like us will barely be in the shot.
‪(기사1) 다 왔습니다‬We're here. Let's all get off the bus.
‪(직원4) 하차하겠습니다!‬ ‪[버스 문이 스륵 열린다]‬We're here. Let's all get off the bus.
‪(여 부장) 내리자고‬Let's get off.
‪(혜지) 네‬Okay.
‪(여 부장) 비켜요‬Move.
‪(직원4) 어, 일로 가시면 됩니다‬
‪(여 부장) 네‬-That way. -Okay.
‪(계 차장) 하‬Gosh, I'm nervous.
‪아, 떨려‬Gosh, I'm nervous.
‪(하리) 아, 좋다‬This is so nice.
‪아이고, 아이고, 아이고‬Thank you.
‪(혜지) 어, 감사합니다‬Thank you.
‪(하리) 뭘 이렇게 많이 싸 왔어요?‬What's with all the bags?
‪(여 부장) 이쪽으로, 이쪽으로‬This way.
‪(계 차장) 오, 여기 좋네‬Oh, this looks like a nice spot.
‪이야‬
‪(여 부장) 어, 짐 이쪽으로‬-You can put those bags here. -Oh, sure.
‪- (하리) 아, 예‬ ‪- (여 부장) 어, 어‬-You can put those bags here. -Oh, sure.
‪(여 부장) 아, 그리고 연구복‬Can you check that we packed the right number of lab coats?
‪다 개수대로‬ ‪잘 챙겼는지 확인해 보고‬Can you check that we packed the right number of lab coats?
‪(강 회장) 전국 팔도를 다녀 봐도‬There's no view quite like this in all the eight provinces of Korea.
‪이만한 풍광이 없어‬There's no view quite like this in all the eight provinces of Korea.
‪힐링이 따로 필요 없다니까‬It's perfect for de-stressing.
‪[강 회장의 웃음]‬It's perfect for de-stressing.
‪(고 상무) 암요, 넓은 밭에‬For sure. You have this sweeping farmland,
‪저 멀리 산 있죠‬ ‪그 너머 바다 있죠‬For sure. You have this sweeping farmland, with those vast mountains as a backdrop, and the ocean beyond that.
‪카, 아무래도 저희만 보기‬ ‪아까운 풍광인데‬It's a shame that we don't have anyone else to share this view with.
‪빙빙 돌리지 말고 말을 해 봐‬Stop beating around the bush and give it to me straight.
‪(강 회장) 무슨 뜻이야?‬What are you saying?
‪(고 상무) 회장님, 여기 싹 밀고‬ ‪리조트 지으시죠‬Chairman Kang, why don't we just bulldoze all of this and build a resort here?
‪리조트?‬A resort?
‪이 좋은 땅에‬Look at the land here.
‪납품할 식재료나 키우는 게‬ ‪너무 아까워서요‬All we're doing with it is commercial farming.
‪(고 상무) 이쪽에 골프장‬All we're doing with it is commercial farming. Imagine a golf course here
‪저 산 밑에 스키장‬Imagine a golf course here
‪폼 나게 딱 지어 놓고‬and a ski resort by the mountains over there.
‪저희 계열사 식당‬ ‪빡빡 채워 넣으면‬We could fill the whole place up with our subsidiary franchises.
‪얼마나 흐뭇하시겠습니까, 회장님?‬We could fill the whole place up with our subsidiary franchises. Wouldn't that be something?
‪그 얘기를 왜 강 사장 건너뛰고‬ ‪나한테 하나?‬Why is that idea skipping over President Kang and coming straight to me?
‪사업 계획서 올리기는 했는데‬We submitted a business proposal, but he shot it down almost immediately.
‪단칼에 자르더라고요‬We submitted a business proposal, but he shot it down almost immediately.
‪허, 그래?‬Is that so?
‪(고 상무) 아무래도 사장님이‬ ‪아직 젊고 경험이 없어서‬President Kang is still young and inexperienced,
‪회장님처럼 배포가 크기는 힘들죠‬so he can't make a bold move like you'd do.
‪이렇게 수익성 좋은‬ ‪장기 플랜에는 관심 없고‬He's not interested in long-term plans with guaranteed profits like this.
‪맨날 셰프들 데리고‬ ‪소꿉놀이나 하는 거 같은데‬All he does is play house with his chefs.
‪씁‬
‪회장님께서 직접 나서 주시면…‬So, if you were to directly suggest, sir--
‪너!‬You! Do you want President Kang to fire you too?
‪너도 인마, 강 사장한테‬ ‪모가지 날아가고 싶냐?‬You! Do you want President Kang to fire you too?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪예?‬Sir?
‪고 상무, 네가‬You've been buying the land here bit by bit.
‪(강 회장) 이곳 땅 야금야금‬ ‪사들이고 있다는 거‬You've been buying the land here bit by bit.
‪내가 모르고 있을 줄 알았어?‬Didn't you think I'd know?
‪(고 상무) 아, 아이, 회장님‬Chairman Kang, that's not--
‪그게, 그, 그건 아니고요‬Chairman Kang, that's not--
‪땅값 좀 올려서‬It seems to me like you're trying to make a buck
‪뭐, 재미 좀 보겠다는‬ ‪속셈인가 본데‬It seems to me like you're trying to make a buck by raising the real estate prices around here.
‪어림없는 생각 하지 말고‬Stop it with your ridiculous ideas
‪강 사장 소꿉놀이나 잘 서포트해‬and just support President Kang as he plays house!
‪[강 회장의 못마땅한 헛기침]‬ ‪(고 상무) 아니‬Chairman Kang, this is all a misunderstanding.
‪아니, 회장님‬Chairman Kang, this is all a misunderstanding.
‪회장님, 그거 오, 오해세요‬Chairman Kang, this is all a misunderstanding.
‪하나같이‬ ‪제 뱃속 채울 궁리만 하지‬All they ever do is try to find ways to fill their own pockets.
‪아니, 차 좀 세워 봐‬Hold on. Stop the car.
‪[여 부장의 힘주는 숨소리]‬ ‪[부드러운 음악]‬
‪지오푸드 식품 연구원이‬Here are the premium ingredients…
‪직접 산지에서 골라 담은‬That go food product researchers have picked from the farm themselves…
‪[떨리는 숨소리]‬That go food product researchers have picked from the farm themselves…
‪트, 특급 재료를‬To present to the chef!
‪셰, 셰프에게 대령이오‬To present to the chef!
‪아, 저, 이쪽이다‬Oh wait, it's that way.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪(감독1) NG, NG!‬Cut!
‪- (감독1) 야, 정환아‬ ‪- (스태프1) 예예‬-Hey, Jeong-hwan. -Yes, sir. -Jeong-hwan! -Yes, I'm coming!
‪- (감독1) 정환아!‬ ‪- (스태프1) 예, 갑니다‬-Jeong-hwan! -Yes, I'm coming!
‪야, 배우 왜 이런대?‬What's with the actor?
‪(계 차장) 감정은 괜찮지 않았어?‬ ‪[익살스러운 음악]‬Wasn't I quite good?
‪(하리) 쪼끔 어색했어요, 쪼끔‬-It was a bit awkward. -Okay.
‪(계 차장) 아‬ ‪아, 그거 해야 되나?‬-It was a bit awkward. -Okay. Do I need to put more into it?
‪[여 부장의 한숨]‬ ‪(혜지) 아, 이 짧은 대사에‬Do I need to put more into it? How can you mess up a line this short, over ten times?
‪무슨 NG를 10번도 넘게 내세요?‬How can you mess up a line this short, over ten times?
‪얼굴만 떡칠하면 뭐 해‬What was the point of the makeup? Your acting is still crap.
‪연기가 개떡 같은데‬What was the point of the makeup? Your acting is still crap.
‪내가 그, 카메라 울렁증이‬ ‪있어서 그래요, 응‬It's just because I'm camera shy.
‪헐, 청심환 또 드시게요?‬Are you taking more calming pills?
‪(혜지) 아니, 무슨 사탕도 아니고‬He knows that's not candy, right?
‪[한숨]‬If Ms. Shin's eye wasn't like that, we would have switched you out right away.
‪신 선임 눈이 저렇지만 않았어도‬If Ms. Shin's eye wasn't like that, we would have switched you out right away.
‪바로 교체하는 건데, 그냥!‬If Ms. Shin's eye wasn't like that, we would have switched you out right away.
‪[어색한 웃음]‬ ‪(계 차장) 아이고, 됐거든요‬Whatever! It's not like we're filming an epic here.
‪'태조 왕건' 찍는 것도 아니고‬Whatever! It's not like we're filming an epic here.
‪내가 알아서 할 테니까‬I can take care of myself, so don't you worry about a thing!
‪걱정 하덜덜덜 마세요‬I can take care of myself, so don't you worry about a thing!
‪덜덜덜 덜떨어지는‬ ‪소리 좀 하지 마요‬Don't say such stupid things!
‪(감독1) 자, 자, 스탠바이 하세요!‬All right, everybody. Stand by, please.
‪(여 부장) 네‬All right, everybody. Stand by, please. -Okay! -Okay.
‪(혜지) 넵‬ ‪[여 부장이 살짝 웃는다]‬-Okay! -Okay. Oh, Ms. Shin.
‪(여 부장) 아, 신 선임‬Oh, Ms. Shin.
‪똑바로 좀 해‬Do it right!
‪[여 부장이 살짝 웃는다]‬
‪이렇게 혼날 일이야, 이게?‬Am I that bad?
‪- 파이팅, 파이팅‬ ‪- (계 차장) 파이팅‬-You got this. -Yes, I got this.
‪파이팅입니다!‬-You got this. -Yes, I got this. Let's do it, everybody!
‪(감독1) 자, 준비하시고‬Ready, and cue!
‪큐!‬Ready, and cue!
‪[부드러운 음악]‬ ‪(여 부장) 지오푸드 식품 연구원이‬Here are the premium ingredients…
‪(혜지) 직접 산지에서 골라 담은‬That go food researchers picked from the farm themselves…
‪트, 특급 재료를‬To present to the chef!
‪셰프에게 대령이오!‬To present to the chef!
‪[웅장한 효과음]‬
‪나이스 캐치!‬
‪[강 회장의 웃음]‬ ‪[힘주는 숨소리]‬
‪(여 부장과 계 차장) 어, 회장님!‬ ‪[종소리 효과음]‬-Chairman Kang. -Chairman Kang!
‪[리드미컬한 음악]‬ ‪(강 회장) 아이, 수고들 많아‬-You're all working hard, I see. -Chairman Kang!
‪(계 차장) 헐, 회장님, 헐‬-You're all working hard, I see. -Chairman Kang! My gosh!
‪[하리의 당황한 숨소리]‬ ‪헐‬My gosh! Be careful, there.
‪(강 회장) 아이, 조심해, 조심‬Be careful, there.
‪아, 여기 있다‬ ‪여기 있다, 여기 있다‬Oh, here it is. Here it is.
‪아, 정말‬Oh, come on.
‪[다급한 숨소리]‬Oh, come on.
‪아, 진짜, 눈이 커졌어, 또 이거‬Why did this thing get bigger?
‪- (스태프2) 잘 먹겠습니다‬ ‪- (남자1) 아, 네‬Thank you. Sure.
‪[사람들이 저마다 대화한다]‬-Thank you. -I'll have the chamomile.
‪(하리) 왜 하필‬ ‪촬영장 근처는 지나가셔서‬Why did he have to drive past our shooting location?
‪알아보시는 거 아니겠지?‬He won't recognize me, will he?
‪(혜지) 회장님 이렇게‬ ‪가까이서 본 거 처음이에요‬It's my first time seeing the chairman this close.
‪근데 여 부장님은‬ ‪회장님이랑 친하신가 봐요?‬So Ms. Yeo and Chairman Kang are close?
‪(계 차장) 에이, 친하기는 뭘 친해‬ ‪[흥미로운 음악]‬No, they're not close at all. She's barely seen him this close-up.
‪이렇게 가까이서 보는 거‬ ‪손에 꼽힐 텐데‬No, they're not close at all. She's barely seen him this close-up.
‪'오호호호' 딸랑거리면서‬Sucking up is all part of the job, you know.
‪비즈니스 하는 거지, 뭐‬Sucking up is all part of the job, you know.
‪(강 회장) 강 사장이‬ ‪성격이 좀 깐깐해서‬It's difficult to work with President Kang because he's quite strict, isn't it?
‪같이 일하시기 힘드시죠?‬It's difficult to work with President Kang because he's quite strict, isn't it?
‪아닙니다‬Not at all. Since he knows the entire process
‪현장 상황을 누구보다‬ ‪잘 알고 계시는 사장님 덕분에‬Not at all. Since he knows the entire process from the ground up better than anyone,
‪소통도 원활하고 보람도 더 큽니다‬from the ground up better than anyone, communication is smooth, and it's more rewarding.
‪허허, 그래요? 네‬You don't say?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪뭐야?‬What?
‪[휴대전화 진동음]‬ ‪아니, 근데‬By the way,
‪어디서 아까부터‬ ‪이상한 소리가 들리는데?‬what's this weird noise I've been hearing for a while now?
‪아, 그러게요?‬Oh, I think you're right.
‪(강 회장) 이상한 소리가 나네‬What a weird noise.
‪(여 부장) 어…‬
‪어, 이거‬Hey, it looks like somebody left their phone here.
‪(강 회장) 누가 핸드폰을‬ ‪떨구고 갔나 본데?‬Hey, it looks like somebody left their phone here.
‪아, 이거 저희 직원‬ ‪신 선임 거 같은데요‬Oh, I think this belongs to our employee, Ms. Shin.
‪[살짝 웃는다]‬Oh, really?
‪(여 부장) 신 선임‬Ms. Shin!
‪신 선임!‬Ms. Shin!
‪저요?‬ ‪[여 부장이 호응한다]‬-Me? -Yes.
‪저, 저 왜?‬-What for? -Come on, quickly.
‪빨리‬-What for? -Come on, quickly.
‪[하리의 한숨]‬
‪뭐야?‬What?
‪(여 부장) 어‬Come.
‪(하리) 왜, 왜 부르셨을까요?‬Come. You called for me?
‪(여 부장) 아, 신 선임‬You called for me? Ms. Shin, I think this phone belongs to you.
‪이 휴대폰 신 선임 거 같은데?‬Ms. Shin, I think this phone belongs to you.
‪(하리) 어머, 어머나, 제 거네요‬Oh, my. Yes, that's mine. Thank you.
‪예, 감사…‬ ‪[휴대전화 진동음]‬Oh, my. Yes, that's mine. Thank you.
‪아니, 근데 전화가 오나 보네?‬Hold on, I think somebody's calling.
‪[부드러운 컬러링이 흘러나온다]‬
‪[진동음이 연신 울린다]‬ ‪(강 회장) 어‬
‪'시조새'?‬ ‪[긴박한 음악]‬"Archaeopteryx?"
‪[새 울음 효과음]‬ARCHAEOPTERYX
‪[놀란 숨소리]‬
‪[하리의 힘주는 신음]‬ ‪[바람 소리 효과음]‬I'll give it to you if there's any leftover.
‪[계 차장이 말한다]‬I'll give it to you if there's any leftover.
‪(강 회장) 뭐야?‬What's wrong with her? She didn't even thank me.
‪고맙다는 말 한마디 없이‬What's wrong with her? She didn't even thank me.
‪[하리의 다급한 숨소리]‬
‪(하리) 아유, 정말‬Come on.
‪[가쁜 숨소리]‬Why did he have to pick the worst time to call me?
‪하필 이 타이밍에‬ ‪전화가 올 게 뭐야‬Why did he have to pick the worst time to call me?
‪(태무)‬Why aren't you picking up? It's an emergency, so call me back.
‪지금 여기도 긴급 상황이라고요‬Why aren't you picking up? It's an emergency, so call me back. The situation here is much more of an emergency!
‪[하리가 중얼거린다]‬Where am I? RESTROOM
‪(하리) 어, 화장실‬Oh, the bathroom!
‪어, 어, 어!‬Oh, the bathroom!
‪[한숨]‬
‪[변기 뚜껑을 탁 내린다]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬PRESIDENT KANG TAE-MOO
‪[옅은 헛기침]‬
‪여보세요‬Hello.
‪긴급 상황이라니요?‬ ‪무슨 일이신데요?‬What emergency? What's going on?
‪그보다 왜 이렇게‬ ‪전화를 안 받는 겁니까?‬Never mind that. Why didn't you pick up?
‪업무 중에는 전화받지 않는 게‬ ‪회사 방침이라서요‬It's against company policy to be on our phones during work hours.
‪네? 무슨 회사가‬ ‪전화도 못 받게…‬What? What kind of company does that?
‪그것보다 무슨 일이신데요?‬Anyway, what is this about?
‪일단 서로 안부부터 물으면‬ ‪어디 덧납니까?‬Would it kill you to exchange pleasantries first?
‪잘 지냈어요?‬ ‪눈은 괜찮고요?‬How have you been? How's your eye doing? And so on.
‪기타 등등‬How have you been? How's your eye doing? And so on.
‪아, 죄송해요‬Oh, sorry. I just have a lot going on at the moment.
‪제가 지금 상황이 좀 그래서‬Oh, sorry. I just have a lot going on at the moment.
‪눈은 괜찮아요‬My eye is fine.
‪이번 주 토요일‬ ‪무슨 날인지 알고 있습니까?‬Do you know what day this Saturday is?
‪이번 주 토요일이요?‬This Saturday?
‪토요일?‬Saturday?
‪[깨닫는 숨소리]‬ ‪저희 가짜 1주년 기념일 아니에요?‬Isn't that our fake one-year anniversary?
‪[잔잔한 음악]‬
‪나보다 낫네요‬You're better than me. I'd forgotten about it.
‪난 잊고 있었는데‬You're better than me. I'd forgotten about it.
‪제가 또 암기 과목 하나로‬ ‪대학 온 케이스라‬Well, I've always been good at memorizing stuff, you know.
‪(하리) 근데 갑자기‬ ‪가짜 기념일은 왜요?‬What about it, though?
‪(태무) 할아버지가 알게 되셔서‬ ‪일이 꼬이게 됐어요‬My grandfather found out, so things got a bit complicated.
‪아…‬
‪할아버님이요?‬Your grandfather?
‪오늘 같이‬Do you want to
‪저녁이나 할까요?‬meet for dinner today?
‪어쩌죠? 저 지금 출장 중이라서요‬Oh, but I'm on a business trip right now.
‪출장이요?‬A business trip?
‪네, 갑자기 회사에서‬ ‪스케줄이 잡히는 바람에‬Yes, they scheduled it last minute.
‪뭐, 어쩔 수 없죠‬That's a shame then.
‪아, 그리고 그 노래‬ ‪꽤 유명한 건가 봐요‬Oh, and it turns out that song is rather popular.
‪그 노래라니요?‬What song?
‪(태무) 통화 연결음으로 해 놓은‬ ‪그 노래 말이에요‬The song that you've set as your ringback tone.
‪여기저기서 종종 들리는 거 같길래‬I've been hearing it play all over the place.
‪아…‬
‪그럼 내일 다시 연락드리겠습니다‬I'll call you tomorrow, then.
‪네‬Okay.
‪[통화 종료음]‬
‪대체 어떤 회사가‬ ‪전화도 못 받게 하고‬What company bans people from picking up their phones
‪눈까지 다친 직원을‬ ‪갑자기 출장까지 보내‬and sends an employee with an injured eye on a business trip?
‪[헛기침]‬
‪(여 부장) 회장님‬ ‪어디 좀 불편하세요?‬Sir, are you feeling all right? You're sweating all of a sudden.
‪갑자기 식은땀을…‬Sir, are you feeling all right? You're sweating all of a sudden.
‪[살짝 웃는다]‬No, it's…
‪아니, 그…‬No, it's…
‪그, 속이 좀…‬My stomach is…
‪(여 부장) 아, 갑자기‬ ‪차가운 걸 드셔서 그런가?‬My stomach is… Oh, maybe it's because you suddenly had cold food. I can…
‪제가, 아…‬Oh, maybe it's because you suddenly had cold food. I can…
‪저, 따뜻한 거 좀‬ ‪가지고 오겠습니다‬I'll get you something warm.
‪아니, 저기, 저, 그, 그보다…‬Well, instead of that
‪(강 회장) 아이‬ ‪화장실을 좀 갔으면 좋겠는데‬I just want to go to the bathroom.
‪참, 아이고‬ ‪[계 차장의 힘주는 숨소리]‬My goodness.
‪(계 차장) 안녕하십니까‬Hello, sir.
‪회장님께서 친히‬ ‪이런 곳까지 직접 방문해 주시고‬It's an honor to have you here, sir. I woke up this morning knowing today would be “eye-opening.”
‪저는 정말이지 전남 영광입니다‬ ‪[익살스러운 음악]‬I woke up this morning knowing today would be “eye-opening.”
‪저, 전남 영광?‬"Eye-opening"?
‪[배가 꾸르륵거린다]‬"Eye-opening"?
‪아유, 배 아파‬Oh, man, my stomach.
‪[강 회장의 헛기침]‬ ‪(계 차장) 네‬Oh, man, my stomach. Yes, sir! “Waking up” is “eye-opening.”
‪전라남도 영광이요‬ ‪[웃음]‬Yes, sir! “Waking up” is “eye-opening.”
‪영광‬ ‪[어색한 웃음]‬"Eye-opening…"
‪회장님의 그 높으신 뜻을‬You've been a big inspiration to me, sir! I used to be afraid of hurdles in life,
‪충남 부여받아 강원 인제로서‬You've been a big inspiration to me, sir! I used to be afraid of hurdles in life,
‪최선을 다하겠습니다, 충성!‬but I “got over” them! Salute!
‪거참, 젊은 친구가‬You're a bit young to be making dad jokes. Even I don't do those.
‪나도 안 하는 아재 개그를‬You're a bit young to be making dad jokes. Even I don't do those.
‪[배가 연신 꾸르륵거린다]‬ ‪하, 아유, 배야‬God, my stomach.
‪(계 차장) 여기가‬ ‪끝이라고 생각하신다면‬If you thought this was the end,
‪[익살스러운 음악]‬ ‪경기도 오산!‬you're wrong!
‪[웃으며] 오산‬you're wrong! Wrong.
‪자기야, 나 배 아파‬Listen, my stomach hurts.
‪으응‬
‪회장님 말씀에‬I have a few more jokes about
‪전남 무안해하지 않고‬I have a few more jokes about
‪(계 차장) 경남 진주 같은‬ ‪땀방울을 흘리면서‬how I'm not unemployed thanks to you, sir,
‪열심히 일할 테니‬how I'm not unemployed thanks to you, sir, but none of them "work"!
‪경북 상주세요!‬but none of them "work"!
‪(강 회장) 아!‬Oh, my stomach.
‪[아파하는 신음]‬ ‪아유, 배야‬Oh, my stomach.
‪강원도 인제‬ ‪[무거운 음악]‬Hey, I've got a joke about construction, but I'm still "working on it."
‪그만하지‬Hey, I've got a joke about construction, but I'm still "working on it."
‪여기 화장실이 어디야?‬Where can I find a bathroom around here?
‪내 통화 연결음이‬ ‪여태껏 그 노래였구나‬So my ringback tone was still that song?
‪나도 까먹고 있었네‬I'd forgotten about it.
‪근데 이거‬ ‪어떻게 해제하는 거더라?‬But how do I cancel this?
‪(강 회장) 아이고, 참…‬-Oh, man. -Right this way, sir.
‪[강 회장의 헛기침]‬ ‪(계 차장) 예‬-Oh, man. -Right this way, sir. Why is it so far?
‪(강 회장) 왜 이렇게 멀어‬Why is it so far?
‪(계 차장) 네, 여기…‬Here…
‪아, 잠깐만요‬Wait! One second, sir.
‪(계 차장) 신 선임‬Ms. Shin! That's you in there, right?
‪[계 차장이 똑똑 노크한다]‬ ‪안에 신 선임 맞지?‬Ms. Shin! That's you in there, right?
‪아까 뛰어간 거 봤어‬I saw you running over here. Make it quick and come out, okay?
‪얼른 끊고 나와, 응?‬I saw you running over here. Make it quick and come out, okay?
‪네, 나가요‬Okay, I'm coming out.
‪(계 차장) 어‬ ‪자, 준비 끝났습니다‬Okay. Sir, your bathroom is ready.
‪그럼 회장님은‬ ‪시원하게 볼일 보고 나오십시오‬ ‪[변기 물이 콸콸 내려간다]‬Then good luck with your number two, sir. To healthy bowels!
‪쾌변!‬ ‪[강 회장의 헛웃음]‬To healthy bowels!
‪[긴장되는 음악]‬ ‪[놀란 숨소리]‬
‪아, 이거 봐요!‬Hey, look here. Why did you go back inside?
‪왜 나오다 다시 들어가요?‬Hey, look here. Why did you go back inside?
‪이봐요!‬-Hey! -What do I do?
‪- (강 회장) 이봐요‬ ‪- 아, 어떡해?‬-Hey! -What do I do?
‪(강 회장) 아, 나 이거 참‬ ‪[하리의 떨리는 숨소리]‬For God's sake. There's only one stall.
‪칸은 하나밖에 없고‬For God's sake. There's only one stall.
‪이거 어떡하나?‬-What do I do? Oh, my stomach. -Damn it.
‪- (하리) 아이씨‬ ‪- (강 회장) 아유, 배야‬-What do I do? Oh, my stomach. -Damn it.
‪미치겠네‬This is bad.
‪(강 회장) 저기‬ ‪급해서 그러는데요‬Hey, I really need to go.
‪좀 빨리 나올 수 없어요?‬Could you hurry up a bit?
‪이거 봐요!‬Look here!
‪아나‬Jeez, at least give me an answer!
‪[문을 쿵쿵 두드리며]‬ ‪아, 대답이라도 좀 해 줘요!‬Jeez, at least give me an answer!
‪아, 어떡해‬What do I do?
‪(강 회장) 아이, 나 안 되겠다‬This won't do.
‪(강 회장과 하리) 하나, 둘, 셋‬-One, two, three! -Two, three!
‪[하리의 놀란 숨소리]‬
‪[긴장감이 고조되는 음악]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 음악]‬
‪[강 회장의 비명]‬Oh, no!
‪이런, 이런, 아유…‬Oh, no! God, it's so cold!
‪아, 차가워, 차가워‬God, it's so cold!
‪[놀란 숨소리]‬ ‪[강 회장의 짜증 난 숨소리]‬-Chairman Kang! -Why didn't you come out sooner?
‪[애잔한 음악]‬ ‪진작 나오지‬-Chairman Kang! -Why didn't you come out sooner?
‪[아파하는 신음]‬-Chairman Kang! -Why didn't you come out sooner?
‪(하리) 괜찮으세요, 회장님?‬Are you all right, Mr. Kang?
‪- (계 차장) 이게 무슨 소리…‬ ‪- (강 회장) 아, 차, 차, 차가워‬-What's this noise… -It's so cold! Chairman Kang!
‪회장님!‬Chairman Kang!
‪아니, 회장님‬Sir! How did you end up like this, sir?
‪(계 차장) 아니, 어쩌다가‬ ‪여기 이렇게 계세요?‬Sir! How did you end up like this, sir?
‪[강 회장의 아파하는 신음]‬ ‪예?‬Sir! How did you end up like this, sir?
‪아이, 쾌변하시랬더니‬-How did this happen? -It's so cold.
‪(강 회장) 아이, 차가워‬-How did this happen? -It's so cold.
‪(계 차장) 이쪽으로‬This way.
‪이쪽입니다‬This way, sir.
‪(강 회장) 이 사람‬I might as well be wearing shorts right now.
‪반바지를 입고 다니지, 차라리‬I might as well be wearing shorts right now.
‪아유, 추워‬It's cold.
‪(계 차장) 죄송합니다‬I'm sorry, sir.
‪[여 부장의 민망한 탄성]‬Oh, my.
‪(강 회장) 됐어‬It's fine.
‪(여 부장) 아, 저‬ ‪정말 죄송합니다, 회장님‬I'm so sorry, Chairman. Please forgive us.
‪노여움 푸십시오‬I'm so sorry, Chairman. Please forgive us.
‪(강 회장) [웃으며] 아이‬ ‪별말씀을‬I'm so sorry, Chairman. Please forgive us. There's no need for that.
‪남은 일 열심히 하십시오‬Good luck with the rest of the shoot.
‪예, 그래요‬Well, then.
‪[익살스러운 음악]‬ ‪아유, 씨‬
‪[강 회장의 못마땅한 숨소리]‬
‪[강 회장의 헛기침]‬Let's go.
‪- (강 회장) 가자‬ ‪- (기사2) 네‬Let's go. Yes, sir.
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[자동차 시동음]‬
‪고생들 하시오‬-Take care. -Yes, sir.
‪- (계 차장) 네‬ ‪- (혜지) 들어가세요‬Goodbye, sir.
‪[강 회장이 말한다]‬ ‪(계 차장) 네‬Take care. Yes, sir!
‪바지 편하게 입으십시오!‬I hope your new pants are comfortable! I'm Associate Director Gye!
‪계 차장이었습니다!‬I hope your new pants are comfortable! I'm Associate Director Gye!
‪[계 차장의 웃음]‬
‪[한숨]‬
‪아…‬
‪[호랑이 울음 효과음]‬ ‪신 선임‬Ms. Shin, you should have been more careful!
‪조심 좀 하지 그랬어!‬Ms. Shin, you should have been more careful!
‪(하리) 죄송합니다‬I'm sorry.
‪[계 차장의 못마땅한 숨소리]‬ ‪(여 부장) 계 차장이나 조심해요‬-Be careful yourself, Mr. Gye. -What do you mean?
‪(계 차장과 여 부장)‬ ‪- 뭘요?‬ ‪- 못 볼 꼴 보일 거 같으니까‬-Be careful yourself, Mr. Gye. -What do you mean? I think you're revealing too much of yourself.
‪[고양이 울음 효과음]‬ ‪어머, 어머‬
‪(직원5) 셰프와의 컬래버‬ ‪신제품 출시에 앞서‬Before launching "A Collaboration With the Chef,"
‪우선적으로 셰프들의 인터뷰 및‬ ‪제품 생산 과정을‬we are planning to put together videos of interviews with the chefs
‪각종 영상으로 제작해‬ ‪SNS에 배포할 예정입니다‬alongside the manufacturing process and upload it to our social media platforms.
‪(태무) 오늘 연구원들‬ ‪영상 촬영 한다고 했죠?‬It's the researchers' shoot today, right?
‪네‬Yes, sir.
‪아, 촬영본 일부 왔는데‬ ‪사장님도 보시겠어요?‬We received a portion of the footage. Would you like to take a look?
‪그러시죠‬Sure.
‪[리모컨 조작음]‬
‪[부드러운 음악이 흘러나온다]‬ ‪(영상 속 여 부장) 지오푸드‬ ‪식품 연구원이‬Here are the premium ingredients…
‪직접 산지에서 골라 담은‬That go food researchers picked from the farm themselves…
‪트, 특급 재료를‬To present to the chef!
‪셰프에게 대령이오!‬To present to the chef!
‪[태무가 픽 웃는다]‬
‪메이킹 영상도 넘어왔는데‬Would you like to watch some behind-the-scenes footage as well?
‪보시겠어요?‬Would you like to watch some behind-the-scenes footage as well?
‪[리모컨 조작음]‬
‪셰프에게 대령이오!‬To present to the chef!
‪(영상 속 감독1) 컷, 좋아요‬ ‪다시 갈게요!‬That was good. Let's do another take.
‪(영상 속 혜지) 고생스럽게‬ ‪왜 자꾸 배추를 잡으세요?‬Ms. Shin, you don't need to keep catching the cabbage.
‪신 선임님‬Ms. Shin, you don't need to keep catching the cabbage.
‪(영상 속 하리) 바닥에 떨어지면‬ ‪다 무를 텐데 아깝잖아‬I don't want it to fall and go bad.
‪[픽 웃는다]‬ ‪(영상 속 여 부장) 어‬ ‪식품 연구원이‬I don't want it to fall and go bad. A food researcher should care about the ingredients.
‪식재료 아끼는 건 당연한 거지‬ ‪잘했어‬A food researcher should care about the ingredients.
‪[영상이 계속 흘러나온다]‬ ‪이런 건 비하인드 영상으로‬ ‪쓰는 것도 좋겠네요‬We should use this behind-the-scenes video.
‪네, 그러겠습니다‬ ‪[휴대전화 진동음]‬Yes, I will, sir.
‪(태무) 네, 회장님‬Yes, sir.
‪네?‬What?
‪(영서) 저기요‬Excuse me.
‪지금 남의 우편함에서‬ ‪뭐 하시는 거예요?‬That's my mailbox.
‪아, 안녕하세요‬Oh, hello. I live in unit 622.
‪(남자2) 저는‬ ‪622호 사는 사람인데요‬Oh, hello. I live in unit 622.
‪실수로 제가 그쪽 우편물을‬ ‪잘못 가져가서요‬I took your mail by mistake.
‪죄송합니다‬ ‪기분 나쁘셨으면 사과드릴게요‬Sorry. If you're offended, I apologize.
‪아니에요, 괜찮아요‬No, it's okay.
‪[경쾌한 음악]‬
‪사람이 살다 보면‬ ‪실수할 수도 있죠‬It's human to make mistakes sometimes.
‪(영서) 이렇게‬ ‪사과까지 하셨는데 됐어요‬You apologized, so it's fine.
‪전 쿨한 사람이니까요‬You apologized, so it's fine. Because I'm cool like that.
‪[웃음]‬Because I'm cool like that.
‪(남자2) 아‬ ‪이해해 주셔서 감사합니다‬Thank you for understanding.
‪얼마 전에 이사 오셨죠?‬-You moved here just recently, didn't you? -Yes, how did you know?
‪(영서) 네, 어떻게 아셨어요?‬-You moved here just recently, didn't you? -Yes, how did you know?
‪아, 저번에 제가‬ ‪가구 들이는 거 봤는데‬Oh, I saw your furniture going in,
‪(남자2) 와, 안목이‬ ‪보통이 아니시더라고요‬and you have a great taste in furniture.
‪그, 빈티지 제품 좋아하시나 봐요?‬You must like vintage products.
‪아, 네, 뭐‬Oh, yes, well…
‪(남자2) 아, 실은 제가‬Oh, yes, well… I'm actually a furniture designer, so I couldn't help but take a peek.
‪가구 디자이너라‬ ‪눈길이 좀 갔거든요‬I'm actually a furniture designer, so I couldn't help but take a peek.
‪왜, 그 가구를 보면 딱‬I'm actually a furniture designer, so I couldn't help but take a peek. You can tell a lot about a person by looking at their furniture.
‪그 사람이 보이잖아요‬You can tell a lot about a person by looking at their furniture.
‪(영서) 디자인하시는구나‬You're a designer?
‪(남자2) 아, 이것도 인연인데‬ ‪우리 친하게 지내요‬After meeting like this, let's not be strangers.
‪네, 뭐, 종종 인사하며 지내요‬Sure. I can always say hi to my neighbors.
‪[흥미로운 음악]‬ ‪[강 회장의 아파하는 신음]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪할아비가 이 꼴이 됐는데‬Look at that inconsiderate bastard.
‪어유, 인정머리 없는 자식‬Even with his grandfather in this state.
‪아유‬Even with his grandfather in this state.
‪[강 회장의 아파하는 신음]‬ ‪병원에서 할아버지는‬The hospital says you need to watch out for just one thing.
‪하나만 주의하시면 된다네요‬The hospital says you need to watch out for just one thing.
‪뭐? 뭔데?‬What? What is it? What's wrong with me?
‪어디가 안 좋대?‬What? What is it? What's wrong with me?
‪건강 염려증이요‬-The fact you're a hypochondriac. -You little!
‪[익살스러운 음악]‬ ‪아유, 저놈이 정말‬-The fact you're a hypochondriac. -You little!
‪CT까지 찍었는데‬ ‪아무 이상 없다잖아요‬Even the CT scan says you're just fine. Why are you being a crybaby?
‪왜 이렇게 엄살이 심하세요?‬Even the CT scan says you're just fine. Why are you being a crybaby?
‪엄살은, 이놈아‬I am not!
‪그, 신하리인지 신나리인지‬Do you know how hard I fell
‪(강 회장) 그, 노인네 쓰러지는데‬ ‪잡아 주지도 않는 바람에‬because Shin Ha-ri, or Shin Na-ri, or whatever her name is,
‪내가 너 얼마나 심하게‬ ‪넘어졌는 줄 알아?‬didn't bother to catch an old man as he was falling over?
‪신 선임이 일부러 그랬겠어요?‬I'm sure Ms. Shin didn't do it on purpose. I like her. She's good at her job.
‪일 똑 부러지게 잘해서‬I'm sure Ms. Shin didn't do it on purpose. I like her. She's good at her job.
‪전 마음에 들던데‬I'm sure Ms. Shin didn't do it on purpose. I like her. She's good at her job.
‪마음에 들기는‬Why would you like her?
‪무슨 처녀 귀신도 아니고‬Her hair was all messed up like this, like she was a ghost or something.
‪머리는 요래 요래‬ ‪산발을 해 가지고‬Her hair was all messed up like this, like she was a ghost or something.
‪그거 가발이지?‬That was a wig, right?
‪하여튼 난 별로더라, 이놈아‬Anyway, I don't like her.
‪낯을 가리나?‬Is she shy?
‪야, 우리 금희 양 봐라‬But our Geum-hui is totally different, isn't she?
‪(강 회장) 응? 비슷한 또래인데‬But our Geum-hui is totally different, isn't she? She's around her age, but look how bright and quick she is.
‪얼마나 밝고 싹싹하고‬She's around her age, but look how bright and quick she is.
‪얼마나 보기 좋아, 이놈아‬ ‪[노크 소리가 들린다]‬How nice is that?
‪[문이 달칵 열린다]‬How nice is that?
‪회장님, 말씀하신 약은‬ ‪어디로 보내 드릴까요?‬Where should we send the medicine that you requested, sir?
‪아, 예, 저, 그거 말이죠‬Oh, yes, about that…
‪금희 양 주소가 어떻게 되냐?‬What's Geum-hui's address?
‪네?‬What?
‪[휴대전화 진동음]‬ ‪[새 울음 효과음]‬
‪[헛기침]‬
‪여보세요?‬-Hello? -Are you back from your business trip?
‪(태무) 출장 잘 다녀왔어요?‬-Hello? -Are you back from your business trip?
‪아, 네, 좀 아까 집에 들어왔어요‬Oh, yes. I just got back home.
‪잘됐네요‬That's good. I'm in front of your house. Can I see you for a moment?
‪지금 집 앞인데‬ ‪잠깐 볼 수 있어요?‬That's good. I'm in front of your house. Can I see you for a moment?
‪집 앞이라고요?‬You're in front of my house? Wait, why…
‪아니, 왜…‬ ‪[리드미컬한 음악]‬You're in front of my house? Wait, why…
‪[하리의 힘주는 숨소리]‬
‪(태무) 전해 줄 게 있어서 왔어요‬ ‪잠깐이면 돼요‬I have something for you. It won't take long.
‪[깊은 한숨]‬
‪(하리) 아휴‬
‪어쩌죠? 저, 제가 지금‬ ‪좀 나가기 곤란해서요‬I'm so sorry, but I don't think I can go out right now.
‪그래요?‬Really?
‪그럼 가게에 맡겨 놓고 갈까요?‬Then should I leave it at the shop?
‪가, 가게요?‬At the shop?
‪[부정하는 탄성]‬No! Don't do that.
‪그러지 말고요‬No! Don't do that.
‪어, 그…‬No! Don't do that.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪(하리) 오래 기다렸어요?‬Did you wait long?
‪누구?‬Who…
‪[번뜩이는 효과음]‬
‪아, 아니요‬ ‪[잔잔한 음악]‬No. But what are you wearing?
‪(태무) 그, 근데 뭡니까?‬No. But what are you wearing?
‪(하리) 아, 배달 간다고 하고‬ ‪나왔어요‬This? I told my family that I was going on a delivery.
‪누구 만나러 가냐고 물어보면‬ ‪좀 곤란하잖아요‬In case they ask me who I was going to meet.
‪가짜 애인 만나러 간다고‬ ‪할 수도 없고‬I can't tell them I'm meeting my fake boyfriend.
‪미안해요, 내가 생각이 짧았네‬Sorry, I didn't think that through.
‪이거 빨리 주고 싶은 마음에 그만‬I just wanted to give this to you.
‪(하리) 이게 뭐예요?‬What is this?
‪할아버지가 한의원 가셨다가‬My grandpa went to a clinic and ordered this special tonic.
‪생각났다고 보약 지어 주셨어요‬My grandpa went to a clinic and ordered this special tonic.
‪(하리) 할아버님 많이 다치셨어요?‬Was he injured that badly?
‪네?‬What?
‪아, 그, 할아버지‬ ‪다치신 걸 어떻게?‬How did you know that he was injured?
‪[긴장되는 음악]‬ ‪아, 어…‬GRANDPA, PAIN, CLINIC, TONIC
‪예?‬What? Well, I mean…
‪아니, 뭐‬What? Well, I mean…
‪(하리) 한의원 갔다고 하시니까‬You said that he went to a clinic, so I thought that maybe he got hurt?
‪혹시 어디 다치신 건 아닐까?‬ ‪하는 그런 생각에…‬You said that he went to a clinic, so I thought that maybe he got hurt?
‪[픽 웃는다]‬
‪살짝 넘어지셨는데‬ ‪워낙 엄살이 심하셔서‬He had a light fall, but he tends to overreact.
‪(하리) 아, 예‬ ‪저, 이거 감사하다고 전해 주세요‬Oh, okay. Please tell him thank you for me.
‪그리고‬And…
‪[헛기침]‬
‪그, 오다가 멍에 바르면 좋다는‬ ‪약이 있길래 사 왔는데‬I picked up some ointment on the way here. It's supposed to be good for bruises.
‪발, 발라 봐요‬Use this.
‪[밝은 음악]‬ ‪(하리) 아이‬Oh, you really didn't have to do this.
‪이런 거까지‬ ‪안 챙겨 주셔도 되는데‬Oh, you really didn't have to do this.
‪감사합니다‬IS HE WORRIED ABOUT ME? Thank you.
‪아참, 저도!‬Oh, wait, I have something too!
‪여기‬Here.
‪(태무) 웬 치킨이에요?‬Fried chicken?
‪(하리) 치킨 배달 가는데‬ ‪치킨도 없이 나오면 이상하잖아요‬I couldn't come out to deliver chicken without bringing chicken, right?
‪할아버님이랑 같이 드세요‬Go eat it with your grandfather.
‪저희 집 치킨 엄청 맛있어요‬ ‪[휴대전화 진동음]‬Our chicken is really good.
‪[하리가 살짝 웃는다]‬
‪아이, 가게에서 찾나 보다‬They're looking for me back at the store.
‪저 그럼 가 볼게요‬They're looking for me back at the store. I'm going to go, then. I'll see you this weekend.
‪저희는 주말에 봬요‬I'm going to go, then. I'll see you this weekend.
‪[오토바이 시동음]‬
‪(하리) 아휴, 뭐 이런 걸 다‬Oh, my. Look at all this.
‪치‬
‪무뚝뚝한 줄만 알았는데‬I thought he was just cold.
‪은근 자상한 구석이 있단 말이야‬But he has a sweet side to him too.
‪[봉지를 툭 내려놓는다]‬
‪멍 든 데는 괜찮은가‬I went to see her face to check if her bruise was okay.
‪얼굴 좀 보려고 갔던 건데‬I went to see her face to check if her bruise was okay.
‪뭐야?‬What?
‪자상하든 말든 나랑 무슨 상관…‬Why do I care if he's sweet or not?
‪참 나‬Whatever.
‪그만해, 쯧‬Stop it!
‪눈이 이제 완전히 다 나았네요‬Your eye looks completely healed now.
‪아, 네, 저번에 주신 약‬Oh, yeah. The ointment that you gave me was really effective.
‪효과 되게 좋던데요?‬Oh, yeah. The ointment that you gave me was really effective.
‪[하리가 살짝 웃는다]‬ ‪다행이네요‬Oh, yeah. The ointment that you gave me was really effective. That's good to hear.
‪근데 지금 우리 어디 가는 거예요?‬But where are we going right now?
‪명색이 1주년인데‬It is our one-year anniversary after all, so somewhere nice.
‪근사한 데 가야죠‬It is our one-year anniversary after all, so somewhere nice.
‪[극적인 음악]‬
‪금희, 너 바보야?‬Are you stupid, Geum-hui?
‪입 없어?‬Do you not have a mouth?
‪내가 네 남자다‬Why can't you just say that I'm the man you love?
‪이 남자가 내 남자다‬ ‪왜 말을 못 해?‬Why can't you just say that I'm the man you love?
‪이 꼴을 하고‬ ‪어떻게 그래요, 광복 씨‬How can I say that looking like this, Gwang-bok?
‪(남자3) 여기서부터‬ ‪여기까지 다 주세요‬I want to buy all of this, from here to here.
‪얼마야? 얼마면 돼?‬How much? How much do you need?
‪(중해) 어? 저 옷 당신 거잖아요‬Hey, you have those clothes too, honey.
‪(TV 속 남자3) 그게 무슨 소리야?‬What do you mean?
‪재고도 없는 제품을‬ ‪매장에 디피해 놓나?‬Why would you display clothes that are out of stock?
‪[TV에서 드라마가 흘러나온다]‬ ‪(중해) 맞잖아요‬ ‪내가 사 준 이 옷‬I'm right! The clothes that I bought you.
‪금희랑 똑같네‬It's exactly what Geum-hui is wearing!
‪(미모) 아무튼 저 드라마‬ ‪순 엉터리야‬Anyway, that TV show makes no sense.
‪아, 무슨 재벌이‬ ‪[문이 덜컹 열린다]‬Anyway, that TV show makes no sense. What kind of rich guy buys his girlfriend a t-shirt
‪만오천 원짜리 티셔츠를‬ ‪여자 친구한테 사 주냐?‬ ‪[문이 탁 닫힌다]‬What kind of rich guy buys his girlfriend a t-shirt that's only 15,000 won?
‪(하민) 아, 저런 거‬ ‪다 그냥 광고야‬That's all just advertisements.
‪협찬해 주는 매장‬ ‪아무 데나 가서 찍는 거지, 뭐‬They just film the show at any store that's willing to sponsor them.
‪영서 누나가 그랬잖아‬They just film the show at any store that's willing to sponsor them. Young-seo said so.
‪(중해) 아무튼 금희는 좋겠다‬Anyway, Geum-hui is so lucky.
‪광복이가 매장 싹쓸이도 해 주고‬Gwang-bok buys her the entire store and everything.
‪나 좋다고 쫓아다니던‬I heard that Man-sik, the guy who used to follow me around,
‪우리 만식이 오빠는 CEO 됐다던데‬I heard that Man-sik, the guy who used to follow me around, runs his own company now.
‪CEO‬runs his own company now.
‪[헛기침]‬
‪미안해요‬ ‪[중해의 한숨]‬I'm sorry.
‪(중해) 그때 당신 향한 내 마음만‬ ‪홀로 접었어도‬If only I had hidden my love for you back then,
‪당신 이 고생 안 하는 건데‬you wouldn't be living like this.
‪(미모) 어어?‬
‪어어?‬
‪근데 누나는 또 어디 갔어?‬By the way, where did Ha-ri go again?
‪씁, 요새 주말마다 나가고‬She's been going out every weekend.
‪어디서 데이트하는 거 아니야?‬-Maybe she's dating someone. -Dating, my ass.
‪데이트는 개뿔이‬-Maybe she's dating someone. -Dating, my ass.
‪뻔하지, 뭐‬It's obvious.
‪영서나 만나서, 어?‬She's probably with Young-seo,
‪솔로들끼리 수다나 떨고‬ ‪청승이나 떨고 있겠지‬She's probably with Young-seo, chatting away and acting all pitiful.
‪[밝은 음악]‬
‪(점원들) 어서 오십시오‬-Welcome. -Welcome.
‪(점원1) 이쪽으로 모시겠습니다‬This way, please.
‪[만족스러운 숨소리]‬
‪향이 좋아서‬ ‪[웃음]‬It smells really good.
‪(태무) 이거랑 이거‬Let's see this, this, and everything from here to here.
‪그리고 여기서부터 여기까지‬ ‪전부 다 준비해 주세요‬Let's see this, this, and everything from here to here.
‪(점원1) 네, 사장님‬Yes, sir.
‪[웃으며] 뭐예요?‬ ‪이 오글거리는 분위기랑 대사는‬What's with the cliché lines and vibe?
‪너무 드라마 많이 본 거 아니에요?‬I think you've seen way too many TV shows.
‪제가 아니라‬ ‪할아버지가 너무 보셨더라고요‬Not me. It's my grandfather who's seen too many.
‪네?‬What?
‪여기서 제대로 안 하면‬ ‪할아버지 귀에 들어가요‬If we don't do this, he'll hear about it.
‪잘해 봐요, 가짜가 아닌 진짜처럼‬So do your best. As if this is real, not fake.
‪다른 것도 한번 입어 볼까요?‬Can you try on another one?
‪(하리) 괜찮아요?‬
‪(태무) 이것도 한번 봐 볼게요‬-We'll take a look at this one, too. -Yes, sir.
‪(점원1) 알겠습니다‬-We'll take a look at this one, too. -Yes, sir.
‪이거 좀 입어 보실까요?‬How about this skirt?
‪[반짝이는 효과음]‬
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬
‪(태무) 이게 좋겠네요‬I like this one. What do you think, Geum-hui?
‪금희 씨는 어때요?‬I like this one. What do you think, Geum-hui?
‪저도 좋아요‬I like it too.
‪어, 역시 사장님의 안목은‬ ‪최고십니다‬You have an excellent eye, sir. Let me help you with your payment.
‪계산은 이쪽에서요‬You have an excellent eye, sir. Let me help you with your payment.
‪[하리의 한숨]‬
‪저, 혹시 이거 한 사이즈만‬ ‪더 큰 거 없을까요?‬Do you have a bigger size? I can't zip this up.
‪여기 지퍼…‬Do you have a bigger size? I can't zip this up.
‪(점원2) 국내에 딱 한 피스만‬ ‪입고된 상품이라서요‬This is the only piece in the country right now.
‪[지퍼를 직 올린다]‬ ‪[하리의 힘겨운 신음]‬I'd say this fits very well, ma'am.
‪이 정도면 예쁘게‬ ‪딱 맞는걸요, 고객님‬I'd say this fits very well, ma'am.
‪그래요?‬Really?
‪[하리의 옅은 한숨]‬
‪아휴, 옷값은 더럽게 비싸면서‬It's so damn expensive, yet so damn stingy with the fabric.
‪옷감은 더럽게 아꼈네‬It's so damn expensive, yet so damn stingy with the fabric.
‪(하리) 아이, 불안한데, 이거‬I have a bad feeling about this.
‪씁, 가실까요? 네‬Shall we go?
‪[흥미로운 음악]‬
‪[영어] 안녕, 오랜만이야!‬
‪(유정) 어머나‬
‪(점원2) [한국어] 어머, 조 이사님‬ ‪왜 이렇게 오랜만에 오셨어요?‬Ms. Jo! It's been so long since we last saw you!
‪나 이번 창립 기념 파티 때‬ ‪입고 갈 드레스 바잉하려고‬I need a dress to wear to the Founding Anniversary Ceremony. Then why don't you take your time--
‪그럼 이쪽으로 오셔서 천천히…‬Then why don't you take your time--
‪(유정) 스톱‬Then why don't you take your time--
‪됐고‬Never mind that.
‪[유정이 속닥거린다]‬Kim Se-jeong.
‪여배우‬The dress that actress wore to the press conference for her new show.
‪걔가 드라마 제작 발표회 때‬ ‪입고 나왔던‬The dress that actress wore to the press conference for her new show.
‪사우스 코리아에 저스트 원 피스‬ ‪입고됐다는 그 드레스‬Only one of them has been imported to South Korea.
‪어디 있어?‬Where is it?
‪어쩌죠? 그거 방금 팔렸는데‬I'm afraid it was just sold.
‪왓?‬To who?
‪누구한테?‬To who?
‪저쪽에…‬Over there…
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪[유정의 다급한 숨소리]‬
‪(점원3) 안녕히 가십시오‬Thank you.
‪강태무잖아?‬That's Kang Tae-moo.
‪옆에 있는 저 여자 누구야?‬Who's the girl next to him?
‪[부드러운 음악]‬
‪세월이 흔적을 남기기 전에‬Protect your skin before time leaves a mark.
‪미리 보호하세요‬Protect your skin before time leaves a mark.
‪(감독2) 컷! 아, 좋아요‬That was good.
‪(영서) 감독님, 저희 다음 컷은‬Sir, let us touch up her hair and makeup before the next shot.
‪모델 헤어, 메이크업‬ ‪수정 좀 하고 갈게요‬Sir, let us touch up her hair and makeup before the next shot.
‪(감독2) 오케이, 그렇게 합시다‬Let's do that.
‪(영서) 저희, 어…‬Could you…
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬ ‪저희 모델분 잔머리랑‬ ‪얼굴 유분기 좀 찍어 주세요‬Could you touch up her hair and blot some of the oil from her face?
‪- (스태프3) 네‬ ‪- (영서) 네‬-Yes, ma'am. -Thanks.
‪(유정) 헬로, 베이비들!‬Hello, my babies.
‪오케이, 오케이‬
‪진 팀장‬Ms. Jin.
‪[영어] 뭐 하고 있어?‬-Aren't you going to greet your director? -Oh, Director Jo, I'm sorry.
‪[한국어] 이사님한테 인사 안 해?‬-Aren't you going to greet your director? -Oh, Director Jo, I'm sorry.
‪어머, 조 이사님, 죄송해요‬-Aren't you going to greet your director? -Oh, Director Jo, I'm sorry.
‪(영서) 볼 때마다 그냥‬ ‪얼굴이 너무 달라지셔 가지고‬I didn't recognize you because your face changes so much every time I see you.
‪제가 미처 못 알아봤네‬because your face changes so much every time I see you.
‪뭐, 이번에는 이마를 건드리셨나?‬Did you touch up your forehead this time?
‪거, 건드리기는 뭘 건드려!‬What do you mean? I didn't "touch up" anything!
‪나 원래‬ ‪내추럴 본 미인인 거 몰라?‬Don't you know that I am a natural-born beauty?
‪[영서가 풉 웃는다]‬Yu-jeong, if you're…
‪[익살스러운 음악]‬ ‪유정이…‬Yu-jeong, if you're…
‪아, 조 이사님이‬ ‪내추럴 본 미인이면‬I mean, Director Jo, if you're a natural-born beauty,
‪라면은 뭐, 유기농 자연주의‬ ‪건강식품이게요?‬then is ramyeon an organic, superfood?
‪야‬-Hey! -What?
‪왜?‬-Hey! -What?
‪- 요‬ ‪- (유정) 그래‬-Ma'am. -Fine.
‪(유정) 네가‬ ‪외삼촌 믿고 까부는 모양인데‬You seem to think you can act up because of your dad.
‪회사에서는 엄연히 내가 상사거든‬You seem to think you can act up because of your dad. But at work, I'm your boss. I won't go easy on you just because you're my cousin.
‪너 커즌이라고 안 봐줘‬I won't go easy on you just because you're my cousin.
‪[유정의 웃음]‬ ‪하기는‬Then again…
‪아임 쏘리, 내가 이해할게‬Then again… I'll be the bigger person.
‪너 강태무한테 뻥 차여서‬You must be so stressed because you were rejected by Kang Tae-moo.
‪스트레스 만땅 풀일 거잖아‬You must be so stressed because you were rejected by Kang Tae-moo.
‪[영어] 오, 나의 실수‬
‪[한국어] 뭐라고 했어, 방금?‬What did you just say?
‪강태무‬Kang Tae-moo.
‪걸프렌드 있더라?‬Apparently, he has a girlfriend.
‪(유정) 머리도‬ ‪막 이렇게 블링블링하고‬Her hair and eye makeup were stunning.
‪눈 화장도 스터닝한 게‬Her hair and eye makeup were stunning. She was so much prettier than you.
‪너보다 훨씬 고저스하던데‬She was so much prettier than you.
‪둘이 편집 숍에서 쇼핑하는 거‬I just saw them shopping at a boutique.
‪마이 아이즈로‬ ‪확인하고 오는 길이야‬I just saw them shopping at a boutique. with my very own eyes.
‪어머, 이사님!‬Goodness, Director Jo!
‪(영서) 지금 광고 촬영 때문에‬Your employees are working hard on the weekend
‪직원들이 주말까지 반납하고‬ ‪이렇게 열심히 일하고 있는데‬Your employees are working hard on the weekend to shoot this commercial,
‪모범을 보여야 될 이사님께서‬ ‪지금 쇼핑이나 하고 오신 거예요?‬but you went shopping? When you should be setting an example?
‪[익살스러운 음악]‬
‪아니‬No.
‪아니, 난 그게 아니라‬No, that's not what I…
‪이사로서 품위 유지를 위해 잠깐‬I just stopped by to dress properly as a director.
‪으응‬
‪이사로서 품위 유지는‬ ‪쇼핑이 아니라‬For directors, working hard is more important
‪열심히 일을 하는 거죠‬For directors, working hard is more important than going shopping.
‪(영서) 그리고‬ ‪쇼핑 다닐 시간이 있으면‬Also, if you have the time to go shopping,
‪피부과를 좀 갔다 오시는 게‬ ‪좋을 것 같은데‬maybe you should go to the dermatologist too.
‪눈가에 주름이 그냥 자글자글한 게‬Look at all those wrinkles around your eyes!
‪그냥 라면 같네, 라면‬They look like noodles.
‪야!‬Hey! Where do you see any wrinkles on my face, huh?
‪내가 링클이 어디 있다 그래, 너!‬Hey! Where do you see any wrinkles on my face, huh?
‪갔다 오자, 피부과‬You should really go to the dermatologist.
‪아이고야‬ ‪오늘도 열일 중인가 보네‬It sounds like you're also working hard today, Ms. Shin Geum-hui.
‪우리 신금희 씨‬It sounds like you're also working hard today, Ms. Shin Geum-hui.
‪미안하다, 하리야‬I'm sorry, Ha-ri.
‪(스태프4) 샘플인데‬That's a sample.
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬ ‪(지배인) 안초비를 넣은 샐러드와‬This is grilled sea bass and anchovy salad.
‪금태구이에 연근과 아스파라거스‬This is grilled sea bass and anchovy salad.
‪루꼴라로 만든‬ ‪퓌레를 곁들였습니다‬It's been garnished with lotus root, asparagus, and arugula puree. Enjoy.
‪맛있게 드세요‬It's been garnished with lotus root, asparagus, and arugula puree. Enjoy.
‪[하리의 탄성]‬It smells so good, doesn't it?
‪향이 되게 좋네요‬It smells so good, doesn't it?
‪(하리) 여기 자주 오나 봐요?‬You must come here often.
‪아까부터 셰프님이며‬ ‪직원들까지 다 알아보던데‬The chef and the staff all seem to recognize you.
‪여자 친구랑 왔었구나?‬You came with a girlfriend, right?
‪신금희 씨 같으면‬Would you take your boyfriend to the chicken shop run by your own parents?
‪부모님이 하시는 치킨집에‬ ‪남자 친구 데려가겠어요?‬Would you take your boyfriend to the chicken shop run by your own parents?
‪바로 호구 조사 들어올 게 뻔한데‬When they'd ask endless questions?
‪그게 무슨 소리예요?‬What are you talking about?
‪여기 오너가 우리 할아버지거든요‬My grandfather owns this restaurant.
‪강다구 회장님이요?‬Chairman Kang Da-goo?
‪뭐, 공식적으로는 아까‬ ‪그 셰프님이 오너로 되어 있지만‬Well, the chef that you just saw is the owner on paper.
‪(하리) 오‬
‪이건 꽤 익숙한 맛이네요?‬This dish tastes quite familiar.
‪이건 이 레스토랑에서 개발한 거라‬ ‪처음 먹어 보는 맛일 텐데?‬That dish was developed at this restaurant, so I doubt it.
‪안초비도 멸치 삭힌 거잖아요‬You know, anchovies are fermented fish too.
‪씁, 이게 젓갈이랑‬ ‪비슷한 개념이라 그런가?‬You know, anchovies are fermented fish too. Maybe it's because this is pretty similar to jeotgal?
‪(하리) 약간…‬It tastes a bit like fresh kimchi!
‪겉절이, 겉절이 느낌 나는데요?‬It tastes a bit like fresh kimchi!
‪신금희 씨 입맛 아주 정확한데요?‬You have a very accurate palate, Ms. Shin.
‪네?‬What?
‪실은 이거 내가 만든 거거든요‬Actually, I made this myself.
‪(하리) 정말요?‬Really?
‪[잔잔한 음악]‬Really?
‪요즘 제가 김치의 현지화 전략을‬ ‪구상 중이에요‬I've been planning to make kimchi more localized.
‪배추나 얼갈이가 없는 나라는‬In a country that doesn't have cabbage,
‪그 나라에서 가장 대중적인 야채로‬ ‪김치를 담가 보는 거죠‬you could make kimchi with the most popular vegetable of that country.
‪뭐, 예를 들어서‬ ‪고수가 인기 있는 동남아에서는‬For example, making kimchi with cilantro in Southeast Asia,
‪고수를 이용한 김치를 담근다거나‬since that's popular there.
‪액젓 대신 안초비를‬ ‪이용하는 식으로요‬Or you could use anchovies instead of fish sauce.
‪같은 비린 맛이라도‬It's the same fishy taste,
‪외국인들은‬ ‪안초비 맛에 더 익숙하니까‬but foreigners are more used to the taste of anchovies.
‪[픽 웃는다]‬
‪아, 미안해요‬I'm sorry. I'm boring you with all this work talk, aren't I?
‪그, 지루하죠? 이런 일 얘기‬I'm sorry. I'm boring you with all this work talk, aren't I?
‪아니요, 재미있어요‬No, I'm enjoying it. I'm always interested in food.
‪[잔잔한 음악]‬ ‪저도 먹는 데 한 관심 하거든요‬No, I'm enjoying it. I'm always interested in food.
‪얘기하다가 음식 다 식겠네요‬The food's going to get cold.
‪어서 먹죠‬Let's eat.
‪네‬Okay.
‪[옅은 한숨]‬
‪[리드미컬한 음악]‬ ‪[불편한 숨소리]‬
‪집 앞에 바로‬ ‪헬스장이 있으니까 좋네‬It sure is nice to have a gym right in front of my place.
‪딥다 넓네‬It's so big!
‪아, 한번 가 볼까?‬Let's get started then.
‪아, 안녕하세요‬Hello.
‪하, 맞다‬Oh, right.
‪나랑은 인사도 하기 싫다고 했죠?‬You said that you don't even want to say hi to me, right?
‪(영서) 이번 인사는 취소할게요‬I'll just cancel that "hello," then. Just pretend it never happened.
‪없었던 일로 해 주세요‬I'll just cancel that "hello," then. Just pretend it never happened.
‪먼저 쓰세요‬You can use it first.
‪하, 이게 아닌데‬That's not what I wanted.
‪어? 아, 운동하러 오셨어요?‬Oh, are you here to work out?
‪아, 안녕하세요‬Oh, hello.
‪[리드미컬한 음악]‬
‪- (남자2) 네, 잠깐만요‬ ‪- (영서) 네?‬-All right, one second. -Yes? It's good,
‪(남자2) 좋은데요‬ ‪척추 조금만 정렬하시고‬It's good, but straighten your back a little bit.
‪내리실 때 호흡‬Breathe out as you lower it.
‪후, 네‬ ‪[영서가 숨을 후 내뱉는다]‬Breathe out as you lower it. Okay, let's raise it slowly now.
‪조금만 천천히 올리세요‬Okay, let's raise it slowly now.
‪- 천천히요‬ ‪- (남자2) 네‬-Slowly? -Yes. He's handsome and has good manners.
‪(영서) 얼굴 잘생겨, 매너도 좋아‬He's handsome and has good manners.
‪무엇보다 나한테‬ ‪이렇게 적극적인데‬And above all, he's obviously interested in me.
‪왜 필이 안 오냐고, 필이‬But I'm just not feeling anything.
‪[한숨]‬But I'm just not feeling anything.
‪매너 꽝에 재수 없고‬That one has no manners and is super annoying,
‪무엇보다 나한테‬ ‪관심이 1도 없는데‬and on top of that, he has zero interest in me.
‪아, 저 봐‬But look at that.
‪필이 충만하잖아, 필이‬That's making me feel a whole lot of different things.
‪아, 진짜 너무 내 스타일인데!‬He's totally my type.
‪(영서) 아, 너무‬ ‪잘 가르쳐 주시는…‬You're a really good teacher. No, I'm all right.
‪아니에요, 아니에요, 괜찮아요‬You're a really good teacher. No, I'm all right.
‪안녕하세요‬Hello.
‪(남자4) 야, 지금 몇 시냐?‬Hey, what time is it?
‪(남자5) 몰라‬ ‪아, 휴대폰 라커에 있잖아‬I don't know. My phone's in my locker.
‪8시 7분이네요‬It's seven past eight.
‪저기‬Look over there.
‪(남자4) 감사합니다‬Oh, thank you.
‪[의미심장한 음악]‬
‪[남자2가 콧노래를 흥얼거린다]‬
‪눈도 좋은 사람이 안경은 뭣 하러‬Why is someone who can see just fine wearing glasses?
‪(남자2) 이거 받으세요‬Here, take this.
‪뭐예요, 이게?‬What is it?
‪(남자2) 스탠드 조명이에요‬It's a standing lamp.
‪그, 지난번에 우편물 잘못‬ ‪가져간 것도 죄송하기도 해서요‬I wanted to apologize for taking your mail last time.
‪아니에요, 괜찮아요‬No, it's okay. You didn't have to.
‪무슨 이런 것까지‬No, it's okay. You didn't have to.
‪아, 이게 실은‬ ‪제가 직접 디자인한 거예요‬This is actually something I designed myself.
‪(남자2) 그, 후기도‬ ‪부탁드릴 겸 드리는 거니까‬You can just give me some feedback in return,
‪편하게 받으세요‬so don't think too much of it.
‪아이, 진짜 괜찮은데‬You really didn't have to.
‪(영서) 감사합니다‬Thank you.
‪[함께 살짝 웃는다]‬
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬ ‪아, 옷이 왜 이렇게 작은 거야?‬Why is this dress so tight?
‪음식도 제대로 못 먹고‬I didn't even get to eat properly.
‪[한숨]‬
‪[하리의 못마땅한 숨소리]‬
‪[하리의 옷이 투둑 찢어진다]‬
‪[뎅 울리는 효과음]‬
‪어? 아…‬ ‪[부드러운 연주가 들린다]‬
‪아, 미치겠네, 이거‬Crap, seriously?
‪두 분 1주년 축하드립니다‬Congratulations on your one-year anniversary.
‪(태무) 다들‬ ‪축하해 주셔서 감사합니다‬Thank you all for congratulating us.
‪금희 씨‬Ms. Shin, shall we blow out the candle together?
‪같이 불까요, 우리?‬Ms. Shin, shall we blow out the candle together?
‪네네‬Sure.
‪자, 하나, 둘, 셋‬One, two, three.
‪[함께 입바람을 후 분다]‬
‪[사람들의 박수]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪(하리) 아, 그만해요‬ ‪뭐가 그렇게 웃기다고‬Come on, stop it. What's so funny?
‪(태무) 아, 미안해요‬Come on, stop it. What's so funny? Oh, sorry.
‪옷 터지는 걸 살면서 처음 봐서‬I've never seen clothes rip like that.
‪아니, 이거 제가 문제가 아니라‬ ‪옷이 문제라니까요‬I told you, the issue is with the clothes, not me.
‪이게 어떻게 55 사이즈야‬How is this a small? These are like kids' clothes.
‪완전 아동복 사이즈지‬How is this a small? These are like kids' clothes.
‪요즘 여자 옷 사이즈‬ ‪문제 많다니까요‬The sizing of women's clothing is problematic nowadays.
‪[구두가 덜그럭거린다]‬ ‪[당황한 탄성]‬The sizing of women's clothing is problematic nowadays.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪(하리) 뭐야? 어?‬
‪아, 얘는 또 왜 이래?‬Great, now my heels are acting up?
‪[하리의 옅은 한숨]‬
‪조심해요‬Be careful.
‪[부드러운 음악]‬
‪고마워요‬Thank you.
‪[폭죽이 펑펑 터진다]‬
‪[하리가 감탄한다]‬
‪(하리) 우와‬
‪저 한강에서 불꽃놀이 처음 봐요‬I've never seen the fireworks at Han River before.
‪오‬I didn't realize when I watched it on TV,
‪TV에서 봤을 때는 몰랐는데‬I didn't realize when I watched it on TV,
‪진짜 예쁘구나‬but it's really pretty.
‪그렇죠?‬Isn't it?
‪그러게요‬Yes.
‪예쁘네요‬Very pretty.
‪[살짝 웃는다]‬
‪(하리) 오늘 데이트 할아버님께‬ ‪보고드려야 되는 거 아니에요?‬Don't you have to tell your grandfather about our date tonight?
‪걱정 말아요‬Don't worry. Manager Oh probably already told him all about it.
‪벌써 오 지배인님한테‬ ‪보고받으셨을 테니‬Don't worry. Manager Oh probably already told him all about it.
‪아…‬
‪아, 이건 어떡해요?‬What do we do about this?
‪다 찢어져서 환불도 안 될 텐데‬You can't even get a refund because it's ripped.
‪아무리 가짜지만‬ ‪명색이 기념일 선물인데‬It's a fake anniversary, but it's still a gift. Of course, I won't ask you to pay for it.
‪물어내라고 할까 봐요?‬Of course, I won't ask you to pay for it.
‪아이…‬
‪[픽 웃는다]‬
‪오늘 즐거웠어요‬ ‪가짜 1주년 데이트‬I had fun on our fake anniversary date tonight.
‪나도 즐거웠습니다‬ ‪우리 1주년 데이트‬I had fun too on our anniversary date.
‪저 그럼 들어가 볼게요‬I better head inside.
‪아…‬
‪[살짝 웃는다]‬
‪[잔잔한 음악]‬
‪이렇게 비싼 옷도 다 입어 보고‬I got to wear such expensive clothes.
‪[사진이 툭 떨어진다]‬
‪(하민) 아이, 누나, 신하리!‬Hey, Ha-ri! Hey, Shin Ha-ri!
‪뭐야? 사람이 양심이 있어야지‬Have you no conscience at all?
‪아, 황금 같은 토요일에‬ ‪종일 놀다 왔으면‬You were out all day on this precious Saturday.
‪이제 나랑 교대 좀 하지? 응?‬Can you switch with me now?
‪알았어, 금방 나갈게‬Okay, I'll be right out.
‪나가‬Get out.
‪[잔잔한 음악]‬
‪[픽 웃는다]‬
‪[멀리서 개가 짖는다]‬ ‪[통화 연결음]‬
‪[안내 음성] 연결이 되지 않아‬ ‪삐 소리 후 소리샘…‬The person you have called is unavailable. Please leave your message…
‪[출입문 종이 딸랑거린다]‬ ‪[통화 종료음]‬Hey, Ha-ri.
‪- (민우) 어, 하리야‬ ‪- (하리) 어, 민우야, 웬일이야?‬ ‪[의미심장한 음악]‬Hey, Ha-ri. Hey, Min-woo. What's up?
‪(민우) 아, 전복 어머니 드시라고‬I brought some abalones for your mom. -Really? Go ahead inside. -Okay, see you inside.
‪(하리) 뭐야, 먼저 들어가 있어‬-Really? Go ahead inside. -Okay, see you inside.
‪- (민우) 응, 들어와‬ ‪- (하리) 응, 아휴‬-Really? Go ahead inside. -Okay, see you inside. Okay.
‪왜 신 선임이…‬ ‪[출입문 종이 딸랑거린다]‬Why is Ms. Shin…
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[무거운 효과음]‬NATIONAL ID CARD SHIN HA-RI
‪[통화 연결음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(하리) 응?‬
‪여보세요‬Hello?
‪[리드미컬한 음악]‬
‪여보세요, 강태무 씨?‬Hello, Mr. Kang?
‪(태무) 신하리, 신금희‬ ‪신하리, 신금희‬Shin Ha-ri, Shin Geum-hui, Shin Ha-ri, Shin Geum-hui…
‪[분한 숨소리]‬
‪다시, 다시‬-Again. -Again.
‪전혀 감 못 잡겠어?‬ ‪신하리가 누군지?‬Do you really not realize who Shin Ha-ri is?
‪2시에 식품 개발 1팀이랑‬ ‪회의 잡아‬Schedule a meeting at two with Food Product Development Team One.
‪[새 울음 효과음]‬ ‪(하리) 창립 기념식에 참석…‬You want me to go to the Founding Anniversary Ceremony…
‪[하리의 괴로운 숨소리]‬
‪[하리의 다급한 숨소리]‬
‪(여 부장) 치어스‬ ‪[사람들의 웃음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪- (미모) 신하리!‬ ‪- (하리) 어?‬-Shin Ha-ri! -Get this woman out of here, now!
‪당장 이 여자 끌어내!‬

No comments: