사내 맞선 5
Business Proposal 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
(하리) 응? | |
여보세요 | Hello? |
여보세요, 강태무 씨? | Hello? Mr. Kang? |
[통화 종료음] 응? | |
뭐야? | What was that? |
[하리의 힘주는 숨소리] | |
[출입문 종이 딸랑거린다] | |
[어이없는 숨소리] [문이 탁 닫힌다] | |
[새 울음 효과음] | |
(하리) 전화해 놓고 왜 그냥 끊어? | Why did he just hang up after calling me? BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL |
신경 쓰이게 | It keeps bothering me. |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] [민우가 접시를 탁 내려놓는다] | It keeps bothering me. |
뭐가 그렇게 신경 쓰이는데? | What's bothering you? |
[살짝 웃으며] 아니야, 아무것도 | Oh, nothing. |
(하리) 야, 전복 진짜 싱싱하다 | These abalones are so fresh. |
엄마, 아빠 다 했으면 빨리 와서 드세요 | Mom, Dad, come eat if you're done. |
- (미모와 중해) 응 - (민우) 네, 오세요 | Mom, Dad, come eat if you're done. -Okay. -Okay. |
[발랄한 음악] | |
(하리) 너무 맛있겠다 | They look so good. |
(중해) [웃으며] 어이구 | |
(미모) 어머, 예쁘다, 예쁘다 | They're beautiful! |
고량주라도 한 병 사 올걸 | I should have bought some Kaoliang liquor. |
아유, 비쌀 텐데 | I should have bought some Kaoliang liquor. You didn't have to do this. These must have been expensive. |
뭐 하러 사 왔어? | You didn't have to do this. These must have been expensive. |
아, 지난번에 어머니가 드시고 싶다고 하신 게 생각이 나서요 | I remembered you craving them the other day, Ms. Han. |
[중해의 웃음] 하, 그랬어? 어쩜… | Really? You're so sweet. |
(미모) 내가 이놈의 새끼가 아니라 널 낳았어야 되는데 | I wish you were my son instead of this little brat. |
[미모의 아쉬운 숨소리] | I wish you were my son instead of this little brat. |
하, 어떻게 | Wait a second. You can still become my son-in-law, Min-woo. |
사위라도 안 되겠니? 민우야 | Wait a second. You can still become my son-in-law, Min-woo. |
- 어휴, 좀! - (미모) 뭐가? | Mom, come on! What? |
(하민) 에이, 안 될걸? | That won't happen. |
영서 누나가 그러는데 | Young-seo told me that Min-woo got back together with his ex-girlfriend. |
민우 형 다시 전 여친 만난대 | Young-seo told me that Min-woo got back together with his ex-girlfriend. |
그, 왜… | You know, that one. |
(미모) 아아 | |
유학 가서 헤어졌다더니 다시 만나? | You broke up when she went to study abroad, but you're back together? |
[웃으며] 그만해요 | Stop it. |
(하민) 아, 맞다 | Oh, right. How could you be so clumsy and drop your wallet? |
야, 아, 칠칠찮게 지갑을 흘리고 다니냐 | Oh, right. How could you be so clumsy and drop your wallet? |
뭐냐? | -What? -It was in front of the store. |
가게 앞에 떨어져 있더라 | -What? -It was in front of the store. |
(하리) 뭐지? | When did I drop this? |
언제 흘렸지? [지갑을 탁 덮는다] | When did I drop this? |
[흥미로운 음악] | |
[마우스 클릭음] | |
[키보드 조작음] | |
등잔 밑이 어둡다더니 | She's been right under my nose. |
내가 | I went on a blind date |
사내 맞선을… | with an employee! |
- (태무) 영서 씨 - 네? | -Ms. Jin. -Yes? |
- 진짜 이름은 뭐예요? - (하리) 금희요 | -What's your actual name? -Geum… hui. |
금희 | Geum-hui. |
- 신하리 씨 - (하리) 죄송합니다 | -Ms. Shin Ha-ri. -I'm sorry. |
그러고 발표할 겁니까? | -Will you present like that? -Sir? |
(하리) 예? | -Will you present like that? -Sir? |
[하리의 아파하는 신음] | |
제가 다래끼가 나서요 | It's because I have a stye on my eye. |
감히 | How dare she |
나를 속여? | fool me? |
[부드러운 피아노 연주] (가수) ♪ 종일 함께면 질릴 텐데 ♪ | You would get sick of me If we spent every second together |
이거 드릴게요 | This is for you. |
예쁘네요 [폭죽이 펑펑 터진다] | Very pretty. |
(태무) 그러지 말고 | Don't be like that. Let's just get married. |
합시다, 나랑, 결혼 | Don't be like that. Let's just get married. |
[태무의 분한 숨소리] | |
[익살스러운 음악] 신하리, 신금희 | Shin Ha-ri, Shin Geum-hui. |
신하리, 신금희, 신하리, 신금희 | Shin Ha-ri, Shin Geum-hui. |
[분한 탄성] | |
[강조되는 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
잘못됐어 | This is not right. |
(태무) 잘못됐다고! [비명 효과음] | This isn't right! |
[긴장되는 음악] | This isn't right! |
[키보드 두드리는 소리] | GO FOOD |
[휴대전화 진동음] | |
[새 울음 효과음] (태무) | Let's meet near your workplace for lunch. |
[휴대전화를 툭 닫는다] 우리 회사 근처? | Near my workplace? |
[휴대전화를 툭 내려놓는다] | Near my workplace? |
우리 회사 근처, 아! | Near my workplace! |
만난다고 뭐가 달라진다고 | What's going to change if I meet her in person? |
[문이 달칵 열린다] [한숨] | |
[하리의 가쁜 숨소리] | |
(하리) 아휴 | |
죄송해요, 제가 많이 늦었죠? | I'm sorry I'm so late. |
외근 때문에 강남까지 다녀오느라고 | I had to go all the way to Gangnam for a business meeting. |
아휴 | I had to go all the way to Gangnam for a business meeting. |
[의미심장한 음악] | |
(태무) 중소기업 다닌댔죠? | You work at a small company, right? |
뭐 하는 회사입니까? | -What kind of company is it? -What? |
(하리) 예? | -What kind of company is it? -What? |
뭐, 이런저런 생활용품 만드는 회사인데요 | We produce all types of household goods. |
뭐, 이런저런 생활용품이라면 어떤? | What do you mean by "all types of household goods"? |
(하리) 뭐, 머그 컵이나 | Like coffee mugs, |
방향제 | air fresheners, |
넥타이핀 등등요 | tiepins, and so on. |
[픽 웃는다] | |
별걸 다 만드네요 | They sure make a lot of things. |
몸이 두 개라도 모자라겠어요 회사 일 하려면 | You must be so busy working for a company like that. |
일이란 게 다 그렇죠, 뭐 | Well, work is usually like that. |
저희 회사가 워낙 돈 되는 건 다 하는 바람에 | Our company tends to do anything that will make a profit. |
근데 도대체 왜 부르신 건지? | Anyway, why did you call me? |
신금희 씨는 이름에 | What Chinese characters |
한자 뭐 씁니까? | is your name derived from? |
(하리) 갑자기요? | That's random. Why do you want to know? |
그건 왜요? | That's random. Why do you want to know? |
(태무) 생각해 보니까 | I realized |
내가 진짜 신금희 씨에 대해서 아는 게 없더라고 | that I don't know much about you |
그쪽은 내가 다닌 학교며 회사 | while you know the schools I went to, the company I work at, and even my hobbies. |
심지어 취미들까지 속속들이 알고 있는데 말이에요 | while you know the schools I went to, the company I work at, and even my hobbies. |
진짜 연인 사이도 아니고 | Well, we're not actually dating. |
다 알 필요는 없죠 | Why do you need to know? |
할아버지가 물어보실 수도 있잖아요 | My grandfather could ask about it. |
[긴장되는 음악] 어… | |
그게 | Well… |
[익살스러운 효과음] | |
[음악이 뚝 끊긴다] '쇠 금'에 '기쁠 희'요 | "Geum" means "iron" and "hui" means "happiness." |
[흥미로운 음악] (태무) 끝까지 | "Geum" means "iron" and "hui" means "happiness." So she's going to keep lying to me? |
시치미를 떼시겠다? | So she's going to keep lying to me? |
(하리) 근데 이런 건 그냥 통화로 물어보셔도 될 텐데 | You could have asked me these things over the phone. |
강태무 씨 시간 낭비 엄청 싫어하잖아요 | You hate wasting your time. |
싫어하죠 | I do. |
그럼 그만 일어날까요? | Shall we go, then? |
(하리) 예? | What? |
[하리의 어이없는 숨소리] | |
[문이 탁 열린다] 뭐야, 고작 이거 물어보자고 | Did he really call me all the way to Ilsan just to ask me that? |
지금 일산까지 나 불러낸 거야? [문이 탁 닫힌다] | Did he really call me all the way to Ilsan just to ask me that? |
아이… | Wait… |
[통화 연결음] | |
(태무) 차 실장, 2시에 식품 개발 1팀이랑 회의 잡아 | Mr. Cha. Schedule a meeting at two with Food Product Development Team One. |
[리드미컬한 음악] | |
그래, 시간 낭비할 거 없잖아 [새 울음 효과음] | Yes. There's no need to waste time. |
[어색한 웃음] | |
[통화 종료음] 회사 어디입니까? | Where do you work? |
- 가는 길이면 내가… - (하리) 아니요, 아니요, 아니요! | -If it's on the way, I can-- -No! |
저 혼자 갈 수 있어요 | I can go by myself. |
그럼 전 이만 가 볼게요 | I can go by myself. Then, I should get going. Goodbye! |
안녕히 계세요 | Then, I should get going. Goodbye! |
[새 울음 효과음] | |
[출입기 작동음] | |
[가쁜 숨소리] | |
(여 부장) 주재료인 백김치 덕분에 | Older customers are reacting favorably |
중장년층에게도 반응이 아주 좋습니다 | Older customers are reacting favorably because the main ingredient is white kimchi. |
(계 차장) 예, 특히 저희 엄마가 참 좋아하시더라고요 | My mother especially liked it. |
입맛이 여간 까다롭지 않으신 분인데… | My mother especially liked it. She is a very picky eater, but seeing… |
아… | She is a very picky eater, but seeing… |
지금 들어가면 더 눈에 띌 거 같은데 | I'll draw more attention if I go in right now. |
(혜지) 신 선임님, 오셨어요? | Ms. Shin, you're here! |
신 선임님 오셨어요 | Ms. Shin is here. |
[익살스러운 효과음] | |
늦었네요, 신하리 씨? | You're late, Ms. Shin. |
아… | |
뭐 해, 안 들어오고? | What are you doing? Come in. |
[익살스러운 음악] | |
(하리) 아, 예예, 예예 | Right. |
왜 이렇게 늦었어? | Why are you so late? |
[여 부장과 계 차장의 웃음] | Why are you so late? |
(계 차장) 사장님께서 신 선임한테 할 말 있다고 | He's been waiting because he has something to say to you. |
여태 기다리셨는데 | He's been waiting because he has something to say to you. |
(여 부장) 뭐 해? [계 차장이 재촉한다] | -What are you doing? -Me? What do you need to say to me, sir? |
(하리) 저, 저, 저요? | -What are you doing? -Me? What do you need to say to me, sir? |
저한테 무슨… | -What are you doing? -Me? What do you need to say to me, sir? |
라비올리 다시 만드세요 신하리 씨 | I want you to re-do the ravioli, Ms. Shin. |
[어두운 음악] | Wait, why… |
(여 부장) 아니, 왜… | Wait, why… |
저희가 시식회 때 평도 제일 좋았고… | We got the highest ratings at the tasting event-- |
단가가 너무 비쌉니다 | The cost is too expensive. |
지금보다 20% 낮추세요 | Lower it by 20 percent. |
아니, 20%나 낮추면 아무래도 상품의 질이… | If you lower it by 20 percent, the quality of the product will… |
(태무) 단가는 낮추고 품질은 높이는 게 | Isn't it your job to lower the price and improve the quality? |
연구원이 할 일 아닙니까? | Isn't it your job to lower the price and improve the quality? |
그러라고 내가 월급 주는 걸 텐데요 | I thought that's what I pay you for. |
안 그렇습니까, 신하리 씨? | Isn't that right, Ms. Shin? |
- 아니… - (태무) 내 말 못 알아들어요? | -I-- -Don't you get what I'm saying? |
제품 기획자로서 책임지고 | As the developer of this product, lower the price, keep the quality high, |
(태무) 단가는 낮추되 맛은 고급스럽게 | lower the price, keep the quality high, |
영양 밸런스 완벽하면서 | balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! |
상업적으로 잘 팔리도록 | balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! |
다시 만들라고요! | balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! |
알겠습니까? | Do you understand? |
네, 알겠습니다 | Yes, sir. |
[문이 달칵 열린다] [한숨] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
갑자기 라비올리를 다시 만들라니 | What do you mean, remake the ravioli? |
(성훈) 아까 여 부장님 말처럼 시식회 평가도 제일 좋았는데요 | As Ms. Yeo said, it was rated the highest at the tasting. |
사장인 내가 다시 만들라는데 | I'm the president of this company. Is another reason necessary? |
다른 이유가 필요한가? | I'm the president of this company. Is another reason necessary? |
그게… | Well, it's very unlike you, sir. |
너무 사장님답지 않으신 처사라 | Well, it's very unlike you, sir. |
(성훈) 그리고 신하리 씨를 대하는 태도도 | And you also seem to be treating Ms. Shin very emotionally. |
너무 감정적이신 것 같아서요 | And you also seem to be treating Ms. Shin very emotionally. |
차 실장 | Mr. Cha. |
전혀 감 못 잡겠어 신하리가 누군지? | Do you really not realize who Shin Ha-ri is? |
누구긴요 | Who would she be? Shin Ha-ri is Shin Ha-ri. |
신하리 씨는 신하리 씨죠 | Who would she be? Shin Ha-ri is Shin Ha-ri. |
그 신하리가 바로! | That Shin Ha-ri is… |
신금희 씨야 | Shin Geum-hui. |
네? | What? |
[헛웃음] | |
아니, 그게 무슨 말도 안 되는… | What are you talking about? |
진짜입니까? | -Is that really true? -Yes. |
그래, 이미 다 확인했어 | -Is that really true? -Yes. I've already confirmed it. |
아니… | Wait. |
(성훈) 아니, 잠깐만요 | Just wait a second. |
아니, 어떻… | How is… |
그래서 이, 이제 어쩌실 겁니까? | So what are you going to do now? |
어쩌긴 | What do you think? |
본인이 얼마나 큰 실수를 저질렀는지 | I'm going to take my time to make her realize… |
[리드미컬한 음악] | just how big of a mistake |
내가 아주 천천히 오래오래 | just how big of a mistake |
깨닫게 해 줘야지 | she's made. |
(태무) 음 | |
다시 | Again. |
[반짝이는 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
다시 | Again. |
으응, 다시 | Again. |
다시! | Again! |
[포크를 탁 내려놓는다] | |
[분한 웃음] | |
[보글보글 끓는다] | |
[한숨] | |
[익살스러운 효과음] | |
다시 | Again. |
다시 | Again. |
[픽 웃는다] | |
[고양이 울음 효과음] | |
(태무) 다시! | Again! |
(하리) 사장님! [음악이 뚝 끊긴다] | Mr. Kang! |
[하리의 성난 숨소리] | |
[분한 한숨] | |
대체 어떻게 다시 하라는 건지 | Please give me detailed feedback on how you want it redone, sir! |
구체적으로 말씀을 해 주세요, 사장님 | Please give me detailed feedback on how you want it redone, sir! |
[하리의 분한 숨소리] [심장 박동 효과음] | |
내, 내 마음에 들게 | I want you to redo it until it's to my liking. |
(태무) 잘 다시 만, 만, 만들란 말이에요 | I want you to redo it until it's to my liking. |
[익살스러운 효과음] | |
[발랄한 음악] (하리) 아니, 그게… | What do you… |
[익살스러운 효과음] | |
[하리의 분한 숨소리] | |
[하리의 힘주는 숨소리] | |
(여 부장) 이제는 하다 하다 백김치까지 다시 담그려고? | You're going to make the white kimchi all over again, now? |
[하리의 힘주는 숨소리] | |
[한숨 쉬며] 네 | Yes. |
김치 담그면서 | Yes. I'm going to make the kimchi and take some time to think it over. |
처음부터 다시 생각해 보려고요 | I'm going to make the kimchi and take some time to think it over. |
(계 차장) 아유 진짜 안쓰럽다, 안쓰러워 | What a pity, really. |
이게 웬 생고생이래 [하리가 칼을 탁 내려놓는다] | She's working so hard. |
- (여 부장) 아이고, 아유, 아유 - (계 차장) 아이고, 아유 | |
- (민우) 안녕하세요 - (여 부장) 왔어요? [계 차장이 인사한다] | Hello. -Hey. -Oh, hello. |
(여 부장) 아, 고마워요 | -Here. -Thank you. |
이민우 셰프님, 어쩐 일이세요? | Chef Lee, what brings you here? |
아, 저 마케팅 팀이랑 회의가 있어서 들렀어요 | I have a meeting with the marketing team, so I dropped by. |
(민우) 근데 뭐 하는 거야? 신하리 | What are you doing, Ha-ri? You're making kimchi? |
김치 담그게? | What are you doing, Ha-ri? You're making kimchi? |
아, 그게… [배추를 바스락거린다] | Well… |
[칼로 배추를 탁 쪼갠다] | |
[칼을 탁 내려놓는다] | |
[분한 숨을 후 내뱉는다] [흥미로운 음악] | |
(강 회장) 아이, 많이 드세요 | Go ahead, eat! |
예, 아이, 예 | Go ahead, eat! Yes. |
많이들 드십시오 | Please help yourselves. |
[강 회장의 웃음] | |
아이, 됐어, 앉아, 이 사람아 | It's fine. Sit down. |
자, 편히들 들어요 | Everyone, relax, okay? Take a seat, come on. |
어? 어서 | Everyone, relax, okay? Take a seat, come on. |
앉아, 앉아, 그래 | Everyone, relax, okay? Take a seat, come on. That's it. My goodness. |
아이고 | That's it. My goodness. |
[직원의 놀란 숨소리] (직원) 사장님, 안녕하세요 | Hello, President Kang! |
회, 회장님 | Chairman! |
(강 회장) 아니, 왜들 저래? 어? | Why are they acting like that? |
네가 얼마나 빡세게 일을 시키면 | You must be working them to the bone. |
밥 먹다 말고 죄다 뛰쳐나가냐, 이놈아 | They rushed out when they saw you. |
그게 아니라 | It's not that. They're acting that way because you're here all of a sudden. |
회장님이 갑자기 오셔서 당황해서 저러는 거잖아요 | They're acting that way because you're here all of a sudden. |
먼저 연락을 좀 주시든가 | -Totally unannounced. -Come on. |
(강 회장) 참 나, 연락해 봐라 | -Totally unannounced. -Come on. So what if I called? |
또 임원들 죄 뛰어나오고 | All of the executives would've come running. |
거, 괜히 그 | All of the executives would've come running. I just didn't want something annoying to happen. |
시답지 않은 일 생기고 그럴까 봐 내가 그냥 온 거지, 이놈아 | I just didn't want something annoying to happen. That's why I came without calling. |
아휴 | |
어? 야 | Hey! |
신제품 나왔네? | There's a new product! |
(태무) 네 | Yes. |
채식 짜장과 크렘브륄레는 시생산 준비 중이고 | The vegetarian jjajang and creme brûlée ready for trial production, |
라비올리는… | and the ravioli is… |
조율 중입니다 | undergoing some fine-tuning. |
제일 늦게 시작했다더니 | That one started last, right? Sounds like they're not making a lot of progress. |
영 진도가 안 나가는가 보구먼 | Sounds like they're not making a lot of progress. |
네, 뜻하지 않은 문제가 발생해서요 [반짝이는 효과음] | No. There was an unexpected problem. |
(강 회장) 무슨 문제? | What problem? |
[익살스러운 음악] [익살스러운 효과음] | |
오! | |
신하리 | Shin Ha-ri! |
신하리! | Ha-ri! |
나 엉덩방아 찧게 만든 그 직원 맞지? | That's the girl who made me fall on my bum, right? |
야, 생각보다는 멀쩡하게 생겼는데 | She looks just fine here, |
거, 왜 처녀 귀신처럼 얼굴을 죄 가리고 다녔대? | She looks just fine here, so why did she go around with her face covered like a ghost? |
들킬까 봐 겁나기는 했나 보지 | I guess because of all the lies. |
(강 회장) 어? 뭐가? | What? What did you say? |
뭐가? | What? What did you say? |
야, 뭐가 겁나? | Hey, what do you mean? |
(성훈) 아이, 겁나 배고프시다고요 | Hey, what do you mean? -He said he's hungry. -Is that so? |
(강 회장) 그래? 야, 빨리 갖다줘 | -He said he's hungry. -Is that so? -Bring him some food then. -Yes, sir. |
(성훈) 네 | -Bring him some food then. -Yes, sir. |
(강 회장) 하는 꼬라지를 보니까 | Considering the way she acts, |
라비올리 맛없게 생겼구먼, 에이 | that ravioli doesn't seem that good. |
[강 회장이 식기를 달그락거린다] (강 회장) 음… | |
회장님 입맛에는 꽤나 잘 맞으시는가 봅니다 | It looks like the food is to your liking, sir. |
[웃으며] 어, 괜찮네 | Yes, it is. |
(강 회장) 아참 | Is the preparation for the Founding Anniversary Ceremony going smoothly? |
그, 창립 기념일 행사 준비는 잘되고 있지? | Is the preparation for the Founding Anniversary Ceremony going smoothly? |
아, 네, 작년과 마찬가지로 저희 호텔에서 진행하기로 했고 | Yes, sir. We decided to have it at our hotel, like last year, |
(성훈) 사회는 | Yes, sir. We decided to have it at our hotel, like last year, and Mr. Yu Jae-seok will be the moderator since you're a fan. |
회장님이 좋아하시는 유재석 씨가 보기로 했습니다 | and Mr. Yu Jae-seok will be the moderator since you're a fan. |
(강 회장) 아, 정말? | and Mr. Yu Jae-seok will be the moderator since you're a fan. Really? Man, I really do like him. |
야, 나 걔 좋은데 | Really? Man, I really do like him. |
요즘 부캐 뭘로 활동하고 있지? | What's his alter ego these days? |
[흥미로운 음악] [대화 소리가 들린다] | |
(민우) 괜히 내가 미안하네 | I feel bad that you're making the ravioli again. |
라비올리 다시 만든다고 하니까 | I feel bad that you're making the ravioli again. |
아니야, 맛이 문제가 아니라 단가가 문제라서 그래 | I feel bad that you're making the ravioli again. No, the taste isn't the issue. The problem is the price. It's what all researchers do. Don't worry about it. |
연구원들이 으레 다 하는 일이니까 걱정 마세요 | It's what all researchers do. Don't worry about it. |
(민우) 아, 안 질리냐? | It's what all researchers do. Don't worry about it. Aren't you sick of it? Let's eat out somewhere good. |
그냥 나가서 맛있는 거 먹자니까 | Aren't you sick of it? Let's eat out somewhere good. |
(하리) 됐어 | It's fine. Let's eat here. I want to see the reaction to our product. |
우리 제품 반응도 볼 겸 여기서 먹자 | It's fine. Let's eat here. I want to see the reaction to our product. |
(민우) 근데 꽤 한산하네, 응? | But not many people are here. That's weird. This place is usually packed. |
그러게 여기 원래 완전 미어터지는데 | That's weird. This place is usually packed. |
[강조되는 효과음] | |
[리드미컬한 음악] [놀란 숨소리] | |
[새 울음 효과음] | |
민우야, 우리 나가서 먹을까? | Min-woo, do you want to eat out? |
- 싫다며? - (하리) 어… | -You said you didn't want to. -As you said, |
네 말대로 주야장천 만들던 라비올리 냄새 맡으니까 | -You said you didn't want to. -As you said, now that I'm smelling the ravioli, |
(하리) 갑자기 딱 먹고 싶지가 않아졌네 | now that I'm smelling the ravioli, I suddenly don't want it anymore. |
나가서 먹자, 우리 | I suddenly don't want it anymore. Let's eat out. |
[강 회장의 웃음] (강 회장) 아참 | -Okay. -Is Ms. Geum-hui busy nowadays? |
금희 양 요즘 바쁘냐? | -Okay. -Is Ms. Geum-hui busy nowadays? |
[콜록거린다] | |
어, 왜 그래? 괜찮아? | What's wrong? Are you all right? |
(성훈) [콜록거리며] 네 괜찮습니다 | Yes, sir. I'm fine. |
[익살스러운 효과음] | |
(태무) 이제 회사 안에서 | So now you dare |
대놓고 연애질하시겠다? | to date someone else openly at work? |
너 지금 내 말 듣고 있니? | Are you listening to me? |
뭘 그렇게 보는 거야? | What are you looking at? |
(성훈) 어, 그, 금희 씨는 왜 찾으시는데요? | Why are you asking about Ms. Shin? |
아니, 그냥 보고 싶어서 그렇지 | I just want to see her again. |
같이 있으면 재미있어요 | It's fun being with her. |
(강 회장) 태무야 | Tae-moo, set a date and clear your schedule, |
언제 다 같이 볼 수 있는 날로 스케줄 빼서 말이야 | Tae-moo, set a date and clear your schedule, |
날짜 한번 잡아 봐라 | so we can all see each other. |
네, 제가 한번 약속 잡아 보죠 | Sure, I'll set something up as soon as possible |
빠른 시일 내에 | Sure, I'll set something up as soon as possible |
[콜록거린다] | Sure, I'll set something up as soon as possible |
왜 그래? | What's wrong? Are you okay? |
괜찮아? | What's wrong? Are you okay? |
(성훈) 아, 네, 괜찮습니다 | Yes, sir. I'm all right. |
[성훈이 연신 콜록거린다] | |
(강 회장) 오호 [리드미컬한 음악] | |
(하리) 네? | What? You want me to attend the Founding Anniversary Ceremony? |
창립 기념식에 참석하라고요? | What? You want me to attend the Founding Anniversary Ceremony? |
(태무) 네 | Yes. |
할아버지가 신금희 씨 보고 싶다고 같이 보자시는데 | My grandfather wants us to meet together. |
스케줄 뺄 수 있는 날이 그날밖에 없어서요 | And that's the only day I can make time. |
아… | |
(하리) 어쩌죠, 제가 참석이 좀 곤란할 것 같은데, 그날 | I'm sorry, but I don't think I can attend that day. |
왜요? | Why? It's a Saturday, so you don't have work, do you? |
토요일이라 출근도 안 하지 않습니까? | Why? It's a Saturday, so you don't have work, do you? |
아… | |
[곤란한 숨소리] | |
하필 제 제일 친한 친구 결혼식이라서요, 그날이 | Well, that day just happens to be my close friend's wedding. |
- (태무) 청첩장 줘 봐요 - (하리) 예? | -Show me the invitation. -What? |
신금희 씨가 참석 못 하는 대신 | I'll send them flowers and congratulatory money |
화환이랑 축의금 보내려고요, 내가 | since you won't be able to go. |
아? | |
아… | |
아, 아, 아! | Oh, right! |
아, 생각해 보니까 | Now I remember. The wedding is next week. |
결혼식은 그다음 주였고 | Now I remember. The wedding is next week. |
어, 사실 그날이 | My family is holding ancestral rites that day. |
저희 집안 제사라서요, 제사 | My family is holding ancestral rites that day. |
제사는 밤에 지내지 않습니까? [익살스러운 효과음] | Isn't that usually done at night? The ceremony will be done before then. |
행사는 그 전에 끝납니다 | Isn't that usually done at night? The ceremony will be done before then. |
사실은요 | Actually… |
(하리) 아… | |
저희 회사 분위기가 정말 많이 안 좋아서요 | Our company isn't doing so well right now. |
[흥미로운 음악] [한숨] | |
회사 분위기가 안 좋다니 | What do you mean |
그게 무슨 소리죠? | it isn't doing well? |
사실 저희 회사가 | Our company is actually only a step away from going bankrupt. |
망하기 일보 직전이거든요 | Our company is actually only a step away from going bankrupt. |
그래서 전 직원이 매일같이 야근 상태에 | So all of the employees are working overtime every day due to this emergency. |
(하리) 완전 비상 상태라 | So all of the employees are working overtime every day due to this emergency. |
창립 기념식 참석은 | So I think it'll be really hard for me to attend the Founding Anniversary Ceremony. |
많이 곤란할 것 같아요 | So I think it'll be really hard for me to attend the Founding Anniversary Ceremony. |
아, 참, 그래요? | Is that so? |
어쩔 수 없네요, 그럼 | Then there's no other choice. |
[안도하는 숨소리] | |
위약금 물어내는 수밖에 | You'll have to pay the penalty fee. |
[흥미로운 음악] | |
위, 위약금이요? | The penalty fee? |
(하리) 이게 뭐야? | What's this? |
약소하지만 위약금에 보태 | It's not much, but use it to pay the penalty fee. |
[애잔한 음악] (영서) 내가 가진 전부야 | It's all I have. |
정말 약소하구나 | It really isn't much. |
[영서의 놀란 탄성] | This won't even make a dent. |
(하리) 이걸로는 턱도 없거든, 씨 | This won't even make a dent. |
미안해 | I'm sorry. |
근데 요즘 나도 돈이 없어 가지고 | But I don't have a lot of money nowadays either. |
(영서) 월급만 갖고 생활하기 진짜 빠듯하더라 | It's really tough to live on just your salary. |
월세에 공과금에 생활비에 | Rent, utility bills, daily living expenses. |
관리비는 또 왜 이렇게 비싸? | And why are maintenance fees so expensive? |
원래 그렇게 비싸? | And why are maintenance fees so expensive? |
[헛웃음] | |
내가 지금 재벌 집 딸내미 푸념이나 들어 주게 생겼니! | You think I have time to listen to a rich girl complain about her life? |
[흥미로운 음악] | You think I have time to listen to a rich girl complain about her life? |
나 어떡해! | What do I do? |
이 꼴로 회사 창립 기념 파티에 갔다가 | If I go to the ceremony like this and somebody recognizes me, |
그중에 누구 하나 나 알아보잖아? | If I go to the ceremony like this and somebody recognizes me, |
나 그럼 정말 끝인 거야 | If I go to the ceremony like this and somebody recognizes me, it's completely over for me. |
[하리의 초조한 숨소리] | |
아유, 침착해 | Hey, calm down. |
(영서) 침착해 | Hey, calm down. But how would they recognize you? |
근데 널 어떻게 알아봐, 응? | But how would they recognize you? |
신금희랑 신하리랑 완전 다른 사람인데 | Geum-hui and Ha-ri are two totally different people. |
못 알아볼 거야, 분명 | -I bet nobody will recognize you. -Do you think so? |
그럴까? | -I bet nobody will recognize you. -Do you think so? |
[청소기 작동음] | |
[식기를 달그락거린다] | |
[헛웃음] | |
뭐? 회사가 망해? | What? Her company's going bankrupt? |
이제는 거짓말을 하다 하다 | So now she's lying about a company's bankruptcy? |
남의 회사까지 말아먹겠다? | So now she's lying about a company's bankruptcy? |
하, 참 [문이 달칵 열린다] | My goodness. |
배 안 고프세요? | Are you hungry? Should I order some food? |
뭐라도 좀 시킬까요? | Are you hungry? Should I order some food? |
됐어 | It's fine. |
(태무) 뭔 택배를 저렇게 많이 시켰어? | Why are there so many packages? |
(성훈) 아이, 그냥 놔두세요 | Just leave them. |
[흥미로운 음악] | CHA SUNG-HOON |
'진영서'? | Jin Young-Seo? |
[긴장되는 효과음] | |
(태무) 스톱 | |
[살짝 웃는다] | |
그 진영서는 아니지? | Is this the Jin Young-seo that I know? |
실은 | Well… |
[한숨] | I missed the right time to tell you about it. |
말씀드릴 타이밍을 놓쳐서 말씀을 못 드렸는데 | I missed the right time to tell you about it. |
네, 그 옆집에 이사 온 분이 그 진영서 씨 맞습니다, 네 | But yes. The one who moved in next door, Jin Young-seo. |
참… [흥미로운 음악] | |
(하리) 2차 가자더니 너희 집이냐? | Did we seriously have to drink at your place? |
야, 이러다가 차 실장님이랑 마주치면 어쩌려고? | What if we run into Mr. Cha? |
(영서) 아, 그래서 엘베 말고 계단으로 가잖아 | That's why we're taking the stairs. |
근데 너 이렇게 쫄 필요 없다니까? | There's no reason for you to be so scared. |
- 너 누구야? - (하리) 하리? | -Who are you? -Ha-ri? |
너 지금 신금희야 | You're Shin Geum-hui. |
신금희가 내 친구라고 생각하고 있을 텐데, 뭐 | He thinks that Geum-hui is my friend. It's okay, let's go. |
괜찮아, 가자 | He thinks that Geum-hui is my friend. It's okay, let's go. |
그런가? | Really? |
[도어 록 작동음] | |
(성훈) 하, 이러다 제명에 못 살지 [도어 록 작동음] | God, this is so stressful. |
청소용 오피스텔 하나 사 드려야 되나? | Should I just get him a studio he can clean? |
(영서) 어머, 차성훈 씨 | Mr. Cha? |
[긴장되는 효과음] | |
저희 집 앞에는 무슨 일로? | What are you doing here? |
그쪽 택배가 저희 집 앞으로 와서요 | Your packages were delivered to my unit. |
(영서) 네? [흥미로운 음악] | Your packages were delivered to my unit. What? Why would my packages get delivered to your place? |
저희 집 택배가 왜 성훈 씨 집으로 가요? | What? Why would my packages get delivered to your place? |
기사님이 착각하셨나? | Did the delivery man make a mistake? |
아, 착각은 그쪽이 했죠, 주소요 | No, you did. Look at the address! |
(영서) 아, 맞네 | You're right. |
(성훈) 그, 앞으로 주소 똑바로 적으세요 | Put in the correct address next time. |
(영서) 아, 죄송해요 | Sorry. |
[도어 록 조작음] | |
[도어 록 작동음] | |
(태무) 응 [뎅 울리는 효과음] | |
어? | |
손님 오신 거 같은데 | Do you have a guest over? |
- 거의 다 끝나… - (영서) 사과 좀… | -I'm almost-- -Do you want-- It's really delicious. |
진짜 맛있는 사과인데 | It's really delicious. |
저번에도 말씀드렸죠? 얽히기 싫다고 [도어 록 작동음] | Didn't I tell you not to do this? Don't cross the line! |
(성훈) 선 좀 지키세요! | Didn't I tell you not to do this? Don't cross the line! |
(영서) 하, 생각할수록 어이없네 | This is just ridiculous. |
아니, 사람이 살다 보면 실수할 수도 있지 | Everyone makes mistakes! Why did he have to make such a big fuss? |
저렇게 정색하고 난리 칠 일이야, 이게? | Everyone makes mistakes! Why did he have to make such a big fuss? |
그러게, 회사에서는 평판이 완전 스위트하고 다정하다던데 | I know. At work, people always say that he's very polite and nice. |
[놀란 숨소리] | But he seemed totally different today. |
야, 오늘 보니까 완전 딴판이다, 야 | But he seemed totally different today. |
저렇게 예민 쩌는 사람을 보고 | I can't believe that I called a guy who's that touchy and petty |
내가 운명남이네 어쩌니 했던 | I can't believe that I called a guy who's that touchy and petty |
그냥 이 조동아리를 꿰매 버리고 싶다, 그냥 | I can't believe that I called a guy who's that touchy and petty "the man of my dreams." |
두고 봐 | You just watch. |
[날카로운 효과음] 차성훈 실장 | Mr. Cha, I'll draw all those lines you want so badly. |
[흥미로운 음악] 당신이 원하는 대로 | Mr. Cha, I'll draw all those lines you want so badly. |
앞으로 선 쫙쫙 그어 줄 테니까 | Mr. Cha, I'll draw all those lines you want so badly. |
[날카로운 효과음] | |
(성훈) 창립 기념 파티에 신금… | You didn't mean it when you said you'd bring Shin Geum… |
아니, 신하리 씨 데리고 간다는 말은 | I mean, Shin Ha-ri to the Founding Anniversary Ceremony, right? |
그냥 해 본 말이죠? | I mean, Shin Ha-ri to the Founding Anniversary Ceremony, right? |
아니, 진짜 데려갈 건데? | I'm really going to bring her. |
(성훈) 하, 신하리 씨 진짜 불쌍하네요 | I feel bad for Ms. Shin. |
[과자를 달그락 내려놓는다] 아니 | What? |
너 지금 이 상황에 그 멘트가 적절하다고 생각해? | Do you really think that comment is appropriate in this situation? |
너 지금 신하리 편드는 거야? | -Are you taking Ms. Shin's side right now? -I'm not. |
편드는 게 아니라 | -Are you taking Ms. Shin's side right now? -I'm not. |
아, 대타로 선보러 온 알바인 거 알면서 | But you're the one who suggested it |
계약 연애 제시한 건 형이었잖아요 | when you knew she was a stand-in for someone else. |
아, 그것도 막 거의 협박하다시피 | And you even made it sound like a threat. |
[발랄한 음악] (성훈) 아, 그리고 그런 상황 속에서 | Also, I'm sure she had to hide that she worked for our company. |
우리 회사 직원인 걸 숨길 수밖에 없었을 텐데 | Also, I'm sure she had to hide that she worked for our company. |
아이, 그래도 이렇게까지 하는 건 좀 | So I think this might be a bit much. |
(태무) 그래서 지금 내가 잘못하고 있다 | So what are you saying? That I'm in the wrong? |
뭐, 이거야? | So what are you saying? That I'm in the wrong? |
(성훈) 아니, 꼭 그렇다기보단 | Well, that's not what I meant. |
뭐, 이쯤에서는 용서를 해 줘도 되지 않을까 | I'm just saying maybe you can just forgive her now. |
아, 뭐, 직원으로서 신하리 씨는 문제 될 게 없잖아요? | As an employee, Ms. Shin doesn't have any issues. |
왜 없어? | She does. |
아니, 일도 잘하고 있고 | She's good at her job-- |
(태무) 잘하기는 | Good at her job? |
공과 사 구분도 못 하고 7년 동안 짝사랑한 이… | She had her crush of seven years work for the company she works at. |
아무튼 | Anyway! |
그, 사적인 감정 왕창 끌어다가 | She's dragging all of her personal issues into her work. |
일하고 있는데 | She's dragging all of her personal issues into her work. |
왜 그렇게 봐? | -Why are you looking at me like that? -Well… |
아니 | -Why are you looking at me like that? -Well… |
유독 신하리 씨 일에만 | You just seem to lose your calm |
형이 좀 평정심을 잃는 거 같아서 | when Ms. Shin is involved. |
뭐, 그동안 이만큼 날 화나게 한 사람이 없, 없었나 보지 | I guess nobody else has made me so angry before. |
[부드러운 음악] | |
(태무) 두고 봐 | Just watch. I'll make her take off |
그날 그 가증스러운 가면 | Just watch. I'll make her take off |
자기 손으로 벗고 싹싹 빌게 만들어 줄 테니까 | that despicable mask with her own hands and beg me for mercy. |
[문이 달칵 열린다] | |
(영서) 아, 출근하기 싫어, 아유 | I don't want to go to work. |
- (영서) 뭐야, 이거? - (하리) 아… | What's this? |
야, 네가 이거 저쪽에 그냥 뒀길래 내가 설치해 놨거든 | You just left it over there so I set it up for you. |
웬일로 네가 뭘 샀는데 그냥 뒀나 했지 | I thought you forgot about it after buying it. |
[영서의 생각하는 숨소리] | |
(영서) 아 이거 내가 산 거 아니야 | I didn't buy it. It was from a guy who lives on the sixth floor. |
6층에 사는 어떤 남자가 선물해 준 거야 | I didn't buy it. It was from a guy who lives on the sixth floor. |
아, 진짜? | Really? |
선물받은 건데 왜 포장지도 안 뜯고? | Why didn't you unwrap it then? |
(영서) 아, 이유 없이 선물해 주는 것도 그렇고 | He gave it to me for no reason, |
좀 치근덕댔거든 | and he was kind of hitting on me. |
[피식 웃는다] | and he was kind of hitting on me. I stole the hearts of all the men in the neighborhood as soon as I moved in. |
이 언니 또 이사 오자마자 이 동네 점령해 버렸다 | I stole the hearts of all the men in the neighborhood as soon as I moved in. |
[의미심장한 음악] (하리) 그래도 뭐, 예쁘지 않아? | Still, isn't it pretty? |
(영서) 으음, 예쁘기는 하네 | Yes, I guess so. |
(하리) 안녕하세요 | Good morning. |
안녕 못 한데, 신 선임 | I'm not having a good morning. |
네? | Pardon? |
저기, 지난번에 올린 그 인생 생선 리뉴얼 보고서 | Remember the Bucket List Fish renewal report that you submitted? |
체크 좀 다시 해 봐 | Check it again. |
문제가 생겼나 봐 | Apparently, it has an issue. |
어, 그럴 리가 없는데 | No way. I checked really thoroughly before I submitted it. |
제가 꼼꼼하게 체크해서 넘겼거든요 | No way. I checked really thoroughly before I submitted it. |
[하리의 당황한 숨소리] | |
[컴퓨터 전원음] 진짜 꼼꼼히 체크한 거 맞아? | Are you sure you checked thoroughly? |
라비올리 때문에 바빠서 정신 줄 놓은 건 아니고? | You didn't just rush through it because of the ravioli? |
아니에요 | No! I pulled an all-nighter double-checking it before I turned it in. |
제가 밤새워 가면서까지 더블 체크 하고 넘긴 건데 | No! I pulled an all-nighter double-checking it before I turned it in. |
[마우스 클릭음] 아… | No! I pulled an all-nighter double-checking it before I turned it in. |
그렇게 몸이 부서져라 일하니까 | You work so hard, |
선임 주제에 메가히트상 타는 거 아니야? | which is why a mere senior researcher like you got the Mega Hit Award! |
[밝은 음악] [직원들의 웃음] | which is why a mere senior researcher like you got the Mega Hit Award! |
예? 그게 무슨… | What… |
[삐 소리가 울린다] | What… Ms. Shin, you were chosen as the recipient of the Mega Hit Award. |
(혜지) 신 선임님이 메가히트상 수상자로 뽑히셨대요 | Ms. Shin, you were chosen as the recipient of the Mega Hit Award. |
축하드려요! | Ms. Shin, you were chosen as the recipient of the Mega Hit Award. -Congratulations! -Really? |
정말? | -Congratulations! -Really? |
(하리) 아니, 여 부장님 진짜예요? | Wait, Ms. Yeo, really? |
(여 부장) 그래 내가 직접 들었다니까? | Yes. I heard it with my own ears. |
[하리의 기쁜 탄성] | |
[직원들의 기쁜 탄성] | |
어, 어지러워 어지러워, 어지러워 | Oh, my, that got me dizzy. |
어지러워, 어지러워, 어지러워 | I'm dizzy. |
[삐 소리가 울린다] | |
(계 차장) 아유, 신 선임은 좋겠다 | Lucky you, Ms. Shin. |
창립 기념일 날 전 직원이 보는 앞에서 | You'll get an award from President Kang himself |
사장님이 수여하는 상을 빡 타고 | You'll get an award from President Kang himself at the Founding Anniversary Ceremony. |
그러니까요! | Right? I'll get an award from President Kang himself |
창립 기념일 날 전 직원이 보는 앞에서 | Right? I'll get an award from President Kang himself at the Founding Anniversary Ceremony… |
사장님이 저한테 상을… | at the Founding Anniversary Ceremony… |
[음악이 뚝 끊긴다] | at the Founding Anniversary Ceremony… |
뭐요? | What? |
상 | The award. |
빡 | For you. |
예? [익살스러운 음악] | What? |
[물 흐르는 소리] [하리의 웃음] | |
신 선임님, 상 받는 게 그렇게 좋으세요? | Ms. Shin, are you that happy about the award? |
그럼, 좋지 | Of course, she's happy. |
[살짝 웃는다] | Of course, she's happy. |
실컷 웃어, 신 선임! | Laugh all you want, Ms. Shin! |
[헛웃음] | |
아니, 지금 이 상황이 말이 돼? | How is this situation real? |
[리드미컬한 음악] | 40TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF GO FOOD |
(하리) 강태무 씨랑 창립 기념식에도 가고 | So I'll go to the Founding Anniversary Ceremony with Mr. Kang… |
[벅찬 숨소리] | |
예! | Yes! I did it! |
만세! [사람들의 박수] | Yes! I did it! |
강태무 씨한테 상도 받고 | …and get an award from Mr. Kang too. |
[웃음] (강 회장) 성훈아, 너도 이 녀석아 어서 찾아보라니까 | …and get an award from Mr. Kang too. Sung-hoon, you should move and start looking for your other half too. |
[사람들의 웃음] (태무) 일 좀 그만 시켜야겠어요 차 실장 | Sung-hoon, you should move and start looking for your other half too. I need to stop giving work to Mr. Cha. |
(여 부장) 신 선임 어디 있어? [긴장되는 효과음] | I need to stop giving work to Mr. Cha. -Where's Ms. Shin? -Where did Ms. Geum-hui go? |
(강 회장) 금희 양은 어디 갔냐? | -Where's Ms. Shin? -Where did Ms. Geum-hui go? |
북 치고 | I have to be in one place as two people! |
장구 치고 | I have to be in one place as two people! |
도랑 치고 가재 잡고 | Catching two birds with one stone! |
[살짝 웃는다] | |
이건 아닌가? | Maybe that doesn't apply. |
(하리) 아! 아니, 대체 나더러 어쩌라는 거야 | What am I supposed to do? |
[하리의 난처한 숨소리] | What am I supposed to do? |
[번뜩이는 효과음] 그래, 방법은 | Okay, there's only one solution. |
하나뿐이야 | Okay, there's only one solution. |
[흥미로운 음악] | |
신금희는 위약금 때문에 꼭 참석해야 되니까 | I have to attend as Geum-hui because of the penalty fee, |
직원 신하리가 빠지는 수밖에 | so the employee Shin Ha-ri won't be able to go. |
[한숨] | HOW TO GET OUT OF WORK EVENTS GUIDELINE FOR OFFICE WORKERS |
(하리) | Subtly buildup my excuse in advance so they'll believe that I can't go. |
[하리가 콜록거리며 말한다] (하리) | Subtly buildup my excuse in advance so they'll believe that I can't go. |
어머, 감기 오려 하는 거 아니야? | Gosh. Are you getting a cold? |
(하리) | |
(하리) | Be persistent with the plan that I've started. |
아, 저는 갑자기 입맛이 없어서 | Be persistent with the plan that I've started. Oh, I don't really have an appetite. You all should go without me. |
저 빼고들 다녀오세요 | Oh, I don't really have an appetite. You all should go without me. |
(하리) 마지막으로 [반짝이는 효과음] | Lastly, if I show them that I really want to attend the event, |
참석하고자 하는 강한 의지를 어필하면 | Lastly, if I show them that I really want to attend the event, nobody will suspect me. |
[웃으며] 의심은 노, 노 [직원들이 대화한다] | nobody will suspect me. |
바로 성공 각? | It has to work! |
그럼 전 이만 가 보도록 할게요 | Well, then. I should get going. |
[긴장되는 효과음] | |
[의미심장한 음악] | |
[통화 연결음] | |
내 지시대로 했지? | -Did you do as I said? -Yes, sir. |
- (성훈) 네 - 아무리 애써도 | -Did you do as I said? -Yes, sir. No matter hard she tries, she won't be able to escape the trap |
내가 쳐 둔 덫에 쉽게 빠져나올 수는 없을 거야 | No matter hard she tries, she won't be able to escape the trap that I've set up for her. |
신금희든 신하리든 | Whether it's Shin Geum-hui or Shin Ha-ri. |
[통화 종료음] | |
(미모) 아 꽃다발은 언제 봐도 좋더라 | Flowers never get old. It's so pretty. |
어, 너무 좋다 [무거운 효과음] | Flowers never get old. It's so pretty. |
여보, 빨리 읽어 봐 | Flowers never get old. It's so pretty. -Honey, read it, quick! -Okay. |
(중해) 응, 오 [흥미로운 음악] | -Honey, read it, quick! -Okay. |
'안녕하십니까' | "Hello." |
'귀댁의 자녀분인 신하리 선임이' | "Your daughter, Senior Researcher Shin Ha-ri, |
'올해 메가히트상을 수상하게 된바' | has been chosen as the recipient of the Mega Hit Award." |
메가히트상이 뭐지? | What's the Mega Hit Award? |
(하민) 아이, 엄청 많이 히트 친 상품 만들었다고 | It means she made a product that was a huge hit. |
아, 누나가 만든 인생 생선 | It means she made a product that was a huge hit. Like the Bucket List Fish! That one was pretty popular. |
그거 꽤 인기 있었잖아 | Like the Bucket List Fish! That one was pretty popular. |
(중해) 아, 그렇지? | Right. |
(미모) 빨리빨리, 빨리 | Quickly. |
- (미모) 아, 그래서? - (중해) '그 영광스러운 자리에' | -Then what? -"Ms. Shin's family is invited |
(중해) '가족분들을 초대하오니' | -to this honorable event -Go on. |
[중해가 계속 카드를 읽는다] (하리) 아니 | -and we would love… -Come on. They never invited our family members before this. |
한 번도 가족 초대한 적 없더니 | They never invited our family members before this. |
갑자기 왜 이러는 건데! [하리 가족이 환호한다] | They never invited our family members before this. Why are they suddenly doing this? |
(미모) 자리를 빛내 달래 | He called us distinguished guests! |
[부드러운 음악이 흘러나온다] [직원들이 저마다 대화한다] | |
- (계 차장) 야, 많이들 오셨네 - (여 부장) 음… | So many people are here. |
(계 차장) 응? 그렇지? 카 | So many people are here. Is Ms. Shin still not here? |
(여 부장) 신 선임 아직 안 왔나? | Is Ms. Shin still not here? |
아직 안 보이는 것 같은데? | -I haven't seen her. -Me neither. |
- (혜지) 저도 아직 못 뵀어요 - (계 차장) 저기 회장님 계신다 | -I haven't seen her. -Me neither. There's Chairman Kang. |
(강 회장) 우리 금희 양 혹시 낚시 좋아해요? | Ms. Geum-hui, do you like to fish? |
아, 부모님이 좋아하셔서요 | Well, yes. Because my parents like it. |
오, 그래? | Really? You like fishing? |
낚시를 좋아하는구먼 | Really? You like fishing? |
그러게요 | Really? You like fishing? I guess so. |
[살짝 웃는다] | |
시상식 곧 시작한답니다 | -The award ceremony is starting soon, sir. -All right. |
(강 회장) 어, 그래? | -The award ceremony is starting soon, sir. -All right. |
(미모) 아, 세상에 [중해의 놀란 탄성] | |
[중해의 웃음] | |
(중해) 아유, 어디 보자 | Let's see, where's our Ha-ri? |
우리 하리 어디 있나? | Let's see, where's our Ha-ri? |
저, 죄송한데 | Excuse me. |
잠시 화장실 좀 다녀와도 될까요? | -Do you mind if I use the toilet? -Go ahead. |
어, 그래 [강 회장의 웃음] | -Do you mind if I use the toilet? -Go ahead. |
[흥미로운 음악] | |
[코웃음] | |
(미모와 하리) 어머, 죄송합니다 | -Oh, my. -Oh, my. -I'm sorry. -I'm sorry. |
- (중해) 이야 - (미모) 잠깐만 | Wait a minute! |
[긴장되는 효과음] | |
(미모) 저기, 혹시 | Are you perhaps… |
하리니? | Ha-ri? |
[하리가 부정한다] 하리야? | Ha-ri? Ha-ri? |
너 하리 맞지? | You're Ha-ri, right? |
하리야 [중해와 하민의 놀란 탄성] | Ha-ri. |
(하리) 아휴 | |
하리야, 하리야? | Ha-ri? Ha-ri. |
아니에요, 아니에요, 저 아니에요 | No, that's not me. |
하리야, 너 이 꼴이 뭐야? [하리가 부정한다] | Ha-ri, why do you look like this? |
너 신하리 맞지? | You're Shin Ha-ri, right? |
[삐걱거리는 효과음] | |
(미모) 신하리! | Shin Ha-ri! |
[하리의 떨리는 숨소리] | |
저, 저 하리 아니에요 | I'm not Ha-ri. Come here! |
[하리의 신음] | Come here! |
[거친 숨소리] | |
어? | What? |
[어두운 음악] | |
[다가오는 발걸음] | |
(태무) 신금희가 | Shin Geum-hui is actually |
신하리였다? | Shin Ha-ri? |
당장 이 여자 끌어내! | Get this woman out of here, now! |
[하리의 떨리는 숨소리] | |
나도 피해자예요! | I'm a victim, too! |
(하리) 누가 우리 회사 사장이 | How could I have known that the president of my company |
맞선 자리에 나올 줄 알았겠냐고요! [익살스러운 효과음] | How could I have known that the president of my company would show up to that blind date? |
[거친 숨소리] [태무의 분한 숨소리] | would show up to that blind date? |
[익살스러운 효과음] | |
아, 안 돼, 안 돼 | No! |
아, 근데 어디서 타는 냄새 안 나요? | But don't you smell something burning somewhere? |
[하리의 비명] | |
[킁킁거린다] | |
(하리) [웅얼거리며] 잘못했어요 | I'm sorry. |
[흥미로운 음악] [바지직 타는 소리] | |
아휴, 잘못했어요… | I'm sorry, sorry… |
[중얼거린다] | I'm sorry, sorry… |
[옅은 한숨] | |
(성훈) 신하리 씨 | Ms. Shin. |
신하리 씨 | Ms. Shin. |
신하리 씨 [옅은 신음] | Ms. Shin. |
[피곤한 숨소리] | |
(하리) 하, 아, 오셨어요? | -Hello, sir. -Did you have a good nap? |
- 잘 잤어요? - (하리) 아니, 그게, 그… | -Hello, sir. -Did you have a good nap? Well, I… |
오늘 시식할 라비올리는 어디 있습니까? | -Where's the ravioli for me to try today? -Here. |
(하리) 아, 여기, 여기 | -Where's the ravioli for me to try today? -Here. |
[하리의 뜨거워하는 탄성] | It's hot! |
- (성훈) 괜찮으세요? - (하리) 아, 네 | -Are you okay? -Yes. |
[부드러운 음악] [하리의 신음] | |
조심하세요 | Be careful. |
(하리) 어머 [하리가 콜록거린다] | |
뭐야, 이게 언제 탔지? | When did this get so burnt? |
[콜록거린다] (태무) 다시 하세요 | Do it again. |
[하리의 기침] | |
(하리) 아유, 이거, 아유 | |
[헛기침] [키보드를 탁탁 두드린다] | |
아휴, 잘못했어요… | Do you smell something burning… |
[키보드를 연신 두드린다] | If she knows she's done wrong, she should just tell me the truth and beg! |
아니, 그렇게 잘못한 거 알고 있으면 | If she knows she's done wrong, she should just tell me the truth and beg! |
사실대로 말하고 빌든가 | If she knows she's done wrong, she should just tell me the truth and beg! |
[하리의 뜨거워하는 탄성] | It's hot! |
[냄비 뚜껑이 달그락 떨어진다] - (성훈) 괜찮으세요? - 아, 뜨거워 | It's hot! -Are you okay? -It's hot. Be careful. |
(성훈) 조심하세요 | Be careful. |
[키보드를 탁탁 두드린다] | |
아니, 연구원이 몇 년 차인데 | How could an experienced researcher be so careless? |
부주의하기는… | How could an experienced researcher be so careless? |
가만 | Wait. |
내가 왜 그 여자 신경을 쓰고 있는 거야? | Why am I worried about that woman? |
[한숨] | |
(강 회장) 저거, 저거 | Look at him. It's because he likes her. |
좋아서 저러는 건데? [한숨] | Look at him. It's because he likes her. |
[어두운 음악] | BE STRONG, GEUM-HUI |
(남자1) 이걸 지금 보고서라고 써 온 겁니까? | BE STRONG, GEUM-HUI You call this a report? |
다시 하세요, 다시, 다시! | Do it again. Again! |
(TV 속 여자1) 네, 죄송합니다 [강 회장이 혀를 쯧쯧 찬다] | Yes, sir. I'm sorry. |
(강 회장) 저런 속 좁은 놈 | He's so petty. |
[드라마가 계속 흘러나온다] 괜히 우리 금희를 괴롭히고 | Messing with Geum-hui for no reason. |
저거 | Wait, that's… |
박 회장네 제품인데? | That's Chairman Park's product. |
'레드망고 맛' | Red mango flavor. |
레드망고 | |
신금희 | Shin Geum-hui. |
닮았어 | They're so alike. |
하… | |
[드라마가 계속 흘러나온다] 새로 나왔나? | Is it a new product? |
맛은 있어 보이네 | It does look good. |
아유, 씨 | Damn it. |
우리 걸 갖다 쓰지, 응 | They should have used our product. |
[사람들이 시끌시끌하다] | |
(영서) 아, 맛있겠다 | This should be delicious. |
[밝은 음악] | |
동네 맛집이라고 소문이 자자하던데 | This place is really popular in the neighborhood. |
오늘에서야 드디어 | Today's finally the day! |
저, 혼자 오신 분? | -Did anybody come alone? -Me! |
어? 저요 | -Did anybody come alone? -Me! |
- 먼저 들어오세요 - (영서) 먼저? | -You can come in first. -Really? |
[영서가 살짝 웃는다] | |
실례할게요 | Excuse me. |
(종업원1) 저기 혼자 오신 남자분 옆에 앉으시면 됩니다 | You can sit next to the man over there who also came alone. |
(영서) 네 | You can sit next to the man over there who also came alone. -Sure. -Excuse me. |
아… | |
(영서) 아니지 [흥미로운 음악] | No. |
내 돈 주고 내가 먹으려고 줄 서서 들어왔는데 | I waited in line to have food here. Yes. |
그래 | I waited in line to have food here. Yes. |
[축구 중계방송이 흘러나온다] | |
(영서) 저기요? | -Excuse me. -The ball hasn't cleared far. |
자꾸 이렇게 얽혀서 죄송한데요 | I'm sorry I keep running into you. |
뭐, 한동네 살면서 | But I don't think I can help it since we live in the same neighborhood. |
이 정도 동선 얽히는 건 서로 감수해야 될 것 같아서요 | But I don't think I can help it since we live in the same neighborhood. |
무조건 피하는 것도 피곤하고 | And we can't keep avoiding each other. |
네, 저도 괜찮습니다 | Yes, that's fine with me too. |
식사하세요 | Please eat. I'll be careful to not cross the line as neighbors, though. |
(영서) 대신 | I'll be careful to not cross the line as neighbors, though. |
이웃으로서 선 넘지 않도록 조심할게요 | I'll be careful to not cross the line as neighbors, though. |
[영서의 한숨] | |
[익살스러운 음악] [익살스러운 효과음] | |
서로 이 선만 안 넘으면 되겠죠? | It's fine as long as we don't cross this line, right? |
아… | |
[헛웃음] | |
저기요 | Excuse me. |
(종업원2) 뜨거우니까 조심하세요 | Be careful, it's hot. |
(영서) 네 | Be careful, it's hot. Thank you. |
[영서의 벅찬 숨소리] | |
드디어 널 실물로 영접하는구나 | I finally get to eat this. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
[만족스러운 숨을 하 내뱉는다] | |
[번뜩이는 효과음] 하, 어머, 죄송해요 | Oh, I'm sorry. |
네? | What? |
제 음식 김이 그쪽으로 선을 넘었네요 | The steam from my food went over the line onto your side. |
죄송해요 [익살스러운 음악] | Sorry. |
(영서) 일로 와, 일로 와, 일로 와 [성훈의 어이없는 숨소리] | Come back here. |
[헛웃음] | |
[숨을 호 들이켠다] | |
음… | |
- (영서) 으음 - (종업원2) 음료 나왔습니다 | Here's your drink. |
(영서) 감사합니다 | Thank you. |
오프너는 저쪽에 있어요 | The bottle opener is over there. |
(영서) 죄송한데 | I'm sorry, but I can't cross the line over to his side. |
제가 이쪽 분한테 선을 넘으면 안 돼서 그러는데 | I'm sorry, but I can't cross the line over to his side. -Could you get it for me, please? -The line? |
좀 갖다주시겠어요? | -Could you get it for me, please? -The line? |
- (종업원2) 선이요? - (성훈) 아니, 괜찮습니다 | -Could you get it for me, please? -The line? It's all right. |
이거 쓰세요 | Go ahead, use it. |
(영서) 으응, 노, 노 | |
약속했잖아요 [익살스러운 효과음] | We promised to not cross the line. |
절대 선 넘지 않기로 | We promised to not cross the line. |
[살짝 웃는다] | |
제가 알아서 할게요 | I got it. |
[뻥] | |
아이고야 | |
[영서가 음료를 졸졸 따른다] | |
[성훈이 숨을 하 내뱉는다] | |
(계 차장) 뒤집어야 되는 거 아니야, 이거? | -Don't you have to flip these over? -Thank you. |
- (혜지) 감사합니다 - (계 차장) 아유 [여 부장이 살짝 웃는다] | -Don't you have to flip these over? -Thank you. -Enjoy. -Thank you. |
[계 차장이 중얼거린다] | They always put this in front of me. |
(여 부장) 어? [여 부장이 살짝 웃는다] | |
아, 나는 요 양념게장이 그렇게 맛있더라? | I really like these spicy marinated crabs. |
난 이거 먹으려고 이 집에 오는 거잖아 | I really like these spicy marinated crabs. These are the reason why I come here. |
그 비린 게 뭐가 맛있다고 | But isn't it so fishy? Just eat it all by yourself. |
혼자 다 드세요 | But isn't it so fishy? Just eat it all by yourself. |
(여 부장) 네 | But isn't it so fishy? Just eat it all by yourself. Sure. |
계 차장님은 진짜 게장 안 좋아하시나 봐요 | Mr. Gye, you must really hate marinated crabs. |
맨날 여 부장님한테 양보하시고 | You always give them to Ms. Yeo. |
[한숨] [여 부장의 신난 숨소리] | You always give them to Ms. Yeo. |
[밝은 음악] (여 부장) 자, 이로써 우리 팀에만 | So, now we have two people on our team who received the Mega Hit Award. |
메가히트상을 탄 사람이 두 사람이나 됐네? | So, now we have two people on our team who received the Mega Hit Award. |
흥, 자 | Here. |
메가히트상 탄 사람들끼리 건배할까? | Let's say cheers with just the Mega Hit Award recipients, shall we? |
[여 부장의 웃음] [잔 부딪는 소리] | |
(혜지) 아이 [여 부장이 호응한다] | Thank you. |
[계 차장의 헛기침] | |
[숨을 하 내뱉는다] | |
어, 계 차장님은 못 받으셨어요? | Did you not receive one, Mr. Gye? |
[계 차장이 긍정한다] (여 부장) 아유, 받았으면 아직까지 차장이겠어? | -Yes. -Yes. If he did, he would've been promoted. |
우리 동기들 대부분 부장 달았는데 | Most of our peers are department heads. |
(혜지) 음, 그랬구나 | Really? |
오늘에서야 의문이 풀렸네요 | Finally, the mystery is solved! |
[혜지와 계 차장의 웃음] | Finally, the mystery is solved! |
아니, 전 몰랐어 가지고 | I really didn't know. |
(하리) 이모님 여기 술 한 병 더 주세요 | -One more bottle here, please. -Sure. |
(종업원3) 네 | -One more bottle here, please. -Sure. |
오늘 너무 달리시는 거 아니에요? 신 선임님 | Aren't you drinking too much today, Ms. Shin? |
(하리) 응? | |
(여 부장) 아유, 이런 날은 좀 취해 줘야 맛이지 | You can get a bit drunk on days like these. |
[여 부장이 살짝 웃는다] | You can get a bit drunk on days like these. |
네 | Thank you. |
신 선임? | Ms. Shin? |
그동안 일한다고 고생 많았지? | You've been working very hard recently, right? |
근데 그 고생도 이제 끝이다? | You've been working very hard recently, right? But that's over now. |
진짜요? | Really? |
전 이제부터 시작일 거 같은데 | I think it's just starting. |
(여 부장) 으응 | |
상 탔으면 승진으로 가는 | Since you got the award, you've basically gotten an express ticket to a promotion. |
초고속 에스컬레이터를 탄 거나 마찬가지인데 | Since you got the award, you've basically gotten an express ticket to a promotion. |
나 보면 모르겠어? | Can't you tell by looking at me? |
[웃음] | |
알지, 내가 잘 알지 | Of course. I know very well. |
더불어서 노처녀 되는 | You also got an express ticket to becoming an unmarried old woman, right? |
고속 에스컬레이터까지 같이 탔다는 거 | You also got an express ticket to becoming an unmarried old woman, right? |
[웃음] | You also got an express ticket to becoming an unmarried old woman, right? |
아이씨 | Damn it. |
계 차장님은 왜 상도 안 타셨는데 | Mr. Gye, why did you get an express ticket to becoming an unmarried old man when you never even got an award? |
노총각 되는 에스컬레이터에 타신 거예요? | an unmarried old man when you never even got an award? |
[익살스러운 음악] [여 부장이 풉 웃는다] | |
나만 느끼는 건가? | Is it just me? |
아까부터 자꾸 혜지 씨가 날 | Ms. Kim has been coming after me tonight. |
먹여 | Ms. Kim has been coming after me tonight. What? |
- (혜지) 예? - (여 부장) 아유 | What? It's all because she takes after you. |
그거 다 계 차장 닮아서 그런 거 아니에요? | It's all because she takes after you. |
아유, 사람이 왜 이렇게 꼬였어? | Why are you being so petty? |
아니, 후배가 상 탄 게 그렇게 배 아파? | Why are you being so petty? Do you have to be so jealous about Ha-ri getting an award? |
배가 아파? | Jealous? Who's being jealous? |
[계 차장의 헛웃음] | Jealous? Who's being jealous? |
(계 차장) 누가 배가 아파? | Jealous? Who's being jealous? |
[웃음] | |
아, 메가히트상 그거 뭐 그, 대단한 상도 아니구먼, 뭐 | That Mega Hit Award, it's not even a really big award. |
맞아요 | Right. |
대단한 상 | It's not |
아니죠 | a big award. |
대단한 상이죠 | It is a big award. |
계 차장님도 못 타 보셨다잖아요 | Even Mr. Gye has never gotten it. |
[익살스러운 음악] (혜지) 그렇죠? | Right? |
[헛웃음] | Right? |
[혜지의 웃음] | |
아, 나 혜지 씨 때문에 배가 불러서 안주를 못 먹겠어 | I don't think I can eat anymore. I'm already full from Ms. Kim's insults. |
너무 먹여, 날 | You're giving me too much. |
(계 차장) 그래! | Fine! |
나 메가히트상 못 받아 봤다 | I've never gotten the Mega Hit Award. |
그래서 신 선임한테 배가 아파 죽겠다, 됐냐! | So I'm dying of jealousy because of Ms. Shin. Happy now? |
제가 뭘 잘못했어요? | Did I do something? |
그러면, 그러면 계 차장님 | Then, Mr. Gye, |
(하리) 계 차장님이 저 대신 상 받으실래요? | Then, Mr. Gye, do you want to receive the award instead of me? |
[뎅 울리는 효과음] | do you want to receive the award instead of me? |
제가 진짜로 받기 싫어서 그래요 | I just really don't want it. |
제가요, 제가 계 차장님 다 드릴게요, 제가 | I'll give it to you instead. You can accept it instead of me, Mr. Gye! |
계 차장님 저 대신에 상 받으세요! | You can accept it instead of me, Mr. Gye! |
[웃음] | |
내가 진짜 | I can deal with Ms. Yeo insulting me to my face, |
앞통수치는 여 부장에다가 [퍽 치는 효과음] | I can deal with Ms. Yeo insulting me to my face, |
뒤통수치는 혜지 씨까지는 [퍽 치는 효과음] | and Ms. Kim insulting me in a more roundabout way, |
(계 차장) 내가 참아 보겠는데 | and Ms. Kim insulting me in a more roundabout way, |
이 단 옆 차기 날아 들어오는 [퍽 치는 효과음] | but I really can't handle Ms. Shin attacking me like that. |
신 선임은 진짜 참을 수가 없다 | but I really can't handle Ms. Shin attacking me like that. |
[흐느끼며] 다들 진짜 너무해! | All of you are so mean! |
[익살스러운 음악] 우시는 거예요? | Are you crying? |
그래! | Yes! |
[흐느끼며] 울지 마세요 | Don't cry. |
그럼 저도 슬프잖아요 | -It's making me sad, too. -Why are you doing that? |
[흐느낀다] | -It's making me sad, too. -Why are you doing that? |
[뼈가 우두둑거린다] - (혜지) 울지 마세요 - (계 차장) 턱 빠졌어 | -My jaw's dislocated. -Don't cry on a day like this. |
(여 부장) 아니, 좋은 날 왜… | -My jaw's dislocated. -Don't cry on a day like this. My jaw, my jaw hurts. |
(계 차장) 턱이, 턱이 아파 | My jaw, my jaw hurts. |
(여 부장) 뚝! | My jaw, my jaw hurts. -Stop crying! -Don't cry. |
뚝! | Stop it! |
신 선임, 뚝! | Ms. Shin, don't cry! |
"2022년 세계 경제 주목해야 할 요소들" | |
[휴대전화 진동음] | |
뭐야, 이 시간에? | What is it at this hour? |
여보세요 | Hello. |
(하리) 강태무 씨 | Mr. Kang. |
위약금이 얼마예요? | How much is the penalty fee? |
[하리의 한숨] | |
제가요 | You know, |
진짜로 창립 기념식에 | I really don't think that I can attend |
참석을 못 할 것 같아요 | I really don't think that I can attend the Founding Anniversary Ceremony. |
근데 | But… |
위약금 있잖아요 | about the penalty fee… |
아, 그거 도저히 제가 혼자 | I really don't have the means |
갚을 능력은 또 안 되는데 | to pay for it. |
취한 거 같은데 | It sounds like you're drunk. Let's talk later. |
나중에 얘기하죠 | It sounds like you're drunk. Let's talk later. |
안 취했어요! | I'm not drunk. |
제… | I… |
진짜로 피치 못할 그런 사정이 있어서 그게… | I really have a good reason why… |
(하리) 야! | Hey, you! |
야? | "Hey, you"? |
지금 나한테 한 소리입니까? | Did you just say that to me? |
아니, 아니, 그쪽 말고 | No, not you. There are some high schoolers over there smoking in this neighborhood. |
여기 고딩들이 동네에 와 가지고 담배를 피우고 있네? | There are some high schoolers over there smoking in this neighborhood. |
잠깐만요 | One second. |
이봐요! | Hey! |
(하리) 교복까지 입고 거기서 담배를 피우면 어떡해요 | You can't smoke over there. You're even wearing your school uniforms. |
꺼요, 빨리 | Put it out, quickly. |
예? 씁! | Come on. Put it out. |
꺼요! | Come on. Put it out. |
던져… | Don't throw… Hey! |
이봐요! | Don't throw… Hey! |
아니, 꽁초를 거기 버리고 가면… | Why did you throw away the butts there? |
안 주워요? | Aren't you going to pick it up? Come back and pick it up. |
와서 주워 | Aren't you going to pick it up? Come back and pick it up. |
아니, 이거 와서 주우라니… | Hey, I said, pick it up… |
[하리의 비명] [덜그럭거리는 소리] | Hey, I said, pick it up… Hello? What… |
여보세요? | Hello? What… |
무슨 일, 여… [통화 종료음] | Hello? What… Hello? |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 연결이 되지 않아 삐 소리 후… | The person you have called is unavailable. |
[통화 종료음] | |
[잔잔한 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[한숨] | |
(태무) 실례합니다 | Excuse me. |
키는 요만하고 머리는 이 정도… | -She's about this tall, and her hair-- -We haven't. |
[한숨] | |
[한숨] | |
[거친 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
저기요 | Excuse me. |
죄송합니다 | Sorry. |
[한숨] | |
[가쁜 숨소리] | |
대체 어디 있는 거야? | Where is she? |
[통화 연결음] | |
[휴대전화 벨 소리] 신금희 씨 | Ms. Shin. |
신금희 씨! | Ms. Shin. |
신금… | Ms. Shin… |
[통화 종료음] | |
(태무) 신금희 씨 | Ms. Shin. |
정신 좀 차려 봐요, 신금희 씨 | Ms. Shin, wake up. Are you all right? |
괜찮아요? | Ms. Shin, wake up. Are you all right? |
신금희 씨! | Ms. Shin! |
어? 뭐야? | What? |
(하리) 강태무 씨 | Mr. Kang. |
[하리의 의아한 탄성] | |
뭐야? | What? |
여기까지 어떻게 알고 왔어요? | How did you know to come all the way here? |
어? | |
이거 진짜 강태무 맞아요? | Are you the real Kang Tae-moo? |
[입술을 부르르 턴다] | |
[태무의 한숨] | |
대체 술을 얼마나 마신 겁니까? | Just how much have you had to drink? |
아이 | |
[웃으며] 쪼끔 먹었어요 | Just a bit. |
(태무) 아휴 | |
[태무의 한숨] | |
정신 차려 봐요, 집에 가야죠 | Snap out of it. You need to go home. |
(하리) 아유, 추워요 | It's cold. |
[잔잔한 음악] | |
근데 강태무 씨 | By the way, Mr. Kang. |
이거 | This… |
꿈이죠? | is a dream, right? |
뭐라고요? | What? |
꿈이 아닌데 | If this isn't a dream… |
날 위해서 이렇게 달려와 챙겨 줄 리가 | there's no way you would come running to take care of me… |
없지 | like this. |
(하리) 응 | That's right. |
음… | |
꿈이니까 | Since this is a dream, |
나 그럼 | Since this is a dream, |
비밀 하나만 말해도 돼요? | can I tell you a secret? |
그게 뭔데요? | What is it? |
(하리) 내가 | I'm… |
신하리예요 | Shin Ha-ri. |
[부드러운 음악] | |
신하리가 | Shin Ha-ri |
신금희예요 | is Shin Geum-hui. |
말하니까 너무 속 시원해 | It feels so good to let it out. |
하, 미안했어요 | I'm sorry for everything. |
[하리가 코를 훌쩍인다] | |
미안해요 | Sorry. |
[하리의 옅은 신음] | |
[하리의 힘겨운 숨소리] | |
(하민) 신하리! | Shin Ha-ri! |
아, 야, 어디 있어? | Hey, where are you? |
어, 이것아 | Look at you! Why are you sleeping here? |
왜 여기서 자고 있어? | Look at you! Why are you sleeping here? Damn it, why are you hitting me? |
(하리) 왜 때려, 씨 | Damn it, why are you hitting me? |
(하민) 아, 빨리 일어나 빨리 집에 가게 | Hey, get up, quick. Let's go home. |
가자, 아휴 [하리의 힘겨운 신음] | Let's go. |
- (하민) 아유, 이것아 - (하리) 언제 왔어? | -Look at you. -When did you get here? |
(하민) 아유 아까부터 찾고 있었다 | I've been looking for you all this time. |
꿈이 아닌데 | If this isn't a dream… |
날 위해서 이렇게 달려와 챙겨 줄 리가 | there's no way you would come running to take care of me… |
없지 | like this. |
(성훈) 유독 신하리 씨 일에만 | You just seem to lose your calm |
형이 좀 평정심을 잃는 거 같아서 | when Ms. Shin is involved. |
[한숨] | |
말도 안 돼 | It makes no sense. |
내가 가짜를 진짜로… | I'm treating something fake as if it's real. |
[한숨] | |
[새가 지저귄다] | |
(미모) 신하리, 일어나 | Get up, Ha-ri. |
아, 일어나! | Come on, get up! You're going to be late again. |
이러다 또 지각해 [하리의 신음] | Come on, get up! You're going to be late again. |
(하리) 아, 좀! | Stop it. |
아이고, 아이고 | |
아유, 어제 내가 집에 어떻게 들어왔더라? | How did I get home yesterday? |
(미모) 얼씨구, 얼씨구? [하리의 힘겨운 숨소리] | Gosh, look at you. Don't you remember? |
기억 안 나? | Gosh, look at you. Don't you remember? |
아니, 놀이터에 엎어져 자고 있는 거 | You were sleeping at the playground. Ha-min carried you back home. |
하민이가 들쳐 업고 들어왔잖아 | You were sleeping at the playground. Ha-min carried you back home. |
아, 뭔 놈의 술을 그렇게 마시고 다녀? | You were sleeping at the playground. Ha-min carried you back home. Why are you going around drinking so much? |
아니, 나 상 받은 거… | My team… |
아휴, 상 받은 거 축하한다고 회식하다가 | My team wanted to congratulate me on my award. |
아이고, 상 두 번만 받았다가는 사람 골로 보내겠네 | The next time you get an award, you might actually die. |
얼른 정신 차리고 나와서 밥 먹어 | Snap out of it, and come eat breakfast. |
출근해야지 | You need to go to work. Come out. |
(미모) 나와! | You need to go to work. Come out. |
어 | Okay. |
아… | |
아, 내가 어제 | I remember |
집에 간다고 택시 탄 거까지는 기억이 나는데 | getting into a taxi to go home last night. |
아… | |
(하리) 아휴 | |
(여 부장) | Did you get home okay? Reply when you see this text. |
(혜지) | Did you get home okay? Reply when you see this text. Did you get home okay? |
[새 울음 효과음] 강태무 씨가 카톡 했었네, 뭐지? | Mr. Kang also sent me a text. What did he say? |
[휴대전화 진동음] | |
여보세요 | Hello. |
(하리) 저, 그 톡 뭐예요? | What did you mean by your text? I'm having a hard time understanding it. |
제가 이해가 잘 안 가서요 | What did you mean by your text? I'm having a hard time understanding it. |
말 그대로입니다 | I meant exactly what I said. |
오늘부로 신금희 씨 | As of today, you're fired, Ms. Shin Geum-hui. |
해고입니다 | As of today, you're fired, Ms. Shin Geum-hui. |
[잔잔한 음악] | |
그러니까 해고라면 정확히 어떤… | I mean, what exactly do you mean by "fired"? |
두 번 다시 신금희 씨랑 내가 | It means that we'll never have to see each other again. |
얼굴 볼 일 없을 거란 얘기입니다 | It means that we'll never have to see each other again. |
끊겠습니다 | I'm hanging up now. |
네? 아, 아니, 잠… [통화 종료음] | Wait, hello? |
여보세요? 여보세… | Wait, hello? |
응? | |
이렇게 갑자기? | Just like that? |
[음악이 뚝 끊긴다] 가만 | Wait. |
그럼 | Then… |
앞으로 내가 가슴 졸이며 살 필요가 | that means that I don't have to |
없다는 얘기잖아? | worry so much anymore. |
[기쁜 탄성] | |
[잔잔한 음악] [기쁜 탄성] | |
(하리) 어? 염색하셨네요? | Did you dye your hair? |
좋은 아침이에요! | Good morning! |
(여 부장) [웃으며] 어 [계 차장의 어색한 웃음] | Good morning! Yes. Not a good morning. |
(계 차장) 안 좋은 아침 | Not a good morning. |
하나도 안 좋거든, 난? | It's not good at all for me. |
(하리) 예? 왜요? | It's not good at all for me. What? Why? Did something bad happen? |
뭐, 무슨 안 좋은 일이라도 있으셨어요? | What? Why? Did something bad happen? |
뭐야? | What? |
어제 나한테 한 말 기억 안 나? | Don't you remember what you said to me yesterday? |
(여 부장) 지금 그게 중한 게 아니잖아 | That's not important right now. |
저, 신 선임, 라비올리 더 이상 안 만들어도 될 거 같아 | Ms. Shin, you don't have to keep working on the ravioli anymore. |
(하리) 예? 왜요? | What? Why? |
원래 버전으로 가기로 했대 | -They're going with the original version. -What? |
예? | -They're going with the original version. -What? |
나도 차 실장한테 전해 들은 거라 | I heard it from Mr. Cha. |
무슨 사정인지는 모르겠지만 | I don't know why but President Kang said so. |
(여 부장) 사장님께서 그러라고 하셨대 | I don't know why but President Kang said so. |
그동안 그렇게 고생시키시더니 이제 와서요? | He put her through hell only to say that? |
뭐, 돌고 돌아서 결국 제가 제일 처음 만들었던 | Well, all of that work just proves the ravioli I made the first time |
라비올리가 제일 나았다는 거잖아요? | was the best, right? |
괜찮아요 [하리가 살짝 웃는다] | It's all right. |
[잔잔한 음악] (하리) 토독, 톡 | |
[하리의 웃음] | |
(계 차장) 뭐야? | She was depressed yesterday, and today she's happy? |
어제는 우울하더니 오늘은 신났네? [문이 달칵 열린다] | She was depressed yesterday, and today she's happy? |
[계 차장의 어이없는 웃음] [문이 달칵 닫힌다] | |
미쳤나 봐 | She's gone crazy. |
실컷 똥개 훈련처럼 개고생하시더니 | She was put through the mill just to end up like that. |
그… | Sir. |
신하리 씨는 용서하기로 결정한 겁니까? | Have you decided to forgive Ms. Shin? |
(태무) 응 | Yes. |
생각해 보니까 | I realized that I was investing too much time into something |
내가 별거 아닌 일로 너무 많은 시간을 투자하는 거 같아서 | I realized that I was investing too much time into something that's insignificant. |
(성훈) 그런데 갑자기 왜 출장을? | But why a business trip all of a sudden? |
(태무) 내가 어떻게 신하리를… | There's no way I have feelings for Shin Ha-ri. |
그동안 너무 자주 만나서 뇌가 뭔가 착각한 게 분명해 | My brain's just confused because I saw her so often recently. |
며칠간 얼굴 안 보면 금방 정리될 거야 | This will pass if I don't see her for a few days. |
"김치 유산균" | |
(여자2) [영어] 단지 모양 용기 말인데요 | |
굳이 고집하시는 이유가 있을까요? | |
저희는 우리 마트 로고가 들어간 패키지를 사용하고 싶어서요 | |
보시는 바와 같이 | |
단순한 패키지가 아니기 때문이죠 | |
(태무) 전통 항아리를 모티브로 디자인했을 뿐만 아니라 | |
전통 옹기의 과학적 원리를 재현한 필터와 밸브로 | |
김치를 안정적으로 잘 발효할 수 있는 | |
기능성까지 갖추고 있습니다 | |
타 브랜드와 차별점이기 때문에 | |
[여자2의 헛기침] | |
바꿀 수 없습니다 | |
맘에 안 드시면 이 계약 없던 걸로 하시죠 | |
계약하시죠 | |
[직원들이 키보드를 두드린다] | |
저희 회사를 믿어 주셔서 감사합니다 | |
별말씀을요, 이번에 지오푸드컴퍼니에 반하게 됐거든요 | |
그런가요? | |
어떤 점에 반하셨는지 물어봐도 될까요? | |
[흥미로운 음악] (하리) [한국어] 음… | |
[놀란 탄성] 그럼 태무 씨는 | What made you like me so much, Mr. Kang? |
내 어디에 그렇게 반한 거예요? | What made you like me so much, Mr. Kang? |
[영어] 죄송합니다 | |
[한국어] 뭐가 미안한 건데요? | What are you sorry about? |
(하리) 아! | |
그쪽한테 관심도 없던 날 좋아하게 된 게 자존심 상해서 | Are you sorry for being so petty and messing with me because it hurt your pride |
치졸하게 괴롭혔던 거요? | when I'm not even interested in you? |
응? | |
[피곤한 숨소리] [뼈가 우두둑거린다] | |
[폭죽이 펑펑 터진다] (하리) 우와 | |
[부드러운 음악] | |
저 한강에서 불꽃놀이 처음 봐요 | It's my first time watching the fireworks at Han River! |
(하리) 이제 그만 인정해요 | Just admit it already. |
[놀란 탄성] [흥미로운 음악] | |
나에 대한 감정 인정하고 싶지 않아서 | You didn't want to admit your feelings for me, so you came this far. |
이렇게까지 멀리 와 놓고 | so you came this far. |
계속 내 생각만 했잖아요 | But you kept thinking of me. |
맞죠? | Right? |
그렇죠? | Right? |
[떨리는 숨소리] | |
[한숨] | |
[중해의 힘주는 숨소리] | |
(미모) 아휴, 너희 그렇게, 어? | I thought we'd finally get to see your president |
잘생겼다고 소문 자자한 너희 사장 얼굴 좀 보는가 했더니 | I thought we'd finally get to see your president who's supposed to be so good-looking. |
어, 뭐야, 코빼기도 못 보고 | But we didn't even get a glimpse. |
아, 워낙 바쁘셔서 | Well, he's so busy. |
(영서) 어머니 | Ms. Han, so what if he's handsome? He has a rotten personality. |
잘생기면 뭐 해요 | Ms. Han, so what if he's handsome? He has a rotten personality. |
인성에 문제가 있는데 | Ms. Han, so what if he's handsome? He has a rotten personality. |
- 어? - (영서) 아니 | -What? -He bullied her into remaking the ravioli. |
라비올리 다시 만들라고 하리 얼마나 괴롭혔다고요 | -What? -He bullied her into remaking the ravioli. |
(미모) 아… | I see. |
(영서) 근데 저 먼저 먹어도 될까요? | I see. -But besides that, may I eat first? -Go ahead. |
(미모) 먹어, 먹어, 먹어 | -But besides that, may I eat first? -Go ahead. |
[발랄한 음악] (하민) 음 | |
[하민과 미모의 웃음] | |
(영서) 응? | |
- (미모) 왜? - 이거 뭐야? | -Why? -What is this? |
아, 맞다, 야 네 입맛에는 많이 맵지? | Right. This is a bit spicy for you, right? |
아니, 매운데 | It is spicy, |
달콤, 고소한 게 완전 제 스타일인데요? | but it's sweet and savory too. I really like it. |
(미모) 그렇지? [함께 웃는다] | Right? |
그게 중독성 있어 가지고 | It's addictive. |
한번 먹으면 계속 생각날걸? | You'll keep thinking about it once you've had it. |
[중해의 웃음] | You'll keep thinking about it once you've had it. |
전 상 좀 올려다 놓고 올게요 | I'm going to take the award upstairs. |
[의자가 드르륵 밀린다] | I'm going to take the award upstairs. |
[하리의 옅은 한숨] | |
[차분한 음악] (태무) 예쁘네요 | Very pretty. |
마냥 속 시원할 줄 알았는데 | I thought I would be relieved. |
[한숨] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
(혜지) 신 선임님 아까부터 계속 전화 오는데요? | Ms. Shin, somebody keeps calling you. |
(하리) 응, 그러네? | You're right. |
모르는 번호인데? | I don't know this number. |
여보세요? | Hello? |
(강 회장) 신금희 양 핸드폰 맞죠? | This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right? |
네, 신금… | This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right? Yes, this is Shin Geum… |
희? | hui? |
저, 누구세요? | Wait, who is this? |
나 | I'm Tae-moo's grandfather. |
태무 할아비 되는 사람이에요 | I'm Tae-moo's grandfather. |
네? | What? |
[흥미로운 음악] | |
아니, 제 번호는 어떻게 아시고… | How did you get my number? |
(강 회장) 얼굴 본 지도 꽤 됐고 | It's been a while since I saw you, so let's have dinner together. |
저녁이나 같이 먹자고 | It's been a while since I saw you, so let's have dinner together. |
내가 장소 찍어 줄 테니까 | I'll send you the address, so meet me there. |
그리로 와요 | I'll send you the address, so meet me there. Okay? |
알았죠? | Okay? |
(계 차장) 자, 퇴근하시죠 | Let's go home now. |
(여 부장과 혜지) - 응, 그래요, 퇴근들 해요 - 네 | -Yes, let's all go home. -Okay. |
[직원들이 자리에서 일어난다] | |
(여 부장) 하, 수고들 했어요 | Good work, everyone. -Yes. -Have a nice night! |
- (혜지) 들어가세요 - (계 차장) 네 | -Yes. -Have a nice night! |
(계 차장) 저는 수고를 많이 했죠 | I really did a lot of good work. |
- (계 차장) 퇴근하는 게 마땅하죠 - (혜지) 들어가 보겠습니다 | -It's only right that we go home. -Bye, everyone. |
[난처한 한숨] | |
(하리) 해고할 때 집에도 다 정리한 거 아니었나? | Didn't he take care of things at home when he fired me? |
그냥 모른 척할 수도 없고 | It's not like I can just ignore this. |
아이씨 | Damn it. |
[휴대전화 진동음] | |
[옅은 한숨] | |
[깊은 한숨] | |
[휴대전화 진동음] | CHAIRMAN |
네, 여보세요 | Hello? |
[밝은 음악] | |
[콧노래를 흥얼거린다] | |
(TV 속 남자2) 됐어, 됐어, 야 [영서의 탄성] | Go buy us drinks. Your treat. |
너희 가서 저기, 음료수나 사 와 | Go buy us drinks. Your treat. |
너희 돈으로 | Go buy us drinks. Your treat. |
[TV에서 예능 방송이 흘러나온다] 가만 | Go buy us drinks. Your treat. Wait. |
강태무랑 출장 갔다고 했던 거 같은데 | Didn't he say that he'd go on a business trip with Kang Tae-moo? |
(영서) 집에 없는 거 같은데? | I don't think he's home. |
오늘도 안 들어오려나? | Will he not be back tonight? |
[헛웃음] | |
아, 진영서 | Young-seo. |
또 선 넘네 | You're crossing the line again. |
선 넘지 말자, 선 넘지 말… | Let's not cross the line. Let's not… |
[영서의 놀란 숨소리] | |
아, 어떡해 | Oh, no! |
아이, 진짜 | |
깨진 거 아니야? | Did it break? |
아, 깨졌네 [유리 조각이 잘그락거린다] | It did. |
아, 짜증 나 | This is so annoying. |
뭐야, 이거? | What is this? |
[의미심장한 음악] | |
이게 뭐야? | What's this? |
(남자3) 제가 직접 디자인한 거예요 | This is actually something I designed myself. |
거실 말고 침실에 놓으면 좋아요 | It's better to put it in the bedroom instead of the living room. |
[음산한 효과음] | |
네, 증거물 챙겼고요 | Yes, I have the evidence. I'm going to the police station now. |
지금 경찰서로 가려고요 | Yes, I have the evidence. I'm going to the police station now. |
(남자3) 영서 씨 | Young-seo. |
아, 어디 가는데 불러도 대답을 안 해요, 영서 씨? | Where are you going? I've been calling after you. |
그랬어요? | Were you? |
제가 못 들었나 봐요 | I must not have heard. |
[남자3의 헛웃음] | |
(남자3) 그랬구나 | I see. |
괜찮아요? | Are you all right? |
근데 등은 왜? | Why do you have the lamp? |
제가 떨어뜨리는 바람에 깨져서 | It broke because I dropped it. |
고치려고요, 주세요 | I'm going to fix it. Give it here. |
아, 이거 제가 고쳐다 드릴게요 | I'll fix it for you. |
괜찮아요, 제가 고칠게요, 주세요 | It's okay, I'll do it. Give it back. |
- (영서) 그 손 놓으시죠? - (남자3) 아, 내가 고친다니까 | -Let go of it. -Damn it, I said I'll fix it! |
괜찮다고요! 왜 이러세요? | -It's fine! What are you doing? -Let go of it. |
(남자3) 놔 봐요 [차 문이 탁 여닫힌다] | -It's fine! What are you doing? -Let go of it. What are you doing? |
(성훈) 지금 뭐 하시는 겁니까? | What are you doing? |
보아하니 영서 씨 물건 같은데 왜… | It looks like that belongs to Ms. Jin, so why… |
[긴박한 음악] - (영서) 아! - (성훈) 영서 씨 | Ms. Jin, are you all right? |
(성훈) 영서 씨, 괜찮아요? | Ms. Jin, are you all right? |
(영서) 좀 도와주세요 | Help me. |
저, 저, 저놈 몰카범이에요 | He secretly filmed videos of me! Please catch him! |
좀 잡아 주세요, 제발요 | He secretly filmed videos of me! Please catch him! |
빨리! | He secretly filmed videos of me! Please catch him! Quick! |
(성훈) 거기 서! | Stop right there! |
[거친 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[여자3의 놀란 탄성] [성훈의 다급한 숨소리] | |
[남자3의 놀란 숨소리] | |
[남자3의 아파하는 신음] | |
[남자3의 힘주는 숨소리] | |
[남자3의 아파하는 신음] | |
(남자3) 아, 왜 이래요? | What are you doing? Damn it! |
아, 왜 이래요, 아이씨! | What are you doing? Damn it! |
[풀벌레 울음] | |
[타이어 마찰음] | |
[통화 연결음] | |
할아버지가 저녁 하자시는데 | Grandpa wants to have dinner, so come if you can. |
너도 올 수 있으면 와 | Grandpa wants to have dinner, so come if you can. |
[사람들이 소란스럽다] [사이렌이 울린다] | -Why did you beat him up? -I didn't! |
(경찰) 아, 조용히 하고 따라와 알았어? | Just follow us, okay? |
아, 저, 곤란할 것 같습니다 | I don't think I can. |
어디인데 이렇게 시끄러워? | Where are you? It's so noisy. |
예, 경찰서입니다 | I'm at the police station. |
경찰서는 왜? | Why the police station? |
[자동차 엔진음] | |
뭐? | What? |
[어두운 음악] | |
[통화 종료음] | |
(태무) 여기서 뭐 하는 겁니까? | What are you doing here? |
저, 할아버님이 부르셔서요 | What are you doing here? Your grandfather asked for me. |
(하리) 해고당한 건 아는데 | I know I was fired, but I couldn't just ignore him, so… |
어르신이 부탁하는데 모른 척할 수도 없고 그래서… | I know I was fired, but I couldn't just ignore him, so… |
- 친구 전화 못 받았습니까? - (하리) 친구라니요? | -Didn't your friend call you? -My friend? |
진영서 씨 연락 못 받았냐고요 | -I mean Ms. Jin Young-seo. -What about Young-seo? |
영서가 왜요? | -I mean Ms. Jin Young-seo. -What about Young-seo? |
[태무의 옅은 한숨] | |
일단 갑시다, 신하리 씨 | Let's go, Ms. Shin Ha-ri. |
(하리) 잠시만… | Wait. |
네? | What? |
지금 뭐 하는 겁니까? | What are you doing? |
이럴 때가 아닙니다, 신하리 씨 | Let's go, Ms. Shin Ha-ri. |
[리드미컬한 음악] | What did you just call me? |
방금 저더러 뭐라고… | What did you just call me? |
(태무) 당신 [하리의 놀란 숨소리] | You messed with someone you should've never messed with. |
건드리지 말아야 될 사람을 건드렸어 | You messed with someone you should've never messed with. |
(성훈) 예열 단계도 없이 다짜고짜 고백부터 하시는 건 | To confess your feelings without the proper buildup…. |
(하리) 제가 신금희인 거 알고 나서부터 하신 행동들 [태무의 아파하는 신음] | To confess your feelings without the proper buildup…. All the things you did to me since you found out that I'm Shin Geum-hui |
해고하려고 그러신 거잖아요 | was to fire me, right? |
(영서) 내가 그게 그러니까 [영서의 힘겨운 신음] | What I'm saying is… |
안 들어가고 거기서 뭐 해요? | Why haven't you gone inside yet? |
[짜증 난 숨소리] | |
(태무) 우리 결혼을 전제로 만나 보지 않을래요? | Do you want to start seeing each other with marriage in mind? |
No comments:
Post a Comment