이 연애는 불가항력 5
Destined with You 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
[신유] 답을 | I found out… |
알아 버렸네 | the answer. |
[홍조] '너희 둘은' | Your destinies… |
[신유] '너희 둘은' | Your destinies… |
[홍조, 신유] '끊어 낼 수 없는 운명이니' | -…cannot be severed. -…cannot be severed. |
'받아들여라' | -Accept it. -Accept it. |
[폭죽 터지는 소리] | EPISODE 5 |
[사람들의 대화 소리] | |
[손님] 이모, 여기 중짜 하나 주세요! | |
[사장] 네, 잠깐 기다리세요 | |
[헛기침] | |
거긴 장신유 씨 자리가 아니에요 | That seat's not for you. |
[신유] 혼밥 싫다면서 | You don't like eating alone. Are you going to eat alone here as well? |
바닷가까지 와서 혼자 먹을 거예요? | You don't like eating alone. Are you going to eat alone here as well? |
아니, 어떻게 변호사가 된 거예요? | How did you become a lawyer? |
말의 미묘한 차이를 몰라요? | Can't you take a hint? |
거긴 장신유 씨 자리가 아니라고요 | That seat's not for you. |
그럼 누구 자리인데요? | Then who is it for? |
아빠요 | My dad. |
[차분한 음악] | |
기일이에요 | Today's the day he passed away. |
삼가 고인의 명복을 빕니다 | My deepest condolences. |
[사장] 주문하시겠어요? | Would you like to order? |
[홍조] 네, 저희 조개구이 대짜랑 | Yes. One large order of grilled clams, |
골뱅이 1kg에 소주 한 병 주세요 | one kilogram of whelk, and a bottle of soju. |
[웃으며] 아이고 | Gosh. |
아이, 두 분이서 드시기엔 양이 많을 건데 | It would be too much for two people. |
괜찮아요, 세 명이 먹을 거라 | It's okay. It's for three. |
[사장] 아, 그래요? | Is that so? |
[웃으며] 알았어요 얼른 갖다드릴게 | Okay. I'll bring them quickly. |
- 감사합니다 - [사장의 웃음] | Thank you. |
[잔잔한 음악] | |
치… | |
기일에 참석해 주셔서 감사합니다 | Thank you for joining me on his commemoration day. |
- [신유의 헛기침] - [홍조의 개운한 탄성] | |
[홍조] 왜 안 마셔요? | Why aren't you drinking? |
[신유] 운전해야 되잖아요 | I need to drive. |
차 안 가져왔잖아요? | You didn't drive here. |
기일인데 술 안 마시는 건 예의가 아닌 거 같아요 | I think it's rude not to drink on a commemoration day. |
내 주사 감당할 수 있겠어요? | Can you handle my habit when I'm drunk? |
[홍조가 픽 웃는다] | |
[홍조] 주사가 뭔데요? | What is it? |
막 했던 말 또 하고 또 해요? | Do you repeat what you said? |
아님 아무 데서나 막 자나? | Or do you sleep anywhere? |
그 정도는 귀여운 거지 | Those are considered cute. |
[흥미로운 음악] | |
설마 | Don't tell me |
옆 사람 막 붙잡고 뽀뽀하고 그러는 건 아니죠? | that you kiss someone beside you or something like that. |
[신유] 글쎄 | Who knows? |
그거보다 더 위험할 수도 있고 | It could be more dangerous than that. |
안 그래도 애정 성사술 때문에 제어가 안 되는데 | I can't control myself as it is because of the Love Spell. |
거기에다 술까지 마시면… | If I drink on top of it-- |
[홍조] 먹지 마요 | Don't drink. |
실은 내 주사가 뭔지 몰라요 | I actually don't know what my habit is. I've never had alcohol before. |
한 번도 술을 먹어 본 적이 없어서 | I actually don't know what my habit is. I've never had alcohol before. |
한 번도 마셔 본 적이 없다니 | You've never had alcohol before? |
그 말은… | As in, |
평생? | never in your life? |
[징 소리 효과음] | |
[홍조] 말도 안 돼, 거짓말 | No way. That's a lie. |
아이… | Why… |
카! 이 맛난 술을 왜? | But it tastes so good. |
미쳤나 봐, 도대체 이해가… | You must be insane. I don't get… |
아, 혹시 그, 아픈 거 때문에 그래요? | Is it because of your disease? |
가족력이 있어요 | It runs in my family. |
한 명도 피해 간 적이 없어요 | Nobody has ever avoided it. |
아버지는 그걸 저주 때문이라고 생각하고 | Father thinks it's due to a curse. |
나는 그 얘길 듣기 싫어서 술을 안 먹게 된 거고 | I didn't want him saying that to me, so I didn't drink. |
[호응하는 소리] | |
금수저에게도 아픔이 있구나 | A rich guy has his own worries too. |
[홍조] 안됐다, 노잼 인생 | Poor you for living a boring life. |
아버지는 어쩌다가 돌아가신 거예요? | How did your father pass away? |
[잔잔한 음악] | |
전 친하지 않으면 제 얘기 안 해요 | I don't talk about myself to someone I'm not close with. |
친한 사람한테 자기 얘기를 하는 게 아니라 | You don't talk about yourself to close people. |
자기 얘기를 해야 친해지는 거예요 | You talk about yourself to get close with someone. |
[폭죽 터지는 소리] | |
[홍조의 탄성] | |
- [홍조] 조개 다 익었다 - 조심 | -They're cooked. -Watch out. |
[신유] 다쳐요, 내가 할게 | You'll get hurt. I'll do it. |
- [밝은 음악] - [홍조의 환호] | |
[홍조의 웃음] | |
[홍조] 아빠! | Dad! |
[술 취한 말투로] 아빠가 맨날 그랬잖아 | You always said |
직장은 안정적인 게 최고라고 | a stable job was the best. |
그래서 나 공무원 됐다? | So I became a civil servant. |
[홍조의 웃음] | |
걱정하지 말라고 | Don't worry about me. |
[탄식] | |
그리고 | And… |
내가 이번엔 진짜 남자 친구 델꼬 올라 했거든? | I was really planning to bring a boyfriend along this time. |
아, 근데 이상한 사람이가 따라왔어 | But some strange guy followed me. |
뭐 해요? | What are you doing? |
인사해요 | Say hello. |
[헛기침] | |
[잔잔한 음악] | |
[신유] 남자 친구는 아닙니다 | I'm not her boyfriend. |
이상한 사람이도 아니고요 | Nor am I a strange guy. |
근데 | But… |
이홍조 씨 운명이랍니다 | I'm Hong-jo's destiny, |
제가 | apparently. |
답을 알아 버렸거든 | I found out the answer. |
'너희 둘은 끊어 낼 수 없는 운명이니' | "Your destinies cannot be severed." |
'받아들여라' | "Your destinies cannot be severed." "Accept it." |
차마 입에 담을 수 없었던 건 미안해서였겠지? | You couldn't say it out loud because you felt sorry, right? |
끊어 낼 수 없는 운명이란 건 | Inseverable destinies normally mean love. |
보통 사랑 같은 걸 의미하잖아? | Inseverable destinies normally mean love. |
유추해 보면 이홍조 씨가 나한테 건 주술이 | We can infer that the spell you cast on me might never be broken. |
끝나지 않을 수도 있다는 거고 | We can infer that the spell you cast on me might never be broken. |
그럼 나는 영원히 두근두근하면서 | And I'll have to chase you around with my heart racing. |
당신을 쫓아다녀야 한다는 거고 | And I'll have to chase you around with my heart racing. |
어떻게 할 거야? | What are you going to do? |
아, 너무 취해, 집에 가야겠다 | I'm too drunk. I should go home. |
[신유] 이렇게 무책임하면 안 되지 | Don't be so irresponsible |
이홍조 씨 운명인 나한테 | with the person of your destiny. |
[흥미로운 음악] | Isn't the person of your destiny |
아, 장신유 씨 운명은 지금 강남에 있는 거 아니에요? | Isn't the person of your destiny -in Gangnam right now? -That's right. |
맞아, 그 운명 다시 이어 붙일 방법 찾겠다고 | -in Gangnam right now? -That's right. I came all the way here to reconnect with that destiny. |
여기까지 쫓아온 거야 | I came all the way here to reconnect with that destiny. |
그런데 몹시 황당하게 | But ridiculously, |
우리 둘이 운명이래 | we're destined to be together. |
[신유] 이건 주술을 잘못 쓴 당신 때문에 벌어진 일 아니야? | Didn't this happen because you cast the spell wrong? |
아, 그건 아니지 | That's not true. |
다른 사람 주려고 만든 애정수를 | You're the one who drank the love potion that wasn't meant for you. |
잘못 집어 먹은 건 장신유 씨예요 | You're the one who drank the love potion that wasn't meant for you. |
[홍조] 나도 피해자라고 | I'm a victim too. |
애초에 주술을 썼을 때 신중하게 썼어야지 | You should've been more careful when casting the spell. |
애초에 목함을 줄 때 신중했어야죠! | You should've been careful when you gave me the box. |
아… | |
사태 해결이 최우선이야 | Resolving this issue is top priority. Take responsibility no matter what. |
어떻게든 책임져 | Resolving this issue is top priority. Take responsibility no matter what. |
[탄식] | |
[홍조] 장신유 씨는 | Sin-yu. |
운명을 받아들일 생각만 하지 말고 | Don't just think of accepting your destiny. |
거스를 생각을 좀 해 봐요 | Think of going against it. |
운명은 원래 거스르라고 있는 거예요 | Destinies are meant for you to go against. |
장신유 씨 나랑 운명 하고 싶어요? | Sin-yu. -Do you want to be my destiny? -No way. |
아니, 설마 | -Do you want to be my destiny? -No way. |
나도 장신유 씨랑 운명 하기 싫어요 | I don't want to be your destiny either. |
[홍조] 그러니까 | So let us do our best and go against our destinies. Okay? |
우리 힘차게 운명을 거슬러 올라가 보자고요, 어? | So let us do our best and go against our destinies. Okay? |
파이팅! | We can do this. |
[신유] 그래 | Okay. |
앞으로 힘차게 운명을 거슬러 올라가 볼게 | I'll do my best to go against my destiny. |
나 역시 | I don't want to be |
이홍조 씨랑 절대 | I don't want to be |
운명 하고 싶지 않으니까 | your destiny either. |
오케이, 잡아 줘요 | Okay. Give me a hand. |
[익살스러운 음악] | |
이것만 | Just this time. |
[홍조] 아이, 일부러 밀었어! | Gosh! He let go on purpose. |
아, 약 올라! | He's so annoying. |
[분한 숨소리] | He's so annoying. |
[홍조의 힘겨운 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[홍조의 잠꼬대] | |
[흥미로운 음악] | |
차라리 빨간 손이 더 낫겠어 | I think I'd rather have the Red Hand. |
[홍조] 음, 냄새 좋다 | It smells nice. |
나무 냄새 | The smell of wood. |
[부드러운 음악] | |
이런데 | This is why… |
어떻게 운명을 거슬러? | I can't go against my destiny. |
[등산객] 어? 저게 뭐야? | What's that? |
- [어두운 음악] - [등산객들의 비명] | |
네? 피요? | What? Blood? |
[홍조] 알겠습니다 | -Okay. -What happened? |
뭐 우째 됐다고? | -Okay. -What happened? |
온주산이 피범벅이 됐대요 | -Mount Onju is covered in blood. -What? |
어? | -Mount Onju is covered in blood. -What? |
얼른 현장부터 나가 봐 | Go to the mountain now. |
- 네 - [서구] 같이 가자 | -Okay. -Let's go together. |
응, 안 돼 | No can do. |
[은영] 같이 가는 척하면서 어디 땡땡이칠 거잖아 | You'll pretend to go with her and then play hooky. |
후배들 챙겨 주라면서요 | You told me to look after them. It's covered in blood of all things. |
뒤범벅도 아니고 피범벅이라는데 | You told me to look after them. It's covered in blood of all things. |
[서구] 위험할 수도 있으니까 같이 간다는 겁니다 | It might be dangerous. So I'm going. |
팀장이라서 | As her team leader. |
- [홍조] 다녀오겠습니다 - [서구] 가자 | -I'm off. -Let's go. |
- 네? 전… - [서구] 빨리 | -What? I-- -Hurry up. |
왜, 아… | Why… Gosh. |
- [어두운 효과음] - [카메라 셔터음] | OAK TREE |
[새별] 경찰 불러야 되는 거 아니에요? | Shouldn't we call the police? |
- 아, 이게 사람 피면 어떡해요? - [카메라 셔터음] | What if this is human blood? |
저, 저쪽에 막 시체 있고 | There might be a corpse over there. |
아, 닭 피다, 닭 피 | This is chicken blood. |
그, 어떻게 아세요? | How can you tell? |
[서구] 이, 라떼는 말이야 | Back in my day, we didn't have fried chicken shops. |
치킨집이 없었어요 | Back in my day, we didn't have fried chicken shops. |
닭을 먹고 싶잖아? | To eat chicken, you had to kill one at home. |
그럼 집에서 닭을 다 잡아야 돼 | To eat chicken, you had to kill one at home. |
그때 딱 이 냄새가 나거든, 응? 닭 모가지를… | And that smelled exactly like this. -You-- -Mr. Gong. |
[홍조] 팀장님 여기만 이런 게 아니고 | -You-- -Mr. Gong. This isn't the only place. Over there too. |
저쪽도 다 그래요 | This isn't the only place. Over there too. |
지주용, 걸이용 합치면 200개도 넘어요 | There are more than 200 if we count all tree tags. |
교체한 지 열흘도 안 됐는데 어떡하죠? | It's been less than ten days since we changed them. |
뭘 어떡해? 닦으면 되지 | Just wipe them. |
[홍조] 아이, 락카를 뿌린 거면 뭐 그럴 수도 있겠다 싶지만 | I'd get it if they spray-painted them. |
닭 피는 너무 이상하지 않아요? | But isn't chicken blood way too strange? |
이게 락카였잖아? | If this was spray paint, |
그럼 답이 없어요 그냥 싹 다 교체해야 돼 | there's no cleaning them. We have to replace them all. |
[서구] 내 공무원 생활 21년 만에 | In my 21 years as a civil servant, I've never seen such a madman, |
이런 또라이는 또 처음 봤지마는 | In my 21 years as a civil servant, I've never seen such a madman, |
그래도 땡큐 | but still, I'm thankful. |
왜? 닦으면 되거든 | Why? We can just wipe them. |
일단 이거 사진 다 찍어 놓고 | Take pictures of all of them |
빨리 처리해, 민원 터지기 전에 | and clean up before we get complaints. |
네 | Okay. |
- [서구] 물티슈 있나? - [새별] 없어요 | -Do you have wet wipes? -No. |
- [의미심장한 음악] - [서구의 난감한 숨소리] | |
[서구] 이, 뭘로 닦아야 되지? | What can we use to wipe? |
[탁 놓는 소리] | |
[밝은 음악] | |
[반짝이는 효과음] | |
[후] | |
음, 냄새 좋다 | It smells nice. |
나무 냄새 | The smell of wood. |
[만족스러운 숨소리] | |
[노크 소리] | |
[신유] 왜 이렇게 늦게 왔어요? | What took you so long? |
전화받자마자 올라온 건데요? | I came as soon as you called. |
근데 무슨 일로… | What's it about? |
수목 표찰 훼손 | Damaged tree tags. |
그런 일이 있으면 나한테 먼저 보고를 했어야죠 | You should've informed me about it first. |
신고하실 거예요? | Will you report it? |
일단 앉아 봐요 | Have a seat first. |
[홍조] 네 | Okay. |
[킁킁대며] 아, 무슨 냄새야 | What's that smell? |
그, 제가 사진을 좀 많이 찍어 놨거든요? | I took a lot of pictures. Look. |
이거 보세요 | I took a lot of pictures. Look. |
[감성적인 음악] | |
응? | |
아, 이걸 보라고요 | I said look at this. |
이 정도면 신고할 수 있겠죠? | We can report this, right? |
신고 안 할 건데요? | I won't report it. |
왜요? | -Why not? -Twenty-nine tags were damaged. |
훼손된 표찰은 총 29개 | -Why not? -Twenty-nine tags were damaged. |
[신유] 그마저도 벌써 다 닦았다면서? | You even wiped them clean already. |
그런 일로 경찰들 시간 낭비 시켜야 돼요? | You can't waste the cops' time over this. |
아니, 그러면 저 왜 부른 거예요? | Then why did you call me? |
오나 안 오나 보려고 | To check whether you'd come or not. |
- [익살스러운 음악] - 어? | What? |
불러도 오지 말았어야지 | You shouldn't have come. You told me to go against destiny. |
나보고 운명을 거스르라며? | You shouldn't have come. You told me to go against destiny. |
[신유] 이렇게 쪼르르 달려와서 얼굴 보여 주면 | If you come running to me like this, you'll make things difficult. |
곤란하지 않겠어요? | If you come running to me like this, you'll make things difficult. |
[탁 휴대 전화 닫는 소리] | |
지금 장신유 씨 상태가 더 곤란하거든요? | Your condition is what's making things difficult. |
- 이홍조 씨! - [홍조] 또 왜요! | -Hong-jo. -What now? |
[신유] 당신은 지금 흔치 않은 기회를 잡은 거야 | You got a rare chance. |
누가 날 위에서 내려다보기 쉽지 않거든 | It's not easy to look down on me. |
어때? | How do I look from above? |
위에서 보는 내 얼굴 | How do I look from above? |
속눈썹이 길어서 눈이 그윽하단 얘기를 많이 듣는데 | People say my long eyelashes make my eyes look charming. |
[익살스러운 효과음] | |
아, 진짜 나한테 왜 이러는 거예요? | Why are you doing this to me? |
[부드러운 음악] | |
잘 보이고 싶어서 | I want to impress you. |
[깊은 탄식] | |
[신유] 한번 보면 잊혀지지 않을 거야 | You won't forget once you see them. |
[홍조의 한숨] | |
자문관이 아니라 고문관이야, 고문관! | He's not an advisor. He's an annoyance. |
[한숨] | |
백옥 미인술을 써서 여자로 만들어 버려? | Should I use the Fair Skin Spell and turn him into a woman? |
그래 봤자 미인이 되는 거잖아 | No, it'll only make him look good-looking. |
[한숨] 소용없어 | It's no use. |
[한숨] | |
[탄식] | |
왜 이러는 거냐, 장신유 | What's wrong with you, Jang Sin-yu? |
[잔잔한 음악] | |
[욱] 나한테 딱 3일만 시간을 줘 봐, 응? | Give me three more days. |
[신유] 30일을 줘도 못 풀걸? | You won't solve it in 30 days. |
[바텐더] 아, 이거 | This. |
전에 여자 친구분 일행이 놓고 가셨습니다 | Your girlfriend's friend left it behind. |
아, 죄송해요 | I'm sorry. |
제가 지금 전해 주기 힘든 상황이라 | I can't pass it on to her now. |
뭔 소리야? | What do you mean? Why can't you pass it on to her? |
왜 전해 주기 힘들어? | What do you mean? Why can't you pass it on to her? |
헤어졌어 | We broke up. |
와, 그렇게 꼬셔서 사귀더니 | She used to hit on you so much. Is she breaking up because you're sick? |
아프니까 헤어지재? | She used to hit on you so much. Is she breaking up because you're sick? |
야, 나연 씨 사람 그렇게 안 봤는데… | I thought she was better than this. |
말 안 했어 | I didn't tell her. |
미친 거야? | Are you mad? |
힘들 때일수록 누가 더 옆에 있어야지 | During hard times, you need someone beside you. |
나연이가 힘들어지겠지 | It'll only make it hard for her. |
이 상황에서도 멋있고 싶냐? | Are you seriously trying to look cool now? |
야, 그건 멋있는 게 아니라 그냥 허세야, 허세 | That's not being cool. That's just bravado. |
[휴대 전화 진동음] | |
[욱] 아휴, 이 답답이, 아휴! | You're so frustrating. |
네, 나연 씨, 저예요, 욱이 [웃음] | Hi, Na-yeon. It's me, Wook. |
[나연 친구] 나연이 친구인데요 나연이한테 일이 좀 생겼어요 | I'm Na-yeon's friend. Something happened to Na-yeon. |
[욱] 무슨 일이요? | What happened? |
[긴장되는 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[긴장되는 음악이 잦아든다] | |
[차분한 음악] | |
[나연] 잘 붙었어? | Did I put it on right? |
수평 맞아? | Is it straight? |
[나연의 힘주는 소리] | |
어때? 괜찮아? | How does it look? |
아니요 | No. |
조금 더 올리셔야겠어요 | You should put it up higher. |
[당황한 숨소리] | |
벌써 오면 어떡해 아직 다 못 붙였는데 | You're not supposed to be here yet. I'm not done. |
근데 그건 뭐죠? | What's that? |
[나연] '메리 미' | |
오빠 프러포즈 기다리다가 숨넘어갈 거 같아서 | I couldn't wait any longer for you to propose, |
내가 하는 거야, 프러포즈 | so I'm proposing to you first. |
- 나연아 - [나연] 다 알아 버렸어 | -Na-yeon. -I found out. |
오빠가 어디가 얼마나 아픈지 | I know how sick you are. |
며칠 고민해 봤는데 | I thought hard about it for a few days. |
나 허약한 남자 좋아하는 거 같아 | I think I like weak guys. |
나랑 | Will you |
결혼해 줄래? | marry me? |
결혼은 우리 둘만의 문제가 아니잖아 | Getting married wouldn't be just about us. |
시장님이 아시면 | If the mayor finds out, |
- [잔잔한 음악] - 분명히 반대하실 거야 | he'll go against this. |
아빠가 오빠랑 결혼하는 거야? | My dad isn't the one marrying you. |
이건 내 결혼이야 | This is my marriage. |
[나연] 많이 사랑해 | I love you so much. |
나 오빠 놓치기 싫어 | I don't want to let you go. |
[한숨] | |
- [재즈 음악이 흐른다] - [학영의 탄성] | |
재료가 아주 신선하지? 입맛에 맞아? | The ingredients are very fresh. Do you like it? |
- [나연] 맛있어 - [학영의 웃음] | Is it good? |
이렇게 만나서 식사하니까 | Eating like this makes it feel like we're meeting before the wedding. |
꼭 상견례 자리 같네요 | Eating like this makes it feel like we're meeting before the wedding. |
[학영, 신유 부의 웃음] | |
어유, 그건 아니죠! | Oh, no. That's not what this is. |
[신유 모] 아, 저는 이이가 밥 먹자 그래서 | I came here without much thought |
아무 생각 없이 나온 거예요 | because my husband invited me out for dinner. |
[학영의 어색한 웃음] | |
상견례는 제대로 해야 되지 않을까요? | We should have a proper meeting next time. |
신중하게 | Carefully too. |
[학영, 신유 모의 웃음] | |
[신유 부] 만날 사람 다 왔으면 그게 상견례지 | Both families are here, so it's a family dinner. |
절차가 뭐가 중요해 | -The procedure doesn't matter. -The procedure is important. |
절차도 중요하죠 | -The procedure doesn't matter. -The procedure is important. |
아무리 그래도 결혼은 | Marriage is a very important vacation. |
인륜지대참사인데 | Marriage is a very important vacation. |
[풉 뿜는 소리] | |
[학영의 기침] | |
[학영] 어유 [웃음] | Gosh. |
죄송합니다, 하하 | I'm sorry. |
아이, 그… [헛기침] | Well… |
인륜지대사요 | It's "occasion." |
어? | What? |
[신유 부] 우리 나연이 뭐 좀 더 먹을래? | Na-yeon, would you like something more? |
와인 어때? | What about wine? |
[웃으며] 아니에요 | It's okay. |
아버님도 오빠도 안 드시잖아요 | Both you and Sin-yu don't drink. |
근데 어머님 언제 봐도 귀여우세요 | By the way, you're always so cute, Mother. |
[웃음] | |
너만 하겠니? | Not as cute as you. |
[나연, 신유 모의 웃음] | |
- [신유 부의 어색한 웃음] - [신유 모의 웃음] | |
[신유 부] 드세요 | Eat up. |
귀여워? | "Cute"? |
[신유 모의 성난 숨소리] | |
은근히 나 멕인 거지? | She was being sarcastic, right? |
멕이긴 뭘 멕여? | She wasn't. |
그냥 귀엽게 봐 주면은 다행인 거지 | I'm thankful that she found you cute. |
[신유 부의 한숨] | |
'인륜지대참사'가 뭐냐? | What is "a very important vacation"? |
진짜 대참사다 | Your brain went on vacation. |
[작게] 실수잖아 | It was a mistake. |
[신유 부의 탄식] | |
내가 정말 쪽팔려서 어딜 데리고 다닐 수가 없어 | How can I bring you around when you're such an embarrassment? |
왜 쪽팔려? | Why embarrassment? |
아니, 말하다 보면 그럴 수도 있는 거지 | Everybody makes mistakes when they talk. |
그거 실수 아니야 | You didn't make a mistake. |
그냥 무식한 거야 | You were just dumb. |
[신유 부] 다음부터 어디 가서 입 열지 마 | Don't talk when you go out next time. |
다 티 나니까 | Your stupidity shows. |
니은 티읕 티읕 | BI. |
- [익살스러운 음악] - 뇌텅텅이라 이거지? | Did you call me a brainless idiot? |
그런 건 또 귀신같이 잘 맞혀요 | You're quick to catch on to stuff like this. |
아예 연예계 복귀해 | Go back to the entertainment industry. |
예능 나가면 아주 대박 나겄다 | You'll become popular on variety shows for being dumb. |
무식한 캐릭터로, 응? | You'll become popular on variety shows for being dumb. |
어? | What? |
- [가야금 연주 소리] - [시끌벅적하다] | |
[나연] 음, 오빠랑 데이트 진짜 오랜만이다 | It's been a while since we went on a date. |
근데 진짜 짜증 난다 | But it's so annoying. |
[신유] 왜? | Why? |
[여자1] 왜 이렇게 잘생겼어? | He's so handsome. |
- [나연] 다 오빠만 보잖아 - [여자2] 아, 진짜 연예인인 줄 | -Everyone's looking at you. -Is he a celebrity? |
[신유] 나 보는 거 아니야 너 쳐다보는 거지 | They're not looking at me. -They're looking at you. -Who's that woman? |
- [여자들이 수군댄다] - 오빤 좋아서 쳐다보는 거고 | -They're looking at you. -Who's that woman? They're looking at you in awe. |
난 질투 나서 째려보는 거야 | They're glaring at me in jealousy. |
[신유] 한복 이쁘네 | Hanbok looks nice. |
[나연] 아, 그니까 우리도 대여해서 입고 올걸 | Right? We should've rented some too. |
난 궁궐이 너무 좋아 | I really like palaces. |
전생에 공주였나 봐 | I must've been a princess in my past life. |
[신유, 나연의 웃음] | |
그리고 이건 | And this is |
소주! | soju! |
[홍조의 웃음] | |
저 할머니 덕에 아빠 만난 거 같아요 | I think I met my dad thanks to you. |
[홍조] 이번엔 바다에 갔었거든요 | I went to the sea this time. |
근데 정말로 아빠가 절 옆에서 보고 있는 느낌이었어요 | It felt like my dad was walking by my side. |
잘했네 | Well done. |
신유랑은 어떻게 됐어? | What happened with Sin-yu? |
끊어 낼 수 없는 운명이라 그러면 | When you say inseverable destinies, |
보통 운명적인 사랑 같은 걸 떠올리잖아요? | When you say inseverable destinies, people think about destined love and such. |
근데 저희는 해당 사항이 없으니까 | But none of these apply to us, |
힘껏 운명을 거슬러 보기로 했어요 | so we decided to go against our destinies. |
한사코 몸조심해야 한다 | Always be on guard. |
너한테서 피 냄새가 나 | I can smell blood on you. |
[신비로운 음악] | |
[놀라며] 할머니 진짜 용하시다 | You're amazing! |
저 며칠 전에 피 봤어요 | I did see blood a few days ago. |
닭 피 | Chicken blood. |
[쯧쯧 혀 차는 소리] | |
[은월의 탄성] | |
[나연의 웃음] | |
[웃음] | |
[나연] 너무너무 좋아 | I like it so much. |
오빠 웃는 얼굴 | Your smiling face. |
[웃음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
잠깐만 | Wait. |
[신유] 전화가 와서 잠깐만 전화 좀 받을게 | I got a phone call. Let me answer this. |
네, 엄마 | Yes, Mom. |
나연이랑 같이 있어요 | I'm with Na-yeon. |
화나셨어요? | Are you angry? |
[비밀스러운 음악] | |
다시 전화할게요 | I'll call you back. |
[고조되는 음악] | |
응? 이거 장신유 씨 차인데? | This is Sin-yu's car. |
[자동차 알림음] | |
[홍조] 엄마야 | |
또 오셨네요? | You're back again. |
쪼르르 달려가서 얼굴 보여 주면 곤란하다면서 | You said if I came running to you, I'd make things difficult. |
장신유 씨는 쪼르르 왔네요? | But you came running to me. |
어쩔 수 없이 온 거야 확인할 게 있어서 | I had no choice. I needed to check something. |
오늘 창덕궁에 갔었어? | -Were you in Changdeokgung today? -What a random question. |
웬 창덕궁? | -Were you in Changdeokgung today? -What a random question. |
오늘 창덕궁에 갔었냐고 물었어 | Answer me. Were you in Changdeokgung? |
아, 하루 종일 시청에 있다가 은월 할머니한테 갔다 왔어요 | I was in City Hall the whole day, then I went to visit Eun-wol. |
근데 그건 왜요? | What about it? |
이 주술 어떻게 할 거야? | This spell is terrible. |
이젠 내가 이홍조 씨 환영까지 봐 | Now I'm seeing hallucinations of you. |
[신유] 좀 전에 창덕궁에 갔는데 | I went to Changdeokgung just now. |
한복 입고 뛰어가는 당신이 보였어 | I saw you running in hanbok. |
닮은 사람이었겠죠 | She must've been a lookalike. |
[신유] 아니 분명히 이홍조 씨였어 | No. It was definitely you. |
아, 그럼 그냥 간 걸로 해요 | Then let's just say I went there. I've been there two years ago. |
간 적은 있으니까, 2년 전이었나… | Then let's just say I went there. I've been there two years ago. |
장난하지 마 | This isn't a joke. |
난 지금 심각하니까 | I'm serious now. |
장신유 씨는 | Sin-yu, do you really think that's because of the spell? |
그게 정말 주술 때문이라고 생각하는 거예요? | Sin-yu, do you really think that's because of the spell? |
나한텐 여자 친구가 있어 | I have a girlfriend. |
나는 그 사람을 나연이라고 부르지만 | I call her Na-yeon, but others call her a goddess. |
사람들은 그 사람을 여신이라고 불러 | I call her Na-yeon, but others call her a goddess. |
- [신유] 그런 사람을 두고 - [한숨] | I call her Na-yeon, but others call her a goddess. So why would I like you when I have someone like her? |
내가 왜 이홍조 씨를 좋아하겠어? | So why would I like you when I have someone like her? |
[차분한 음악] | |
[홍조] 치! | |
[신유] 이홍조 씨 | Hong-jo. |
내가 정말 운명을 거스르길 바라는 거 맞아? | Do you really want me to go against destiny? |
당연하죠! | Of course. |
나도 장신유 씨랑 끊어질 수 없는 운명 같은 거? | I don't want to have an inseverable destiny with you either. |
하기 싫어요! | I don't want to have an inseverable destiny with you either. |
그렇다면 내가 이름을 불렀어도 돌아보지 말았어야지 | Then you shouldn't have turned around when I called you. |
왜 돌아봐서 얼굴 보여 주고 사람 설레게 만들어? | Why do you turn around and make my heart race? |
[기가 찬 숨소리] | |
부탁인데 | Please, |
앞으로는 내 앞에 나타나지 마 | stay out of my sight. |
아이, 자기가 와 놓고… | You're the one who came here. |
[대문 열리는 소리] | |
[대문 닫히는 소리] | |
[씩씩댄다] | |
[신유] 나한텐 여자 친구가 있어 | I have a girlfriend. |
나는 그 사람을 나연이라고 부르지만 | I call her Na-yeon, but others call her a goddess. |
사람들은 그 사람을 여신이라고 불러 | I call her Na-yeon, but others call her a goddess. |
그런 사람을 두고 | So why would I like you when I have someone like her? |
내가 왜 이홍조 씨를 좋아하겠어? | So why would I like you when I have someone like her? |
여신 같은 소리 하고 있네 | Goddess, my foot. |
홍조야 | Hong-jo. |
[나연] 여기 앉아 | Sit here. |
[홍조] 응 | Okay. |
[긴장되는 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[나연] 앉아 봐 | Sit down. |
그럼 내 옆에 붙여 줄게 | Then I'll keep you by my side. |
아, 친구 남친 후려 보겠다고 꼬리 친 년은 | Sorry. I can't forgive someone who flirts to steal her friend's boyfriend. |
용서를 못 하겠다 | Sorry. I can't forgive someone who flirts to steal her friend's boyfriend. |
얘기했잖아, 할 말 있대서… | I told you. He wanted to talk-- |
민호 오빠 사배자랑 말 안 섞는데? | Min-ho doesn't talk to poor people. |
절친이라면서 | You said I was your best friend. Why won't you believe me? |
너 왜 내 말은 안 믿는 거야? | You said I was your best friend. Why won't you believe me? |
음, 그걸 믿은 거야? | You believed that? |
[비웃음] | You believed that? |
식판 좀 부탁해 | Clean the tray for me. |
그리고 | Also, |
[나연이 작게] 넌 절친 아니고 | you're not my best friend. |
시녀 | You're my maid. |
갈게 | I'm off. |
치, 사람 보는 눈도 드럽게 없어 | He's a poor judge of character. |
확 다 까발려 버려? | Should I just reveal it? |
아니지 | No. |
결혼해서 평생 개고생당해 봐야 돼 | He should get married and suffer his whole life. |
[떨리는 숨소리] | |
[탄식] | |
[적재의 '별 보러 가자'가 흐른다] | |
[탄성] | |
[다가오는 발소리] | |
[신유 부의 놀란 소리] | |
여보 | Honey. |
나랑 | Do you want to go see stars with me? |
별 보러 갈래? | Do you want to go see stars with me? |
[꾸르륵 소리] | |
아니 | No. |
난 변 보러 갈래 | I want to go see the toilet. My stomach hurts. |
- [꾸르륵 소리] - 아휴, 배 아파 | I want to go see the toilet. My stomach hurts. |
응? | |
[신유 부의 힘겨운 소리] | |
[문소리] | |
[꾸르륵 소리] | |
[은영] 작년에 동선이 좀 안 좋았잖아 | Last year, the placements were pretty bad. |
특산물 가판대는 | Why don't we move the specialties booth to the left of the main square? |
메인 광장 왼쪽으로 옮기는 게 어때? | Why don't we move the specialties booth to the left of the main square? |
마음대로 하세요 | Do whatever you want. |
[은영] 무슨 대답이 그래? | What kind of answer is that? |
왜, 뭐 문제 있어요? | You have a problem with it? I agreed with you. |
과장님 의견에 찬성하는 건데? | You have a problem with it? I agreed with you. |
초대 가수 누구래? | Who's the guest singer? |
전화해서 물어봐 봐 | Call and ask. |
네 | Okay. |
아직 안 알아본 거야? | You haven't asked yet? |
[은영] 온주시 대표 축제야 | This is Onju's main festival. |
녹지과 연중행사 중에 제일 중요한 이벤트고 | The most important event of Greenway Building Division. |
일 이따위로 할 거야? | The most important event of Greenway Building Division. Can you do your job properly? |
그때는 제가 녹지과가 아닐 거 같아서요 | I don't think I'll be in this department at that point. |
[은영] 뭐? | What? |
[툭 펜 놓는 소리] | |
공, 나 좀 봐 | Gong, come out for a minute. |
[흥미로운 음악] | |
미친 거지? | You've lost your mind. |
과를 옮기겠다고 정중하게 보고드리는 게 | How is politely asking for a transfer losing my mind? |
왜 미친 거예요? | How is politely asking for a transfer losing my mind? |
그게 과장 '엿 먹어 봐라' 하는 거잖아 | You're doing that to screw me over. |
삐져서 이러니? | Is this because you're upset? |
[서구] 신경 쓰지 마세요 복지부동, 무사안일 | Don't mind me. I'm lazy and I avoid problems. |
가장 혐오하는 공무원의 단점을 모두 갖춘 저 따위가 | I have all the faults of civil servants you hate the most. |
어디 가든지 말든지 | So why do you care if I leave? |
미안해, 사과할게 | I'm sorry. My apologies. |
그때 내가 좀 심했어 | I was harsh back then. |
저 따위가 뭐라고 과장님께서 사과를 하십니까 | Why would you apologize to a nobody like me? |
21년 동기 아무것도 아닌데 | A 21-year colleague is nothing. |
그 말은… | -That was-- -You wounded me deeply. |
제 가슴에 대못을 박았습니다 | -That was-- -You wounded me deeply. |
[서구] 이만 들어가 볼게요 | I'll get going. |
대못은 오버 아니야? | A deep wound is going too far. |
공 팀장! 거기 안 서? | Mr. Gong. Stop right there. |
[은영이 크게] 야! | Hey! |
[수정] 어, 근데 자기 핸드크림 뭐 써? | What hand lotion do you use? It smells so good. |
어유, 냄새 너무 좋다 | What hand lotion do you use? It smells so good. |
- [새별] 아, 그냥 선물 받은 거? - [엘리베이터 알림음] | Someone gave it to me as a gift. |
[수정] 회사 사람이야? 난 왜 안 줘? | Someone from work? Why didn't they give me one? |
[새별의 웃음] | Someone from work? Why didn't they give me one? |
[차분한 음악] | |
[새별이 멋쩍게] 안녕하세요 | Hello. |
[수정] 안녕하세요 | Hello. |
[새별] 식사하러 가시나 봐요? | -You must be going for lunch. -Yes. |
네 | -You must be going for lunch. -Yes. |
혹시 혼자 가시는 거면 | If you're going alone, |
[떨며] 저희랑 같이 가실래요? | would you like to join us? |
선약이 있습니다 | I have a prior engagement. |
네 | I see. |
[차분한 음악] | |
[새별] 아! 씨, 식사 맛있게 하란 얘길 왜 해 가지고… | I should've told him to enjoy his meal. |
[새별의 한숨] | |
[신유] 이홍조 씨 | Hong-jo. |
잠깐 나 좀 보죠 | A minute, please. |
[익살스러운 음악] | |
[홍조] 어… | |
저, 잠시만… | Excuse me. |
[홍조] 또 그 말 하려고 그러는 거 아니죠? | You're not going to say that, are you? |
'불러도 오지 말았어야지' | "You shouldn't have come." |
같이 갈 곳이 있어요 | We have somewhere to go. |
선약 있다면서요? | You had lunch plans. |
그 선약이 이 순간이에요 | This is the plan. |
[흥미로운 음악] | |
난 장신유 씨랑 약속 잡은 적이 없어요 | I never made a plan with you. |
같이 가는 게 좋을 거야 | You better come with me if you want me to go against my destiny. |
운명을 거스르길 바란다면 | You better come with me if you want me to go against my destiny. |
[한숨] | |
아, 언제는 앞에 나타나지도 말라더니 | Didn't you tell me not to appear in front of you? |
오늘은 허락할게 내 앞에 있어도 돼 | I'll allow it today. You can stay in front of me. |
그래 놓고 또 따라가면 | And if I follow you, |
'따라오지 말았어야지' 할 거잖아요! | you'll say, "You shouldn't have followed me." |
그냥 제발 좀 같이 가 주면 안 돼? | Can you please come with me? |
싫은데요 | No. |
그럼 됐어, 가지 마 나도 가기 싫으니까 | -Then fine. I don't want to go either. -Okay. |
[홍조] 응 | -Then fine. I don't want to go either. -Okay. |
아니, 사실 안 됐어, 제발 | Actually, no. Please. |
같이 가 주면 안 될까? | Can you come with me? |
[흥미진진한 음악] | |
[뽀드득 효과음] | |
알겠어요, 같이 가요 | Okay, let's go. |
[홍조] 대신 | But, |
식당은 내가 가고 싶은 데로 가도 되죠? | I get to choose the restaurant. |
[경쾌한 음악이 흐른다] | |
[홍조의 탄성] | |
자, 이건 제가 쏘는 거예요 | This is on me. |
[홍조] 운명 거스르기 참 힘들죠? | It's hard to go against destiny, right? |
연어 먹으면 도움이 될 거예요 | Eat the salmon and cheer up. |
얼른 먹어요 | Eat up. |
솔직히 기분 좋지? | Honestly, it feels good to have someone like me chase you around, right? |
나 같은 사람이 당신 쫓아다니는 거 | Honestly, it feels good to have someone like me chase you around, right? |
[신유] 속으로 '주술 안 풀렸으면 좋겠다' | Are you secretly hoping for the spell not to break? |
그런 생각 하고 있는 거 아니야? | Are you secretly hoping for the spell not to break? |
나도 보는 눈이 있어요 | I'm a good judge of character. |
보는 눈이 있으니까 문제인 거야 | That's the problem. |
안 좋아하기 힘든 얼굴이잖아 | It's hard not to like me. |
사람마다 취향이라는 게 있잖아요 | Everyone has different tastes. |
장신유 씨는 내 취향이 아니에요 | You're not my type. |
- 그럴 리가 있어? - [홍조] 그럴 리가 있거든요 | -That can't be true. -It is true. |
정확히 어디가 왜 취향이 아닌 건데? | Exactly which part of me is not your type? |
[흥미진진한 효과음] | |
지나치게 키가 크고 지나치게 잘생겼잖아요 | You're way too tall and handsome. |
그거 굉장히 부담스러운 거예요 | You're too much. |
[익살스러운 음악] | |
[작게] 뭐라는 거야 | |
[신유] 내가 취향을 타고 그럴 수가 없는 외모인데 | Everyone likes me regardless of their ideal type. |
아 | I see. |
다가가기 힘들어서 지레 포기하게 되는 | Am I too hard to approach, so you give up first? |
뭐, 그런 건가? | Am I too hard to approach, so you give up first? |
뭐, 그렇게 생각하시든가 | Think however you like. |
[신유] 많이 먹어요 | Eat up. |
나 혼자 먹는다고 | I can't sever the inseverable destinies by eating alone. |
끊어 낼 수 없는 운명이 끊어지겠어? | I can't sever the inseverable destinies by eating alone. |
같이 먹고 힘을 합쳐야지 | We should eat and pull together. |
네, 열심히 먹을 거예요 | Okay, I'll eat a lot. |
나도 내 운명을 향해서 힘차게 나아가야 하니까 | I need energy to head toward my destiny. |
결국 나한테 오겠다는 거네? | So you do want to be with me. |
그 운명이 나잖아 | I'm your destiny. |
- [헛기침] - [젓가락 놓는 소리] | |
아니요 | No. |
제 운명은 이미 1층에 있어요 | My destiny is on the first floor. |
무슨 말이야? | -What do you mean? -You don't have to know. |
있어요, 그런 게 | -What do you mean? -You don't have to know. |
얼른 먹어요 점심시간 다 돼 가니까 | Eat up. The lunch break is almost over. |
[홍조] 오늘은 회사 일 아니고 개인적인 일로 온 거예요 | GREEN LANDSCAPE GARDEN Today, I'm here for a personal matter, not for work. |
정원 좀 꾸미려고요 | I want to start gardening. |
[조경사] 괜찮으세요? | Are you okay? |
걱정했거든요 | I was worried. I heard about the tags. |
표찰 얘기 들었어요 | I was worried. I heard about the tags. |
아, 찜찜하긴 한데 | Right. It does bother me, but I'm used to dealing with such stuff |
구청 환경과에 있을 때도 별일이 다 있었거든요 | Right. It does bother me, but I'm used to dealing with such stuff from my previous workplace. |
겉은 멀쩡해 보여도 또라이가 참 많은 세상이에요 | There's a lot of lunatics who appear perfectly fine on the outside. |
오늘은 일단 이 국화 좀 사 갈게요 | For today, I'd like this chrysanthemum. |
국화 사시면 남천 서비스로 드릴게요 | If you're buying that, sacred bamboo's on the house. |
[조경사] 조경수로는 최고예요 | It's the best landscape tree. |
[홍조의 감탄] | |
[밝은 음악] | |
[재경] 뭐 하는 거예요? | What are you doing? |
오늘은 왜 이렇게 일찍 오셨어요? | Why are you home so early today? |
일이 일찍 끝나서 | My work ended early. |
정원은 제가 꾸미기로 했잖아요 | I told you I would do the gardening. |
제가 밤에 할 일이 없어 가지고… | I have nothing to do at night. |
[홍조] 어, 어때요? | How are they? |
예뻐요 | They're pretty, |
근조 화환 같아요 | like a funeral wreath. |
[흥미로운 음악] | |
옆에 나무 심으면 더 괜찮을 거예요 | They'll look better with this tree beside them. |
[홍조] 이게 조경수로는 최고래요 | It's the best landscape tree. |
남천이라고… | It's sacred bamboo. |
남친이요? | Sacred baby boo? |
남천이요 | Sacred bamboo. |
들어가시고 마저 심고 | You should go in. I'll finish planting them. |
아니요, 내가 할게요 | No, I'll do it. |
어, 아니에요 | No, I'll do it. It's okay. They're my housewarming gifts. |
이건 제가 드리는 집들이 선물이에요 | It's okay. They're my housewarming gifts. |
집들이는 안 하시지만 | Even though you didn't have a party. |
30분 뒤에 시간 돼요? | Are you free in 30 minutes? |
완전요 | Totally. |
왜요? | Why? |
집들이하게요 | Let's have a housewarming party. |
이따 봐요 | See you later. |
[부드러운 음악] | |
[도어 록 조작음] | |
- [문 열리는 소리] - [도어 록 작동음] | |
[문 닫히는 소리] | |
[신난 숨소리] | |
[홍조가 웃으며] 이따 봐요 | "See you later." |
[웃음] | |
핑크? | A jacket? |
원피스? | A dress? |
[비명] | |
[놀란 숨소리] | |
[탄식] | |
[홍조의 들뜬 숨소리] | |
[웃음] | |
어? 커플 룩이다 | We're wearing matching clothes. |
[홍조의 웃음] | |
이웃 룩 아닐까요? | As neighbors, I suppose. |
그렇죠, 이웃 룩 | Yes, as neighbors. |
- 들어와요 - [홍조] 네 | Come in. Okay. |
앉아서 조금만 기다려요 | Sit and wait just a moment. |
[홍조] 네 | Okay. |
[한숨] 이놈의 주둥이 | My stupid mouth. |
[달그락 소리] | |
[재경] 요리는 간단하게 했어요 | I cooked a simple dish. |
굴소스가지덮밥 괜찮아요? | Is oyster sauce eggplant rice bowl fine? |
네, 제가 제일 좋아하는 게 굴이랑 가지예요 | Yes. Oysters and eggplants are my favorites. |
으음, 너무 좋다, 굴 냄새 | Oysters smell so nice. |
굴은 안 들어갔어요 | There's no oyster in it. |
[익살스러운 음악] | |
와, 요리를 잘하시나 봐요? | You must be a good cook. |
[재경] 네, 혼자 오래 살아서 [한숨] | Yes. I've lived alone for a long time. |
[홍조] 저도 혼자 오래 살았는데 요리는 영 꽝이에요 | I've lived alone for a long time too, but I'm terrible at cooking. |
요리도 재능이죠 | Cooking is a talent too. |
올라가서 30분만 있다 다시 내려올래요? | Can you go back up and come down in 30 minutes? |
아, 왜요? | Why? |
밥이 없어요 취사 버튼을 안 눌렀어요 | There's no rice. I forgot to press the button. |
아… | |
[한숨] | |
[흥미로운 음악] | |
[홍조] 내 운명은 이미 1층에 있어요 | My destiny is on the first floor. |
무슨 운명이 1층에 있다는 거야? | What destiny is on the first floor? |
권재경은 11층이잖아 | Jae-gyeong works on the 11th floor. |
나도 내 운명을 향해서 힘차게 나아가야 하니까 | I need energy to head toward my destiny. |
그래, 나도 힘차게 나아갈 거야 | Yes, I'll head toward mine energetically too. |
당신 생각 따위 절대 하지 않겠어 | I'll never think about you, ever. |
맛은 괜찮아요? | Do you like it? |
네, 먹는 순간 | Yes. As soon as I eat it, |
가지의 식감이 부드럽게 입안을 감싸면서 | the texture of eggplant gently caresses my tongue, |
[홍조] 신선한 자연이 느껴지는 순간 | and as soon as I taste the freshness, |
연이어 코를 훅 치고 들어오는 | the aroma that follows |
이 향긋한 굴 내음이… | is this nice oyster smell. |
굴은 안 들어갔어요 | There's no oyster in it. |
[익살스러운 음악] | |
그… | So… |
맥 커터라고 아세요? | Do you know what a killjoy is? |
알죠, 맥을 끊는 거 | I know. Someone who kills joy. |
[재경] 웃기려고 그런 건데 | I was trying to be funny. |
내가 맥을 끊었나 봐요 | I must've killed joy. |
[재경의 헛기침] | |
[재경] 아이, 씨… | Gosh. |
[풉 웃는다] | |
[홍조] 시청에서 보던 모습이랑은 | You're very different from what I saw in City Hall. |
많이 다르세요 | You're very different from what I saw in City Hall. |
좋은 의미는 아닌 거죠? | Not in a good way, right? |
아, 좋은 의미인데… | I meant it in a good way. |
솔직히 좀 놀랐어요 여기로 이사 오셔서 | Honestly, I was surprised that you moved here. |
보좌관님은 딱 고급, 고층, 오피스텔 | You look like someone who would live |
이런 데 사실 거 같은 이미지거든요 | in a fancy high-rise condo. |
[재경의 한숨] | |
안 그래도 쭉 오피스텔에서만 살았어요 | I did live in a condo before this. |
[재경] 1년 내내 블라인드만 봤어요 | I only saw blinds all year long. |
밖에 비가 오는지 눈이 오는지 알 수 없고 | I only saw blinds all year long. I couldn't tell whether it rained or snowed outside. |
계절을 느낄 수도 없고 | I couldn't tell what season either. |
그래서 마당 있는 집에 오고 싶었어요 | So I wanted to come to a house with a yard. |
[부드러운 음악] | |
[홍조의 옅은 웃음] | |
왜 웃는 거예요? | Why are you smiling? |
예? | What? |
아, 좋아서요 보좌관님 얘기 듣는 게 | Because I like listening to you talk. |
신기하네요 | That's strange. |
다들 내 얘기 재미없어하는데 | People find me boring. |
[재경의 한숨] | |
맥주 마실래요? | -Would you like beer? -Sure. |
좋죠 | -Would you like beer? -Sure. |
[후드득 빗소리] | |
비가 오나 봐요 | It must be raining. |
[감성적인 음악] | |
술 다 마시면 설거지는 제가 할게요 | After drinking, I'll do the dishes. |
요리는 못해도 설거지는 잘하거든요 | I can't cook, but I'm good at dishwashing. |
어, 그럴 필요 없어요 | You don't need to. |
[재경] 난 요리도 잘하고 설거지도 잘하니까 | I'm good at both cooking and dishwashing. |
못하는 게 없는 것도 좋은 건 아니에요 | Being good at everything isn't that nice. |
뭐, 솔직히 걱정은 돼요 | Honestly, I'm worried |
AI 같아 보일까 봐 | about looking like an AI robot. |
[어색한 웃음] | |
억지로 웃어 줄 필요는 없어요 | Don't feel obliged to laugh. |
[홍조] 보좌관님은 안 웃겨도 돼요 | You don't need to be funny. |
'보고만 있어도 절로 미소가 나는 타입' | Just looking at you makes me smile. |
이라고들 하더라고요 | That's what people said. |
누가 그래요? | Who said that? |
어… | Well… |
유기견 센터에 있는 수많은 개들이? | Numerous dogs in the dog shelter? |
[홍조의 옅은 웃음] | |
보좌관님 다니는 보호 센터에 | Is there a shaggy dog in the shelter you go to? |
혹시 삽살개 있어요? | Is there a shaggy dog in the shelter you go to? |
이거 진짜 비밀인데요 | This is top secret. |
[헛기침] | |
[작게] 삽살개를 10년 키우면 부자 될 수 있어요 | Raising one for ten years will make you rich. |
취했네 | -You're drunk. -I'm serious. |
진짜예요 | -You're drunk. -I'm serious. |
[밝은 음악] | |
다음에 갈 때 같이 갈래요? | Do you want to go with me next time? |
뭐, 삽살개는 없지만 | Do you want to go with me next time? There's no shaggy dog though. |
아, 좋아요 | I'd like that. |
[휴대 전화 진동음] | |
[뚝 끊기는 진동음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
받아요, 전화 | You can pick it up. |
네 | Okay. |
왜? 왜요? | What is it? |
뭐 하다 전화를 이제 받아요? | What took you so long to answer? |
- [흥미로운 음악] - [한숨] 무슨 일이에요? | What is this about? |
지금 뭐 하고 있어요? | What are you doing now? |
[홍조가 짜증 내며] 그냥 있어요 | Nothing. |
좀 더 길고 자세하게 얘기해 줄 순 없어요? | Can't you give me a longer and detailed answer? |
내가 왜 그래야 되는데요? | Why should I? |
- 목소리 듣고 싶으니까 - [홍조의 한숨] | I want to hear your voice. |
이만 끊어요 | I'm hanging up. |
[신유] 이렇게 금방 전화를 끊을 거면 | If you were going to hang up this fast, you shouldn't have answered it. |
애초에 받질 말았어야지 | If you were going to hang up this fast, you shouldn't have answered it. |
이건 도와주는 게 아니잖아 | You're not helping me. |
[신유] 힘들게 운명을 거스르고 있는데 | I'm trying to go against my destiny. |
전화를 받으면 어떡해? | You shouldn't have answered. |
맥주 더 할래요? | Would you like more beer? |
[귀엽게] 좋아요 | I'd like that. |
목소리는 왜 변해? | Why did your voice change? |
- 혹시 남자랑 같이 있어? - [홍조] 네 | -Are you with a man? -Yes. |
어딘데? | Where are you? |
누구랑 같이 있는 건데? | Who are you with? |
내가 왜 말해 줘야 되는데요? | Why should I tell you? |
[통화 종료음] | |
'좋아요'? | "I'd like that." |
'좋아요' | "I'd like that." |
[작게] 귀찮게 | Annoying. |
감사합니다 | Thank you. |
[쉭 캔 따는 소리] | |
[부드러운 음악] | |
[탄성] | |
[아이] 누나가 너무 부탁을 하니까 | I'm only eating with you because you asked me so desperately. |
억지로 먹어 주는 거예요 | I'm only eating with you because you asked me so desperately. |
[홍조] 정말 고마워 | Thank you so much. |
덕분에 혼밥은 안 하게 됐네? | I'm not eating alone thanks to you. |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
넌 이름이 뭐야? | What's your name? |
우람이요, 오우람 | U-ram. Oh U-ram. |
이름은 오우람인데 이렇게 안 우람하면 어떡해? | U-ram means big, but you're so small. |
얼른 먹어, 많이 먹어 | Eat up. Enjoy. |
[휴대 전화 진동음] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[한숨] | |
내가 또 속을 줄 알고? | I won't get fooled again. |
[뚝 끊기는 진동음] | |
신경 끄세요 | Just ignore it. |
응, 신경 끌 거야 | Yes, I'll ignore it. |
근데 또 전화할걸? | But he'll call again. |
그치만 절대 안 받을 거야 | But I won't answer it. |
받으면 또 왜 받았냐고 그럴 거니까 | If I answer, he'll blame me for it. |
[홍조] 흠, 웬일이야? 전화 안 하네 | He's not calling. That's new. |
전화하기만 해 봐, 절대 안 받아 | Call me all you want. I won't answer. |
샌드위치 맛있어? | -How's the sandwich? -Good. |
네 | -How's the sandwich? -Good. |
근데 누나, 신경 안 쓴다며 | By the way, Hong-jo. You said you would ignore it, but you're thinking about it a lot. |
지금 엄청 신경 쓰고 있는 거 알아요? | You said you would ignore it, but you're thinking about it a lot. |
내가? 아니거든? | Am I? I'm not. |
맞거든요 | Yes, you are. |
[한숨] | |
[흥미로운 음악] | |
[신유] 목소리 듣고 싶어서 전화한 거 아니야 | I didn't call to hear your voice. |
전화받나 안 받나 확인하려고 그런 거지 | I called to check whether you would answer or not. |
부탁인데 톡 읽지 마 | Don't read my texts. |
답장도 필요 없어 | Don't reply either. |
일하는 데 방해되니까 | It'll distract me from work. |
[한숨] | |
[마우스 조작음] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[옅은 웃음] | |
[헛기침] | |
전화하지 말랬더니 | I told you not to call. |
[신유] 응 | Hello? |
[나연] 나 지금 어디게? | Guess where I am. |
어딘데? | Where are you? |
[나연] 시청 로비 리모델링 수주 들어와서 잠깐 보러 왔어 | At the City Hall lobby. We have a renovation project. |
설마 우리 시청은 아니지? | It's not our City Hall, is it? |
[나연] 응, 우리 시청은 아니야 | It's not our City Hall. |
나 공사 때문에 바빠서 오빠 자주 못 볼 거 같아 | I won't be able to meet often because of the construction. |
너무 속상하지? | Isn't this sad? |
나 전화 끊어야겠다 | I need to hang up. |
안녕하세요 | Hello. |
[통화 종료음] | |
- [탁 놓는 소리] - [문 열리는 소리] | |
[기동의 가쁜 숨소리] | |
[기동] 로비에 지금 난리 났어요 | Everyone's so excited in the lobby. |
어마어마한 미인이 나타났어 | Some gorgeous woman is there. I thought she was a celebrity. |
완전 연예인인 줄 | Some gorgeous woman is there. I thought she was a celebrity. |
마침 잘 왔어요 | Great timing. |
[신유] 하움 쪽이랑 재판 있는 거 알죠? | We have a trial with Haum, right? |
관련 도로과 출장 보고서 | Print out every single report from the Road Division regarding it. |
하나도 빠짐없이 프린트 좀 해 줘요 | Print out every single report from the Road Division regarding it. |
네 | Okay. |
[기동] 아, 잠깐 | Wait. Seeing how she met Construction Division's manager, |
건축과 과장님 만난 거 보면 | Wait. Seeing how she met Construction Division's manager, |
느낌상 일회성 방문은 아니야 | it's not a one-time visit. |
이러고 있을 때가 아니지 | I don't have time for this. |
[잔잔한 음악] | |
안녕하세요, 김욱이라고 합니다 | Hello. I'm Kim Wook. |
[유쾌한 음악] | |
어? 아, 여긴 어떻게… | What brings you here? |
기억하는구나? | You recognize me. |
꽐라가 돼도 잊혀질 얼굴은 아니시죠 | I can't forget your face even if I'm drunk. |
저 광고도 다 찾아봤습니다 | I even watched all your commercials. |
[웃음] 30년 전 게 아직까지도 있어? | They have the clips from 30 years ago? |
그럼요 | Of course. |
리즈 시절 미모는 완전 제 이상형 | When you were young, you were totally my type. |
[웃으며] 치 | |
[욱] 근데 무슨 일 있으세요? | But did something happen? |
[신유 모] 응 | Yes. |
나 이혼하려고 | I want to get a divorce. |
아… | I see. |
[욱] 갑자기 이혼을 생각하신 계기는 뭡니까? | What made you suddenly want to get a divorce? |
살은 | You don't gain weight |
[신유 모] 어느 날 갑자기 찌는 게 아니야 | overnight. |
- [흥미로운 음악] - 매일매일 찌고 있었는데 | You gain it every day, bit by bit. |
쪘다는 사실을 | But one day, you suddenly realize |
어느 날 갑자기 | But one day, you suddenly realize |
깨닫게 되는 거지 | you've gained weight. |
이혼이 성립될 만한 명확한 사유가 있을까요? | Is there a clear reason for a divorce? |
외도라든가 뭐, 폭행이라든가 | Adultery or abuse, for example. |
[기가 찬 숨소리] | |
별 보러 안 간대! | He won't go see stars with me. |
예? | Pardon? |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[욱] 왔냐? | Hey. |
대표한테 깨졌어? | Did the CEO scold you? You look glum. |
상태 왜 그래? | Did the CEO scold you? You look glum. |
내가 오늘 여자의 눈물을 봤다 | I saw a woman cry today. |
[욱] 마음이 좀 그렇네 | I feel bad. |
[욱의 한숨] | |
야, 이거 비밀이라 그랬는데 | Hey. She said it was a secret. |
너 벌써 알고 있는 거야? | Do you already know about it? |
뭘? | About what? |
아… | |
아니야, 아무것도 | Nothing. |
[욱] 아이, 근데 너 아무것도 모르면서 | Why did you drink when you knew nothing? |
이 술은 왜 마신 거야? | Why did you drink when you knew nothing? |
이거 위스키야 40도가 넘는 술이라고 | This is whiskey, over 40% alcohol. |
나쁘지 않네 | It's not bad. |
[욱] 응? 야, 장신유 너 왜 이래? [헛웃음] | What? Sin-yu, what's wrong with you? |
아이, 평생 술은 입에도 안 대던 놈이 뭔 일이야? | You don't drink. What happened? |
괴로워 | I'm in pain. |
머리랑 몸이 자꾸 따로 놀아 | My mind and body work separately. |
[욱] 너 혹시 | Can you |
밤에 잘 안돼? | not perform at night? |
진짜 사랑이 뭔지 잘 모르겠어 | I don't know what true love is. |
또 몸이 아프면 그럴 수도 있어, 응 | It can happen when you're ill physically. |
진짜 명품 시계랑 가짜 명품 시계가 있어 | There's a real branded watch and a knockoff watch. |
[신유] 당연히 이쪽이 가짜라는 걸 인지하고 있었지 | I clearly know which one is a knockoff. |
근데 헷갈리는 거야 | But I get confused. |
이게 가짜 맞나? | "Is this really fake?" |
진짜는 아닐까? | "Could this be real?" |
그냥 둘 다 사 | Just buy both. You can do that. |
응, 그래도 되잖아 | Just buy both. You can do that. |
넌 내 말을 듣기나 하는 거냐? | Do you even listen to me? |
너도 내 말 안 듣잖아 | You don't listen to me either. |
야, 쓸데없는 소리 그만하고 | Stop talking nonsense |
어머니한테 신경 좀 써, 응? | and take care of your mother. |
[욱] 요새 그, 별 괜찮던데 별, 응? | The stars at night look nice these days. |
어머님 모시고 같이 별도 보고 오고 그래, 좀 | Take her for stargazing and so on. |
♪ 나랑 별 보러 가지 않을래 ♪ | Let's go see the stars with me |
그런 생각 할 여유 없어 | I don't have time for that. |
지금은 한 사람으로도 너무 벅차 | I'm overwhelmed with just one person already. |
얘 진짜 왜 이래? | What's wrong with you? |
[욱의 헛웃음] | |
어? | What's this? |
[홍조] '어제는 즐거웠어요' | "I had fun yesterday." |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
보좌관님인가 봐 | It must be from Mr. Kwon. |
[웃음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[차분한 음악] | |
[홍조] 자퇴를 했어요 | I dropped out of school. |
자퇴한다 그럼 | I thought he would be very angry |
엄청 화내실 줄 알았는데 | when I told him I would drop out of school. |
'너 하고 싶은 대로 해라' | "Do what you want." |
'이제 학교도 안 가는데 여행이나 가자' | "Since you're not going to school, let's go on a trip." |
그러는 거예요 | He said that. |
강에 가서 낚시도 하고 | We went to a river and fished |
다슬기도 잡고 | and caught marsh snails. |
신나게 놀았어 | We had so much fun. |
근데 옆에서 공놀이하던 애들 두 명이 빠졌고 | Then two kids playing with a ball next to us fell into the river. |
아빠가 뛰어들었고 | Dad jumped in. |
애들 둘은 구했는데 | He saved the kids. |
아빠는 못 나왔어요 | But he didn't come out. |
그대로 사라져 버렸어 | He disappeared just like that. |
아빠를 못 찾아서 | I couldn't find him, |
제대로 된 장례도 못 치렀어요 | so I couldn't even hold a proper funeral. |
내가 자퇴만 안 했어도 | If only I hadn't dropped out… |
왕따당해도 그냥 학교만 다녔어도 | If only I'd stayed, ignoring the whole bullying thing… |
그런 일은 없었을 텐데 | That wouldn't have happened then. |
[홍조의 한숨] | |
내가 아빠를 죽인 거예요 | I killed my dad. |
[카메라 셔터음] | |
아유, 예뻐 | How pretty. |
자랑해야지 | I'll show it off. |
[숨을 들이켠다] | |
[홍조의 감탄] | |
치 | He must've come to his senses. |
이제 정신 차렸나 보네 | He must've come to his senses. |
전화 안 하네 | He must've come to his senses. He stopped calling. |
[홍조] 아유, 신나 | How exciting. |
[흥얼대며] 신나, 신나, 신나 | I'm excited. |
[대리 기사] 손님 다 왔습니다 | Sir, we've arrived. |
[달칵 안전띠 푸는 소리] | |
[신유의 힘겨운 소리] | |
[차 문 닫히는 소리] | |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] | |
[홍조의 한숨] | GROOT |
안읽씹은 너무 예의 없나? | Is leaving them as unread too rude? |
- [초인종 소리] - [놀란 숨소리] | |
아, 깜짝아 | That startled me. |
누구야, 이 시간에? | Who is it at this hour? |
[헛웃음] | |
아이, 귀찮아 죽겠네, 진짜 | He's so bothersome. |
- [흥미로운 음악] - 아, 왜 이러는 거야? | What's wrong with him? |
아무 말도 하지 말고 그냥 가요 | Don't say anything and go. |
무슨 소리 할지 짐작 가니까 | I think I know what you'll say. |
[신유의 힘겨운 숨소리] | |
[홍조] 어? | |
[신유] 오해하지 마 | Don't get me wrong. |
[술 취한 말투로] 보고 싶어서 온 거 아니야 | I didn't come here to see you. I accidentally came here because I'm drunk. |
취해서 잘못 온 거지 | I accidentally came here because I'm drunk. |
술 마셨어요? | Did you drink? |
[힘겨운 숨소리] | |
아니, 몸도 아픈 사람이 술을 마시면 어떡해요? | You're not supposed to drink. You're sick. |
[홍조] 평생 입에도 안 댔다면서요 | You said you never drank in your life. |
갑자기 술은 왜 마신 거예요? | You said you never drank in your life. Why did you drink suddenly? |
전화를 안 받으니까 | -Because you wouldn't answer my call. -You told me not to answer it. |
받지 말라면서요 | -Because you wouldn't answer my call. -You told me not to answer it. |
그래 | Yes. |
안 받길 잘했어 | Good job not answering it. |
[신유] 받으라고 전화한 거 아니니까 | I didn't mean for you to answer. |
그래도 톡은 볼 수 있었잖아 | Still, you could've read my texts. |
아니야 | No. |
안 보길 잘했어 | Good job not reading them. |
대리 기사님은 어디 계세… | Where's your driver? |
설마 혼자 온 거 아니죠? | You didn't come here alone, did you? |
[신유] 갔어 | He left. |
나는 분명히 우리 집에 가자고 했는데 | I asked him to go to my house, but he dropped me off here. |
여기 내려놓고 | I asked him to go to my house, but he dropped me off here. |
내가 이홍조 씨 집 주소를 외우고 있었나 봐 | I must've memorized your house address. |
아, 술을 얼마나 마신 거예요? | How much did you drink? |
[감성적인 음악] | |
많이 | A lot. |
필름이 끊길 때까지 마시면 생각이 안 날까 싶어서 | I thought if I drank until I blacked out, I would stop thinking about it. |
[한숨] | |
대리 기사님 얼른 다시 부르고 | Call the driver again and wait in your car. |
차 안에 들어가서 기다려요 | Call the driver again and wait in your car. |
[홍조] 나 숙취 음료 사 가지고 올게요 | I'll go buy some hangover drinks. |
[신유] 가지 마 | Don't go. |
장신유 씨 | Sin-yu. |
[재경] 니가 왜 여기 있어? | Why are you here? |
[의미심장한 음악] | |
이건 무슨 상황인 거야? | What's happening here? |
장신유 | Sin-yu. |
니가 왜 여기서 이러고 있어? | What are you doing here? |
그러는 권재경 씨는 왜 여기서 이러고 있는데요? | I could ask you the same question, Jae-gyeong. |
내 집이니까 | I live here. |
[어두운 음악] | |
이사 왔어, 여기 1층으로 | I moved in on the first floor. |
1층에 있다는 운명이 권재경이었어? | Your destiny on the first floor was Jae-gyeong? |
[재경] 얘 여기서 왜 이러고 있는지 | Can you explain why he's here, Hong-jo? |
설명 좀 해 줄래요, 이홍조 씨? | Can you explain why he's here, Hong-jo? |
설명 못 할걸? | She can't explain. |
안 그래요, 이홍조 씨? | Am I wrong, Hong-jo? |
[재경] 가라, 너 | Go home. |
술 먹고 이 시간에 여자 집에 찾아오는 거 | It's not appropriate to visit a lady's house at night drunk. |
- 이상한 거야 - [신유] 알아요, 나도 | It's not appropriate to visit a lady's house at night drunk. I know that too. |
근데 어쩔 수가 없었어 | But I couldn't help it. |
보고 싶어서 | I missed her. |
[재경] 장신유 | Sin-yu. |
지금 니가 하고 있는 행동을 양다리라고 하는 거야 | What you're doing is called two-timing. |
그런가? | Is it? |
하지만 오롯이 내 잘못은 아니에요 | But it's not completely my fault. |
따지고 보면 이홍조 씨 잘못이지 | Strictly speaking, it's Hong-jo's fault. |
[신유] 이 사람이 날 이렇게 만들었거든 | She made me become like this. |
무슨 말이에요? | What does he mean? |
그게… | Well… |
설명하기가 되게 복잡해요 | It's too complicated to explain. |
[한숨] | |
[재경] 이홍조 씨 | Hong-jo. |
난 좋은 남자 만나랬지 | I told you to meet a nice guy, not a guy with a girlfriend. |
여친 있는 남자 만나라곤 안 했어요 | I told you to meet a nice guy, not a guy with a girlfriend. |
네 | Right. |
[재경] 들어가요 | Go in. |
집 어디야? 내가 데려다줄게 | -Where do you live? I'll drive you home. -I don't want that. |
싫은데? | -Where do you live? I'll drive you home. -I don't want that. |
난 이홍조 씨랑 같이 있고 싶은데? | I want to be with Hong-jo. |
- [무거운 음악] - 그걸 말이라고 해? | Are you listening to yourself? You have a girlfriend. |
너 여친 있는 거 뻔히 아는데? | Are you listening to yourself? You have a girlfriend. |
너무 걱정은 하지 마요 | Don't worry so much. |
이 감정이 진짜는 아니니까 | Because these feelings aren't real. |
[신유] 진짜가 아니니까 | Since this isn't real, |
더더욱 책임을 져야 하는 거고 | all the more reason for you to take responsibility. |
타요, 데려다줄게 | Get in. I'll drive you home. |
내가 데려다줄 테니까 들어가요 | I'll drive him home. Go in. |
아니요, 이 일은 제가 해결할게요 | No. I'll handle this. |
실은 제 잘못이 크긴 하거든요 | Actually, a big part of this is my fault. |
[차 문 닫히는 소리] | |
[자동차 시동음] | |
나 이 지경으로 만들어 놓고 둘이 즐거웠나 봐? | You two must've had fun after turning me into this mess. |
[신유] 끊어 낼 수 없는 운명은 난데 | I'm your inseverable destiny, |
저쪽이랑 운명 하고 싶었던 거지? | but you want to be destined with him, right? |
결국 자기 좋자고 나한테 파이팅시킨 거네? | In the end, you wanted me to work hard for your sake. |
운명을 거스르라고 | To go against your destiny. |
각자 자기 운명 찾아서 최선을 다하자는 게 뭐가 어때서요 | What's wrong with trying our best to find our own paths? |
[홍조] 장신유 씨도 나 좋아하는 거 | Your feelings for me aren't true either. |
진짜 좋아하는 거 아니잖아요 | Your feelings for me aren't true either. |
[홍조의 놀란 소리] | |
[신유의 힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 소리] | |
이홍조 씨 | Hong-jo. |
- [익살스러운 음악] - 차, 차 좀 세워 | Hong-jo. Stop the car. |
나 조금 울렁거려 | I feel a bit sick. |
[헛구역질] | |
[신유] 권재경이 어디가 그렇게 좋은데? | What about Jae-gyeong do you like so much? |
나랑 비슷한 거 같아서요 | I think he and I are similar. |
[신유] 하나도 안 비슷해 | I think he and I are similar. You're not similar at all. |
권재경은 완벽주의자고 | Jae-gyeong's a perfectionist. |
당신은 헐렁이잖아 | You're clumsy. |
보좌관님도 헐렁해요 | Mr. Kwon's clumsy too. |
[신유] 나도 알고 보면 헐렁하거든? | I'm clumsy too. |
그거랑은 달라요 | It's a different kind of clumsy. |
[홍조] 보좌관님은 겉으로는 완벽해 보여도 | Mr. Kwon looks perfect on the outside, |
결핍이 있어요 | but he's missing something. |
내 결핍은 안 보여? | Can't you see what I'm missing? |
[잔잔한 음악] | |
19일 날 밤에 시간 돼요? | Are you free at night on the 19th? |
안 나갈 거야 | I won't go out. |
밤에 나가는 건 위험해 | Going out at night is dangerous. |
그날이 보름이에요 | -A full moon will rise that night. -So what? |
그래서 뭐? | -A full moon will rise that night. -So what? |
거기에 재앙 소멸술이 있어요 | There's the Disaster Nullification Spell. |
그 주술은 | That spell can only be cast on a full-moon night. |
보름이 뜬 날 밤에만 할 수 있대요 | That spell can only be cast on a full-moon night. |
[홍조] 19일이 보름이에요 | The 19th is a full-moon night. |
그날 재앙 소멸술 해 볼게요 | I'll try the Disaster Nullification Spell that night. |
내가 재앙이라는 건가? | Are you saying I'm a disaster? |
나 좋아하지도 않으면서 좋아하는 거 싫잖아요 | You hate the fact that you like me. |
[홍조] 나도 장신유 씨가 이러는 거 원치 않아요 | I don't want you doing this either. |
하나만 물을게 | Let me ask you one thing. |
이제까지 나 보면서 | During this whole time, |
한 번도 좋았던 적 없어? | you've never had feelings for me? |
네 | No. |
[감성적인 음악] | |
얼굴은 왜 빨개지는 거야? | Why are you blushing? |
[홍조] 말했잖아요 | I told you I blush when I'm angry too. |
화나도 빨개진다고 | I told you I blush when I'm angry too. |
거짓말 | -That's a lie. -It isn't. |
아니에요, 거짓말 | -That's a lie. -It isn't. |
여태 술을 안 먹어서 몰랐었는데 | I didn't know until now because I never drank before. |
이제야 알 것 같아 내 주사가 뭔지 | But now I know what my habit is when I'm drunk. |
뭔데요? 주사가? | What's your habit? |
옆에 있는 사람한테 | If someone's next to me… |
키스하고 싶어지는 거 | I want to kiss them. |
[감성적인 음악] | |
[신유] 필름이 끊겼을 때 주로 무슨 행동을 할까요? | What does a man normally do when he blacks out? |
[홍조] 아무것도 기억이 안 나나 봐요? | You must not remember anything. |
[나연] 정식으로 소개시켜 주려고 | I can officially introduce you. He's my fiance. |
나랑 결혼할 사람 | I can officially introduce you. He's my fiance. |
[재경] 신유랑은 무슨 일이 있었던 거예요? | Did something happen between you and Sin-yu? |
잠이 안 왔어요, 신경 쓰여서 | I couldn't sleep. I was concerned. |
[홍조] 이 모든 문제는 보름날이면 싹 다 해결될 거예요 | All these issues will be resolved when the full moon rises. |
[신유] 아니, 솔직히 이런 일로 주술을 쓰는 건 | Honestly, don't you think it's a waste to use a spell on this? |
조금 아깝다고 생각하지 않아? | Honestly, don't you think it's a waste to use a spell on this? |
[홍조] 곧 사라질 감정이니까 | Those feelings will disappear. |
[신유] 아니야, 이건… | No, it isn't. It's… love. |
사랑이야 | It's… love. |
No comments:
Post a Comment